1
00:00:23,645 --> 00:00:24,945
تعديل : نادر

2
00:00:25,145 --> 00:00:34,745
<b><font color=#E60000>
(تــفــوّق (بــورن</font></b>

3
00:00:45,208 --> 00:00:48,546
<i>.هذا ليس حلما، ايها الجندي</i>

4
00:00:48,589 --> 00:00:50,840
<i>هل هذا واضح؟</i>

5
00:00:52,884 --> 00:00:55,971
<i>،هذا مشروع حي
.انت جاهز</i>

6
00:00:56,054 --> 00:00:59,308
<i>.اذهب</i>

7
00:00:59,392 --> 00:01:02,728
<i>.التدريب قد انتهى
.التدريب قد انتهى</i>

8
00:01:02,811 --> 00:01:04,856
<i>.التدريب قد انتهى
.التدريب قد انتهى</i>

9
00:01:51,406 --> 00:01:54,409
.انا بخير

10
00:01:54,452 --> 00:01:57,205
.مجرد صداع

11
00:02:02,377 --> 00:02:06,256
.حرارتك مرتفعة

12
00:02:19,395 --> 00:02:21,314
.انا بخير

13
00:02:22,982 --> 00:02:24,942
.مجرد صداع

14
00:02:45,924 --> 00:02:48,927
{\pos(200,470)}
اي جديد؟ -
.لا -

15
00:02:49,012 --> 00:02:52,975
.انها امور صغيرة

16
00:02:55,518 --> 00:02:57,729
.(استطيع سماع صوت (كونكلين

17
00:02:57,813 --> 00:03:01,859
.وهناك تلك الصورة
.لكن

18
00:03:03,360 --> 00:03:06,030
.لا استطيع البقاء معها

19
00:03:06,113 --> 00:03:08,365
لكن هل انت واثق انه مجرد كابوس؟
.لقد حدث

20
00:03:08,450 --> 00:03:10,786
.كانت مهمة

21
00:03:12,954 --> 00:03:14,957
.وكنت معهم

22
00:03:15,041 --> 00:03:18,209
.عليك كتابة ذلك

23
00:03:20,713 --> 00:03:23,591
،سنتان وانا اؤيد في ذلك الكتاب
.سنتان مضت

24
00:03:23,674 --> 00:03:26,928
انه دائما سئ، والان انه ذات شئ
.مرارا وتكرارا

25
00:03:27,011 --> 00:03:32,475
لكن، لذلك نحن نكتبه لانه، عاجلا
.ام اجلا، سوف تتذكر شئ جيد

26
00:03:34,728 --> 00:03:37,731
.اني اتذكر شئ جيد

27
00:03:37,814 --> 00:03:40,025
.كل الاوقات

28
00:04:39,800 --> 00:04:43,638
،اريد اخر مناورة
.الى جميع الفرق استماع

29
00:04:43,722 --> 00:04:47,559
.نحن على اهبة الاستعداد -
.الخدمة 2 -

30
00:04:47,643 --> 00:04:52,022
.الخدمة 2، انني اراقب -
.علم -

31
00:04:52,106 --> 00:04:56,359
،الخدمة 1، المركز معكم
هل لديكم رؤية واضحة؟

32
00:04:57,445 --> 00:05:00,908
،المركز، الخدمة 1
.الهاتف واحد يتحرك

33
00:05:05,161 --> 00:05:09,874
.الخدمة الثالثة، هذا جيد

34
00:05:09,958 --> 00:05:13,753
،المركز
.(الموجه (مارشال

35
00:05:17,299 --> 00:05:21,678
{\an3}                        مارتين)؟) -
انا هنا، هل (دوني) و(جاك) بخير؟ -

36
00:05:19,995 --> 00:05:22,479
{\fs26\b1\an4\c&2828FF&\3c&HFFFFFF&}
<font color=#ed>وكالة الاستخبارات المركزية
(لانغلي، فيرجينيا)</font>

37
00:05:21,762 --> 00:05:25,350
.نحن نتفهم ذلك

38
00:05:25,433 --> 00:05:27,601
،انه حيث خرجنا
.(انه الكثير من المال، (بام

39
00:05:27,685 --> 00:05:33,483
للسارقين، اذا لم تقم باكثر من
.تصغير لائحة المشتبهين

40
00:05:33,524 --> 00:05:36,820
،المركز، هنا الخدمة 2
.انه ينفصلون الان

41
00:05:36,862 --> 00:05:39,530
.الهاتف واحد يدخل المبنى

42
00:05:39,615 --> 00:05:43,703
ايها السادة، لنترك هذا لانه لا يوجد
.الكثير لمناقشته

43
00:05:50,211 --> 00:05:53,089
.حسنا (بام)، انها مهمتك -
.اذهب -

44
00:05:53,172 --> 00:05:55,174
.اننا على الاتصال السمعي فقط

45
00:05:55,216 --> 00:05:58,219
.التغيير الى القناة الاولى الان

46
00:05:58,302 --> 00:06:00,137
.علم، جاري التفيذ

47
00:06:36,749 --> 00:06:38,149
هل حصلت عليه؟

48
00:06:38,250 --> 00:06:40,851
.لقد حصلت عليها، إتبعنى

49
00:06:59,870 --> 00:07:02,290
المركز، الهاتف واحد
.دخل المكتب

50
00:07:02,332 --> 00:07:03,833
.علم

51
00:07:17,474 --> 00:07:20,644
هذا كل شئ؟

52
00:07:20,045 --> 00:07:24,946
{\pos(190,200)\b1\fs26}
،هذا كل شئ
.هذه الملفات ستثبت من سرق المال

53
00:07:55,431 --> 00:07:57,393
.هنال طلقات

54
00:08:02,941 --> 00:08:06,278
،الخدمة واحد اجب
الخدمة واحد اريد معرفة، ماذا حصل ماذا ترون؟

