1
00:01:50,536 --> 00:01:51,036
Translated By: MA~x
Re-Synced By: MEE2day

2
00:01:53,237 --> 00:01:59,141
مجوهراتى !  لقد سرقت
لقد سرق احدهم مجوهراتى

3
00:01:59,391 --> 00:02:03,008
النجده !  البوليس

4
00:02:20,555 --> 00:02:26,459
لقد اختفى ماسى

5
00:05:24,585 --> 00:05:28,079
سيد روبيه ؟

6
00:05:40,553 --> 00:05:45,957
سيد روبيه نحن من قسم التحقيقات

7
00:05:46,207 --> 00:05:50,117
نحن نقوم ببعض التحقيقات بخصوص
سرقه بعض المجوهرات

8
00:05:50,365 --> 00:05:55,771
نحن نعتقد  انك تستطيع ان تمدنا ببعض المعلومات
الهامه فى التحقيق

9
00:05:56,021 --> 00:06:02,465
هل يمكنك ان  تاتى معنا
فى مكتبنا فى (نيس)

10
00:06:09,283 --> 00:06:13,401
هل استطيع ارتداء ملابسى ؟

11
00:11:39,346 --> 00:11:42,671
حسناً
هل غادرت سريعا ؟

12
00:11:42,920 --> 00:11:45,000
لقد اتوا من اجلى
الشـــرطه ؟

13
00:11:45,750 --> 00:11:49,991
خمسه منهم
بطبيعه الحال انت برى

14
00:11:50,240 --> 00:11:53,317
انت تعلم انى لم اسرق مجوهرات
منذ خمسه عشر عاماً

15
00:11:53,567 --> 00:11:55,979
بصدق
انه احساس جيد

16
00:11:56,228 --> 00:12:00,385
مارأيك فى مطبخى هذا ؟
أنه يعمل كالاله

17
00:12:00,635 --> 00:12:04,043
تمام مثل فرقتنا
تحت الارض  اثناء الحرب

18
00:12:04,293 --> 00:12:07,787
التقطيع ,  التشريح ,  و التقسيم
مثل الايام الخوالى

19
00:12:08,036 --> 00:12:11,363
انهم يعتقدون انى مسئول
عن هذه السرقات , أليس كذلك ؟

20
00:12:11,612 --> 00:12:17,101
لقد كانوا معك بالسجن
نحن اول المشتبه بهم

21
00:12:17,351 --> 00:12:20,760
منذ الحرب ,
و انا ألزمهم ان يكونوا أمناء

22
00:12:21,009 --> 00:12:26,248
انا لا أريدهم ان يخنثوا وعودهم
و يعوداو الى السجن مره اخرى

23
00:12:29,824 --> 00:12:34,398
لقد اتيت لكى اخبرك و اخبرهم
أنه لاعلاقه لى بهذه  السرقات

24
00:12:34,648 --> 00:12:40,552
ربما انا اصدقك ,  و لكن
رؤسائك يعتقدون انك قد خيبت املهم

25
00:12:45,291 --> 00:12:47,245
رجال بسطاء  غير متعلمين ؟

26
00:12:47,495 --> 00:12:49,865
لا روبيه
سيد برتانى ؟

27
00:12:50,115 --> 00:12:55,936
اعذرنى للحظات ف العمل ينادينى
لا ترحل

28
00:13:10,613 --> 00:13:15,728
صباح الخير فوزارد

29
00:13:49,408 --> 00:13:52,234
الصدفة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ فظيعةَ

30
00:13:52,484 --> 00:13:57,057
هذه السرقات تحمل اسلوبك
ولكنك تدعى انك برىء

31
00:13:57,307 --> 00:14:01,050
انا اعمل اكثر من الادعاء ,  انا أصر

32
00:14:03,354 --> 00:14:07,263
لا أستطيع ان افهم
كيف يستطيع هذا اللص تقليدى بهذه البراعه !

33
00:14:07,513 --> 00:14:13,874
لابد و انه شخص يعرف كل شيىء عن طريقتى
ربما يكون شخصا من البوليس!

34
00:14:16,327 --> 00:14:19,612
انه يختار الضحايا بعنايه شديده
و يختار المجوهرات الصحيحه

35
00:14:19,862 --> 00:14:24,518
يتسلق الحوائط و يمشى على الاسقف
ولا يترك اى دليل خلفه و يختفى ف الليل

36
00:14:24,768 --> 00:14:26,515
تمام مثل جون روبيه

37
00:14:26,763 --> 00:14:30,630
انت لاتصدقنى !
انت عصبى جداً

38
00:14:30,880 --> 00:14:34,664
لو ان احدً امسك بهذا اللص
سوف تعرف حينها انه ليس أنا

39
00:14:34,913 --> 00:14:36,244
بالتأكيد

40
00:14:36,494 --> 00:14:40,901
ان البوليس يسعى وراء الرجل الخاطىء
على احدهم ان يطارد اللص الحقيقى

41
00:14:41,150 --> 00:14:45,059
يوما ما سوف يرتكب خطاً
ولكن هناك حل واحد.

42
00:14:45,309 --> 00:14:48,385
انه على ان أمسك بهذا اللص بنفسى

43
00:14:48,635 --> 00:14:50,797
انت لاتسطيع ان تفعل اكثر مما فعله البوليس

44
00:14:51,046 --> 00:14:55,953
لكنى أستطيع انا الوحيد الذى يمكنه
لأنى استطيع ان اتوقع خطواته

45
00:14:56,202 --> 00:15:01,067
سوف اكتشف خطوته القادمه
و اتمكن منه و المجوهرات بيده

46
00:15:01,317 --> 00:15:04,018
لو أمسكوك لن يصدق احد ماتقوله

47
00:15:04,267 --> 00:15:08,177
و من يصدقنى الان ؟!
المشكله الاكبر هى الوقت

48
00:15:08,426 --> 00:15:11,670
يجب ان اتمكن منه
قبل ان يعرف انى اسعى و رائه

49
00:15:11,919 --> 00:15:15,828
لكى أستطيع القبض عليه أحتاج الكثير من المعلومات
و التى سوف تستغرق شهور للبحث عنها

50
00:15:16,077 --> 00:15:19,196
مثل ... من يتملك مجوهرات  عرضه للسرقه ؟

51
00:15:19,445 --> 00:15:24,185
أجل ,  أين يعيشون أين يحتفظون بها
أوقات نومهم ماذا يشربون ؟

52
00:15:24,433 --> 00:15:27,760
هل يمتلكون كلاب للحراسه
مسدسات , خدم ,  تأمين على المجوهرات

53
00:15:28,010 --> 00:15:32,293
من اجل ايامنا السابقه معاً
أستطيع ان اساعدك

54
00:15:32,543 --> 00:15:35,952
ماذا تملك ؟
لقد جعلتنى أتذكر شيئاً

55
00:15:36,202 --> 00:15:38,281
منذ يومين , أتى رجل الى هنا

56
00:15:38,530 --> 00:15:40,443
لم يروق لى
ولم لا ؟

57
00:15:40,693 --> 00:15:44,849
لقد دعانى الى مائدته
سَألني حول الجريمةِ والمجرمين.

58
00:15:45,099 --> 00:15:48,259
أنى  صاحب مطعم مُحترم

59
00:15:48,508 --> 00:15:52,668
هل تعتقد انه يعلم شيئاً عن هذه السرقات ؟
لقد سألنى بعض الاسئله الغريبه

60
00:15:52,917 --> 00:15:58,240
ولكنى رفضت الاجابه
ثم سألنى عن المجوهرات الذى يرتديها زبائن المطعم

61
00:15:58,488 --> 00:16:03,352
قلت  فى نفسى هناك شيئاً تفعله
مع هذا القط الجديد

62
00:16:03,602 --> 00:16:07,095
ربما تكون أنت القط الجديد

63
00:16:35,578 --> 00:16:39,487
أبنه فوزرات سوف تصطحبك
بقارب إلى نادي الشاطئَ في ( كان )

64
00:16:39,736 --> 00:16:43,561
أنتظر مكالمه تيليفونيه هناك

65
00:17:17,032 --> 00:17:20,109
سيد (كات)  هيا بنا
- دانيل افعلى لى معروفا

66
00:17:20,359 --> 00:17:23,934
لا تنادينى ب (كات)
- انا افعل معروفاً واحدا ف اليوم !

67
00:17:24,184 --> 00:17:31,170
- هل تفعلين كما يقول لك ابيك ؟
- وهل أسات لك ؟!

68
00:18:06,180 --> 00:18:09,256
انت ترشينا بالماء
فعلا انها حقيقه

69
00:18:09,506 --> 00:18:13,581
القطط لا تحب المياه !
سوف أكون شاكراً اذا لم تقولى هذه الكلمه مره اخرى

70
00:18:13,830 --> 00:18:18,737
الرجل لا يجب أن ياسف على ماضيه
أنا فقط أأسف على شيىء واحد

71
00:18:18,986 --> 00:18:21,564
هو  انك لم تطلب منى الزواج ؟

72
00:18:21,812 --> 00:18:24,556
لالالا
هو انى لم اعلمك الانجليزيه

73
00:18:24,806 --> 00:18:28,716
لقد علمتنى الأسماء فقط
ولقد تعلمت الصفات بنفسى

74
00:18:28,965 --> 00:18:32,083
كلمه (قطه ) أسم
ليس بالطريقه اللى تستخدمها انت

75
00:18:32,333 --> 00:18:36,575
بالنسبه لك انها تعنى الأثاره
الخطر , الرفاهيه

76
00:18:36,823 --> 00:18:42,686
مامعنى كلمه (affluence) برأيك ؟
أنها تعنى الثروه

77
00:18:42,935 --> 00:18:45,180
ماذا تقصدين ؟
لا شيىء

78
00:18:45,430 --> 00:18:49,838
كنت أفكر بك , أتخيلك فى
فيلتك الغاليه

79
00:18:50,088 --> 00:18:54,495
تستمتع بالحياه , بينما نحن نعمل
كالحمقى من اجل القليل من المال

80
00:18:54,744 --> 00:18:57,322
أنا اعمل ايضا
أزرع العنب و أربى  الزهور !!

81
00:18:57,572 --> 00:19:02,061
و الياقوت و الماس و اللالىء

82
00:19:02,311 --> 00:19:03,891
لقد فتحت المدرسه مره اخرى

83
00:19:04,141 --> 00:19:08,548
الاستاذ روبيه سوف يشرح : كيف
تصفع  بسرعه

84
00:19:08,798 --> 00:19:13,705
لايمكنك فعل شيىء لى  .. لقد تخرجت
هَلْ أنت ذاهِب إلى أمريكا الجنوبية؟

85
00:19:13,955 --> 00:19:16,533
لا، فقط نادي الشاطئَ في كان.

86
00:19:16,782 --> 00:19:19,859
لقد حلمت دائما .أن أذهب الى امريكا الجنوبيه

87
00:19:20,108 --> 00:19:22,977
يقولون انها مدينه العذارا

88
00:19:23,226 --> 00:19:26,136
أنا أستطيع أن أطبخ ,  احيك

89
00:19:26,386 --> 00:19:32,373
أصمت وابيع
المجوهرات المسروقه فى السوق السوداء

90
00:19:34,081 --> 00:19:38,322
دانيل
انت لا تعتقدين انى مسئول عن هذه السرقات الحديثه ؟

91
00:19:38,572 --> 00:19:39,986
أنا أعتقد هذا بالفعل

92
00:19:40,235 --> 00:19:43,810
أجل توافقين اباك ف الراى
وكذلك اصدقائى القدماء

93
00:19:44,060 --> 00:19:48,633
ولكن هناك أختلاف كبير
أنهم كلهم غاضبون منك و لكنى  لا

94
00:19:48,883 --> 00:19:53,456
استمعى جيدا لقد سرقت مره واحده منذ زمن بعيد
و لقد ذهبت الى السجن

95
00:19:53,706 --> 00:19:58,447
أنا اعلم كل هذا  و لقد هربت
وألتحقت بالمقاومه السريه و أصبحت بطلا

96
00:19:58,696 --> 00:20:03,062
اردت  أن أوضح الاشياء التى فعلتها
ولم أسرق من ذلك الحين

97
00:20:03,310 --> 00:20:08,051
أنا لا اعلم ماذا تريد و لان أعلم ما تمتلك
الاعذار التى لا تساوى شيئاً

98
00:20:08,300 --> 00:20:12,874
لقد حاربنا لمده 6 سنوات من أجل هذا

99
00:20:13,124 --> 00:20:15,036
وهذا جعلنا موجودين الى الان

100
00:20:15,286 --> 00:20:17,864
هذا كله  بلاقيمه

101
00:20:18,114 --> 00:20:21,191
لم يتم سحبهم من الدائره

102
00:20:21,441 --> 00:20:26,637
- لا لأمريكا الجنوبية؟
- لا، فقط نادي الشاطئَ في كان.

