1
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
وكاتم اسرار جى ادجار هوفر

2
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
القتل عمدا

3
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
فى اولمبيات 1936 ؟

4
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
هل هذا ما تسال عنه؟

5
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
بيتى جرابل

6
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
و الماشين جن كيلى
وهنرى ينج ، مثل المدينه السحريه

7
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
واخبره جانب من قصتى

8
00:00:16,000 --> 00:00:19,074
تعديل الترجمة  MhmdSAbdlh

9
00:00:31,934 --> 00:00:33,226
انهم قادمون

10
00:00:33,560 --> 00:00:36,687
احداث هذا الفيلم مستوحاه
من قصه حقيقيه

11
00:00:36,688 --> 00:00:39,648
لنذهب الى الماء
انهم مختبئون على الشاطئ

12
00:00:39,732 --> 00:00:41,233
اسفل الشاطئ

13
00:00:41,443 --> 00:00:42,526
اجرى
احترس

14
00:00:42,610 --> 00:00:44,653
اجرى يا دوك ! لا دوك
لا دوك

15
00:00:45,530 --> 00:00:46,905
لا تتوقف عن الحركه

16
00:00:46,948 --> 00:00:48,699
انهم بالاسفل هناك

17
00:00:48,825 --> 00:00:50,617
هاهم يذهبون ، حسنا

18
00:00:50,785 --> 00:00:53,954
انبطح ارضا ! انبطح ارضا
والا ساضربك بالرصاص .. اللعنه

19
00:00:54,038 --> 00:00:55,497
اسرع
انبطح ارضا

20
00:00:57,459 --> 00:00:59,251
حسنا ، اطلق عليهم النار

21
00:01:06,301 --> 00:01:08,385
انا استسلم ، يا مستر جلين
من فضلك

22
00:01:08,762 --> 00:01:11,638
اخرس يا هنرى
لاتضربنى ، من فضلك

23
00:01:12,307 --> 00:01:15,726
نظفوه ! ثم خذوه الى الحفره
واستدعوا الصحافه

24
00:01:16,852 --> 00:01:18,770
: عناوين الاخبار
سان فرانسينسكو

25
00:01:18,854 --> 00:01:22,440
سجن ألكتراز شهد امس محاوله هروب دراميه

26
00:01:22,649 --> 00:01:24,817
اربعه سجناء ضبطوا

27
00:01:24,860 --> 00:01:26,903
على الشاطئ الصخرى اسفل السجن

28
00:01:26,987 --> 00:01:30,531
كوبرى البوابه الذهبيه المكتمل
حديثا فى الخلفيه

29
00:01:30,783 --> 00:01:33,075
قريبا جدا ، لكنه  مازال بعيدا جدا عن الحريه

30
00:01:33,285 --> 00:01:37,830
الهاربون الناجون هنرى الصغير
و روفس مكين  تم حبسهم مره اخرى

31
00:01:38,582 --> 00:01:42,251
بينما رفقائهم تعساء الحظ كانوا
على موعد مع المشرحه

32
00:01:42,795 --> 00:01:47,006
جسمان دوك باركر
ابن - ما باركر الشهير

33
00:01:47,174 --> 00:01:50,259
يرقد مخترقا جسمه رصاصه
ليبرد على النقاله الفولاذيه

34
00:01:50,427 --> 00:01:52,595
مراقب بواسطه حارس منتصر

35
00:01:53,846 --> 00:01:57,390
ضباط الاصلاحيه السعداء الذين
احبطوا عمليه الهروب

36
00:01:57,600 --> 00:02:01,436
يهنئون بعضهم البعض و يظهرون
بشجاعه جروحهم

37
00:02:02,313 --> 00:02:05,899
السجان هامسون
المدير لثلاثه سجون

38
00:02:06,109 --> 00:02:10,529
J. Edgar Hoover          رئيس مكتب التحقيقات الفيدراليه الفتره من 1875 - 1972

39
00:02:10,822 --> 00:02:12,697
يهنئ قواته بفخر

40
00:02:15,827 --> 00:02:17,494
هامسون يعود لواجباته

41
00:02:17,537 --> 00:02:20,372
ريثما يمر المساجين على كاشفه  المعادن

42
00:02:20,456 --> 00:02:23,500
تم تفتيش كل الخلايا
واستدعاء حراس اكثر

43
00:02:23,709 --> 00:02:28,463
وألكتراز اصبح على اهبه استعداد
لاى محاوله اخرى

44
00:02:29,549 --> 00:02:31,675
ومع تزايد اهتمام العامه
الذى وصل لحد الجنون

45
00:02:32,051 --> 00:02:34,636
السجان هامسون ومساعده
السجان جلين

46
00:02:34,719 --> 00:02:37,513
غادرا الجزيره فى المركب من اجل
مؤتمر صحفى

47
00:02:37,556 --> 00:02:40,349
متوجهين الى ديوان
مدينه سان فرانسيسكو

48
00:02:40,392 --> 00:02:45,187
والذى اغرق بالمراسلين الصحفيين من جميع الانحاء

49
00:02:45,564 --> 00:02:48,607
اجتمعوا جميعا ليسمعوا
رد الفعل الرسمى

50
00:02:49,151 --> 00:02:51,485
مساعد السجان ميلتون جلين

51
00:02:51,570 --> 00:02:53,946
يقدم السجان جون هامسون

52
00:02:54,739 --> 00:02:58,075
السجان هامسون سيعطى
افاده موجزه عما حدث و

53
00:02:58,660 --> 00:03:01,871
لو تفضلتم ، لا اسئله فى النهايه
شكرا لكم

54
00:03:02,581 --> 00:03:05,082
اردت فقط ان اطمان الشعب الامريكى بانه

55
00:03:06,168 --> 00:03:08,753
سجن ألكتراز دليل على انه

56
00:03:09,504 --> 00:03:11,505
لا يوجد هناك شئ تخافون منه

57
00:03:12,340 --> 00:03:14,800
السجينان ، مكين و ينج

58
00:03:15,676 --> 00:03:18,136
سيتم حبسهم بتهمه محاوله الهرب

59
00:03:18,429 --> 00:03:21,097
وسيقضون فتره من الحبس الانفرادى

60
00:03:21,265 --> 00:03:23,892
سيمحى الشر منهم خلالها

61
00:03:24,268 --> 00:03:27,729
ومن ثَمَ ،  تبدا عمليه اعاده التاهيل

62
00:03:51,003 --> 00:03:53,046
: تعريف اعاده التاهيل

63
00:03:53,714 --> 00:03:55,840
...استعاده حاله جسمانيه

64
00:03:55,965 --> 00:03:59,301
عقليه و اخلاقيه صحيه ...
من خلال العلاج والتدريب

65
00:04:06,893 --> 00:04:07,810
مرحبا

66
00:04:08,228 --> 00:04:10,145
مرحبا ، مرحبا ، مرحبا

67
00:04:14,234 --> 00:04:15,692
11 احدى عشر مره

68
00:04:17,570 --> 00:04:18,737
... 121

69
00:04:21,449 --> 00:04:22,825
اثنى عشر مره 12

70
00:04:24,494 --> 00:04:25,536
...144

71
00:04:28,456 --> 00:04:30,207
ثلاثه عشر مره 13

72
00:04:33,503 --> 00:04:34,545
... 169

73
00:04:37,673 --> 00:04:39,173
اربعه عشر مره 14

74
00:04:40,592 --> 00:04:43,052
عندما بدا هنرى الصغير
اعاده التاهيل

75
00:04:43,220 --> 00:04:46,305
كنت فى عامى الاولى فى
مدرسه القانون بجامعه هارفرد

76
00:05:02,448 --> 00:05:03,698
كم بقى من الوقت ؟

77
00:05:30,016 --> 00:05:34,102
ألكتراز تم افتتاحه كاصلاحيه
فيدراليه فى ربيع 1934

78
00:05:35,062 --> 00:05:37,272
فى زمن العصابات

79
00:05:37,482 --> 00:05:40,901
فتح ليصبح شئ معلن اكثر
من كونه سجن

80
00:05:41,027 --> 00:05:44,237
ألكتراز كان اكثر السجون
رهبه فى العالم

81
00:05:44,322 --> 00:05:46,031
واكثرهم تكلفه

82
00:05:46,115 --> 00:05:49,075
كان هناك فقط الكثير من
الـ كابونى ... ورجال القبعات المسلحين

83
00:05:49,911 --> 00:05:52,037
لذا كانت حجرات السجن فارغه

84
00:05:52,413 --> 00:05:57,042
للاستفاده من تكلفته ، قامت الحكومه باخذ
المنحلين اخلاقيا من السجون الاخرى وايداعهم فيه

85
00:05:57,335 --> 00:06:00,378
رجال اقترفوا جرائم صغيره وتافهه

86
00:06:01,129 --> 00:06:02,880
رجال مثل هنرى الصغير

87
00:06:05,967 --> 00:06:08,219
ابانا الذى فى السماء

88
00:06:09,054 --> 00:06:11,013
مقدس بالاسم

89
00:06:12,599 --> 00:06:15,851
قبل عام 1938 ، كان هناك 5 محاولات للهرب

90
00:06:16,436 --> 00:06:17,686
ولم يستطع احد ان يفعلها

91
00:06:17,771 --> 00:06:21,190
سمعه ألكتراز كسجن لا يمكن
الهروب منه اصبحت ماكده

92
00:06:21,858 --> 00:06:23,567
سته سجناء ماتوا

93
00:06:24,069 --> 00:06:26,904
الشخص الذى لم يمت
احيانا يتمنى لو مات

94
00:06:39,166 --> 00:06:42,419
القوانين الفيدراليه الخاصه
بالحبس الانفرادى تنص على

95
00:06:42,461 --> 00:06:46,423
المده القصوى لبقاء السجين في الحبس الانفرادى
يجب الا تتعدى 19 يوم

96
00:06:58,394 --> 00:07:00,603
ابانا الذى فى السماء

97
00:07:01,647 --> 00:07:03,440
مقدس بالاسم

98
00:07:03,983 --> 00:07:06,985
سياتى ملكوته ، وينتهى كل شئ

99
00:07:07,987 --> 00:07:10,113
على الارض ، كما فى السماء

100
00:07:10,990 --> 00:07:13,450
اعطِنا فى هذا اليوم خبزنا اليومى

101
00:07:14,160 --> 00:07:16,745
وسامحنا على خطايانا

102
00:07:17,079 --> 00:07:20,123
كما سامحنا هؤلاء الذين اخطئوا معنا

103
00:07:20,999 --> 00:07:23,500
ولا تقدنا الى الغوايه

104
00:07:23,752 --> 00:07:25,919
لكن انقذنا من الشر

105
00:07:26,504 --> 00:07:27,671
امين

106
00:07:28,840 --> 00:07:30,382
شكرا لكم ايها الساده

107
00:07:55,200 --> 00:07:58,660
ألكتراز على بعد نصف ميل
من شاطئ سان فرانسيسكو

108
00:07:58,787 --> 00:08:02,206
كان به 276 سجين
و 110 حارس وزوجاتهم

109
00:08:02,372 --> 00:08:04,791
واطفالهم استقروا على الجزيره

110
00:08:05,209 --> 00:08:07,668
ومساعد السجان
السيد جلين

111
00:08:11,673 --> 00:08:14,342
هذه هى قصه هنرى الصغير
كما عرفتها

112
00:08:14,927 --> 00:08:19,263
Translated By : eKnowledger
eKnowledger@Hotmail.com

113
00:08:19,264 --> 00:08:20,348
1963 ...

114
00:08:20,891 --> 00:08:24,393
الفريق الامريكى اليانكيز يزور الفريق القومى العمالقه

115
00:08:26,855 --> 00:08:29,273
اليانكيز حققوا 18 رميه

116
00:08:29,566 --> 00:08:33,611
رقم مسجل ،  كل فرد فى خط
الهجوم سجل على الاقل مره واحده

117
00:08:34,488 --> 00:08:38,366
كل رجل فى خط الهجوم
سجل على الاقل رميه واحده

118
00:09:10,606 --> 00:09:11,731
ابى

119
00:09:12,316 --> 00:09:13,316
مرحبا

120
00:09:13,609 --> 00:09:15,193
هل اصبحت ولد طيب؟

121
00:09:15,278 --> 00:09:17,028
خذ صندوق طعام بابا

122
00:09:17,447 --> 00:09:18,947
سنذهب لرؤيه والدتك

123
00:11:20,150 --> 00:11:21,567
اخبار جيده ، يا هنرى

124
00:11:21,734 --> 00:11:23,861
لقد انتهت مدتك
ستخرج من الحفره

125
00:11:23,986 --> 00:11:25,445
لقد تعفنت يا بنى

126
00:11:40,419 --> 00:11:41,919
لقد فعلتها ، لقد فعلتها

127
00:11:43,005 --> 00:11:44,046
هيا بنا

128
00:11:45,007 --> 00:11:46,507
لقد ابليت بلاء حسنا
لقد فعلتها

129
00:11:46,884 --> 00:11:48,843
لقد فعلتها
لقد فعلتها

130
00:11:49,011 --> 00:11:51,220
لقد كادوا ان يقتلوك

131
00:11:51,930 --> 00:11:53,055
لقد احسنت يا هنرى

132
00:11:53,182 --> 00:11:56,726
الناجى الاخر في محاوله الهروب
كان روفس مكين

133
00:11:57,019 --> 00:12:00,897
لقد وشى بسجين اخر لدى مساعد السجان

134
00:12:01,023 --> 00:12:04,442
مكافاه مكين كانت
البقاء مع السُجناء الاخرين

135
00:12:04,901 --> 00:12:06,693
اما هنرى الصغير فقد
ارسل للحبس الانفرادى

136
00:12:07,445 --> 00:12:08,445
هيا بنا

137
00:12:12,200 --> 00:12:13,241
هنرى

138
00:12:17,038 --> 00:12:19,206
بعض الرجال يُحَطَمُون

139
00:12:20,041 --> 00:12:22,084
بواسطه القوانين التى يُحَطِمُونها

140
00:12:23,795 --> 00:12:25,629
غير قادرين على مقاومه

141
00:12:26,464 --> 00:12:28,965
القوى التى تجذبهم للهاويه

142
00:12:30,134 --> 00:12:31,468
رجال اخرين

143
00:12:32,136 --> 00:12:34,054
يعيشوا فى ظل القوانين

144
00:12:34,305 --> 00:12:36,389
التى وضعها المجتمع

145
00:12:45,774 --> 00:12:47,525
انت لست واحد من هؤلاء الناس

146
00:12:54,282 --> 00:12:56,450
هنرى ، انا لدى عمل
اقوم به هنا فى ألكتراز

147
00:12:56,535 --> 00:12:58,285
اتدرى ما هو هذا العمل؟

148
00:12:58,537 --> 00:13:00,162
...هو حمايتك

149
00:13:00,664 --> 00:13:02,206
من نفسك....

150
00:13:03,959 --> 00:13:06,168
لقد كنت من بين المذنبين المُختارين

151
00:13:06,253 --> 00:13:09,338
للحبس من قبل الولايه
حتى تنضج تماما

152
00:13:10,006 --> 00:13:13,342
شعب الولايات المتحده
الامريكيه الطيب قرر

153
00:13:13,844 --> 00:13:15,845
انه من الافضل لك ان تبقى هنا

154
00:13:17,097 --> 00:13:19,557
وانا ليس لدى اى دخل بهذا القرار

155
00:13:21,852 --> 00:13:26,188
ولكنى العب دور فى حياتك
وهو التاكد من كونك ستبقى هنا

156
00:13:27,565 --> 00:13:29,649
لكى تعيد تاهيل نفسك

157
00:13:30,276 --> 00:13:32,193
لتصبح سجين نموذجى

158
00:13:32,695 --> 00:13:34,362
انسان افضل

159
00:13:35,698 --> 00:13:37,490
هذا هو عملى ، ياهنرى

160
00:13:38,200 --> 00:13:39,701
انت ايضا لديك عمل هنا

161
00:13:41,287 --> 00:13:43,204
.... ومحاوله الهرب

162
00:13:43,497 --> 00:13:47,000
ليس احد واجبتك الوظيفيه
مفهوم؟

163
00:13:47,209 --> 00:13:48,543
... في الحياه ، ياهنرى

164
00:13:51,130 --> 00:13:53,006
.... لكل فعل ...

165
00:13:54,383 --> 00:13:58,219
هناك رد فعل واضح و محدد ...

166
00:14:00,139 --> 00:14:01,014
.... فعل

167
00:14:05,728 --> 00:14:06,686
رد فعل ....

168
00:14:06,728 --> 00:14:09,980
نعم ، سيد جلين -
الان ، ماذا اذا هربت -

169
00:14:10,565 --> 00:14:12,566
افقد وظيفتى

170
00:14:13,234 --> 00:14:15,402
... رد الفعل : لدى اسره

171
00:14:15,737 --> 00:14:18,572
لن اصبح قادر على اعالتها ...

172
00:14:19,574 --> 00:14:21,200
انا لم انتهى بعد ، يا هنرى

173
00:14:22,410 --> 00:14:24,411
.... والان ، بعد ان عرفت هذه المعلومات

174
00:14:24,579 --> 00:14:26,330
... هل يمكنك اخبارى ...

175
00:14:26,539 --> 00:14:29,750
....لماذا من المحتمل تريد انت الهرب

176
00:14:30,335 --> 00:14:32,795
وتدمر اسرتى ؟ ....

177
00:14:40,178 --> 00:14:42,679
انا لم افعل بك شئ
اكثر من ما تمليه علي وظيفتى

178
00:14:44,265 --> 00:14:46,391
... وبدلا من اتركك تتعلم

179
00:14:46,642 --> 00:14:50,103
عن طريق خرق القوانين
اشعر انى بحاجه لاريك كيف

180
00:14:50,270 --> 00:14:51,521
تطيعهم ...

181
00:14:52,272 --> 00:14:53,314
تحمل

182
00:14:53,941 --> 00:14:55,650
تحمل الالم

183
00:14:57,194 --> 00:14:58,945
مثل تحملى لك

184
00:14:59,655 --> 00:15:02,323
ولكن التحمل خطا
بسبب الشفقه

185
00:15:03,409 --> 00:15:06,202
والشفقه قد تكون خطا
بسبب الضعف

186
00:15:07,121 --> 00:15:09,914
ولا يمكن ان يوجد لدينا ضعف هنا
اليس كذلك يا هنرى

187
00:15:10,290 --> 00:15:12,834
لقد فهمت
ساصبح طيب

188
00:15:13,210 --> 00:15:15,086
لن احاول الهرب مره اخرى

189
00:15:15,129 --> 00:15:16,421
لا ، لن تقدر

190
00:15:16,463 --> 00:15:18,589
الفعل ، رد الفعل ، سيد جلين

191
00:15:18,799 --> 00:15:20,925
الفعل ، رد الفعل ، سيد جلين

192
00:15:21,218 --> 00:15:23,010
الفعل ، رد الفعل ، سيد جلين

193
00:15:23,387 --> 00:15:25,471
الفعل ، رد الفعل

194
00:15:27,682 --> 00:15:28,682
حسنا

195
00:15:29,976 --> 00:15:30,976
حسنا

196
00:15:34,647 --> 00:15:35,689
حسنا

197
00:15:43,698 --> 00:15:46,158
نظفوه ، وخذوه للحفره

198
00:15:46,492 --> 00:15:49,953
راس السنه ، 1939
احتفلت بزياره اخى

199
00:15:50,913 --> 00:15:53,039
هنرى الصغير احتفل به فى ألكتراز

200
00:15:56,419 --> 00:15:58,336
لا تدع شئ يخيفك

201
00:15:59,255 --> 00:16:02,632
تذكر المسيح منقذنا
ولد فى يوم الميلاد

202
00:16:05,261 --> 00:16:08,972
لينقذنا من قوى ابليس
عندما نفقد الطريق

203
00:16:10,182 --> 00:16:12,558
لتعم الراحه والسعاده

204
00:16:31,703 --> 00:16:32,745
توقف

205
00:16:33,205 --> 00:16:34,497
ادخل هنا

206
00:16:34,539 --> 00:16:37,583
من فضلك ، لا ، لا
لاتضعنى بالداخل مره اخرى

207
00:16:38,126 --> 00:16:39,543
من فضلك ، لاتضعنى بالداخل مره اخرى

208
00:16:39,586 --> 00:16:41,337
من فضلك ، لاتضعنى بالداخل مره اخرى

209
00:16:42,380 --> 00:16:45,382
انا لااريد ! انا لا اريد
لا

210
00:16:50,888 --> 00:16:52,430
انهم جيدين

211
00:16:52,681 --> 00:16:54,224
عيد راس سنه سعيد

212
00:16:56,977 --> 00:17:00,772
انه يقف بجانب ساريه العلم
اصاب نفسه بالانفلونزا

213
00:17:01,690 --> 00:17:04,526
انه يغنيها مرارا ومرارا
لا استطيع اسكاته

214
00:17:04,568 --> 00:17:06,027
انه يؤثر على اعصابك

215
00:17:06,070 --> 00:17:09,197
فى يناير 1941
اجتزت اختبار نقابه المحامين

216
00:17:10,324 --> 00:17:13,368
هنرى الصغير كان فى السنه الثالثه
من اعاده تاهيله

217
00:17:17,331 --> 00:17:19,624
مرحبا بكم فى ألكتراز
ايها الساده

218
00:17:19,708 --> 00:17:21,543
اخطوا خارج القارب الى رصيف الميناء

219
00:17:24,422 --> 00:17:26,798
عيناك فى خط مستقيم طوال الوقت

220
00:17:28,592 --> 00:17:30,802
كان هناك قارب يعمل
فى فتره السجان هامسون

221
00:17:30,927 --> 00:17:33,720
لينقل الركاب من و الى ألكتراز

222
00:17:33,805 --> 00:17:38,725
فى الصباح والعشيه ، ينقل الاطفال الى سان فرانسيسكو لمدارسهم

223
00:17:39,102 --> 00:17:42,354
وكان ايضا يستخدم لنقل
السجناء الى الجزيره

224
00:17:42,480 --> 00:17:45,315
حيث امكانيه ، تواجد اطفال وسُجناء على القارب

225
00:17:45,400 --> 00:17:47,443
فى نفس الوقت ، كانت مُتجَنبه ...

226
00:17:49,112 --> 00:17:50,904
لا تنظر الى الاطفال

227
00:17:52,115 --> 00:17:54,199
ساخذ الاطفال الى المدينه

228
00:17:54,367 --> 00:17:55,784
سنذهب للتسوق

229
00:17:56,369 --> 00:17:58,412
حبيبتى ، ساعود للاتصال بك فيما بعد ؟

230
00:17:58,747 --> 00:18:00,122
السجان هنا

231
00:18:02,584 --> 00:18:03,792
صباح الخير ، ايها السجان

232
00:18:03,835 --> 00:18:05,085
صباح الخير

233
00:18:06,546 --> 00:18:09,423
متى وصلت الى الجزيره ؟
منذ حوالى 20 دقيقه

234
00:18:09,466 --> 00:18:10,174
حسنا

235
00:18:10,257 --> 00:18:11,716
اجلس -
شكرا لك -

236
00:18:13,802 --> 00:18:15,136
سيد جلين

237
00:18:15,304 --> 00:18:18,014
كنت اتفحص سجلات

238
00:18:18,807 --> 00:18:20,933
حجرات الحبس الانفرادى

239
00:18:21,059 --> 00:18:22,977
هل هناك شئ على ما لايرام؟

240
00:18:23,062 --> 00:18:26,022
حسنا ، انا لا اعرف بالتحديد
انا لا اعتقد ان هذا صحيح

241
00:18:26,315 --> 00:18:27,440
ما هذا ؟

242
00:18:27,649 --> 00:18:29,275
هنا السجين 244

243
00:18:30,235 --> 00:18:33,780
طبقا لهذا ، هو هناك منذ مارس 1938

244
00:18:33,989 --> 00:18:38,117
انا لا اعتقد انه حدث تغير
حقيقى فى سلوك 244

245
00:18:38,494 --> 00:18:40,828
انه ليس كباقى السجناء

246
00:18:41,163 --> 00:18:42,580
لكن هذا اكثر من ثلاث سنوات

247
00:18:42,664 --> 00:18:45,291
انه مدبر عمليه الهروب لعام 1938

248
00:18:45,417 --> 00:18:47,335
ولم ترتكب واحده
مثلها منذ هذا الوقت

249
00:18:47,503 --> 00:18:51,214
اذا تركت هذه الحيوانات
تعتقد انه من الممكن الهرب

250
00:18:52,090 --> 00:18:55,008
كانك علقت فى باب دوار

251
00:18:55,218 --> 00:18:57,469
اعتقد انه تعلم درسه

252
00:19:01,307 --> 00:19:03,266
هيا يا هنرى ، لنذهب

253
00:19:08,022 --> 00:19:10,315
هنرى الصغير تم اعاده تاهيله

254
00:19:10,400 --> 00:19:14,653
لقد اصبحت الان محامى فى سان فرانسيسكو
سنتقابل فى خلال 3 ايام

255
00:19:15,488 --> 00:19:16,571
كُل يا ينج

256
00:19:17,281 --> 00:19:20,700
انت تعرف القواعد
اذا لم تاكل ، تذهب للحبس الانفرادى

257
00:19:22,870 --> 00:19:24,246
الان تعود على هذا

258
00:19:26,666 --> 00:19:28,500
مرتان 2
... 2

259
00:19:29,127 --> 00:19:30,710
مرتان 3
.. 6

260
00:19:31,045 --> 00:19:33,046
مرتان 4
..8

261
00:19:33,672 --> 00:19:34,797
... 8

262
00:19:35,257 --> 00:19:36,799
مرتان 5

263
00:19:37,134 --> 00:19:37,925
10 ...

