1
00:01:09,264 --> 00:01:11,462
رجل الغابات

2
00:01:28,900 --> 00:01:30,419
علي يسراك

3
00:01:38,730 --> 00:01:40,875
يجب أن تتابع مع ظابط المتابعة مرة كل اسبوع

4
00:01:41,499 --> 00:01:43,194
ومن حق الظابط أن يزورك في أي وقت

5
00:01:43,990 --> 00:01:46,844
عند ابتعداك أكثر من 300 قدم عن المنزل
يجب عليك التسجيل فورا عن العودة

6
00:01:52,269 --> 00:01:54,758
إطلاق سراح مع المتابعة

7
00:02:46,354 --> 00:02:47,992
ـ أهلا يا والتر
ـ أهلا بوب

8
00:02:48,031 --> 00:02:50,022
جميل أن أراك

9
00:02:50,073 --> 00:02:52,783
هذه ماري كي

10
00:02:56,702 --> 00:02:59,938
السبب الذي جعلني افعل هذا
هو أنك كنت تعمل اعمال جيدة لوالدي

11
00:02:59,941 --> 00:03:02,851
لذا ستأتي الي العمل في وقته

12
00:03:02,853 --> 00:03:05,449
لا أريد أي مشاكل من أي نوع

13
00:04:00,524 --> 00:04:03,118
يا إلهي .. هذا يبدوا فظيعا

14
00:04:03,120 --> 00:04:04,996
نعم

15
00:04:07,758 --> 00:04:09,950
لكن هذا يبدوا جيدا

16
00:04:13,305 --> 00:04:15,344
هل تريد البعض؟ لقد أعددته في المنزل

17
00:04:16,027 --> 00:04:17,501
لا شكراً

18
00:04:18,508 --> 00:04:21,103
لن تجد سلطة دجاج احلي
من ذلك في المدينة كلها

19
00:04:21,104 --> 00:04:23,497
قلت لا .. شكرا

20
00:04:28,377 --> 00:04:31,375
آسف .. يجب ان اعود الي العمل

21
00:05:02,753 --> 00:05:06,546
ـ هل تكيّفت على البيئة الجديدة؟
ـ تكيفت بشكل جيد

22
00:05:06,549 --> 00:05:09,947
ـ وكيف حال منزلك؟
ـ منزلي جيد

23
00:05:09,948 --> 00:05:12,821
ـ وماذا عن وظيفتك
ـ وظيفتي جيدة

24
00:05:12,824 --> 00:05:16,655
هل أعتبر كلمة ( جيد ) بأنك
سعيد في المكان الجديد؟

25
00:05:17,855 --> 00:05:19,779
قلت أن الوظيفة جيدة

26
00:05:20,738 --> 00:05:22,653
نعم لقد قلت هذا

27
00:06:01,975 --> 00:06:04,607
مازال تفكيرك سريع

28
00:06:04,611 --> 00:06:07,129
لا تحتاج لتفكير عندما تلتقط البيرة

29
00:06:07,131 --> 00:06:10,406
حسناً .. لقد بذلت مجهوداً
كي أقنع مشرفتك أنني قريبك

30
00:06:10,407 --> 00:06:13,844
بالرغم من أنني أخبرتها أن
جميع أقربائي شكلهم جميل

31
00:06:13,846 --> 00:06:16,164
ـ سعيد جداً برؤيتك
ـ وأنا أيضاً

32
00:06:17,402 --> 00:06:18,915
تبدو بخير

33
00:06:19,001 --> 00:06:21,434
مع الاخذ بالاعتبار انك رجل عجوز الان

34
00:06:22,240 --> 00:06:25,037
ان هذا يشعرك وكأن العالم كله اصغر منك

35
00:06:26,350 --> 00:06:28,465
اذا انت بخير ؟

36
00:06:28,467 --> 00:06:29,951
نعم بخير

37
00:06:30,949 --> 00:06:32,701
ـ وماذا عن عملك؟
ـ فظيع

38
00:06:32,751 --> 00:06:36,582
لا أستطيع الإستمرار في العمل ..
لذا استأجرت بعض الشباب

39
00:06:37,541 --> 00:06:40,060
إلى أن يستعيد العمل قوته

40
00:06:49,691 --> 00:06:52,324
!! تعيش في بيت على الطريق
بجانب مدرسة .. يالهي

41
00:06:53,370 --> 00:06:55,285
وما الغريب في ذلك؟

42
00:06:57,164 --> 00:06:59,080
سيسبب لك إزعاجاً كبيراً

43
00:07:01,283 --> 00:07:03,247
هذا هو البيت الوحيد الذي استطيع دفع ايجاره

44
00:07:07,407 --> 00:07:09,283
كيف حال آنيت؟

45
00:07:10,003 --> 00:07:11,880
متوترة قليلاً

46
00:07:11,882 --> 00:07:14,354
أنت الشخص الوحيد في عائلتي الذي يكلمني

47
00:07:14,357 --> 00:07:16,523
أتذكر عندما تخلوا كلهم عن آنيت

48
00:07:16,563 --> 00:07:21,154
لأنها تزوجت هذا الولد البني البشرة الفقير
كلهم تخلوا عنها عدا انت

49
00:07:21,155 --> 00:07:23,033
وكيف حالها الآن؟

50
00:07:23,083 --> 00:07:25,834
أحاول معها

51
00:07:29,959 --> 00:07:34,034
ـ وكم عمر كارلا الآن؟
ـ ستكمل 12 عام الأسبوع القادم

52
00:07:35,434 --> 00:07:37,351
وسنعمل احتفالاً كبيراً من
أجل ذلك يوم السبت القادم

53
00:07:39,358 --> 00:07:41,323
كنت اتمني لو استطيع دعوتك

54
00:08:11,320 --> 00:08:13,237
أتمنى لو آكلك اليوم يا حبيبتي

55
00:08:15,799 --> 00:08:17,715
ما هذا الغباء الذي فعلته؟

56
00:08:17,716 --> 00:08:20,994
ماذا ستفعل لو شخص ما فعل ذلك لأختك؟

57
00:08:20,996 --> 00:08:22,836
يا ملعون

58
00:08:25,712 --> 00:08:28,549
اللعنة عليكم

59
00:08:30,077 --> 00:08:33,077
إلعب مع نفسك أيها اللعين

60
00:08:46,313 --> 00:08:48,228
هل أنتي بخير؟

61
00:08:48,230 --> 00:08:50,195
ماذا؟

62
00:08:50,235 --> 00:08:53,916
ـ هل أنتي بخير؟
ـ نعم .. بأحسن حال

63
00:09:12,952 --> 00:09:14,552
ماذا فعل؟

64
00:09:15,715 --> 00:09:20,029
ـ من هذا؟
ـ الشاب الجديد

65
00:09:21,469 --> 00:09:25,475
مخدرات .. أو جريمة قتل .. أو تجارة سلاح

66
00:09:25,477 --> 00:09:27,835
فكري في شغلك فقط يا ماري

67
00:09:31,922 --> 00:09:33,800
هل صنعت اي اصدقاء هناك؟

68
00:09:33,839 --> 00:09:35,794
انا لا اسعي لان اكون السيد مشهور

69
00:09:35,882 --> 00:09:38,278
تبدو عدائي قليلا اليوم

70
00:09:39,239 --> 00:09:41,117
هذا يسمي "تهكم" يا دكتور روزين

71
00:09:41,157 --> 00:09:44,319
لا داعي أن تناديني بكلمة دكتور
أنا معالج نفسي ولست طبيبا نفسيا