103
00:20:26,887 --> 00:20:29,507
حسناً ,  فى هذه الحاله يجدر بنا ان نسرع

104
00:20:29,755 --> 00:20:34,911
من المحتمل انها طائره الشرطه

105
00:20:50,254 --> 00:20:54,496
ماذا يفعل الان ؟
أنه يعود  نحونا مباشره

106
00:20:54,746 --> 00:20:59,069
حسناً ,  عندما يقترب لوحى له
واذا لم يكن  النوع الذى افضله ؟!

107
00:20:59,319 --> 00:21:02,977
اشيرى له على اية حال
كما  لو انك فتاه جميله فى نزهه

108
00:21:03,227 --> 00:21:06,346
حسناً .........

109
00:21:10,587 --> 00:21:15,077
ليس هذا القدر الكبير من الجمال
نحن نريد التخلص منه

110
00:21:15,660 --> 00:21:19,236
كم يبعد النادى عن هنا ؟
حوالى 15 دقيقه

111
00:21:19,485 --> 00:21:23,559
عندما تصلى الى هناك اذهبى الى الشاطى مباشره
و أختفى وسط المراكب الموجوده

112
00:21:23,808 --> 00:21:25,388
وماذا بعد ذلك ؟
سوف أخرج

113
00:21:25,638 --> 00:21:30,379
وسوف أترك ملابسى هنا معك.
ولكنى اعتقدت انك تريد ان تكون غير معروف

114
00:21:30,629 --> 00:21:34,953
لا أحد يمكنه أن يعرفنى فى هذا

115
00:22:39,734 --> 00:22:42,311
مرحبا
الرجل الذى اتحدث معك بشأنه

116
00:22:42,561 --> 00:22:45,347
الرجل الذى سألنى عن المجوهرات

117
00:22:45,596 --> 00:22:48,548
سوف ينتظرك
فى سوق الزهور  فى (نيس)

118
00:22:48,798 --> 00:22:55,452
سوف يعثر هو عليك
أخبرته انك سوف تقذف  بعمله معدنيه فى الهواء

119
00:23:42,477 --> 00:23:45,638
ملك ؟

120
00:23:51,001 --> 00:23:53,412
اتش اتش هغسون
.

121
00:23:53,662 --> 00:23:58,568
أنت الرجلَ الذي يَعْرفُ مَنْ يَمتلكُ
أفضل مجوهراتِ في هذا الجوارِ ?

122
00:23:59,378 --> 00:24:04,534
- نحن نأمن على القطع الثمينه
تأمين ؟ هذا قمار أليس كذلك

123
00:24:04,784 --> 00:24:06,696
هل يمكننا أن نقول مراهنه ؟

124
00:24:06,945 --> 00:24:10,189
بالطبع دعنا نقول المراهنه
لدى عرض لك

125
00:24:10,438 --> 00:24:13,182
عرض صغير ف المقابل بعض من  خسائرك

126
00:24:13,432 --> 00:24:17,174
لهذا سيد برتانى أخبرنى
هل تقبل ؟

127
00:24:17,424 --> 00:24:21,831
الأقتراح يبدو مثيرا
ولو انه غير تقليدى بالمره

128
00:24:22,080 --> 00:24:23,993
هل يعنى هذا نعم  او  لا ؟؟

129
00:24:24,241 --> 00:24:26,156
عزيزى مستر روبيه
- سميث

130
00:24:26,405 --> 00:24:28,650
أنا أقدر عرضك ولكن هل سبق لك  الزواج ؟

131
00:24:28,900 --> 00:24:33,307
لا و لكن ما علاقه هذا ب الموضوع ؟
أن هذا سوف يساعدك على فهم مشكلتى

132
00:24:33,557 --> 00:24:37,299
لدى زوجتان
السعاده  و مكتب لندن

133
00:24:37,549 --> 00:24:39,461
يجب أن أكون كفاً لهم

134
00:24:39,710 --> 00:24:43,951
أجل .. و هل تظن انهم لن يوافقوا  على أعطائى
لائحه بأسماء عملائك ؟

135
00:24:44,200 --> 00:24:50,064
رسميا
لقد أصبحت تحت بند الخطوره الكبيره.

136
00:24:51,810 --> 00:24:53,099
أراك لاحقا

137
00:24:53,348 --> 00:25:00,334
من دواعى سرورى أن أرى عميل تأمين
الذى يستمتع بدفع الأدعائات المكلفه

138
00:25:01,747 --> 00:25:05,655
و على الرغم من هذا ... بطريقه غير رسميه
هناك حل لك ........ أنا متأكد أنه يوجد حل

139
00:25:05,905 --> 00:25:10,812
نحن الاثنين سوف نحصل على فرصه كبيره
ماذا سوف يحدث لى لو انه اتم أمساكى ؟

140
00:25:11,062 --> 00:25:15,801
سوف أحرج و أنتقد
- هم يُمْكِنُ أَنْ يَضعوني جانباً للأبد!

141
00:25:16,051 --> 00:25:17,964
لقد أخترت المهنه الخاطئه

142
00:25:18,213 --> 00:25:21,623
دعنا نتفهم الامر
أنى أصنع بك معروفاً

143
00:25:21,871 --> 00:25:24,782
أنا أتحمل المخاطره
و أنت تسترجع المجوهرات

144
00:25:25,031 --> 00:25:31,268
سيد سميث أنه بزعجنى
أن رجل أمين يصبح احمقاً

145
00:25:33,390 --> 00:25:35,801
كم من القائمه تريد ؟
- حوالى 6 أسماء فقط

146
00:25:36,051 --> 00:25:37,465
شيىء اخر ؟؟

147
00:25:37,714 --> 00:25:42,994
العناوين، عادات، أوصاف
الأحجارِ والأماكنِ.

148
00:25:43,243 --> 00:25:45,406
ولنفرض انها وصلت الى الايدى الخاطئه ؟

149
00:25:45,655 --> 00:25:49,730
لقد وصلت بالفعل
اذا لو لم تكن انت اللص .. أين تقيم

150
00:25:49,979 --> 00:25:52,973
كارلتون-  كان

151
00:27:05,988 --> 00:27:10,644
لا يا صاحبى العزيز
ليس فى منتصف النهار

152
00:27:14,303 --> 00:27:18,295
أحضريها الى المنضده معك

153
00:27:22,036 --> 00:27:25,031
هيا

154
00:27:31,434 --> 00:27:35,342
تحت الظروف الحاليه
هل تعتقد أنه سيدفع للأعلان ؟

155
00:27:35,592 --> 00:27:40,083
أنه لم يغادر الفيلا من سنين

156
00:27:40,540 --> 00:27:43,450
هل يعجبك المكان ؟
بشكل هائل‏

157
00:27:43,699 --> 00:27:49,979
أنه مثل الجنه حيث يتمنى المرء أن يذهب اليه
عندما يتقاعد

158
00:27:50,228 --> 00:27:54,303
عن قائمه العملاء هذه ..
هناك مجوهرات تستحق السرقه.

159
00:27:54,552 --> 00:27:59,625
لماذا لانستمتع بالعذاء اولا ؟
أنا لا أريد أن أبدو غير صبور

160
00:27:59,875 --> 00:28:04,739
ولكن يجب ان أجد دليلا مقنعا للقاضى خلال 10 أيام

161
00:28:04,988 --> 00:28:07,233
لديهم قانون جميل هنا

162
00:28:07,484 --> 00:28:10,810
الحريَّة المؤقّتة
لعدم كفايه الادله

163
00:28:11,060 --> 00:28:12,972
هذا لن يستمر طويلا من أجلى

164
00:28:13,222 --> 00:28:18,461
كنت فى الجيش الذى تحت الأرض
لقد كنت ف المقاومه

165
00:28:18,711 --> 00:28:22,826
هل قتلت الكثير من الناس ؟
- 72.

166
00:28:24,322 --> 00:28:28,938
أنا اعرف ماذا كان سيسعدك حينها ....
لم يكن مؤمن عليهم

167
00:28:29,187 --> 00:28:32,765
لفد كنت رجلاً ذواقه
فى كل شيىء

168
00:28:33,013 --> 00:28:36,922
كيف ..؟ لماذا ؟؟
لماذا دخلت فى مجال السرقه ؟

169
00:28:37,172 --> 00:28:39,417
لكى اعيش حياه أفضل
لكى أمتلك الاشياء التى لم أقدر على ثمنها

170
00:28:39,666 --> 00:28:44,572
لكى أحصل على هذا الطعام الشهى الذى تأكله
و الذى لم أرفض التخلى عن هذا يوماً

171
00:28:44,821 --> 00:28:48,397
هل كنت بصراحه غير صريح ؟
لقد حاولت ان أكون كذلك

172
00:28:49,147 --> 00:28:52,391
أعتقدت أنك تملك بعض
قصص  المشقه

173
00:28:52,640 --> 00:28:56,549
تركت أمك و أنت صغيراً
كان أبوك يضربك بشده

174
00:28:56,799 --> 00:29:01,662
لا لقد كنت أعمل فى السيرك فى أمريكا
ثم سافرنا الى أوروبا

175
00:29:01,912 --> 00:29:05,821
لقد كان هذا من زمن بعيد
لقد استغليت خفه حركتى فى أشياء أكثر ربحاً

176
00:29:06,070 --> 00:29:07,982
هل لديك أى دفاع اخر ..؟

177
00:29:08,232 --> 00:29:13,596
أنا اسرق فقط من الاغنياء الذين لن موتوا من الجوع..
طبقك

178
00:29:13,845 --> 00:29:17,755
هذا (Quiche Lorraine)  أتمنى أن يعجبك
لقد سمعت به

179
00:29:18,004 --> 00:29:22,493
يبدو لذيذاً
أجل

180
00:29:22,826 --> 00:29:26,277
هذا رائع
الفطائر خفيفه جداً

181
00:29:26,527 --> 00:29:30,269
الألمان أيديهم حساسه
يملكون لمسه خفيفه

182
00:29:30,519 --> 00:29:31,932
أستطيع ان أخبرك بهذا

183
00:29:32,682 --> 00:29:39,045
لقد شنقت جنرالاً ألمانيا ذات مره

184
00:29:42,620 --> 00:29:44,573
امــراه خارقــه

185
00:29:44,823 --> 00:29:48,732
أنك نوعا ما تشبه روبين هود الحديث

186
00:29:48,981 --> 00:29:52,391
أنت تنفق كل شيىء تسرقه

187
00:29:52,640 --> 00:29:58,628
أحتفظت بكل شيى بنفسى
لقد كنت لصا كاملا

188
00:30:01,706 --> 00:30:05,614
أنتظر ... هل سرقت يوماً منفضة السجائر
من فندق او حمام ؟

189
00:30:05,862 --> 00:30:08,108
تذكار ..أنهم يتوقعون ذلك

190
00:30:08,357 --> 00:30:12,640
أنهم يعطونك بدل للطعام صحيح ؟

191
00:30:12,890 --> 00:30:18,794
هذه الوجيه مجانيه .. هل تود انقاص ثمنها
من مجموع مصروفاتك؟

192
00:30:19,044 --> 00:30:22,411
لا هذا يبدو غباء .. أنت موافق ؟
اجل

193
00:30:22,661 --> 00:30:25,738
أنت لص
مبتدى..بالفعل

194
00:30:25,987 --> 00:30:29,397
لَكنَّه سَيُساعدُك تَتعاطفُ
مَعنا نحن المحترفين.