264
00:19:39,177 --> 00:19:40,511
...اثنى عشر مره

265
00:19:40,762 --> 00:19:41,846
...  8 ....

266
00:19:43,682 --> 00:19:44,932
... 96

267
00:19:49,062 --> 00:19:51,731
ربما ، ربما ، ربما
ربما اكثر

268
00:19:57,696 --> 00:20:00,281
هنرى ، مكين
هو الذى القى بك فى الحفره

269
00:20:00,532 --> 00:20:02,032
القى بك فى الحفره

270
00:20:02,284 --> 00:20:04,243
مكين  مازال هنا ، انظر

271
00:20:04,494 --> 00:20:07,204
مكين
هو الذى القى بك فى الحفره

272
00:20:07,581 --> 00:20:10,833
مكين
هو الذى القى بك فى الحفره

273
00:20:50,247 --> 00:20:51,706
ابعدهم

274
00:20:52,249 --> 00:20:54,709
ابعدهم بجانب الحائط .. الان

275
00:20:54,918 --> 00:20:56,251
نفذ الان

276
00:20:57,253 --> 00:20:58,420
ماذا حدث؟

277
00:20:58,630 --> 00:21:00,130
لا اعرف

278
00:21:34,623 --> 00:21:37,417
الولايات المتحده الامريكيه
تُدين هنرى الصغير

279
00:21:37,876 --> 00:21:40,128
المُتهم بالقتل عمدا فى المقام الاول

280
00:21:40,170 --> 00:21:41,295
اقتربا من المنصه

281
00:21:42,881 --> 00:21:45,425
المُتهم بالقتل عمدا فى المقام الاول

282
00:21:47,052 --> 00:21:50,638
هنرى الصغير ، روفس مكين
تعارك ... جراح

283
00:21:50,723 --> 00:21:53,474
ادوات معدنيه حاده ....
يمكننا القول ملعقه

284
00:21:54,393 --> 00:21:56,060
لا ، لا يمكن ان يكون هذا حقيقى

285
00:21:57,146 --> 00:21:58,062
انه حقيقى

286
00:21:58,147 --> 00:21:59,397
طالما قلت هذا

287
00:21:59,523 --> 00:22:02,400
ملعقه
حوالى 4 بوصات فى الطول

288
00:22:02,526 --> 00:22:05,737
مستخدمه فى العراك ، والجراح
كما وصِفت بعد هذا

289
00:22:05,821 --> 00:22:08,740
مسببه للمجنى عليه روفس مكين
كما قلت

290
00:22:08,824 --> 00:22:11,784
فى  11 يونيو 1941
الموت

291
00:22:13,036 --> 00:22:15,872
قررت المحكمه مده اسبوع واحد
من الثلاثاء ، الموافق 22 يونيو

292
00:22:16,831 --> 00:22:18,457
تؤجل القضيه الى هذا الموعد

293
00:22:32,180 --> 00:22:33,972
انا اعلم انك تستطيع افعلها

294
00:22:36,768 --> 00:22:37,934
هيا ، يا فتى

295
00:22:38,061 --> 00:22:40,854
تستطيع فعلها
انت على بعد 4 فرسخ

296
00:22:41,022 --> 00:22:42,939
لا تلعن الشارع

297
00:22:43,066 --> 00:22:47,027
ارفعهم لاعلى ثم اهبط بهم لاسفل
دع هذه الاقدام تضخ كالمكبس

298
00:22:47,195 --> 00:22:51,156
نعم ! هيا ! روحك المعنويه مرتفعه
استطيع رؤيتها فى عينيك

299
00:22:51,991 --> 00:22:53,200
هيا

300
00:22:53,993 --> 00:22:55,243
اسرع ! هيا

301
00:22:55,452 --> 00:22:57,912
Jesse Owens          عداء امريكى من اصل افريقى فاز بالعديد من الميدليات الاوليمبيه  فى الفتره من 1913 - 1980

302
00:22:59,831 --> 00:23:01,540
ربما يمكنك غدا ، ايها الفتى الصغير

303
00:23:26,066 --> 00:23:27,608
احترس ، يا احمق

304
00:23:47,002 --> 00:23:48,336
اسف ، ايها المحامى

305
00:23:48,796 --> 00:23:50,338
هل انتى بخير ؟

306
00:23:50,923 --> 00:23:52,382
مارى ، انا اسف

307
00:23:53,259 --> 00:23:55,260
انا اسف ، يا مارى
هل انتى بخير؟

308
00:23:55,511 --> 00:23:57,595
توقف عن هذا -
حسنا ، انا اسف -

309
00:23:57,763 --> 00:24:01,141
اذا رانا هينكن ، لن يفكر مرتين فى طردنا

310
00:24:01,183 --> 00:24:02,642
حسنا
اصلح ربطه عنقك

311
00:24:02,727 --> 00:24:03,685
لماذا؟

312
00:24:04,603 --> 00:24:06,646
يجب ان تصبح فى صوره حسنه
عندما تشكر هينكن

313
00:24:06,772 --> 00:24:09,774
وعلى اى شئ اشكر هينكن؟
على دمامته

314
00:24:10,025 --> 00:24:13,069
لقد اوكل لك قضيه
قضيه ماذا ؟ جنايات ؟

315
00:24:13,320 --> 00:24:15,488
نعم ، جيمس
قضيه جنايات

316
00:24:15,656 --> 00:24:18,408
قضيه حقيقه
اقف فيها امام هيئه المحكمه؟

317
00:24:19,033 --> 00:24:21,869
قضيه قتل فيدرالى ، لا اقل
هنرى الصغير

318
00:24:22,162 --> 00:24:26,123
انه سجين قتل سجين اخر
امام 200 شاهد

319
00:24:27,834 --> 00:24:29,334
هل كان دفاع عن النفس ؟

320
00:24:29,461 --> 00:24:30,627
بملعقه

321
00:24:30,712 --> 00:24:32,045
ما هو الذى بالملعقه ؟

322
00:24:32,130 --> 00:24:35,382
هذا هو سلاح الجريمه
لقد استخدم ملعقه لقتل الرجل

323
00:24:35,467 --> 00:24:37,885
الم توجد هناك اى شوك او سكاكين؟

324
00:24:37,969 --> 00:24:39,887
قضيتى الاولى ، من المحتمل الا اربحها

325
00:24:39,971 --> 00:24:43,891
اقبلها من اجل الخبره، من اجل المره
القادمه ، عندها قد يكون المتهم لم يفعلها

326
00:24:44,017 --> 00:24:45,309
تستطيع تعلم الكثير فى هذه القضيه

327
00:24:45,351 --> 00:24:47,478
الان ، اذهب لرؤيه موكلك
وكن لطيفا مع هينكن

328
00:24:47,604 --> 00:24:49,772
ساراكى الليله -
ربما -

329
00:24:52,192 --> 00:24:55,277
سيد هينكن ، شكرا على ثقتك فى ، باعطائى
هذه القضيه

330
00:24:55,361 --> 00:24:58,572
انا ليس لدى اى ثقه بك ، ان
الرجل مذنب

331
00:24:58,697 --> 00:25:01,991
القرد يستطيع ان يجرب هذه القضيه
دون ان يجعلها اسوا مما هى عليه

332
00:25:02,076 --> 00:25:03,951
لقد فهمت -
تذكر هذا -

333
00:25:04,161 --> 00:25:05,870
شكرا ، ياسيدى -
قرد -

334
00:25:08,082 --> 00:25:09,665
اعتقد انى قرد

335
00:25:29,186 --> 00:25:32,939
جيمس ستامفيل هنا لرؤيه هنرى الصغير -
اريدك ان توقع  على اطلاق السراح -

336
00:25:36,527 --> 00:25:38,736
انه يوم لطيف -
نعم ، عظيم -

337
00:26:10,393 --> 00:26:11,810
الى اين انت ذاهب ؟

338
00:26:11,894 --> 00:26:13,645
اريد دخول القفص ، لاتحدث مع موكلى

339
00:26:13,730 --> 00:26:15,147
ماذا ، هل انت مجنون؟

340
00:26:15,231 --> 00:26:17,399
اريد التحدث معه وجها لوحه

341
00:26:18,608 --> 00:26:19,567
... حسنا

342
00:26:21,778 --> 00:26:23,904
لقد وقعت على اطلاق السراح

343
00:26:29,494 --> 00:26:30,828
انها حياتك

344
00:26:35,584 --> 00:26:36,542
مرحبا

345
00:26:37,753 --> 00:26:39,795
اذن ، انت السيد ينج ، اليس كذلك؟

346
00:26:42,090 --> 00:26:44,216
انت السيد ينج ، هل هذا صحيح ؟

347
00:26:46,094 --> 00:26:48,220
سيد ينج ، ان هذا اسمك ، اليس كذلك؟

348
00:26:48,305 --> 00:26:49,430
هنرى الصغير
[ ينج ]

349
00:26:52,225 --> 00:26:56,103
سافترض ان هذا اسمك
حتى تخبرنى بغير ذلك

350
00:26:56,480 --> 00:26:59,356
سيد ينج ، ساكون انا محامى الدفاع
فى قضيتك

351
00:26:59,440 --> 00:27:01,983
انا جيمس ستامفيل
واى شئ ستخبرنى به

352
00:27:02,109 --> 00:27:05,695
سيتم حمايته تبعا لقواعد خصوصيه

353
00:27:05,821 --> 00:27:08,948
علاقه المحامى بالموكل
لذا تمتع بحريه كامله

354
00:27:09,075 --> 00:27:12,368
للاجابه على اسئلتى
بصدق وامانه ونظام

355
00:27:12,453 --> 00:27:15,747
فقط للسجلات
اسمك هو هنرى الصغير ، صحيح ؟

356
00:27:20,044 --> 00:27:23,379
هذا ليس اعتراف بالذنب
انه مجرد اسمك

357
00:27:25,257 --> 00:27:26,633
هل تتحدث الانجليزيه؟

358
00:27:28,511 --> 00:27:32,097
نعم ، انك تتحدث الانجليزيه
كما هو لدى هنا فى الملف

359
00:27:38,813 --> 00:27:39,979
... سيد ينج

360
00:27:41,689 --> 00:27:46,360
انا محاميك .. لكن لا استطيع امدادك
بالدفاع اللازم  اذا كان احد منا

361
00:27:46,861 --> 00:27:48,070
فاقد القدره على الاحساس بنفسه

362
00:27:48,988 --> 00:27:50,155
... هل فهمت

363
00:27:50,573 --> 00:27:54,535
نحن الاثنين يجب ان تكون لدنيا القدره والاراده
على الاجابه عندما تنادى اسمائنا

364
00:27:58,248 --> 00:27:59,706
هل تسمع ؟

365
00:28:17,267 --> 00:28:18,517
سيد ينج ؟

366
00:28:20,519 --> 00:28:22,019
هل انت على ما يرام ، سيد ينج ؟

367
00:28:22,229 --> 00:28:24,856
ولد هنرى الصغير فى كنساس
عام 1913

368
00:28:26,525 --> 00:28:28,860
توفى والديه بعد 10 اعوام من ولادته

369
00:28:28,902 --> 00:28:31,195
تاركين لهنرى مسئوليه تربيه اخته الصغيره

370
00:28:32,448 --> 00:28:36,159
عندما بلغ هنرى سن السابعه عشر
ذهب الى متجر ليحصل على وظيفه

371
00:28:37,953 --> 00:28:39,704
ولكنه رُفض

372
00:28:41,081 --> 00:28:45,001
بسبب الاحباط اخذ من ماكينه
النفود 5 دولارات

373
00:28:46,295 --> 00:28:49,380
المتجر ايضا كان يعمل
كمكتب بريد المدينه

374
00:28:50,799 --> 00:28:54,761
هنرى اتهم وحُكم بتهمه فيدراليه
" سرقه البريد "

375
00:28:56,388 --> 00:28:59,265
اخت هنرى اخذت
لتعيش فى ملجا ايتام

376
00:29:01,184 --> 00:29:03,060
ولم يراها مره اخرى

377
00:29:04,771 --> 00:29:07,689
بعد احدى عشر عاما اخرى
هنرى قتل روفس مكين

378
00:29:34,926 --> 00:29:36,218
... سيد ينج

379
00:29:36,636 --> 00:29:38,595
.... لقد قتلت رجلا ، اذن

380
00:29:39,180 --> 00:29:41,098
انت لست فاقد الادراك...

381
00:29:43,392 --> 00:29:45,351
اعرف انه بامكانك الكلام

382
00:29:46,353 --> 00:29:47,812
... لا اعرف حقا

383
00:29:48,814 --> 00:29:51,273
ربما يمكنك كتابه شئ ما ...

384
00:29:53,902 --> 00:29:56,404
اذا اردت كتابه شئ ما ؟
اكتب هنا

385
00:29:59,533 --> 00:30:01,200
.... شئ ، مجرد

386
00:30:02,285 --> 00:30:04,328
انظر ، يجب ان تجرب؟

387
00:30:04,496 --> 00:30:06,080
يجب ان تكتب؟

388
00:30:10,627 --> 00:30:11,961
.... شئ ما

389
00:30:12,129 --> 00:30:13,337
ارجوك ....

390
00:30:15,382 --> 00:30:17,633
سيد ينج ، انت تنظر الى

391
00:30:17,968 --> 00:30:19,802
انت تسمعنى ، اليس كذلك ؟

392
00:30:22,305 --> 00:30:25,975
اذا لم تجب على اسالتى
ربما نبدا بشئ اخر

393
00:30:26,100 --> 00:30:28,852
ماذا تريد؟
يجب ان يكون هناك شئ

394
00:30:28,936 --> 00:30:32,939
لا يمكنك الجلوس هكذا ، لانك لو فعلت هذا
سيلقون بك فى  حجره الغاز

395
00:30:33,023 --> 00:30:34,649
هل تفهم هذا ؟

396
00:30:47,997 --> 00:30:48,955
... انظر

397
00:30:51,041 --> 00:30:53,168
سيد ينج ، لقد قرات ملفك ...

398
00:30:54,587 --> 00:30:56,588
... انا احاول مساعدتك

399
00:30:57,381 --> 00:31:00,341
هذا كل ما احاول فعله
فقط اريد مساعدتك

400
00:31:01,010 --> 00:31:02,427
... ربما هناك

401
00:31:02,970 --> 00:31:05,513
تخفيف للموقف فى قضيتك ...

402
00:31:07,599 --> 00:31:10,350
الحكم عليك بدخول ليفينورث لسرقه

403
00:31:10,518 --> 00:31:12,478
مبلغ 500 دولار ، هذا تخفيف للحكم

404
00:31:17,567 --> 00:31:20,152
يجب ان تدرك ، انى فى جانبك

405
00:31:20,445 --> 00:31:21,278
خمسه دولارات

406
00:31:21,362 --> 00:31:22,696
ماذا ، سيد ينج؟

407
00:31:24,741 --> 00:31:26,700
لقد كانت 5 دولارات
وليس 500 دولار

408
00:31:27,827 --> 00:31:31,705
اعلم انها بداخلك ، الان .. هيا
لماذا قتلت روفس مكين ؟

409
00:31:32,624 --> 00:31:35,125
لقد تكلمت توا
لا تفعل هذا مجددا؟

410
00:31:35,835 --> 00:31:39,004
هيا ، لا تصمت الان
هيا ، لقد تكلمت للتو

411
00:31:39,547 --> 00:31:41,173
لماذا قتلت مكين ؟

412
00:31:47,471 --> 00:31:48,429
ماذا؟

413
00:31:49,390 --> 00:31:51,224
ماذا تقول ؟
.... كيف

414
00:31:51,266 --> 00:31:52,809
كيف ؟ كيف ؟ كيف؟

415
00:31:53,602 --> 00:31:55,061
هل تقول .. كيف؟

416
00:31:55,104 --> 00:31:56,145
كيف ؟

417
00:31:56,772 --> 00:31:57,730
كيف ؟

418
00:31:58,399 --> 00:31:59,399
كيف ؟

419
00:32:00,901 --> 00:32:04,821
كيف . ماذا حدث لك ، هل انت هندى لعين ؟
لا تصمت الان ، كيف ماذا؟

420
00:32:04,947 --> 00:32:05,780
... كيف حال

421
00:32:05,864 --> 00:32:09,492
تريد معرفه حال شخص ما ؟
ساعلمك فى الحال

422
00:32:09,910 --> 00:32:10,910
... كيف حال

423
00:32:11,537 --> 00:32:12,328
من؟

424
00:32:12,413 --> 00:32:13,579
دى ماجيو

425
00:32:13,997 --> 00:32:15,540
من يكون دى ماجيو ؟

426
00:32:15,999 --> 00:32:18,084
هل هو مسجون فى ألكتراز؟

427
00:32:18,752 --> 00:32:19,752
... كيف كان

428
00:32:20,003 --> 00:32:21,295
... دى ماجيو ...

429
00:32:21,505 --> 00:32:22,964
... هذا العام ؟

430
00:32:24,757 --> 00:32:26,967
دى ماجيو ، لاعب البيسبول ؟

431
00:32:27,510 --> 00:32:28,468
نعم

432
00:32:30,012 --> 00:32:34,558
Joe Dimaggio          لاعب بيسبول امريكى شهير ، عضو فى قائمه شرف فريق البيسبول الامريكى اليانكيز خلال الاربعينيات

433
00:32:41,649 --> 00:32:43,024
... سيد ينح

434
00:32:46,612 --> 00:32:48,447
..  انا  لا اتابع حقا البيسبول

435
00:32:49,949 --> 00:32:50,991
كما تعلم

436
00:33:01,210 --> 00:33:03,879
اعذرنى سيد مكنيل
انا جيمس ستامفيل

437
00:33:05,048 --> 00:33:07,007
محامى هنرى الصغير -
نعم -

438
00:33:07,090 --> 00:33:10,051
كنت اتسال اذا كان بامكانى
التحدث معك عن الاستئناف؟

439
00:33:10,135 --> 00:33:11,093
لا

440
00:33:11,178 --> 00:33:13,971
انت لا تفهم يا سيدى
انه يجلس ولا يريد التحدث

441
00:33:14,056 --> 00:33:18,017
من المحتمل  انه يستعد لغرفه الغاز
اخبره ان يتنفس بعمق

442
00:33:18,143 --> 00:33:21,812
انت حتى لا تتوقع حركه انشقاق
فى اراء القضاه ؟

443
00:33:22,314 --> 00:33:25,232
هل انت كبير بالقدر الكافى لتصبح محامى ؟ -
نعم ، ياسيدى -

444
00:33:25,317 --> 00:33:27,693
لا توجد حركات انشقاق
بالنسبه للاستئناف

445
00:33:27,861 --> 00:33:30,905
لا طبيب نفسى
وتق بى ، صديقى ، لا استجواب للمتهم

446
00:33:31,073 --> 00:33:32,740
موكلك سيمص البايب
[ يلحس التراب ]

447
00:33:33,325 --> 00:33:36,869
انا لا اعرف من اجبرك على اخذ هذه
القضيه اللعينه ، فهذا لا يعنينى

448
00:33:36,995 --> 00:33:37,953
لا تنهار

449
00:33:48,130 --> 00:33:50,882
سيد ينج ، دى ماجيو كان عظيما هذا العام

450
00:33:51,133 --> 00:33:54,636
العام الماضى  كان هداف
الفريق الامريكى بمتوسط 352

451
00:33:54,720 --> 00:33:59,015
والذى كان اسوا من العام الذى قبله
حيث حقق متوسط 381

452
00:33:59,183 --> 00:34:01,518
اليانكز ، ايضا كان عامهم عظيما

453
00:34:01,977 --> 00:34:04,104
... نيويورك هزم شيكاغو
4-0

454
00:34:04,855 --> 00:34:07,607
بقياده جو دى ماجيو
حققوا 400

455
00:34:08,526 --> 00:34:10,610
َ 400 هذا حسن جدا
اليس كذلك؟

456
00:34:12,530 --> 00:34:14,280
... السابع عشر من يونيو 1941

457
00:34:14,907 --> 00:34:18,368
... صديقنا دى ماجيو يسجل بسهوله
فى 32 لعبه مباشره

458
00:34:18,911 --> 00:34:22,205
اثنى عشر اخرى و يحطم
ارقام ويلى كيلر القياسيه

459
00:34:22,248 --> 00:34:25,583
... التى حققها عام 1897 فى دورى بالتيمور

460
00:34:25,918 --> 00:34:30,380
جو لويس كان المنتصر فى اشرس مباره فى حياته

461
00:34:36,803 --> 00:34:39,430
حسنا
ها هى بعض الاخبار الترفيهيه

462
00:34:39,556 --> 00:34:40,723
Betty Grable         ممثله امريكيه شهيره في الفتره من 1917 -1973

463
00:34:40,890 --> 00:34:41,890
انظر

464
00:34:44,561 --> 00:34:46,353
.. يمكنك القول انها

465
00:34:47,439 --> 00:34:48,605
كم عمرك ؟

466
00:34:48,732 --> 00:34:50,065
ماذا ، سيد ينج ؟

467
00:34:51,151 --> 00:34:52,609
كم هو عمرك؟

468
00:34:54,237 --> 00:34:55,571
انا 24

469
00:34:59,451 --> 00:35:00,784
... اعتقد

470
00:35:01,578 --> 00:35:02,911
انا ايضا ...

471
00:35:05,749 --> 00:35:06,915
... لا ، انت

472
00:35:07,958 --> 00:35:09,459
عمرك 28 ....