72
00:09:44,321 --> 00:09:46,123
كله سواء بالنسبة لي

73
00:09:47,602 --> 00:09:50,640
أريدك أن تجرب شيء من أجلي يا والتر

74
00:09:50,641 --> 00:09:53,352
ـ وما هو؟
ـ أريدك أن تكتب يوميات

75
00:09:53,354 --> 00:09:55,836
ـ مستحيل
ـ ولماذا ترفض؟

76
00:09:56,759 --> 00:09:58,321
أدلة

77
00:09:58,359 --> 00:10:01,436
قد تشجعك اليوميات علي اخراج ما تشعر به

78
00:10:03,279 --> 00:10:05,397
جربه

79
00:10:32,519 --> 00:10:37,513
16 - 17 - 18 - 19 - 20

80
00:10:39,712 --> 00:10:41,437
إنها 320 قدم

81
00:10:46,357 --> 00:10:48,274
ماذا عن ذلك ؟

82
00:11:47,233 --> 00:11:49,073
تريد توصيلة؟

83
00:11:49,754 --> 00:11:53,108
ـ لا .. أنا بخير
ـ ولكن الجو بارد جداً

84
00:11:53,111 --> 00:11:55,066
ـ أنا بخير
ـ تعالى .. لن أعضك

85
00:12:20,069 --> 00:12:22,463
شيء غريب عما تفعله

86
00:12:22,464 --> 00:12:24,505
فهذا رجل يعمل بجد وقوة

87
00:12:24,545 --> 00:12:26,902
يظهر فجأة

88
00:12:26,905 --> 00:12:28,946
ويركب الأوتوبيس من وإلى العمل

89
00:12:28,997 --> 00:12:30,875
أعني, من يركب الأتوبيس هذه الأيام؟

90
00:12:32,439 --> 00:12:34,317
من ليس لديهم سيارة

91
00:12:35,834 --> 00:12:38,680
ـ شيء غريب
ـ ليس غريبا كواحدة جميلة وذكية مثلك

92
00:12:38,682 --> 00:12:40,637
وتعمل في مصنع أخشاب

93
00:12:40,676 --> 00:12:42,554
وما الغريب في ذلك؟

94
00:12:42,594 --> 00:12:44,270
أغلب النساء لا تحب ذلك

95
00:12:45,318 --> 00:12:48,031
لكني لست كأغلب النساء

96
00:13:00,076 --> 00:13:01,993
أنت لم تتكلم معي من قبل

97
00:13:03,194 --> 00:13:05,436
كنت اعتقد انك شاذة

98
00:13:11,594 --> 00:13:15,237
ـ هل انتي كذلك؟
ـ ما رأيك؟

99
00:13:33,430 --> 00:13:35,356
هل تخطط أن تشرب الزجاجتان وحدك ؟

100
00:13:37,314 --> 00:13:39,471
آسف

101
00:13:40,469 --> 00:13:44,113
ـ هل هذه مدرسة؟
ـ من الحضانة حتى الصف السادس

102
00:13:44,116 --> 00:13:46,033
ألا تسبب لك إزعاجاً

103
00:13:46,840 --> 00:13:48,910
أحب الإزعاج

104
00:14:01,441 --> 00:14:03,923
كنت أظن أنك رجل خجول

105
00:14:03,926 --> 00:14:05,565
لكن الآن أعتقد أنك شيء آخر

106
00:14:08,081 --> 00:14:09,960
ما هو؟

107
00:14:10,009 --> 00:14:14,122
ـ شيء حدث لك؟
ـ نعم؟

108
00:14:14,124 --> 00:14:16,128
لا يمكن لأحد أن يصدمني بسهولة

109
00:14:17,568 --> 00:14:19,447
أخذت عنك هذا الانطباع

110
00:14:23,047 --> 00:14:26,373
ألن تخبرني بسرك الغامض ؟

111
00:14:26,376 --> 00:14:27,861
لماذا تريدين أن تعرفي؟

112
00:14:27,901 --> 00:14:29,857
الا تظن اني يجب ان اعرف قبل ان نمارس الجنس

113
00:14:32,179 --> 00:14:34,097
لا أحب تضييع الوقت

114
00:14:41,822 --> 00:14:44,104
هل ستخبرني بالسر؟

115
00:14:48,469 --> 00:14:50,185
لا

116
00:14:51,789 --> 00:14:53,667
أوكي

117
00:16:04,576 --> 00:16:06,215
إذن أنتي لست شاذة

118
00:16:07,215 --> 00:16:09,132
ليس الليلة

119
00:16:11,857 --> 00:16:14,810
لقد كان هذا جميلا

120
00:16:16,694 --> 00:16:18,898
الازلتي هنا ؟

121
00:16:18,901 --> 00:16:20,819
لم أقل ذلك

122
00:16:55,912 --> 00:16:57,829
ماذا تفعل؟

123
00:16:57,831 --> 00:16:59,912
هذه الطاولة ثقيلة يا رجل

124
00:17:05,996 --> 00:17:07,434
مصنوعة من شجر الكرز

125
00:17:08,557 --> 00:17:11,078
هذا الخشب من شجرة الكرز

126
00:17:11,080 --> 00:17:12,997
إنها ترابيزه جميلة

127
00:17:12,999 --> 00:17:15,558
إنها من تصميمي ، لن تجد
مثيل لها في العالم كله

128
00:17:15,560 --> 00:17:18,436
ـ كانت هدية جميلة منك
ـ ولكن لماذا أعدتها لي؟

129
00:17:18,440 --> 00:17:20,559
لأنك تحتاجها يا رجل

130
00:17:20,597 --> 00:17:24,633
كارلوس .. لقد صنعت هذه الترابيزه لك
أنت وزوجتك آنيت كهدية الزواج

131
00:17:24,636 --> 00:17:26,765
ـ بذلت فيها مجهوداً كبيراً
ـ أعرف يا رجل

132
00:17:26,804 --> 00:17:31,158
وأحبها جداً ، لكني أحب زوجتي أيضاً

133
00:17:31,160 --> 00:17:33,086
هل لديك بيرة؟

134
00:17:58,224 --> 00:18:00,506
أرى الأطفال يصلون الي المدرسة

135
00:18:04,506 --> 00:18:07,623
لكن في الأسابيع القليلة الماضية ،
لاحظت أن هناك من يراقبهم أيضاً

136
00:18:19,664 --> 00:18:21,591
وأطلقت عليه اسم كاندي

137
00:19:11,251 --> 00:19:14,769
ابنتي الأولى على فصلها

138
00:19:14,772 --> 00:19:16,690
ماذا عن أطفالك؟

139
00:19:16,729 --> 00:19:18,205
إنهم جيدين

140
00:19:19,731 --> 00:19:22,607
انها متقدمة جدا في المدرسة

141
00:19:22,609 --> 00:19:24,527
لكني لا أراها باستمرار

142
00:19:31,139 --> 00:19:34,456
ـ أريدك أن تبتعدي عنه
ـ ماذا؟

143
00:19:34,458 --> 00:19:36,613
الشاب الجديد

144
00:19:36,653 --> 00:19:38,971
كنت سأبتعد عنه لو أنا مكانك

145
00:19:39,011 --> 00:19:42,451
ـ آه .. ولماذا ذلك؟
ـ أعتقد أنه فاسد

146
00:19:42,454 --> 00:19:44,570
فاسد للغاية

147
00:19:44,572 --> 00:19:47,724
ـ هل تفهمي ما أقصده؟
ـ نعم يا ماري كي أفهم ذلك

148
00:19:49,413 --> 00:19:51,482
أشكرك على هذه النصيحة

149
00:19:54,723 --> 00:19:56,208
العفو

150
00:20:36,232 --> 00:20:38,109
هاي والتر

151
00:21:51,916 --> 00:21:53,391
هل أنت بخير؟

152
00:21:58,473 --> 00:22:00,590
ماذا فعلت يا والتر؟

153
00:22:04,186 --> 00:22:06,111
ماذا حدث لك؟

154
00:22:08,711 --> 00:22:10,186
!! والتر

155
00:22:14,904 --> 00:22:16,781
لماذا تريدي أن تعرفي؟

156
00:22:19,198 --> 00:22:21,114
لأني معجبة بك

157
00:22:30,070 --> 00:22:32,024
ما هو اسوأ شيء فعلتيه في حياتك؟

158
00:22:33,309 --> 00:22:35,186
! اسوأ شيء

159
00:22:37,230 --> 00:22:39,587
مارست الجنس مع زوج أعز صديقاتي

160
00:22:43,384 --> 00:22:45,463
اعز اصدقائي منذ ان كنا اطفال

161
00:22:47,900 --> 00:22:51,781
كانت تثيرني رأيته.. كان رجلا جذابا

162
00:22:52,702 --> 00:22:55,135
وفعلناها لعدة أيام

163
00:22:55,137 --> 00:22:57,694
ثم أخبر زوجته بما حدث بيننا

164
00:22:57,697 --> 00:23:01,098
فتهدم زواجهما .. ونهارت صادقتي لها

165
00:23:02,058 --> 00:23:05,297
أشعر بأني حقيرة للغاية
كلما فكرت في هذا الموضوع