195
00:30:29,646 --> 00:30:32,307
أنا لا أفهم
أنظر اليها بهذه الطريقه

196
00:30:32,557 --> 00:30:36,382
هل أنت اسف على أخذ منفضه السجائر ؟
الان ,  نعم

197
00:30:36,632 --> 00:30:39,999
سوف تكون اسفاً اذلم تنقص
ثمن هذه الوجبه من حسابك

198
00:30:40,249 --> 00:30:44,781
أنا لا أستطيع ان انقص كل شيىء صغير

199
00:30:45,031 --> 00:30:47,110
يوماً ما ..ستتمنى لو كنت فعلت

200
00:30:47,359 --> 00:30:50,520
لو فقدت منفضه السجائر
لن يأتوا من أجلك

201
00:30:50,769 --> 00:30:56,215
ولكن عندما يختفى عقد ماسى
حينها فأنهم يقولون روبيه (the cat)

202
00:30:56,465 --> 00:31:01,205
لايجب عليك أن تثبت أمانتك دائماً
ولكن يجب على أنا

203
00:31:01,455 --> 00:31:05,820
دعنا نعود الى العمل .. القائمه

204
00:31:08,856 --> 00:31:13,804
هل هناك شيىء يقلقك ؟
لقد أخبرت الشرطه بما تنوى فعله

205
00:31:15,342 --> 00:31:19,709
لم أتوقع منهم أن تعجبهم الفكره
بالعكس فقد أعجبتهم الفكره

206
00:31:19,957 --> 00:31:23,200
لأنهم أعتقدوا أنك سوف تخطىء
و تمدهم بالدليل ضدك

207
00:31:23,450 --> 00:31:28,023
اه , اجل
لقد كان  لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ شيء  مثل ذلك

208
00:31:30,644 --> 00:31:36,298
أفرض أنه حدث خطا ما ؟
أنت تضيع وقتك

209
00:31:49,271 --> 00:31:54,428
تناول بعض النبيذ هغسن

210
00:31:56,217 --> 00:31:58,545
أجل أعتقد سوف أفعل

211
00:31:58,795 --> 00:32:05,405
أتمنى لو كنت اعرف احداً  يعمل ف التأمين
عندما بدأت أعمال السرقه

212
00:32:06,111 --> 00:32:10,103
دعنى أرى ... طعمى الاول سوف يكون
مسز ستيفنز

213
00:32:10,353 --> 00:32:13,596
المرأه الأمريكيه التى تمتلك الماس
هى وأبنتها

214
00:32:13,845 --> 00:32:18,753
هل تعرفهم ؟  سوف أتناول معهم العشاء غداً
يمكننى أن اتدبر ميعاد لتقابلهم

215
00:32:19,002 --> 00:32:25,986
أستمع لى ..فى هذا العمل
أنت لاتستطيع أن تنجز كل شيى بأمانه..تذكر ذلك

216
00:32:33,637 --> 00:32:39,543
اليس من الافضل أن
تتركى هذه المجوهرات فى خزينه الفندق ؟

217
00:32:39,792 --> 00:32:45,945
لم أشترى هذه المجوهرات لكى أحتفظ بها
لقد اشتريتهم لكى أرتديهم

218
00:32:46,277 --> 00:32:53,263
أرجع نقوك

219
00:32:58,836 --> 00:33:00,333
الخدمه مجانيه الخدمه مجانيه
هذه فرنسا

220
00:33:00,582 --> 00:33:05,072
ولكن كل شخص ياخد بقشيش
سواء عمل به أو لم

221
00:33:05,321 --> 00:33:08,399
أمى ...فى أى مكان تذهبين اليه
تشكين من البقشيش

222
00:33:08,647 --> 00:33:13,555
وسوف أستمر فى الشكوى
لقد دفعت بالفعل ثمن الطعام

223
00:33:13,803 --> 00:33:17,213
دعنا نعود الى الكازينو
أريد أن أقامر  الليله

224
00:33:17,462 --> 00:33:24,448
ربما أنه عليه أن أرسل لهم النقود بالبريد
لا بيير أنا لا أستطيع تحمل هذا

225
00:33:27,276 --> 00:33:30,519
وسيم .. لم أمانع لو اشتريته لك

226
00:33:31,268 --> 00:33:33,180
أمى!
هيا بنا

227
00:33:33,430 --> 00:33:38,004
مستر هغسون ربما لا يحب المقامره
كل أنسان يحب المقامره حتى أنت

228
00:33:38,253 --> 00:33:40,333
أنى أكرهها كرها شديداً

229
00:33:40,582 --> 00:33:44,158
عندما نصل الى هناك و ترين اللعب
سوف تقامرين

230
00:33:44,407 --> 00:33:48,981
هل هذا مقلد ؟ فعلا ؟
أنت تعنى مجوهرات مقلده ؟

231
00:33:49,231 --> 00:33:54,636
الاشياء التى يصنعوها هذه الأيام
لاتستطيع تفرقتها عن الحقيقيه

232
00:33:54,885 --> 00:33:57,297
أفضل مِنْ أيّ شئِ في أوريغون.

233
00:33:57,547 --> 00:34:02,036
كل شيىء تقريبا
شكرا لك

234
00:34:11,434 --> 00:34:18,586
هذه لعبتى لم لا تجعلنى قريبا
من هذا النشال الملتف ؟

235
00:34:20,083 --> 00:34:23,241
اه ألا تعرف ؟

236
00:34:52,017 --> 00:34:55,343
أنا اسف جدا مدام

237
00:35:01,662 --> 00:35:08,148
ولكن مدام أنه يساوى 10 الاف فرانك

238
00:35:18,253 --> 00:35:24,739
ربما هى ... مدام لو لم تريدين قبول اعتذارى حسناً

239
00:35:27,275 --> 00:35:32,430
شكرا .. سوف أثق بك
لن أعده

240
00:35:43,366 --> 00:35:45,778
اه لو كان جيرميش هنا

241
00:35:46,028 --> 00:35:49,936
أنه يسافر حول  بام سبرنجس الى سان مورتيز الى الريفيرا

242
00:35:50,185 --> 00:35:52,098
لديه أعتقاد أن هذا حمق

243
00:35:52,348 --> 00:35:55,757
لقد أعتاد أن يقول أنه لن يكون متسكع فى المجتمع

244
00:35:56,007 --> 00:35:59,251
لو وعدونى انى ساعيش الى الأبد

245
00:35:59,500 --> 00:36:04,322
ولقد تحققت أمنيته ....سيد بيرنز
من أين أنت ؟

246
00:36:04,572 --> 00:36:07,815
أوريجون
- جيرميش كان ليقتلك

247
00:36:08,065 --> 00:36:11,973
لقد كان رجلاً يمتلك الكثير

248
00:36:12,223 --> 00:36:16,298
لم يدرك قيمه  هذا ابداً

249
00:36:16,547 --> 00:36:18,793
- لقد كان لدينا مزرعه ........
أمى ,  لو سمحت

250
00:36:19,041 --> 00:36:24,114
مستر بيرنز سيكون مهتما بذلك
لقد كان لدينا مزرعه ليست كبيره

251
00:36:24,364 --> 00:36:27,275
كان يزرع بها عنب النبيذ

252
00:36:27,524 --> 00:36:33,512
لقد كان انتاجها و فيراً

253
00:36:37,004 --> 00:36:41,910
بوربونز أنه المشروب الوحيد الذى تشربه
صبّْ تلك الشمبانيا أسفل القناةِ.

254
00:36:42,160 --> 00:36:45,071
لماذا الأنتظار 80 عام حتى نشرب هذه الخمره ؟

255
00:36:45,320 --> 00:36:49,062
مزراع العنب العظيمه
الكثير من النبيذ المعتق

256
00:36:49,312 --> 00:36:51,516
يسعى الرهبان الى شربه

257
00:36:51,765 --> 00:36:55,175
يروق للنساء فى أوكلاهوما!

258
00:36:55,424 --> 00:36:59,748
أمى , يجب علينا الذهاب الى النوم

259
00:37:00,413 --> 00:37:04,988
لم يعد أحداً يدعونى جيسى

260
00:37:07,269 --> 00:37:09,514
مستر بيرنز هل تود أن تدعونى جيسى

261
00:37:09,763 --> 00:37:14,088
سوف أكون سعيداً
حسناً

262
00:37:14,462 --> 00:37:16,541
مستر هغسون هل تود أن تدعونى جيسى ؟

263
00:37:16,790 --> 00:37:18,703
لو تحبين ذلك
سوف أفعل

264
00:37:23,317 --> 00:37:28,973
لماذا لا تغازل أبنتى
لا تقولى اوه أمـــى

265
00:37:29,223 --> 00:37:33,131
مستر بينرز  لقد سالتك سوالاً
جميل جداً

266
00:37:33,380 --> 00:37:35,958
جذاب جداً

267
00:37:36,208 --> 00:37:40,117
لكن لطيفَ جداً. للأسف لم أرسلها أبداً
إلى تلك المدرسة التأهيليةِ.

268
00:37:44,024 --> 00:37:47,933
أن أستطيع أن اجتفظ بمجوهراتى ؟

269
00:37:48,182 --> 00:37:52,091
أنت تعلم مستر هغسون
مدى ندرتهم و روعتهم

270
00:37:52,341 --> 00:37:54,752
أنا أفضل أن اخذ 100000 Jeremiahs.

271
00:37:55,002 --> 00:37:58,911
سوف أخلد للنوم
سوف اكون سعيداً بأصطحابك الى جناحك

272
00:37:59,160 --> 00:38:05,022
أنه ذوق منك .. هيا جيسى
مستر بيرنز هل تكسب  الكثير فى تجاره الخشب ؟

273
00:38:05,272 --> 00:38:08,016
حالياً هناك كساد فى عمليات البناء

274
00:38:08,265 --> 00:38:11,342
هل تمانع لو تحريت عنك ؟

275
00:38:11,592 --> 00:38:14,004
لا ابداً بخصوص ماذا ؟

276
00:38:14,254 --> 00:38:19,742
اذا كنت فى عمر فرانسيس
سوف تبدو جيداً لكى تصدق

277
00:38:32,173 --> 00:38:37,580
شكرا لك
أنت تعلم أن الخشب نادر هنا

278
00:38:37,829 --> 00:38:40,241
لماذا أتيت الى الريفيرا ؟

279
00:38:40,491 --> 00:38:43,068
لكى أقابل شخصا جذاباً مثلك

280
00:38:43,317 --> 00:38:47,225
سوف أتحرى عنك

281
00:38:47,475 --> 00:38:52,631
ألن تدخلى
أنا فى الغرفه المجاوره

282
00:40:09,928 --> 00:40:12,048
كم حصلت على ؟

283
00:40:12,298 --> 00:40:15,790
لقد تم التأمين على المجوهرات ب 35 الف دولار

284
00:40:16,040 --> 00:40:17,952
شخص يخسر و شخص يكسب

285
00:40:18,202 --> 00:40:22,774
رووف جميل. لابد ان ابعث بالانباء السيئه الى مكتبك المنزلى

286
00:40:23,024 --> 00:40:25,936
لقد أمنت على السيده لورو شخصياً

287
00:40:26,186 --> 00:40:30,593
على الاقل انت تعلم هذا المحتال
ماذا يطلقون عليه ؟

288
00:40:30,842 --> 00:40:33,753
القطه
أجل

289
00:40:34,003 --> 00:40:38,909
أنت تعلم أنه  فى الجوار
ويقترب دائماً

290
00:40:39,158 --> 00:40:43,565
مسز ستيفنز  هلا تركتى المجوهرات فى خزينه الفندق ؟

291
00:40:43,815 --> 00:40:47,889
وهل سأرتدى الخزينه حول عنقى ؟
لا بالطبع

292
00:40:48,139 --> 00:40:51,715
أن شركه التأمين تخسر دائماً
عندما يسرق أحد عملائها

293
00:40:51,965 --> 00:40:55,873
لو أنك لا تملك الشجاعه الكافيه
لم يجب أن تقبل منذ البدايه

294
00:40:56,123 --> 00:41:00,032
- Do you wanna welch?
لو سرقت الجواهر سوف يدفعوا لك .

295
00:41:00,281 --> 00:41:04,479
ولكن لا يمكننا أن نعوضك عن
حبك لهذه الجواهر

296
00:41:04,729 --> 00:41:07,806
لم اعد أمتلك أيه رغبه
فى هذه المجوهرات

297
00:41:08,055 --> 00:41:10,842
أكثر من تذكره قطار

298
00:41:20,531 --> 00:41:24,272
صباح الخير مستر هغسون
صباح الخير

299
00:41:24,521 --> 00:41:26,434
مستر بيرنز
لقد أرسلت لى

300
00:41:26,683 --> 00:41:30,882
إعتقدتُ بأنّنا قَدْ نَذْهبُ للسباحة
أو أخذ حمام شمس

301
00:41:31,132 --> 00:41:34,252
أعتقد أنى أستطيع أن أبقى عائماً

302
00:41:34,501 --> 00:41:37,703
لقد أخبرنا مستر هغسون عن السرقه

303
00:41:37,953 --> 00:41:39,242
من ؟

304
00:41:39,490 --> 00:41:43,731
مدام لورو زوجه رجل حكومى مهم  $35,000.

305
00:41:43,980 --> 00:41:47,556
هذا سيىء جداً يجب أن تبحث
عن عمل أكثر سعاده
.

