1
00:01:54,340 --> 00:01:56,942
أفضل بكثير

2
00:02:30,550 --> 00:02:33,220
أعرف أنك في مكان ما هناك

3
00:02:47,987 --> 00:02:52,459
هناك أمران أحاول دائما
تصديقهما ولكني لا أستطع

4
00:02:52,531 --> 00:02:56,684
الأول أن هناك رجل مثالي
ينتظر هناك لأجل كل إمرأة

5
00:02:56,753 --> 00:02:59,742
والآخر أن الحب الحقيقي
يمنحك السعادة

6
00:03:02,200 --> 00:03:04,766
في واقع الحياة لقد أمضيت سنوات عديدة في تفادى

7
00:03:04,807 --> 00:03:08,774
الرجال الذين كانوا أقل بكثير من الكمال

8
00:03:07,388 --> 00:03:12,641
وعندما وقعت في الحب
لم تأتي السعادة أبدا

9
00:03:12,707 --> 00:03:16,894
لذلك، قد كبرت ونحيت جانبا
تلك الأمور الصبيانية

10
00:03:16,961 --> 00:03:20,213
واخيرا توقفت عن حبس أنفاسي بالنسبة لرجل

11
00:04:23,999 --> 00:04:26,351
لا

12
00:05:56,596 --> 00:05:59,266
ماذا يمكنني أن احضر لك هذه الليلة؟

13
00:05:59,336 --> 00:06:01,809
تكيلا. للجميع

14
00:06:01,882 --> 00:06:05,487
911مشغل ستة
هل هذه حالة طارئة؟

15
00:06:05,555 --> 00:06:07,479
نعم
و يوجد هناك مصابا؟

16
00:06:07,555 --> 00:06:11,192
هناك رجل أصيب في الشارع
إصابتة خطيرة ؟

17
00:06:11,261 --> 00:06:13,480
نعم، خطيرة

18
00:06:13,549 --> 00:06:15,571
هل هو واعيا؟
هل ما زال يتنفس؟

19
00:06:15,644 --> 00:06:19,347
لا أعلم. إن كان لا يزال على قيد الحياة
حسنا، ما هو موقعك؟

20
00:06:19,415 --> 00:06:21,284
"سانتا مونيكا وفورموزا"

21
00:06:21,349 --> 00:06:24,338
وهل كنت متورطا في الحادث؟
لا

22
00:06:24,443 --> 00:06:27,212
هل شاهدت أي شيء؟
لا شيء

23
00:06:27,280 --> 00:06:29,385
اسمك، من فضلك؟

24
00:06:36,360 --> 00:06:37,726
لقد حصلت عليها

25
00:07:40,568 --> 00:07:42,994
توماس لديه 11 حصان سباق
واو

26
00:07:43,041 --> 00:07:44,407
من الخيول الاصيلة
هذا لا شيء، حقا

27
00:07:44,455 --> 00:07:46,832
روز، ماذا بك؟
أنتي لم تتحدثي بكلمة طوال الليله

28
00:07:46,881 --> 00:07:49,700
هل احضر لك شيئا؟
حبوب؟ أسبرين؟

29
00:07:49,754 --> 00:07:52,742
لا. هل تسمحوا لي بالخروج؟
أريد التحقق من شاحنتي

30
00:07:56,303 --> 00:07:58,415
أرجو أن تشعري بتحسن
أوه، أنها سوف تكون على ما يرام

31
00:07:58,469 --> 00:08:00,983
لذا، هل تستخدم تلك السياط الصغيره
على الخيول الصغيرة؟

32
00:08:01,036 --> 00:08:03,695
حسنا، ذلك يعتمد
إذا كنتي ترغبي في ذلك، نعم

33
00:08:17,266 --> 00:08:18,655
ياإلهي، الرجال الأمريكيين مملين جدا

34
00:08:18,702 --> 00:08:21,923
والرجال اللاتينين لديهم
بعض الغموض، والشهوانية، و

35
00:08:21,976 --> 00:08:23,477
كيف يمكنك أن تقول
'Je ne sais crois"
بالبرتغالية

36
00:08:23,532 --> 00:08:27,033
الأمريكيين اللاتينيين يتتمتعون بحياتهم
بخصوص ذلك .. لا يمكن أن يكون هناك شك

37
00:08:27,088 --> 00:08:28,662


38
00:08:31,092 --> 00:08:33,420
إنظروا أنا يجب أن أنصرف

39
00:08:33,470 --> 00:08:35,278
نحن في الحقيقة يجب أن ننصرف أيضا

40
00:08:35,331 --> 00:08:37,589
نعم .. نحن سنذهب للرقض
أتودون أنتم الاثنان الانضمام إلينا

41
00:08:37,640 --> 00:08:40,884
حسنا لا أعلم.
علي حقا العودة إلى المنزل

42
00:08:40,937 --> 00:08:43,475
ولكن هل يمكنك السير معي
حتي شاحنتي؟

43
00:08:43,529 --> 00:08:46,091
اضطررت للوقوف أسفل الشارع
وانها أحياء سيئة

44
00:08:46,143 --> 00:08:48,448
بكل سرور
ونحن سوف تدفع لك

45
00:08:49,582 --> 00:08:51,935
أذا يجب أن تذهب فلن أجلس
سوف أذهب معك

46
00:08:53,233 --> 00:08:54,598
دعيني أساعدك

47
00:08:54,646 --> 00:08:56,597
شكرا لك، سنيور
بالطبع

48
00:08:59,050 --> 00:09:01,893
لا تزعج نفسك
لا. إنه لمن دواعي سروري مساعدتك

49
00:09:01,948 --> 00:09:03,391
كنت مريضه

50
00:09:03,442 --> 00:09:05,979
أتعلمين، كنت
جذابة جدا بالنسبة لي

51
00:09:07,126 --> 00:09:09,138
ليس الليله توماس
توقيق سئ

52
00:09:09,192 --> 00:09:10,661
ليلة أخرى؟

53
00:09:10,712 --> 00:09:12,851
ماذا عن بريجيت؟

54
00:09:12,927 --> 00:09:15,117
أعتقد أنها تريدني من أجل نقودي
أهاا

55
00:09:18,578 --> 00:09:20,344
أنا المذكورة. آر ويلوبي

56
00:09:20,395 --> 00:09:22,679
"أر" ل "روزالين"
على الجميز

57
00:09:25,024 --> 00:09:25,792
إنسى الأمر

58
00:09:25,848 --> 00:09:27,886
هناك على الأقل 20 من الفتيات على الخط

59
00:09:27,939 --> 00:09:29,424
دعنا نجرب غرفة الصبية الصغار

60
00:09:49,450 --> 00:09:52,081
فورموزا

61
00:10:07,583 --> 00:10:10,627
خريطة العالم
آسيا

62
00:10:10,727 --> 00:10:15,005
الصين؟ تايوان
فورموزا .. فورموزا

63
00:10:20,635 --> 00:10:22,692
أنا في حالة حب
مع فتاه صينية

64
00:11:44,409 --> 00:11:47,929
لدي شيء لأخبرك به

65
00:12:02,829 --> 00:12:05,655
نعم ؟
صباح الخير، روزالين

66
00:12:05,719 --> 00:12:07,561
من هو هذا؟

67
00:12:08,736 --> 00:12:11,941
يمكن أن يكون هذا توماس؟

68
00:12:37,285 --> 00:12:39,537
ماذا؟
تغيرت بعض الأمور

69
00:12:39,604 --> 00:12:41,920
صوتك يبدو مختلفا

70
00:12:42,112 --> 00:12:45,188
كيف؟
انها نبرتك

71
00:12:46,241 --> 00:12:48,167
ما اسمها؟

72
00:12:48,273 --> 00:12:50,396
لا أعلم

73
00:12:50,464 --> 00:12:52,360
لقد إخترتها أخيرا

74
00:12:53,958 --> 00:12:56,654
وكنت أعرف أنني لا أعتقد أن أي من
الاشياء عن رؤية والده

75
00:12:56,721 --> 00:12:58,681
والخروج للعثور على أمي

76
00:12:58,753 --> 00:13:02,500
لقد إختارني جدك داخل ترام مذدحم

77
00:13:02,565 --> 00:13:06,495
علم ان لدي شامة على ظهري
على الرغم من أنني كنت أرتدي معطفا

78
00:13:06,565 --> 00:13:10,658
نعم، ولكن كما تعلمي، ربما كان
سهل التصديق في ذلك الوقت

79
00:13:10,726 --> 00:13:14,342
لماذا لا نعزف الفيردي الأن ؟

80
00:13:14,410 --> 00:13:17,615
كان من المفترض أن يكون شيئا ما فضفاضا

81
00:13:44,515 --> 00:13:46,886
وهنا قائمة النبيذ
أنت تعرف أنني لدي قواعد

82
00:13:46,992 --> 00:13:50,858
أنا أصر أن نذهب لهولندا
ذلك يجعلني سعيدا جدا بأن أكون كريما مع امرأة

83
00:13:50,962 --> 00:13:54,253
وانه يجعلك سعيدة جدا أن تكون
امرأة تشعر أنها مضطرة لاحقا

84
00:13:54,360 --> 00:13:56,897
لا، لا، هذا ليس صحيحا

85
00:13:56,966 --> 00:13:59,311
أنت أنثي نعم؟

86
00:13:59,385 --> 00:14:02,865
لقد كان فقط لدي بعض الرجال
الذين كانوا يستغلونني في الماضي

87
00:14:04,598 --> 00:14:07,478
لذا ، فما الذي يجعلك سعيدا؟

88
00:14:07,551 --> 00:14:11,598
ستضحك إذا أخبرتك
لا، حقا

89
00:14:11,665 --> 00:14:13,485
حسنا

90
00:14:13,549 --> 00:14:17,094
شغفي هو
الفن التجريدي

91
00:14:18,543 --> 00:14:21,616
رائع، الجمع
أتمنى

92
00:14:21,683 --> 00:14:24,821
فهذا يعني فقط الكثير بالنسبة لي

93
00:14:24,886 --> 00:14:28,206
من الواضح حساسة جدا

94
00:14:28,278 --> 00:14:30,099
أنا كذالك

95
00:14:33,398 --> 00:14:36,718
أوه، يا هذا رائع
ما الذي تقوله؟

96
00:14:36,789 --> 00:14:40,076
إنها تقول
"مرحبا بالحب الكبير"

97
00:14:40,150 --> 00:14:45,140
بعدها تقول شيئا
حول العلاج بالابر. لست متأكدا

98
00:14:45,207 --> 00:14:48,752
جرب واحده من هذه المكسيكية
لا أدري

99
00:14:48,850 --> 00:14:52,426
قد تود تناول الطعام بجوار
سور الصين العظيم عندما تصل إلي هناك

100
00:14:52,494 --> 00:14:55,663
أنا ذاهب إلى فورموزا، أتذكري؟
انها جزيرة. ليس هناك جدار

101
00:14:55,727 --> 00:14:58,297
اسكت وتذوقها

102
00:14:58,366 --> 00:15:01,439
أوه، والدك يحب أن يراك اليوم

103
00:15:02,731 --> 00:15:05,493
أتعلم لقد رأي والدتك في رؤيا

104
00:15:05,558 --> 00:15:07,967
وقاد كل وسيلة
الى" الباسو" للعثور عليها

105
00:15:08,039 --> 00:15:10,233
هذا قد قيل لي

106
00:15:10,300 --> 00:15:13,340
حوالي 5,294 مره حتي الآن

107
00:15:13,410 --> 00:15:16,150
دعني أراها مرة أخرى

108
00:15:16,223 --> 00:15:19,363
حسنا لقد ملئت
الشعر في هذه

109
00:15:21,621 --> 00:15:22,708
وهذه أيضا

110
00:15:22,724 --> 00:15:24,527
انا أفكر عن شيء ما
رائع حقا في رأسها

111
00:15:24,629 --> 00:15:28,341
لم أكن أعرف حقا كيف أعبر عنه
بغض النظر عن الاشياء التي تهب من رأسها

112
00:15:28,414 --> 00:15:31,554
بسهولة، هذا هو أقرب تقريب

113
00:15:31,629 --> 00:15:36,311
هذه حصلت على الكثير من الطابع
لكنها لا تبدو صينيه

114
00:15:36,385 --> 00:15:38,828
توماس، لم أكن أعرف
أنك مضحكا جدا

115
00:15:41,241 --> 00:15:44,153
أنتي أيضا كذالك
نعم؟

116
00:15:44,222 --> 00:15:46,860
راقي

117
00:15:46,935 --> 00:15:49,939
في الحقيقة؟ حسنا، نعم

118
00:15:53,634 --> 00:15:57,242
لذا، "روزالين" أنا أريد منك
أن تشاهدينني وأنا ألعب

119
00:15:57,351 --> 00:16:02,273
البولو
بالتأكيد، البولو. هذا الأحد سألعب لعبة البولو في بالم سبرينجس

120
00:16:02,342 --> 00:16:04,784
حسنا، أنا أحب
أن أراك تركب

121
00:16:04,854 --> 00:16:08,359
ولكن، في الوقت الراهن
تواجهني مشكله في السيارة

122
00:16:08,437 --> 00:16:13,689
هل تصدق ما هي تكلفة الفرامل الجديدة ؟
انها كل ما نفعله في القيادة في لوس انجيلوس

123
00:16:13,763 --> 00:16:17,372
أعتقد أنني يجب أن أصحبك
لالتقاط سيارتك

124
00:16:18,484 --> 00:16:21,397
توماس، أنت تبدو نبيلا.
مهلا

125
00:16:21,466 --> 00:16:26,353
أتعلم هذا؟
المحل بجوار معرض الفنون المفضل لدي

126
00:16:26,455 --> 00:16:29,333
أنني سوف أصحبك
لمشاهدة لوحة فنية رائعة

127
00:16:29,404 --> 00:16:32,247
هيا لنذهب
قطعه .. قطعه

128
00:16:57,771 --> 00:17:01,380
قفوا .. صفقوا له
صفقوا له

129
00:17:01,489 --> 00:17:06,170
مرحبا، أيها الأطفال. أحب ذلك
داني، عزيزي

130
00:17:06,245 --> 00:17:09,282
أيها الرفاق ، هناك شيء
يجب ان اقوله لكم

131
00:17:09,360 --> 00:17:11,431
انا ذاهب الى الصين

132
00:17:11,510 --> 00:17:13,616
أوه
صحيح

133
00:17:13,695 --> 00:17:17,813
يتردد أن شخص ماأعرفه
منذ فترة طويلة جدا جدا

134
00:17:17,892 --> 00:17:19,871
يعيش في تايوان، الصين

135
00:17:19,940 --> 00:17:21,901
إلقوا نظرة

136
00:17:21,970 --> 00:17:24,704
أنا أعرف ما كنت ستقوله
أنها لا تبدو صينيه

137
00:17:24,778 --> 00:17:27,811
كنت أدرك أنها يفترض فيه ان يكون
كلا الحاجبين مطابق