55
00:08:06,361 --> 00:08:08,363
هل ترى اي ظلال؟ لا ارى شيئاً
ماهو محيط نظرك؟

56
00:08:08,447 --> 00:08:12,368
خذ بعض الرجال، الان
(اسحبوها لاعلى، (كيرت

57
00:08:14,202 --> 00:08:16,746
،لمحة، لا ابالي اذا كانت رؤية تامة
.الهاتف واحد. هل تسمعني

58
00:08:16,830 --> 00:08:19,749
{\a7-}.هل انت هناك، الهاتف واحد -
.انا اسف -

59
00:08:19,834 --> 00:08:24,256
ماذا ترى؟

60
00:08:40,857 --> 00:08:43,443
<i>المؤتمر العالمي للنفط
."يعقد هنا في "برلين</i>

61
00:08:43,526 --> 00:08:46,529
.(برئاسة (يوري جريتكوف

62
00:08:46,571 --> 00:08:51,117
.في خلال ست سنوات، حولها الى امبراطورة نفط وفي العائد

63
00:08:56,415 --> 00:08:58,626
."هو اصبح من اغنى الرجال في "روسيا

64
00:08:58,709 --> 00:09:02,254
.بعد السيطرة عليها كليا

65
00:09:05,756 --> 00:09:07,257
{\pos(100,220)\b1\fs26}
.أنت متأخر

66
00:09:09,058 --> 00:09:10,458
{\pos(190,200)\b1\fs26}
.الملفات

67
00:09:20,360 --> 00:09:23,060
{\pos(290,180)\b1\fs22}
ستحصُل على الباقى عندما
.تنهي المهمة

68
00:09:27,363 --> 00:09:29,464
{\pos(100,220)\b1\fs26}
.يجبُ عليّ أن أتنظف

69
00:09:29,865 --> 00:09:33,765
{\pos(270,160)\b1\fs26}
.أسرع، طائرتك ستغادر بعد ساعة

70
00:09:34,868 --> 00:09:38,368
{\pos(140,180)\b1\fs26}
هل أنت متأكد من صحة هذه المعلومات؟

71
00:09:38,769 --> 00:09:40,512
{\pos(280,200)\b1\fs26}
.سيكون هناك

72
00:09:53,992 --> 00:09:55,513
بكم؟

73
00:11:24,717 --> 00:11:28,818
من أكون؟

74
00:12:30,443 --> 00:12:33,321
.صباح الخير. سيدي -
.صباح الخير -

75
00:12:34,989 --> 00:12:37,907
،انه صديقي
.هناك حالة وفاة في العائلة

76
00:12:37,992 --> 00:12:41,163
.اتسأل ان كنت قد رأيته

77
00:13:24,878 --> 00:13:26,505
{\pos(110,240)}
.ًمرحبا -
.ادخلي -

78
00:13:26,587 --> 00:13:28,590
ما الخطأ؟ -
.سوف نذهب -

79
00:13:28,674 --> 00:13:31,593
كيف؟ -
.لقد اصبحت كسولة -

80
00:13:44,818 --> 00:13:46,235
.غبي

81
00:13:49,071 --> 00:13:51,906
.حسنا. تلك مرتان
.لقد رايت نفس الاشخاص

82
00:13:51,991 --> 00:13:53,993
،رايتهم في العاصمة
.لقد كانوا عند مكتب التلجراف

83
00:13:54,076 --> 00:13:56,413
هل انت متأكد؟ كيف يمكنك
.ان تكون متاكدا؟ انه خطأ

84
00:13:56,454 --> 00:13:59,290
الشخص. السيارة التي يقودها
.مايلبس ....انه فقط خطاء

85
00:14:02,920 --> 00:14:06,090
انتبه. (جايسون) لنبقى هادئين، قد
.يكون اي شخص انها الحياة الواقعية

86
00:14:06,173 --> 00:14:09,801
.هذا حقيقي انه هو  -
.انه هذا الشخص هنا  -

87
00:14:09,884 --> 00:14:12,888
،اخفض راسك، هيونداي فضية
.اخفض راسك

88
00:14:32,534 --> 00:14:34,369
كم يبعد؟

89
00:14:36,873 --> 00:14:38,876
كم يبعد؟

90
00:14:40,294 --> 00:14:42,128
.مئة متر

91
00:14:59,982 --> 00:15:02,068
.خذ امسك المقود
.سوف تقود

92
00:15:03,319 --> 00:15:05,946
.بدلي

93
00:15:07,324 --> 00:15:10,327
.فقط اذهبى الى الجسر

94
00:15:29,349 --> 00:15:31,892
.انعطفي هنا. اقطعي المرج -
.تشبث -

95
00:16:20,403 --> 00:16:23,782
،حسنا. إستمرى في المسير
.سوف اقابلك هناك في ساعة

96
00:16:23,867 --> 00:16:27,203
،سوف اقابلهم على الجهة الاخرى للجسر
.انها الوسيلة الوحيدة التي يستطيعون لحاقنا بها

97
00:16:27,245 --> 00:16:29,581
ماذا لو لم يكونوا من تعتقد؟ -
.انهم هم -

98
00:16:29,664 --> 00:16:32,167
.جايسون)، لا تفعلها) -
.ماري)، لقد حذرتهم) -

99
00:16:32,251 --> 00:16:34,545
.لا اريدك ان تفعلها -
.لقد قلت لهم ماقد يحدث اذا لم يتركوننا -

100
00:16:34,587 --> 00:16:38,257
.انها لن تنتهي هكذا -
.لااريد -

101
00:16:38,258 --> 00:16:39,258
.ليس لدينا خيار

102
00:16:38,341 --> 00:16:40,301
.نعم. لديك

103
00:18:58,078 --> 00:19:00,914
.شكراً

104
00:19:00,997 --> 00:19:05,000
اثنان من هذه المتفجرات على
.خط الطاقة، وواحدة فشلت