306
00:41:47,806 --> 00:41:51,090
لص المجوهرات المعروف (القطه)
يهرب  مره أخرى

307
00:41:51,340 --> 00:41:53,335
أمى أنت التاليه

308
00:41:53,585 --> 00:41:55,499
أنا مُؤَمَّن على

309
00:41:55,749 --> 00:42:00,322
سوف أحضر ملابس السباحه
سوف أنزل خلال دقائق

310
00:42:00,572 --> 00:42:03,730
صيد ممتاز مستر هغسون
دقيقه واحده

311
00:42:03,980 --> 00:42:07,889
ألن نذهب الى ...؟؟
الى ماذا ؟

312
00:42:08,138 --> 00:42:11,381
لقد ناقشنا اللليه الماضيه الذهاب الى أعلى
أعلى ؟

313
00:42:11,631 --> 00:42:18,035
- فوق سكةِ الحديد المعلقه
- أنا لا أَستطيعُ تَهجّي معلقه حتى!

314
00:42:18,991 --> 00:42:21,236
ماذا ستفعل بعد الظهيره ؟

315
00:42:21,485 --> 00:42:24,728
سمسار العقارات
سوف يعطينى قائمه بفلل للايجار

316
00:42:24,978 --> 00:42:27,264
هل تخطط لعطله طويله هنا ؟

317
00:42:27,514 --> 00:42:30,092
أنا ممكن حتى أن أتقاعد هنا

318
00:42:30,342 --> 00:42:36,912
بعض الفلل ليست جيده الصيانه
الأسقف تحتاج الى اصلاح

319
00:42:37,161 --> 00:42:44,146
لا تدع السرقه تفسد يومك
أنه فقط مال ... و ليس لك حتى

320
00:43:01,693 --> 00:43:04,936
هل أطلب من المدير الأجتماعى أن يقدمنا ؟

321
00:43:05,185 --> 00:43:08,429
لا أنا كنت أتسائل
ماذا كان أفضل طريق الى الخارج

322
00:43:08,679 --> 00:43:14,833
البحر الابيض المتوسط هذا الطريق
أنا مقامر دعنا نجرب هذا

323
00:43:28,138 --> 00:43:31,630
هناك رساله لك

324
00:43:35,289 --> 00:43:38,283
شكرا لك

325
00:44:57,803 --> 00:45:01,212
لقد أديت سرقه رائعه الليله الماضيه

326
00:45:01,462 --> 00:45:02,957
بروتين شديد

327
00:45:03,207 --> 00:45:09,112
تسرق ثروه صغيره ثم تكذب
الى الجمال الامريكى على الشاطىء.

328
00:45:09,361 --> 00:45:11,939
لهذا يحتاج الشخص الى ثروه صغيره

329
00:45:12,188 --> 00:45:17,595
هل هذه ضحيتك القادمه ؟
أنها صديق مهم

330
00:45:17,845 --> 00:45:22,750
أصدقائك القدامى ف المقاومه
الذين يعملون فى المطعم

331
00:45:23,000 --> 00:45:27,739
لقد أطلقوا على البوليس أسماء مخيفه
عندما تَركوك تَذْهبُ أمس

332
00:45:27,989 --> 00:45:31,897
هل سيكون سلوك سيىء
لكى أسال من بلغ الشرطه فى شوق الزهور ؟

333
00:45:32,146 --> 00:45:34,932
أنهم لم يقولوا شيئا لرجال الشرطه

334
00:45:35,182 --> 00:45:36,596
شخض ما فعل

335
00:45:36,846 --> 00:45:40,754
ولكنهم سيكونواسعداء اذا
تم اقبض عليك فى مهمتك القادمه

336
00:45:41,004 --> 00:45:43,415
من الجميل أن أعرف أن لدى أصدقاء

337
00:45:43,664 --> 00:45:47,323
ربما سيكون افضل  أن تختفى
هل هناك سبب معين ؟

338
00:45:47,573 --> 00:45:53,352
لقد سمعت حوار فى المطبخ
أنهم سوف يقتلوك

339
00:45:53,602 --> 00:45:55,888
سوف يفعلون ما بوسعهم لتجنب السجن

340
00:45:56,138 --> 00:46:00,338
البوليس يريدنى فى السجن
اصدقائى يريدونى ميت

341
00:46:00,588 --> 00:46:04,039
القطه يردنى أن أخرج من هذه البلده
ماذا تعنى ؟

342
00:46:04,288 --> 00:46:07,822
لقد بعث لى برساله
السماء على وشك أن تقع على رأسى

343
00:46:08,072 --> 00:46:13,726
أنه من الحمق أن تظل هنا
ولا تعرف ماذا يحدث لك

344
00:46:13,976 --> 00:46:18,549
لوكنت فى أمريكا الجنوبيه معى
سوف تعلم بالظبط ماذا سيحدث

345
00:46:18,799 --> 00:46:20,961
أنت تجعلينه يبدوا خطيراً

346
00:46:21,211 --> 00:46:24,994
سوا يكون افضل اذا قتلت ب الحب

347
00:46:27,531 --> 00:46:31,814
أنت تعرف نوعيه رجال بيرتانى

348
00:46:32,064 --> 00:46:34,642
سوف يفعلون شيئاً من اجلك

349
00:46:34,890 --> 00:46:38,924
أجل ,من الأفضل أن أعود

350
00:46:39,173 --> 00:46:42,582
ماذا تملك أحسن منى ؟
فيما عدا النقود ؟

351
00:46:42,831 --> 00:46:45,743
هل تملك الكثير منه

352
00:46:45,993 --> 00:46:50,442
دانيل أنت مازلات صغيره

353
00:46:50,691 --> 00:46:55,681
لماذا تريد شراء سياره قديمه
بينما يمكنك ان تحصل على واحده جديده أرخص

354
00:46:55,930 --> 00:47:00,046
سوف تكون أحسن و تستمر أكثر

355
00:47:01,045 --> 00:47:03,039
أعتقد أن سيارتى القديمه قادمه

356
00:47:03,289 --> 00:47:09,485
لا لقد تحولت الى برمائي‏
اعتقد أنى الان سأرى ما الجذاب بها

357
00:47:09,735 --> 00:47:13,934
لماذا لا تعرفنا ؟
لم تقولى لى على أسمك ؟

358
00:47:14,183 --> 00:47:17,593
دانيل فوزارد
مسز ستيفنز

359
00:47:17,842 --> 00:47:22,333
كيف حالك , لقد اخبرنى
مستر بيرنز القليل عنك

360
00:47:23,081 --> 00:47:27,323
لقد تقابلنا منذ دقائق قليله
هذا صحيح دقائق قليله

361
00:47:27,572 --> 00:47:31,482
دقائق قليله ؟
وأنت تتحدثين كالأصدقاء القدامى

362
00:47:31,732 --> 00:47:34,517
هذا جميل  فرنسا الصديقه

363
00:47:34,767 --> 00:47:39,798
ماذا عن تأجير بعض مزلاجات المياه
هل تودى أن أعلمك ؟

364
00:47:40,047 --> 00:47:43,622
شكرا لك
ولكنى كنت بطله فى الموسم الماضى

365
00:47:43,872 --> 00:47:48,945
لقد كانت فكره فقط
هل أنت متأكد أنك كنت تتحدث عن زلاجات المياه

366
00:47:49,194 --> 00:47:55,058
أنه يبدو و كأنك كنت
تصرف بعض الافعال الشاذه

367
00:47:55,058 --> 00:48:02,166
قولى شيئا لطيفا لها دانيل
أنها تبدو كبيره

368
00:48:03,663 --> 00:48:07,406
بالنسبه لطفله مثلك
أى  شخص فوق ال 20 يبدو كبيرا

369
00:48:07,655 --> 00:48:14,392
طفله .. لنقف و نناقش هذا الموضوع

370
00:48:16,471 --> 00:48:20,713
هل تتمتع بوقتك  مستر بيرنز؟
أنه لطيف هنا و الشمس

371
00:48:20,961 --> 00:48:24,371
هذا كثير بالنسبه لى
أراك فى الفندق

372
00:48:24,619 --> 00:48:29,692
أنت لم تقل لى لماذا الفرنسيات
أكثر أغراء من الامريكيات ؟
.

373
00:48:29,942 --> 00:48:34,100
أتعلمى ماذا أود أن أقوله لك ؟

374
00:49:19,755 --> 00:49:22,707
هنا

375
00:49:58,674 --> 00:50:00,586
هل تمتلك وقت من أجلى الان

376
00:50:00,836 --> 00:50:05,076
انا اسف و لكن يجب أن اعود
و أنت ايضا تأخرت

377
00:50:05,325 --> 00:50:09,151
حسناً , ماذا عن كوكتيل ؟
السادسه تناسبك

378
00:50:09,401 --> 00:50:11,646
يمكننا أن نناقش ذلك فى الطريق

379
00:50:11,896 --> 00:50:15,388
الى أين ؟
لأستاجر لك فيلا

380
00:50:15,638 --> 00:50:19,505
أنه أمر شخصى
أنا أملك سياره

381
00:50:22,706 --> 00:50:26,115
أنه كرم كبير منك

382
00:50:44,078 --> 00:50:47,071
لا أستطيع رفضه

383
00:50:47,321 --> 00:50:49,732
أين سيارتك
هناك

384
00:50:49,982 --> 00:50:55,471
لا أستطيع أن أرفض كل هذا
لهذا هيا بنا

385
00:51:45,408 --> 00:51:50,106
أنتظرت منك أن تذكر القبله
التى أعطيتها لك أمس

386
00:51:50,356 --> 00:51:53,932
فى أوريجون أنهم يطلقون
على مثلك فتاه جامحه عنيده

387
00:51:54,181 --> 00:51:58,589
أين أوريجون ؟  نهر روجيه ؟
أين ولدت ؟

388
00:51:58,839 --> 00:52:02,040
فى تاكسى فى منتصف الطريق
بين المستشفى و المنزل

389
00:52:02,289 --> 00:52:04,202
عيشت فى 27 بدله مختلفه

390
00:52:04,452 --> 00:52:07,030
هل يطاردك أحد ؟
الأولاد

391
00:52:07,278 --> 00:52:09,400
تستطيع التوقف عن الجرى الان

392
00:52:09,648 --> 00:52:14,348
عندما مات أبى أكتشفوا الزيت فى أرضنا
ثم بدأت السفر

393
00:52:14,597 --> 00:52:17,840
أصبح اباء الاولاد هم الذين يطاردونك
أجل.

394
00:52:18,090 --> 00:52:21,499
كان لدى شعور مضحك
لقد أرادوا فقط  مالى .

395
00:52:21,749 --> 00:52:23,661
هذا مدهش

396
00:52:23,911 --> 00:52:28,319
فى أوريجون أنهم يطلقون
على مثلك فتاه غنيه  عنيده
.

397
00:52:29,367 --> 00:52:32,486
النقود تتحكم فى ناس كثيره
هل تعتقدى ذلك ؟

398
00:52:32,736 --> 00:52:35,895
لقد برهنت على ذلك
أنت فتاه فريده

399
00:52:36,145 --> 00:52:38,598
هل هذا جيد أم سيىء ؟
جيــــــــد

400
00:52:38,848 --> 00:52:42,756
أنت تعلمين ماذا تريدى
وتسعين الى تحقيقه ولا احدً يمكنه ايقافك

401
00:52:43,005 --> 00:52:44,918
لا تكن سخيفاً

402
00:52:45,168 --> 00:52:48,121
أنت رائعه
تملكين خصائص الشخصيه الجذابه.