166
00:23:08,816 --> 00:23:10,770
وأنت ماذا فعلت؟

167
00:23:14,215 --> 00:23:15,805
تحرشت ببنات صغيرات

168
00:23:28,488 --> 00:23:32,599
انا لا امزح .. لقد قضيت 12 سنة في السجن

169
00:23:53,632 --> 00:23:55,107
كم عمرهم؟

170
00:23:56,067 --> 00:23:57,552
ما بين 10 و 12 سنة

171
00:23:58,588 --> 00:24:00,465
واحدة عمرها 9 سنوات ..
أخبرتني أن عمرها 11 سنة

172
00:24:00,506 --> 00:24:02,872
والأخرى 14 سنة .. قالت لي بأن عمرها 12 سنة

173
00:24:04,188 --> 00:24:06,027
كنت دائماً اسأل عن عمرهم

174
00:24:11,310 --> 00:24:13,379
وماذا فعلت لهم؟

175
00:24:14,588 --> 00:24:16,504
ليس كما تعتقدين

176
00:24:19,506 --> 00:24:21,537
لم اؤذيهم أبداً

177
00:24:23,217 --> 00:24:24,663
أبداً

178
00:24:29,418 --> 00:24:31,699
أنظري

179
00:24:31,710 --> 00:24:34,662
أريدك أن تذهبي الآن .. حسناً

180
00:24:39,872 --> 00:24:41,790
قلت لك بأنني لا اصدم بسهولة

181
00:24:41,828 --> 00:24:43,705
حسنا .. يجب أن تصدمي

182
00:24:43,708 --> 00:24:46,430
ـ أم أنك معتادة علي هذه الامور ؟
ـ ماذا؟

183
00:25:50,429 --> 00:25:53,390
متى سأكون إنسان طبيعي؟

184
00:25:53,394 --> 00:25:55,512
لدينا عمل كثير

185
00:25:55,552 --> 00:25:58,591
ـ ألن أصبح طبيعياً أبداً؟
ـ ما هو فهمك لأن تكون طبيعي

186
00:25:59,224 --> 00:26:01,352
وما هو فهمك لأن تكون معالج نفسي لعين؟

187
00:26:17,945 --> 00:26:19,823
آسفة

188
00:26:19,873 --> 00:26:21,828
آسفة

189
00:26:41,394 --> 00:26:43,108
ماذا حدث؟

190
00:26:43,111 --> 00:26:45,429
البريفز يقوم بتحطيم الفيليز

191
00:26:45,432 --> 00:26:47,223
الفيليز اللعين

192
00:26:47,226 --> 00:26:52,145
لازلنا في بداية الموسم ..
يجب اعطائهم الفرصة الكافية

193
00:27:01,151 --> 00:27:03,068
ـ كيف كانت الحفلة؟
ـ أية حفلة؟

194
00:27:03,108 --> 00:27:05,667
ـ عيد الميلاد
ـ اللعنة .. لقد كانت رائعة

195
00:27:05,706 --> 00:27:07,949
كان يجب أن ترى ابنتي كارلا ..
كانت غاية في الجمال

196
00:27:07,988 --> 00:27:10,470
بدت وكأنها أميرة

197
00:27:10,472 --> 00:27:12,312
إنها نور حياتي يا رجل

198
00:27:13,475 --> 00:27:15,353
لا ينبغي ان تحبهم كل هذا الحب

199
00:27:15,392 --> 00:27:18,344
كيف هذا يا رجل .. انا حتي لا أحبها
الحب الكافي

200
00:27:20,389 --> 00:27:22,671
أوه .. معي صور ، هل تريد رؤيتها؟

201
00:27:22,720 --> 00:27:24,598
ـ لا .. لا أريد
ـ اه .. هيا

202
00:27:24,638 --> 00:27:27,322
لا أريد رؤية أي صور .. حسناً؟

203
00:27:28,801 --> 00:27:31,676
انها مجرد صور من الحفلة

204
00:27:31,677 --> 00:27:36,115
كارلوس .. أريد رؤية أختي وابنتها شخصيا

205
00:27:36,118 --> 00:27:37,603
أوكي؟

206
00:27:38,439 --> 00:27:40,317
نعم .. أوكي

207
00:27:44,961 --> 00:27:47,116
كنت أقول ان كارلوس بداخله شيء تجاه ابنته

208
00:27:47,119 --> 00:27:48,997
ولو لم يكن حذرا .. فإنه سيعاني

209
00:27:54,158 --> 00:27:56,035
هل تعتقد أنني مجنون؟

210
00:27:56,038 --> 00:27:57,677
هل تعتقد نفسك مجنون؟

211
00:27:59,278 --> 00:28:02,556
الكلام معك كركوب شيء يدور في حلقة مستديرة

212
00:28:02,559 --> 00:28:04,676
هذا وصف رائع يا والتر

213
00:28:04,678 --> 00:28:09,156
هذا لأننا عندما ندور في حلقات دائرية
سنجد أشياء لم نجدها في الدورات الاولي

214
00:28:13,319 --> 00:28:15,677
متى سأصبح إنساناً طبيبعاً؟

215
00:29:02,126 --> 00:29:04,397
إذن ماذا أفعل؟

216
00:29:04,484 --> 00:29:06,314
هل اتصل بالبوليس؟

217
00:29:06,365 --> 00:29:08,838
نعم .. فكرة مضحكة

218
00:29:10,039 --> 00:29:12,723
ماذا لو كاندي أغري احد الاطفال ..
ليأخذه في نزهة

219
00:29:14,478 --> 00:29:16,481
نعم .. هذا صحيح

220
00:29:17,642 --> 00:29:19,922
لو وافق الطفل على ذلك

221
00:29:19,925 --> 00:29:22,235
فهذا لأنه يريد أن يذهب في نزهة

222
00:29:46,843 --> 00:29:48,759
والتر

223
00:29:48,761 --> 00:29:50,754
حضرة الظابط

224
00:29:50,804 --> 00:29:53,842
أنا الظابط لوكاس .. هل تمانع في أن أدخل؟

225
00:29:53,845 --> 00:29:55,330
لقد دخلت بالفعل

226
00:29:56,606 --> 00:29:59,845
نعم .. لكني دائماً أحب أن استأذن

227
00:29:59,848 --> 00:30:02,608
إنها عادة
انت لا تمانع في ان القي نظرة, اليس كذلك ؟

228
00:30:02,610 --> 00:30:04,047
بل امانع

229
00:30:06,685 --> 00:30:09,329
لماذا؟ هل هناك ما تخفيه ؟

230
00:30:09,331 --> 00:30:10,806
اليس كلنا لدينا ما نخفيه ؟

231
00:30:13,724 --> 00:30:16,043
استرح

232
00:30:23,169 --> 00:30:24,644
كنت استطيع ان احضر اذن تفتيش

233
00:30:24,723 --> 00:30:28,366
حقا, لو كنت تستطيع احضار اذن
لكنت احضرته بالفعل

234
00:30:34,284 --> 00:30:36,162
أهذا خشب الكرز؟

235
00:30:37,123 --> 00:30:39,404
نعم

236
00:30:40,881 --> 00:30:45,320
إنه تصميم غير تقليدي

237
00:30:56,206 --> 00:30:57,327
والتر

238
00:30:58,883 --> 00:31:03,321
منذ يومين تم الهجوم على بنت
عمرها 10 سنوات بالقرب من هنا

239
00:31:04,319 --> 00:31:06,685
يالها من مصادفة .. الا تعتقد ذلك ؟

240
00:31:06,688 --> 00:31:09,476
ـ متى حدث ذلك؟
ـ أنا من سيسأل الاسئلة

241
00:31:09,479 --> 00:31:11,884
لو أخبرتني عن الوقت, ربما أمكنني أن

242
00:31:11,885 --> 00:31:14,003
أخرج يديك من جيوبك اللعينة

243
00:31:17,765 --> 00:31:19,845
اجلس

244
00:31:36,838 --> 00:31:38,716
أعرف كل خطوة تقوم بها

245
00:31:40,003 --> 00:31:42,236
كل خطوة لعينة

246
00:31:42,295 --> 00:31:44,249
أعرف متى تنام .. متى تأكل

247
00:31:44,252 --> 00:31:47,165
متى تقضي حاجتك .. متى تستمني

248
00:31:47,167 --> 00:31:49,093
أعندما تجلس هناك بجانب النافذة

249
00:31:49,134 --> 00:31:52,046
وأنت تشاهد البنات الصغيرات
بملابسهن البيضاء القطنية