105
00:19:05,085 --> 00:19:07,128
.البصمات من الواحدة التي لم تنفجر

106
00:19:07,212 --> 00:19:09,340
.والالمان. لم يستطيعوا مطابقتها -
.لا .لا احد حصل عليها -

107
00:19:09,423 --> 00:19:13,802
لقد تحققنا من كل قاعدة بيانات
."نستطيع ولوجها، ولكننا عالقون في "لانجلي

108
00:19:13,886 --> 00:19:16,223
.شغلها -
.حسنا -

109
00:19:20,525 --> 00:19:21,425
.عينة مطابقة

110
00:19:21,526 --> 00:19:24,826
.(مشروع (تريدستون

111
00:19:25,608 --> 00:19:27,527
ماهو (التريدستون)؟

112
00:19:29,569 --> 00:19:33,116
،حسنا، احضر لي طائرة
."نحن ذاهبون الى "لانجلي

113
00:19:32,917 --> 00:19:39,818
{\pos(300,240)\b1\fs29\c&2828FF&\3c&HFFFFFF&}
<font color=#ed>،مطار (شريمنتيفد) الدولى
.موسكو ، روسيا</font>

114
00:19:55,725 --> 00:19:56,725
.(ماذا عن (بورن

115
00:19:56,926 --> 00:19:58,026
.لقد مات

116
00:19:58,428 --> 00:20:00,528
هل أنت متأكد من موته؟

117
00:20:01,129 --> 00:20:02,629
.لأنه لا مجال للتخمين

118
00:20:02,630 --> 00:20:08,031
.لقد إنتهى
.الملفات. والبصمات

119
00:20:14,234 --> 00:20:17,035
.سأتصل بك بعد شهر

120
00:22:05,576 --> 00:22:10,581
،رجلان ميتان، و ثلاث ملايين مفقودة
.(ولا ملف لــ(نيسكي

121
00:22:10,622 --> 00:22:12,541
.والكل اجتماعي

122
00:22:12,624 --> 00:22:15,753
.(هذه مازالت وكالة (كلانديستين -
.اليس كذلك

123
00:22:15,795 --> 00:22:17,756
.لا ارى هذا الحدث على انه فشل

124
00:22:17,797 --> 00:22:20,509
انا اسميها نجاح؟ -
.لدينا دليل. خيط -

125
00:22:20,593 --> 00:22:24,596
.بصمات متبقية من مساعد -
.انه واحد مننا

126
00:22:26,391 --> 00:22:30,019
من هو؟ -
.(ماذا تستطيع اخباري عن (تريدستون -

127
00:22:30,103 --> 00:22:34,065
تريدستون)؟) -
.انه حيث علامات الموت تنتهي -

128
00:22:34,148 --> 00:22:37,068
.اذا كنت تريد جواب
.عليك ان تعطيني

129
00:22:37,152 --> 00:22:40,363
،صلاحية دخول من المستوى الخامس

130
00:22:42,991 --> 00:22:44,951
.(لدينا دليل. (مارتي

131
00:22:47,622 --> 00:22:51,084
.حسنا
.حصلت على ترخيصك

132
00:22:51,167 --> 00:22:54,796
.ولكن لديك وقت قصير جدا

133
00:22:54,837 --> 00:22:58,883
،وسوف تعطي تقرير كامل للمجموعة
.اريد معرفة ما الذي يحدث

134
00:22:58,967 --> 00:23:01,595
.سيدي

135
00:23:27,203 --> 00:23:27,903
.عينة مطابقة

136
00:24:18,263 --> 00:24:20,473
<i>وارد)؟)</i>

137
00:24:20,556 --> 00:24:22,224
نعم؟ -
.(باميلا لاندي) -

138
00:24:22,266 --> 00:24:24,685
.(مرحبا. (بام
ما الذي استطيع عمله لك؟

139
00:24:24,770 --> 00:24:27,230
كنت امل، ان يكون لديك بعض الوقت لي؟ -
وقت لماذا؟ -

140
00:24:27,314 --> 00:24:32,611
.انا متفرغة الان في الحقيقة -
.هذا غريب دعني افحص مواعيدي

141
00:24:36,200 --> 00:24:39,660
<i>...اعذرني اريد -
عفوا، هل استطيع مساعدتك؟</i>

142
00:24:39,744 --> 00:24:41,997
<i>.(نعم، انا هنا لرؤية السيد (ابورت  -
بعد "20" دقيقة؟ -</i>

143
00:24:42,081 --> 00:24:44,874
.اراك لاحقا

144
00:24:52,592 --> 00:24:55,095
.(العملية (تريدستون -
.لم اسمع بها مطلقا -

145
00:24:55,137 --> 00:24:59,934
.مع كل الاحترام. انها لن تطير -
.بام) اعتقد انك) -

146
00:24:59,975 --> 00:25:04,647
،(اعلمت من قبل الموجه (مارشال
.لاعطائي ولوج غير مخصص

147
00:25:04,730 --> 00:25:07,692
.(كل الاشخاص والمواد المرتبطة بـ(تريدستون

148
00:25:10,696 --> 00:25:14,199
حسنا. ما الذي تتطلع له؟ -
.اريد ان اعرف -

149
00:25:14,282 --> 00:25:17,285
تعرف عنها؟ -
.انها سلسلة قتل السود مقابل سود -

150
00:25:17,328 --> 00:25:21,833
اغلقناها من سنتين، لا احد يريد
.ان يعرف عن (تريدستون)، ليس هنا

151
00:25:21,916 --> 00:25:25,587
لذا من الا فضل ان تاخذي هذه، وتعودي
.بها لــ(مارتي) و تعلمه تماما بما تفعلينه