138
00:17:27,890 --> 00:17:30,832
هذا هو مجرد تقريب
قد تختلف في الحجم والشكل الفعلي

139
00:17:31,180 --> 00:17:32,219
أوه، يا رجل، انها مختلفة

140
00:17:32,719 --> 00:17:33,678
شيئا ما يقول لي أن هذه الفتاة
تشبه الوعاء، رجل. استطيع ان اضمن لكم

141
00:17:33,711 --> 00:17:36,193
انها غريبة بعض الشيء، ولكن إذا كانت هذه هي
المرأة التي من المفترض أن تكون معها، حينها

142
00:17:36,229 --> 00:17:37,542
انت فقط ستعتاد عليها

143
00:17:37,577 --> 00:17:39,915
نعم يا صديقي
انها المنتظره

144
00:17:42,046 --> 00:17:44,023
انها قوية جدا

145
00:17:44,060 --> 00:17:45,002
يوجد عالم هناك

146
00:17:45,035 --> 00:17:46,592
عالم كامل

147
00:17:46,628 --> 00:17:47,830
نعم

148
00:17:47,862 --> 00:17:48,882
مرحبا

149
00:17:48,935 --> 00:17:49,793
مرحبا .. فيليب

150
00:17:49,845 --> 00:17:51,074
أنا متأكد من أنك تتذكرني
بالطبع

151
00:17:51,128 --> 00:17:52,098
ستبدو مقصرا
إذا لم تأتي للداخل

152
00:17:52,152 --> 00:17:53,154
ولكن لا أعتقد
أنني أعرف هذا الرجل

153
00:17:53,191 --> 00:17:55,042
توماس ديلون
تشرفت

154
00:17:55,077 --> 00:17:57,121
لا أستطيع التوقف عن التفكير في هذه اللوحة
قليلون هم القادرون

155
00:17:57,904 --> 00:17:59,056
انه امر جيد
نعم

156
00:17:59,805 --> 00:18:00,841
لديك عين خبيره
استطيع ان اقول

157
00:18:00,877 --> 00:18:01,835
لا .. لا
أنا لاعب بولو

158
00:18:01,868 --> 00:18:03,081
أنا ألعب المركز الثالث
حقا. اه

159
00:18:03,119 --> 00:18:05,845
انه يستهان به للغاية، ولكن أعتقد
أنها أفضل استراتيجية

160
00:18:05,898 --> 00:18:07,243
تعرف البولو؟
اه، قليلا

161
00:18:07,278 --> 00:18:09,178
فقط لأن هؤلاء
الذين يقدرون البولو

162
00:18:09,212 --> 00:18:11,644
يقدرون أيضا الفن العظيم

163
00:18:11,682 --> 00:18:13,255
وأنا أتعلم الفن العظيم على يديها

164
00:18:15,890 --> 00:18:17,483
هذه رائعة بالنسبة لي

165
00:18:17,527 --> 00:18:19,935
أنت، هذا لقائنا الأول، ويبدو أن هذه امرأة صعبة للغاية

166
00:18:19,982 --> 00:18:21,898
الآن، في هذه اللوحة
كنت بريئا

167
00:18:23,256 --> 00:18:24,503
أعتقد أنه يجب علي شراء
هذه اللوحة لكي

168
00:18:24,548 --> 00:18:27,462
بالقطع لا ... توماس

169
00:18:27,534 --> 00:18:29,134
أنا لا يمكني أبدا قبول ذالك
ولا بد لي من الإصرار

170
00:18:29,199 --> 00:18:32,114
توماس، أنا لا أعرفك
وأنت لا تعرفني

171
00:18:32,164 --> 00:18:35,211
وهذا شيء أريد القيام به
هذه اللوحة قيمتها 14.000 دولار

172
00:19:03,127 --> 00:19:05,657
هذا لك
شكرا

173
00:19:05,724 --> 00:19:07,797
وهذا بالنسبة

174
00:19:08,990 --> 00:19:11,174
ياإلهي، إنك لا تتوقف أبدا، أليس كذلك؟

175
00:19:11,219 --> 00:19:14,805
حسنا، على عكس الفتيات
لدي استخدامات أخرى للجنس الآخر

176
00:19:14,855 --> 00:19:16,109
غيرالدفع النقدي

177
00:19:17,970 --> 00:19:19,954
أوه، روز
ألا تثقين بي؟

178
00:19:20,004 --> 00:19:22,705
أنا أفعل ذالك من أجلك "فيليب"سوف
سأكون شاذه لو لم أقم بعدها

179
00:19:22,752 --> 00:19:24,330
نحن في حالة جيدة معا
أممم

180
00:19:24,375 --> 00:19:26,492
هل رأيت الظفر أسفل؟
كان شيئا من العجب والجمال

181
00:19:26,539 --> 00:19:28,376
عندما تنظر لي هذه النظرة
كما لو أنني أطلقيت النار عليك؟

182
00:19:28,443 --> 00:19:31,121
أوه، هذا كان لحظة
التستوستيرون كان يتدفق

183
00:19:31,190 --> 00:19:33,433
هو اضطر لركل مؤخرتي
هو اضطر لشراء هذه اللوحة
انه يشعر بخير في هذا الأمر

184
00:19:33,506 --> 00:19:35,106
الإله يبارك التستوستيرون

185
00:19:35,150 --> 00:19:37,717
أربعة عشر ألفا. أربعة عشر ألفا
مهلا، أنا تقريبا تبولت في سروالي

186
00:19:37,769 --> 00:19:39,864
اعتقد كان من المفترض أن تكون سبعة
شممت رائحة أربعة عشر

187
00:19:39,910 --> 00:19:42,736
أنف جيد

188
00:19:42,811 --> 00:19:46,778
مهلا، إستمعي
كنت حقا، حقا شيء ما

189
00:19:46,849 --> 00:19:49,674
أعني .. انا
لا ..لا  لا.. إنسي الأمر

190
00:19:49,750 --> 00:19:53,539
أنت كالنسمه التي تهب من بعيد
لعلاقة عمل محترفة

191
00:19:53,650 --> 00:19:57,405
أوه.. هيا

192
00:20:06,733 --> 00:20:10,829
هيا .. أنت تحطمين قلبي
أنا يجب علي ايجاد بديل، كما تعلمي؟

193
00:20:14,432 --> 00:20:17,186
لذا ..إذهب ونل منها

194
00:20:19,920 --> 00:20:22,004
المعذرة

195
00:20:22,057 --> 00:20:24,162
من اللطيف مقابلتك

196
00:20:26,283 --> 00:20:28,256
كنت فقط القلق بشأن
ترك ذلك الطفل توماس

197
00:20:28,304 --> 00:20:29,400
لا عليك .. لا تكترثي له

198
00:20:29,475 --> 00:20:32,365
أوم .. أمي ، أحافظ على وجود هذه الأحلام

199
00:20:33,288 --> 00:20:34,753
استمر في التفكير بشأن

200
00:20:34,804 --> 00:20:36,088
الأخضر

201
00:20:36,137 --> 00:20:37,765
اللبلاب

202
00:20:38,870 --> 00:20:42,260
أنا مستلقيه في بعض اللبلاب

203
00:20:42,330 --> 00:20:45,072
وأشعر وكأنني فتاة صغيرة

204
00:20:48,336 --> 00:20:50,846
وبعد ذلك لا أدري
ماذا سيحدث

205
00:20:50,915 --> 00:20:52,777
انها على الارجح لا شيء

206
00:20:52,883 --> 00:20:54,849
أوه لا أنفك استيقظ

207
00:20:54,918 --> 00:20:58,308
مع هذا مثل شعور دافئ سلمي

208
00:20:59,907 --> 00:21:04,349
وبعد ذلك أدرك من أنا وأين أنا وكل شيء يهرب

209
00:21:04,420 --> 00:21:09,337
قبل أن ألتقي رؤوف، كان لدي حلم
عن فارس في سيارة مرسيدس

210
00:21:09,407 --> 00:21:11,501
الآن هو حلم كل فتاة

211
00:21:11,578 --> 00:21:15,674
الآن، روز، لا تسديدها
أصبح زوجي الثاني لمدة ثمانية أشهر

212
00:21:15,752 --> 00:21:18,424
قبل أن ننفصل
تحت شروط مربحة للغاية

213
00:21:18,501 --> 00:21:21,612
الزواج منهم لأموالهم
يبدو كأنه من الطراز القديم

214
00:21:21,690 --> 00:21:26,062
أحيانا أعمال من الطراز القديم
تكون هي السبب في أنها كانت في الموضة لفترة طويلة

215
00:21:26,135 --> 00:21:31,665
هل فكرتي مرة أنكي كنتي ترغبي
في مقابلة شخص ما وتقعي في الحب

216
00:21:31,734 --> 00:21:34,267
والزواج منه من أجل الحب؟

217
00:21:34,346 --> 00:21:36,544
أوه ، ياإلهي ، روز، حقا

218
00:21:36,620 --> 00:21:38,135
إنة لا يحدث

219
00:21:38,181 --> 00:21:40,948
هل سبق لك أن عرفتي أي شخص فعلا
إستمر في الحب لمدة أطول من 90 يوما؟

220
00:21:40,997 --> 00:21:43,193
أنتي؟ والدتك؟ عماتك؟
الفتيات نشأتك معهم ؟ أي شخص؟

221
00:21:43,239 --> 00:21:46,179
فمن المستحيل وبإتقان خير النساء
تربط نفسها بالخنازير للأبد

222
00:21:46,231 --> 00:21:48,120
على أساس 90 يوما
من عدم التوازن الهرموني

223
00:21:48,165 --> 00:21:51,375
إنها ليست بهذا الظلام
المال، والاتصالات، والعقارات، المورثات

224
00:21:51,420 --> 00:21:52,695
متوسط العمر المتوقع قصير

225
00:21:52,762 --> 00:21:54,427
قد تكون تلك الأسباب
ليس الحب

226
00:21:54,500 --> 00:21:57,753
ولن ألم ترغبي علي الإطلاق فقط
أنا لا أعرف، تفقدي السيطرة؟

227
00:21:57,820 --> 00:21:59,290
أريد فقط أن ألتقي الرجل
الذي يعرف ماذا يريد

228
00:21:59,337 --> 00:22:00,612
ليس ما تريدين أنتي لة ان يريد

229
00:22:01,976 --> 00:22:03,754
نعم، لليلة
ربما أسبوع

230
00:22:03,802 --> 00:22:06,374
هذا يبدو غريبا
نعم، أعتقد ذلك

231
00:22:06,420 --> 00:22:09,842
ماذا دهاكي ؟

232
00:22:11,237 --> 00:22:15,951
أوه ، أنا يجب أن أفعل ذلك .. أترك المستقبل و

233
00:22:16,021 --> 00:22:19,601
كله لسبعة فواتير رديئه
وهذا لا يدوم لي بضعة أشهر

234
00:22:19,709 --> 00:22:24,286
سوف تبلي بلاءا حينا
هل أنت متأكده من أنك تشعرين بخير؟

235
00:22:24,395 --> 00:22:26,978
مازال يتنفس

236
00:22:27,052 --> 00:22:31,732
هذا هو كل ما يهم
الآن أحسني التصرف وتذكري

237
00:22:31,805 --> 00:22:33,765
أنهم يستحقون ذلك دائما

238
00:23:33,340 --> 00:23:35,906
مرحبا، يا عزيزي

239
00:23:35,974 --> 00:23:39,011
أوه ، توماس
ما هذة الزهور الجميلة

240
00:23:39,079 --> 00:23:41,645
علي الرحب والسعه
شكرا لك

241
00:23:41,713 --> 00:23:44,964
شكلك يبدو لطيفا
لكنك لست جاهزة

242
00:23:45,038 --> 00:23:48,577
حاولت أخبارك في الهاتف
لا أشعر بخير الليلة

243
00:23:48,645 --> 00:23:50,741
ولكن ما زلت أريد أن أراك

244
00:23:50,808 --> 00:23:55,065
فكرت ربما يمكننا
البقاء هنا والطلب؟ ومشاهدة الكابل؟

245
00:23:55,137 --> 00:23:58,367
حسنا، بالطبع
أنني سوف أعتني بك

246
00:23:58,430 --> 00:24:00,405
شكرا لك

247
00:24:00,474 --> 00:24:03,810
هاهي لوحتك الجميلة

248
00:24:03,884 --> 00:24:07,288
احبها جدا
نعم، تبدو رائعة جدا هنا

249
00:24:07,360 --> 00:24:10,358
أشكرك مرة أخرى على شرائها لي
كان ذالك إسرافا منك

250
00:24:10,427 --> 00:24:15,227
كان ذالك دواعي سروري أن
أنفق قدرا كبيرا من المال عليك

251
00:24:15,301 --> 00:24:19,728
نعم. ماذا تريد أن تأكل؟
وهذه المرة، يجب أن تسمح لي أن أدفع

252
00:24:19,799 --> 00:24:22,182
ليست لدي شيئ مفضل
ماذا عن الطعام الياباني؟

253
00:24:22,254 --> 00:24:25,856
الطعام الياباني يبني الأجسام المضادة
الطبيعية الخاصة بك. لقد قرأت ذالك

254
00:24:29,513 --> 00:24:32,603
حديقة طوكيو
مرحبا؟ مرحبا. أود أن أضع طلب

255
00:24:32,717 --> 00:24:34,727
نعم .. نعم

256
00:24:34,830 --> 00:24:38,537
رقم 7
رقم 14

257
00:24:38,613 --> 00:24:41,064
كاليفورنيا رول
العنوان من فضلك

258
00:24:41,135 --> 00:24:44,063
247 سيكامور الجنوبية
سيكامور

259
00:24:44,134 --> 00:24:46,110
هذا صحيح
على الفور

260
00:24:46,180 --> 00:24:48,107
شكرا
شكرا لكي

261
00:24:49,606 --> 00:24:51,999
توماس، أنا آسفه
أخبرتك أنا لا أشعر بخير

262
00:24:53,797 --> 00:24:58,221
اغفري لي. أنا تعمقت بعيدا
أنتي مريضه

263
00:24:58,287 --> 00:25:00,680
نعم أنا كذالك
دعيني أساعد

264
00:25:02,478 --> 00:25:06,301
أتعلم، أنا متألمه في جميع الأنحاء
أنا فقط أريد أن أجلس على الأريكة