250
00:31:52,048 --> 00:31:53,964
وانت تجلس علي كرسيك الحقير هذا وتستمني

251
00:31:53,965 --> 00:31:56,849
هل تري قضيبك للبنات الصغار عندما تستمني ؟

252
00:31:56,852 --> 00:31:59,133
ـ ليس من حقك ان تتكلم معي وكأني
ـ ماذا ؟

253
00:31:59,173 --> 00:32:02,604
كأنك حثالة ؟ هذا ما اظنك اياه .. حثالة

254
00:32:02,607 --> 00:32:04,485
استطيع ان القيك من هذه النافذة حالا

255
00:32:04,534 --> 00:32:06,412
هل تعتقد أنه سيفتقدك احد ؟

256
00:32:07,613 --> 00:32:10,048
أستطيع أن أقول انك قفزت منها عندما رأيتني

257
00:32:11,726 --> 00:32:13,651
من تعتقد انهم سيصدقوا ؟, انا ام انت

258
00:32:13,654 --> 00:32:16,164
ستكون وقتها مجرد حثالة ميتة

259
00:32:24,088 --> 00:32:26,206
نريد أن نتأكد

260
00:32:26,246 --> 00:32:28,287
بأنك ستكون ولد جيد يا والتر

261
00:32:28,326 --> 00:32:30,329
حسنا ؟

262
00:32:31,251 --> 00:32:32,563
ـ حسنا؟
ـ حسنا

263
00:32:39,210 --> 00:32:41,127
أتمنى لك يوماً سعيداً

264
00:32:42,884 --> 00:32:44,724
طاولة جيدة

265
00:34:44,720 --> 00:34:46,435
نعم, هل يمكنني مساعدتك ؟

266
00:35:05,837 --> 00:35:09,115
ـ في اعتقادك ما الذي حدث؟
ـ لا أعرف

267
00:35:09,116 --> 00:35:11,196
ـ ما الذي كنت تريده أن يحدث؟
ـ لا أعرف

268
00:35:13,278 --> 00:35:15,597
هل من الممكن أن تتوقف عن
الكتابة في النوتة اللعينة ؟

269
00:35:17,010 --> 00:35:20,526
أنت تعرف أن أي شيء سيحدث,
سأكون في السجن مرة أخرى

270
00:35:20,528 --> 00:35:22,846
لا إطلاق مشروط ولا شيء...
ستكون مدي الحياة هذه المرة

271
00:35:22,849 --> 00:35:24,563
ـ هل هذه هي أول مرة؟
ـ طبعاً

272
00:35:24,565 --> 00:35:27,163
ـ لماذا تعتقد اني أقول لك هذا؟
- أريدك أن تهدأ

273
00:35:29,561 --> 00:35:31,602
هل اتبعت الفتاة ؟

274
00:35:31,643 --> 00:35:35,804
ربما اردت ان تعرف ماذا سيكون شعورك
بعد كل هذه السنوات

275
00:35:37,205 --> 00:35:40,166
ربما انك من دون ان تدرك تختبر نفسك

276
00:35:41,884 --> 00:35:44,241
وها انت هنا

277
00:35:44,242 --> 00:35:47,241
تناقش الامر معي

278
00:35:47,245 --> 00:35:49,526
هذا شيء إيجابي

279
00:35:54,562 --> 00:35:56,717
والتر .. نراك الأسبوع القادم

280
00:36:06,041 --> 00:36:08,523
هل تتذكر عندما سألتني عن

281
00:36:08,524 --> 00:36:10,719
مفهومي لأن أكون طبيعيا ؟

282
00:36:11,881 --> 00:36:14,199
أن أكون طبيعيا هو أنه عندما أرى بنت

283
00:36:14,201 --> 00:36:16,319
أو اقترب من بنت .. أو حتي أتكلم معها

284
00:36:18,276 --> 00:36:20,154
ولا أفكر في ال

285
00:36:24,319 --> 00:36:26,236
هذا هو مفهومي عن ان اكون طبيعيا

286
00:38:00,196 --> 00:38:02,036
إلى ماذا تنظرين؟

287
00:38:26,586 --> 00:38:29,547
ـ ما هذا؟
ـ ماذا تبدوا لك؟

288
00:38:29,550 --> 00:38:31,705
إنها نبات .. لا أحتاج الي نبات

289
00:38:31,708 --> 00:38:33,586
كل شخص في حاجة الي النبات

290
00:38:34,786 --> 00:38:37,507
نبتة اللبلاب الجميلة هذه

291
00:38:37,510 --> 00:38:39,790
قطفتها من واحدة عندي

292
00:38:39,801 --> 00:38:41,353
بالتالي اليك هذا الاتفاق

293
00:38:41,402 --> 00:38:43,319
أعطها القليل من الماء

294
00:38:43,358 --> 00:38:45,475
وقلل من ضوء الشمس المباشر

295
00:38:45,479 --> 00:38:48,440
وراقبها من وقت لآخر

296
00:38:48,442 --> 00:38:50,713
انهم يحبون ان تنظر اليهم أو تلمس اوراقهم

297
00:38:52,201 --> 00:38:54,118
هل تعتقد أنك تستطيع عمل ذلك؟

298
00:39:01,436 --> 00:39:02,921
ياللحماقة

299
00:39:05,838 --> 00:39:07,275
شكراً

300
00:39:10,440 --> 00:39:12,358
هل تريد ان نذهب في نزهة ؟

301
00:39:13,635 --> 00:39:15,158
بالتأكيد

302
00:39:15,197 --> 00:39:17,593
احضر معطفك

303
00:40:52,000 --> 00:40:54,406
لماذا بقيتي معي؟

304
00:40:56,164 --> 00:40:58,925
اري فيك شيئا
شيئا جيدا

305
00:40:59,721 --> 00:41:02,280
أنت لا تراه .. لكنني أراه

306
00:41:03,126 --> 00:41:05,484
معظم الناس تقول أن الفرص ضدي

307
00:41:06,684 --> 00:41:08,207
أي فرص؟

308
00:41:09,447 --> 00:41:11,325
النسب

309
00:41:11,365 --> 00:41:13,243
لمن هم مثلي

310
00:41:14,884 --> 00:41:17,847
معظمنا ينتهي بنا الحال في السجن

311
00:41:20,083 --> 00:41:22,920
حسناً .. غالبية الناس لا تعرف ما هي قائله

312
00:41:25,205 --> 00:41:27,927
هل تريد التحدث عن الفرص؟

313
00:41:27,929 --> 00:41:29,846
سأقول لك في يوم ما كيف أني نجوت

314
00:41:29,857 --> 00:41:32,100
كبنت وحيدة في اسرة بها ثلاثة أولاد

315
00:41:33,817 --> 00:41:36,778
ربما عليك ان تخبريني الان

316
00:41:36,781 --> 00:41:38,660
ربما لا

317
00:41:38,700 --> 00:41:40,617
هل أنتي خائفة؟

318
00:41:46,094 --> 00:41:48,060
تحرشوا بي جنسيا أكثر من مرة

319
00:41:49,096 --> 00:41:51,137
يا الهي . ايهم فعل ؟

320
00:41:53,738 --> 00:41:55,779
الثلاثة .. بالترتيب العمري

321
00:41:58,255 --> 00:42:00,182
لماذا تخبريني بذلك؟

322
00:42:03,617 --> 00:42:06,301
أحاول أن أخبرك عن نفسي.. إذا كنت تهتم

323
00:42:09,017 --> 00:42:11,096
لابد أنكِ تكرهي إخوتك

324
00:42:11,098 --> 00:42:13,015
ـ أحبه أخوتي
ـ لا .. بالتأكيد لا

325
00:42:16,699 --> 00:42:18,616
أحبهم كلهم

326
00:42:20,661 --> 00:42:23,661
أنهم رجال وجهاء أقوياء مع عائلاتهم الخاصة

327
00:42:26,376 --> 00:42:29,615
لو حاولت ان تسألهم عما فعلوه معي ..
سيوسعونك ضربا