152
00:25:25,671 --> 00:25:29,842
انه يعلم، لقد ذهبت الى
.(الارشيف ولدي الملف. (وارد

153
00:25:31,594 --> 00:25:34,304
.(لنتحدث عن (كونكلين -
ما الذي تريديه. (بام)؟

154
00:25:34,346 --> 00:25:37,934
تريدي افزاعي؟
تريدي القرص. اهذا هو؟

155
00:25:38,019 --> 00:25:39,811
.اريد معرفة ما حدث -
ماحدث؟ -

156
00:25:39,853 --> 00:25:44,858
جايسون بورن)، الذي حدث)
.لديك الملفات، استخلصي منها

157
00:25:44,970 --> 00:25:48,331
كونكلين جَعل جُرح هؤلاء الرِّجال
.ضيقٌ جداً، كانوا سينجَنُّون

158
00:25:50,198 --> 00:25:54,202
،كان (بورن) الرقم الاول
.الرجل ذهب لعمل، اخطئ، لم يعد ثانية

159
00:25:54,286 --> 00:25:59,374
كونكلين) لم يستطع اصلاحها، لم)
.يستطيع ايجاد (بورن)، لم يتسطع التكيف

160
00:25:59,459 --> 00:26:02,713
لذلك قتلتم (كونكلين)؟
.اعني اذا اقتطعنا الهراء

161
00:26:02,796 --> 00:26:05,298
.لقد وهبتُ "30"سنةً، و زواجين لهذه الوكالة

162
00:26:05,381 --> 00:26:08,259
.سوف اتقاعد السنة القادمة

163
00:26:08,342 --> 00:26:11,344
ولكن اذا اعتقدتي انكِ سوف تجلسين هنا
،و تهزئين مني بهذا

164
00:26:11,387 --> 00:26:14,892
...تستطيعين الذهاب للجحيم
.و(مارشال) معك

165
00:26:15,892 --> 00:26:18,645
.يجب ان تتم

166
00:26:18,729 --> 00:26:21,521
و(بورن)؟ اين هو الان؟ -
.(ميت في (الدنمارك -

167
00:26:21,564 --> 00:26:24,276
مخمور في حانة مجاديشو من يعلم؟ -
.اعتقد. اني اعلم

168
00:26:24,360 --> 00:26:26,820
.لدي صفقة للذهاب الى (برلين) الاسبوع الماضي

169
00:26:26,904 --> 00:26:29,531
.خلال البيع. ضباط العملية و البائع قتلو

170
00:26:29,573 --> 00:26:32,659
.(قتلو بواسطة (جايسون بورن

171
00:26:35,997 --> 00:26:37,916
.انهم جاهزون لنا في الطابق العلوي

172
00:26:42,619 --> 00:26:47,420
لندن ، إنجلترا

173
00:26:57,724 --> 00:26:59,724
.(جايسون بورن)

174
00:27:04,427 --> 00:27:07,028
.خذه إلى مكتب المفتش

175
00:27:17,059 --> 00:27:20,734
 سبع سنوات مضت منذ أختفاء 20مليون دولار من المخابرات المركزية

176
00:27:20,824 --> 00:27:23,936
أثناء تحويلهم إلى موسكو

177
00:27:24,099 --> 00:27:28,723
خلال متابعة التحقيق، لقد اتصل
.(بنا السياسي الروسي، (فالديمير نيسكي

178
00:27:28,807 --> 00:27:32,768
قال: (نيسكي)، لدينا خلل
.وانه تم خيانتنا من الداخل

179
00:27:32,852 --> 00:27:35,230
واين نحن؟ -
.ما علمنا -

180
00:27:35,312 --> 00:27:37,606
.(كان نفاوض لمقابلة مع السيد (نيسكي
.عندها قتل

181
00:27:37,649 --> 00:27:39,652
بواسطة من؟ -
.زوجته -

182
00:27:39,694 --> 00:27:42,362
القضية كانت باردة، حتى الشهر الماضي
،عندما وجدنا مصدر

183
00:27:42,446 --> 00:27:45,992
روسي اخر في (برلين) ادعى، انه لديه ترخيص
.(للولوج لملفات قتل (نيسكي

184
00:27:46,075 --> 00:27:48,201
.اعتقدنا اننا حصلنا على قضمة اخرى من التفاحة

185
00:27:51,497 --> 00:27:55,668
(اتضح ان احد المغتالين كان احدنا ....(جايسون بورن

186
00:27:56,961 --> 00:27:59,963
.اعلم ان (تريدستون) ليس موضوع مألوف هنا

187
00:28:00,006 --> 00:28:02,551
.ولكننا وجدنا شيئا مهما عندما بحثنا عميقا اكثر

188
00:28:02,634 --> 00:28:06,013
.انه كمبيوتر (كونكلين) الخاص

189
00:28:06,095 --> 00:28:11,560
،ملفاته عن (تريدستون) محمية بكلمة سرية
.حتى هو ليس لديه ترخيص ولوج لها

190
00:28:11,644 --> 00:28:15,648
،مخفية في القرص الصلب
.(ووجدنا ملفات ممحوة وحساب في بنك (زيورخ

191
00:28:15,690 --> 00:28:21,446
عند موته. كان لديه مبلغ بـ000ر760
.في حسابه الخاص

192
00:28:21,530 --> 00:28:26,243
انت تعلم ما كان مستواه؟
.كنا نرمي عليه بالمال و نسأله ليحفظها

193
00:28:26,327 --> 00:28:29,331
.كان ذلك رصيده الخاص، كان ينوي شيئا -
هذا يفترض ان يحميه؟ -

194
00:28:29,373 --> 00:28:32,291
.(ماهذه الحماية، لقد خسرت شخصين في (برلين
.لذا ما الفرضية