265
00:25:08,899 --> 00:25:11,450
هل يمكنني أن أحضر لك شيئا؟
دواء؟

266
00:25:12,724 --> 00:25:16,205
أسبرين. انه في الخزانه
في دورة المياه

267
00:25:16,284 --> 00:25:18,507
علي الفور

268
00:25:18,578 --> 00:25:20,507
وسوف تشعري أنك بتحسن

269
00:25:33,947 --> 00:25:35,874
أنا لا أرى ذلك

270
00:25:35,942 --> 00:25:39,390
لا بد أنني تركته
في غرفة النوم. أنا سوف أحضرة

271
00:25:39,468 --> 00:25:42,189
لا .. لا

272
00:26:15,194 --> 00:26:16,823
ماذا نفعل الآن؟

273
00:26:17,721 --> 00:26:18,817
"الحقائق الصلبة عن مرض الإيدز"

274
00:26:23,615 --> 00:26:25,701
"منظمة الصحة العالمية"

275
00:26:55,710 --> 00:26:58,204
أنت وجدته

276
00:26:58,280 --> 00:27:02,955
غرفة نومي تعمها الفوضى
لم أكن أعتقد ذلك. آنتي مريضه

277
00:27:03,026 --> 00:27:07,072
انه لمن الرائع
انك هنا هذه الليلة

278
00:27:08,365 --> 00:27:11,129
أنا بحاجة الى شخص هنا
انا فعلا كذلك

279
00:27:11,200 --> 00:27:13,896
أنا آسف لذلك أنتي مريضه

280
00:27:13,969 --> 00:27:17,823
لقد صليت أن شخصا ما
مثلك يدخل إلي حياتي

281
00:27:17,924 --> 00:27:22,071
وبعد ذلك التقيت بك
وبغض النظر عن ما قلته

282
00:27:22,176 --> 00:27:25,300
أنت أصررت
على شراء تلك اللوحة

283
00:27:25,373 --> 00:27:30,014
لا أستطيع أن أصدق أن هناك شخصا ما
يمكن أن يهتم بي بهذا الشكل

284
00:27:30,086 --> 00:27:33,109
أنت يجب أن تحتاج إلى شخص أيضا

285
00:27:33,184 --> 00:27:37,825
أنا آسف. لقد نسيت، اه
أنا بحاجة إلى إجراء مكالمة هاتفية

286
00:27:37,897 --> 00:27:39,808
إنه على الطاولة

287
00:27:50,586 --> 00:27:54,969
مرحبا، إدواردو؟ وصلتني رسالة
منك هل هناك شيء خاطئ؟

288
00:27:55,068 --> 00:27:59,282
ما هو الخطأ؟ لقد كان هناك
استراحة في البيت؟

289
00:27:59,354 --> 00:28:03,534
هذا أمر سيئ .. يجب أن أعود
إلى بوينس آيرس غدا

290
00:28:03,604 --> 00:28:07,921
يجب أن أغادر الآن، اعتقد، والتحدث
إلى الشرطة حول متعلقاتي

291
00:28:09,076 --> 00:28:10,987
أجل

292
00:28:11,054 --> 00:28:14,774
نعم، سأذهب الآن
ما هو الخطأ؟

293
00:28:31,570 --> 00:28:33,692
أنت تتحدث الانجليزية؟

294
00:28:36,188 --> 00:28:38,190
أنتي جميلة جدا

295
00:28:40,694 --> 00:28:43,447
هل ستأتي إلى أمريكا معي؟

296
00:28:54,108 --> 00:28:56,305
ما أعرفه هو سطحي

297
00:28:56,381 --> 00:29:00,789
وأنا أعلم أنه ليس طاعنا في السن، والأسرة
أموالهم تأتي من الغاز وقطاع النفط

298
00:29:00,861 --> 00:29:03,025
تكساس

299
00:29:03,100 --> 00:29:05,877
وأنا أعلم أنه يملك
العديد من مراكز التسوق

300
00:29:05,952 --> 00:29:10,834
و، انه دخل في التكنولوجيا العالية
شيء ما تفاعلية أو غيرها

301
00:29:10,905 --> 00:29:13,509
أوه ، نعم
انه غريب الأطوار وغريب

302
00:29:13,587 --> 00:29:16,572
بدقة رتيب الطريقة

303
00:29:16,641 --> 00:29:19,315
فهل إحتفظ باضافر قدمة
مثل آخر واحد؟

304
00:29:19,424 --> 00:29:21,761
انا متأكده انها شيئا من هذا القبيل

305
00:29:21,833 --> 00:29:24,877
حاولت الخروج
من هذا الموعد المحكم. لم أستطع

306
00:29:24,990 --> 00:29:26,870
سنعطيك الواحد القادم

307
00:29:26,936 --> 00:29:31,709
وبهذه الطريقة، يمكنك الحصول على التخفيض الخاص بك
ولن يكون عليك إنتظار شخص يتلمس طريقه

308
00:29:31,782 --> 00:29:34,522
أوه
لا، أليس كذلك؟

309
00:29:36,247 --> 00:29:39,237
أو ربما
أوه، هذا رائع

310
00:29:40,680 --> 00:29:42,644
إذن ما هي اللعب؟

311
00:29:44,848 --> 00:29:50,636
انها مثل هذا .. رجال تكساس يحبون من يشبههم
الفتيات الطبيعيات الشعر الكبير، والكثير من الماكياج

312
00:29:50,743 --> 00:29:53,343
أوه عزيزتي،إنهم فقط يحبون مجرد الماكياج

313
00:29:53,453 --> 00:29:56,330
انها من اختصاصي
بعد الفارسية

314
00:29:58,299 --> 00:30:01,140
لا يمكن ان يكون بالأمر الصعب.
إنه رجل؛ أنا امرأة

315
00:30:01,213 --> 00:30:05,233
كنتي تتصرفي وكأنهم يطاردونك
يبدو أنك تحبي  رؤيتهم يغادرون

316
00:30:05,312 --> 00:30:09,205
إنها ليست كذالك
أنها مجرد مسرحية وأفضل النهاية الخلفية

317
00:30:09,276 --> 00:30:11,333
والمزيد من المال
بالنسبة لك ولي

318
00:30:12,970 --> 00:30:14,257
حسنا، ما هو اسمه؟

319
00:30:14,303 --> 00:30:15,719
انه الشيء الوحيد
الذي لا أعلمه

320
00:30:15,769 --> 00:30:18,321
إلين
أنا إعيد التفاوض

321
00:30:18,391 --> 00:30:19,829
الترتيب الذي قمت لن تعطيه لي
حسنا؟

322
00:30:19,901 --> 00:30:22,385
انه مثل، جنون العظمة
أنظري، لقد استغرق الأمر ثلاثة مواعيد مملة

323
00:30:22,433 --> 00:30:24,850
في المطاعم سوببر لمجرد الحصول على
الكثير من الخاسر

324
00:30:24,900 --> 00:30:27,603
واضطررت لتناول
الكوسة المقلية مرتين

325
00:30:27,654 --> 00:30:29,919
بالاضافة الى ذلك، اضطررت للسماح له
باعطائي فرك الظهر

326
00:30:29,965 --> 00:30:31,450
كان ذالك بشعا

327
00:30:31,498 --> 00:30:33,360
الرجل الخاص بك سيكون هنا للعمل

328
00:30:33,408 --> 00:30:35,961
وهو دائما يريد مقابلة فتيات لوس انجيلوس

329
00:30:36,830 --> 00:30:38,784
أول مرة قال "مرحبا، حبيبتي
أنا سوف أقذف

330
00:30:38,829 --> 00:30:40,669
قلتي سابقا من أين هو ؟

331
00:30:40,717 --> 00:30:42,535
أوه، لا أدري
بعض من اسم أسباني

332
00:30:42,605 --> 00:30:45,158
سان شيء ما

333
00:30:45,205 --> 00:30:46,294
لكن تذكري شيئا واحدا

334
00:30:47,542 --> 00:30:48,863
عليكي أن تنامي معه مبكرا

335
00:30:48,915 --> 00:30:50,823
مرة واحدة فقط. ولكن للتأكد من
تثبيته في وقت مبكر

336
00:30:50,870 --> 00:30:52,908
هذا مهما
أنا لن أفعل ذلك

337
00:30:52,958 --> 00:30:54,601
ماذا تعني بأنك لن تفعلي ذلك؟

338
00:30:54,647 --> 00:30:57,661
انها مرة واحدة فقط. مجرد إطفاء
الأضواء والتفكير في تيفاني

339
00:32:11,490 --> 00:32:13,550
ركبتك ... انها تنزف

340
00:33:28,829 --> 00:33:33,701
الرحلة رقم 1955 المتوجهه من
لوس أنجلوس إلى تايبيه تأخرت

341
00:33:42,686 --> 00:33:45,385
معذرة سيدتي
هل لي استعارة هذه للحظة ؟

342
00:33:57,112 --> 00:33:59,048
لقد وجدتها

343
00:33:59,115 --> 00:34:01,780
نعم. أنا في الخارج حقا

344
00:34:01,853 --> 00:34:04,757
نعم. هل تتوقفي عن القلق؟

345
00:34:04,826 --> 00:34:08,890
كم من غني، و شباب
وغريب الأطوار، ومثير للشفقة.. في تكساس

346
00:34:08,967 --> 00:34:11,129
يمكن أن يكون في فورموزا
بعد ظهر يوم الثلاثاء؟

347
00:34:14,410 --> 00:34:16,902
مرحبا، صديقي ؟ أين هاتفك ؟

348
00:34:16,980 --> 00:34:18,847
بهذا الإتجاه في الزاويه
شكرا

349
00:34:18,918 --> 00:34:21,218
أنت من تكساس؟
كيف حالك؟

350
00:34:21,288 --> 00:34:24,021
أوه
أنا هنا لأجل موعد

351
00:34:24,127 --> 00:34:26,062
أنا أيضا كذالك
من أين أنت؟

352
00:34:26,130 --> 00:34:30,194
سان أنطونيو
صفقة جيدة. سان أنجيلو .. (تراف مالتزبريجر)

353
00:34:30,305 --> 00:34:32,274
(فليتشر ماك بريكن)
سررت للقائك، فليتشر

354
00:34:32,375 --> 00:34:34,310
مثل الحكمة
أراك بالأنحاء

355
00:34:34,378 --> 00:34:36,313
حسنا
تمياتي بيوم جيد

356
00:34:38,285 --> 00:34:41,655
اللعنة
المعذرة .. سيدي

357
00:34:41,725 --> 00:34:44,389
كنت أتساءل
إذا كنت قد شاهدت هذه المرأة

358
00:34:44,463 --> 00:34:46,796
لا
لا؟

359
00:34:46,866 --> 00:34:50,327
وماذا عن هذة المرأه؟
لا أيضا

360
00:34:50,406 --> 00:34:54,210
انها في الواقع نفس المرأة
ولكن هل هذة تبدو مألوفة؟

361
00:34:54,280 --> 00:34:57,650
لا، هاه؟ يمكن أن تكون هذة
يمكن أن تكون أي واحدة من هذه

362
00:34:57,754 --> 00:35:01,556
لا .. هل أنت ذا صلة
بهذه المرأة؟

363
00:35:01,626 --> 00:35:06,693
اه، في الواقع، حسنا، ليس تماما
حتى الآن بالضبط، ولكن كنت اتمنى

364
00:35:06,770 --> 00:35:08,729
المعذره

365
00:35:08,796 --> 00:35:13,610
كويرفو؟
لا، القهوة المثلجة مع ماصه، رجاءا

366
00:35:22,483 --> 00:35:24,409
مرحبا

367
00:35:28,995 --> 00:35:31,079
هل أعرفك؟

368
00:35:31,188 --> 00:35:33,612
أعتقد ذلك

369
00:35:33,680 --> 00:35:35,606
ربما ؟

370
00:35:37,634 --> 00:35:39,559
هل أنت هنا لمقابلة شخص ما؟

371
00:35:39,627 --> 00:35:42,549
نعم
وأنا أيضا

372
00:35:44,444 --> 00:35:47,457
أنا أفكر أنها يمكن أن تكون لك

373
00:35:48,829 --> 00:35:50,754
نعم؟

374
00:35:51,886 --> 00:35:53,845
هل أنت من ولاية تكساس؟

375
00:35:53,912 --> 00:35:56,370
بالتأكيد

376
00:35:57,434 --> 00:36:00,288
حسنا، أنا هنا

377
00:36:05,307 --> 00:36:09,159
هذا
أنا آسفه. هذا قليلا غريبا بالنسبة لي

378
00:36:09,228 --> 00:36:12,773
أوه، أنصت. لا بأس لا
لا تقرأ أي شيء في ذلك

379
00:36:12,849 --> 00:36:16,133
أنا .. أنا كنت فقط في طريقي
أكثر من الجهة الغربية

380
00:36:16,204 --> 00:36:19,387
وأعتقد أنك قد تحتاج
ترحيب إلى لوس أنجيلوس .الشراب

381
00:36:19,460 --> 00:36:23,040
شكرا جزيلا.
هذا تصرف ودي للغاية منك

382
00:36:24,510 --> 00:36:28,391
يا إلهي، أنك على دراية بى كثيرا

383
00:36:30,398 --> 00:36:34,279
أنا (روز)
أنا (فليتشر)

384
00:36:41,716 --> 00:36:43,668
حسنا! انه لشيء رائع أن التقى بك
حسنا

385
00:36:43,777 --> 00:36:47,045
أنا فقط في طريقي إلى المرفأ
هل أنت مغادرة؟

386
00:36:47,113 --> 00:36:50,380
كان مجرد الوقت
لموسيقى البوب??. أنا فقط

387
00:36:50,450 --> 00:36:53,361
انه لطيف جدا لقاء
رجل من ولاية تكساس

388
00:36:53,426 --> 00:36:57,676
ماذا لو أنا مليئة بالمفاجآت؟
إذا غادرت، قد تفوتي على نفسك الفرصه

389
00:36:57,744 --> 00:37:00,131
أنا لا أتعجب من ذلك بكثير

390
00:37:01,180 --> 00:37:04,246
لا يمكنك الذهاب

391
00:37:06,806 --> 00:37:08,825
لدينا الكثير للحديث عنه

392
00:37:11,353 --> 00:37:15,334
حسنا، أعتقد
أنا يجب علي إجراء مكالمة

393
00:37:22,702 --> 00:37:23,511
أجل

394
00:37:23,587 --> 00:37:25,482
إلين ؟
روز

395
00:37:25,549 --> 00:37:28,427
مرحبا. أنا عالقة هنا

396
00:37:28,493 --> 00:37:30,849
هل حصلت عليه؟

397
00:37:30,928 --> 00:37:33,504
أعتقد ذالك

398
00:37:33,578 --> 00:37:39,266
سألحق بك لاحقا. أنا حقا أريدك
أن ترى هذه اللوحة الجديدة التي أعمل عليها