473
00:35:23,807 --> 00:35:26,601
هل تود ان استمر فى القراءه لك ؟

474
00:35:35,944 --> 00:35:39,030
هذا من المفترض ان
يجعلك اكثر راحه

475
00:35:54,545 --> 00:35:58,507
اولا ، الدفاع يطلب شاهد جديد
كان قد استبعد من هذه القضيه

476
00:35:58,633 --> 00:36:00,008
ثلاثه اعضاء جدد

477
00:36:00,134 --> 00:36:01,468
وهذا يكفى

478
00:36:01,969 --> 00:36:02,928
التالى

479
00:36:04,180 --> 00:36:07,140
الدفاع يطلب استئناف لمده 60 يوم

480
00:36:07,183 --> 00:36:09,059
حتى استطيع التداول مع موكلى

481
00:36:09,310 --> 00:36:11,269
سيدى القاضى ، انه لا يتحاج الى 60 يوم

482
00:36:11,521 --> 00:36:14,523
الحقائق فى هذه القضيه واضحه للغايه
لذا اعتقد 6 دقائق تفى بالغرض

483
00:36:14,649 --> 00:36:16,900
موكلى تقريبا فى حاله من فقدان
الوعى والادراك منذ ان قابلته

484
00:36:17,026 --> 00:36:19,903
... امس كان اول يوم -
لم يكن فاقد الوعى كليا -

485
00:36:19,987 --> 00:36:24,324
لدرجه انه استطاع المشى
وقطع عنق الرجل امام 200 شاهد

486
00:36:25,159 --> 00:36:28,578
سيد ستامفيل ، هل ادعائك
هو ان المدعى عليه مجنون ؟

487
00:36:28,829 --> 00:36:31,205
هل هذا ما تعنى بــ
" فاقد الوعى والادراك "

488
00:36:32,541 --> 00:36:34,542
اقتربا من المنصه ، ايها المحامى

489
00:36:37,504 --> 00:36:39,171
... هل هذا يُرسى مبدا

490
00:36:39,297 --> 00:36:41,966
غير مذنب بسبب الاختلال العقلى

491
00:36:42,676 --> 00:36:46,137
لا اعرف حتى الان ، انا حتى
لم اتحدث معه بعد عن القضيه

492
00:36:46,722 --> 00:36:48,305
اسبوع واحد ، ايها المحامى

493
00:36:48,390 --> 00:36:51,851
... ثم تخبرنى انك مستعد للمحاكمه

494
00:36:52,018 --> 00:36:55,980
او تاتى الى هنا بطلب ...
الاستجواب الرسمى

495
00:36:56,189 --> 00:36:57,398
اسبوع واحد

496
00:36:59,693 --> 00:37:01,652
رفعت الجلسه

497
00:37:17,543 --> 00:37:20,170
سيد ينج ، انت وانا
يجب ان نتحدث الان

498
00:37:20,880 --> 00:37:22,714
هل تريد سيجاره

499
00:37:22,798 --> 00:37:24,174
لا ، شكرا

500
00:37:24,550 --> 00:37:26,301
هذه السجائر ستقتلك

501
00:37:27,720 --> 00:37:28,762
... هذا

502
00:37:28,929 --> 00:37:30,388
امر باعث للسخريه

503
00:37:31,057 --> 00:37:32,724
" هذه السجائر ستقتلك "

504
00:37:33,100 --> 00:37:36,561
لانى ساموت فى حجره غازيه على ايه حال ، لذا انها دعابه

505
00:37:36,729 --> 00:37:39,189
ماذا عن هؤلاء النازيون ؟
هل نحن فى حرب

506
00:37:39,523 --> 00:37:41,399
لا ، ليس بعد ، سيد ينج

507
00:37:41,734 --> 00:37:43,068
انها جديده تماما -
ماذا ؟ -

508
00:37:43,110 --> 00:37:45,278
سيد جلين ، اخبرنى -
مساعد السجان ؟ -

509
00:37:45,404 --> 00:37:48,907
لقد قال انها جديده تماما
قال انهم سيجربونها على

510
00:37:53,119 --> 00:37:54,119
لا

511
00:37:55,955 --> 00:37:57,748
هنرى ،  لديك اسبوع واحد فقط

512
00:37:58,083 --> 00:38:00,209
يجب ان تتحدث الى ، حسنا؟

513
00:38:00,960 --> 00:38:02,961
لماذا قتلت روفس مكين ؟

514
00:38:04,631 --> 00:38:06,840
هنرى ، لماذا قتلت روفس مكين ؟

515
00:38:10,929 --> 00:38:13,472
كيف لا تتابع البيسبول ؟

516
00:38:15,767 --> 00:38:18,102
انت قلت
"انا لا اتابع البيسبول"

517
00:38:18,144 --> 00:38:20,145
كيف امكنك هذا ؟ -
لماذا قتلته ؟ -

518
00:38:20,271 --> 00:38:23,816
مرارا ومرارا ، لابد وانه مر
حوالى عام ، لا اعرف بالتحديد

519
00:38:23,942 --> 00:38:25,901
كل ما افعل هو سماعهم فى راسى

520
00:38:25,985 --> 00:38:29,363
عن اى شئ تتحدث ؟ -
هل تتحدث عن مكين ؟

521
00:38:29,489 --> 00:38:32,950
انا اتحدث عن البيسبول
اللعبه الامريكيه العظيمه

522
00:38:33,450 --> 00:38:36,411
لقد ذهبت الى كل الماتشات
لقد سمعتهم حتى فى الراديو

523
00:38:37,121 --> 00:38:41,124
لقد ذهبت الى كل ماتش سمعت عنه
اتخيلهم مرارا ومرارا فى راسى

524
00:38:42,960 --> 00:38:44,919
كان لديك كل هذه الماتشات لتذهب اليها

525
00:38:45,003 --> 00:38:47,088
وانت حتى لم تهتم ...

526
00:38:47,297 --> 00:38:49,257
هنرى ، انا اتحدث عن روفس مكين

527
00:38:49,383 --> 00:38:52,969
وانا اتحدث عن ثلاث سنوات لعينه
حبسونى فيها فى تلك الحفره

528
00:38:53,345 --> 00:38:54,929
ثلاث سنوات لعينه

529
00:38:55,180 --> 00:38:59,142
! دون اى شعاع ضوء لعين
كان لديك كل هذه الماتشات لتستمع لها

530
00:39:00,310 --> 00:39:03,354
انت حتى لم تعرف
كم سجل دى ماجيو هذا العام

531
00:39:05,315 --> 00:39:07,191
اى نوع من الحمقى انت ؟

532
00:39:08,819 --> 00:39:10,278
اهدا ، يافتى

533
00:39:12,739 --> 00:39:16,074
اتعرفى ماهى المده القصوى التى يمكن
ان يقضيها سجين فى الحبس الانفرادى ؟

534
00:39:16,159 --> 00:39:17,159
تسعه عشر يوما

535
00:39:17,702 --> 00:39:19,828
انا افهم ، ولكنه قتل رجل

536
00:39:19,912 --> 00:39:22,914
هنرى قضى ثلاثه سنوات فى الظلام الدامس
فى حفره سوداء

537
00:39:23,041 --> 00:39:26,626
هذا مُحزن ، ولكنه اخذ حياه شخص اخر
اخوك سيخبرك تماما مثلما اخبرتك

538
00:39:26,711 --> 00:39:29,588
انت لن تخرجه -
اذا كان اخى افضل محامى اعرفه -

539
00:39:29,672 --> 00:39:33,717
فعليه ان يخبرنى اذا كان لدينا فرصه
فى نوع من انواع الاختلال العقلى

540
00:39:33,843 --> 00:39:35,802
اخوك لن يصغى اليك

541
00:39:35,887 --> 00:39:37,846
موكلك خسر مرتين

542
00:39:38,056 --> 00:39:41,641
هذه القضيه اكبر منك ومنه

543
00:39:42,268 --> 00:39:43,810
ان ليس لديه مستقبل

544
00:39:44,479 --> 00:39:48,023
هذه مرتك الاولى فى دائره الضوء
ان هذا ما تعمل من اجله

545
00:39:48,357 --> 00:39:50,442
... هذه القضيه خاسره ، لذا

546
00:39:50,735 --> 00:39:53,612
يجب ان تعاملها كقضيه خاسره

547
00:40:00,452 --> 00:40:03,954
من الجائز انك على صواب
ولكن الفتى ليس الـ كابونى

548
00:40:04,623 --> 00:40:05,956
لا ، انه ليس كذلك

549
00:40:06,917 --> 00:40:10,336
كل الذى يمسكوه عليه
... هو ليس التهرب من الضريبه ، موكلك

550
00:40:11,296 --> 00:40:13,130
يُحاكم فى جنايه قتل ...

551
00:40:14,091 --> 00:40:14,840
اهلا

552
00:40:14,966 --> 00:40:16,092
كيف حالك؟

553
00:40:16,843 --> 00:40:17,843
اهلا ، هنرى

554
00:40:18,095 --> 00:40:19,220
اسمع

555
00:40:19,429 --> 00:40:22,473
انت لست غاضبا منى
لانى ثورت فى وجهك امس؟

556
00:40:22,599 --> 00:40:24,100
لا احد يتذكر الماضى

557
00:40:24,226 --> 00:40:25,768
لا ، انا لست غاضبا منك

558
00:40:25,936 --> 00:40:27,353
وانا سادلل على هذا

559
00:40:27,437 --> 00:40:28,896
انا فى حاله مزاجيه جيده

560
00:40:28,980 --> 00:40:31,565
سنقضى وقتا ممتعا
قبل ان ينتهى هذا

561
00:40:31,650 --> 00:40:34,318
اتعرف كيف تلعب الورق؟
هل احضرت بعض منه ؟

562
00:40:34,819 --> 00:40:36,569
لقد اعددت هذا من اجلك
اجلس

563
00:40:36,654 --> 00:40:39,531
ماهى كميه الضوء التى كانت تدخل
الى الحجره التى قضيت بها الثلاث سنوات؟

564
00:40:39,615 --> 00:40:43,034
مثل ضوء السيجاره التى عرضتها على -
اريد اجابه دقيقه -

565
00:40:43,119 --> 00:40:44,536
كان هذا جيد ، هاه؟

566
00:40:45,162 --> 00:40:47,580
يجب ان تساعدنى اذا كنت سادافع
عنك الان

567
00:40:47,665 --> 00:40:49,249
نعم ، بالتاكيد ، بالتاكيد

568
00:40:50,668 --> 00:40:52,085
القى نظره هنا

569
00:40:54,004 --> 00:40:56,756
هل قتلت الرجل الذى هنا ؟
روفس مكين ؟

570
00:40:58,300 --> 00:41:00,093
يجب ان اكون قد فعلت هذا
طالما انى هنا

571
00:41:00,594 --> 00:41:03,513
، انا لا اتذكر هذا
لكن الجميع راونى ، اذن ، نعم

572
00:41:03,764 --> 00:41:05,849
ولكن لا تتذكر هذا ؟ -
لا . وماذا فى ذلك ؟ -

573
00:41:05,975 --> 00:41:07,183
هل اردت قتله ؟ -

574
00:41:07,309 --> 00:41:10,353
مره كان هناك هذا العنكبوت
زحف على

575
00:41:10,646 --> 00:41:12,147
كان كصديق لى

576
00:41:12,273 --> 00:41:15,191
بحثت عنه مره ثانيه ، لكنى لم اجده
لقد وجد طريق للخروج

577
00:41:15,316 --> 00:41:17,568
، مكين هو الذى القى بك فى الحفره
اليس كذلك؟

578
00:41:17,652 --> 00:41:19,778
َ 142 مره 93
اسالنى هذا السؤال

579
00:41:19,863 --> 00:41:23,157
كم مر من الوقت منذ ان خرجت -
13,206 -

580
00:41:24,034 --> 00:41:26,994
اتقصد 13,000 يوما ؟
عن اى شئ تتحدث؟

581
00:41:27,203 --> 00:41:29,788
لا هذه هى الاجابه . 142 مره 93

582
00:41:29,873 --> 00:41:32,916
! ركز على ما اقوله -
انا اعلم ماتقول -

583
00:41:33,001 --> 00:41:36,211
كم كان طول المده ؟ -
! لا اعرف ! لا اتذكر -

584
00:41:37,338 --> 00:41:40,132
من هى تلك الفتاه الجديده التى رايتها فى الصحيفه ؟
انجرد بيرجر؟

585
00:41:40,216 --> 00:41:42,551
انها جذابه جدا
هل رايت افلامها؟

586
00:41:42,719 --> 00:41:44,136
! اريدك ان تفكر

587
00:41:44,220 --> 00:41:45,763
! لا اريد التفكير

588
00:41:45,972 --> 00:41:48,807
لقد قضيت ثلاث سنوات لعينه فى
.... الظلام

589
00:41:49,059 --> 00:41:51,185
اتشمم رائحه تغوطى وبولى ...

590
00:41:51,394 --> 00:41:53,145
لا افعل شئ سوى التفكير ...

591
00:41:53,229 --> 00:41:54,688
! انا اكره التفكير

592
00:42:01,653 --> 00:42:03,237
انا اسف يا هنرى

593
00:42:08,744 --> 00:42:10,078
انا اسف

594
00:42:11,538 --> 00:42:13,414
انا فقط احاول مساعدتك

595
00:42:14,792 --> 00:42:16,209
لديك فتاه ، اليس كذلك؟

596
00:42:17,711 --> 00:42:19,170
اخلع الجاكيت

597
00:42:19,713 --> 00:42:21,422
ماذا ؟ -
دعنى اتشممه -

598
00:42:21,882 --> 00:42:24,175
انت من السهل ان تفهم
الاختلال العقلى

599
00:42:24,259 --> 00:42:25,551
ماهو شكلها؟

600
00:42:25,636 --> 00:42:27,512
من ؟ -
فتاتك . هذه الرائحه على جاكتتك

601
00:42:27,554 --> 00:42:29,222
دعنى اتشمم جاكتتك

602
00:42:31,433 --> 00:42:32,934
ساعقد معك اتفاق

603
00:42:33,060 --> 00:42:36,479
ساعطيك جاكتتى ، بنطالى
... اى شئ تريده . رياضه ، فتيات

604
00:42:36,562 --> 00:42:39,606
لكن يجب ان تخبرنى ذكرى واحده
عن شئ اسالك عنه

605
00:42:39,941 --> 00:42:40,982
اتفقنا؟

606
00:42:41,567 --> 00:42:42,567
بالتاكيد

607
00:42:50,785 --> 00:42:52,619
اتعرف، لم اكن ابدا مع فتاه من قبل

608
00:43:00,086 --> 00:43:01,545
دعنى اجربه

609
00:43:02,630 --> 00:43:05,090
كم مر عليك من الوقت دون ان ترى
نور الصباح ؟

610
00:43:05,216 --> 00:43:07,884
هل سمحوا لك من قبل باداء اى تمرينات ؟

611
00:43:08,302 --> 00:43:10,637
راس سنه سعيد ، يا هنرى -
من فضلك ، لا تضربنى -

612
00:43:10,805 --> 00:43:13,557
خذ غاز الدموع -
كم مضى من الوقت على هنا ؟ -

613
00:43:13,766 --> 00:43:16,643
لقد انتهت مدتك فى الحفره -
! لقد فعلتها ! فعلتها -

614
00:43:16,810 --> 00:43:18,352
انه راس السنه، عام 1940

615
00:43:18,603 --> 00:43:20,604
لقد امضيت بالاسفل عامين

616
00:43:21,940 --> 00:43:23,107
! عامين

617
00:43:23,942 --> 00:43:25,109
لقد فعلتها

618
00:43:26,486 --> 00:43:27,945
عامين ملعونين

619
00:43:28,947 --> 00:43:30,906
لقد فعلتها . فعلتها

620
00:43:31,783 --> 00:43:33,534
انا لست مجنونا ، اليس كذلك ؟

621
00:43:34,327 --> 00:43:36,120
! لقد فعلتها ! لقد انتهت

622
00:43:36,496 --> 00:43:38,205
لم ينتهى شئ بعد ، ياهنرى

623
00:43:38,290 --> 00:43:40,833
ثلاثون دقيقه من التمرينات
هذا كل ماحصلت عليه

624
00:43:41,835 --> 00:43:42,835
! لا

625
00:43:47,340 --> 00:43:49,341
اذا لم تريدها ، سنعيدك مره اخرى

626
00:43:49,426 --> 00:43:50,384
! لا

627
00:43:50,802 --> 00:43:51,844
! اريدها

628
00:43:52,054 --> 00:43:53,345
! اريدها

629
00:43:54,848 --> 00:43:57,141
! ساكون طيب! ساكون طيب

630
00:44:05,691 --> 00:44:08,026
سيداتى وسادتى اعضاء هيئه المحلفين

631
00:44:08,319 --> 00:44:10,320
المدعى عليه ، هنرى ينج

632
00:44:10,363 --> 00:44:13,323
المتهم بالقتل عمدا

633
00:44:13,824 --> 00:44:17,410
انها مسئوليتكم كمحلفين
للتعامل مع الحقيقه

634
00:44:18,371 --> 00:44:19,996
... روفس مكين قُتل

635
00:44:21,165 --> 00:44:22,791
بواسطه هنرى ينج ...

636
00:44:22,875 --> 00:44:24,417
... سيد ستامفيل

637
00:44:24,835 --> 00:44:26,169
... المحامى العام ...

638
00:44:26,253 --> 00:44:30,215
سيتلاعب بعواطفكم ومشاعركم
سيستخدم كل خدعه فى الكتاب

639
00:44:30,341 --> 00:44:31,341
لماذا ؟

640
00:44:32,259 --> 00:44:34,094
ليتجنب الحجره الغازيه ؟

641
00:44:34,678 --> 00:44:37,138
الولايات المتحده الامريكيه
قررت

642
00:44:37,347 --> 00:44:39,765
بانك مذنب

643
00:44:39,849 --> 00:44:41,475
... لذلك هذا ....

644
00:44:41,851 --> 00:44:43,394
... هذا الحيوان ...

645
00:44:43,561 --> 00:44:46,772
سيتلقى العقاب كما امر الانْجِيل ...

646
00:44:47,065 --> 00:44:48,691
"العين بالعين"

647
00:44:49,567 --> 00:44:51,193
" النفس بالنفس "

648
00:44:51,319 --> 00:44:54,279
اذا كان هناك شخص متهم
... بجريمه القتل

649
00:44:55,740 --> 00:44:57,282
فهو هنرى الصغير ...

650
00:44:58,535 --> 00:45:01,787
واذا كان هناك رجلا يستحق الموت
... لهذه الجريمه

651
00:45:03,039 --> 00:45:04,832
فانه هذا المتهم ....

652
00:45:08,670 --> 00:45:11,004
شكرا جزيلا ، سيد مكنيل

653
00:45:13,758 --> 00:45:17,678
سيد ستامفيل ، هل انت مستعد لجملتك الافتتاحيه ؟

654
00:45:18,387 --> 00:45:19,554
.... سيدى القاضى

655
00:45:19,888 --> 00:45:22,014
سيداتى وسادتى اعضاء هيئه المحلفين

656
00:45:23,559 --> 00:45:27,395
- Babe Ruth          لاعب بيسبول امريكى شهير
- Henry Louis Gehrig          لاعب بيسبول امريكى شهير وحاصل على جائزه افضل لاعب بيسبول اربعه مرات فى الفتره من 1903- 1941

657
00:45:27,980 --> 00:45:30,106
- Clarence Darrow           محامى امريكى شهير ترافع في قضيه سكوبس مانكى الشهيره فى العشرينيات
- Emile Zola          كاتب و ناقد فرنسى شهير فى الفتره من 1840 - 1902

658
00:45:30,232 --> 00:45:33,151
بمعنى اخر ، لقد انتظرت هذه اللحظه طوال حياتى

659
00:45:33,235 --> 00:45:36,362
لاقف ، كما اقف الان ، امام هيئه
محلفين مكونه من 12 شخص شريف

660
00:45:36,447 --> 00:45:40,116
ليحكموا فى قضيه رجل برئ
اتُهِمَ بدون عدل

661
00:45:40,242 --> 00:45:42,201
المشكله الوحيده انه فعلها

662
00:45:42,911 --> 00:45:45,705
انا اعلم هذا ، المُدَّعِي العامُّ ، سيد مكنيل
يعلم هذا

663
00:45:45,914 --> 00:45:50,251
هنرى لا يعلم اذا كان فعلها ام لا
لانه لا يتذكرها ، ولكنه لم ينكر انه فعلها

664
00:45:50,377 --> 00:45:53,713
كل هؤلاء الشهود الذين سياتى بهم ...
المُدَّعِي العامُّ سيخبروكم

665
00:45:53,797 --> 00:45:56,215
هنرى الصغير قتل روفس مكين ...

666
00:45:57,301 --> 00:46:00,762
والان طالما نعرف هذا جميعا
لماذا لا نجد هذا الرجل مذنب

667
00:46:00,803 --> 00:46:04,056
ونلقى به فى الحجره الغازيه ..لان
هذا ما نعلم جميعا انه سيحدث فى النهايه ؟

668
00:46:04,140 --> 00:46:05,307
اليس كذلك ، يا هنرى ؟

669
00:46:05,433 --> 00:46:06,391
ماذا ؟

670
00:46:07,727 --> 00:46:12,189
ستبقى هناك مشكله واحده تعقنا
عن تنفيذ هذا فى وقت قياسى

671
00:46:12,482 --> 00:46:16,360
هنرى الصغير لم يفعلها بمفرده
انهم لم يقبضوا على كل القتله بعد

672
00:46:16,444 --> 00:46:21,198
لقد كان هناك متامر
وبسبب هذا المتامر يجب ان نسمى

673
00:46:21,449 --> 00:46:24,242
هنرى الصغير ،  برئ ...
من تهمه القتل

674
00:46:24,327 --> 00:46:25,369
ماذا ؟

675
00:46:25,495 --> 00:46:27,954
اعتراض ، سيدى القاضى ! يجب ان احتج

676
00:46:28,122 --> 00:46:29,581
اتصور انك فعلت

677
00:46:29,665 --> 00:46:31,333
سيدى القاضى ، هذا سخف

678
00:46:31,709 --> 00:46:35,670
قبل ان يضيع محامى المُتهم وقت المحكمه وهيئه المحلفين

679
00:46:35,797 --> 00:46:40,342
انا اطلب ان يقدم بعض الاثباتات
او الادله على هذا المتامر

680
00:46:40,675 --> 00:46:44,804
هل يمكنك ان تقدم لنا دليل
على وجود متامر ؟

681
00:46:45,180 --> 00:46:49,183
ليس هذه المره يا سيدى ، لكنه فى نيتى
ان افعل هذا اثناء مسار المحاكمه

682
00:46:49,309 --> 00:46:53,104
انه لن يقدم دليل مثل هذا
لانه لا يوجد دليل

683
00:46:53,313 --> 00:46:56,482
هذا الرجل قضى ثلاث سنوات
... فى الحبس الانفرادى

684
00:46:56,692 --> 00:46:59,652
خلال هذه الفتره لم يكن لاحد
.. تاثير عليه

685
00:46:59,736 --> 00:47:02,363
لانه لم يكن لاحد ...
اى اتصال به

686
00:47:02,989 --> 00:47:05,950
خرج من الحبس الانفرادى
ذهب مباشره الى الاغتسال

687
00:47:06,034 --> 00:47:10,413
ثم مباشره لقص الشعر
ثم مباشره الى غرفه العشاء

688
00:47:10,497 --> 00:47:13,457
حيث لم يقل سجين واحد ...
جمله واحده له

689
00:47:13,667 --> 00:47:16,127
سيدى القاضى ، هذه ليست
افعال متامر

690
00:47:16,336 --> 00:47:19,213
انا اميل الى الاتفاق مع النِّيَابَه العامَّه

691
00:47:19,839 --> 00:47:22,132
الا اذا استطعت ان تؤكد هذا السطر من الدفاع

692
00:47:22,216 --> 00:47:24,968
ساساند احتجاج النِّيَابَه العامَّه ...

693
00:47:25,177 --> 00:47:29,180
سيدى القاضى ، المُدعى العام بكلماته
صنع قضيتى للتو

694
00:47:29,390 --> 00:47:30,849
سيكون يوما عصيبا

695
00:47:31,517 --> 00:47:32,684
... سيدى القاضى

696
00:47:33,394 --> 00:47:36,521
لمده 3 سنوات ...
... ثلاث سنوات طويله

697
00:47:36,897 --> 00:47:40,567
لا احد ولاشئ كان له اى تاثير
باى شكل من الاشكال على هنرى الصغير

698
00:47:40,860 --> 00:47:42,360
لا احد ولا شئ

699
00:47:42,570 --> 00:47:46,364
هذا الرجل الذى كانت جريمته الوحيده هى
سرقه 5 دولارات من مكتب البريد المحلى

700
00:47:46,449 --> 00:47:48,408
ليطعم اخته الجوعانه ...