328
00:42:29,619 --> 00:42:31,901
وسيقولو أنك كذاب لعين

329
00:42:39,419 --> 00:42:41,500
اتعلم... انا لم اخبر بهذا احدا قبلك

330
00:42:55,466 --> 00:42:57,536
نحن نراقبك

331
00:43:58,028 --> 00:44:00,625
سأخبره بذلك ، الي اللقاء

332
00:44:00,627 --> 00:44:03,147
بوب قال بأنكي تريدين رؤيتي

333
00:44:03,150 --> 00:44:05,749
نريدكم كلكم للتوقيع على
هذا الكارت من أجل ريجي

334
00:44:09,030 --> 00:44:11,310
لقد رزق بطفلة

335
00:44:11,350 --> 00:44:13,305
لابد أن ريجي رجل سعيد

336
00:44:15,625 --> 00:44:18,222
سمعت أنك تبحث عن وظيفة أخرى

337
00:44:18,233 --> 00:44:20,236
اين سمعتي هذا ؟

338
00:44:20,955 --> 00:44:23,627
ـ هنا وهناك
ـ لا أبحث عن وظيفة أخرى

339
00:44:23,631 --> 00:44:28,194
سمعت أنهم يبحثون عن رجال
جيدين ليعملوا عند دان شرويدر

340
00:44:31,109 --> 00:44:33,226
أنا أحب وظيفتي .. شكرا

341
00:45:30,052 --> 00:45:32,648
ـ حسنا .. لدي أخبار جيدة لك
ـ وما هي؟

342
00:45:32,650 --> 00:45:34,604
آنيت يتراك

343
00:45:36,006 --> 00:45:37,970
ألست سعيد؟

344
00:45:39,572 --> 00:45:41,047
متى؟

345
00:45:41,086 --> 00:45:43,281
أول يوليو

346
00:45:46,408 --> 00:45:49,685
ـ هذا بعد 3 شهور من الآن
ـ هذا افضل

347
00:45:49,687 --> 00:45:52,398
كارلا ستكون في التدريب ..
وسيكون البيت هادئاً

348
00:45:52,400 --> 00:45:54,161
يكون افضل عندما يكون هادئا

349
00:45:54,163 --> 00:45:57,315
ـ قل لآنيت أنني سأكون مشغولاً في يوليو
ـ هيا يا والتر .. دعك من هذا

350
00:45:57,317 --> 00:45:59,798
يجب أن تري بنفسك جدول مواعيدي
لقد اصبح ممتلأ للغاية

351
00:45:59,801 --> 00:46:02,600
ـ الأمر ليس كما تتخيل
ـ حقا ؟

352
00:46:03,799 --> 00:46:06,596
أنظر .. أهم شيء هو أن تتكلم انت و آنيت

353
00:46:06,598 --> 00:46:10,077
إنها تريد أن تراك ، وأنت كذلك تريد أن تراها

354
00:46:12,437 --> 00:46:14,516
أنا لست وحشا

355
00:46:17,634 --> 00:46:21,313
الأسبوع القادم لن تكون آنيت
في البيت لعدة أيام, حسنا ؟

356
00:46:21,315 --> 00:46:24,074
وعندما تبتعد عني

357
00:46:24,076 --> 00:46:26,029
أصبح في غاية التهيج للنساء

358
00:46:26,032 --> 00:46:28,753
أقصد أنني, أتخيل اني سأضاجع امرأة جميلة

359
00:46:28,763 --> 00:46:30,795
لا يجب عليك ان تقل لي هذا

360
00:46:30,845 --> 00:46:33,279
أعرف, انا فقط اقول اني اتفهم

361
00:46:35,121 --> 00:46:40,316
ان العالم صار مجنونا بالخارج, اعني
البنات صرن يلبسن كل ما هو قصير

362
00:46:40,317 --> 00:46:43,517
أحياناً عندما اتمشي وتمر بجانبي امراة مثيرة

363
00:46:43,519 --> 00:46:45,472
تجعلني أشعر وكأني أضاجعها

364
00:46:45,474 --> 00:46:48,233
عندما أري سيدة جميلة .. فإني انظر لها

365
00:46:48,236 --> 00:46:50,631
وهذا ثمن الجمال يا صديقي

366
00:46:50,634 --> 00:46:54,190
لن تصدق ما تلبسه ابنتي
كارلا وأصدقائها هذه الأيام

367
00:46:58,667 --> 00:47:02,750
ـ هل يمكن أن اسألك سؤال؟
ـ بالتأكيد

368
00:47:06,827 --> 00:47:08,263
هل شعرت ابدا

369
00:47:09,185 --> 00:47:10,947
بأي مشاعر تجاه ابنتك كارلا

370
00:47:11,945 --> 00:47:13,468
ماذا تقصد؟

371
00:47:13,509 --> 00:47:17,306
أنت تعرف .. مشاعر

372
00:47:19,945 --> 00:47:24,509
أنظر يا رجل .. انا لست مريضا بمرضك
المقزز, هذا اليس هذا ما تقصد ؟

373
00:47:24,511 --> 00:47:26,984
بأي حال من الأحوال .. انا لست مريضا به

374
00:47:27,033 --> 00:47:30,225
وإذا حدث ولمست ابنتي بأي سوء سأقتلك

375
00:47:55,116 --> 00:47:57,474
عندما أقول لك كلمة "بنت" ؛

376
00:47:57,476 --> 00:48:01,185
ما هي أول صورة تظهر في عقلك

377
00:48:01,188 --> 00:48:04,514
أو عندما أقول لك كلمة
"جميلة" أو كلمة "اللذة"؛

378
00:48:06,597 --> 00:48:08,667
ماذا تري ؟

379
00:48:14,673 --> 00:48:16,628
أري أختي

380
00:48:18,710 --> 00:48:20,195
أين هي؟

381
00:48:21,549 --> 00:48:25,509
نائمة في غرفة نومي

382
00:48:25,521 --> 00:48:28,003
وأين أنت؟

383
00:48:28,004 --> 00:48:30,487
أنا في السرير أيضاً

384
00:48:35,169 --> 00:48:37,440
كم عمرك وعمر أختك ؟

385
00:48:38,804 --> 00:48:42,600
حوالي 6

386
00:48:43,524 --> 00:48:46,045
هذا يجعلها 4
سنوات

387
00:48:48,329 --> 00:48:51,089
ماذا كنتما تفعلان ؟

388
00:48:51,091 --> 00:48:54,647
لا شيء .. كنا نأخذ غفوة

389
00:48:54,648 --> 00:48:57,764
ـ غفوة؟
ـ نعم غفوة

390
00:48:57,805 --> 00:49:00,326
جميع الأطفال تغفو .. ألم تأخذ
غفوة من قبل يا دكتور روزن؟

391
00:49:00,366 --> 00:49:03,884
لا أريد الكلام في هذا الموضوع كثيراً
ما هذا الذي تفعله في الخلف بحق الجحيم ؟

392
00:49:03,886 --> 00:49:06,166
هل تأخذ غفوة أنت وأختك دائماً؟

393
00:49:06,168 --> 00:49:08,449
أريدك أن ترجع علي كرسيك الان ؟

394
00:49:10,924 --> 00:49:12,487
أنا آسف

395
00:49:12,528 --> 00:49:14,886
لا أحب أي شخص أن يجلس ورائي

396
00:49:17,927 --> 00:49:21,887
والتر .. ما الذي كنت تفعله
عندما كنت تأخذ غفوة مع أختك؟