399
00:37:39,341 --> 00:37:42,235
حسنا. وداعا
وداعا

400
00:37:44,390 --> 00:37:46,320
أنا كلي لك

401
00:37:48,352 --> 00:37:52,211
على أي حال، هذه هي جادة سيكامور
أهااا

402
00:37:52,280 --> 00:37:54,210
أنا أعيش هناك في الخلف

403
00:37:58,105 --> 00:38:01,534
أشجار جميلة
ممم، جميلة

404
00:38:01,601 --> 00:38:04,325
أنها تفقد أوراقها
هذه هي الطريقة التي نعرفها بها في فصل الشتاء

405
00:38:04,396 --> 00:38:08,256
أنا أتساءل ما هو نوعها
أوه، انها أشجار الجميز

406
00:38:10,122 --> 00:38:13,084
يمكنني الحصول عليها. الجميز
جادة سيكامور

407
00:38:13,152 --> 00:38:15,081
أنا أتعلم أشياء منك بالفعل

408
00:38:15,149 --> 00:38:17,543
يجب أن أكون الرجل
الذي كنتي تنتظرينه

409
00:38:17,612 --> 00:38:20,870
أنا أعرف كل هذه الأمور المفيدة حول
أسماء الأشجار وما شابه ذلك

410
00:38:26,235 --> 00:38:29,889
أنظر
لا .. تابع السير

411
00:38:29,963 --> 00:38:34,321
خذ ذراعي. انها مخيفه نوعا ما
مثل لعبة القفز وعينيك مغلقة

412
00:38:45,342 --> 00:38:48,701
لقد سمعتك تقولين شيئا ما حول لوحة؟

413
00:38:48,803 --> 00:38:50,892
نعم .. أنا أرسم
أهاااا

414
00:38:51,001 --> 00:38:54,520
أنا واحد من هؤلاء الفنانين الجوعي الذين تسمع عنهم
حقا؟

415
00:38:54,630 --> 00:38:56,997
أنا أحب أن أرى أعمالك

416
00:38:57,065 --> 00:39:01,266
هل تحب اللفن؟
نعم بالطبع

417
00:39:01,338 --> 00:39:06,074
أنا فنان
أنا أمزج الصخور

418
00:39:06,146 --> 00:39:10,346
حقا؟
نعم. إنهم هؤلاء، أمم، كيرنز

419
00:39:10,419 --> 00:39:12,980
هذه النصب نوع من الأشياء

420
00:39:14,325 --> 00:39:16,794
ما عليك القيام به هو
الحصول على حفنة من الصخور

421
00:39:16,862 --> 00:39:18,727
وتقومي برصها فوق بعضها البعض

422
00:39:20,066 --> 00:39:22,058
وتضعي المادة الخام في الشقوق

423
00:39:23,438 --> 00:39:25,372
وانها مثل عملا فنيا

424
00:39:25,440 --> 00:39:27,933
هل تريد أن ترى؟
بالطبع

425
00:39:28,044 --> 00:39:29,980
تعالي
إجلسي

426
00:39:33,552 --> 00:39:35,487
حسنا، أول الأشياء أولا

427
00:39:35,555 --> 00:39:38,458
أولا سأعمل للحصول على إحتياجاتي
وامزج الصخور في المستنقع موجو هنا

428
00:39:38,527 --> 00:39:41,656
حسنا

429
00:39:41,730 --> 00:39:43,723
وسأحتاج يدك

430
00:40:32,137 --> 00:40:34,231
تااا .. دااا

431
00:40:34,341 --> 00:40:36,536
انها جميلة

432
00:40:36,610 --> 00:40:40,048
أرأيت، أنا جعلتها
لكني لم أصنعها

433
00:40:40,149 --> 00:40:43,711
أعني انني لم أصنع
الصخور، ولكن

434
00:40:43,787 --> 00:40:46,917
أنا رتبتهم
وفقا لهذه اللحظة

435
00:40:48,661 --> 00:40:52,325
وقد شكل بيدك
أبلغ الطريقة التي ارتفعت

436
00:40:55,337 --> 00:40:57,272
انظر إليها

437
00:40:58,341 --> 00:41:02,336
أراها
أعني حقا

438
00:41:02,448 --> 00:41:06,580
انظري إليها. انظري، انها حصلت على نوع من
الأشكال في هناك

439
00:41:06,687 --> 00:41:10,386
وتنخفض هذه النسبة ومن ثم حولها،
وإذا نظرتي اليها بعين واحدة ..ربما

440
00:41:10,460 --> 00:41:13,057
يمكنك رؤية الوجه

441
00:41:13,133 --> 00:41:15,297
ربما بعض الشفاه أو بعض العيون

442
00:41:18,010 --> 00:41:20,812
حسنا، يقول وداعا

443
00:41:23,524 --> 00:41:25,460
لا يمكن أن يستمر إلى الأبد

444
00:41:26,531 --> 00:41:29,800
لا

445
00:41:29,872 --> 00:41:32,140
حسنا

446
00:41:33,348 --> 00:41:37,483
لماذا لا تخبرني
حول سان ... أيا كان؟

447
00:41:37,590 --> 00:41:41,134
سان أنطونيو
سان أنطونيو

448
00:41:41,781 --> 00:41:43,849
هل هي لطيفة؟

449
00:41:43,961 --> 00:41:45,903
هل هي لطيفة؟
نعم ..إنها لطيفة؟

450
00:41:45,972 --> 00:41:50,018
انها، آه، حسنا، انها
عالما خاصا، في الحقيقة

451
00:41:51,571 --> 00:41:54,050
في كل مرة أغادر هناك و
أعود، أشعر

452
00:41:54,119 --> 00:41:59,205
أنني أعود إلى شيء
أنا لم أشاهده في أي مكان آخر

453
00:41:59,282 --> 00:42:02,963
انها، اه، انها نوع من الصعب أن أشرحه بالكلمات، حقا. انها

454
00:42:03,036 --> 00:42:06,717
انها مثل امرأة عجوز عاشت
طويلا بما يكفي لأعرف من هي

455
00:42:06,792 --> 00:42:10,472
هل تعلمي؟
يوجد أشباح هناك

456
00:42:10,580 --> 00:42:14,191
أعني حقا، هناك، وإذا كنت تستمعي
يمكنك سماعهم في الحفلات الليلية

457
00:42:14,301 --> 00:42:16,781
في الزمن القديم العظيم

458
00:42:16,850 --> 00:42:19,592
تبدو ومذهلة
حسنا، فإن معظم الناس الذين يذهبون لهناك

459
00:42:19,665 --> 00:42:22,110
ربما رأو فقط مراكز التسوق

460
00:42:22,179 --> 00:42:25,185
الحفر في الشوارع
والكثير من المساحات الخضراء التي تحتاج إلى الري

461
00:42:25,264 --> 00:42:27,241
ولكن الاشياء الرائعة حقا مختبئة

462
00:42:27,309 --> 00:42:30,120
أعني، أنت حقا
يجب أن تعرف أين ننظر فيها

463
00:42:31,198 --> 00:42:33,301
حسنا، أنا أحب ذلك هنا

464
00:42:33,376 --> 00:42:35,216
أنه مناسب لك

465
00:42:35,287 --> 00:42:38,065
إنة هذا يبدو كإهانة؟

466
00:42:38,138 --> 00:42:40,466
لا .لا ..ليس كذالك ..أنا فقط

467
00:42:37,453 --> 00:42:43,118
لا أعتقد أن لوس انجيلوس مناسبه لي
قلت للتو أنها تروق لي

468
00:42:43,190 --> 00:42:45,326
حسنا، أنا أحبها أيضا

469
00:42:46,591 --> 00:42:49,743
لذا، أخمن
أنك هنا لأجل العمل

470
00:42:49,816 --> 00:42:54,102
حسنا .. في الواقع لقد كنت
لقد كنت متوجها إلي الصين

471
00:42:54,173 --> 00:42:56,564
لكنني قررت
البقاء هنا بدلا من ذلك

472
00:42:56,633 --> 00:42:59,149
أوه؟ أن لا معنى له بالنسبة لي

473
00:42:59,227 --> 00:43:03,807
حسنا، دعنا نقول فقط هذا هناك
في الحقيقة لم يكن هناك أي سبب لي للذهاب

474
00:43:03,882 --> 00:43:07,396
اعتقد انك كنت قلقا حقا حول عملك
وتذهب إلي خارج البلاد وكل

475
00:43:07,473 --> 00:43:10,863
أوه، لا حقا. جدتي هي المسؤوله عن ذلك
انها سوف تكون على ما يرام

476
00:43:10,932 --> 00:43:14,252
وهذا غير عادي
حسنا، لا، انها ليست خرفه أو أي شيء

477
00:43:14,322 --> 00:43:16,612
لكنها تركت عزف موسيقى الجاز مؤخرا

478
00:43:18,479 --> 00:43:20,497
لا

479
00:43:21,838 --> 00:43:23,764
هل أنت بخير؟

480
00:43:24,996 --> 00:43:26,924
الآن علمت
لماذا أنا لا أمشي في لوس انجليس

481
00:43:26,992 --> 00:43:30,506
ركبتك
أنا بخير. أنا بخير

482
00:43:30,582 --> 00:43:32,510
انها تنزف

483
00:43:37,466 --> 00:43:39,392
يا إلهي

484
00:43:40,691 --> 00:43:44,478
ماذا؟ أنااا
أنه غريب حتى يتسنى لك فعل ذلك

485
00:43:45,545 --> 00:43:47,665
ماذا؟ أنا فقط
هل ركبتك بخير؟

486
00:43:47,741 --> 00:43:52,185
لماذا فعلت ذلك؟
لا أعرف. أنا فقط فعلت هذا

487
00:43:52,261 --> 00:43:54,744
لماذا فعلت ذلك؟
أنا فقط، فعلت ذلك

488
00:43:54,855 --> 00:43:58,336
هل هناك
هل هناك شيء خاطئ؟

489
00:44:01,440 --> 00:44:03,240
لا شيئ

490
00:44:06,129 --> 00:44:08,978
أنا لست في الصين
أنا في لوس انجيلوس

491
00:44:09,048 --> 00:44:11,463
لوس انجيلوس؟ ماذا حدث؟

492
00:44:11,533 --> 00:44:15,409
حسنا، لقد وجدتها
انها هنا

493
00:44:15,477 --> 00:44:20,040
هل وجدتها
هل هي فتاة من ولاية كاليفورنيا؟

494
00:44:20,105 --> 00:44:22,244
أجل

495
00:44:22,310 --> 00:44:25,814
هل هي مثلك؟
حسنا .. إنها

496
00:44:25,880 --> 00:44:28,199
انها من النوع الذي من الصعب
معرفة الطريقة التي تتحدث

497
00:44:28,272 --> 00:44:30,283
لدي شعور انها تعرفني أو شيئا ما

498
00:44:30,353 --> 00:44:33,233
تبدو نوعا من غريبا بالنسبة لي
حسنا، انها مثل ما يقولون

499
00:44:33,304 --> 00:44:35,877
الحياة مليئة بالمفاجآت

500
00:44:35,944 --> 00:44:39,322
لذا، .. هل هي صينيه ؟

501
00:45:08,149 --> 00:45:09,949
المشغل. بماذا أستطيع مساعدتك؟

502
00:45:10,013 --> 00:45:13,454
مرحبا؟
بماذا أستطيع مساعدتك؟

503
00:45:13,523 --> 00:45:15,375
أوه، لا، هناك
نحن

504
00:45:15,447 --> 00:45:18,264
لا شيء. شكرا

505
00:45:48,430 --> 00:45:51,130
المشغل. المدينة إدراجك؟
هوليوود

506
00:45:51,225 --> 00:45:54,857
فندق روزفلت
الرجاء الاتصال بهذا الرقم

507
00:45:54,920 --> 00:45:58,829
رمز المنطقة 213-55-

508
00:45:58,897 --> 00:46:02,072
مرحبا

509
00:46:02,145 --> 00:46:04,924
مرحبا .. روز؟

510
00:46:06,056 --> 00:46:09,299
من أنت؟
فليتشر

511
00:46:11,092 --> 00:46:14,335
اه. مرحبا. كيف حالك؟

512
00:46:14,407 --> 00:46:16,520
بخير
كيف حالك؟

513
00:46:16,593 --> 00:46:19,045
كيف حصلت علي رقمي؟
طلبت 411

514
00:46:19,113 --> 00:46:22,751
و، امم ، وقلت تقاطع سيكامور مع ويلوبي

515
00:46:22,824 --> 00:46:25,073
أعطوني الرقم
أنهم كانوا متعاونين حقا

516
00:46:25,177 --> 00:46:28,250
أم، انظر، فليتشر
أنا فقط في طريقي خارج الباب

517
00:46:28,358 --> 00:46:30,279
كنت أتساءل إذا ما كان بإمكاني إقناعك

518
00:46:30,347 --> 00:46:33,092
أنا .. أنا ذاهبه للقاء
صديق في فورموزا

519
00:46:33,164 --> 00:46:35,616
دقيقة واحدة فقط. استمعي
هناك شيئا ما نحن بحاجة للتحدث عنه

520
00:46:35,683 --> 00:46:39,095
حول سقوطك أرضا
وإلحاق الضرر بركبتك

521
00:46:39,163 --> 00:46:43,502
ونحن، ونحن يجب ان نلتقي
ونتحدث عن هذا

522
00:46:43,570 --> 00:46:45,750
انه هام
هل يمكنك أن تقابليني هناك

523
00:46:45,824 --> 00:46:48,208
أوه، نعم، جيد

524
00:46:51,358 --> 00:46:52,385
اللعنة

525
00:46:54,440 --> 00:46:55,687
سأفعل ذلك

526
00:47:00,457 --> 00:47:02,690
هذا الرجل لديه أموال
مكدسة

527
00:47:02,737 --> 00:47:03,927
أنه لا يمشي مثلهم
وأنا أعلم. هذه هي المشكلة

528
00:47:03,969 --> 00:47:05,587
مرحبا فليتشر
أنت فعلتها

529
00:47:05,633 --> 00:47:07,230
هذا هو صديقي فيليب
مرحبا

530
00:47:07,275 --> 00:47:09,180
مرحبا، فليتشر. تفضل بالجلوس
شكرا لك

531
00:47:10,213 --> 00:47:11,011
لذا

532
00:47:11,055 --> 00:47:12,266
روز قالت أنك من ولاية تكساس

533
00:47:12,308 --> 00:47:13,497
سان أنطونيو

534
00:47:13,539 --> 00:47:16,018
اضطررت للقياده من خلال تكساس مرة واحدة، وبسرعة
استغرق الأمر طويلا