701
00:47:48,534 --> 00:47:52,203
لقد اتى الى ألكتراز مجرم صغير
... لم ياذى ابدا

702
00:47:52,329 --> 00:47:55,165
او حاول ايذاء ...
اى انسان طوال حياته

703
00:47:55,207 --> 00:47:58,793
فخرج من الزنزانه
قاتِل اثِيم ، بَرْبَريّ ، مَجْنُون

704
00:47:59,211 --> 00:48:01,671
رجل وضع فى
غَيْبُوبَه مَرَضِيَّه نفسيه عَمِيقَه

705
00:48:01,755 --> 00:48:04,256
خلال ساعه من خروجه
... من حفره الجحيم

706
00:48:04,382 --> 00:48:07,676
فعل مالم يكن يخطر على باله ...
منذ 3 سنوات

707
00:48:07,761 --> 00:48:09,011
مالم يخطر على باله

708
00:48:09,220 --> 00:48:12,514
فكرته الوحيده كانت القتل
غريزته الوحيده كانت القتل

709
00:48:12,724 --> 00:48:14,391
تصرفه الاول كان القتل

710
00:48:14,559 --> 00:48:18,187
هو نفسه كان سلاح القتل
... لكن اليد التى امسكت بهذا السلاح

711
00:48:18,271 --> 00:48:21,815
وغرسته فى عنق مكين ...
تخص شخصٌ اخر

712
00:48:21,941 --> 00:48:24,193
انا اشير الى مساعد السجان
... سيد جلين

713
00:48:24,277 --> 00:48:28,405
السجان هامسون والمؤسسه
المعروفه باسم ألكتراز ، واقول انى اتهمهم

714
00:48:28,615 --> 00:48:31,617
! اعتراض -
اتهمهم بشكل فردى وجماعى -

715
00:48:31,743 --> 00:48:34,995
اتهم ألكتراز يتعذيب
هنرى الصغير

716
00:48:35,288 --> 00:48:38,207
اتهم ألكتراز بقتل مكين -
التزموا بالنظام -

717
00:48:38,291 --> 00:48:41,001
سكوت! فلتعود القاعه الى النظام

718
00:48:43,962 --> 00:48:47,006
هنرى الصغير لن يصبح
المدعى عليه الوحيد هنا

719
00:48:47,257 --> 00:48:48,883
ألكتراز فى المحاكمه

720
00:48:49,176 --> 00:48:51,886
ساسجل اعتراضك
غدا فى الصباح

721
00:48:52,429 --> 00:48:56,724
هنرى الصغير ، فى المحاكمه من اجل حياته
شُوهدَ يُغادر دار القضاء بسان فرانسيسكو

722
00:48:56,809 --> 00:49:01,062
ومعه محاميه الجديد صغير السن
جيمس ستامفيل

723
00:49:01,146 --> 00:49:05,274
ستامفيل اتهم صخره التعذيب المشهوره
... مستخدما قانون

724
00:49:05,484 --> 00:49:07,360
" جرائم ضد الانسانيه "

725
00:49:07,444 --> 00:49:10,738
لقد حول مره واحده المحاكمه الهادئه
... لحادثه قتل سجين

726
00:49:10,906 --> 00:49:12,782
الى قضيه راى عام ...

727
00:49:12,991 --> 00:49:15,410
فى معظم القضايا ، تتحسن الامور

728
00:49:17,162 --> 00:49:19,163
... فى قضيه هنرى الصغير

729
00:49:19,998 --> 00:49:22,166
ان ما يحدث هذا غير صحيح ...

730
00:49:22,458 --> 00:49:23,667
... ان ينج

731
00:49:24,001 --> 00:49:25,210
شخص مشاغب...

732
00:49:25,503 --> 00:49:28,547
بعض المساجين يعانون من مشكله
... عندما يوضعوا

733
00:49:29,841 --> 00:49:31,049
فى الحبس الانفرادى ....

734
00:49:31,634 --> 00:49:34,761
كل ما نحاول فعله هو احباط تصرفاتهم السيئه

735
00:49:36,305 --> 00:49:39,599
هذه هى اول محاوله فعليه للهجوم
على جوهر النظام فى السجن

736
00:49:39,684 --> 00:49:43,687
هذا المعقَل مَاوًى الشر
فُتَحَ فى 1934

737
00:49:44,313 --> 00:49:46,314
احضر رجال العصابات مثل
.. الكابونى

738
00:49:46,441 --> 00:49:51,194
Machine Gun Kelly (George Kelly Barnes)     لص امريكى شهير اتهم فى العديد من قضايا التهريب و السرقه والاختطاف فى العشرينيات

739
00:49:51,529 --> 00:49:55,157
على بعد اقل من  نصف ميل من اشهر ميناء عالمى لصيادى السمك

740
00:49:55,366 --> 00:49:58,201
نزلنا الى الشوارع
لنتبين اراء العامه

741
00:49:58,327 --> 00:50:01,329
لا يمكنك وضع مكان في المحاكمه
انه مجرد سجن للسجناء

742
00:50:01,456 --> 00:50:05,083
الان اصبح القتلى يتهمون السجانين
من اجل هذا وذلك

743
00:50:05,167 --> 00:50:06,751
هذا غير منطقى

744
00:50:06,835 --> 00:50:08,919
هامسون يبدو كرجل شريف

745
00:50:09,046 --> 00:50:11,297
اذا لم يوجد ألكتراز هنا
لم اكن اعيش هنا

746
00:50:11,381 --> 00:50:14,133
اتعتقد انه قريب جدا ؟ -
اعتقد انه مثالى -

747
00:50:14,342 --> 00:50:16,302
انه برئ حتى تثبت ادانته

748
00:50:16,428 --> 00:50:19,638
سيحصل على محاكمه عادله، ولكن
بالرغم من هذا هو قاتل

749
00:50:19,890 --> 00:50:22,350
هذا الدليل العتيق يُعطى شاهد صامت

750
00:50:22,434 --> 00:50:25,603
على الجريمه الوَحْشِيّه التى اقترفها
هنرى الصغير

751
00:50:26,188 --> 00:50:27,646
لاحظ الملعقه

752
00:50:28,190 --> 00:50:30,191
هل يمكن ان يَمثُل السجن  في المحاكمه

753
00:50:30,317 --> 00:50:33,235
القاضى كلاسونز الذى سيحكم غدا
... ربما يفسح الطريق

754
00:50:33,320 --> 00:50:35,404
امام ألكتراز ليمثل امام القضاء

755
00:50:35,739 --> 00:50:39,492
يمكن الاعتماد على السجان فى تحمل اجراءات

756
00:50:39,701 --> 00:50:42,328
المُدِيرِيَّه ، بانه لا توجد اى هَمَجِيَّه

757
00:50:43,038 --> 00:50:45,414
او وَحْشِيَّه تُمارس

758
00:50:45,748 --> 00:50:48,958
الطعام المُدَعَّم  والعنايه الطبيه
يجب ان تحقق

759
00:50:49,126 --> 00:50:52,379
نحن نمارس هذه الاجراءات باخلاص تام

760
00:50:52,713 --> 00:50:53,713
شكرا لكم

761
00:50:54,048 --> 00:50:56,216
الكثير من الاراء طُرحت

762
00:50:56,425 --> 00:50:59,677
نحن نحاول الحصول على جمله من
.. حديث التخرج من جامعه هارفارد

763
00:50:59,762 --> 00:51:02,180
المُكلَف بالدفاع عن هنرى الصغير

764
00:51:02,640 --> 00:51:05,809
لماذا لا نترك القضيه لقاعه المحكمه؟
شكرا لكم

765
00:51:06,936 --> 00:51:10,563
اود ان اعنون بعض الكلمات
لمحامى الدفاع

766
00:51:10,731 --> 00:51:13,358
سيد ستامفيل، انت بموجب هذا القانون
... تضع ملاحظه

767
00:51:13,567 --> 00:51:16,528
بان القضاه غير مهتمين
بعنواين الصحف الرئيسيه

768
00:51:16,612 --> 00:51:18,738
ولن يتاثروا بها...

769
00:51:19,532 --> 00:51:24,369
بل واحذر من محاوله الدفاع
لجر هذه القضيه الى الصحافه

770
00:51:24,452 --> 00:51:28,205
واى شئ خارج هذه المحاكمه
سنضعه فى اعلى المحذورات

771
00:51:30,417 --> 00:51:32,334
هل هذا واضح ، سيد ستامفيل ؟

772
00:51:32,585 --> 00:51:33,961
نعم ، سيدى القاضى

773
00:51:34,295 --> 00:51:35,337
حسنا

774
00:51:36,047 --> 00:51:37,923
ايها المُحْضِر ، اقترب من المنصه

775
00:51:38,425 --> 00:51:41,927
قبل ان اضع قواعدى على اعتراضات سيد مكنيل

776
00:51:42,429 --> 00:51:46,056
يجب ان اوضح بعض الكلمات
لمحامى الدفاع

777
00:51:46,141 --> 00:51:50,394
وحيث اننى لا استطيع ان اعطى نصيحه
قانونيه واجلس على المنصه فى نفس الوقت

778
00:51:50,603 --> 00:51:54,273
ساعبر عن قلقى البالغ حيال
اسْتِرَاتِيجِيَّه الدفاع

779
00:51:55,275 --> 00:51:58,360
ايها المحامى ، انا انصح بشده ان
.. تتخذ مسارا محدد

780
00:51:58,486 --> 00:52:00,237
تجاه دفاعك

781
00:52:00,321 --> 00:52:04,867
اى شئ ستعلنه هنا فى قاعه المحاكمه
سيُقَيَم ليس فقط عن طريق المُحلفين

782
00:52:05,117 --> 00:52:09,287
بل سادقق فيه بنفسى
هل هذا مفهوم ، سيد ستامفيل؟

783
00:52:09,830 --> 00:52:10,955
نعم ، سيدى القاضى

784
00:52:11,415 --> 00:52:12,540
حسنا جدا

785
00:52:14,209 --> 00:52:16,252
اعتراض النِّيَابَه العامَّه مرفوض

786
00:52:17,171 --> 00:52:19,756
... يمكنك استكمال خط دفاعك

787
00:52:20,007 --> 00:52:22,258
بخصوص اصْلاحِيَّه  ألكتراز...

788
00:52:22,342 --> 00:52:25,887
وساحكم بنفسى على اى اعتراض
باستخدام قاعده التفاصيل الدقيقه

789
00:52:26,138 --> 00:52:27,305
اعتراض

790
00:52:27,473 --> 00:52:28,514
دَوَّنَ

791
00:52:28,640 --> 00:52:31,142
سيد ماكنيل ، يمكنك استدعاء
شاهدك الاول

792
00:52:31,352 --> 00:52:33,811
النِّيَابَه العامَّه تستدعى
ترنس سوينسن

793
00:52:35,314 --> 00:52:36,606
ترنس سوينسن

794
00:52:45,740 --> 00:52:48,700
الشاهد يجب ان يظل واقفا
حتى يُؤدى القسم

795
00:52:50,036 --> 00:52:51,787
ضع يدك على الانجيل

796
00:52:51,871 --> 00:52:53,121
كفى

797
00:52:53,206 --> 00:52:56,166
هل تقسم بقول الحق
... ولاشئ غير الحق

798
00:52:56,667 --> 00:52:58,126
فليساعدك الرب؟ ....

799
00:52:58,294 --> 00:52:59,628
فليساعدنى الرب

800
00:52:59,712 --> 00:53:01,129
يمكنك الجلوس

801
00:53:02,173 --> 00:53:06,301
سيد سوينسن ، كحارس فى ألكتراز
هل تعرف هنرى الصغير ؟

802
00:53:06,886 --> 00:53:07,636
نعم ، ياسيدى

803
00:53:07,720 --> 00:53:10,013
هل يمكنك ان تشير عليه من اجلنا ؟

804
00:53:11,224 --> 00:53:13,266
انه هو الذى هناك ، ياسيدى

805
00:53:13,810 --> 00:53:15,435
شكرا ، سيد ويتنى

806
00:53:16,062 --> 00:53:16,978
شكرا لك

807
00:53:17,021 --> 00:53:20,357
الان ، فى صباح 11 يونيه 1941
اين كنت ؟

808
00:53:21,025 --> 00:53:23,402
كنت اودى الخدمه فى قاعه الطعام

809
00:53:23,736 --> 00:53:25,278
كل شئ كان طبيعيا

810
00:53:25,697 --> 00:53:27,614
ورايت المُدعى عليه

811
00:53:27,739 --> 00:53:28,781
هنرى الصغير

812
00:53:28,907 --> 00:53:30,241
هذا صحيح

813
00:53:30,575 --> 00:53:32,827
رايته يقف خلف روفس مكين

814
00:53:33,078 --> 00:53:35,121
... رفع ذقنه ثم

815
00:53:35,789 --> 00:53:37,832
اعذرنى ، انا متوتر -
كل شئ على مايرام -

816
00:53:37,916 --> 00:53:40,418
... وغرس شئ معدنى

817
00:53:41,336 --> 00:53:43,462
... والذى علمت بعد ذلك انه كان ملعقه ...

818
00:53:43,588 --> 00:53:45,256
فى عنق مكين ...

819
00:53:46,049 --> 00:53:47,842
ثم شقه بعد ذلك

820
00:53:49,261 --> 00:53:51,679
هل بدى على المُدعى عليه انه
.. يتحدث بجنون

821
00:53:51,763 --> 00:53:52,722
او هذيان ؟ ...

822
00:53:52,848 --> 00:53:53,973
لا ، ياسيدى

823
00:53:54,141 --> 00:53:56,642
سيد مكين ، هل كان هناك رَغْوَه
على فمه ؟

824
00:53:57,019 --> 00:53:57,935
لا ، ياسيدى

825
00:53:58,562 --> 00:54:01,981
هل اعطى باى شكل انطباع
شخص مجنون؟

826
00:54:02,274 --> 00:54:05,401
اعتراض . هذا الرجل غير مؤهل
ليكون طبيب نفساني

827
00:54:05,527 --> 00:54:06,569
الاعتراض مقبول

828
00:54:06,777 --> 00:54:10,739
اذا ، هل بدى لك انه هادئ
يحسب ويدبر لفعلته؟

829
00:54:11,115 --> 00:54:12,866
! اعتراض -
مرفوض -

830
00:54:13,075 --> 00:54:15,410
يمكن للشاهد الاجابه على هذا السؤال

831
00:54:15,536 --> 00:54:18,663
نعم ، ياسيدى . ينج فعلها
ببرود تام

832
00:54:18,914 --> 00:54:20,040
شكرا لك

833
00:54:20,332 --> 00:54:21,708
لا اسئله اخرى

834
00:54:22,126 --> 00:54:25,086
هذه الجلسه ستكتمل بعد العُطْلَه

835
00:54:25,171 --> 00:54:26,796
فى التاسعه صباحا ، 5 يونيه

836
00:54:26,964 --> 00:54:28,048
فليقف الجميع

837
00:54:28,174 --> 00:54:30,508
كان يجب ان تلعب الاوراق معى

838
00:54:31,093 --> 00:54:32,302
ألكتراز

839
00:54:32,803 --> 00:54:35,764
قام الجيش ببنائه اثناء الحرب العالميه

840
00:54:36,932 --> 00:54:40,310
فى مايو عام 1933 وزاره الحربيه
تركت الجزيره

841
00:54:41,312 --> 00:54:45,565
لقد قسم، بالكامل فيما عدا الطابق
السفلى والذى يستخدم الان فى التخزين

842
00:54:45,941 --> 00:54:48,985
:ملحوظه لنفسى
احصُل على تصريح للدخول للطابق السفلى

843
00:54:49,110 --> 00:54:52,363
ذلك لان هناك توجد الزنزانه ...

844
00:54:52,489 --> 00:54:55,115
الحارس الوحيد فى السجلات الذى
...  تم طرده

845
00:54:55,241 --> 00:54:58,869
او فصله اثناء فتره حبس هنرى ...
هو ديرك سيمبسون

846
00:54:59,412 --> 00:55:00,871
حدد مكان سيمبسون

847
00:55:01,164 --> 00:55:04,541
السجن افتتح فى  يونيه عام 1934
تحت اشراف السجان هامسون

848
00:55:05,418 --> 00:55:08,379
اصر على عدد كبير من الحراس بالنسبه للسجناء

849
00:55:08,421 --> 00:55:10,422
جلين
هو اول من حصل على منصب

850
00:55:12,175 --> 00:55:13,300
سيد هينكن

851
00:55:13,635 --> 00:55:16,095
شيئان : اولهما ، انت تعمل لدى

852
00:55:16,304 --> 00:55:17,763
! دعنى انُهى

853
00:55:18,848 --> 00:55:22,393
انت تعمل لدى ، وهذا يعنى عندما
اطلبك ، تُلقى بكل شئ

854
00:55:22,519 --> 00:55:25,229
وتجيب ندائى والا تنقطع عن العمل لدى

855
00:55:25,522 --> 00:55:27,815
Rita Hayworth      ممثله امريكيه شهيره

856
00:55:28,190 --> 00:55:29,273
اتفهم هذا ؟

857
00:55:29,608 --> 00:55:31,025
نعم ، ياسيدى -
حسنا -

858
00:55:34,154 --> 00:55:36,447
ماذا تفعل بحق الجحيم فى تلك القضيه ؟

859
00:55:36,532 --> 00:55:37,782
ادافع عن موكلى

860
00:55:37,866 --> 00:55:40,410
اذا لماذا لا تدافع عنه
بحق المسيح ؟

861
00:55:40,494 --> 00:55:43,746
حاول ان تسقط التهم
... كجريمه شفقه او اكتشف

862
00:55:43,831 --> 00:55:46,290
كيف ستستجوب الشهود ...

863
00:55:46,375 --> 00:55:51,003
"بدلا من تلك "الغَيْبُوبَه المَرَضِيَّه النفسيه العَمِيقَه
هذا الهراء لايعنى شئ فى المحكمه

864
00:55:51,213 --> 00:55:53,381
سيدى ، اعتقد انه يعنى
طالما ان هذه القضيه مازالت قضيتى

865
00:55:53,465 --> 00:55:57,927
بعدل تام ، لقد حاولت التحدث اليك بجديه
ولكنك لاتريد ان تفهم  ، لذا

866
00:55:58,679 --> 00:56:01,639
لن تتولى هذه القضيه بعد الان
لقد انتهى

867
00:56:01,849 --> 00:56:03,141
... سيد هينكن

868
00:56:04,059 --> 00:56:07,812
انهم يطبعون جملتى الافتتاحيه ...
فى 250 صحيفه فى جميع انحاء البلاد

869
00:56:07,896 --> 00:56:11,315
اذا كنت تريدنى خارج هذه القضيه
لانك تخشى التحدث عن ألكتراز

870
00:56:11,441 --> 00:56:12,983
فان هذا هو اختيارك ...

871
00:56:13,067 --> 00:56:16,611
Jerry Hoolihan         رئيس نقابه المحامين الامريكيه خلال الاربعينيات

872
00:56:17,238 --> 00:56:20,782
اذا اردت ان تلعبها بعنف ، ياسيدى
سالعبها انا ايضا بعنف

873
00:56:26,748 --> 00:56:28,457
انا احاول ان اكون صديقك ، يا جيمس

874
00:56:29,250 --> 00:56:31,251
اتعرف من هو سجان ألكتراز ؟

875
00:56:31,377 --> 00:56:35,672
انه اشهر سجان محترم فى الولايات المتحده
يتعامل فى اصلاح المجرمين

876
00:56:36,674 --> 00:56:39,343
اذا حاولت ان تجعل هامسون يبدو
... كالنازى

877
00:56:39,886 --> 00:56:42,054
سياكلونك على مائده الافطار ...

878
00:56:51,063 --> 00:56:54,482
هنرى ، انت الشخص الذى سيموت اذا لم استطع
الحصول على اثبات لما يدور هنا

879
00:56:54,608 --> 00:56:57,568
اريد اسماء ! اسماء رجال
ياتوا ليؤدوا الشهاده

880
00:56:57,986 --> 00:57:01,113
لماذا تعتقد ان هؤلاء الرجال سياتوا ويؤدوا الشهاده ؟

881
00:57:01,239 --> 00:57:03,908
ربما لك بعض الاصدقاء
الذين لا تعرف عنهم شيئا

882
00:57:04,618 --> 00:57:08,037
هل تريد لعب الورق؟ -
ساجعلهم يؤدوا الشهاده بامر المحكمه

883
00:57:08,121 --> 00:57:11,207
وماذا عندما يعودوا مره اخرى للسجن مع مستر جلين ؟

884
00:57:11,375 --> 00:57:13,209
سيقتلهم ، هذا ما سيحدث

885
00:57:13,293 --> 00:57:16,337
هذه هى فرصتنا الوحيده
نحن نتحدث عن حياتك

886
00:57:16,463 --> 00:57:20,383
بالنسبه لشخص ذكى ، انت بطئ جدا
انا ميت بالفعل ، لقد اخبرتك بهذا

887
00:57:20,634 --> 00:57:22,885
لا يمكنك تغيير ألكتراز

888
00:57:23,303 --> 00:57:24,470
انه كما هو

889
00:57:24,554 --> 00:57:25,930
اذن لماذا تقاتل؟

890
00:57:26,098 --> 00:57:30,101
لقد رايتك تقف فى المرافعه بالمحكمه
لم اكن اعرف حتى عن اى شئ تتحدث

891
00:57:30,267 --> 00:57:32,477
العداله . انا اتحدث  عن العداله

892
00:57:32,812 --> 00:57:35,689
جيم ، انا قتلته ، وهم راونى
وسيقومون بقتلى

893
00:57:35,731 --> 00:57:37,607
لاشئ مما تقوله سيغير هذا

894
00:57:37,692 --> 00:57:40,193
لذا انا لا افهم على اى
شئ انت متحمس هكذا

895
00:57:40,486 --> 00:57:44,322
هذه المحاكمه لا تُهمًك على الاطلاق؟
انت حتى لا تهتم بها ؟

896
00:57:45,449 --> 00:57:48,451
... يبدو وكانك تقضى وقتا ممتع ، لذا

897
00:57:49,161 --> 00:57:50,745
لا  ، انا لست مهتما

898
00:57:51,163 --> 00:57:55,208
السبب الرئيسى هو ، انى حصلت على صديق من نفس عمرى
اتحدث معه حتى يقتلونى بالغاز

899
00:57:56,001 --> 00:58:00,463
انا لست صديقك ، انا محاميك
انى احاول حمايه حياتك ، ايها الحارس

900
00:58:00,756 --> 00:58:03,174
... كما تعلم ، لدى اخت ، ولكن

901
00:58:04,176 --> 00:58:06,720
ولكنى لم اراها منذ ان وضعونى فى
السجن

902
00:58:06,804 --> 00:58:08,972
ليس لدى شئ ، ليس لدى احد

903
00:58:09,181 --> 00:58:11,850
انا لا احتاج لمحامى
احتاج لصديق

904
00:58:12,517 --> 00:58:17,062
انت تفعل كل هذا لتثبت شيئا ما الى
شخص يُدعى دريل ، وليس لى

905
00:58:17,689 --> 00:58:19,815
اتريد ان تفعل شيئا من اجلى ؟

906
00:58:20,692 --> 00:58:22,276
دعنا نلعب الورق ؟

907
00:58:25,196 --> 00:58:27,573
اذهب والعب الورق يا هنرى
لدى قضيه يجب ان اراجعها

908
00:58:27,615 --> 00:58:30,117
انتظر يا جيم ، الى اين انت ذاهب؟

909
00:58:30,785 --> 00:58:32,327
الى اين انت ذاهب؟

910
00:58:41,963 --> 00:58:45,007
انا محامى هنرى الصغير اود ان اسالك بعض الاسئله

911
00:58:45,216 --> 00:58:48,969
ساستدعى السُجناء الى المنصه
للشهاده بخصوص الحياه فى ألكتراز

912
00:58:49,054 --> 00:58:50,804
اين توجد الزنزانات ؟

913
00:58:50,889 --> 00:58:53,140
كيف تبدو مده الحبس الانفرادى فى تلك الزنزانات؟

914
00:58:53,223 --> 00:58:55,391
اريد هيئه المحلفين ان تعرف وتفهم

915
00:58:55,517 --> 00:58:58,478
اخبرهم ان يُقبض عليهم متلبسين بسرقه بنك
وسيكتشفوا ذلك بانفسهم

916
00:58:59,355 --> 00:59:00,938
لقد انتهيت من التحدث

917
00:59:15,579 --> 00:59:16,621
... سيد مورفى

918
00:59:16,747 --> 00:59:21,209
اذا استطعنا الحصول على معامله كريمه لك
يمكننا الحصول عليها لكل شخص اخر

919
00:59:21,418 --> 00:59:25,880
اذا تجاهلنا القسوه فى المقام الاول
هذا سيجعلها مقبوله فى كل مكان

920
00:59:26,215 --> 00:59:28,091
انا لن افعل اى شئ لعين من اجلك

921
00:59:28,759 --> 00:59:31,511
لا يمكنك الحصول على وقت جيد لى
حينما اكون مقتولا

922
00:59:31,762 --> 00:59:33,638
لن تستطيعين الحصول على حقوقى

923
00:59:33,680 --> 00:59:37,641
انتى حتى لا تستطيعى الحصول على بضع ثوانى لاداء الشهاده فيهم

924
00:59:37,850 --> 00:59:40,977
اذا اديت الشهاده امام اى شخص كانى
اديتها امام المدعى العام وهم لا يرحمون هنا

925
00:59:45,483 --> 00:59:48,860
سيد بيكر ، هل يمكنك اخبارى اى شئ عن هنرى الصغير ؟

926
00:59:49,112 --> 00:59:50,737
انا لا اعرف هنرى الصغير

927
00:59:51,864 --> 00:59:54,366
هل يمكنك اخبارنا اى شئ عن السيد جلين ؟

928
00:59:56,703 --> 00:59:58,704
السجان جلين كان طيب معى دائما

929
01:00:01,791 --> 01:00:04,042
هل وضعت من قبل فى زنزانه الحبس الانفرادى ؟

930
01:00:04,585 --> 01:00:06,962
انا لا اعرف شئ عن تلك الزنزانات

931
01:00:07,630 --> 01:00:09,047
هذا كل مالدى ، ياسيدتى

932
01:00:09,465 --> 01:00:10,924
يجب ان ارحل الان

933
01:00:15,053 --> 01:00:16,303
عليك اللعنه

934
01:00:16,972 --> 01:00:19,890
هل اخبرك السيد جلين بالا تتعاون معى ؟

935
01:00:20,392 --> 01:00:21,600
عليك اللعنه

936
01:00:21,810 --> 01:00:24,061
اين تقع الزنزانات؟

937
01:00:24,438 --> 01:00:26,647
لا تاخذ صورا لعينه لى

938
01:00:31,028 --> 01:00:33,863
هل تعلم انه بامكانى احضار امر
... استدعاء رسمى للشهاده

939
01:00:33,905 --> 01:00:36,532
واجبرك على الشهاده امام المحكمه

940
01:00:36,658 --> 01:00:37,908
! عليك اللعنه

941
01:00:39,411 --> 01:00:41,579
شكرا جزيلا على وقتك

942
01:00:41,705 --> 01:00:43,247
لا شكر على واجب

943
01:00:45,083 --> 01:00:46,876
... وبالنسبه لكى ، يا حبيبتى

944
01:00:47,336 --> 01:00:49,086
اود ان اضاجعك

945
01:01:05,936 --> 01:01:08,355
اتمنى ان يكون يومك كان مثمرا

946
01:01:09,815 --> 01:01:13,485
انا لا ارى مصورك
هل مازال ياخذ الصور؟

947
01:01:13,694 --> 01:01:15,195
انه يحاول

948
01:01:15,780 --> 01:01:18,281
نحن لم نحصل على الكثير من التعاون

949
01:01:18,366 --> 01:01:22,035
انه كما لو كان هناك شخص ما
اخبر السجناء بالا يتحدثوا الينا

950
01:01:22,119 --> 01:01:23,703
لا يوجد تامر

951
01:01:24,038 --> 01:01:25,497
لم يتكلم احد اليهم

952
01:01:25,623 --> 01:01:28,750
ربما لانهم اناس خطره تنتمى الى
.... هنا

953
01:01:28,834 --> 01:01:30,877
وليس لديهم اهتمام بك او بقضيتك

954
01:01:30,961 --> 01:01:34,089
اود رؤيه زنزانات الحبس الانفرادى ؟ -
عذرا ؟ زنزانات؟ -

955
01:01:34,798 --> 01:01:37,049
المعقل القديم ، الجزء السفلى من السجن

956
01:01:37,133 --> 01:01:39,009
... ان به المخزن

957
01:01:39,094 --> 01:01:40,969
وقليل من غرف الحبس الانفرادى...