195
00:28:32,376 --> 00:28:36,922
كونكلين) خرج من قبره لحماية اسمه؟)
.الرجل ميت

196
00:28:37,005 --> 00:28:40,259
،(لا احد يلغي سرد هذا (وارد
.(مارتى) أنت تعلم (كونكلين)

197
00:28:40,344 --> 00:28:44,305
هل هذا البحث؟ اعني بالاجماع؟

198
00:28:44,389 --> 00:28:46,308
.(أدخلي في صُلب الموْضوع (بام

199
00:28:46,392 --> 00:28:48,727
.اعتقد ان (بورن) و (كونكلين)، كانوا يعملانِ سوية

200
00:28:48,769 --> 00:28:51,939
،بورن) مازال متورطا بما كنت احاول شرائه)
.(من معلومات من (برلين

201
00:28:52,023 --> 00:28:55,026
كان كبير بما يكفي، لاخراج (بورن) من مخبأه
.ليقتل مجددًا

202
00:28:55,068 --> 00:28:57,237
كيف ذلك البحث؟

203
00:28:58,238 --> 00:29:00,156
عفوا سيدي .. ولكنك
،لن تصدق هذا

204
00:29:00,240 --> 00:29:03,201
جواز (جايسون بورن) ظهر على حدود
.(في (نابلس

205
00:29:07,416 --> 00:29:10,292
.حسناً، اتصل بهم
.انهم يحتاجون لمعرفة مع من يتعاملون

206
00:29:10,376 --> 00:29:14,130
.وابحث ما نوع المغتالين لدينا هناك

207
00:29:18,845 --> 00:29:21,846
انه لا شئ.. اسم رجل ظهر على
.شاشة الكمبيوتر

208
00:29:24,308 --> 00:29:28,146
،(اجل. اسمع (توم
سوف اعاود الاتصال بك. حسنا؟

209
00:29:45,539 --> 00:29:48,375
،(سيد (بورن)، انا (جون نيفينس
.انا مع القنصل الامريكي

210
00:29:48,459 --> 00:29:50,836
.لدي فقط بعض الاسئلة

211
00:30:00,973 --> 00:30:03,808
(انك خارج من (تانجير
هل هذا صحيح؟

212
00:30:09,815 --> 00:30:13,487
...ماهو
طبيعة زيارتك لــ(نابلس)؟

213
00:30:22,491 --> 00:30:24,391
هل تمانع فى الجلوس على المنضدة؟

214
00:30:35,052 --> 00:30:39,224
،اسمع، لا اعلم ما الذي قمت به
،ولا انت تعمل لصالح من

215
00:30:39,308 --> 00:30:41,226
،ولكني سوف اعدك بهذا

216
00:30:41,309 --> 00:30:44,313
.سوف تقوم برمي الكرة بطريقة او باخرى

217
00:30:51,822 --> 00:30:55,117
.(هنا (نيفينس

218
00:30:55,200 --> 00:30:58,369
،معك (كرونين)، ضابط العمليات في المخبارات الأمريكية
.(اتصل من (لانجلي) في (فرجينيا

219
00:30:58,452 --> 00:31:01,873
هل اعتقلتم (جايسون بورن)؟ -
.نعم -

220
00:31:01,958 --> 00:31:04,668
.انه هدف الوكالة الاكبر

221
00:31:06,713 --> 00:31:07,749
<i>.اتصل بي حالما يكون قد امن
</i>

222
00:31:07,749 --> 00:31:09,150
.لقد فهمت

223
00:31:53,222 --> 00:31:57,060
،لقد تم احتجازه
.هاهو الرقم

224
00:31:57,101 --> 00:32:00,104
لقد تم استجوابه من قبل عدد من الضباط
.خارج القنصل

225
00:32:14,119 --> 00:32:17,457
.مرحبا -
.أنا (باميلا لاندي)، مشرفة من المخابرات الأمريكية -

226
00:32:17,541 --> 00:32:20,126
ماهو موقفنا؟

227
00:32:20,210 --> 00:32:23,004
.اعتقد انه هرب

228
00:32:23,088 --> 00:32:25,798
.اللعنة

229
00:32:25,882 --> 00:32:29,553
هل اغلقتم المنطقة؟ -
.نغلق المنطقة ؟ كلا. لم نفعل

230
00:32:29,637 --> 00:32:32,681
،(هنا (ايطاليا
.انهم لم يغلقوا تماما

231
00:32:32,765 --> 00:32:36,185
كم لك تعمل مع الوكالة؟ -
.انا؟ 4 سنوات -

232
00:32:36,269 --> 00:32:41,066
.اذا اردت جعلها 5 سنوات اسمعني جيدا
،بورن) مسلح وخطير جدا)

233
00:32:41,149 --> 00:32:44,444
اخر اسبوع في (برلين)، لقد قتل
.ضابطين ذو خبرة كبيرة

234
00:32:44,486 --> 00:32:47,739
،اريدك ان تأمن تلك المنطقة، واريد كل الادلة
،واريدها كلها الان

235
00:32:47,824 --> 00:32:50,201
هل هذا واضح؟ -
.نعم. سيدي...سيدتي -

236
00:32:50,284 --> 00:32:53,663
،(سوف اذهب خلال 45 دقيقة لـ(برلين
.مما يعني انك سوف تتصل بي خلال 30 دقيقة

237
00:32:53,746 --> 00:32:56,332
،وعندما اسئلك ما موقفنا
.من الافضل ان يعجبني جوابك

238
00:33:01,131 --> 00:33:03,298
برلين)؟) -
.لدي فرقة هناك فعلا -

239
00:33:03,340 --> 00:33:05,969
،(اشك ان (بورن) في (نابلس
.جاهز لاقامة عائلة

240
00:33:06,010 --> 00:33:08,636
.ليست لديكِ فكرة، ما الذي تورطين نفسك به -
هل لديك فكرة ؟ -