535
00:47:16,066 --> 00:47:17,598
أوه، انها مسافة

536
00:47:17,667 --> 00:47:19,306
نعم. فقط هناك على 10 شرق
أنت تعرف ما أعنيه؟

537
00:47:19,372 --> 00:47:21,445
أنت تقود فقط ، ثم تعلق في كل هذة الامور الغريبه

538
00:47:21,488 --> 00:47:23,349
انهم جميعا هناك
في منازلهم المتنقلة

539
00:47:23,397 --> 00:47:26,290
فليتشر في طريقة إلي الصين .. إنه فقط
يتنزه قليلا في لوس أنجيلوس لبضعة أيام

540
00:47:26,334 --> 00:47:28,696
أوه، نعم؟ الصين؟ رائع

541
00:47:28,766 --> 00:47:32,323
في الواقع، خطة سفري تغيرت
حصلت على بعض المعلومات السيئة

542
00:47:32,399 --> 00:47:36,455
اضطررت الى الغاء رحلتي
أنا، اه، فكنت بدلا من

543
00:47:36,532 --> 00:47:40,361
العودة إلى بلدي الواسعة المزدحمة
أردت رؤية ما يمكن لمدينة كبيرة كهذه أن تعلمني

544
00:47:40,431 --> 00:47:42,623
رائع

545
00:47:42,696 --> 00:47:45,286
أنا في عداد المفقودين شيء ما
أعتقد أن بوسعي تجد هنا

546
00:47:48,394 --> 00:47:51,326
حسنا،.. ماذا تود أن تشرب ؟
البيره ستكون رائعه ... شكرا لك

547
00:47:51,394 --> 00:47:53,382
فيليب؟ الآخر؟
مرحبا

548
00:47:53,492 --> 00:47:55,549
أيها الفتيان إبقوا بعيدا إنة علاج

549
00:47:58,558 --> 00:48:02,012
لذا منذ متى وأنت تعرف روزالين؟
أوه، الله، منذ ذلك الحين، اه

550
00:48:02,091 --> 00:48:04,681
ذهبنا إلى بارسونز معا
مدرسة للفنون

551
00:48:04,756 --> 00:48:10,497
لكنها الفنانة. أنا أدير معرضا
والقيام ببعض الاستشارات. الساحل الشرقي

552
00:48:10,608 --> 00:48:12,915
نعم، ذكرت أنها ترسم

553
00:48:12,988 --> 00:48:16,249
نعم، انها قاتلة

554
00:48:16,320 --> 00:48:19,095
خاصة جدا جدا

555
00:48:19,206 --> 00:48:21,746
تماما ... بدائي

556
00:48:21,850 --> 00:48:27,308
نوع من كلي يلتقي روسو في فام
ساحل الوريد الغرب، وانت تعرف ما أعنيه؟

557
00:48:27,380 --> 00:48:32,287
نعم؟ حسنا، انها على وشك الحدوث
يحدث الكبرى. وهي في حاجة الى مجرد استراحة

558
00:48:32,362 --> 00:48:35,207
نعم؟
انها شيئا مميزا

559
00:48:35,281 --> 00:48:39,672
نعم. نحن نعرف بعضنا البعض
لوقت طويل الآن

560
00:48:40,776 --> 00:48:45,062
أكثر من العشاق، حقا
شركاء

561
00:48:45,138 --> 00:48:48,254
أهاااا
حسنا شرب حتى الفتيان

562
00:48:48,333 --> 00:48:52,724
قد يكون هناك نيزك عملاق ملتهب فوق رأسنا تماما
لا تترك شيئا في كأسك

563
00:48:52,833 --> 00:48:55,948
النيازك؟ الجحيم، إذا كان هناك نيزكا قادما

564
00:48:56,062 --> 00:49:00,829
أود أن تحضر لي مقعد الإستراء وتأكد أن لدي واحدة
من تلك المشروبات مع مظلة صغيره

565
00:49:04,031 --> 00:49:06,397
الحق. جيد للذهاب

566
00:49:06,470 --> 00:49:09,689
هيا، وعزيزتي . ضعيها على
أنت على استعداد لإنهاء كل ذلك؟

567
00:49:09,767 --> 00:49:14,393
حسنا، إذا كنت تريد الذهاب
انا ذاهب

568
00:49:15,950 --> 00:49:18,554
أوه ...فليتشر

569
00:49:18,626 --> 00:49:22,242
كنت كئيبا بشكل إيجابي

570
00:49:22,314 --> 00:49:26,654
يجب أنها قد جاءت من التسكع مع
كافة تلك الكلاب البراري

571
00:49:26,720 --> 00:49:30,569
هل لي أن أن أطرح عليك سؤالا، فيل؟
وليس لديك الإجابة عليه إذا كنت لا تريد

572
00:49:30,668 --> 00:49:33,139
هل تعتقد بأن

573
00:49:33,247 --> 00:49:36,697
كل مؤشر ترابط أخير للحياة الذكية
يتم اختياره للتباحث

574
00:49:36,772 --> 00:49:39,086
اما في نيويورك أو لوس انجليس؟

575
00:49:39,155 --> 00:49:41,759
أو هل تعتقد حقا

576
00:49:41,831 --> 00:49:44,857
أن هذا المجرى بلا روح

577
00:49:44,931 --> 00:49:47,668
له علاقة
مع الإنسانية من واقع الحياة

578
00:49:47,738 --> 00:49:52,401
وهي النزاهة
الشفقة والكرامة؟

579
00:49:52,470 --> 00:49:55,374
أنت تعرف لماذا؟ لا تجب علي هذا، فيل
واسمح لي أن أقدم لك بعض النصائح

580
00:49:55,441 --> 00:49:59,803
في المرة القادمة التي تقود فيها السيارة من خلال تكساس
من الأفضل البقاء واضحا لجميع العربات مقطورة

581
00:49:59,879 --> 00:50:02,938
وأيضا لو قمت بالقياده خلال تكساس
لماذا لا تفعل ذالك سريعا؟

582
00:50:03,044 --> 00:50:05,615
حقيقي، بسرعة حقيقية

583
00:50:13,227 --> 00:50:15,998
حسنا، لقد حصلت علي بعض المرح

584
00:50:19,755 --> 00:50:21,703
فليتشر

585
00:50:24,129 --> 00:50:26,799
هل تأخذني للمنزل؟

586
00:50:30,460 --> 00:50:33,492
واو .. مكانا رائعا

587
00:50:33,603 --> 00:50:35,897
شكرا لك
نعم

588
00:50:38,302 --> 00:50:42,798
هل هذه لك؟
فقط بعض اللوحات أقوم بدراستها

589
00:50:42,866 --> 00:50:45,461
أجل
أنا لا أبقي عملي الخاص ملقي

590
00:50:45,538 --> 00:50:49,617
أنا في نوع من النزول للأسفل في الوقت الحالي
أهااااااااا

591
00:50:49,695 --> 00:50:52,195
يجب أن تكون جادة جدا حول هذا

592
00:50:54,326 --> 00:50:59,087
مشروعي القادم هو نوع من الأداء
الفني بالقطعة كنت أعمل علىها

593
00:50:59,160 --> 00:51:02,030
لقد كنت أحاول الحصول على منحة
ولكنه بدا مستحيلا

594
00:51:02,101 --> 00:51:05,547
لقد حصلت علي المساحات المطلوبة لاقامة المعرض

595
00:51:05,651 --> 00:51:07,611
ولكن ليس هناك مال

596
00:51:07,680 --> 00:51:09,674
حسنا

597
00:51:11,803 --> 00:51:16,091
ربما، اه، ربما
بإمكاني مساعدتك ... بطريقة أو بأخرى

598
00:51:16,165 --> 00:51:18,354
حقا

599
00:51:18,429 --> 00:51:21,160
بالتأكيد

600
00:51:30,194 --> 00:51:34,147
هذا فقط؟
الإغاثة

601
00:51:34,217 --> 00:51:38,170
أنت تعيش في هذه المدينة
إما أن تكون شخصا ما أو تفقد عقلك

602
00:51:44,594 --> 00:51:47,188
هل أنت ذاهب أن تجعلني أقف
و ظهري إلي الحائط

603
00:51:47,265 --> 00:51:49,628
معصوب العينين مع سيجارة
في فمي؟

604
00:51:49,700 --> 00:51:52,159
فقط إذا توسلت

605
00:51:53,689 --> 00:51:57,804
حسننا هل تتكرم وتجعلني أقف
وظهري إلى الحائط

606
00:51:57,878 --> 00:52:00,893
معصوبة العينين وسيجارة في فمي؟

607
00:52:03,695 --> 00:52:05,952
كنت ترغب في الشراب؟

608
00:52:07,585 --> 00:52:11,507
لذلك أنا لا أعرف الكثير عن ما تفعله
أهو عمل جيد في تكساس؟

609
00:52:11,608 --> 00:52:16,527
أه، لا يمكن أن تشكو. إنة

610
00:52:16,595 --> 00:52:20,483
إنة، اه، موسمي

611
00:52:20,551 --> 00:52:23,010
وجدتك تقوم بإدارة المكتب الخاص بك

612
00:52:23,078 --> 00:52:27,623
يا إلهي ... لا، في الواقع
أتعلمي ليس لدي حقا

613
00:52:27,699 --> 00:52:29,626
مكتبا

614
00:52:29,694 --> 00:52:31,950
أنا أعمل بعيدا عن
منزلي في الوقت الراهن

615
00:52:32,021 --> 00:52:35,206
انها حقا مكان رائع
يجب أن ترى ذلك. انه خاص جدا

616
00:52:35,279 --> 00:52:37,263
موجة من المستقبل

617
00:52:37,341 --> 00:52:40,197
الهاتف، الفاكس، إنترنت، العمل في المنزل
ترك للعب

618
00:52:40,266 --> 00:52:45,015
شكرا. يبدو أنك تعرف
الكثير حول الأعمال

619
00:52:45,120 --> 00:52:49,665
الكثير من هذا النوع من أنواع الإبداعية
وأنا أعلم هي
كذلك، غير مدركين بشكل عام

620
00:52:49,774 --> 00:52:54,093
حسنا، وأنا أحب أن أتواكب
مع الطريقة التي يتطور بها العالم

621
00:52:54,162 --> 00:52:59,977
عملي هو نوعا ما حول المال والجشع والطموح والنجاح

622
00:53:00,047 --> 00:53:02,665
رغبات الإنسان الأساسية

623
00:53:02,740 --> 00:53:05,251
الضروريات المجردة

624
00:53:05,328 --> 00:53:09,243
روزالين، أعتقد أنك بحاجة
للخروج من لوس انجليس لبعض الوقت

625
00:53:09,310 --> 00:53:11,991
متأخر جدا

626
00:53:14,419 --> 00:53:16,343
انه مضحك

627
00:53:16,410 --> 00:53:22,214
ترى، لدي هذه الفكرة القديمة بشكل رهيب
أن أه، ينبغي أن يكون الفن عن الجمال

628
00:53:22,284 --> 00:53:24,569
والعاطفة و

629
00:53:24,639 --> 00:53:30,205
أيضا، إعادة تعريف عالم غير كامل
في طريقة مثالية

630
00:53:30,280 --> 00:53:34,386
أوه، ياإلهي ..قمنا به بعيدا مع
هذه السنوات الماضىه

631
00:53:39,837 --> 00:53:42,450
يبدو أننا قد ذهبنا بعيدا
عن موضوعنا السابق

632
00:53:42,525 --> 00:53:44,945
الذي كان؟

633
00:53:45,013 --> 00:53:47,728
المغازلة

634
00:53:47,800 --> 00:53:51,613
ألم نفعل ذالك
في السنوات الماضىه أيضا؟

635
00:53:51,715 --> 00:53:54,136
كان هناك إحياء

636
00:54:04,390 --> 00:54:07,772
كنت أريد أن ننظر في الصور؟

637
00:54:53,200 --> 00:54:57,341
يبدو لي أنها تكتسب
منظور جديد كليا على الروكوكو

638
00:55:01,429 --> 00:55:03,816
هل، اه، ونحن، اه

639
00:55:03,884 --> 00:55:08,793
مجرد ضربة في الماضي
ويصبح الغزل جزء من المساء؟

640
00:56:03,311 --> 00:56:07,746
أنت ترتعش

641
00:56:24,677 --> 00:56:26,928
حلوتي

642
00:56:28,029 --> 00:56:31,874
هذه ليست الطريقة التي كنت أتخيلها
ماذا؟

643
00:56:33,934 --> 00:56:37,215
أنا لا أريد الاستعجال

644
00:56:40,338 --> 00:56:42,793
أليس هذا خطي؟

645
00:56:42,860 --> 00:56:46,899
لماذا فقط لا أعود غدا؟
ربما يمكننا أن نبدأ من جديد

646
00:56:46,974 --> 00:56:51,511
يمكننا الحصول على بعض الغداء، أو
انك لا تريدني

647
00:56:51,586 --> 00:56:53,736
لا، أنا حقا أنا أريدك
لا، أنت لا تريدني

648
00:56:53,809 --> 00:56:58,245
لا، أنا أريد. هذا لا يقل أهمية أيضا
بالنسبة لي رغبه

649
00:57:01,940 --> 00:57:04,553
هل انت

650
00:57:06,120 --> 00:57:09,372
هل انت تحب الشوكولاته

651
00:57:12,330 --> 00:57:14,294
نعم أحبها

652
00:57:14,361 --> 00:57:18,414
تخيل لو كان لديك

653
00:57:18,491 --> 00:57:21,884
أفضل قطعة
من الشوكولاته في العالم

654
00:57:21,953 --> 00:57:26,745
قل أنك ذهبت إلى سويسرا وحصلت
عليها هناك، حيث تم اختراعها

655
00:57:26,815 --> 00:57:30,642
ماذا كنت ستفعل؟
هل فقط كنت ستلتهمها هناك وبعد ذلك

656
00:57:30,745 --> 00:57:33,866
أو هل ننتظر ربما
قليلا، كما تعلم؟

657
00:57:33,975 --> 00:57:37,926
العثور على مكانا مثاليا
ونضيء شمعة

658
00:57:38,038 --> 00:57:41,330
نضع بعض الموسيقى أنا لا أعرف
ربما بعض بيسي سميث

659
00:57:41,401 --> 00:57:45,727
أو الموسيقى التصويرية
لفيفا لاس فيغاس

660
00:57:45,796 --> 00:57:49,418
وبعد ذلك، عندما كل شيئا
يكون مثاليا

661
00:57:49,493 --> 00:57:55,079
عندئذ سوف تتذوقيها كما لو أنها
كانت آخر شيء كنت تودي أكله علي الإطلاق