397
00:49:24,046 --> 00:49:25,531
لا شيء

398
00:49:25,571 --> 00:49:29,492
هل لمستها؟ هل حاولت خلع ملابسها؟

399
00:49:29,495 --> 00:49:31,565
ـ هل خلعت ملابسك؟
!! ـ هذا هراء

400
00:49:31,653 --> 00:49:33,685
أنا اسألك فقط

401
00:49:38,174 --> 00:49:41,453
حسناً .. سأخبرك فقط لتسكت

402
00:49:44,812 --> 00:49:46,968
لقد شممت رائحة شعرها

403
00:49:48,294 --> 00:49:50,737
وماذا أيضاً؟

404
00:49:50,739 --> 00:49:52,741
لا شيء

405
00:49:52,743 --> 00:49:54,219
هذا ما كنت أفعله

406
00:49:55,698 --> 00:49:58,180
فقط أحببت شم شعرها

407
00:49:59,419 --> 00:50:01,423
شعرت بلذة ؟

408
00:50:05,222 --> 00:50:06,697
نعم

409
00:50:08,339 --> 00:50:11,262
ـ هل حدث لك انتصاب ؟
ـ كنت في السادسة من عمري

410
00:50:11,263 --> 00:50:14,743
أقصد بعد ذلك

411
00:50:16,740 --> 00:50:18,704
عندما تكونا معا

412
00:50:18,705 --> 00:50:22,338
عندما أصبح عمرك 10 أو 11 وكانت هي 8 أو 9

413
00:50:24,306 --> 00:50:27,584
عندما تكونا وحدكما

414
00:50:27,585 --> 00:50:30,537
وحدكما تماماً في هذا المنزل الكبير

415
00:50:33,781 --> 00:50:35,898
كان منزلا صغيراً

416
00:50:37,616 --> 00:50:40,539
حسناً .. منزلا صغيرا

417
00:50:40,541 --> 00:50:42,860
بحجرات صغيرة

418
00:50:52,221 --> 00:50:54,300
شممت شعرها

419
00:50:55,817 --> 00:50:57,216
هذا كل شيء

420
00:50:58,454 --> 00:51:03,420
كنت أحب فعل ذلك

421
00:54:25,122 --> 00:54:26,606
مرحباً

422
00:54:27,404 --> 00:54:29,359
مرحبا

423
00:54:30,204 --> 00:54:31,718
إلى ماذا تنظر؟

424
00:54:33,005 --> 00:54:35,237
إلى هذه الشجرة .. أرى عليها بعض الأعشاش

425
00:54:35,239 --> 00:54:37,597
ـ أين؟
ـ في الأعلى

426
00:54:38,759 --> 00:54:41,691
ـ أعلي قليلا
ـ إنهم صغار

427
00:54:41,693 --> 00:54:44,655
ـ هل تريد أن تراي؟
ـ بالتأكيد

428
00:54:48,730 --> 00:54:51,212
انهم من النوع ستارلينج

429
00:54:51,215 --> 00:54:54,166
ـ حقا ؟
ـ لا أحب هذا النوع

430
00:54:54,169 --> 00:54:57,648
ـ لماذا؟
ـ لإنها عدوانية للغاية

431
00:54:57,650 --> 00:54:59,931
بالإضافة إلى أنها مقززة

432
00:55:00,690 --> 00:55:03,210
لابد للأم أن تنتبه جيدا

433
00:55:03,212 --> 00:55:05,683
اذا .. انت دائما تحملين هذه

434
00:55:05,687 --> 00:55:07,651
عندما أذهب لمراقبة الطيور

435
00:55:07,652 --> 00:55:09,644
وهذا هو سبب حبي للمجيئي هنا

436
00:55:09,647 --> 00:55:11,525
انها مجرد حديقة

437
00:55:11,574 --> 00:55:14,525
ستندهش من كثرة انواع الطيور هنا

438
00:55:14,527 --> 00:55:16,644
الأسبوع الماضي رأيت سنونو ارجواني

439
00:55:16,647 --> 00:55:19,368
والأسبوع الذي قبله رأيت فيريو سوليتاري

440
00:55:19,371 --> 00:55:22,764
ـ إنه نادر
ـ فيريو سوليتاري

441
00:55:22,766 --> 00:55:26,283
ـ أحبه
ـ صوته موسيقي للغاية

442
00:55:28,289 --> 00:55:30,809
هل تحب مشاهدة الطيور مثلي؟

443
00:55:30,811 --> 00:55:33,523
أنا ؟ .. لا انا

444
00:55:33,525 --> 00:55:35,490
أحب مشاهدة الناس أكثر

445
00:55:36,690 --> 00:55:38,923
ولكن طريقة تحديقك في أعلى الشجرة

446
00:55:38,973 --> 00:55:40,851
جعلتني أعتقد أنكِ ستطيرين

447
00:55:41,686 --> 00:55:43,487
ينبغي أن أذهب الآن

448
00:55:43,527 --> 00:55:44,964
هل تأتين هنا كثيراً؟

449
00:55:45,013 --> 00:55:46,853
أبي يحب أن أعود للبيت قبل الظلام

450
00:55:48,177 --> 00:55:51,129
ـ حسناً .. من الجيد أن تسمعي كلام والدك
ـ الي اللقاء

451
00:56:09,333 --> 00:56:12,534
صباح الخير .. المباراة على وشك البدء

452
00:56:12,537 --> 00:56:14,894
كاندي يدخل الميدان يبحث عن الجميل والأنيق

453
00:56:14,895 --> 00:56:19,170
إنه يتفحص المنطقة ..
يمثل انه هادئ . ولكنه بالتأكيد متوتر

454
00:56:19,172 --> 00:56:21,816
أوه .. عين كاندي رأت شيئاً ما

455
00:56:21,819 --> 00:56:25,413
أوه .. طفل جميل انفصل عن اصدقائه

456
00:56:25,415 --> 00:56:29,815
كاندي تحرك بسرعة نحو الطفل ..
وعرض عليه كيس مغري

457
00:56:29,817 --> 00:56:31,254
الجولة الاولي لكاندي

458
00:56:31,332 --> 00:56:33,967
الطفل تركه ومشى

459
00:56:33,969 --> 00:56:35,608
الجولة الثانية لصالح الطفل الجميل

460
00:56:35,657 --> 00:56:37,689
حركة خطيرة من كاندي

461
00:56:37,691 --> 00:56:41,774
لم أري كاندي يتصرف بهذا التهيج من قبل

462
00:56:41,777 --> 00:56:44,096
الطفل ينظر لكاندي.. وينظر لأصدقائه

463
00:56:44,817 --> 00:56:47,088
لكن أصدقائه أصبحوا بعيداً
وصار وحده

464
00:56:47,090 --> 00:56:48,979
عبر الطفل الشارع

465
00:56:57,418 --> 00:56:59,489
وركب السيارة

466
00:57:44,943 --> 00:57:49,180
ـ أهلا يا والتر
ـ ما الذي استطيع تقديمه لك نقيب لوكاس ؟

467
00:57:49,182 --> 00:57:51,693
يمكنك سماع قصصي عن المسيح

468
00:57:57,775 --> 00:58:01,292
لا لا .. هذا كثير من الضوء عليها

469
00:58:01,295 --> 00:58:03,652
ـ ماذا؟
ـ هذا لبلاب

470
00:58:03,655 --> 00:58:05,658
هذا النبات لا يحب التعرض كثيراً للشمس

471
00:58:05,697 --> 00:58:07,615
ألا ينمو هذا النبات في الخارج

472
00:58:07,626 --> 00:58:11,987
نعم بالطبع ، لكن في الخارج
يوجد أشجار تظلل عليهم

473
00:58:11,990 --> 00:58:14,271
اذن هل ستأخذني الأن في جولة عن الطبيعة

474
00:58:15,950 --> 00:58:18,030
اجلس

475
00:58:22,952 --> 00:58:25,031
أنت أخذت اوبيس الساعة 12 بالأمس

476
00:58:25,033 --> 00:58:27,668
لكنك لم تنزل محطتك المعتادة

477
00:58:27,670 --> 00:58:29,626
ظللت في الاتوبيس
لماذا ؟

478
00:58:29,675 --> 00:58:32,666
نمت . وعندما استيقظت كنت مشوش

479
00:58:32,715 --> 00:58:35,466
لذا نزلت في محطة خاطئة
وأكملت الطريق للبيت على قدمي

480
00:58:36,955 --> 00:58:38,632
مشيت إلى منزلك؟

481
00:58:40,033 --> 00:58:41,471
نعم

482
00:58:48,588 --> 00:58:51,664
بعض الرجال

483
00:58:51,667 --> 00:58:54,150
يدخلون مباشرة علي بيوت الناس

484
00:58:56,194 --> 00:58:59,107
يا لها من حقارة

485
00:58:59,110 --> 00:59:01,668
لقد قبضت علي احد هؤلاء
انه يتمني الاعدام الان...