958
01:01:41,012 --> 01:01:41,929
لا زنزانات

959
01:01:41,971 --> 01:01:45,224
اود رؤيه غرف الحبس الانفرادى

960
01:01:45,392 --> 01:01:47,935
كنت اود ان اريك هذه الغرف
لكنى لا استطيع

961
01:01:48,019 --> 01:01:52,523
انها مجازفه غير امنه بالنسبه للزوار
من الممكن حدوث شغب ، اثناء تواجدكم هناك ولا نستطيع حمايتكم

962
01:01:52,649 --> 01:01:54,358
شكرا على اهتمامك

963
01:01:54,818 --> 01:01:57,111
استطيع ان اريك ساحه التدريب

964
01:01:59,239 --> 01:02:00,614
لديك تصاريح

965
01:02:01,032 --> 01:02:03,951
نعم لدى تصاريح ، لذا يمكنك التوقف
عن اداء دور الرجل الطيب

966
01:02:05,328 --> 01:02:07,997
انا بالفعل اعتبر نفسى هكذا
.. كواحد من الرجال الطيبين

967
01:02:08,164 --> 01:02:10,332
... وربما اكثر منك ...

968
01:02:10,625 --> 01:02:12,668
انا اعرف كيف يبدو الرجال الاشرار ...

969
01:02:12,794 --> 01:02:14,837
لا  ، لا ، اود قراءتهم من فضلك

970
01:02:16,171 --> 01:02:17,296
شكرا لك

971
01:02:19,299 --> 01:02:20,633
...هذا امر المحكمه

972
01:02:20,718 --> 01:02:24,262
يُكلفك بان تسمح لنا بالدخول لغرف الحبس الانفرادى

973
01:02:24,346 --> 01:02:27,432
وان تسمح للمصور بان ياخذ صورا ايضا

974
01:02:27,558 --> 01:02:30,560
لتستخدم كدليل فى محاكمه الناس لينج

975
01:02:30,686 --> 01:02:32,895
... انت ايضا مُكلف بتسليمنا

976
01:02:33,022 --> 01:02:36,524
جميع الملفات الطبيه والتاديبيه الخاصه بتلك القضيه

977
01:02:36,859 --> 01:02:38,526
...واذا رفضت الامتثال للتكليف

978
01:02:38,652 --> 01:02:41,696
يجب ان تمثُل امام المحكمه
وتبدى سبب رفضك

979
01:02:48,412 --> 01:02:50,997
لما لا تاخذ السيده مكسلن
للخارج ، من اجل الهواء؟

980
01:02:51,081 --> 01:02:52,874
لقد امرت بالا اتركك وحدك

981
01:02:53,000 --> 01:02:57,170
هذا لا يعنينى . من الممكن ان تكون قد اعتدت
على مثل هذه الاجواء، لكن من الواضح انها ليست معتاده

982
01:02:58,087 --> 01:03:02,549
لقد تم تفتيشنا . خذها للخارج والا
ساناقش هذا الامر مع السيد جلين

983
01:03:02,675 --> 01:03:04,009
حسنا

984
01:03:04,218 --> 01:03:05,552
لا مزيد من الصور

985
01:03:06,721 --> 01:03:07,929
هل انتى بخير ؟

986
01:03:08,431 --> 01:03:09,431
شكرا

987
01:03:09,640 --> 01:03:11,266
احتاج فقط  للقليل من الهواء

988
01:03:34,457 --> 01:03:35,624
! يا الاهى

989
01:03:56,937 --> 01:04:00,314
اسمى جيمس ستامفيل
انا محامى هنرى الصغير

990
01:04:00,399 --> 01:04:02,942
استطيع ان اجبرهم على اخراجك
...لتؤدى الشهاده

991
01:04:03,068 --> 01:04:05,027
فى سان فرانسيسكو امام المحكمه القضائيه

992
01:04:05,112 --> 01:04:09,156
عليك فقط ان تعطينى اسمك
اعدك انى سافعل ما اخبرتك به

993
01:04:23,963 --> 01:04:26,423
جيمس ، انها بخير ، كانت تحتاج للقليل من الهواء

994
01:04:30,302 --> 01:04:31,344
هل يمكنا الذهاب الان ؟

995
01:04:31,470 --> 01:04:32,929
هل تشعرين بتحسن؟

996
01:04:34,306 --> 01:04:35,974
اعتقد انى ساكون بخير

997
01:04:39,645 --> 01:04:42,147
هل حصلت على اى شئ -
حصلت على ثلاثه اسماء -

998
01:04:43,816 --> 01:04:44,816
لنذهب

999
01:04:46,444 --> 01:04:49,195
من اين اتى ستامفيل بالثلاثه اسماء فى تلك القائمه ؟

1000
01:04:52,825 --> 01:04:54,159
لا اعرف

1001
01:04:54,243 --> 01:04:58,705
هل يمكنك الوثوق بهؤلاء المساجين؟
انهم اذكياء بالقدر الكافى لكى يعتنوا بمصلحتهم الشخصيه فقط

1002
01:04:58,830 --> 01:04:59,997
... لقد اخبروا جلين

1003
01:05:00,081 --> 01:05:04,335
ان جيمس قال لهم انه سيخرجهم
من الحبس الانفرادى ، اذا ما شهدوا لصالح الدفاع

1004
01:05:04,461 --> 01:05:06,462
... ويكذبوا على المنصه -
هذا كذب -

1005
01:05:06,546 --> 01:05:10,883
كل ما اراد فعله هو ان يجد سجين واحد يريد -
يا الاهى .. مارى ، هذه رشوه لعينه -

1006
01:05:10,967 --> 01:05:14,887
لقد تحامل على الشاهد ، يمكن ان يفصل من النقابه
لقد تمادى الى حد بعيد

1007
01:05:15,055 --> 01:05:17,348
اطرديه ، ولايعنينى كيف تفعلى هذا

1008
01:05:17,432 --> 01:05:19,850
لماذا تريد ان تجعل الامور كذلك؟

1009
01:05:19,976 --> 01:05:22,728
هنرى الصغير هو موكلى
! ان عملى هو الدفاع عنه

1010
01:05:22,854 --> 01:05:23,812
ليس بعد الان

1011
01:05:23,897 --> 01:05:24,855
ماذا ؟

1012
01:05:24,939 --> 01:05:27,900
لقد ابُلغ ان هينكن يريدك خارج القضيه

1013
01:05:28,276 --> 01:05:29,735
هنرى لن يوافق على هذا ابدا

1014
01:05:29,819 --> 01:05:32,696
لقد فعل ، لقد اوكل محامى جديد -
من ؟ -

1015
01:05:34,366 --> 01:05:35,324
انا

1016
01:05:37,535 --> 01:05:38,118
انا

1017
01:05:38,203 --> 01:05:42,122
هينكن اوكل القضيه لى
كان يجب ان اقبلها او اطرد . لم يكن لدى خيار اخر

1018
01:05:42,539 --> 01:05:44,082
فكان اختيارك ، ان تطعنينى من الخلف ؟

1019
01:05:44,208 --> 01:05:47,085
انا لم اطعنك ! انا احاول انقاذ وظيفتك و وظيفتى

1020
01:05:47,169 --> 01:05:51,047
وماذا عن حياه هنرى ؟
اليس هذا اهم من الراتب؟

1021
01:05:51,173 --> 01:05:53,925
ليس لدى اخ شريك فى مؤسسه قانونيه ضخمه

1022
01:05:54,051 --> 01:05:58,054
ليس هناك اى وظيفه اخرى تنتظر محاميه

1023
01:05:58,180 --> 01:06:00,890
الخيار الوحيد امامى هو ان افعل ما امرنى به

1024
01:06:00,974 --> 01:06:02,433
ماذا كنت افعل ؟

1025
01:06:02,518 --> 01:06:03,935
اخبرنى انت -
ساراكى لاحقا -

1026
01:06:24,831 --> 01:06:27,457
الذى نريد فعله هو اقامه الدليل القاطع

1027
01:06:27,583 --> 01:06:30,627
لدينا الكثير من العمل لانجازه اليوم
اذا لم تمانع

1028
01:06:30,753 --> 01:06:31,795
توقف عن هذا

1029
01:06:32,171 --> 01:06:34,715
السيد المسيح ، كل ما كنت افعله  هو النظر

1030
01:06:35,133 --> 01:06:36,758
اريد ان اعدك مباشره

1031
01:06:36,884 --> 01:06:39,636
لقد اعددتنى  مباشره
من الدقيقه الاولى التى دخلتى فيها الى هنا

1032
01:06:39,971 --> 01:06:42,431
سيد ينج -
من فضلك ، نادينى بهنرى ، من فضلك -

1033
01:06:42,473 --> 01:06:46,685
سيد ينج ، انا لست هنا لاشباع اى رغبات جنسيه لديك

1034
01:06:49,939 --> 01:06:50,897
انتى لست هنا من اجل هذا ؟

1035
01:06:51,691 --> 01:06:53,608
بالطبع لا ، انا محاميتك

1036
01:06:53,901 --> 01:06:55,610
سيقتلوننى على اى حال

1037
01:06:56,446 --> 01:07:00,240
انتى لن تفيدينى باى شئ كمحاميه
ربما تفيدنى فى شئ اخر

1038
01:07:00,324 --> 01:07:03,826
سيد ينج ، انا لا استطيع -
من فضلك ، نادينى بهنرى ، الا تستطيعين هذا ؟ -

1039
01:07:04,661 --> 01:07:07,413
اريد فقط ان اسمع امراه تنادينى بهنرى

1040
01:07:07,497 --> 01:07:08,914
الا تستطيعى هذا ، من فضلك

1041
01:07:09,458 --> 01:07:10,666
مره واحده فقط

1042
01:07:11,501 --> 01:07:12,585
من فضلك

1043
01:07:14,963 --> 01:07:16,589
... هنرى ، اسمع ، لدينا االـ

1044
01:07:16,673 --> 01:07:19,133
ياه ، ياه . انها كذلك ، انها كذلك

1045
01:07:21,511 --> 01:07:23,596
سالمسك ، مجرد لمسه صغيره

1046
01:07:23,889 --> 01:07:24,889
مجرد لمسه صغيره

1047
01:07:24,973 --> 01:07:26,474
هل انت مجنون؟

1048
01:07:26,933 --> 01:07:29,393
نعم ، بالطبع . لن تتاذى
اذا تركتينى المسك

1049
01:07:29,811 --> 01:07:32,688
لا تضطرنى لاستدعاء الحارس
.... نحن فى عجله من امرنا

1050
01:07:33,523 --> 01:07:34,482
توقف عن هذا

1051
01:07:36,318 --> 01:07:37,193
توقف

1052
01:07:37,361 --> 01:07:39,236
! توقف عن هذا ! توقف عن هذا

1053
01:07:39,488 --> 01:07:41,739
لم المسك ، انا المس نفسى

1054
01:07:43,240 --> 01:07:44,366
! ايها الحارس

1055
01:07:48,537 --> 01:07:49,996
هل لديك مشكله ؟

1056
01:07:53,000 --> 01:07:54,501
هل فعل اى شئ ؟

1057
01:07:57,505 --> 01:07:58,463
لا

1058
01:07:58,839 --> 01:08:00,340
اخبرينى اذا فعل شئ

1059
01:08:00,466 --> 01:08:02,300
لا ، اود المغادره الان

1060
01:08:19,902 --> 01:08:22,195
انه يريد ان يراك بالداخل -
ماذا ؟ -

1061
01:08:24,531 --> 01:08:26,407
انه يريد ان يراك بالداخل

1062
01:08:55,895 --> 01:08:58,814
حسنا ، لماذا اردت مقابلتى هنا؟
منطقه محايده ؟

1063
01:09:02,776 --> 01:09:04,861
هل تصبح  المحامى الخاص بى مره اخرى ؟

1064
01:09:07,448 --> 01:09:09,198
ماذا حدث للمحامى الاخر ؟

1065
01:09:09,283 --> 01:09:11,367
انا لا اعرف اذا كنت اريدها

1066
01:09:11,618 --> 01:09:13,578
منذ ان اوكلتها ، اعنى

1067
01:09:15,289 --> 01:09:16,873
انها جيده على اى حال

1068
01:09:17,416 --> 01:09:20,835
لقد كانت كل شئ اردته بالنسبه لتجربتى الاولى

1069
01:09:21,086 --> 01:09:23,546
لقد كنت اتكلم عندما اتت

1070
01:09:23,589 --> 01:09:26,799
وبدات بلمسى -
هذا عظيم . هذا عظيم -

1071
01:09:31,263 --> 01:09:33,348
جيم ، انا اداعبك فقط

1072
01:09:36,852 --> 01:09:38,853
انا اعلم انها فتاتك

1073
01:09:39,188 --> 01:09:42,273
انا اتذكر من رائحه العطر على جاكتتك

1074
01:09:47,945 --> 01:09:49,279
... اذن ، ايها المحامى

1075
01:09:51,115 --> 01:09:52,783
هل تريد العوده ؟ ....

1076
01:09:54,118 --> 01:09:55,243
لقد استقلت

1077
01:09:57,163 --> 01:09:59,998
اعتقد ان هذا يعنى
انى فى فتره تدريب خاصه الان

1078
01:10:01,376 --> 01:10:03,126
على اى حال ، يمكنى الحصول عليها

1079
01:10:04,462 --> 01:10:05,587
... بالطبع

1080
01:10:06,422 --> 01:10:08,340
هى لا تلعب الورق ...

1081
01:10:16,015 --> 01:10:18,058
بعد ان تم القبض على

1082
01:10:18,476 --> 01:10:19,976
... اخذوا اختى بعيدا

1083
01:10:20,812 --> 01:10:21,812
...انهم

1084
01:10:22,355 --> 01:10:25,065
لقد وضعوها فى منزل او ملجا ايتام...

1085
01:10:26,024 --> 01:10:27,483
... لا اعرف ....

1086
01:10:28,652 --> 01:10:31,862
لم اعرف ماذا حدث لها
و لم اراها مره اخرى

1087
01:10:31,989 --> 01:10:34,115
والدى توفوا عندما كنت فى السابعه

1088
01:10:34,449 --> 01:10:38,744
لم يكن هناك سواى انا واخى ، الذى لم يكن
بعرف اى شئ عن تنشئه طفل

1089
01:10:39,371 --> 01:10:41,539
ارسلنى الى مدرسه داخليه

1090
01:10:41,665 --> 01:10:44,000
كنت اعود الى المنزل فى العطلات

1091
01:10:45,377 --> 01:10:47,294
... لقد ادخلنى كليه الحقوق

1092
01:10:47,337 --> 01:10:50,589
ثم حصل لى على وظيفه ...
فى مكتب المدعى العام

1093
01:10:52,843 --> 01:10:54,719
لقد ارادنى ان انجح

1094
01:10:56,722 --> 01:11:00,182
لقد كان لنا خطط حتى اتيت وافسدت كل شئ

1095
01:11:00,684 --> 01:11:03,811
كنت اتمنى ان لو كان لدى القدره
على الاعتناء باختى الصغيره؟

1096
01:11:04,687 --> 01:11:05,812
... اعنى

1097
01:11:05,938 --> 01:11:07,772
الاسره ، اليس كذلك ؟...

1098
01:11:09,525 --> 01:11:11,526
هنرى ، انا اسف لكونك هنا

1099
01:11:13,404 --> 01:11:15,989
ان هنا جنه مقارنه بمكانى السابق

1100
01:11:18,242 --> 01:11:21,494
ماذا عن القضيه ؟
هل تريد التحدث عنها قليلا الان؟

1101
01:11:21,579 --> 01:11:23,371
انت لا تستسلم ابدا ، اليس كذلك ؟

1102
01:11:27,710 --> 01:11:29,044
ماذا عن الريدسكينز؟

1103
01:11:29,086 --> 01:11:32,297
ماذا تعتقد انهم سيفعلون امام اليانكيز هذا العام ؟

1104
01:11:33,424 --> 01:11:35,508
الريدسكينز فريق كره قدم

1105
01:11:35,593 --> 01:11:37,635
يانكيز فريق بيسبول

1106
01:11:38,220 --> 01:11:41,681
فى راى الشخصى ، اعتقد ان الريدسكينز سيسحقوهم

1107
01:11:44,393 --> 01:11:46,019
هنرى ، انا احاول

1108
01:11:47,228 --> 01:11:48,228
اعرف

1109
01:11:48,521 --> 01:11:51,482
هذه ستكون محادثه خاصه ، بيرون

1110
01:11:52,108 --> 01:11:54,318
كانها لم تحدث ، حسنا ؟

1111
01:11:54,569 --> 01:11:57,279
هل هذا على ما يرام ، سير جود -
اقترح هذا -

1112
01:11:58,406 --> 01:12:01,867
اخوك هذا يصنع اسم صغير لنفسه

1113
01:12:01,951 --> 01:12:03,911
لقد سمعنا اسمه حتى فى واشنطن

1114
01:12:03,995 --> 01:12:06,246
اخى تم اقالته من القضيه

1115
01:12:06,414 --> 01:12:09,208
حسنا ، لقد تم تعيينه مره اخرى الليله الماضيه

1116
01:12:09,459 --> 01:12:11,585
ماذا تعنى انه تم تعيينه مره اخرى؟

1117
01:12:15,757 --> 01:12:18,967
عملك هنا كان رائع
اكره ان ارى اى شئ

1118
01:12:19,094 --> 01:12:20,803
ماذا تريد ان تقول بالتحديد؟

1119
01:12:20,929 --> 01:12:23,764
... هذه الاداره لن تسمح

1120
01:12:23,848 --> 01:12:26,934
للراى العام بالانحراف عن كل الخير الذى صنع

1121
01:12:27,017 --> 01:12:30,019
عن طريق هذه الفتنه فى هيئه المحكمه

1122
01:12:30,104 --> 01:12:32,563
انا اطلعك فقط على حقائق الامور

1123
01:12:32,773 --> 01:12:34,899
انها مسئوليتك لتعتنى به

1124
01:12:37,319 --> 01:12:40,238
لماذا يهتم جى ادجار هوفر بما حدث لهنرى ؟

1125
01:12:40,280 --> 01:12:43,700
تعقل . انه لا يهتم بما حدث لهنرى

1126
01:12:43,784 --> 01:12:45,284
... انه يهتم

1127
01:12:45,828 --> 01:12:48,121
بألكتراز ، هيئه القضاء...

1128
01:12:49,039 --> 01:12:50,790
هامسون ، الاداره ...

1129
01:12:50,916 --> 01:12:53,501
لا يمكن ان يقوم طفل من الادعاء العام بـ

1130
01:12:53,627 --> 01:12:55,712
انا لم اعُد مدافع عام بعد الان

1131
01:12:56,046 --> 01:12:57,672
لا تلعب الاحاجى ، انت تعرف مقصدى

1132
01:12:58,132 --> 01:13:02,135
القصد هنا انى احاول فعل الصواب
انا اتحدث عن العداله

1133
01:13:02,302 --> 01:13:05,555
انت مشمئز بما حدث فى ألكتراز . وكذلك انا

1134
01:13:06,597 --> 01:13:09,224
ولكن اذا دمرت النظام باكمله ...

1135
01:13:09,475 --> 01:13:11,601
ماذا يقول هذا عن امريكا ؟ ...

1136
01:13:12,145 --> 01:13:13,270
نحن مخطئين

1137
01:13:14,564 --> 01:13:16,023
نحن لا يمكن ان نكون مخطئين

1138
01:13:16,816 --> 01:13:21,194
العالم يُحارب الان
لكى يحمى نظامنا ، طريقتنا فى الحياه

1139
01:13:21,821 --> 01:13:23,780
لا يمكنك ان تهاجمه وانت مغمض العينين

1140
01:13:23,948 --> 01:13:27,367
نحن نتحدث عن رجل واحد هنا
ان الامر ليس بهذا الحجم الكبير

1141
01:13:28,619 --> 01:13:30,912
انت تحت المراقبه -
ماذا ؟ -

1142
01:13:31,789 --> 01:13:35,334
الجميع يراقبك
اخبرنى كيف تخطط للاستمرار

1143
01:13:36,836 --> 01:13:40,922
يجب ان تدرك ان احدا لن يتكلم
كل شخص سُمح له

1144
01:13:42,633 --> 01:13:44,009
انا لدى شخص

1145
01:13:44,719 --> 01:13:45,677
من ؟

1146
01:13:47,846 --> 01:13:49,221
لا استطيع اخبارك

1147
01:13:50,474 --> 01:13:52,141
حسنا ، الان انت لا تثق بى ؟

1148
01:13:52,225 --> 01:13:54,310
انت اخى ، وانا احبك

1149
01:13:54,811 --> 01:13:56,354
اريد مساعدتك

1150
01:14:03,904 --> 01:14:05,988
... لا استطيع فعل هذا ، انا اسف

1151
01:14:06,406 --> 01:14:07,698
لكنى لا استطيع ...