403
00:52:48,369 --> 00:52:50,074
أعلم ذلك

404
00:52:50,324 --> 00:52:53,733
أنت تفعلين الأشياء بسرعه و دقه

405
00:52:53,983 --> 00:52:58,224
لم أتمتع بالقبله فقط بل
بل بالكفائه التى تمت بها أيضاً

406
00:52:58,473 --> 00:53:00,885
أنا أحب أنجاز الاشياء الضروريه

407
00:53:01,135 --> 00:53:04,959
دعوتى الى الأفطار
التخطيط الى السباحه و الان هذه الجوله بالسياره

408
00:53:05,209 --> 00:53:08,369
مسز ستيفنز
أنت واحد ف المليون

409
00:53:08,619 --> 00:53:12,111
هذه مجامله مكرره
ولكنى سوف أقبلها منك

410
00:53:12,361 --> 00:53:16,270
هل يمكننى أن أاسالك سؤالاً شخصياً ؟
امل أنت تفعل

411
00:53:16,519 --> 00:53:19,929
ماذا تتوقعين أن تحصلى عليه عندما تتقربين لى ؟

412
00:53:20,178 --> 00:53:24,336
ليس أكثر مما تريد أن تقدمه
أنا أعلم

413
00:53:24,585 --> 00:53:26,914
أنت هنا فى أوروبا لكى تشترى عريساً

414
00:53:27,162 --> 00:53:32,486
الرجل الذى أريده ليس له سعر
هذا يستبعدنى

415
00:53:53,941 --> 00:53:57,350
أنت على صواب
أحصلى لى على  امراه تعرف عقلها جيداً

416
00:53:57,600 --> 00:54:00,885
لا احد يعطيك أمراه مثل هذه
يجب عليك أن تبحث عنها بنفسك

417
00:54:01,133 --> 00:54:03,296
هل هناك طريقه معينه ؟
اجل

418
00:54:03,545 --> 00:54:07,869
لكنها غير جيده مالم تكتشفها بنفسك

419
00:54:08,119 --> 00:54:13,068
هل أنت متأكد أن هذا هو العنوان الصحيح ؟
لست متأكداً و لكنه مكتوب فى قائمه السمسار

420
00:54:13,317 --> 00:54:14,690
دعنى أرى

421
00:54:14,938 --> 00:54:19,430
دعنا نلقى نظره فى الحدائق  اولاً
لا داعى من ازعاج الناس

422
00:54:19,679 --> 00:54:21,424
لماذا لا تمتلكين مكانا كهذا ؟

423
00:54:21,674 --> 00:54:25,998
القصور للملوك و لكننا أناس عاديون
نملك حساب فى البنك.

424
00:54:26,247 --> 00:54:28,410
يبدو لى ككلام أمك

425
00:54:28,660 --> 00:54:32,069
لايوجد أختلاف كبير بيننا
بعض السنين و القواعد النحويه.

426
00:54:32,319 --> 00:54:34,731
و المجوهرات
أنت لاترتدين اى منها ابداً

427
00:54:34,981 --> 00:54:37,309
لا أحب الأشياء البارده  تلمس بشرتى

428
00:54:37,558 --> 00:54:42,214
لم لا تشترى بعض الماس الدافىء ؟
أنا أفضل أن أنفق المال على الأشياء المثيره الاخرى

429
00:54:42,464 --> 00:54:49,199
ما هو أكثر شيىء يجذب اهتمامك ؟
مازلت أبحث عنه

430
00:54:53,108 --> 00:54:56,642
لقد أعتقدت أننا سنتجول ف الحديقه

431
00:55:01,425 --> 00:55:07,121
لقد جذبنى تصميم هذا القصر
أنه عتيق

432
00:55:11,986 --> 00:55:13,899
أنت لم تذكر أبداً زوجتك

433
00:55:14,149 --> 00:55:18,057
لم أجد وقتاً لكى أتزوج
انت لا تبدو مشغولا لهذه الدرجه

434
00:55:18,306 --> 00:55:21,383
أو انك  أتيت هنا لكى
تضيف ملاحظات مثيره الى دفتر يومياتك

435
00:55:21,633 --> 00:55:25,042
مثل أسم البنت الفرنسيه
التى سبحت لكى تقابلها ؟

436
00:55:25,292 --> 00:55:29,534
-أنت تبجثين عن زوج مع كل ذلك
هذا لم يكن حسداً

437
00:55:29,782 --> 00:55:34,689
ليس إلا خيبه أمل فى تصورك المحدود..
هذه المراهقه الفرنسيه !

438
00:55:34,938 --> 00:55:39,845
لقدا  تلهفت عنما رأت امامها
هذا الرجل الوسيم تاجر الأخشاب الأمريكى

439
00:55:40,094 --> 00:55:43,172
أراهن أنك أخبرتها أن
كل أشجارك صنوبريه

440
00:55:43,420 --> 00:55:47,828
هذا يبدو حسداً بالنسبه لى
.

441
00:55:48,078 --> 00:55:51,903
أنت أنانى بدرجه كبيره
أحارب النار بالنار

442
00:55:52,153 --> 00:55:55,396
مسز ستيفنز
نعم مستر بيرنز

443
00:55:55,645 --> 00:55:57,599
-أتعلمين بماذا أفكر ؟
ماذاا ؟

444
00:55:57,849 --> 00:56:02,380
أنت
حقيقه لا أهتم

445
00:56:03,129 --> 00:56:05,042
أخبرنى

446
00:56:05,292 --> 00:56:09,533
أنت إمرأةَ مُدَلَّلةَ غير آمنةَ،
معتاده على جذب الرجال.

447
00:56:09,783 --> 00:56:14,523
أنت غير متأكده هل ينجذبون
اليك أم الى نقودك

448
00:56:14,772 --> 00:56:17,350
ربما لا تعرفى ابداً
شيىء اَخر ؟

449
00:56:17,599 --> 00:56:21,507
أنت تحتاجين الى شيىء
لا امتلك الرغبه و لا الوقت فى اعطائه لك

450
00:56:21,756 --> 00:56:23,628
و ماذا هذا ؟

451
00:56:24,077 --> 00:56:29,109
اسبوعين مع رجل جيد فى شلاالات نياجرا.

452
00:57:06,023 --> 00:57:08,601
أنا جائع
ماذا عن إنهاء هذه النزهه ؟

453
00:57:08,851 --> 00:57:11,763
ليس قبل أن نصل الى مكان النزهه

454
00:57:12,011 --> 00:57:15,587
و التى اخترتها أنت مسبقا
و التى اخترتها أنا مسبقا

455
00:57:15,837 --> 00:57:18,415
هل هو بعيد ؟
بضعه أميال

456
00:57:18,664 --> 00:57:22,946
وحيد و معزول ؟
بالتاكيد

457
00:57:30,015 --> 00:57:32,926
لماذا تتباطئين هكذا ؟

458
00:57:33,175 --> 00:57:38,331
هذا بالظبط ما طرأ الى ذهنى

459
01:00:09,681 --> 01:00:12,759
أبطئى
وأدعهم يمسكوا بنا ؟

460
01:00:13,007 --> 01:00:16,749
تدعى من يمسك بنا ؟
البوليس الذى يتبعك

461
01:00:16,999 --> 01:00:19,411
ما الذى تتحدثين عنه
بوليس يتبعنى !

462
01:00:19,660 --> 01:00:25,813
نعم , بوليس يتبعك
جون روبيه (القط )

463
01:00:47,809 --> 01:00:51,925
أنه يوم جميل هل سبق لك
و أن رايت مكاناً بهذا الجمال ؟

464
01:00:52,175 --> 01:00:55,419
أنظر الى الالوان
البـحـــر و السمـــاء

465
01:00:55,668 --> 01:00:57,748
والبنايات الوردية والخضراء.

466
01:00:58,997 --> 01:01:02,822
فكر فى كل هذه الاسقف
التى يمكن ان تتسلقها

467
01:01:03,070 --> 01:01:05,648
ماذا ناديتنى ؟
جون روبيه.

468
01:01:05,898 --> 01:01:10,804
لص المجوهرات المعروف ب (القط)
لقد قرات عنك فى الجرائد

469
01:01:11,054 --> 01:01:13,133
ربما قرأت عن (القط)

470
01:01:13,382 --> 01:01:19,704
أعتقد انك قلت أنك جائع
سله الطعام فى شنطه السياره

471
01:01:27,270 --> 01:01:31,678
لقد حاولت خداعى مستر روبيه
ولكن كان لى الشرف أن أقول لك كم كنت ماهره.

472
01:01:31,927 --> 01:01:34,422
حيث أننى لست مستر روبيه لكن مستر بيرنز

473
01:01:34,671 --> 01:01:39,329
لذلك لم يكن هناك أى خداع
وعلى الرغم من هذا  أخبرينى كيف كنت ماهره ؟

474
01:01:39,578 --> 01:01:44,152
- الشيىء الأول لقد لاحظت عنك ....
لا تبدى سعيده جدا من نفسك

475
01:01:44,401 --> 01:01:48,642
لم أقبض على لص مجوهرات من قبل
أنها الاثاره  أنه مثل ......

476
01:01:48,892 --> 01:01:52,551
الجلوس فى حمام ساخن ؟

477
01:01:52,551 --> 01:01:56,958
دعنى أكمل أول مره رايتك بها
على شاطىء (كان)

478
01:01:57,207 --> 01:02:01,116
سبحت نحو الشاطى من مركب
كانت تقوده البنت الفرنسيه

479
01:02:01,365 --> 01:02:05,191
هل تملكين فتاحه ؟ شكراً لك
هل تود صدر و لا ورك ؟

480
01:02:05,441 --> 01:02:07,353
قررى أنت

481
01:02:07,603 --> 01:02:11,511
هذا قبل يومين قبل
أن تظهر ف الفندق ك مستر كونراد بيرنز

482
01:02:11,761 --> 01:02:13,590
القادم من أمريكا

483
01:02:16,418 --> 01:02:19,660
لا تكون مخيب للامال
و كن ك مستر بيرنز.

484
01:02:19,910 --> 01:02:24,318
أنا أستطيع أن أكون نفسى فقط مسز ستيفنز
اذاً كن نفسك  جون

485
01:02:24,568 --> 01:02:27,811
أنا أفضل كونراد
لايمكن أن تكون جاداً

486
01:02:28,060 --> 01:02:31,719
أعتقد أنه الوقت المناسب ل تنادينى فرانسيه

487
01:02:31,969 --> 01:02:34,671
لقد حاولوا سرقه مجوهرات أمى من قبل

488
01:02:34,920 --> 01:02:40,076
عندما قرأت عن .. عنك فى الصحف
نبذه صغيره

489
01:02:40,326 --> 01:02:42,528
كنت متأكده أن أمى سووف تجذب انتباهك

490
01:02:42,778 --> 01:02:44,732
لقد فعلت بالفعل لأنى أعجبت بها

491
01:02:44,982 --> 01:02:47,727
حتى الان مسز ستيفنز
فرانسيه

492
01:02:47,977 --> 01:02:51,552
لم تقولى أى شيىء ملفت للنظر
أنتظــــر

493
01:02:51,802 --> 01:02:55,045
الشيىء الثانى الذى لاحظته
كان شيئا جدير بالملاحظه

494
01:02:55,295 --> 01:02:59,078
كُلّ مساء، تنظر إلى أمِّي،
لَيسَ لى.

495
01:02:59,328 --> 01:03:02,653
لقد قبلتك أليس كذلك ؟
قبلتك

496
01:03:02,903 --> 01:03:05,606
لم أكن انظر الى أمك حينها
لقد كنت تفكر بها

497
01:03:05,855 --> 01:03:09,848
لقد جعلتنى اقول تصبحين على خير ببساطة
- انا رجل محترم

498
01:03:10,097 --> 01:03:13,590
تاجر خشب قاسى من الشمال الغربى ؟!

499
01:03:13,839 --> 01:03:17,997
يَجِبُ أَنْ أَتذكّرَ أن أصيح
(خشب)! من حينٍ لآخر.!!

500
01:03:18,247 --> 01:03:23,817
لك الجزء الأمهر
أنت لست مقنعاً جون

501
01:03:24,067 --> 01:03:27,311
أنت تشبه شخصيه أمريكيه
فى فيلم أنجليزى

502
01:03:27,559 --> 01:03:30,637
أنت لا تتحدث كسائح أمريكى

503
01:03:30,886 --> 01:03:34,130
ليس من المفترض أن أتصرف كسائح

504
01:03:34,380 --> 01:03:37,789
أنت لم تذكر أبدا اعمالك
أو البيسبول أو التليفزيون

505
01:03:38,039 --> 01:03:40,617
أنت لم تتحدث عن الأجو المرتبات
كيف يسير عملك

506
01:03:40,865 --> 01:03:43,443
لقد تركت أمريكا لكى أنسى هذه الأشياء

507
01:03:43,693 --> 01:03:47,269
أنت لست أمريكياً كفايه لكى تنفذ هذا

508
01:03:47,518 --> 01:03:51,426
أخبرنى كم أستمر هذا ؟
ما الذى أستمر ؟

509
01:03:51,676 --> 01:03:55,087
وجودك فى أمريكا ؟
4 أو 5 أيام

510
01:03:55,336 --> 01:03:57,914
وأوريجون ؟
يومان قبل هذا

511
01:03:58,163 --> 01:04:01,988
أخبرنى ب أسماء ثلات أشجار
نفضيه تنمو فى الشمال الغربى ؟

512
01:04:02,237 --> 01:04:05,813
أنت بنت لطيفه جداَ
ولك خيال واسع جداً.