241
00:33:08,679 --> 00:33:12,058
،(منذ لحظة تركه الـ(تريدستون
.انه يقتل بوحشية كل شخص يبعث له

242
00:33:12,142 --> 00:33:14,344
،(لقد قرات ملفين عن (جايسون بورن
.وتعتقدين ان هذا يجعلك خبيرة

243
00:33:14,444 --> 00:33:15,544
هذه قضيتي يا وورد

244
00:33:15,687 --> 00:33:19,357
.يكفي، اريدكما انتما الاثنان في تلك الطائرة

245
00:33:19,442 --> 00:33:23,654
.جميعنا سنقوم بما تكاسلنا عنه المرة السابقة

246
00:33:23,696 --> 00:33:26,866
،سوف نجد هذا السافل
.ونقتله

247
00:33:26,949 --> 00:33:30,536
.لن ندعه يدمر وكالتنا بعد الان

248
00:33:30,620 --> 00:33:34,583
هل هذا محمي بما فيه الكفاية لك؟ -
.نعم -

249
00:33:37,962 --> 00:33:41,298
.جايسون بورن)، مسلح وخطير)

250
00:33:41,382 --> 00:33:45,094
<i>اخر اسبوع في (برلين)، لقد قتل
.ضابطين ذو خبرة كبيرة</i>

251
00:33:45,178 --> 00:33:46,846
<i>.اريد هذه المنطقة</i>

252
00:33:46,929 --> 00:33:49,600
<i>لقد قتل ضابطين، ذوي خبرة عالية</i>

253
00:33:49,683 --> 00:33:53,352
<i>،اريد هذه المنطقة مؤمنة، واريد الادلة مؤمنة
.واريدها الان</i>

254
00:34:12,751 --> 00:34:14,878
<i>.انه ليس حلما ..ايها الجندي</i>

255
00:34:18,924 --> 00:34:22,385
<i>انه ليس حلما ..ايها الجندي
انه ليس حلما ..ايها الجندي</i>

256
00:34:24,097 --> 00:34:26,308
<i>هل هذا واضح؟
هل هذا واضح؟</i>

257
00:35:40,054 --> 00:35:42,640
<i>.انك تعملين لـ(تريدستون) لمدة ثلاث سنوات</i>

258
00:35:42,682 --> 00:35:44,642
<i>وماذا كان تـخفيك في ذلك الوقت؟</i>

259
00:35:44,684 --> 00:35:47,394
.(هو اني طالبة امريكية في (باريس

260
00:35:47,478 --> 00:35:50,398
ماذا كان عملك مع (تريدستون) في (باريس)؟

261
00:35:50,483 --> 00:35:54,195
،لدي مسئولييتان
،الاولى تنظيم العمليات

262
00:35:54,278 --> 00:35:56,447
.والاخرى مراقبة صحة العملاء

263
00:35:56,530 --> 00:35:58,992
الصحة. ماذا تعني؟ -
.صحتهم العقلية -

264
00:35:59,034 --> 00:36:01,994
.لما كانوا يمرون به، كانوا مجهزين لعدد من المشاكل -
مانوعها؟ -

265
00:36:02,037 --> 00:36:06,041
.الكأبة. الغضب. والتصرف الاضطرابي

266
00:36:06,124 --> 00:36:10,046
،كانت لديهم اعراض فسيولجية
،صداع، تحسس للضوء

267
00:36:10,129 --> 00:36:12,464
فقدان ذاكرة كلي؟ -
.قبل (بورن)؟ كلا -

268
00:36:17,721 --> 00:36:20,849
،الطائرة جاهزة
.والسيارة تنتظرك

269
00:36:20,934 --> 00:36:22,936
،حظا طيب
.انت، كنت مقرب له هنا

270
00:36:23,019 --> 00:36:26,564
،(كنت معه، ليلة مقتل (كونكلين
.انت قادم معنا

271
00:37:28,257 --> 00:37:33,929
.(لانجلي)، خذي صورة عن (نابلس) -
.انها تُحمل الان -

272
00:37:33,971 --> 00:37:35,765
.انها تصل الان

273
00:37:36,893 --> 00:37:39,686
.اريد تصريح -
.انه غير مخبئ، ذلك اكيد

274
00:37:39,770 --> 00:37:42,190
لماذا (نابلس) ولما الان؟ -
.قد يكون عشوائيا -

275
00:37:42,273 --> 00:37:44,357
ربما يعدو جوازه؟

276
00:37:44,441 --> 00:37:47,111
ما الذي يفعله؟ -
.انه يقوم باول اخطائه -

277
00:37:47,154 --> 00:37:48,906
.انه ليس خطاء

278
00:37:50,157 --> 00:37:53,494
،انه لا يخطي
.انه لا يتصرف عشوائيا

279
00:37:53,535 --> 00:37:55,738
،هناك دائما غاية
.دائما هدف

280
00:37:55,821 --> 00:37:58,624
الهدف و الغاية كانت دائما تأتي منا
ومن يعطيه اياهم الان؟

281
00:37:58,666 --> 00:38:01,002
نسخة مخيفة؟

282
00:38:01,086 --> 00:38:03,421
.انه كذلك

283
00:38:08,422 --> 00:38:12,722
{\pos(300,240)\b1\fs29\c&2828FF&\3c&HFFFFFF&}
<font color=#ed>
مُيونِخ، أَلمانيا</font>

284
00:39:02,068 --> 00:39:06,239
.لقد افرغتها -
.شعرت انها اقل وزنا  -

285
00:39:06,322 --> 00:39:08,032
.ضعه جانبا

286
00:39:13,330 --> 00:39:18,335
.الى الامام -
.اسف، عادة سيئة -

287
00:39:20,672 --> 00:39:23,340
.استخدم اسنانك

288
00:39:33,979 --> 00:39:36,940
.كلمة سوف تفقد ذاكرتك

289
00:39:36,982 --> 00:39:38,984
.مازل عليك ان تتحرك

290
00:39:41,987 --> 00:39:44,823
ماذا تريد؟ -
.(كونكلين)