662
00:57:59,550 --> 00:58:02,105
انك شخص جدا

663
00:58:03,712 --> 00:58:06,175
غريب

664
00:58:07,742 --> 00:58:10,603
هذا هو في الحقيقة ليس سهل
بالنسبة لي للحديث عنه

665
00:58:10,672 --> 00:58:14,396
ما الذي تتحدث عنه؟

666
00:58:25,191 --> 00:58:27,121
هذه

667
00:58:50,733 --> 00:58:52,924
هل هي حقيقيه

668
00:59:27,630 --> 00:59:30,026
يراودني حلم

669
00:59:56,081 --> 00:59:59,840
هيا، روز. لا تقلقي بشأن ذلك
ينزلق الجميع

670
00:59:59,911 --> 01:00:04,068
لم أستطع أن أصدق ذلك
لقد كنت مثل الهواة

671
01:00:04,141 --> 01:00:06,867
جعلني غاضبة جدا
أنا سأعمل للحصول عليه

672
01:00:08,106 --> 01:00:11,763
وهذا محزن. استخدمته لتستمتع بعملك

673
01:00:13,669 --> 01:00:16,360
حسنا، أنا سوف أستمتع بهذا

674
01:00:16,467 --> 01:00:18,626
لا أحد لعب في رأسي مثل ذلك

675
01:00:32,625 --> 01:00:35,919
أنا سأخذك للمنزل
سوف أخذك للمنزل

676
01:00:35,989 --> 01:00:40,010
لا، أعني العودة الى تكساس. هناك
طائرة ستغادر بعد ساعة ونصف

677
01:00:40,087 --> 01:00:42,677
نحن سنكون على متنها
ماذا عن الغداء؟

678
01:00:42,751 --> 01:00:46,341
نحن يمكن أن تأكل في منزلي
لدي بعض المأكولات المكسيكية في الثلاجة

679
01:00:46,417 --> 01:00:48,779
أنا لن أذهب إلى تكساس

680
01:00:57,877 --> 01:00:59,808
هيا

681
01:01:02,308 --> 01:01:06,102
ذلك هو المكان حيث نشأت

682
01:01:09,536 --> 01:01:12,898
هل تعيش هنا بمفردك؟
أجل. نعم

683
01:01:14,600 --> 01:01:17,264
صينيه؟

684
01:01:17,338 --> 01:01:22,177
أوه، اه، هذا-ما تبقى من
إحتفال رأس السنة الصينية لدينا

685
01:01:22,280 --> 01:01:24,408
في عام الديك
أعتقد أنها كانت

686
01:01:24,517 --> 01:01:27,579
أنا سوف أخذ ذلك لأسفل لاحقا
ربما، ولكن

687
01:01:38,039 --> 01:01:42,172
أنا أحب الفتيات
كم على الطراز القديم منكم

688
01:01:46,520 --> 01:01:51,188
من هو هذا؟
أوه، هذا. أمم

689
01:01:51,262 --> 01:01:54,097
هذا مشروع فني أعمل عليه

690
01:01:55,703 --> 01:01:57,639
الفن التلصيقي

691
01:01:59,210 --> 01:02:02,306
اعتقد ان لديك بعض
المشكلات عميقة الجذور

692
01:02:06,122 --> 01:02:08,751
لقد رأيت هذا الوجه في حلم

693
01:02:10,662 --> 01:02:13,724
حلم ؟
نعم

694
01:02:15,103 --> 01:02:20,409
هل هذا، هل هذا
يبدو غريبا بالنسبة لك؟

695
01:02:21,547 --> 01:02:23,574
نعم

696
01:02:24,987 --> 01:02:28,517
حسنا، انها مجرد نوع من
ماذا تشبه

697
01:02:38,410 --> 01:02:42,143
هذه هي غرفة إيدا

698
01:02:42,216 --> 01:02:44,151
بعد جدتي، إيدا

699
01:02:47,826 --> 01:02:51,890
ذلك هو الجزء المفضل لدي

700
01:02:51,966 --> 01:02:56,235
جهاز لتكييف الهواء؟
إلى المراقب العادي

701
01:02:56,307 --> 01:03:01,374
ولكن، إلى عدد قليل المستنيرة
جهاز الصفاء الشخصي

702
01:03:05,723 --> 01:03:09,457
تشم فقط هواء بارد عفن

703
01:03:09,530 --> 01:03:13,560
يدور بمثابة الشرنقة، السحرية

704
01:03:13,637 --> 01:03:17,667
ويجعل كل شيء يبدو
كما لو كان العالم ليس مهما

705
01:03:17,744 --> 01:03:20,213
 من أي وقت مضى؟

706
01:03:20,281 --> 01:03:22,217
حسنا

707
01:03:23,721 --> 01:03:27,592
لذا، حسنا، أين تريدين
النوم هذه الليلة؟

708
01:03:27,661 --> 01:03:30,222
أين أنت تنام؟

709
01:03:30,299 --> 01:03:32,962
حسنا فإن ذلك يعتمد
على نوع الحالة المزاجية التي أكون فيها

710
01:03:33,036 --> 01:03:36,805
في الآونة الأخيرة لقد كنت
أفضل البيانو

711
01:03:36,910 --> 01:03:40,224
أنا نوعا ما في مرحلة الترسيخ

712
01:03:40,294 --> 01:03:44,072
حقا ؟
أجل

713
01:03:44,143 --> 01:03:46,597
فهو يوفر لك أفضل الأحلام

714
01:03:47,957 --> 01:03:52,234
فما نوع الحالة المزاجية التي
تعتقد أنك سوف تكون فيها هذه الليلة؟

715
01:03:52,304 --> 01:03:55,018
هذا كلة يعتمد عليها

716
01:04:00,597 --> 01:04:04,738
حسنا ، أين تريدين مني أن أكون

717
01:04:04,811 --> 01:04:06,734
ماذا نفعل الآن؟

718
01:04:16,588 --> 01:04:19,042
يجب أن يكون متعبا
من الرحلة

719
01:04:28,134 --> 01:04:31,086
وأود أن أقول لك
أن لدي خطة ملتوية

720
01:04:31,153 --> 01:04:34,569
هل تحاولي إغوائي ؟

721
01:04:34,636 --> 01:04:37,454
في نهاية المطاف نوعا ما طريقة

722
01:04:37,522 --> 01:04:39,445
أو .. يا

723
01:04:40,807 --> 01:04:42,989
هل صدمت؟

724
01:04:44,390 --> 01:04:47,171
لا

725
01:04:47,243 --> 01:04:50,523
أنا كان لدي بعض الخطط عنك أيضا

726
01:04:50,594 --> 01:04:53,479
هل تعرض العطاء؟

727
01:04:53,547 --> 01:04:57,721
لا ينبغي أن تقصد
لا، أعني، لا تسيئي فهمي

728
01:04:57,794 --> 01:05:00,441
أعني، أنا مثلك
مناقصة

729
01:05:02,869 --> 01:05:05,912
يجب أن يكون جهاز الصفاء الشخصي

730
01:05:10,798 --> 01:05:13,750
أغمض عينيك

731
01:05:23,634 --> 01:05:26,179
إستمري

732
01:05:27,249 --> 01:05:29,172
تنفسي

733
01:05:33,453 --> 01:05:35,375
مرة أخري

734
01:05:49,009 --> 01:05:51,983
هذا الجزء هنا

735
01:05:52,094 --> 01:05:54,546
هو خاصة رائعا

736
01:05:59,722 --> 01:06:01,644
أنت لطيف جدا

737
01:06:05,360 --> 01:06:07,674
أنا لست حقا

738
01:06:07,745 --> 01:06:12,612
نعم، انت كذالك
أستطيع أن أرى كل شيء

739
01:06:46,505 --> 01:06:48,611
لا يمكن

740
01:06:48,687 --> 01:06:51,069
هذا صحيح
أنت، أنت أحضرتها إلى هنا؟

741
01:06:53,254 --> 01:06:57,744
أوه، أنت الملك، يا رجل

742
01:06:57,822 --> 01:07:02,082
أوه، لا أستطيع
حتى  فعل هذا

743
01:07:02,154 --> 01:07:05,945
أعني، كان كل ما فعلته بدوره حولها
وكانت هناك، تبتسم في وجهي

744
01:07:06,018 --> 01:07:08,159
هل قمت بإعطائها جون واين؟

745
01:07:08,235 --> 01:07:11,590
هذا حقيقي يارجل
هذا ليس فلما

746
01:07:11,660 --> 01:07:15,050
أوه، نعم، حسنا، هذا هو بالضبط
ما هو الخطأ مع العالم اليوم

747
01:07:15,120 --> 01:07:18,635
من الصعب كثيرا حدوث ذلك في الواقع

748
01:07:18,714 --> 01:07:23,546
أوه.. في حديثه عن رامون اليوم
أووه

749
01:07:23,618 --> 01:07:28,107
نعم، قال إن الفتاة إلى أسفل فى
جنوب فلوريس لا تتجه نحو الأفضل

750
01:07:28,185 --> 01:07:31,002
وأراد أن يعرف لو أننا
نذهب إلبها ونمنحها عرضا

751
01:07:41,553 --> 01:07:43,557
روز؟

752
01:07:43,635 --> 01:07:45,582
نعم

753
01:07:46,960 --> 01:07:49,538
مرحبا. كنت مستيقظا
حسنا، أنت الآن

754
01:07:49,614 --> 01:07:53,094
أممم ، اسمعي .. شيئا جاء للتو
أنا بحاجة للذهاب للقيام به هل تريدين أن تأتي؟

755
01:07:53,173 --> 01:07:58,006
أوه ، بالتأكيد. أممم ، أعتقد ذالك
أنا فقط سأقوم تغيير ملابسي

756
01:07:58,077 --> 01:08:00,252
حسنا. حسنا

757
01:08:05,467 --> 01:08:08,889
حسنا ، مرحبا
روز، أود أن تتعرفي الى صديق كاميرون

758
01:08:08,959 --> 01:08:10,940
حسننا

759
01:08:11,008 --> 01:08:14,867
مرحبا
أهلا بك

760
01:08:14,971 --> 01:08:17,319
مرحبا
كيف حالك

761
01:08:17,390 --> 01:08:19,316
لذا أنت هنا

762
01:08:20,814 --> 01:08:23,829
أوه ، أنت فقط
حسنا ، أنت هنا فقط للزيارة

763
01:08:26,266 --> 01:08:30,687
هذه هو مكان جيد للعيش
جاءت جدتي لهنا ... - كاميرون

764
01:08:30,753 --> 01:08:34,539
أنها كالمسدس
تظل عارية نصف اليوم
انها لم تكن من هنا

765
01:08:34,610 --> 01:08:39,427
النصف الآخر عليه ثيابا
أعني، انها ليست عارية ... الجدة

766
01:08:39,497 --> 01:08:42,116
كاميرون، ينبغي لنا أن
على الأرجح الحصول على غوين

767
01:08:42,189 --> 01:08:44,343
أنت - أنت ستقود االسياره؟

768
01:08:44,418 --> 01:08:47,670
لا .. أنت ستأخذ
الدراجة. أليس كذلك؟

769
01:08:47,774 --> 01:08:50,325
بالفعل ؟

770
01:08:50,434 --> 01:08:53,789
أوه .. أنا دراج

771
01:08:53,858 --> 01:08:56,783
حقا
هذا هو السبب في أنني حصلت على الدراجة، هي الدراجة

772
01:08:56,851 --> 01:09:00,274
وسنراك هناك. - في بعض الأحيان
أنا سوف أركب دراجتي، وهذة هي

773
01:09:00,342 --> 01:09:02,427
هذه هي واحدة من الحالات
كاميرون

774
01:09:02,501 --> 01:09:05,222
سنراك هناك
حسنا. حسنا. سوف أراكم هناك

775
01:09:05,294 --> 01:09:07,652
من هذا الطريق
تشرفت بمقابلتك

776
01:09:51,405 --> 01:09:54,329
هذا مضحك حقا

777
01:10:01,709 --> 01:10:04,690
أستطيع رؤيتك تبتسمile.

778
01:10:47,520 --> 01:10:50,343
سيدتي، شكرا جزيلا

779
01:10:50,413 --> 01:10:54,663
اه، أنا آسف. أنا لا أتحدث
أرادت أن تشكركم على ما فعلتموه

780
01:10:54,734 --> 01:10:56,820
أوه ، أنا لم أفعل أي شيء

781
01:10:56,895 --> 01:10:59,320
لديكي زوج رائع جدا

782
01:10:59,422 --> 01:11:03,865
تقول أن صديقك الحميم رائع جدا

783
01:11:21,062 --> 01:11:24,386
كانت لطيفة، ما فعلت

784
01:11:26,148 --> 01:11:28,739
أحصل بالخارج  على المزيد أكثر مما يفعلون

785
01:11:30,837 --> 01:11:33,093
أنت تناسبها

786
01:11:39,115 --> 01:11:41,574
منذ متى وانت تمارس تلك الدمى؟

787
01:11:44,664 --> 01:11:45,120
منذ فترة

788
01:11:46,196 --> 01:11:48,055
لديك بعض المواهب

789
01:11:48,125 --> 01:11:51,740
شكرا
والدي كان يفعل ذلك

790
01:11:51,815 --> 01:11:55,069
كنت احسب انها تريد أن تعطيني شيئا للتراجع

791
01:11:55,112 --> 01:11:58,325
إذا كان ذلك مهنة فى الفيزياء النووية
لم تنجح

792
01:11:58,359 --> 01:12:01,211
هناك تذهب، تبدو معقولة

793
01:12:04,780 --> 01:12:08,586
لذا، أرني بلدتك

794
01:12:08,690 --> 01:12:11,527
أين تريدين أن نذهب خارجا؟
ما هو المكان المفضل لديك؟

795
01:12:11,597 --> 01:12:13,568
المكان المفضل لي ؟
نعم

796
01:12:16,475 --> 01:12:18,970
حسنا

797
01:12:26,400 --> 01:12:28,337
هاهو

798
01:12:31,947 --> 01:12:34,853
انها نافذة

799
01:12:39,667 --> 01:12:42,800
ان لديها قصة

800
01:12:42,908 --> 01:12:45,379
حسنا .. أخبرني

801
01:12:48,054 --> 01:12:51,620
في قديم الزمان، كان هناك حرفي
كان يعمل بالحجارة

802
01:12:51,696 --> 01:12:56,037
وانه تم تكليفه
من قبل الكنيسة لبناء نافذة

803
01:12:56,107 --> 01:13:01,313
وقع في حب مع الفتاة التي كانت تغني
في الجوقة. كان اسمها روزا