513
01:04:06,063 --> 01:04:09,971
تتحدثثين الى بهذه الطريقه وكأنى سأدخل السجن
لشيىء لم أفعله

514
01:04:10,220 --> 01:04:12,300
أسوف تسرق أمى أم شخص اخر ؟

515
01:04:12,549 --> 01:04:16,791
شخص اخر !
هذا لطيف أمى معجبه بك

516
01:04:17,041 --> 01:04:21,115
سيده كنتون يجب أن تكون مهمتنا القادمه
أليست على قائمتك ؟

517
01:04:21,364 --> 01:04:25,605
يجب أن تكون على قائمتك
أن مجوهراتها شهيره جداً .. أنا أعلم فيلتها .

518
01:04:25,855 --> 01:04:29,222
أستطيع سماع خطتك القادمه
القط يمتلك قطه جديده

519
01:04:29,472 --> 01:04:32,383
متى سنبدأ ؟
لا تتحدثين هكذا

520
01:04:32,632 --> 01:04:36,748
أنت تترك بصماتك على
أنا لست (القط)

521
01:04:36,998 --> 01:04:40,575
لماذا اذن يتبعك البوليس ؟
أرنى  قائمه  هذا السمسار

522
01:04:40,823 --> 01:04:46,562
تلك الفيلا ليست للايجار سانتفوردس يمتلكها
أنا ذاهبه الى حفله هناك الأسبوع القادم

523
01:04:46,810 --> 01:04:52,299
تمتلك قبضه قويه
من النوع الذى يحتاجه اللص.

524
01:05:02,986 --> 01:05:07,060
ألهذا أتيت الى هنا  أليس كذلك ؟

525
01:05:07,060 --> 01:05:10,969
سوف نتناول كوكتيل فى الثامنه
و العشاء فى جناحى فى الثامنه و النص

526
01:05:11,218 --> 01:05:12,923
سوف نتحدث عن هذا هناك

527
01:05:13,172 --> 01:05:17,039
لا أستطيع الحضور أنا ذاهب الى الكازينو
لأشاهد عرض الألعاب الناريه

528
01:05:17,289 --> 01:05:20,116
سوف تكون الرؤيه افضل من عندى

529
01:05:20,366 --> 01:05:22,445
عندى موعد اخر

530
01:05:22,694 --> 01:05:27,767
أى مكان ستذهبه
سوف أدعوك جون روبيه (القط).

531
01:05:28,017 --> 01:05:30,595
الثامنه . أحضر فى الميعاد

532
01:05:30,844 --> 01:05:36,332
لاأمتلك ساعه دقيقه
أسرق واحده

533
01:05:38,664 --> 01:05:43,902
لم أستطع التكلم معك اليوم مستر روبيه
لاأعلم أسمك الجديد.

534
01:05:44,152 --> 01:05:47,770
ماذا كنت تفعل
فى فيلا سانتفورد ؟

535
01:05:48,020 --> 01:05:51,970
أنا متعهد الطعام للاحتفال الكبير
كنت أتحقق من المطبخ

536
01:05:52,219 --> 01:05:57,624
لن أسالك ماذا كنت تفعل هناك
أنت تستعد أيضا ,  لا

537
01:05:57,874 --> 01:06:01,366
سيكون هناك الكثير من النساء الثريه
المجوهرات الغنيه

538
01:06:01,616 --> 01:06:05,274
الطعم الذى أحتاجه
أنه شيىء لايستطيع القط مقاومته

539
01:06:05,524 --> 01:06:08,934
أعتقد أن رجالاك سوف يكونوا هناك
بالتأكيد

540
01:06:09,184 --> 01:06:11,678
أنت تعلم لقد هددوا بالقضاء على

541
01:06:11,928 --> 01:06:15,837
سوف يكونوا مشغولين جداً لفعل شيىء كهذا

542
01:06:16,086 --> 01:06:19,163
أعمل على بقائهم مشغولين
مع السلامه روبيه

543
01:06:19,412 --> 01:06:21,989
من كانت  الامريكيه الجميله ؟

544
01:06:22,239 --> 01:06:25,149
أحضرها للعشاء فى مطعمى ؟

545
01:06:25,399 --> 01:06:30,555
ليس الليله لدينا خطه خاصه الليله
حسنـاً قريبــــاً

546
01:06:40,784 --> 01:06:45,690
اذا أردت مشاهده الألعاب الناريه
سوف يكون افضل اذا أطفأت الأنوار.

547
01:06:45,939 --> 01:06:50,346
أنت سَتَرى أحد أكثر المَشاهدِ سَحِراً فى الريفيرا

548
01:06:50,596 --> 01:06:54,506
لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه
لا شك فى ذلك

549
01:06:54,755 --> 01:06:58,331
الطريقه التى نظرت بها الى عقدى
لم أعرف

550
01:06:58,581 --> 01:07:01,989
لم تعلق على عقدى

551
01:07:01,839 --> 01:07:05,997
هل أحدق به
أنت تحاول أن تتجنبه.

552
01:07:06,246 --> 01:07:08,492
هل لى بكأس ؟
هل أحضر لك واحداً ؟

553
01:07:08,740 --> 01:07:17,141
لا شكراً
فى بعض الليالى لايحب الشخص الشرب

554
01:07:17,889 --> 01:07:24,791
هل أنت غاضب ..كونك فى غرفه واحده
مع الماس و لا تقدر على لمسه ؟

555
01:07:26,040 --> 01:07:27,953
لا

556
01:07:27,202 --> 01:07:31,609
مثل مُدمنِ خمور خارج حانة
في يوم الإنتخابات.

557
01:07:31,859 --> 01:07:34,770
- لا تعْرفَ هذا الشعور.
حسناً

558
01:07:35,019 --> 01:07:39,095
لقد درست الشكل العام جيداً
وضعت الخطه ووضعت الجدول

559
01:07:39,344 --> 01:07:45,414
وأرتديت الثياب السوداء مع هذا الحذاء المخيف
ثم تسرق و يتحول وجهك الى الأسود

560
01:07:45,664 --> 01:07:51,568
و على السطح تنزل الى الشقه الصحيحه
ووجدت  النافذه مغلقه !

561
01:07:51,817 --> 01:07:56,267
وهذا الابتهاج تحول الى احباط
ماذا ستفعل حينها ؟

562
01:07:56,516 --> 01:07:59,385
سوف أعود الى المنزل
و أنام

563
01:07:59,636 --> 01:08:04,166
ماذا ستفعل ؟ أن الاثاره أمامك فعلا
ولكن لا يمكنك الحصول عليها

564
01:08:04,416 --> 01:08:07,992
المجوهرات تتألق أمامك
على الجانب الاخر من النافذه.

565
01:08:08,241 --> 01:08:13,481
و شخص ما نائم يتنفس ببطىء
سوف أعود الى المنزل و أنام

566
01:08:13,730 --> 01:08:18,137
ألن تستخدم قاطع الزجاج
, قبضتك كلى تحصل على ما تريد ؟

567
01:08:18,387 --> 01:08:21,130
وأنت تعلم أنهم هناك ينتظرون من أجلك ؟

568
01:08:21,380 --> 01:08:24,957
أنسى أمر هذا
أن الشرب يُبلّدُ أحاسيسَكَ.

569
01:08:25,206 --> 01:08:28,116
ولو أنى محظوظاً و مازلت فى وعييى

570
01:08:28,366 --> 01:08:32,608
هذا المزيج بين الابيض و اللبنى
كملمس البلاتنيوم

571
01:08:32,856 --> 01:08:37,015
أنا أهتم بالمجوهرات مثل السياسه و الشعر

572
01:08:37,264 --> 01:08:40,175
والمرأه الغريبه

573
01:08:40,424 --> 01:08:45,913
أمسك هذا العقد فى يدك و أخبرنى
أنك لست روبيه (القط)
.

574
01:08:46,162 --> 01:08:51,568
جون أنت سوف تسرق هذه الفيلا التى
زرناها أليس كذلك ؟

575
01:08:56,641 --> 01:08:58,553
لاتقلق ف
أنا أحتفظ بالاسرار

576
01:08:58,803 --> 01:09:02,627
هل سبق و ذهب الى طبيب نفسى ؟
لا تغير الموضوع

577
01:09:02,877 --> 01:09:07,201
أنا أعلم الوقت المناسب , الأسبوع القادم
فى الاحتفال السنوى لسانفوردز

578
01:09:07,451 --> 01:09:11,360
كل الأشخاص المهمين سيكونوا هناك
سوف أحضر  لك دعوه

579
01:09:13,771 --> 01:09:17,472
سوف يكون هناك الالاف  من الدولارات
ثــروه من المجــوهرات

580
01:09:17,722 --> 01:09:23,085
بعض الضيوف سيظلون حتى عطله نهايه الأسبوع
لدينا كل المعلومات لنفعلها سوياً  ماذا قلت ؟

581
01:09:31,110 --> 01:09:34,935
توقف عن هذا جون و أعترف من أنت

582
01:09:36,557 --> 01:09:40,632
أستطيع أن أخبرك أين تنظرك عيناك

583
01:09:51,401 --> 01:09:55,310
أنظر يا جون أمسكهم

584
01:09:55,559 --> 01:10:00,880
المـــــاس
الشيىء الوحيد فى العالم الذى لاتستطيع مقاومته

585
01:10:01,129 --> 01:10:07,076
ثم أخبرنى أنك لاتعرف عن ماذا أتحدث

586
01:10:18,719 --> 01:10:24,498
أرايت عرضاً أفضل من هذا ؟ فى حياتك كلها ؟
أنه عــرض العمر

587
01:10:25,912 --> 01:10:32,522
لم أتلق عرض أكثر جنوناً
طالما أنت راضى

588
01:10:34,934 --> 01:10:39,426
أنت تعلمين كما أعلم أن هذا العقد مقلد

589
01:10:39,676 --> 01:10:43,167
حسناً ,  ف أنا  لا

590
01:11:17,969 --> 01:11:22,294
أعدهم الى ثانيه
ماذا يدور فى ذهنك ؟

591
01:11:22,543 --> 01:11:26,451
أعدهم
مجوهرات أمى

592
01:11:26,784 --> 01:11:30,276
لا أملكهم

593
01:11:33,146 --> 01:11:36,763
لحظه

594
01:11:39,258 --> 01:11:41,835
متى حدث هذا ؟
عندما كنت نائمة

595
01:11:42,085 --> 01:11:45,121
دعنا نرى
أنه مكان واحد يجدر بنا البحث به .. هنا

596
01:11:45,370 --> 01:11:48,947
تفضلى

597
01:11:52,309 --> 01:11:55,178
هل رأيت فرانسيه
هل أخبرتك فرانسيه ماذا حصل ؟

598
01:11:55,427 --> 01:11:57,921
أجل
أنها تفتش غرفتى الان

599
01:11:58,171 --> 01:12:02,245
لقد قالت انها  عَرفتْ أين  مجوهراتي.
لا لم تعرف  هَلْ لي أَنْ أبحث  في غرفتِكَ؟

600
01:12:02,495 --> 01:12:07,152
من الأفضل أن نستدعى البوليس
و مدير الفندق

601
01:12:07,402 --> 01:12:09,314
هلا تدعنى أبحث أولاً

602
01:12:09,564 --> 01:12:12,641
أنا لا أهتم سوف أكون مسرورة
اذا لم تجد شيئاً.

603
01:12:12,890 --> 01:12:14,803
لماذا تقول هذا ؟

604
01:12:15,053 --> 01:12:19,959
لقد سمئت من هذه المجوهرات
أنه من المثير أن يسرقوا

605
01:12:20,209 --> 01:12:23,284
لن يمثل لك هذا خساره
فسوف تعوضك شكره التأمين

606
01:12:23,534 --> 01:12:27,442
سوف أكون مجنونه لو فكرت هكذا

607
01:12:27,692 --> 01:12:32,766
لماذا شكت بك فرانسيه مستر روبيه ؟
قاطع أخشاب بسيط من أوريجون

608
01:12:33,015 --> 01:12:37,423
أنا أى شيى الا ذلك مسز ستيفنز !
أسمى الحقيق جون روبيه

609
01:12:37,672 --> 01:12:40,582
لقد كنت لص مجوهرات منذ سنوات

610
01:12:40,832 --> 01:12:46,569
يالها من مفاجأه رائعه !
لم أستطع الاستمرار فى هذا

611
01:12:46,818 --> 01:12:51,477
أين كنت تحتفظين بها ؟
فى الشنطه

612
01:12:51,726 --> 01:12:57,214
أحترس للبصمات
لن يكون هناك بصمات

613
01:12:57,214 --> 01:13:00,707
هل أخذ كل شيىء ؟
كل شيىء

614
01:13:00,956 --> 01:13:03,284
يجب أن تكون فرانسيه علمت بأمرك

615
01:13:03,533 --> 01:13:07,941
لقد خمنت اليوم
من الواضح أنك تنامين بعمق

616
01:13:08,190 --> 01:13:11,600
بالفعل

617
01:13:12,849 --> 01:13:15,135
نَزلَ  من خلال عمودِ التهوية.