291
00:39:44,908 --> 00:39:46,827
.انه ميت

292
00:39:46,911 --> 00:39:51,623
.قتل برصاصة في (باريس)، قتل في اليوم الذي خرجت به
من يدير الـ(تريدستون)، الان؟

293
00:39:51,706 --> 00:39:55,293
لااحد. لقد قاموا باغلاقه

294
00:39:55,377 --> 00:39:59,424
.لقد انتهت. نحن اخر اثنان

295
00:40:04,304 --> 00:40:06,472
لقد انتهت. اذا لما هم يلاحقونني؟

296
00:40:06,556 --> 00:40:09,184
لا اعلم -
هل سمعت، بـ(باميلا لاندي)؟ -

297
00:40:09,267 --> 00:40:12,478
(لا أعلم من هى (باميلا لاندي -
برلين)، مالذي يحدث بـ(برلين)؟) -

298
00:40:12,561 --> 00:40:15,398
.لا اعلم

299
00:40:15,482 --> 00:40:17,942
لمَ سوف أكذب؟

300
00:40:41,512 --> 00:40:43,680
.اعتقدتُ انك هنا لقتلي

301
00:40:46,350 --> 00:40:50,478
ما الذي فعلته؟ -
.انا اسف -

302
00:40:50,521 --> 00:40:52,649
.هل اتصلت بأحد

303
00:40:56,110 --> 00:40:58,655
.هيا، قم. هيا

304
00:41:01,825 --> 00:41:05,163
لديك سيارة في المقدمة؟ -
.المفتاح في جيب المعطف -

305
00:41:05,204 --> 00:41:07,164
...ولكن علينا ان -
ماذا؟ -

306
00:41:07,205 --> 00:41:09,625
،ان نذهب من الخلف
.لدي سيارة اخرى

307
00:45:40,402 --> 00:45:42,102
هل أستطيع مساعدتك؟

308
00:45:43,208 --> 00:45:45,478
هل تستطيعين أن تدليني على (باميلا لاندى)؟

309
00:45:45,579 --> 00:45:46,779
.أسفة يا سيدي

310
00:45:56,500 --> 00:45:57,936
هل أستطيع مساعدتك؟

311
00:45:57,191 --> 00:46:00,862
هل تستطيعين أن تدليني على (باميلا لاندى)؟

312
00:46:00,947 --> 00:46:03,240
.أسف

313
00:46:11,542 --> 00:46:13,210
.(باميلا لاندي)

314
00:46:16,045 --> 00:46:17,923
.نعم

315
00:46:49,416 --> 00:46:52,752
،ِباميلا لاندي) أرجوك)
.ِلحظة واحدة. ارجوك

316
00:46:52,836 --> 00:46:56,507
.شكراً

317
00:46:56,592 --> 00:46:59,552
،ًاردت ان ادعو ضيفا
.(باميلا لاندي)

318
00:46:59,635 --> 00:47:02,556
.لحظة فقط لو سمحت

319
00:47:02,598 --> 00:47:05,766
.مرحباً

320
00:47:06,769 --> 00:47:09,897
.مرحباً

321
00:47:09,938 --> 00:47:14,693
.انا اسفة، الخط مشغول الان -
.جرّبي لاحقا. شكراً -

322
00:48:02,120 --> 00:48:05,499
،حسناً، لنلقي نظرة على خط الوقت
ماهي غاية (بورن)؟

323
00:48:05,582 --> 00:48:08,210
.الآن. اريد وضع هذه في صناديق

324
00:48:08,394 --> 00:48:11,915
،سفريات (نابلس)، ابحث كل شئ
.الطائرات، القطارات، تقارير الشرطة

325
00:48:11,967 --> 00:48:12,216
.هذا الصندوق رقم واحد

326
00:48:12,298 --> 00:48:14,092
.تيدي) هذا لك) -
.استلمته -

327
00:48:17,304 --> 00:48:19,722
،الصندوق رقم 2
.سميها الاتصال المهم

328
00:48:19,807 --> 00:48:22,519
.(اريد إعادة كل أشياء (بورن)، المتعلقة بـ(تريدستون
.كل شيءٌ مُهم

329
00:48:25,187 --> 00:48:27,941
،كيم)، الصندوق الثالث)
.اريدكِ ان تعرفِي طريقة سفره

330
00:48:28,024 --> 00:48:30,868
،ابقى مع الشرطة المحلية، نريد السيارات
.و تذاكر المواقف، أي شيء

331
00:48:31,000 --> 00:48:35,799
،ان نحمل اي صورة قمر صناعي نحتاجها
.لنجد لهم هدف

332
00:48:37,701 --> 00:48:41,914
،داني) الصندوق الرابع القي عليه نظرة)
.(راجع حيث فقدنا ملفات (نيسكي

333
00:48:41,999 --> 00:48:46,670
،(خط الوقت انها مع ما نعرفه عن تحركات (بورن
.اقلبها لنرى ماذا نحصل

334
00:48:49,006 --> 00:48:53,718
هيا، يا رفاق لقد دمّرنا حياة هذا الرجل، بالسيطرة الكاملة
.لكل تلك السنوات، علينا ان نَكون قبلهُ بخطوة