486
00:59:01,670 --> 00:59:04,115
شاباً أطلقت عليه اسم هنري

487
00:59:04,193 --> 00:59:06,234
أخبرني بآخر ضحية له

488
00:59:08,270 --> 00:59:10,512
كانت طفلة صغيرة لطيفة اسمها أديلي

489
00:59:10,514 --> 00:59:13,312
عمرها 7 سنوات

490
00:59:13,313 --> 00:59:18,270
كانت أمها تشاهد التليفزيون بصوت عاليً

491
00:59:18,273 --> 00:59:23,670
كان يستطيع سماع نكات
المسلسل من الغرفة المجاورة

492
00:59:23,672 --> 00:59:26,634
فتوجه هذا الشاب لحجرة أديلي

493
00:59:26,637 --> 00:59:28,629
ووضع يده على فمها

494
00:59:28,632 --> 00:59:32,562
وقال لها لو صرختي أيتها الطفلة سأقتل أمك

495
00:59:32,563 --> 00:59:35,400
وبالطبع لم تصرخ أديلي

496
00:59:35,440 --> 00:59:39,160
ولم تبكي .. ولم تصدر أي صوت

497
00:59:39,162 --> 00:59:42,767
وأخذها هنري من يدها

498
00:59:44,207 --> 00:59:46,843
وخرج بها من باب المنزل

499
00:59:49,280 --> 00:59:53,804
بعد 10 أيام وجدوا جثة الطفلة

500
00:59:53,807 --> 00:59:55,282
أو ما تبقي منها

501
00:59:57,442 --> 00:59:59,445
هل تؤمن بالحكايات الخيالية؟

502
01:00:02,525 --> 01:00:04,403
الحكايات الخيالية؟

503
01:00:04,442 --> 01:00:09,561
نعم .. مثل حكاية أليس في بلاد العجائب

504
01:00:11,242 --> 01:00:12,727
لا

505
01:00:13,725 --> 01:00:16,246
نعم نعم .. ولا انا

506
01:00:18,683 --> 01:00:22,517
ماذا كانت التي بها .. رجل الغابات

507
01:00:22,519 --> 01:00:26,642
ـ رجل الغابات ؟
ـ نعم .. صاحب الفأس

508
01:00:27,488 --> 01:00:29,480
ـ لا أعرف
ـ بل تعرف

509
01:00:29,482 --> 01:00:32,318
الرجل الخشبي ..الذي كان يقطع بطون الثعالب

510
01:00:32,320 --> 01:00:35,156
فتخرج البنات الصغار منها

511
01:00:35,159 --> 01:00:37,324
ـ الراكب الاحمر الصغير
ـ الراكب الاحمر الصغير

512
01:00:37,326 --> 01:00:39,520
نعم .. هذا هو

513
01:00:39,560 --> 01:00:43,480
الرجل الخشبي... يفتح بطون الثعالب

514
01:00:43,483 --> 01:00:47,126
فتخرج البنات الصغار من دون خدش

515
01:00:57,445 --> 01:01:00,396
ألم تشاهد من قبل بنت ذات 7 سنوات

516
01:01:00,400 --> 01:01:03,046
تم اغتصابها بشدة في الشرج

517
01:01:08,216 --> 01:01:09,969
كانت صغيرة جداً

518
01:01:11,810 --> 01:01:13,372
ولكن مجرد جثة مدمرة

519
01:01:15,408 --> 01:01:19,645
لقد شاهدت اطباء شرعيين .. لهم 20 عاما
في هذا العمل, رجال اشداء

520
01:01:19,646 --> 01:01:22,291
وعندما شاهدوا هذا .. انهاروا وبكوا

521
01:01:22,293 --> 01:01:25,245
كنت هناك .. وبكيت أنا أيضا

522
01:01:37,809 --> 01:01:40,808
لا يوجد رجل خشبي لعين في هذا العالم

523
01:01:50,008 --> 01:01:54,206
لا أدري لماذا دائما يطلقون سراح
معتوهون امثالك الي الشوراع

524
01:01:54,208 --> 01:01:57,688
هذا يعني اننا يجب ان نقبض عليك كل مرة

525
01:02:17,847 --> 01:02:19,927
أراك لاحقاً يا والتر

526
01:02:39,644 --> 01:02:42,328
يكلمني وكأني...

527
01:02:44,880 --> 01:02:46,480
أنا لست

528
01:03:42,046 --> 01:03:44,758
ـ دعنا نذهب
ـ لا أظنك تأسفين من أجل هذا الحقير المريض

529
01:03:44,759 --> 01:03:47,280
ـ أهتم بشئونك فقط يا بيدرو
ـ هذا من شؤوني

530
01:03:53,400 --> 01:03:55,882
ما الذي يجري هنا؟

531
01:04:00,364 --> 01:04:01,839
من الذي فعل ذلك؟

532
01:04:03,038 --> 01:04:05,961
أي رجل لا يمكنه التعايش مع هذا
فليأتي الي مكتبي

533
01:04:05,964 --> 01:04:08,598
سأدفع له أجر الاسبوع
ثم يغرب عن هذا العمل

534
01:04:08,600 --> 01:04:11,562
لدينا طلبيات كثير اليوم .. عودوا الي العمل

535
01:04:22,841 --> 01:04:24,959
هل أنت بخير؟

536
01:04:30,120 --> 01:04:31,556
حاذر علي نفسك ايها اللعين

537
01:05:10,793 --> 01:05:12,747
هذا تم الأنتهاء منه

538
01:05:23,824 --> 01:05:25,789
أين والتر؟

539
01:05:25,827 --> 01:05:27,302
لا أعرف

540
01:05:32,386 --> 01:05:33,344
لا استطيع تصديق هذا

541
01:05:34,457 --> 01:05:35,606
ماذا تفعلين ايتها العاهرة ؟

542
01:05:35,886 --> 01:05:36,844
ما الذي يحدث هنا

543
01:05:36,949 --> 01:05:37,916
هذا هراء يا بوب

544
01:05:39,788 --> 01:05:40,746
هراء

545
01:05:42,156 --> 01:05:44,274
من حق الناس أن تعرف

546
01:07:26,650 --> 01:07:28,768
هل رأيت شيئاً ممتعا اليوم ؟

547
01:07:29,565 --> 01:07:31,012
ليس بعد

548
01:07:43,728 --> 01:07:47,321
ـ ماذا تكتبين في هذا الكتاب؟
ـ أنه كتاب للطيور

549
01:07:47,323 --> 01:07:50,764
سجلت فيها بمفردي 67 نوعاً
من الطيور هذا العام فقط