804
01:13:01,387 --> 01:13:06,024
ولكن قبل أن يمكنهم
الزواج،هي أصيبت بالمرض

805
01:13:06,099 --> 01:13:09,562
وفارقت الحياة

806
01:13:09,640 --> 01:13:15,086
وكل ما بقي له كانت هذه النافذة

807
01:13:15,154 --> 01:13:20,361
لا بد له من قد قضى
كل ساعة يقظة على مدى سنوات

808
01:13:20,434 --> 01:13:23,636
في النحت من أجلها

809
01:13:25,447 --> 01:13:28,785
هذا هو السبب في أنها يكلق عليها
نافذة روزا

810
01:13:35,471 --> 01:13:37,602
أنا آسفه لأجلهم

811
01:13:40,584 --> 01:13:44,720
حسنا ، على الأقل قد عثر عليها

812
01:13:44,795 --> 01:13:50,138
أتعلمين، فإن معظم الناس أبدا لا تجد ذالك
الشخص في اعتقادي الذي يجعلهم يشعرون بالكمال

813
01:13:56,591 --> 01:13:59,462
لذا، فها نحن هنا

814
01:13:59,531 --> 01:14:03,940
نتحدث عنهم بعد كل هذه السنوات

815
01:14:07,784 --> 01:14:10,757
أعتقد أنه سيكون مسروورا
أنك ذكرت قصته اليوم

816
01:14:10,825 --> 01:14:13,822
أتعلمي
أتصور أنه سيكون

817
01:14:23,691 --> 01:14:28,135
تلك الفتاة الصغيرة التي رأيناها
ما هو الخطأ معها؟

818
01:14:28,236 --> 01:14:31,574
أعتقد انهم قالوا مصابة بنوعا
من أمراض القلب

819
01:14:31,644 --> 01:14:34,549
هل هي ستكون بخير؟
أنا لا أعتقد ذلك

820
01:14:38,193 --> 01:14:41,395
الأم والأب
كانوا متشابكة أيديهما

821
01:14:41,468 --> 01:14:44,636
كنت اشاهدهم

822
01:14:44,710 --> 01:14:49,075
وكانت تلك القبلة حلوة جدا

823
01:14:51,180 --> 01:14:54,063
لم أكن أعرف ما

824
01:14:54,165 --> 01:14:59,429
روز، لو كنت سترحلي

825
01:14:59,502 --> 01:15:02,007
من الذي كنتي ترغبي
أن يقبلك قبلة الوداع؟

826
01:15:03,294 --> 01:15:05,273
ماذا تعني؟ إذا أنا كنت أحتضر؟
أجل

827
01:15:07,757 --> 01:15:12,722
عين من كنتي ترغبي
بالنظرفيها في النهاية؟

828
01:15:12,790 --> 01:15:15,708
من الذي يقول أريد ذالك؟

829
01:15:15,777 --> 01:15:19,197
هل سترغبي في البقاء بمفردك ؟
نعم ربما قد أرغب في هذا

830
01:15:23,193 --> 01:15:27,209
لا

831
01:15:27,321 --> 01:15:30,101
 أنا أعلم من الذي أر
أن أقبله قبلة الوداع؟

832
01:15:30,206 --> 01:15:32,186
من؟

833
01:15:32,287 --> 01:15:35,197
هذة الفتاة الصغيرة

834
01:15:36,572 --> 01:15:41,353
سأخبرها ببعض الامور
حول البقاء على قيد الحياة في العالم

835
01:15:41,424 --> 01:15:44,871
سأقوم بتقبيلها قبلة الوداع
وتجاوز هذا الامر

836
01:16:45,918 --> 01:16:49,559
صباح الخير
صباح الخير

837
01:16:53,315 --> 01:16:56,225
قهوة؟

838
01:16:56,293 --> 01:16:58,860
أنك لا تزال هنا

839
01:17:07,840 --> 01:17:11,480
لذا، أنت ترغب في النوم
على الطاولة

840
01:17:11,588 --> 01:17:13,893
أجل
أممم

841
01:17:13,964 --> 01:17:18,037
مع لطيفة وناعمة
ومريحة ومكيفة الهواء

842
01:17:18,114 --> 01:17:21,926
جهاز الصفاء الشخصي
الطابق العلوي؟

843
01:17:21,997 --> 01:17:24,438
انت تجعلها تبدو وكأنها الجنة

844
01:17:24,507 --> 01:17:26,811
يمكن أن تكون

845
01:17:32,071 --> 01:17:36,075
حسنا

846
01:17:36,154 --> 01:17:39,429
أممم ، هم
حان الوقت لأخبرك

847
01:17:39,501 --> 01:17:41,977
ماذا؟

848
01:17:42,044 --> 01:17:46,015
أممم ، إنه بخصوص الشيء

849
01:17:49,140 --> 01:17:51,239
هناك شيء ما
انت يجب أن تفهمة

850
01:17:51,315 --> 01:17:54,853
من قبل، أم
يمكننا المضي قدما

851
01:17:54,930 --> 01:17:57,594
حسنا

852
01:17:58,986 --> 01:18:03,630
هل تحلم؟
لا، أبدا. انه أمر سيء بالنسبة لك

853
01:18:06,735 --> 01:18:10,783
أنا أفعل
عائلتي كلها تفعل

854
01:18:10,857 --> 01:18:15,006
إنها سمة عائلية
أجل

855
01:18:15,111 --> 01:18:17,314
الرجال خاصة

856
01:18:17,419 --> 01:18:20,354
نحن نحلم بشأن النساء

857
01:18:20,420 --> 01:18:24,827
أو، علي وجة التحديد
نحن نحلم بشأن

858
01:18:25,894 --> 01:18:27,805
حبنا الحقيقي

859
01:18:29,950 --> 01:18:31,861
أبي حلم بشأن أمي

860
01:18:31,929 --> 01:18:37,494
بعد ان تحطمت دراجته النارية
في مكان ما أسفل عند جنوب غرب المنطقة العسكرية

861
01:18:37,568 --> 01:18:42,503
مشقوقة رأسه بشكل صعبا جدا
لكنه كان دائما يحطم الأشياء

862
01:18:44,229 --> 01:18:47,916
كان يرجع تاريخها؟

863
01:18:48,021 --> 01:18:53,789
لا .. ترى، هذا هو الأمر
عنيدا أبدا حتى التقى بها

864
01:18:53,857 --> 01:18:58,602
كانت فى الباسو في مكان ما، وتشارك
هذا الرجل الذي كان يملك ورشة لهيئة السيارات

865
01:18:58,672 --> 01:19:03,979
وكذلك، ذهب هو
وقد عثر عليها

866
01:19:04,047 --> 01:19:08,949
حدث نفس الشيء مع جدي
ومع والده أيضا

867
01:19:09,026 --> 01:19:12,117
أعني، ليس الجزء الخاص بتدمير
الأشياء وشق رأسك

868
01:19:12,192 --> 01:19:15,711
ولكن الرؤية

869
01:19:18,160 --> 01:19:23,366
ماذا تقول؟ هل كان لديك حلم؟

870
01:19:27,427 --> 01:19:29,664
ولكن لم اصب رأسي

871
01:19:36,330 --> 01:19:39,265
انها مفتوحة. مرحبا

872
01:19:39,331 --> 01:19:42,131
مهلا، هل هذا مكان تسليم البيرة؟
أجل

873
01:19:42,200 --> 01:19:44,662
أي بيرة؟

874
01:19:44,740 --> 01:19:48,805
البيرة لأجل الحفل

875
01:19:48,880 --> 01:19:50,845
أي حفل ؟

876
01:19:57,339 --> 01:20:00,302
لذا فإن الرجال يتقاتلون في ألامو
الدوقات في ألامو

877
01:20:00,404 --> 01:20:03,957
ما الذي يأكلونه؟ انهم يظهروا أكل الدجاج والنقانق والبسطرمة

878
01:20:04,033 --> 01:20:05,963
إهم أبدا لن يظهروا لهم الاكل المكسيكي

879
01:20:06,031 --> 01:20:09,358
لم يكن أبدا على محمل الجد جرى تمثيل
المكسيكي في السينما الأميركية

880
01:20:09,428 --> 01:20:12,720
أوه ، وهو محق في ذلك
عذرا للجميع. عذرا. أريدك أن تقابل شخص ما

881
01:20:12,791 --> 01:20:17,015
مهلا، شجرة. إلى هنا

882
01:20:17,088 --> 01:20:20,346
هذا هو الرجل الشجرة. انه صديق
من جانبنا، ولكن لا أحد يعرف اسمه الحقيقي

883
01:20:20,417 --> 01:20:22,779
انه يأخذ شجرته معه
في كل مكان يذهب إليه

884
01:20:22,848 --> 01:20:26,142
مهلا، الشجرة، وتأتي هنا. ما الأمر؟
ما الأمر، حبيبتي؟ مهلا

885
01:20:26,246 --> 01:20:30,765
هذه هي روز. أنها صديقتي من ولاية كاليفورنيا
مرحبا

886
01:20:33,905 --> 01:20:37,390
شجرة الموسيقي
تعزف على الساكسفون

887
01:20:39,464 --> 01:20:40,489
اه. أين كنت تعزف؟

888
01:20:42,562 --> 01:20:43,858
أممم ، داخل نفسي

889
01:20:45,027 --> 01:20:45,859
حقا؟

890
01:20:45,927 --> 01:20:49,049
هذا حيث وضع الملاحظات، انظر

891
01:20:50,422 --> 01:20:52,645
عندما تحصل على كل الألوان معا

892
01:20:52,721 --> 01:20:56,081
الموسيقى تخرج رائعه جدا
كما تعلم؟

893
01:20:56,850 --> 01:20:59,410
نعم يا صديقي

894
01:20:59,515 --> 01:21:03,705
لذا، ما الذي تقومي به في ولاية كاليفورنيا؟

895
01:21:03,811 --> 01:21:06,399
أنا مستشاره للفنون التشكيلية

896
01:21:06,508 --> 01:21:10,097
أوه ، أليس هذا مثيرا للاهتمام '؟

897
01:21:10,171 --> 01:21:12,760
نعم إنه كذالك

898
01:21:14,168 --> 01:21:16,427
هل تسمحوا لنا؟

899
01:21:18,530 --> 01:21:20,653
اه، وسأكون هناك
إذا كنت في حاجة لي

900
01:21:23,959 --> 01:21:27,547
كل أصدقائك يحدقون في وجهي
وكأنني نوع ما من المهووسين

901
01:21:27,621 --> 01:21:30,279
ماذا قلت لهم؟
لا شيء

902
01:21:30,353 --> 01:21:33,043
انها تنصت لي
وا

903
01:21:33,150 --> 01:21:35,742
هل رأيت وجهها؟

904
01:21:35,851 --> 01:21:39,306
إنها فتاة صينية جميلة
لغتها الإنجليزية جيدة

905
01:21:47,754 --> 01:21:50,778
إيدا، مهلا
أوه ، شكرا لك

906
01:21:50,854 --> 01:21:53,185
بالتأكيد. - مرحبا
إيدا - أوه، مرحبا

907
01:21:53,255 --> 01:21:55,584
 المحامي المفضل لدي. شكرا
شكرا

908
01:22:01,423 --> 01:22:04,548
كلامي

909
01:22:04,623 --> 01:22:07,613
أنتي جميلة

910
01:22:07,691 --> 01:22:12,021
اه، شكرا لك
عفوا. ما اسمك؟

911
01:22:12,091 --> 01:22:14,557
روزالين، أو روز

912
01:22:15,958 --> 01:22:17,252
أنا إيدا

913
01:22:18,325 --> 01:22:21,953
حسنا ، أنا أعلم أنك
وفليتشر صديقان

914
01:22:22,027 --> 01:22:24,493
ولكن احترسي من حفيدي

915
01:22:24,561 --> 01:22:28,255
مخيلتة واسعة جدا

916
01:22:28,329 --> 01:22:31,659
وأين كنت تعتقدي أنني حصلت على هذا؟

917
01:22:31,729 --> 01:22:35,059
إنها تعتقد أنها صلبه جدا
ولكنها ناعمة جدا من الداخل

918
01:22:38,965 --> 01:22:43,489
الاهالي، وإيدا لديهما عدد قليل انها
ستعزف مع الفرقة، شيئا تم ترتيبه

919
01:22:44,565 --> 01:22:46,829
شكرا لك، جيم

920
01:22:46,933 --> 01:22:51,490
اه، وهذا هو شيئا قليلا

921
01:22:53,198 --> 01:22:54,033
من شوبان لحفيدي

922
01:22:54,100 --> 01:22:56,032
فقط لأجلك، فليتشر

923
01:24:13,618 --> 01:24:16,774
نعم، هذا كان ترتيب إيدا
من بعض الموسيقى الطويلة

924
01:24:16,851 --> 01:24:19,529
أنه من الجيد سماعك
تلعبي موسيقى الجاز من جديد، إيدا

925
01:24:20,186 --> 01:24:24,017
حسنا، الآن شيئا مميزا
كل الاطفال تأتي
جميع الاطفال

926
01:24:24,086 --> 01:24:26,315
حسنا ، من شأنها أن تكون جديلتي

927
01:25:07,630 --> 01:25:09,824
انه امر جيد جدا

928
01:25:09,898 --> 01:25:15,062
الجميع يعرف مستواه على الساحة
ماذا تعني؟

929
01:25:15,135 --> 01:25:18,103
حسنا ، فقط أسأل أي سائحا
ما أفضل ما في سان أنطونيو

930
01:25:18,171 --> 01:25:23,836
سيقولون جميعا "هذا الرجل مع الدمى في
ألامو بلازا، هو أفضل ما رأينا علي الإطلاق

931
01:25:25,776 --> 01:25:28,247
انه فنان الأداء الشوارع

932
01:25:46,421 --> 01:25:50,121
مرحبا. هل أنت بخير؟

933
01:25:50,363 --> 01:25:52,527
أوه ، نعم، أنا بخير

934
01:25:52,602 --> 01:25:56,007
هل يمكننا مجرد الزيارة، أنت وأنا؟

935
01:25:56,076 --> 01:26:00,177
بالتأكيد
أنت في غاية الإثارة في جميع الأنحاء هنا

936
01:26:00,252 --> 01:26:03,418
انظري ، الجميع هنا
مسرورن لمقابلتك

937
01:26:03,491 --> 01:26:05,655
أو على الأقل بعض الافكار من أكون

938
01:26:05,730 --> 01:26:08,794
وأنا أعلم تماما كيف تشعر

939
01:26:08,904 --> 01:26:11,604
حسنا، أنت تستاء في بادئ الأمر

940
01:26:12,411 --> 01:26:16,415
وبعد ذلك يظهر كل شيئا واضحا

941
01:26:16,487 --> 01:26:19,425
أنا أفضل الأشياء ضبابية قليلا

942
01:26:24,471 --> 01:26:28,003
فإن هذه الأشياء لم تكن منذ وقوع
الزلزال الأول في لوس انجليس