335
00:48:53,802 --> 00:48:56,471
هل تريد الذهاب للمنزل؟
.(جِد (جايسون بورن

336
00:49:16,411 --> 00:49:20,247
.(باميلا لاندي) -
.(هذا (جايسون بورن -

337
00:49:22,000 --> 00:49:24,878
بورن)؟) -
.انه (بورن)، نحتاج الى 90 ثانية -

338
00:49:24,921 --> 00:49:27,340
ماذا تريد؟

339
00:49:29,509 --> 00:49:32,177
هل تديرين (تريدستون)؟

340
00:49:35,349 --> 00:49:38,477
.الـ(تريدستون) قد اغلقت منذ سنتين. انت تعلم ذلك

341
00:49:38,560 --> 00:49:41,146
.اذا من يخطط المهمة الان

342
00:49:41,230 --> 00:49:44,608
.لاتوجد مهمة لقد انتهى

343
00:49:46,236 --> 00:49:49,490
اذاً ماذا تريدينَ مني؟ -
.(برلين) -

344
00:49:52,075 --> 00:49:54,829
،(هل نسيت ماحصل في (برلين

345
00:49:56,247 --> 00:49:59,584
.(لقد قتلتَ شخصان. (بورن
.(لقد قتلتَ شخصان. (بورن

346
00:49:59,626 --> 00:50:02,294
<i>(لقد قتلتَ شخصان. (بورن</i>

347
00:50:03,796 --> 00:50:08,467
.(نيسكي)، (فلاديمر نيسكي)

348
00:50:17,896 --> 00:50:19,064
بورن)؟)

349
00:50:21,817 --> 00:50:23,569
<i>.اريد الدخول</i>

350
00:50:25,320 --> 00:50:29,782
حسناً، كيف تريد فعل ذلك؟ -
.نحتاج 35 ثانية -

351
00:50:29,825 --> 00:50:34,580
.اريدُ شخصاً اعرفه لادخالي -
من؟ -

352
00:50:34,663 --> 00:50:37,624
<i>،(كانت هُناك فتاة في (باريس
.كانت جزء من البرنامج</i>

353
00:50:38,501 --> 00:50:43,047
،محطة "ألكسندر"، بعد 30 دقيقة
.تحت ساعة العالم

354
00:50:43,131 --> 00:50:46,300
،ارسليها وحدها
.اعطها هاتفكِ

355
00:50:46,341 --> 00:50:48,928
ماذا اذا لم اجدها؟

356
00:50:49,013 --> 00:50:52,140
.هذا سهل انها تقف بجانبك

357
00:51:06,114 --> 00:51:08,700
.هناك الكثير من الاماكن -
.انه سهل لايجاد -

358
00:51:09,784 --> 00:51:11,661
.خذ عقرب الثواني اسحبه للخارج

359
00:51:11,704 --> 00:51:15,166
اين هو؟ -
.خذ عقرب الثواني واسحبهُ الى اعلى -

360
00:51:15,208 --> 00:51:18,002
.الساعة صحيح، هنا
.اللعنة. انه يضعها وسط كل شئ

361
00:51:18,044 --> 00:51:21,006
،انه كابوس الامان
.ليس هناك سبيل لحمايتها

362
00:51:21,049 --> 00:51:24,927
اتصل بـ(مادلين) في (برلين)، نَحتاجُ الى قناصين
.مهما تكلف الأمر

363
00:51:25,010 --> 00:51:29,139
لا قنّاصين، لا قنّاصين ضع قناصين على السقف
.و سوف يُبعدوه، واريد جوابا

364
00:51:29,223 --> 00:51:32,394
انتِ لا تُصدقين أنهُ سيأتـي؟ -
.(انهُ يعلم شيئا عن قضية (نيسكي -

365
00:51:32,495 --> 00:51:34,726
لن اضيّع هذه الفرصة
.لمعرفة ماهو هذا

366
00:51:35,054 --> 00:51:36,876
لا تَكوني حمقاء
ليسَ ونحنُ بهذا القُرب من الإنتهاء ـــ

367
00:51:37,358 --> 00:51:39,527
هل نتحدَّث عن حماية (نيكي)، او قتل (بورن)؟

368
00:51:39,568 --> 00:51:41,835
.(نحن نتحدث عن قتل (بورن -
،نحن نتحدث عن جثة اخرى -

369
00:51:41,999 --> 00:51:42,899
.رُبما تَكون (نيكي) سيكون احدٌ ما

370
00:51:43,593 --> 00:51:45,734
،انت لا تفهَمُني
.موت (بورن) لا يعطيني شئ

371
00:51:50,372 --> 00:51:53,165
هل استطيع التحدث إليكِ بإنفراد؟

372
00:51:58,464 --> 00:52:01,133
ماذا؟ -
.اعلـم بـماذا تـَشعُري -

373
00:52:01,217 --> 00:52:03,845
،(لقد فقدتِ شخصين في (برلين
،وتريدينها ان تعني شيئا

374
00:52:03,929 --> 00:52:05,889
ولكن لا شئ يعطيك اياه
.بورن) قد يعيدُ رجالكِ)

375
00:52:05,973 --> 00:52:10,395
،لاشئ في هذه الملفات، تجعل من تضحيته مستحقة
.عليك ان تنسي ذلك

376
00:52:10,436 --> 00:52:14,064
،نحن محترفون، عندما تفسد مهمة
.نغلقها

377
00:52:14,106 --> 00:52:18,277
،اذا كان هناك شيئا تعرفهُ اريد معرفته
قبل اِرسال تلك الفتاة. هل تفهم ذلك؟

378
00:52:21,615 --> 00:52:24,616
انتِ تتحدثين عن هذه الاشياء
.كأنكِ قرأتهِا في كتاب

379
00:52:38,884 --> 00:52:40,969
ماذا تريد ان تفعل؟

380
00:52:42,053 --> 00:52:44,723
.ضع قناصاً في المنطقة

381
00:52:44,806 --> 00:52:47,935
،اذا حدث شئ خطأ
.نقتله

382
00:52:48,020 --> 00:52:49,812
.لكِ ذلك