1152
01:14:09,409 --> 01:14:10,493
لا استطيع

1153
01:14:23,215 --> 01:14:25,549
جيمس ، طلب شخصى اخير

1154
01:14:26,385 --> 01:14:29,011
من فضلك لا تضع هامسون على المنصه

1155
01:14:30,721 --> 01:14:31,721
لماذا ؟

1156
01:14:33,099 --> 01:14:35,058
هامسون اختير بواسطه هوفر

1157
01:14:35,142 --> 01:14:39,062
ستتفادى الكثير من الاحراج  اذا تجنبت هامسون

1158
01:14:41,899 --> 01:14:43,358
سافكر بهذا الامر

1159
01:14:45,111 --> 01:14:46,194
شكرا لك

1160
01:14:49,657 --> 01:14:51,116
انا اسف ، يا بيرون

1161
01:15:06,882 --> 01:15:07,924
نعم ؟

1162
01:15:09,426 --> 01:15:10,843
سيد ستامفيل؟

1163
01:15:11,011 --> 01:15:12,636
نعم ، انه انا جيمس ستامفيل

1164
01:15:12,887 --> 01:15:15,848
معك ديريك سيمبسون
اتتذكرنى ، لقد تحدثنا من قبل؟

1165
01:15:15,932 --> 01:15:19,601
نعم ، بالطبع اتذكر
هل اتخذت قرارك؟

1166
01:15:20,937 --> 01:15:25,566
لقد فكرت فيما تحدثنا عنه واود ان اكون شاهد

1167
01:15:26,151 --> 01:15:27,234
رائع

1168
01:15:27,610 --> 01:15:30,446
الان ، انت مدرك انه يجب ان تشهد امام
المحكمه تحت القسم باليمين

1169
01:15:30,488 --> 01:15:33,032
عن الوحشيه التى شهدتها فى ألكتراز

1170
01:15:33,116 --> 01:15:34,241
اعلم هذا

1171
01:15:34,409 --> 01:15:36,869
وخصوصا بالنسبه لهنرى الصغير

1172
01:15:37,912 --> 01:15:39,621
انا اعلم بعض الاشياء

1173
01:15:40,623 --> 01:15:42,666
... هل لديك ضغينه من اى نوع

1174
01:15:42,792 --> 01:15:45,210
تجاه السجان هامسون او مساعد السجان جلين؟

1175
01:15:45,295 --> 01:15:46,295
لا

1176
01:15:47,464 --> 01:15:49,757
حسنا ، لماذا لا امر عليك
لنتحدث وجها لوجه

1177
01:15:49,840 --> 01:15:51,883
حسنا ، انا فى الحى الصينى
[ شينا تاون ]

1178
01:15:52,843 --> 01:15:56,220
فى زقاق يُدعى سكوتلاند كورت
رقم 964

1179
01:16:08,233 --> 01:16:10,193
سيد سيمبسون ، هل انت هنا ؟

1180
01:16:14,198 --> 01:16:16,449
سيد سيمبسون ،هل انت على مايرام؟

1181
01:16:29,046 --> 01:16:30,380
هل انت بخير؟

1182
01:16:31,798 --> 01:16:33,882
هل مازلت تريد ان تكون شاهدا

1183
01:16:46,854 --> 01:16:47,813
من هذه؟

1184
01:16:48,398 --> 01:16:50,273
انها كاتبه فى المحكمه

1185
01:16:50,650 --> 01:16:52,109
ماذا حدث لوجهك ؟

1186
01:16:52,235 --> 01:16:55,153
وجهى حدث له حادثه بسيطه هذا الصباح

1187
01:16:55,196 --> 01:16:57,447
نريد ان نحصل منك على اقرار اخر

1188
01:16:57,740 --> 01:16:58,365
لا

1189
01:16:58,491 --> 01:17:01,910
تذكر الضرب الذى تلقيته
عينيك ، قدميك

1190
01:17:03,454 --> 01:17:06,707
اتتذكر عندما اخبرتنى
انك لم تكن مع امراه من قبل ؟

1191
01:17:06,833 --> 01:17:09,501
هنرى ، هذه هى بلانش
بلانش ، هذا هو هنرى

1192
01:17:09,752 --> 01:17:11,044
سعدت بلقائك

1193
01:17:11,169 --> 01:17:14,880
لديك اربعه دقائق قبل ان يصل
الحارس التالى ، لذا يجب ان تسرع

1194
01:17:14,965 --> 01:17:19,010
لن استطيع مغادره الغرفه
يجب ان اظل هنا ، سادير ظهرى

1195
01:17:19,761 --> 01:17:21,345
من الممكن ان نتعارف

1196
01:17:27,936 --> 01:17:30,396
هيا ياعزيزى ، ليس لدينا الليل كله

1197
01:17:31,440 --> 01:17:32,690
شكرا ، جيم

1198
01:17:33,233 --> 01:17:34,692
انت صديق مخلص

1199
01:17:36,403 --> 01:17:37,486
اوه

1200
01:17:45,912 --> 01:17:47,538
شكرا ، اهلا تشارلى

1201
01:17:49,166 --> 01:17:50,333
ماذا يحدث ؟

1202
01:17:50,417 --> 01:17:53,419
المحامى وكاتبه بالداخل مع السجين

1203
01:17:53,544 --> 01:17:56,755
هل هو مقيد -
نعم ، وايضا هادئ جدا -

1204
01:18:01,761 --> 01:18:02,844
... حبيبى

1205
01:18:03,095 --> 01:18:07,557
يجب ان تخرجه اولا
انه مثل ادخل العصا فى ماكينه مشقوقه

1206
01:18:07,600 --> 01:18:09,059
اعطنى هذا

1207
01:18:16,108 --> 01:18:17,567
لا استطيع -
بل تستطيع -

1208
01:18:18,027 --> 01:18:19,444
بل تستطيع

1209
01:18:19,487 --> 01:18:21,446
لا استطيع ، اسف ، انا اسف

1210
01:18:21,572 --> 01:18:24,115
ماعدا الـ 5 دولارات التى ادينك بها -
من اجل ماذا ؟ -

1211
01:18:24,325 --> 01:18:27,911
ماذا ، الم تسمع ؟
لويس هزم نوفا من الدوره السادسه

1212
01:18:28,454 --> 01:18:29,621
هذا سئ

1213
01:18:30,331 --> 01:18:31,623
اعطنى النقود

1214
01:18:31,707 --> 01:18:33,249
لا استطيع -
بل ، تستطيع -

1215
01:18:33,333 --> 01:18:34,958
لا استطيع . لا استطيع

1216
01:18:35,377 --> 01:18:36,794
تستطيع -
لا استطيع -

1217
01:18:43,843 --> 01:18:45,344
مع السلامه ، تشارلى

1218
01:18:49,766 --> 01:18:50,975
اتعلم ؟

1219
01:18:54,354 --> 01:18:56,188
هذا سيكلفك المزيد ، كما تعلم

1220
01:18:57,023 --> 01:18:58,983
افعلى كل ما تستطيعى عمله

1221
01:19:33,225 --> 01:19:34,350
لا استطيع

1222
01:19:36,687 --> 01:19:37,812
انا اسف

1223
01:19:42,735 --> 01:19:43,693
لا استطيع

1224
01:19:54,203 --> 01:19:56,163
لدينا فقط بضع دقائق

1225
01:19:57,040 --> 01:19:59,583
معنا شخص اخر فى الغرفه
كنت جيد

1226
01:20:10,720 --> 01:20:11,887
شش، ياصغيرى

1227
01:20:17,101 --> 01:20:20,979
سيدى القاضى ، الدفاع يستدعى
مساعد السجان ، السيد ميلتون جلين

1228
01:20:37,079 --> 01:20:40,247
اتقسم على قول الحق ولا شئ غير الحق ؟

1229
01:20:40,374 --> 01:20:42,500
فليساعدنى الله -
يمكنك الجلوس -

1230
01:20:53,220 --> 01:20:57,765
كمساعد السجان ، كنت مسؤولا عن الاداء اليومى

1231
01:20:57,933 --> 01:20:59,058
تستطيع قول هذا

1232
01:20:59,184 --> 01:21:01,769
اذن لابد انك معتاد على الزنزانات

1233
01:21:02,312 --> 01:21:03,896
اعتقد انك سمعت عنهم

1234
01:21:04,022 --> 01:21:06,774
بعض السجناء يطلق على الطابق السفلى
زنزانات

1235
01:21:07,109 --> 01:21:10,111
كما يطلقوا على الخبز والماء
البول والقذاره

1236
01:21:10,821 --> 01:21:14,281
سيد جلين ، الاصطلاح القاموسى لكلمه زنزانه هو
... سجن ضيق ومظلم

1237
01:21:14,366 --> 01:21:16,867
عاده ما يوجد تحت سطح الارض ...

1238
01:21:17,535 --> 01:21:21,454
جدران هذه الحجرات سمكها من 6 الى 9 قدم
والسطح على ارتفاع من 5 الى 6 قدم

1239
01:21:21,539 --> 01:21:24,207
هل هذا صحيح ؟ -
فى اعتقادى الشخصى ، لا -

1240
01:21:24,375 --> 01:21:27,377
هل هناك اى تجهيزات للاضائه ؟ -
لا ، ولكن ليس هناك اى كتب ايضا -

1241
01:21:27,461 --> 01:21:28,461
... سيدى القاضى

1242
01:21:28,963 --> 01:21:32,757
الدفاع يعرض هذه الصور الفوتوغرافيه ...
B - C - D - E - F       كادله الدفاع

1243
01:21:32,842 --> 01:21:36,094
ماهو مقدار الضوء الذى يدخل الى هذه الحجرات ؟
بدون نوافذ والباب مغلق؟

1244
01:21:36,178 --> 01:21:39,264
ليس كثيرا -
كم من الوقت حُبس هنرى فى مثل هذه الحجره ؟ -

1245
01:21:39,640 --> 01:21:40,974
لا اعرف بالتحديد

1246
01:21:41,058 --> 01:21:44,311
! ثلاث سنوات وشهرين
لدى السجلات ، اذا اردت الاطلاع عليها

1247
01:21:44,729 --> 01:21:47,105
هذا يبدو صحيحا -
ثلاث سنوات وشهرين -

1248
01:21:47,148 --> 01:21:51,067
خلال هذه المده ، كم مره سُمح
لهنرى الصغير بالخروج لاداء التمرينات ؟

1249
01:21:51,319 --> 01:21:55,655
سيد ستامفيل ، لا اعتقد ان مده تمرينات
سجين ذات صِّلَه  وَثِيقُه  بِالمَوْضُوع

1250
01:21:55,822 --> 01:21:57,323
انا اعتقد ، اجب عن السؤال

1251
01:21:57,365 --> 01:21:59,199
اعتراض -
! الاعتراض مرفوض -

1252
01:21:59,326 --> 01:22:01,118
هنرى الصغير حاول الهرب

1253
01:22:01,202 --> 01:22:04,663
،عندما يهرب مجرم من السجن
فهو لا يذهب للبحث عن عمل جديد

1254
01:22:04,706 --> 01:22:08,292
فهو يسرق شخصا او يقتل شخصا
نحن نفعل كل ما باستطاعتنا لنُحبط عمليه الهروب

1255
01:22:08,418 --> 01:22:12,338
خلال 3 سنوات وشهرين ، كم مره سُمح
لهنرى الصغير بالخروج لاداء التمرينات ؟

1256
01:22:12,964 --> 01:22:15,591
... انا لا اعتقد ان الرجال المعاقبون فى ألكتراز  -
! اجب عن السؤال -

1257
01:22:15,675 --> 01:22:19,011
كم مره سُمح لهنرى الصغير بالخروج لاداء التمرينات ؟

1258
01:22:19,179 --> 01:22:22,348
اعتراض ، انه يقوم بالضغط على الشاهد -
الاعتراض مرفوض -

1259
01:22:22,432 --> 01:22:24,850
سيد جلين ، هل ستجيب عن هذا السؤال

1260
01:22:26,186 --> 01:22:27,936
ايها الشاب  ، انا لا اتذكر

1261
01:22:28,605 --> 01:22:29,897
انت لا تعلم ؟

1262
01:22:30,023 --> 01:22:34,109
بالتاكيد ، نصف ساعه بالعام ليس من
الصعب تذكرها ، الان ، اليس كذلك ؟

1263
01:22:35,028 --> 01:22:37,488
سيد ستامفيل ، لا يوجد مكان فى محكمتى للسُخْرِيَه -
اسف ، سيدى القاضى -

1264
01:22:37,529 --> 01:22:40,073
سيد جلين ، لدى هنا قائمه تحتوى على 32 اسما

1265
01:22:40,199 --> 01:22:44,160
هؤلاء هم رجال كانوا سجناء
فى ألكتراز اثناء فتره رئاستك للسجن ، هل هذا صحيح ؟

1266
01:22:44,328 --> 01:22:46,496
لا استطيع تذكر اسم كل سجين

1267
01:22:46,622 --> 01:22:50,625
لدى اوراق رسميه عليها توقيعك وتوقيع دكتور كيلى

1268
01:22:50,709 --> 01:22:52,627
G    هذا دليل الدفاع

1269
01:22:53,420 --> 01:22:57,840
كل هؤلاء الرجال اخرجوا من ألكتراز
مرتدين زى المجانين ووضعوا فى مصحه عقليه

1270
01:22:57,883 --> 01:22:59,509
هل هذا صحيح ؟ -
... اعتراض ، سيدى القاضى -

1271
01:22:59,593 --> 01:23:01,052
السؤال ليس له صله بالموضوع

1272
01:23:01,136 --> 01:23:05,890
، ليس له صله بالموضوع ؟ سيدى القاضى
انا اقول بالمعنى المجرد ان ألكتراز يدفع الناس للجنون

1273
01:23:06,016 --> 01:23:10,937
لقد فعل هذا بالفعل فى 32 حاله
اذا لم يكن هذا صحيحا ، فالشاهد يمكنه قول هذا

1274
01:23:11,063 --> 01:23:13,189
... اما اذا كان صحيحا ،فانه ماده هامه

1275
01:23:13,315 --> 01:23:16,234
وهيئه المحلفين يجب ان تكون على علم شخصى بهذا ...

1276
01:23:16,402 --> 01:23:17,902
الاعتراض مرفوض

1277
01:23:17,944 --> 01:23:18,986
شكرا لك

1278
01:23:19,070 --> 01:23:20,070
... الان

1279
01:23:20,238 --> 01:23:24,574
اليس صحيحا ان هؤلاء الرجال اخذوا...
... من ألكتراز فى ستره المجانين

1280
01:23:24,867 --> 01:23:29,121
ووضعوا فى مصحه عقليه ...
ووقعت انت والدكتور كيلى الاوراق؟

1281
01:23:29,247 --> 01:23:29,997
صحيح

1282
01:23:30,081 --> 01:23:32,749
واليس صحيحا ايضا ان من بين هؤلاء الـ 32 رجلا

1283
01:23:32,917 --> 01:23:36,420
َ 28 رجلا لم تطا قدمهم مصحه عقليه من قبل ؟

1284
01:23:36,546 --> 01:23:39,047
لا اعرف -
لدى السجلات ، هل تود رؤيتها ؟ -

1285
01:23:39,173 --> 01:23:40,966
حسنا ، ساصدق كلامك بشانها

1286
01:23:41,175 --> 01:23:43,927
حسنا ، ها هم مجموعه من الرجال
اتوا الى ألكتراز فى كامل قواهم العقليه

1287
01:23:44,262 --> 01:23:47,973
وتحت وطاه الظروف فى ألكتراز
تم اعتبراهم مختلين عقليا

1288
01:23:48,099 --> 01:23:49,141
هل هذا صحيح ؟

1289
01:23:49,267 --> 01:23:52,019
نعم ، ولكنك لا تستطيع القول بان هذا هو سبب جنونهم

1290
01:23:52,228 --> 01:23:55,856
الجنون ليس فيروس ، اليس كذلك ؟
فهو ليس شئ باستطاعتنا امساكه

1291
01:23:55,940 --> 01:23:58,567
اعتراض ، الشاهد ليس طبيبا نفسيا

1292
01:23:58,692 --> 01:24:00,151
الاعتراض مقبول

1293
01:24:00,485 --> 01:24:01,652
...سيد ستامفيل

1294
01:24:01,778 --> 01:24:04,947
حدد اسئلتك فى منطقه تخصص السيد جلين

1295
01:24:05,073 --> 01:24:08,701
حسنا جدا ، تخصص السيد جلين
سيد جلين ، هل قمت بضرب سجين من قبل؟

1296
01:24:08,952 --> 01:24:10,161
لا ، هذا غير قانونى

1297
01:24:10,287 --> 01:24:12,079
ولا حتى حينما تغضب ؟ -
! لا -

1298
01:24:12,497 --> 01:24:15,458
لم تقم بالضرب ، الركل او
استخدام هرواه او شفره حلاقه ؟

1299
01:24:15,542 --> 01:24:18,127
لم تقم بمعاقبه سجين واحد طوال فتره عملك؟

1300
01:24:18,253 --> 01:24:20,212
! اعتراض ، سيدى القاضى -
مقبول -

1301
01:24:20,297 --> 01:24:22,423
حدد نفسك بسؤال واحد فقط

1302
01:24:22,507 --> 01:24:26,969
اليس صحيحا انك اعطيت الاوامر لحارسين
بالقاء هنرى من على السلالم المعدنيه ؟

1303
01:24:27,095 --> 01:24:29,430
ثم هشمت وجهه بهرواه ؟

1304
01:24:29,514 --> 01:24:33,351
ثم اخذت شفره حاده ، وقطعت بها كاحله
جاعلا اياه معوقا لبقيه حياته؟

1305
01:24:33,435 --> 01:24:34,894
هذه هى الحقيقه ، اليس كذلك ؟
! اجب عن السؤال

1306
01:24:34,978 --> 01:24:35,770
! اعتراض

1307
01:24:35,854 --> 01:24:39,732
لقد اعترف الشاهد بانه لم يضرب اى سجين من قبل -
لقد اعترف بالكثير من الاشياء الخاطئه -

1308
01:24:39,815 --> 01:24:43,068
هل انت مدرك لهذا ، فى نظام المحكمه
الفيدراليه ، شهاده الزور تعتبر جريمه؟

1309
01:24:43,152 --> 01:24:45,320
من الممكن ان تذهب للسجن -
هنرى هو من يُحاكم هنا -

1310
01:24:45,446 --> 01:24:49,407
انتبه ايها الشاب ، هنرى الصغير
هو من يُحاكم هنا وليس انا

1311
01:24:49,533 --> 01:24:52,577
! انا موظف حكومى
! انا لست الشخص السيئ

1312
01:24:52,703 --> 01:24:56,623
لن اعامل بنفس الطريقه التى يعامل ...
بها هذا ، هذا الكاذب ، القاتل

1313
01:24:56,749 --> 01:24:58,124
!الخاسر مرتين ...

1314
01:24:58,459 --> 01:24:59,918
! الهدوء ، سيد جلين

1315
01:25:00,127 --> 01:25:04,130
سيد ستامفيل ، لقد اقتربت بخطوره
من اهانه هيئه المحكمه

1316
01:25:05,174 --> 01:25:08,051
! اكمل ولكن بوعى
هل هذا مفهوم؟

1317
01:25:10,680 --> 01:25:12,180
الهدوء ، الهدوء

1318
01:25:15,476 --> 01:25:17,769
هل انت مهتم باسترجاع اى دليل على كلامك؟

1319
01:25:17,853 --> 01:25:21,398
لن تريد ان  يشهد احد ضدك ، اليس كذلك ؟

1320
01:25:21,982 --> 01:25:24,525
... لا ، لا استرجع اى ادله

1321
01:25:25,151 --> 01:25:27,319
بالرغم من كل ما اخبرك به هنرى الصغير

1322
01:25:27,570 --> 01:25:30,739
انا لا اتحدث عن هنرى الصغير
من يستطيع ان يصدقه ؟

1323
01:25:32,075 --> 01:25:35,035
سيد سيمبسون ، هل قمت بضرب
هذا الرجل من قبل ، هنرى الصغير ؟

1324
01:25:35,078 --> 01:25:37,037
اعتراض ! هذا ليس له اى تاثير

1325
01:25:37,163 --> 01:25:40,624
ليس له تاثير ؟ الضرب له تاثير
على حاله الانسان العقليه

1326
01:25:40,792 --> 01:25:43,043
كما لثلاثه سنوات من الظلام ايضا

1327
01:25:43,211 --> 01:25:47,214
هل يجب ان نكون اطباء نفسيين لنعلم هذا ؟
انت تعلم هذا . انا اعرف انك تعلم

1328
01:25:47,340 --> 01:25:48,549
الاعتراض مرفوض

1329
01:25:48,675 --> 01:25:50,217
شكرا ، سيدى الرئيس

1330
01:25:50,885 --> 01:25:53,887
هل قمت بضرب هنرى الصغير من قبل بهرواه ؟

1331
01:25:54,097 --> 01:25:54,888
نعم

1332
01:25:55,015 --> 01:25:57,933
هل قمت بالقاء هنرى الصغير
من على السلالم المعدنيه من قبل ؟

1333
01:25:58,018 --> 01:25:58,851
نعم ، فعلت هذا

1334
01:25:58,935 --> 01:26:00,978
لقد امرت بفعل هذا ؟ -
نعم ، ياسيدى -

1335
01:26:01,061 --> 01:26:02,645
... اخبرنا باسم الرجل

1336
01:26:02,730 --> 01:26:05,648
الذى كان رئيسك وامرك بفعل هذه الاشياء

1337
01:26:05,733 --> 01:26:06,774
السيد جلين

1338
01:26:06,900 --> 01:26:09,569
لم تذهب من قبل الى السجان
هامسون بخصوص هذه الاشياء ؟

1339
01:26:09,695 --> 01:26:10,528
لا ، يا سيدى

1340
01:26:10,612 --> 01:26:14,824
شكرا جزيلا لك . لن اسالك من اين
حدثت تلك الكدمات . فانا اعرف

1341
01:26:15,409 --> 01:26:18,411
... النيابه العامه تود التحقيق حول

1342
01:26:18,537 --> 01:26:21,164
السجلات الوظيفيه للسيد ديرك سيمبسون

1343
01:26:21,248 --> 01:26:22,749
... هل تتذكر سيد سيمبسون

1344
01:26:22,916 --> 01:26:26,044
ايقافك عن العمل فى الرابع من نوفمبر 1936

1345
01:26:26,378 --> 01:26:28,880
ومره اخرى فى السادس من يوليو 1937

1346
01:26:29,923 --> 01:26:30,798
نعم

1347
01:26:30,924 --> 01:26:32,091
ارفع صوتك ، سيد سيمبسون

1348
01:26:32,926 --> 01:26:33,968
نعم

1349
01:26:34,762 --> 01:26:39,390
اليس حقيقا انك طُردت من عملك
كحارس لانك كنت مخمورا ؟

1350
01:26:39,642 --> 01:26:41,434
! اعتراض -
! هذا ليس صحيحا -

1351
01:26:41,559 --> 01:26:42,351
! اعتراض

1352
01:26:42,435 --> 01:26:43,935
الاعتراض مرفوض -
... و السيد جلين -

1353
01:26:43,978 --> 01:26:46,104
لم يتحمل حدوث هذا فى سجن فيدرالى

1354
01:26:46,230 --> 01:26:48,857
اليس صحيحا سيد سيمبسون ، ان فقدانك عملك

1355
01:26:49,067 --> 01:26:52,027
سيدفعك لقول اى شئ
لكى تشفى غليلك من السيد جلين؟

1356
01:26:52,779 --> 01:26:55,864
هيئه المحكمه ستتجاهل شهاده السيد سيمبسون

1357
01:26:57,408 --> 01:27:00,827
مساء الخير ، سيد ستامفيل
هل كل شئ على ما يرام؟

1358
01:27:12,173 --> 01:27:14,007
! ايها الوغد  -
ماذا حدث ؟ -

1359
01:27:14,133 --> 01:27:15,884
انت تعلم جيدا ، انت خدعتنى

1360
01:27:15,969 --> 01:27:17,135
عن اى شئ تتحدث؟

1361
01:27:17,261 --> 01:27:19,262
لقد اخذت صوره سيمبسون من على مكتبى

1362
01:27:19,347 --> 01:27:22,474
لم  يكونوا سيعلموا بامره
ويطيحون به ان لم تكن اخبرتهم