943
01:26:28,079 --> 01:26:32,020
اه. انهم كيرنز انت تعرف

944
01:26:32,088 --> 01:26:34,024
ما هي وظيفتها؟

945
01:26:34,092 --> 01:26:37,087
تذكر من جديد

946
01:26:37,166 --> 01:26:41,231
تذكر الأشياء
أنت لا تريد نسيانها

947
01:26:41,342 --> 01:26:45,806
لقد بنيت هذا
أوه ، لقد كان هناك لفترة طويلة الآن

948
01:26:45,917 --> 01:26:49,015
ماذا عنه؟
في عام 1946

949
01:26:49,091 --> 01:26:53,693
لقد فقدت
طفلتي الصغيرة

950
01:26:55,605 --> 01:26:59,101
كنت أنام هنا على الشرفة
كل ذلك الصيف والتي تندرج

951
01:26:59,180 --> 01:27:02,531
أردت فقط البقاء بمفردي

952
01:27:02,600 --> 01:27:07,378
وأخيرا، لقد بنيت ركام من حجارة

953
01:27:09,374 --> 01:27:12,262
أنا آسفه
انها على ما يرام

954
01:27:12,330 --> 01:27:15,841
هناك الألم والفرح
فى حياتنا جميعا

955
01:27:15,950 --> 01:27:19,064
لا أحد الإطلاق، قد أخبرنا
أي فرق

956
01:27:19,171 --> 01:27:22,884
في العام المقبل
ولد والد فليتشر

957
01:27:28,071 --> 01:27:31,151
انه لم يكن يريد ان يترك شعري

958
01:27:32,952 --> 01:27:37,697
هيا. دعيني
أريك منزلي القديم

959
01:27:47,597 --> 01:27:49,748
لماذا لا تعيشين هنا؟

960
01:27:49,856 --> 01:27:54,034
أوه ، حسنا، هذا هو وقت فليتشر الآن

961
01:27:54,107 --> 01:27:57,152
لدي جاكليتو جميل أسفل النهر

962
01:27:57,229 --> 01:27:59,481
هذا منزل مكسيكي صغير

963
01:28:00,914 --> 01:28:05,555
هنا كتب فليتشر الصغيرة
التي قطعناها على أنفسنا معا

964
01:28:05,629 --> 01:28:09,412
تعلمين انهم علامة على الأوقات الخاصة والاماكن

965
01:28:09,483 --> 01:28:14,124
على سبيل المثال، وهنا أول رحلة له
إلى الساحل، و

966
01:28:14,198 --> 01:28:16,417
أوه ، كان يحب هوميز فاير

967
01:28:16,489 --> 01:28:20,927
وكان هذا المعرض العالمي
هنا فى سان أنطونيو

968
01:28:21,038 --> 01:28:25,749
أعتقد المفضل لدي
كتاب حديقة الحيوان الصغيرة

969
01:28:27,381 --> 01:28:30,664
العثور على الدببة القطبية
والفيله

970
01:28:34,488 --> 01:28:39,561
كان يعتقد انهم كانوا رائعين
اعتقد أنهم كانوا كذالك

971
01:28:42,956 --> 01:28:47,530
نعم

972
01:28:47,605 --> 01:28:50,617
إنه لأمر رائع، أليس كذلك؟

973
01:28:52,620 --> 01:28:55,700
أجل

974
01:28:55,810 --> 01:29:00,974
وأنا أعلم انها نقمة
أكثر من نعمة

975
01:29:01,049 --> 01:29:06,993
ماذا؟
أن تكون ذكية وما يسميه الناس "جميلة

976
01:29:07,062 --> 01:29:11,253
أنا لست أتباهي، ولكن اليوم كان
يعتبر لا بأس به في الصيد

977
01:29:11,326 --> 01:29:17,167
أنا لا أعتقد أنني الإطلاق قابلت رجلا
شعرت أن أكثر دهاء وحيلة مني أو فكر خارجي

978
01:29:18,783 --> 01:29:22,870
تلك المخلوقات لم السخيفة ولدتني

979
01:29:22,947 --> 01:29:26,566
أوه ، انها لا تسبب ضجة تماما
هذة التركيبة

980
01:29:26,676 --> 01:29:28,885
ذكية وجميلة

981
01:29:28,992 --> 01:29:31,981
لكنها في الغالب في القناة الهضمية الخاصة بك

982
01:29:32,049 --> 01:29:35,335
انظري، المشكلة هي

983
01:29:35,407 --> 01:29:39,667
التوقف عن الإيمان

984
01:29:39,740 --> 01:29:42,786
أنه يمكن أن يكون
هناك في انتظاركم

985
01:29:44,375 --> 01:29:46,322
من؟

986
01:29:46,390 --> 01:29:48,874
الحب الحقيقي الخاص بك

987
01:29:52,201 --> 01:29:55,590
ألا تعلم؟

988
01:29:55,659 --> 01:29:58,166
يا عزيزي

989
01:30:00,765 --> 01:30:04,417
هذا خطأ
أنا لست

990
01:30:04,526 --> 01:30:06,472
ليس ماذا؟

991
01:30:08,556 --> 01:30:10,537
حسنا

992
01:30:13,526 --> 01:30:15,474
أنا اسفه

993
01:30:20,614 --> 01:30:23,327
روز؟

994
01:30:23,401 --> 01:30:27,019
ماذا؟
إنه أنا

995
01:30:27,095 --> 01:30:29,168
مهلا، هل هناك شيئا خاطئا؟

996
01:30:29,245 --> 01:30:32,634
لا شيء خاطئ
أنا لا أشعر أنني بخير

997
01:30:32,704 --> 01:30:36,896
حسنا ، هيا. افتح الباب
هناك شيء خاطئ. أنا أعرفك

998
01:30:44,225 --> 01:30:49,492
أنت لا تعرفني
كنت لا أعرف أي شيء عني

999
01:30:49,564 --> 01:30:53,079
وفقط لأنك تعتقد أنك حلمت بي
أو رأيتني في نوع ما من الرؤيا

1000
01:30:53,157 --> 01:30:55,665
أنا فعلت

1001
01:30:55,744 --> 01:30:58,698
حسنا، أنها ليست عني، حسنا؟

1002
01:30:59,976 --> 01:31:04,168
أنت لا تعرفني
أو ما يجعلني سعيده

1003
01:31:04,240 --> 01:31:08,328
كنت في الواقع تعتقد أنني سأتقع في
الحب معك وفي بيتك القديم العفن

1004
01:31:08,439 --> 01:31:11,989
والموسيقى السخيفه الخاصه بكم
وأصدقائك غريبي الاطوار ؟

1005
01:31:12,100 --> 01:31:13,916
أجل

1006
01:31:15,706 --> 01:31:18,211
ماذا عن يوم الجمعة الماضي؟

1007
01:31:20,472 --> 01:31:25,764
هاه؟ أين كنت يوم الجمعة الماضي
في العاشرة منتصف الليل، بتوقيت لوس انجيلوس ؟

1008
01:31:25,832 --> 01:31:30,199
تقرع الجرس؟
وذلك عندما رأيتك

1009
01:31:31,921 --> 01:31:36,683
ماذا رأيت؟
ماذا رأيت؟ رأيت

1010
01:31:36,753 --> 01:31:41,615
رجل ومسدسا وأنت

1011
01:31:41,716 --> 01:31:46,117
وأصبحت خائفا جدا
وصرخت

1012
01:31:46,183 --> 01:31:48,496
ثم حصلت أشياء سلمية جدا

1013
01:31:48,566 --> 01:31:52,469
وهذا الوجه عالق في في مخيلتي وأنه كان لك

1014
01:31:54,688 --> 01:31:59,640
صباح اليوم التالي، وأحصل على هذه الكلمة فورموزا

1015
01:31:59,718 --> 01:32:02,031
أنت أخبريني، روز

1016
01:32:08,718 --> 01:32:13,344
أنا لا أعرف من أنت
أو ما هي لعبتك، ولكن الامر قد انتهى

1017
01:32:17,687 --> 01:32:21,590
انظري، روز، أنا أعرفك
نحن ننتمي إلى بعضنا البعض

1018
01:32:21,690 --> 01:32:26,281
لديك فكرة من الذي كنت أعتقد أنني
كنت على خطأ. كنت لا تعرف

1019
01:32:26,356 --> 01:32:29,989
أتعلمين ، أستطيع أن أرى الشخص
الذي تكونية حقا

1020
01:32:30,062 --> 01:32:34,519
أليس هذا الشخص الذي تتظاهري أنه انت
بسبب شيئا ما على نحو خاطئ

1021
01:32:36,514 --> 01:32:40,114
أنا فقط لا يمكن أن أكون الشخص الذي تريده
لقد فات الأوان

1022
01:32:40,188 --> 01:32:44,813
أنا لا أريد أن أغيرك
أنا أحبك فقط بالطريقة التي أنت عليها

1023
01:32:44,887 --> 01:32:48,091
كيف يمكنك أن تعجب بي وأنا بهذا الشكل؟
كيف يمكن من المحتمل أن تعجب بي وأنا بهذا الشكل؟

1024
01:32:48,196 --> 01:32:50,205
أنا أومن بك

1025
01:32:50,314 --> 01:32:54,804
حسنا، الايمان لا
يجعلها حقيقة

1026
01:32:54,913 --> 01:32:58,286
وإيمانك بي لا يجعلني
جديرة بالإيمان

1027
01:32:59,943 --> 01:33:03,441
كيف يمكنك أن تكون ميتا من الداخل
كيف لا تستطيع رؤية ذلك

1028
01:33:03,517 --> 01:33:05,761
و لا يمكنك أن تشعر به؟

1029
01:33:05,833 --> 01:33:08,834
روزالين، أنتي تعلمي أنه أنا

1030
01:33:08,910 --> 01:33:11,609
أنظري إلي

1031
01:33:20,099 --> 01:33:24,768
أنظر، مجيئي إلى هنا والتظاهر
بكوني لطيفة معك، كان تمثيلا

1032
01:33:24,875 --> 01:33:28,780
كنت اعتقد أنك شخصا آخر
اعتقدت كان لديك مال

1033
01:33:28,849 --> 01:33:30,780
أعطني المفاتيح الخاصة بك

1034
01:36:11,623 --> 01:36:15,495
مرحبا، هذه هي روزالين، و أيا كان
أنت تعرف ماذا تفعل

1035
01:36:15,564 --> 01:36:19,197
روز، انها إيلين

1036
01:36:19,272 --> 01:36:23,406
أمم، كما تعلمي
كنتي أتمني قتلك

1037
01:36:23,480 --> 01:36:27,146
ولكن، الرجل الذي أواعده سعيدا اليوم

1038
01:36:27,220 --> 01:36:30,819
وقال: لماذا صديقتك لم تلتقي
صديقي في فورموزا في ذلك اليوم؟

1039
01:36:30,895 --> 01:36:35,131
فقلت له: "ما الذي تتحدث عنه؟
انها، في ولاية تكساس معه الآن

1040
01:36:35,204 --> 01:36:40,669
وقال: "لا، انها ليست معه. لقد رأيته
هذا الصباح، وانه لم يلتق قط أي شخص

1041
01:36:40,747 --> 01:36:44,743
وقلت: "لماذا لم تعطيني اسمه، أيها المعتوه؟

1042
01:36:44,854 --> 01:36:50,423
حسنا، أنا لا أعرف
من هذا الرجل فليتشر ، ولكن، أم،

1043
01:36:50,499 --> 01:36:55,567
على الأقل، كما تعلمون،
عن ما قلته، انه ... يبدو جميلا

1044
01:36:57,580 --> 01:36:59,550
مرحبا؟

1045
01:37:40,198 --> 01:37:45,540
نعم، سوف يستغرق أسبوعين قبالة كل عام
إذهبي إلى "هاواي"، بغض النظر عن ما يحدث

1046
01:37:45,609 --> 01:37:48,341
أنا لا أمتلك ثلاث شركات
ليكون عبدا لي، وتحصل لي؟

1047
01:37:48,448 --> 01:37:51,716
أنا أعيش معه
أنا لا يهمني من يعرف ذلك

1048
01:37:52,824 --> 01:37:55,158
تعرفي هذه الدورات في هاواي؟

1049
01:37:55,227 --> 01:37:57,494
سوف تحبيهم

1050
01:37:57,566 --> 01:38:01,267
أعتقد أن هناك بعض الناس الذين حقا
يريدون ان يجعلوا أنفسهم عبيدا للنزوات حتي الموت

1051
01:38:01,340 --> 01:38:04,395
ليس أنا

1052
01:38:18,132 --> 01:38:20,652
لذا، سبق لك أن ذهبت إلى "هاواي"؟

1053
01:38:20,763 --> 01:38:23,388
هم؟
بالتأكيد

1054
01:38:23,495 --> 01:38:26,789
سأقول لك ما. إذا كنت ترغبي
لديك الوقت من حياتك

1055
01:38:26,860 --> 01:38:31,518
أنا سآخذك معي الأسبوع القادم
بالدرجة الأولى طول الطريق

1056
01:38:31,591 --> 01:38:34,818
انه لطيف منك تقديم هذا العرض

1057
01:42:48,796 --> 01:42:54,420
هناك شيئان
أردت دائما أن أومن بهما

1058
01:42:54,493 --> 01:42:57,152
ولكنني لم أجرؤ

1059
01:42:58,258 --> 01:43:03,348
الأول هو أن هناك
رجل واحد، في مكان ما

1060
01:43:04,423 --> 01:43:07,080
هو قد خلق فقط من أجلي

1061
01:43:09,253 --> 01:43:12,376
والآخر هو أنني فقط

1062
01:43:12,484 --> 01:43:14,642
...ربما...

1063
01:43:14,750 --> 01:43:16,680
أستحقه

1064
01:49:18,805 --> 01:49:21,701
أوه، يا رجل، هذا جنون.
ليست الطريقة التي يعمل بها

1065
01:49:21,769 --> 01:49:24,164
حتي في أي فيلم رومانسي رأيته في أي وقت مضى

1066
01:49:24,232 --> 01:49:26,423
أعني، جزء السحب
والطيور تغني

1067
01:49:26,497 --> 01:49:28,483
أصابع القدم والشباك حتى على هؤلاء الناس

1068
01:49:28,560 --> 01:49:44,861
كاميرون، ماذا يمكن للأفلام أن تفعل مع واقع الحياة؟