550
01:07:56,000 --> 01:07:57,840
أين أصدقائك؟

551
01:08:00,085 --> 01:08:02,165
أليس لكِ أصدقاء؟

552
01:08:04,324 --> 01:08:06,403
لي أصدقاء

553
01:08:08,446 --> 01:08:10,477
بنت جميلة مثلا لابد أن
يكون لها أصدقاء كثيرون

554
01:08:10,516 --> 01:08:12,001
أنا لست جميلة

555
01:08:12,041 --> 01:08:15,041
ـ حسنا, جمالك ليس تقليديا
ـ ماذا يعني هذا؟

556
01:08:16,001 --> 01:08:18,876
اعني أن الجمال الغير تقليدي

557
01:08:18,878 --> 01:08:20,755
غالبا ما لا ينتبه اليه

558
01:08:21,918 --> 01:08:24,841
اتعرفين .. هذا مثل أن الناس لا تلاحظ

559
01:08:24,842 --> 01:08:27,477
اللا الطيور ذات الالوان الساطعة

560
01:08:35,073 --> 01:08:37,037
ما اسمك؟

561
01:08:43,069 --> 01:08:46,107
دعيني اخمن! اسمك ليندا؟

562
01:08:47,203 --> 01:08:49,282
سوزان؟

563
01:08:49,283 --> 01:08:50,922
جينيفر؟

564
01:08:50,961 --> 01:08:52,925
جاكي؟

565
01:08:55,046 --> 01:08:57,882
أخبريني بإسمك وسأقول لكِ اسمي

566
01:08:58,842 --> 01:09:00,720
روبن

567
01:09:00,760 --> 01:09:02,877
على اسم الطائر

568
01:09:03,877 --> 01:09:05,995
ـ كم عمرك؟
ـ عمري 12 سنة

569
01:09:06,044 --> 01:09:08,352
ـ لا أعتقد ذلك
ـ سأكمل 12 سنة بعد 3 شهور

570
01:09:08,354 --> 01:09:10,395
لا أستطيع الإنتظار .. أكره أن اكون 11 سنة

571
01:09:10,435 --> 01:09:13,233
إنه أغبي سن في العالم

572
01:09:18,873 --> 01:09:20,358
ما اسمك؟

573
01:09:21,558 --> 01:09:23,157
والتر

574
01:09:23,196 --> 01:09:26,234
ـ هل لديك أصدقاء كثير؟
ـ لا

575
01:09:26,237 --> 01:09:28,190
كيف ذلك؟

576
01:09:28,192 --> 01:09:31,797
من وقت بعيد .. تم ابعادي لأج

577
01:09:33,389 --> 01:09:35,267
وبعد أن رجعت لمنزلي, كان كل اصدقائي
قد ذهبوا

578
01:09:35,317 --> 01:09:37,434
كأنك كنت نفى

579
01:09:39,594 --> 01:09:41,673
نعم .. منفى

580
01:09:41,674 --> 01:09:44,386
الطيور أفضل أصدقائي ..
إنها تعلم أني أشاهدها

581
01:09:44,388 --> 01:09:46,870
لكنها لا تبالي بذلك لأنها
تحب أن يتم مشاهدتها

582
01:09:46,910 --> 01:09:49,393
لو أحسوا أنك لن تؤذيهم

583
01:09:56,109 --> 01:09:58,275
ـ روبن
ـ نعم

584
01:09:59,915 --> 01:10:01,908
هل تحبين أن تجلسي في حضني؟

585
01:10:02,765 --> 01:10:04,240
ماذا؟

586
01:10:05,440 --> 01:10:07,557
هل تحبين أن تجلسي في حضني؟

587
01:10:07,560 --> 01:10:09,525
لا .. شكراً

588
01:10:11,205 --> 01:10:13,045
أوكي

589
01:10:13,084 --> 01:10:15,039
لا يهم

590
01:10:20,968 --> 01:10:22,923
هل تريدني أن أجلس في حضنك

591
01:10:27,365 --> 01:10:29,358
نعم

592
01:10:29,446 --> 01:10:31,526
سأستمتع بذلك

593
01:10:40,600 --> 01:10:43,686
هذا المكان هاديء جداً

594
01:10:43,688 --> 01:10:46,640
ماعدا صوت بعض هذه الطيور الصغيرة

595
01:10:47,927 --> 01:10:50,399
انها تبدوا كصوت نوع "الفينش"؛

596
01:10:50,402 --> 01:10:52,683
نعم ربما تكون هي بالفعل

597
01:10:54,805 --> 01:10:57,086
هل تحبي أن تشاهدي؟

598
01:11:03,408 --> 01:11:05,641
أبي يجعلني أجلس في حضنه

599
01:11:06,888 --> 01:11:09,322
ـ هل يفعل ذلك؟
ـ نعم

600
01:11:09,324 --> 01:11:11,480
هل تحبين ذلك عندما يطلب منك

601
01:11:14,081 --> 01:11:15,566
لا

602
01:11:26,090 --> 01:11:28,045
ولماذا لا؟

603
01:11:36,965 --> 01:11:39,121
هل تكونوا لوحدكما عندما يطلب منك هذا؟

604
01:11:44,331 --> 01:11:47,284
هل يقول كلاماً غريباً؟

605
01:11:52,368 --> 01:11:54,889
هل يحرك رجليه بطرق غريبة ؟

606
01:12:24,526 --> 01:12:26,011
والتر

607
01:12:28,535 --> 01:12:30,854
هل مازلت تريدني أن أجلس في حضنك؟

608
01:12:32,496 --> 01:12:34,297
سأفعل ذلك

609
01:12:34,299 --> 01:12:35,813
لا أمانع

610
01:12:37,982 --> 01:12:39,419
لا

611
01:12:46,625 --> 01:12:48,743
اذهبي للبيت يا روبن

612
01:16:01,269 --> 01:16:02,706
تعالى الباب مفتوح

613
01:16:04,385 --> 01:16:06,187
أهلا يا والتر

614
01:16:08,346 --> 01:16:10,387
كيف أخدمك أيها الرقيب لوكاس؟

615
01:16:11,107 --> 01:16:12,985
لا أعرف .. سنرى الآن

616
01:16:13,026 --> 01:16:17,705
ألم تسمع شيئا الليلة الماضية؟

617
01:16:17,708 --> 01:16:20,948
كل الصراخ والصياح الذي كان بالخارج

618
01:16:22,464 --> 01:16:23,912
لا

619
01:16:23,951 --> 01:16:27,193
وجدوا شاباً مضروباً بشدة, بالأمس

620
01:16:27,196 --> 01:16:29,114
ـ هل تعرف اي شيء بشأن ذلك؟
ـ لا

621
01:16:29,115 --> 01:16:30,630
استطيع ان اوصلك لوسط المدينة

622
01:16:32,436 --> 01:16:33,875
نعم, تستطيع

623
01:16:35,115 --> 01:16:37,196
ولكن سيكون تضييع لوقتك

624
01:16:37,234 --> 01:16:42,079
كان هناك صبي وقتها, والذي رأي
ما حدث

625
01:16:42,082 --> 01:16:44,240
وأعطانا اوصافا

626
01:16:44,280 --> 01:16:46,726
المواصفات تتطابق عليك بشكل كبير

627
01:16:51,488 --> 01:16:53,013
هذا جرح سيء علي رقبتك

628
01:16:55,336 --> 01:16:57,053
صديقتي عنيفة جنسيا

629
01:17:02,294 --> 01:17:04,261
ولماذا هذه الصناديق

630
01:17:04,311 --> 01:17:05,950
سوف انتقل لبيتها

631
01:17:09,158 --> 01:17:11,796
تحياتي .. يالك من محظوظ

632
01:17:12,632 --> 01:17:14,599
أنا أعد النعم التي انا فيها

633
01:17:14,676 --> 01:17:16,757
نعم .. لابد أن تفعل ذلك

634
01:17:20,444 --> 01:17:22,564
حسناً

635
01:17:23,727 --> 01:17:26,442
أراك في الجوار يا والتر

636
01:17:34,409 --> 01:17:36,615
هل تعتقد أنك ستمسك بهذا الرجل

637
01:17:36,655 --> 01:17:39,136
نعم .. نعم

638
01:17:39,138 --> 01:17:40,853
سنقبض عليه

639
01:17:42,254 --> 01:17:44,852
لكن الضحية لا يستطيع الكلام

640
01:17:45,532 --> 01:17:48,733
بالاضافة لكل اصاباته .. فإن لديه فك مكسور

641
01:17:48,736 --> 01:17:51,006
ولقد تحرينا عن الضحية

642
01:17:51,008 --> 01:17:53,288
وعرفنا أنه مطلوب في فيرجينيا

643
01:17:54,325 --> 01:17:56,404
اغتصب طفلاً هناك

644
01:18:08,449 --> 01:18:11,400
ابتعد عن المشاكل يا والتر ..
أنا أراقبك راقبك

645
01:19:36,097 --> 01:19:38,061
رأيت أختي

646
01:19:39,021 --> 01:19:41,013
كان ذلك صعباً

647
01:19:42,894 --> 01:19:45,452
إنها مازالت مجروحة وغاضبة مني

648
01:19:48,216 --> 01:19:50,851
أنا أتفهم ذلك

649
01:20:00,410 --> 01:20:02,853
هذا سيأحذ وقتاً يا والتر

650
01:20:04,408 --> 01:20:05,845
وقت؟

651
01:20:08,569 --> 01:20:10,850
بماذا تشعر حيال هذا الامر ؟

652
01:20:12,893 --> 01:20:14,378
أشعر بـ

653
01:20:16,500 --> 01:20:17,937
لا بأس