1363
01:27:22,599 --> 01:27:24,642
هل ستضربنى الان ؟

1364
01:27:24,893 --> 01:27:25,977
هيا افعلها

1365
01:27:26,436 --> 01:27:29,271
لقد حان الوقت الذى كبرت فيه واصبحت رجلا

1366
01:27:34,194 --> 01:27:35,653
انت اخى

1367
01:27:36,446 --> 01:27:37,905
لقد تسببت فى ضربى

1368
01:27:38,156 --> 01:27:40,408
جيمس ، لم يكن من المفترض حدوث هذا

1369
01:27:40,826 --> 01:27:43,411
فقط سيمبسون ، ثم جئت انت
لقد كان التوقيت سيئ

1370
01:27:43,495 --> 01:27:44,704
توقيت سيئ ؟

1371
01:27:48,208 --> 01:27:49,667
ساضع هامسون على المنصه ، للشهاده

1372
01:27:49,835 --> 01:27:52,545
لماذا يا جيمس ؟
! هامسون لا يعلم اى شئ

1373
01:27:53,463 --> 01:27:57,466
انه يُدير ثلاثه سجون . يجب ان يعرف شئ ما
الا اذا لم يكن ذهب الى هناك من قبل

1374
01:28:02,138 --> 01:28:03,430
الوغد

1375
01:28:07,935 --> 01:28:09,602
انه لم يكن هناك من قبل

1376
01:28:10,146 --> 01:28:11,187
ابدا

1377
01:28:11,314 --> 01:28:12,772
لم تراه من قبل ؟

1378
01:28:12,940 --> 01:28:16,192
لا ، انت تسمع عنه يزور فقط
لكن انا لم اراه من قبل

1379
01:28:17,737 --> 01:28:20,947
اخوك فعل بك هذا ؟

1380
01:28:21,032 --> 01:28:23,158
يا الاهى ، الاغنياء غريبى الطباع

1381
01:28:25,161 --> 01:28:29,247
هل سمعت دى ماجيو كسر الرقم القياسى لكيلر ؟
َ 45 لعبه نظيفه

1382
01:28:30,041 --> 01:28:32,167
اليس من الرائع الا يتوقف عن اللعب؟

1383
01:28:32,251 --> 01:28:34,210
سجلات الميناء ستوضح زياراته

1384
01:28:34,253 --> 01:28:37,964
. كل رحله بحريه مسجله
يجب ان اسجل نفسى بمجرد الوصول

1385
01:28:38,049 --> 01:28:39,883
ماذا ؟ -
نحن اصدقاء ، هاه ؟ -

1386
01:28:40,051 --> 01:28:41,134
نعم ، بالطبع

1387
01:28:41,344 --> 01:28:43,053
لقد انتهى ؟ اعنى ، كما تعلم ؟

1388
01:28:43,178 --> 01:28:44,261
هل هذا كل شئ؟

1389
01:28:44,888 --> 01:28:47,640
لا يوجد شئ اخر لتفعله فى المحاكمه؟

1390
01:28:47,974 --> 01:28:49,433
اعتقدت انك غير مهتم

1391
01:28:49,517 --> 01:28:50,893
لا ، انا فعلا غير مهتم
غير مهتم

1392
01:28:51,061 --> 01:28:55,064
، لكن فقط طالما لديك شئ تلقيه لهم
يمكنا الاستمرار فى التحدث

1393
01:28:55,190 --> 01:28:57,066
ولكنه انتهى ، انتهى

1394
01:28:57,150 --> 01:28:59,943
هنرى ، انا لست هنا للترفيه عنك
قبل ان ياتى موعد الاعدام

1395
01:29:00,070 --> 01:29:01,987
المحاكمه ليست لُعبه -
جيم -

1396
01:29:07,410 --> 01:29:10,037
جيم ، لو كنت فى الخارج
... لو كان هناك

1397
01:29:10,789 --> 01:29:14,750
ساحره طيبه ولوحت بعصاها ...
واصبحت انا فى الخارج

1398
01:29:15,001 --> 01:29:17,419
انا وانت كنا سنصبح اصدقاء وقتها؟

1399
01:29:17,921 --> 01:29:18,921
نعم

1400
01:29:19,130 --> 01:29:21,590
لا ، لا  ، لا ، لن نصبح

1401
01:29:22,008 --> 01:29:25,260
لم يكن لديك شئ لتفعله معى
انت تعلم هذا

1402
01:29:25,427 --> 01:29:28,137
الذى لا استطيع فهمه لماذا
... اعنى

1403
01:29:28,597 --> 01:29:32,558
نحن الاثنين لا يوجد معنا احد اخر
ونحن فى نفس العمر ، تقريبا

1404
01:29:33,560 --> 01:29:35,979
...لو كنت عشت فى منزلك

1405
01:29:36,230 --> 01:29:39,440
... وكانوا ابدلونا حينما كنا اطفال

1406
01:29:40,359 --> 01:29:42,819
كان من الممكن ان اصبح مثلك تماما

1407
01:29:43,153 --> 01:29:44,988
... لو كانوا القوا بك فى الحفره

1408
01:29:47,032 --> 01:29:48,866
كان من الممكن ان تكون جالسا هنا

1409
01:29:48,951 --> 01:29:52,120
مثلى ، تتسائل لماذا لا يمكن ان نكون اصدقاء بالخارج

1410
01:29:52,246 --> 01:29:54,205
هل سرقت 5 دولارات من قبل؟

1411
01:29:57,751 --> 01:29:58,793
مره واحده

1412
01:29:59,586 --> 01:30:01,379
... عندما كنت طفلا ، من

1413
01:30:01,839 --> 01:30:03,589
... محفظه اخى

1414
01:30:04,799 --> 01:30:05,799
وماذا حدث ؟

1415
01:30:08,344 --> 01:30:10,554
اخبرنى ان لا افعلها مره اخرى

1416
01:30:13,933 --> 01:30:16,935
لماذا وضعونى اذا فى تلك الحفره ثلاث سنوات ؟

1417
01:30:18,354 --> 01:30:20,564
كان من الممكن ان اصبح مثلك

1418
01:30:23,443 --> 01:30:25,610
كان بودى ان اسالهم ، اتعلم

1419
01:30:40,293 --> 01:30:41,835
ارفع يديك اليمنى

1420
01:30:43,171 --> 01:30:46,757
هل تقسم على قول الحق كل الحق ولا شيئا غير الحق ؟

1421
01:30:47,007 --> 01:30:48,507
فليساعدنى الله

1422
01:30:48,884 --> 01:30:50,468
يمكنك الجلوس

1423
01:30:55,515 --> 01:30:59,727
السجان هامسون ، فى كتاب كتبته
اشرت الى السجناء كاولادك

1424
01:31:00,312 --> 01:31:04,315
، انت تحب عملك لدرجه انك ابّ
يمدهم باحتياجاتهم الجسمانيه

1425
01:31:04,399 --> 01:31:06,359
وتقوم شخصيتهم ...

1426
01:31:06,652 --> 01:31:08,277
نعم ، لقد كتبت هذا

1427
01:31:08,695 --> 01:31:10,988
لدى سجل لسجين يدعى جونسون

1428
01:31:11,073 --> 01:31:13,699
قضى  مده 500 يوم فى الحجرات السفليه

1429
01:31:13,825 --> 01:31:15,451
الحفره ، الزنزانه

1430
01:31:16,203 --> 01:31:20,623
هذا منذ اكثر من حوالى 10 سنوات
..  بسبب تهمه عدم انهاء طعامه كله

1431
01:31:21,124 --> 01:31:25,044
وزوج اضافى من الجوارب  فى
زنزانته ، وترك زنزانته متسخه

1432
01:31:25,544 --> 01:31:29,673
تهريب طعام من قاعه العشاء ، انه بعض الخبز
فى الواقع لاطعام الحرباء التى يُربيها

1433
01:31:29,924 --> 01:31:32,217
هل هذا ما تعنيه بــــ
تقويم الشخصيه ؟

1434
01:31:32,718 --> 01:31:34,052
لا ، لا ، لا

1435
01:31:34,220 --> 01:31:36,054
انت تخلط الامور هنا

1436
01:31:36,222 --> 01:31:40,934
حجرات الحبس الانفرادى هى
ببساطه اداه ذات طبيعه مؤقته

1437
01:31:41,435 --> 01:31:44,896
بالنسبه للحالات الميئوس منها
فى الاجمال الكلى للسكان

1438
01:31:45,940 --> 01:31:50,568
والاكثر من هذا ، انت جعلت السجين
يبدو وكانه قضى 1500 يوم ممتده

1439
01:31:50,861 --> 01:31:52,404
بسبب تهمه واحده

1440
01:31:53,531 --> 01:31:54,948
وهذا غير صحيح

1441
01:31:56,158 --> 01:31:58,034
... السجناء يحبسوا

1442
01:31:58,244 --> 01:32:00,161
لمده 19 يوما ممتده فى المره الواحده

1443
01:32:01,247 --> 01:32:02,914
هذا كل شئ -
هذا كل شئ -

1444
01:32:04,041 --> 01:32:08,044
ربما يمكنك اخبارى لماذا قضى
هنرى الصغير اكثر من 1000 يوم فى الزنزانه ؟

1445
01:32:08,253 --> 01:32:10,671
... ليس 19 يوما ، ولكن 1000 يوم

1446
01:32:11,256 --> 01:32:14,717
فى ظلام دامس مع 30 دقيقه من ضوء النهار كل عام

1447
01:32:14,968 --> 01:32:16,552
نعم ، ولكنه حاول الهرب

1448
01:32:16,970 --> 01:32:21,390
لا تستطيع مقارنه تهمته بالرجل
الذى سرق الطعام من اجل الحرباء

1449
01:32:21,558 --> 01:32:24,893
هل هذه كانت اول مره الحكم
بمده حبس ثلاث سنوات توقع على سجين ؟

1450
01:32:24,978 --> 01:32:26,353
لم يكن حكما

1451
01:32:26,438 --> 01:32:29,189
لقد كان قرار الادراه بوضعه هناك

1452
01:32:29,274 --> 01:32:31,734
لمده غير محدده من الوقت ...

1453
01:32:32,402 --> 01:32:36,196
ولماذا لم يحدد الوقت ؟ الا يبدو هذا غير انسانى ؟
دون تحديد المده؟

1454
01:32:36,281 --> 01:32:37,781
لكن ببساطه ، لا

1455
01:32:39,492 --> 01:32:41,952
... اثناء جهادنا لمنع الجريمه

1456
01:32:42,203 --> 01:32:44,997
ماذا كنا نفعل مع رجلا اقترف هذه الجريمه ؟

1457
01:32:46,415 --> 01:32:48,875
كنا نهدف ان نصنع منه شخص افضل

1458
01:32:49,752 --> 01:32:51,210
شخص افضل

1459
01:32:51,754 --> 01:32:54,881
انا واثق ان هنرى الصغير يشكرك على هذا الشخص الافضل

1460
01:32:55,090 --> 01:32:59,218
فى الواقع انك وضعت هنرى الصغير
فى الزنزانه ونسيت كل شئ بخصوصه

1461
01:32:59,637 --> 01:33:01,220
وغسلت يديك منه

1462
01:33:01,305 --> 01:33:04,766
هنرى اراد منى ان اسالك لماذا؟
لماذا فعلت هذا ، ياسيدى ؟ لماذا؟

1463
01:33:04,808 --> 01:33:06,309
هذا غير صحيح

1464
01:33:06,518 --> 01:33:07,602
اعتراض

1465
01:33:07,811 --> 01:33:10,563
اعود للسؤال
اعتذر لهيئه المحكمه

1466
01:33:10,648 --> 01:33:12,899
سيد ستامفيل ، ليس هناك داعى لان تعتذر

1467
01:33:13,776 --> 01:33:16,653
الحقيقه ، سيدى القاضى هى
انى ارتكبت خطا

1468
01:33:17,112 --> 01:33:21,074
السجان هامسون لم يستطع ببساطه
ان يبعد يديه عن هنرى الصغير

1469
01:33:21,450 --> 01:33:24,160
لانه لم يكن لديه فكره عن وجوده هناك

1470
01:33:24,244 --> 01:33:25,745
اليس هذا صحيحا ؟ ايها السجان

1471
01:33:25,829 --> 01:33:29,666
انت لم تكن هناك ابدا . لقد سمحت لجلين
ان يدير السجن بالطريقه التى يراها مناسبه

1472
01:33:29,791 --> 01:33:33,669
اتواجد هناك حسب ما استطيع
ادير ثلاث مؤسسات جزائيه

1473
01:33:34,045 --> 01:33:37,422
من المستحيل ان اعرف تفاصيل كل سجين

1474
01:33:38,132 --> 01:33:42,636
لدى سجلات اداره الميناء التى
وقعتها كل مره ذهبت الى ألكتراز

1475
01:33:43,680 --> 01:33:47,307
لقد ذهبت 7 مرات فى عام 38
وخمس مرات فى عام 39 ، و10 فى عام 40

1476
01:33:47,642 --> 01:33:49,601
ومرتان فقط حتى الان هذا العام...

1477
01:33:49,686 --> 01:33:51,979
َ 24 رحله بحريه يوميه خلال اكثر من ثلاثه سنوات ونصف

1478
01:33:52,063 --> 01:33:55,482
بينما كان هنرى الصغير فى تلك الزنزانه اكثر من 1000 يوم

1479
01:33:55,650 --> 01:33:57,818
َ 24 خارج الـ 1000 يوم

1480
01:33:58,152 --> 01:34:00,487
هذا هو مقدار ما كنت يجب ان تتواجده هناك؟

1481
01:34:00,571 --> 01:34:04,992
انت لا تعلم شئ عن الرجل الذى تُرك ليموت
فى الزنزانه مده ثلاثه اعوام ونصف

1482
01:34:05,034 --> 01:34:06,201
بالقطع لاشئ

1483
01:34:06,286 --> 01:34:09,705
فى الواقع ، انت حتى لم تقابل هنرى الصغير ، هل فعلت ؟

1484
01:34:10,289 --> 01:34:14,458
الان فقط ، فى الواقع ، تلك هى المره
الاولى التى ترى فيها هذا الرجل ! انظر اليه

1485
01:34:14,876 --> 01:34:17,420
انه هو الذى هناك ! هذا هنرى الصغير! تماما هناك

1486
01:34:17,546 --> 01:34:19,297
لقد حاول الهرب -
بالطبع ، حاول الهرب -

1487
01:34:19,381 --> 01:34:23,509
لكن فى الواقع ، الواقع البارد المرير
... ان هذا الرجل

1488
01:34:23,677 --> 01:34:26,304
الذى لم يقم ابدا من قبل طوال حياته

1489
01:34:26,388 --> 01:34:29,056
بايذاء او بمحاوله ايذاء اى انسان اخر

1490
01:34:29,182 --> 01:34:30,725
اصبح الان قاتل ...

1491
01:34:31,184 --> 01:34:32,351
! هذا واقع

1492
01:34:32,477 --> 01:34:34,645
نعم ، لكنه حاول الهرب -
انه واقع -

1493
01:34:35,605 --> 01:34:39,692
لا تستطيع ان تتركهم ان ينجو بفعلتهم
اذا تركناهم ، اين نصبح نحن؟

1494
01:34:39,901 --> 01:34:44,030
هل من المفترض ان نترك القاتلين يجوبون احرارا ؟ -
! هنرى الصغير لم يكن قاتل -

1495
01:34:44,406 --> 01:34:47,867
هنرى الصغير لم يكن قاتلا حتى حصل عليه ألكتراز

1496
01:34:47,909 --> 01:34:52,371
، السجن يُدار تحت ارشاداتك
اذن انت صنعت قاتلا، الم تفعل؟

1497
01:34:52,622 --> 01:34:53,830
الم تفعل؟

1498
01:34:55,333 --> 01:34:57,250
لقد حاول الهرب

1499
01:34:59,754 --> 01:35:01,921
هذا ما حدث ، كما ترى

1500
01:35:07,887 --> 01:35:10,847
سيد ستامفيل ، هل لديك اى
اسئله اخرى لهذا الشاهد؟

1501
01:35:12,933 --> 01:35:15,685
لا ، سيدى القاضى -
الشاهد يستطيع الانصراف -

1502
01:35:16,562 --> 01:35:18,188
لكنه حاول الهرب

1503
01:35:19,148 --> 01:35:23,443
لقد تدربت طوال حياتى من اجل هذا اليوم
السيطره على الشاهد ، ثم الطعنه

1504
01:35:24,278 --> 01:35:25,779
الفوز ، النصر

1505
01:35:27,156 --> 01:35:29,074
لقد اعدتنى المدرسه جيدا

1506
01:35:29,240 --> 01:35:31,408
اخى ، اعدنى جيدا

1507
01:35:32,160 --> 01:35:34,745
بعد عده سنوات ، ساتصالح انا وهو

1508
01:35:35,914 --> 01:35:37,706
العائله هى العائله ، كما تعلم

1509
01:35:39,250 --> 01:35:41,085
... مارى هنئتنى

1510
01:35:41,169 --> 01:35:43,629
ولكننا بالفعل بدانا ننفصل ...

1511
01:35:44,965 --> 01:35:48,550
عندما تحاول فقط الفوز ،احيانا تفقد رؤيه الهدف

1512
01:35:49,386 --> 01:35:51,887
الذى كان يجب ان يظل دائما هنرى

1513
01:36:03,274 --> 01:36:06,443
مُستحيل ان تُرسل لغرفه الغاز ، هنرى
اقصى شئ ستحاكم به  القتل من الدرجه الثانيه

1514
01:36:06,736 --> 01:36:08,278
ربما القتل الغير مقصود ، 10 سنوات

1515
01:36:08,405 --> 01:36:10,990
واذا استخدمنا توصيات الرحمه
ستخرج ، ستصبح حرا

1516
01:36:11,115 --> 01:36:14,409
حياتك بالكامل امامك -
... صباح الاثنين -

1517
01:36:14,702 --> 01:36:18,288
اود ان انهض للقاضى واقول له
هناك تغيير فى الخطه

1518
01:36:18,497 --> 01:36:20,832
اريدك ان تحول ادانتى الى مذنب

1519
01:36:22,793 --> 01:36:23,918
هل هذه مزحه ؟

1520
01:36:24,003 --> 01:36:25,503
ليس بالنسبه لى ، انها ليست كذلك

1521
01:36:25,963 --> 01:36:27,338
لن افعلها

1522
01:36:27,798 --> 01:36:30,967
يا الهى ، وماذا كنت افعل انا هنا؟
لماذا كنت اضيع وقتى؟

1523
01:36:31,719 --> 01:36:33,636
لم اعتقد ابدا اننا سنفوز

1524
01:36:34,221 --> 01:36:36,180
ظننت انك تريد القتال

1525
01:36:36,348 --> 01:36:37,598
... انا فقط

1526
01:36:38,142 --> 01:36:39,600
اردت صديق ...

1527
01:36:39,727 --> 01:36:41,311
انا صديقك

1528
01:36:41,437 --> 01:36:44,147
لا ، انت لست كذلك . انه دائما بخصوصك

1529
01:36:45,024 --> 01:36:47,775
انه ليس بخصوصى
انت لا تفهم

1530
01:36:48,068 --> 01:36:51,279
انا ضعت بالفعل وانت تستمر فى الحديث

1531
01:36:51,863 --> 01:36:54,364
الحديث ، الحديث ولاتستمع ابدا...

1532
01:36:54,532 --> 01:36:58,785
انت لا تعلم عن اى شئ تتحدث
انت لا تعلم كيف يبدو الامر

1533
01:36:58,995 --> 01:37:00,162
كيف يبدو ؟

1534
01:37:00,246 --> 01:37:01,455
! ألكتراز

1535
01:37:02,665 --> 01:37:06,376
الى اى مكان تعتقد انهم سيرسلونى
هذه العشره سنوات التى تتحدث عنها؟

1536
01:37:06,461 --> 01:37:08,503
! سيُعيدونى الى ألكتراز

1537
01:37:08,755 --> 01:37:11,048
هنرى ، عندما تنتهى المده ، ستكون ! حيا
وتستطيع الاعتناء باختك

1538
01:37:11,132 --> 01:37:12,174
! انا هنرى

1539
01:37:12,759 --> 01:37:15,427
انا الشخص الذى سيقضى الوقت وليس انت

1540
01:37:15,887 --> 01:37:18,221
! و انا لا استطيع ان افعلها
! لا استطيع ان افعلها

1541
01:37:18,765 --> 01:37:20,474
لا استطيع ، حسنا ؟

1542
01:37:22,393 --> 01:37:23,977
انها لا تستحق

1543
01:37:24,395 --> 01:37:25,729
انها لا تستحق

1544
01:37:26,481 --> 01:37:28,565
لاشئ يستحق العوده الى هناك

1545
01:37:32,069 --> 01:37:35,905
َ 67 الف مشجع فى الاستاد المحلى بكليفاند

1546
01:37:36,406 --> 01:37:40,868
يتابعون ليروا اذا كان دى ماجيو
سيستطيع الاحتفاظ بنقاطه الـ 56 كما هم

1547
01:37:41,078 --> 01:37:45,122
جيم بانك ، فى القمه ، يعد واحده بواحده ، فى اول القاعده

1548
01:37:46,083 --> 01:37:48,417
هاهى الكره ، دى ماجيو يتارجح

1549
01:37:55,926 --> 01:37:59,679
انها لعبه مزدوجه ! قذيفه دى ماجيو
السادسه والخمسون تتوقف

1550
01:38:06,603 --> 01:38:08,104
السيده روساتا دايل؟

1551
01:38:23,911 --> 01:38:25,370
لماذا نحن هنا ، جيم ؟

1552
01:38:25,538 --> 01:38:28,581
ربما هناك اشياء تستحق القتال من اجلها

1553
01:38:35,548 --> 01:38:36,589
هنرى ؟

1554
01:38:37,550 --> 01:38:39,050
هل اعرفك ؟

1555
01:38:42,555 --> 01:38:44,055
انا روساتا ، ياهنرى

1556
01:38:45,558 --> 01:38:47,100
انا اختك

1557
01:38:57,444 --> 01:38:59,111
اسم طفلى الصغير هنرى

1558
01:39:05,994 --> 01:39:07,745
... اتعرف  ، السيد ستامفيل قال

1559
01:39:07,954 --> 01:39:09,121
... لقد كنت

1560
01:39:11,374 --> 01:39:13,167
... بدات اعتقد ...

1561
01:39:15,503 --> 01:39:17,630
...  انك غير حقيقيه . انى

1562
01:39:18,882 --> 01:39:20,674
اختلقتك فى عقلى ...

1563
01:39:23,970 --> 01:39:25,596
.. اريدك ان تاتى

1564
01:39:27,474 --> 01:39:29,933
روسيل ، اريدك ان تخبرى جيم  انى اقدر له

1565
01:39:30,018 --> 01:39:32,519
.. احضارك الى هنا ، واعلامى

1566
01:39:32,687 --> 01:39:34,605
انك بخير ...

1567
01:39:35,522 --> 01:39:39,484
هذا يعنى الكثير بالنسبه لى . اريدك
ان تخبريه ، ان ياتى صباح الاثنين

1568
01:39:40,611 --> 01:39:43,613
سيجدنى مُدان بالذنب كما اخبرته

1569
01:39:47,493 --> 01:39:49,118
... كنت اتمنى لو لم اكن

1570
01:39:49,495 --> 01:39:51,621
خائف منهم ، روستا ...