618
01:13:15,385 --> 01:13:19,086
ولو أنك متسر بيرنز لماذا سميت نفسك هذا ...
ماذا كان الأسم الاخر ؟

619
01:13:19,335 --> 01:13:23,658
جون روبيه,  مسز ستيفنز

620
01:13:23,908 --> 01:13:27,816
العصابه لن تدعك تمشى فى الطريق الصحيح ؟
العصابه هى القانون

621
01:13:28,066 --> 01:13:31,059
أمى
لاتتحدثى إليه

622
01:13:31,309 --> 01:13:33,554
لا تلمسى أى شيىء لتغطى الأدله

623
01:13:33,804 --> 01:13:38,005
لا يوجد أى أدله
لقد نزل من فتحه التهويه وخرج منها .

624
01:13:38,254 --> 01:13:41,704
أنت تعلم كيف دخلت
هل وجدت شيىء فى غرفتى ؟

625
01:13:41,954 --> 01:13:45,197
بالتأكيد وجدت
لم يكونوا لأمك

626
01:13:45,446 --> 01:13:47,691
لقد أعطيتهم الى شركائك

627
01:13:47,941 --> 01:13:52,681
ولكنى وجدت ملابس السيد بيرنز الأمريكى

628
01:13:52,931 --> 01:13:57,339
ووجدت هذه أيضاً  قائمه بكل شخص فى الريفيرا
يمتلك مجوهرات تستحق السرقه

629
01:13:57,588 --> 01:13:59,833
ما  المكتوب عنا هنا

630
01:14:00,083 --> 01:14:03,284
بماذا سينفعك هذا ؟
لقد أمسكت بالفعل

631
01:14:03,533 --> 01:14:08,107
لقد أتصلت بالبوليس وأخبرتهم
من أنت و ماذا فعلت الليله .

632
01:14:08,357 --> 01:14:13,263
كل شيىء ؟
يجب أن يكون الاولاد مسرورين بهذا

633
01:14:13,512 --> 01:14:18,378
أمى تقول أنه بيرنز
أنه لص مجوهرات أسمه (القط )

634
01:14:18,502 --> 01:14:22,743
وماذا يفعل هنا الان
وقد حصل فعلا على المجوهرات ؟

635
01:14:23,097 --> 01:14:28,336
رجع الى مسرح الجريمه  لأنه يحبها ؟!

636
01:14:28,482 --> 01:14:33,055
أسمه  روبيه و من وجهه نظرى أنه رجل حقيقى
ليس ككل اين عرفتهم

637
01:14:33,305 --> 01:14:37,255
أمى .. بعد كل هذا
أجل

638
01:14:37,504 --> 01:14:42,078
ولماذا تعتقدى أننا كنا نسافر كثيرا ؟
لقد كان  أبوك نصاباً

639
01:14:42,328 --> 01:14:46,735
لقد كان محبوباً و هذا ما ساعده.

640
01:14:46,984 --> 01:14:48,398
شكرا لك

641
01:14:48,648 --> 01:14:53,886
لقد كان على السفر معك لأبعد النصابين عنك

642
01:14:58,751 --> 01:15:01,536
لاتشعر بالموقف الذى نحن فيه  ولكنى أفعل

643
01:15:01,786 --> 01:15:07,732
أخرسى ,,, هذه مجوهراتى  التى سرقت
أذا لم أهتم أنا ف لماذا تفعلين ..أنهم مؤمن عليهم

644
01:15:07,982 --> 01:15:11,516
الان , السؤال الاهم ماذا سنفعل الان ؟

645
01:15:12,971 --> 01:15:16,464
الـــــى السجـــن

646
01:15:30,934 --> 01:15:33,179
أين هو ؟
من ؟

647
01:15:33,429 --> 01:15:37,753
جون روبيه
لم أسمع عنه أيداً

648
01:15:40,912 --> 01:15:45,735
أمى ,  الكتاب الذى تقرأينه مقلوب

649
01:15:55,383 --> 01:15:59,458
ربما نحن فى فرنسا ولكنى مازلت أمريكيه
الرجل برىء  حتى تثبت ادانته

650
01:15:59,707 --> 01:16:01,618
أثبتت
هذا لن يكون صعباً

651
01:16:01,868 --> 01:16:05,735
إن ما يغيظك أن
جون روبيه الرجل الوحيد الذى لم يستسلم لك.

652
01:16:05,985 --> 01:16:08,729
لقد كان يلعب بنا كالحمقى

653
01:16:08,979 --> 01:16:12,389
يجب أن ارجعك الى المدرسه مره أخرى

654
01:16:12,639 --> 01:16:16,548
أنه لص لا يساوى شيئاً

655
01:16:16,796 --> 01:16:20,537
ماذا سرق منك ؟
اوه أمـــــى

656
01:16:20,787 --> 01:16:24,696
أجلسى و سوف أخبرك
بشيىء عن الحياه و جون روبيه

657
01:16:24,945 --> 01:16:28,771
إجلسْي قبل أنا أُوقعَك.

658
01:16:49,435 --> 01:16:51,640
ثلاثه أيام و أنت لاتفعل شيئاً غير الصيد

659
01:16:51,888 --> 01:16:56,630
توقف عن هذا
الازلت تعتقد أنى فعلت سرقه ستيفنز ؟

660
01:16:56,880 --> 01:17:01,661
أجل حتى ارسلت لى .
لقد خاطرت.. كان من الممكن ان أحضر البوليس

661
01:17:01,910 --> 01:17:03,365
شكرا لك

662
01:17:03,614 --> 01:17:06,858
لقد كنت مختبئاً
لماذا ظهرت ؟

663
01:17:07,107 --> 01:17:10,184
أحتاج لمساعدتك
أنا الذى يحتاج مساعدتك

664
01:17:10,434 --> 01:17:12,346
رؤسائى فى مكتب لندن

665
01:17:12,596 --> 01:17:16,171
أستطيع أن أحل بعض مشاكلك
و ربما كلها.

666
01:17:16,421 --> 01:17:20,330
هذا كثير لكى أتطلع له
لقد كنت اشاهد فيلا

667
01:17:20,579 --> 01:17:23,157
أى واحده ؟
- الزوج من أمريكا الجنوبيه

668
01:17:24,006 --> 01:17:29,412
كان هناك شخص اخر يراقب
لم أعرف من هو

669
01:17:29,661 --> 01:17:31,574
هل راك ؟
من المحتمل

670
01:17:31,823 --> 01:17:36,398
أريد أن أصنع فخ محكم
أحتاج لمساعده البوليس .

671
01:17:36,646 --> 01:17:38,560
أنا لا أَستطيعُ الإقتِراب مِنْهم.

672
01:17:38,809 --> 01:17:45,628
كيف تعلم أنه سيكون هناك ؟
- شخص ما أعطىَ هذا إلى جيرمين.

673
01:17:45,961 --> 01:17:48,039
أنه فرنسى
ماذا به ؟

674
01:17:48,289 --> 01:17:53,195
ابتعد عن فيلا سيلفاس
أنها ليلتى للسرقه و ليست لك

675
01:17:53,445 --> 01:17:57,354
من أعطاها لجيرمين ؟
لقد كانت فى سلة تسوقها

676
01:17:57,603 --> 01:18:03,757
اسمع أقنع ليبس أن تكون الشرطه
فى الفيلا بعد منتصف الليل

677
01:18:04,007 --> 01:18:05,919
هل ستذهب الى هناك ؟
بالطبع

678
01:18:06,169 --> 01:18:10,742
هذا الجواب طعم لفخ
هذا الشخص يريدك أن تذهب الى فيلا سيلفاس.

679
01:18:10,992 --> 01:18:13,903
أعلم ذلك
غالبً كى يقتلك

680
01:18:14,152 --> 01:18:17,062
هل ستتحدث الى ليبس ؟
حسنا ً

681
01:18:17,312 --> 01:18:19,890
ولكن اذا لم يظهر هذا القط ؟

682
01:18:20,139 --> 01:18:24,379
سوف يقبض عليك البوليس
وسوف يسوء الوضع أكثر

683
01:20:34,691 --> 01:20:36,894
كل شخص فى فلاديفيا يقرأ النشره

684
01:20:37,144 --> 01:20:40,304
لحظه

685
01:20:46,873 --> 01:20:50,948
ماذا كل هذه الزحمه ؟
((مــــوت القــــط ))

686
01:20:51,198 --> 01:20:52,777
جون روبيه ؟

687
01:20:53,027 --> 01:20:57,269
لا رجل يدعى فوسارد
مقدم نبيذ فى مطعم

688
01:20:57,518 --> 01:21:03,006
يجب أن تجهزى أعتذارك بلغتين !

689
01:21:04,836 --> 01:21:07,414
أنت على حق
فوسارد كان القط

690
01:21:07,664 --> 01:21:10,574
ليس لدينا أى سبب لتغيير القصه

691
01:21:10,823 --> 01:21:16,063
هذه أجابه واضحه

692
01:21:16,312 --> 01:21:20,552
نقطه أخرى مستر ليبس
هذا شيك ب 280 الف دولار.

693
01:21:20,802 --> 01:21:25,376
حوالى 92 مليون فرانك
حيث أنك أمسكت بالقط أو قتلته بالفعل

694
01:21:25,626 --> 01:21:28,869
لقد قتل نفسه
محاولاً الهروب من العداله

695
01:21:29,118 --> 01:21:32,695
يجب أن أفع قيمه التأمين ل مسز ستيفنز

696
01:21:32,943 --> 01:21:38,141
لن ادفع هذا اذا  رجعت المجوهرات قريباً,  اليس كذلك ؟

697
01:21:38,391 --> 01:21:43,130
سوف يأخذ هذا وقتاً
قروناً

698
01:21:43,421 --> 01:21:49,368
لقد أتيت لأهنئك على أمساكك به.

699
01:21:49,700 --> 01:21:55,937
لقد كان هماً ثقيلا
سوف يرتاح الجميع الان .

700
01:21:56,187 --> 01:21:59,845
لقد حَصلَت على دعايتكَ و إطراء مِنْ باريس.

701
01:22:00,095 --> 01:22:04,585
لقد أستفاد الجميع من هذا
فيما عدا شركه هغسون

702
01:22:05,835 --> 01:22:10,825
أعتقد أنكم  لستم قادرون على تحمل هذا
- لقد تصرفت  فى بعض الاصول

703
01:22:10,825 --> 01:22:14,900
مسكين فوسارد لم أظن أبداً أنه هو
لقد كان هو مقدم النبيذ !

704
01:22:15,150 --> 01:22:18,726
رجل العائله ذو الرجل الخشبيه

705
01:22:21,303 --> 01:22:26,999
ألم تعلم ؟ بالتأكيد لقد فقد رجله فى الحرب
هذا مثير

706
01:22:27,248 --> 01:22:32,987
رجل برجل خشبيه يتسلق الجدران
برشاقه القط

707
01:22:33,236 --> 01:22:36,480
هل هذا صحيح ؟
أعتقد أنه يملك رجلا معطوبه

708
01:22:36,729 --> 01:22:40,928
لقد كنت جيداً
بعدم أخبارك هذا للصحف

709
01:22:41,178 --> 01:22:44,670
سوف أذهب الى جنازه فوسارد وأقدم التعازى

710
01:22:44,920 --> 01:22:50,533
اوه و أنظر الى القط الحقيقى

711
01:22:50,782 --> 01:22:54,027
أنت تعلم من هو القط الحقيقى ؟
اجل

712
01:22:54,277 --> 01:22:57,686
أخبر المفوض
لن يصدقنى

713
01:22:57,936 --> 01:23:01,177
حاول
أنه من الصعب تصديق هذا

714
01:23:01,427 --> 01:23:05,751
عندما أَمْسكُ (القطّ ) مَع
حفنة من الماسِ المسروقِ...

715
01:23:06,000 --> 01:23:09,493
هو لأن أُعطيت هذه القصّةِ
أنت حُرّ.