1571
01:39:54,625 --> 01:39:56,376
كنت اتمنى من الله لم اكن

1572
01:40:14,560 --> 01:40:16,520
اعتنى بنفسك من الان

1573
01:42:20,141 --> 01:42:22,101
تستطيع استدعاء شاهدك التالى ، سيد ستامفيل

1574
01:42:22,978 --> 01:42:24,436
نعم سيدى القاضى ، ثانيه فقط

1575
01:42:25,855 --> 01:42:26,897
هنرى ، انا صديقك

1576
01:42:27,023 --> 01:42:29,650
فى الخارج ، ساصبح محظوظا ان اعتبرك صديقى

1577
01:42:29,776 --> 01:42:31,527
لذا انا لن اقدم على قتلك

1578
01:42:31,653 --> 01:42:35,197
هل ستستدعى الشاهد اليوم ، ايها المحامى ؟
نعم ، سيدى القاضى -

1579
01:42:36,491 --> 01:42:40,244
انظر ، اذا اردت ان تغير ادانتك ،فلتفعل هذا بنفسك
لانى لن افعل هذا

1580
01:42:40,370 --> 01:42:43,205
اريدك ان تُديننى كمذنب -
انا لا اعتقد انك مذنب-

1581
01:42:43,290 --> 01:42:44,748
لا يهم -
مُهم بالنسبه لى -

1582
01:42:44,874 --> 01:42:47,793
حسنا ايها المحامى انا قريب جدا من ..
ان اجدك تُهين

1583
01:42:47,877 --> 01:42:50,087
سيدى القاضى ، الدفاع يستدعى السيد هنرى الصغير

1584
01:42:50,380 --> 01:42:51,338
! لا

1585
01:42:51,631 --> 01:42:53,090
لقد خسر القضيه للتو

1586
01:42:53,216 --> 01:42:55,175
انهض وغير ادانتك

1587
01:42:55,385 --> 01:42:57,845
اكرر ، انا لن افعلها من اجلك

1588
01:42:59,638 --> 01:43:00,680
... ايها المحامى ، اذا

1589
01:43:01,307 --> 01:43:02,682
انه قادم ، سيدى القاضى

1590
01:43:04,393 --> 01:43:05,685
هيا ، اخبرهم

1591
01:43:14,820 --> 01:43:16,279
اخبرهم ، لا تخبرنى انا

1592
01:43:21,076 --> 01:43:22,910
من الافضل لك ان تسالنى الاسئله الصحيحه

1593
01:43:22,995 --> 01:43:25,496
ساسالك ما اريد -
وساجيب عما اريد -

1594
01:43:25,581 --> 01:43:26,956
حسنا -
حسنا -

1595
01:43:31,420 --> 01:43:33,671
مذنب ، مذنب ، مذنب ، مذنب

1596
01:43:38,926 --> 01:43:39,885
قف

1597
01:43:40,345 --> 01:43:42,095
ضع يدك على الانجيل

1598
01:43:45,850 --> 01:43:49,978
هل تقسم على قول الحق ، ولاشئ
غير الحق ، فليساعدك الله ؟

1599
01:43:50,146 --> 01:43:51,313
فليساعدنى الله

1600
01:43:51,439 --> 01:43:52,731
اذكر اسمك من اجل السجلات

1601
01:43:52,941 --> 01:43:54,274
هنرى الصغير

1602
01:43:54,525 --> 01:43:55,734
يمكنك الجلوس

1603
01:43:56,527 --> 01:43:57,653
.. سيدى القاضى

1604
01:43:57,779 --> 01:43:59,488
! هنرى ، انتظر حتى اسالك

1605
01:43:59,614 --> 01:44:02,074
انا لم اسالك بعد -
انه يحاول ان يخدعنى -

1606
01:44:02,116 --> 01:44:05,744
سيدى القاضى ، من فضلك وجه الشاهد
للبقاء صامتا حتى اسال السؤال

1607
01:44:05,870 --> 01:44:07,996
وفقط يجيب على السؤال الذى اساله

1608
01:44:08,122 --> 01:44:09,247
انه شاهدك

1609
01:44:09,791 --> 01:44:10,832
انه لا يستمع لى

1610
01:44:11,042 --> 01:44:12,459
انه يحاول خداعى

1611
01:44:12,543 --> 01:44:13,877
الصمت ، سيد ينج

1612
01:44:14,712 --> 01:44:18,340
هاهى الطريقه التى يجرى بها الامر
.. سيد ستامفيل سيسالك السؤال

1613
01:44:18,548 --> 01:44:20,341
وانت تجيب عن هذا السؤال ..

1614
01:44:20,467 --> 01:44:24,929
وبالرغم من هذا ، السيد ستامفيل لا يستطيع
اجبارك على الشهاده ضد نفسك

1615
01:44:25,138 --> 01:44:26,681
هل تفهم هذا ؟

1616
01:44:26,807 --> 01:44:28,307
.. نعم ، انا فقط اردت

1617
01:44:28,809 --> 01:44:32,853
سيد ينج ، هل دار بيننا حوار قلت فيه انك تريد تغيير ادانتك

1618
01:44:34,147 --> 01:44:37,775
سيد ستامفيل ، انتظر حتى انتهى من توجيه الشاهد

1619
01:44:38,151 --> 01:44:40,194
هذا جيد ، انا اردت ان يسالنى هذا السؤال

1620
01:44:40,487 --> 01:44:41,946
ان هذا غير جيد

1621
01:44:42,990 --> 01:44:47,326
ولا اريدك ان تخبرنى ما هو
الجيد او الغير جيد

1622
01:44:48,412 --> 01:44:50,830
فى قاعه القضاء ، انا فقط من يقرر

1623
01:44:50,914 --> 01:44:53,124
ماهو الجيد او الغير جيد ...

1624
01:44:54,167 --> 01:44:54,917
حسنا ؟

1625
01:44:56,086 --> 01:44:56,711
نعم ، سيدى القاضى

1626
01:44:56,920 --> 01:44:58,379
شكرا جزيلا

1627
01:45:00,923 --> 01:45:02,882
ايها المحامون ، اقتربوا من المنصه

1628
01:45:07,096 --> 01:45:10,056
هل تمانع باخبارى ، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1629
01:45:10,182 --> 01:45:11,057
... انا فقط احاول

1630
01:45:11,183 --> 01:45:14,436
يبدو ان موكلك ينتظر منى ان احميه منك

1631
01:45:14,520 --> 01:45:15,854
اذا ماذا يحدث هنا ؟

1632
01:45:15,938 --> 01:45:18,356
.. انا اعلم ان هذا يبدو غريبا جدا لكن

1633
01:45:18,608 --> 01:45:22,402
فى رايى ، انت غبى لوضعه على
منصه الشهاده مهما كان السبب

1634
01:45:22,528 --> 01:45:24,904
هل تطلب منه ان يشهد ضد نفسه

1635
01:45:25,364 --> 01:45:29,200
سيدى القاضى ، انا اعلم ان هذا يبدو غير
منطقى ، ولكن النيابه العامه لا يوجد لديها اعتراض

1636
01:45:29,285 --> 01:45:30,910
لا ، انا غير معترض . دعه يكمل

1637
01:45:31,203 --> 01:45:32,329
اصمت

1638
01:45:33,789 --> 01:45:37,167
الكثير من الاذى حدث
انا لا استطيع ان اجعله اسوا

1639
01:45:37,376 --> 01:45:38,543
بلى ، تستطيع

1640
01:45:39,711 --> 01:45:42,671
حسنا ستامفيل ، انا اكبح جماح غضبى بصعوبه

1641
01:45:43,715 --> 01:45:45,341
اكبح جماح غضبى بصعوبه

1642
01:45:45,634 --> 01:45:48,594
سالقى بك فى السجن على التقليل من شانى

1643
01:45:49,554 --> 01:45:50,512
... الان

1644
01:45:50,722 --> 01:45:53,349
دعنا نعرض هذا العرض الملعون  ...

1645
01:45:56,937 --> 01:45:58,687
اعتقد انك تقوم بعمل عظيم

1646
01:46:00,982 --> 01:46:03,359
! سيد ينج ، توقف عن اللعب بهذا

1647
01:46:06,821 --> 01:46:10,783
الان ، هل تريد ام لا تريد ان
تستكمل استجواب السيد ينج؟

1648
01:46:11,576 --> 01:46:14,036
انه جيد ، لقد سالنى السؤال الصحيح

1649
01:46:14,829 --> 01:46:16,872
ايها المحامى ، يمكنك ان تكمل

1650
01:46:20,085 --> 01:46:23,712
سيد ينج ، هل دار بينك وبينى حوار
... الجمعه الماضيه

1651
01:46:23,921 --> 01:46:27,048
اخبرتنى خلالها انك تريد تغيير ادانتك من برئ الى مذنب ؟

1652
01:46:27,424 --> 01:46:29,008
نعم ، نعم ، نعم

1653
01:46:30,427 --> 01:46:33,137
اريد تغيير ادانتى
هذا ما قلته

1654
01:46:33,347 --> 01:46:37,058
سيد ينج ، ساسلك سؤال واحد
اهم سؤال استطيع ان اساله لك

1655
01:46:37,184 --> 01:46:38,977
حوله تدور كل هذه المحاكمه

1656
01:46:39,520 --> 01:46:42,397
هل انت مذنب بتهمه فتل روفس مكين ؟

1657
01:46:42,606 --> 01:46:45,066
انا اريد تغيير ادانتى لمذنب ، لقد قلت هذا

1658
01:46:45,192 --> 01:46:48,361
انا لم اسالك ماذا اردت ان تفعل
انا سالت اذا كنت مذنب

1659
01:46:48,445 --> 01:46:49,279
اعتراض

1660
01:46:49,363 --> 01:46:51,072
انه يضايق الشاهد

1661
01:46:51,198 --> 01:46:53,992
انه شاهدى ، بحق المسيح -
! هو ليس كذلك -

1662
01:46:54,118 --> 01:46:57,161
.. اذا كان المتهم يريد ان يصبح مذنب

1663
01:46:57,538 --> 01:47:01,416
الصمت ! سيد ستامفيل
انت تنزلق على ثلج رقيق جدا الان

1664
01:47:02,375 --> 01:47:05,544
ربما ، سيدى القاضى، لكنى اريد الوصول للجانب الاخر

1665
01:47:07,380 --> 01:47:09,506
حسنا جدا . يمكنك الاكمال

1666
01:47:09,924 --> 01:47:11,675
على مسؤوليتك الشخصيه ..

1667
01:47:11,801 --> 01:47:12,676
شكرا سيدى القاضى

1668
01:47:16,389 --> 01:47:18,682
دعنى اخذ هذه الخطوه مره واحده

1669
01:47:21,728 --> 01:47:24,438
... كان بيننا حوار اخبرتك فيه

1670
01:47:24,522 --> 01:47:26,481
انه بالمسار الذى تسير فيه المحاكمه

1671
01:47:26,566 --> 01:47:30,986
اقصى ما ستواجهه غالبا ، سيكون عشر سنوات وربما اقل

1672
01:47:31,321 --> 01:47:33,697
.. انا لا اهتم -
عشر سنوات ، هذا ما قلت -

1673
01:47:33,823 --> 01:47:35,282
.. نعم ، نعم ولكن

1674
01:47:35,491 --> 01:47:37,200
... وبعدها انت قلت لى

1675
01:47:37,410 --> 01:47:40,621
انك انت الشخص الذى سيقضى المده ، وليس انا؟

1676
01:47:40,830 --> 01:47:43,957
انت الذى سيوضع مره اخرى فى
ألكتراز خلال هذه ال10 سنوات ، صحيح؟

1677
01:47:44,082 --> 01:47:47,126
هذاما اخبرتك به
لماذا تفعل هذا بى ؟

1678
01:47:47,336 --> 01:47:51,130
لانك يا سيد ينج اذا غيرت ادانتك الى مذنب ، سيقوموا باعدامك

1679
01:47:51,340 --> 01:47:53,466
! ستموت -
وماذا فى ذلك ؟ -

1680
01:47:53,759 --> 01:47:55,885
انا افضل الموت على العوده الى هناك

1681
01:48:08,690 --> 01:48:09,899
ماذا قلت ، سيد ينج ؟

1682
01:48:10,108 --> 01:48:11,067
... قلت

1683
01:48:12,778 --> 01:48:16,238
افضل الموت على ان اعود الى هناك
الا تستطيع فهم هذا ؟

1684
01:48:17,282 --> 01:48:18,407
لماذا ، يا هنرى ؟

1685
01:48:18,617 --> 01:48:20,326
لماذا تريد الموت ؟

1686
01:48:20,869 --> 01:48:22,161
... لان

1687
01:48:24,038 --> 01:48:25,246
... لانى

1688
01:48:27,291 --> 01:48:28,667
اخاف منهم ...

1689
01:48:29,543 --> 01:48:31,920
انى اخاف من العوده الى هناك
انا خائف

1690
01:48:32,880 --> 01:48:34,673
انا خائف . انا خائف

1691
01:48:34,882 --> 01:48:38,051
.. اعتراض ، انه انهى -
! انا لم انهى اى شئ -

1692
01:48:38,719 --> 01:48:40,345
هنرى ، انظر الى

1693
01:48:40,721 --> 01:48:42,806
هنرى ، انظر الى . انظر الى

1694
01:48:43,391 --> 01:48:46,851
لقد كنت مصيبا . لقد كنت مصيبا
لقد كنت مخطئ . انا اسف

1695
01:48:47,061 --> 01:48:50,021
انا اتحدث اليك الان
ليس القاضى ولا هيئه المحلفين

1696
01:48:50,147 --> 01:48:53,275
اذا كنت تريد الموت ، سنعيدك
... لكن اقسم بالله

1697
01:48:53,401 --> 01:48:56,778
ساحارب هؤلاء الاوغاد ...
حتى لا يفعلوا هذا باى شخص مره اخرى

1698
01:48:56,904 --> 01:48:58,947
! لن تموت من اجل لا شئ

1699
01:48:59,073 --> 01:49:00,532
الاختيار اختيارك

1700
01:49:01,826 --> 01:49:03,451
ماذا تريد ان تفعل ؟

1701
01:49:09,165 --> 01:49:11,125
اود ان اتوقف عن كونى خائف

1702
01:49:19,509 --> 01:49:20,551
حسنا

1703
01:49:55,711 --> 01:49:57,003
... هنرى الصغير

1704
01:49:59,548 --> 01:50:02,467
هل انت مذنب بقتل روفس مكين ؟ ..

1705
01:50:23,656 --> 01:50:25,031
... لقد كنت السلاح

1706
01:50:26,574 --> 01:50:28,492
لكنى لست القاتل ...

1707
01:50:31,162 --> 01:50:32,788
هم القتله

1708
01:50:44,092 --> 01:50:46,635
ايها المُحضَر يمكنك ان تُنزل السجين من المنصه

1709
01:50:48,596 --> 01:50:50,973
رافق السجين الى غرفه الحبس

1710
01:51:18,375 --> 01:51:22,628
سيداتى وسادتى اعضاء هيئه المحلفين ، لقد تسلمتم تعليماتكم

1711
01:51:22,879 --> 01:51:26,757
يمكنكم ان تقرروا ان كان المُدعى عليه مذنب لا اراديا

1712
01:51:26,883 --> 01:51:30,219
والذى يودى به لعقوبه قصوى تصل الى السجن 3 سنوات

1713
01:51:30,637 --> 01:51:33,222
وفى هذه الحاله سيتم اعاده المتهم

1714
01:51:33,307 --> 01:51:35,933
تحت عهده السجان المسئول عن ألكتراز

1715
01:51:36,893 --> 01:51:41,022
او يمكنكم ان تقرروا ان المُدعى عليه مذنب بالقتل عمدا

1716
01:51:42,149 --> 01:51:44,609
.. بدون توصيات بالرحمه

1717
01:51:44,735 --> 01:51:47,820
هذا القرار يحمل فى طياته حكما بالموت

1718
01:52:37,452 --> 01:52:39,370
المحكمه ستعقد الان

1719
01:52:40,372 --> 01:52:43,540
سيداتى وسادتى ، اعضاء هيئه المحلفين
ماذا قررتم ؟

1720
01:52:44,459 --> 01:52:46,085
فلينهض المتهم

1721
01:52:48,380 --> 01:52:51,423
،نحن ، اعضاء هيئه المحلفين
نجد ان المدعى عليه هنرى الصغير

1722
01:52:51,633 --> 01:52:54,093
... غير مذنب بالقتل عمدا ...

1723
01:52:54,386 --> 01:52:56,929
ومذنب فقط بالقتل اللارادى...

1724
01:52:57,055 --> 01:52:58,514
! النظام ! النظام

1725
01:52:59,057 --> 01:53:02,351
سيدى القاضى ، نود الحصول على
تصريح بتسجيل المحاكمه ، ان امكن هذا

1726
01:53:03,061 --> 01:53:04,270
حسنا جدا

1727
01:53:04,479 --> 01:53:08,732
لقد وقعنا عريضه استرحام اليوم
والتى اود ان اقراها للمحكمه

1728
01:53:10,150 --> 01:53:14,028
نود ان يسجل الاتى فى سجل المحاكمه

1729
01:53:14,154 --> 01:53:17,365
بالرغم من اننا نعلم ان ليس له تاثير قانونى

1730
01:53:18,242 --> 01:53:21,119
نحن نامل ان يكون له تاثير اخلاقى ..

1731
01:53:22,413 --> 01:53:26,666
نحن , اعضاء هيئه المحلفين
نوصى باجراء التحقيقات العاجله

1732
01:53:26,792 --> 01:53:29,168
... بواسطه السلطات الفيدراليه المختصه

1733
01:53:29,253 --> 01:53:32,422
بخصوص الاصلاحيه الفيدراليه المعروفه باسم
" ألكتراز "

1734
01:53:33,173 --> 01:53:35,925
، نحن نعتقد ان هذه المؤسسه
وسجانيها

1735
01:53:36,427 --> 01:53:39,887
ومساعد السجان ..
مذنبين بتهمه جرائم ضد الانسانيه

1736
01:53:41,682 --> 01:53:42,807
شكرا لك

1737
01:53:43,017 --> 01:53:44,559
هيئه المُحلفين انهت مهمتها

1738
01:53:44,685 --> 01:53:46,644
هذه المحاكمه انتهت

1739
01:53:46,687 --> 01:53:49,731
فليقف الجميع . يعاد المتهم الى عهده ألكتراز

1740
01:53:51,107 --> 01:53:54,318
الاخبار من سان فرانسيسكو
انتهت محاكمه ينج

1741
01:53:54,694 --> 01:53:57,321
الصخره سيتم التحقيق بشانها
... حيث تم تبرءه ينج

1742
01:53:57,405 --> 01:53:59,990
بحكم القتل اللارادى

1743
01:54:00,700 --> 01:54:03,035
عندما خرجت من قاعه المحكمه
... فى هذا اليوم

1744
01:54:03,369 --> 01:54:07,331
لم اكن ادرك الى اى حد نجحنا
انا وهنرى في هذا الامر

1745
01:54:07,457 --> 01:54:09,333
لقد حدث الامر سريعا

1746
01:54:10,627 --> 01:54:12,794
هنرى
ساتى لزيارتك كلما استطعت هذا

1747
01:54:12,879 --> 01:54:15,839
اذا احضر معك بلانش  مره اخرى
من اجل المحاوله الثانيه

1748
01:54:16,049 --> 01:54:17,758
سارى ماذا استطيع ان افعل

1749
01:54:17,967 --> 01:54:19,259
لا يوجد مكان مثل المنزل

1750
01:54:19,385 --> 01:54:20,844
هنرى ، انه لم ينتهى بعد

1751
01:54:21,721 --> 01:54:25,182
ساستانف
ساطالب بنقلك الى سجن اخر

1752
01:54:25,391 --> 01:54:28,352
ساقوم بمحاولات لفتح قضيتك الاصليه

1753
01:54:28,478 --> 01:54:30,938
هنرى وجيم معا مره اخرى
هاه ؟

1754
01:54:31,146 --> 01:54:33,564
هذا صحيح . هنرى وجيم
معا مره اخرى

1755
01:54:34,316 --> 01:54:36,233
هنرى وجيم معا مره اخرى

1756
01:54:37,152 --> 01:54:38,611
لقد فزت ، اليس كذلك ؟

1757
01:54:38,779 --> 01:54:41,072
اعنى ، لقد فعلت شيئا حقا

1758
01:54:41,406 --> 01:54:42,448
! لقد فزت

1759
01:54:43,325 --> 01:54:45,117
هذا صحيح ، لقد فزت

1760
01:54:47,496 --> 01:54:50,039
جيم ، كم عدد المرات التى
سجل فيها دى ماجيو مباشره ؟

1761
01:54:50,248 --> 01:54:51,582
َ  45 ؟

1762
01:54:51,833 --> 01:54:53,292
لا -
تذكرت -

1763
01:54:53,502 --> 01:54:55,253
لقد كانت 56 ، اليس كذلك ؟ -
ياه -

1764
01:54:59,258 --> 01:55:00,716
اراك قريبا ، هنرى

1765
01:55:02,177 --> 01:55:03,719
اعتنى بنفسك

1766
01:55:20,945 --> 01:55:22,737
: تعريف كلمه النصر

1767
01:55:23,364 --> 01:55:25,824
النجاح فى اى منافسه او مناضله

1768
01:55:27,118 --> 01:55:29,327
وانتهاء المعركه بالنصر

1769
01:55:39,630 --> 01:55:43,174
كانت هذه المره الاخيره
التى رايت فيها هنرى الصغير حيا

1770
01:55:44,051 --> 01:55:48,096
قبل موعد المحكمه الاستئنافيه
... وُجِدت جُثَتُه فى السجن

1771
01:55:48,973 --> 01:55:52,183
ترقد فوق كلمه واحده حفرها بصخره ...

1772
01:55:53,560 --> 01:55:54,685
"  النصر  "

1773
01:55:56,229 --> 01:55:59,106
هنرى الصغير علمنى معنى الكلمه

1774
01:56:10,160 --> 01:56:13,704
لقد كان الرجل الوحيد الذى عرفته
اعطى اكثر مما طلب لنفسه

1775
01:56:13,997 --> 01:56:16,206
كل الذى اراده هو صديق

1776
01:56:16,833 --> 01:56:20,628
ساتذكره دائما كواحد من افضل اصدقائى

1777
01:56:22,505 --> 01:56:25,049
على العكس من كثير من الناس يعيشون لفترات طويله

1778
01:56:25,592 --> 01:56:27,718
هنرى الصغير لم يمت متغطرسا

1779
01:56:29,346 --> 01:56:31,472
فى النهايه ، لم يكن خائفا

1780
01:56:32,765 --> 01:56:34,807
لقد عاش ومات منتصرا

1781
01:56:37,686 --> 01:56:39,646
فقط لو نستطيع جميعا فعل هذا

1782
01:56:49,198 --> 01:56:50,573
مرحبا بعودتك

1783
01:56:52,451 --> 01:56:53,910
افتقدتك ، يا هنرى

1784
01:57:02,962 --> 01:57:04,504
... سيد جلين ، تستطيع ضربى

1785
01:57:04,964 --> 01:57:08,633
تستطيع وضعى فى تلك الحفره ...
... مهما فعلت

1786
01:57:09,969 --> 01:57:11,678
غير مُجدى بالنسبه لى ...

1787
01:57:13,638 --> 01:57:14,596
: الفعل

1788
01:57:15,723 --> 01:57:16,848
انا فزت

1789
01:57:18,142 --> 01:57:19,351
: رد الفعل

1790
01:57:20,228 --> 01:57:22,562
لن تستطيع ان تاخذ
هذا النصر منى ابدا

1791
01:57:38,162 --> 01:57:39,913
! خذوه الى الحفره

1792
01:58:01,518 --> 01:58:05,396
تشارلز ديكنز (كاتب انكليزي) قال ذات مره
الحبس الانفرادى غير انسانى

1793
01:58:06,023 --> 01:58:08,983
بعد سبعه شهور
وافقت المحكمه العليا

1794
01:58:09,526 --> 01:58:13,821
كنتيجه للحقائق التى اتضحت فى
... محاكمه الناس لينج

1795
01:58:13,947 --> 01:58:16,824
باغلاق الزنزانات فى ألكتراز الى لابد ...

1796
01:58:17,284 --> 01:58:20,911
ومساعد السجان جلين ادين بتهمه اسائه المعامله

1797
01:58:21,288 --> 01:58:25,082
و وجد مذنبا
ولم يعمل مره اخرى فى النظام الجزائى

1798
01:58:25,959 --> 01:58:27,960
وظللت انا فى فتره التدريب الخاص

1799
01:58:28,962 --> 01:58:30,796
واصبحت ايضا من هواه البيسبول

1800
01:58:32,716 --> 01:58:34,258
لقد فعلتها ، يا هنرى

1801
01:58:42,729 --> 01:58:47,525
ألكتراز كمؤسسه جزائيه
اغلق للابد عام 1963

1802
01:58:47,859 --> 01:58:55,617
اليوم ألكتراز هو المزار السياحى الاول
فى شمال كاليفورنيا ويستضيف اكثر من مليون سائح سنويا

1803
01:59:02,707 --> 01:59:06,920
- كريستيان سلاتر -

1804
01:59:11,925 --> 01:59:15,845
- جارى اولدمان -

1805
01:59:20,475 --> 01:59:25,188
- كيفين باكون -

1806
01:59:26,564 --> 01:59:30,443
فيلم لــ
- مـارك روكو -