716
01:23:09,743 --> 01:23:13,526
لو أمسكتك على سطح
سوف أبلغ السلطات مجدداً

717
01:23:13,776 --> 01:23:19,224
ليبس هذا ماوددت معرفته
طاب يومك

718
01:24:07,747 --> 01:24:14,898
أنه حدث غير سار روبيه
هذا لأنى لست مكانه بالاسفل

719
01:24:16,312 --> 01:24:21,925
مسكينه دانيل
أنا مشفق عليها

720
01:24:21,925 --> 01:24:24,795
سوف اعتنى بها

721
01:24:25,044 --> 01:24:27,954
ماذا حدث لكل ماسرقه ؟

722
01:24:28,204 --> 01:24:33,110
هذا لغز
لقد بحث البوليس فى كل مكان

723
01:24:33,360 --> 01:24:38,100
سيظهر كل شيىء يوماً ما
الأولاد يبعثوا بشكرهم لك

724
01:24:38,350 --> 01:24:39,929
على ماذا ؟
انت تعلم

725
01:24:40,178 --> 01:24:43,753
المخاطره بدخول السجن لكى تمسك القط

726
01:24:44,003 --> 01:24:45,917
اوووه هذا

727
01:24:46,167 --> 01:24:50,574
لَكنَّك لَيْسَ لَكَ سببُ للشكوى.

728
01:24:50,824 --> 01:24:53,402
هَلْ  يُمكنُ أَنْ تَكُونَ محدد أكثر بعض الشيء؟

729
01:24:53,651 --> 01:24:57,559
البنت الأمريكية، ما اسمها؟

730
01:24:57,809 --> 01:25:00,386
أتقصد فرانسيه ستيفنز ؟

731
01:25:00,635 --> 01:25:02,507
يالحظك

732
01:25:02,755 --> 01:25:09,326
أمراه جميله و تحبك
و غنيه جداً

733
01:25:09,576 --> 01:25:13,817
أنا أحلم بالغنيه الجميله
متى ستذهب الى أمريكا ؟

734
01:25:14,066 --> 01:25:16,811
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّني  سأذهب

735
01:25:17,060 --> 01:25:20,968
سوف ترتكب خطاً كبيرا ً اذا لم تتزوجها

736
01:25:21,218 --> 01:25:24,294
و ترجع الى بلدك الأم

737
01:25:24,544 --> 01:25:31,114
دعنا نَتحدّثُ عنه في إحتفالِ سانفورد،
بين طيات الأحتفال

738
01:25:31,364 --> 01:25:35,688
أنت لست مدعواً
سوف أكون

739
01:25:36,354 --> 01:25:43,171
ماذا سترتدى ؟
شيىء سيفاجئك

740
01:25:43,171 --> 01:25:46,165
حظاً طيباً

741
01:25:57,809 --> 01:26:02,797
قاتل
لقد مات بسببك

742
01:26:07,413 --> 01:26:15,979
ابتعد ابتعد من هناااا
قاتل  سفاح

743
01:26:41,092 --> 01:26:44,003
جون ؟

744
01:26:49,574 --> 01:26:52,443
جون ؟

745
01:27:10,364 --> 01:27:14,938
هل ستجعل من الصعب أن أعتذر لك ؟
- لا أبدا أنا أعم أنك اسفه

746
01:27:15,188 --> 01:27:22,090
أنت تعلم أنى

747
01:27:22,339 --> 01:27:24,419
ماذا تنوى ان تفعل الان ؟

748
01:27:24,667 --> 01:27:27,287
الان ماذا
بعد مـــــوت القــــــط

749
01:27:27,537 --> 01:27:31,237
فوسارد ليس القط
لقد كان لديه رجل خشبيه

750
01:27:31,487 --> 01:27:37,017
ألم كان يحاول سرقه الفيلا ؟
لقد كان يحاول القتل .......قتلى

751
01:27:38,266 --> 01:27:41,218
لماذا ؟
لأنى اقتربت من القط

752
01:27:41,467 --> 01:27:45,335
ومن قتله ؟
- سوف اعرف و أخبر ك

753
01:27:45,585 --> 01:27:49,992
باى فرانسيه
جون ,  لماذا أنت متضايق ؟

754
01:27:50,574 --> 01:27:55,148
حقيقه هذه هوايتى
دعنى افعل شيىء يرفه عنك

755
01:27:55,398 --> 01:28:01,217
لا شكرا لقد أعتذرت
دعنا نَعُودُ إلى الإهمالِ المتبادلِ.

756
01:28:01,467 --> 01:28:08,703
مستر روبيه لقد أخطأت بحقك
أعتقد أنك أخطات بحقى أنا أيضاً

757
01:28:08,952 --> 01:28:10,948
حسناً هذا شيئاً اخر لم أعلمه

758
01:28:11,197 --> 01:28:14,940
أعذرينى
لن أعذرك

759
01:28:16,520 --> 01:28:20,844
أنــا أحبــــــــــــك

760
01:28:23,089 --> 01:28:28,120
هذا شيىء سخيف , أليس كذلك ؟

761
01:28:28,371 --> 01:28:34,856
بالنسبه لك هذا يبدو سخف
لقد كان سخف

762
01:28:36,062 --> 01:28:43,005
سوف أعرض عليك عرضاً
لا أعلم أنى فى حالتى المزاجيه لكى أقبله

763
01:28:43,255 --> 01:28:46,456
اجلبى لى دعوه الى  الاحتفال السنوى سانفوردس
وسوف أصحبك الى هناك

764
01:28:46,706 --> 01:28:50,865
لايمكنك الذهاب بدون زى
ماذا سوف ترتدين ؟

765
01:28:51,114 --> 01:28:56,270
لويس XV
لقد أحضرناهم من باريس أنا و أمى

766
01:28:56,686 --> 01:28:59,763
سوف أتصل بك بعد يوم أو اثنين

767
01:29:00,012 --> 01:29:02,797
من المحتمل ان تتسالى
لماذا أريد الذهاب الى هناك

768
01:29:03,047 --> 01:29:04,336
أنا أعلم

769
01:29:04,585 --> 01:29:09,450
أعتقد انك تريدى رؤيه لص حقيقى
و هو يسرق

770
01:29:09,700 --> 01:29:13,193
هل سيكون ذلك خطيراً ؟

771
01:29:13,235 --> 01:29:17,393
ليس للسياح

772
01:32:08,034 --> 01:32:13,441
ها قد دخلنا ...أى رجل بدون أمراه فى ذراعه
لن يكون إلا شرطياً

773
01:32:13,690 --> 01:32:19,884
أريد أن أتناول شراباً
و أمك أيضاً

774
01:32:56,767 --> 01:33:00,508
ها هما المفوض ليبس
وواحداً من رجاله

775
01:33:00,758 --> 01:33:06,038
الباروكه وبنطلون وأقدام مسطّحة.
هيا

776
01:33:11,236 --> 01:33:15,103
اووه حبوب القلب
لاأستطيع تناول الشامبانيا من دون حبوبى

777
01:33:15,352 --> 01:33:20,134
أين تظنين أنك نسيتيهم ؟
ف غرفتنا أنهم فى محفظتى

778
01:33:20,383 --> 01:33:25,289
كن لطيفاً و أحضرهم من فضلك جون
بالطبع سأكون مسروراً

779
01:33:26,539 --> 01:33:29,117
أمـــــى
كل ما قلته ان ..

780
01:33:29,367 --> 01:33:33,525
لاتهمتمى بما قلتيه

781
01:34:34,980 --> 01:34:38,639
شكرا عزيزى

782
01:34:40,467 --> 01:34:43,960
هل نرقص ؟

783
01:38:19,176 --> 01:38:23,750
حسناً امل
أن  يقدر مكتب لندن مافعلته من أجلهم

784
01:38:24,000 --> 01:38:26,328
أن أقدامى تؤلمنى

785
01:38:27,578 --> 01:38:29,989
لفد كانت أمى ممثله الليله

786
01:38:30,238 --> 01:38:34,605
لقد لعبت دوراها بدقه
حبــوب القلــب !!

787
01:38:35,105 --> 01:38:41,465
لم أعتقد أن تخطيطك هذا سوف ينجح الليله فرانسيه
ولكنه  نجح

788
01:41:28,366 --> 01:41:34,062
كنت أعلم أنه أنت منذ اليوم الذى مات فيه والدك
لقد كنت تعملين الأعمال التى لايقدر عليها بسبب رجله

789
01:41:34,312 --> 01:41:37,181
أنزل تحت

790
01:41:49,946 --> 01:41:55,143
انزل تحت
وإلا سوف نطلق النار

791
01:42:27,242 --> 01:42:30,652
توقف أنه ليس القط
ماذا يفعل على السطح ؟

792
01:42:30,901 --> 01:42:33,646
وظيفتك
أنا أصدق فقط ما اراه

793
01:42:33,895 --> 01:42:39,094
اطلق عليه النار وأنا سوف أ......
كنت أعلم أنه هو يوماً

794
01:42:53,746 --> 01:42:56,907
أنه ليس بمفرده فوق

795
01:43:37,406 --> 01:43:42,768
ساعدنى
هل تعتقدين أنه يجعلنى عصبياً  لو تركتك

796
01:43:43,017 --> 01:43:45,680
حسناً القنى
لك ما تقولين

797
01:43:45,929 --> 01:43:49,006
سوف تأخذين المنزل كله سقوطاً
أبدائى فى العرض

798
01:43:49,255 --> 01:43:53,164
أى عرض ؟
أخبريهم  من هو

799
01:43:53,414 --> 01:43:55,326
أرجوك سوف أقع

800
01:43:55,576 --> 01:43:59,983
أستطيع أمساكك 30 ثانيه
لقد فعلت ذلك من اجل أبى

801
01:44:00,731 --> 01:44:04,557
هذا رائع  ولكنى اعرف هذا
أخبريهم بالحقيقه بالأسفل .

802
01:44:04,806 --> 01:44:09,630
سوف أقتلك عندما أصعد
لو صعدت !  أخبريهم

803
01:44:09,880 --> 01:44:13,041
لقد كنت أعمل لحساب أبى
الان أرجوك

804
01:44:13,289 --> 01:44:16,866
أن أبوك ميت بالفعل من اخر تعملين لحسابه ؟
هذا كل ما عندى

805
01:44:17,115 --> 01:44:19,444
لقد بدأت أصابعى تتفتح

806
01:44:19,693 --> 01:44:27,176
أخبريهم من كان وراء كل هذا
من الذى كان يعرفنى أكثر من نفسى  هيا

807
01:44:27,259 --> 01:44:31,335
بيرتانى هو الذى كان وراء ذلك
أنت تخبرينهم تذكرى

808
01:44:31,585 --> 01:44:34,163
بيرتانى كان وراء ذلك
هذا صحيح

809
01:44:34,413 --> 01:44:38,072
الان أرجوك
سوف أموت

810
01:45:06,012 --> 01:45:08,174
من أحضرك الى هنا
البوليس

811
01:45:08,424 --> 01:45:12,831
لقد كنا سنلحق بك لولا أن شبك فستانى ف السياره

812
01:45:13,081 --> 01:45:16,491
-ولكنى منذ 20 دقيقه قلت وداعاً
- بأسرع ما عندك

813
01:45:16,741 --> 01:45:18,819
ألم أشكرك
بأدب

814
01:45:19,069 --> 01:45:22,145
وماذا اذن
اووه جون لقد غادرت بسرعه كما لو أنك ركضت

815
01:45:22,395 --> 01:45:24,307
لدى الكثير من الأعمال لانجزها هنا

816
01:45:24,557 --> 01:45:28,964
هل أنت خائف من الاعتراف
بأنك لا تستطيع عمل كل شيىء بمفرك ؟

817
01:45:29,213 --> 01:45:31,625
أنت تحتاج لمساعده  امراه جيده

818
01:45:31,875 --> 01:45:34,952
أنت لست الذئب الوحيد
الذى تظن نفسك أنه هو

819
01:45:35,201 --> 01:45:40,773
بدون مساعدتك لم أكن لأفعل هذا
لقد أحتجت فعلا لمساعده امراه

820
01:45:41,023 --> 01:45:45,929
لم أكن الذئب الوحيد الذى ظننت نفسى هو
فرانسيه

821
01:45:46,179 --> 01:45:52,499
حسناً لقد أردت فقط سماع هذا منك
شكرا لك

822
01:45:53,995 --> 01:45:57,488
مــــع السلامــــه
مــــع السلامــــه

823
01:46:09,546 --> 01:46:16,199
اذن هنا حيث تعيش
أمى سوف يعجبها المكان هنا كثيراً

824
01:46:16,200 --> 01:46:26,419
Translated By: MA~x
Re-Synced By: MEE2day

