1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ترجمة : عمرو هنائي 
batblack@hotmail.com 

2
00:00:29,112 --> 00:00:32,991
مقتبسة من رواية : ملحمة الفضاء  
تأليف : هاري مارتنسون

2
00:00:49,000 --> 00:00:55,000
<font color="#ff0000">"أنيارا"</font>

3
00:01:53,321 --> 00:01:55,657
 لا -
 سيكون هنا في وقت لاحق -

4
00:01:55,865 --> 00:01:57,265
لا

5
00:01:58,743 --> 00:02:02,122
 أتريد أن تلوح مودعاً الأرض ؟ -
 لا -

6
00:02:02,831 --> 00:02:04,582
ستندم إذا لم تفعل

7
00:02:05,959 --> 00:02:07,877
أتريد أن تقول وداعا إلى الأرض ؟

8
00:02:08,086 --> 00:02:10,588
 وداعا الأرض -
 مع السلامة... مع السلامة -

9
00:02:39,743 --> 00:02:42,537
"نبدأ الآن الالتحام مع  "أنيارا

10
00:02:42,746 --> 00:02:46,291
الرجاء الإبقاء على ربط الأحزمة
حتى يجهز الممشى

11
00:02:46,499 --> 00:02:48,585
وتُطفَأ اشارة ربط الاحزمة

12
00:02:49,127 --> 00:02:51,004
يرجى ملاحظة أن فحص الحاويات

13
00:02:51,254 --> 00:02:53,298
لن يكون متاحاً أثناء الرحلة

14
00:02:53,673 --> 00:02:55,759
نأمل ان تكونوا قد سعدتم بالصعود

15
00:02:55,967 --> 00:02:59,471
ونتمنى لكم حياة
سعيدة وجديدة على كوكب المريخ

16
00:03:09,147 --> 00:03:10,565
عفوا، أنا أعمل هنا

17
00:03:37,300 --> 00:03:38,700
مرحبا

18
00:03:52,315 --> 00:03:54,442
المقدمة / القيادة

19
00:06:05,573 --> 00:06:07,909
مرحبا بكم على متن أنيارا

20
00:06:08,785 --> 00:06:11,246
أحدث سفينة نقل

21
00:06:11,413 --> 00:06:15,208
والتي سوف تأخذك من الأرض إلى 
المريخ في غضون ثلاثة أسابيع

22
00:06:15,333 --> 00:06:16,733
"عالمة فضاء"

23
00:06:17,419 --> 00:06:21,715
الهواء الذي نتنفسه على 
المركبة طبيعي تماماً

24
00:06:21,923 --> 00:06:24,843
والذي يأتي من مزارعنا للطحالب

25
00:06:25,093 --> 00:06:27,178
ولدينا 21 مطعماً

26
00:06:31,266 --> 00:06:33,518
ونمتلك منتجعاً صحياً 
وصالون لتسمير البشرة

27
00:06:37,063 --> 00:06:39,774
بدون أي تكلفة اضافية

28
00:06:42,944 --> 00:06:44,487
مع دخولنا للمسار المحدد  

29
00:06:44,738 --> 00:06:47,115
يرجى الاستلقاء مع ربط الحزام 

30
00:06:47,282 --> 00:06:50,035
حتى تتكيف الجاذبية مع سرعة سفرنا

31
00:06:50,160 --> 00:06:52,579
جميع أنظمة الاتصالات سوف تُغلق

32
00:06:52,746 --> 00:06:54,956
حتى وصولنا إلى وجهتنا

33
00:06:57,667 --> 00:06:59,067
 مرحبا -
 مرحبا -

34
00:06:59,210 --> 00:07:01,421
 انت ِ في غرفتي الآن -
 نعم، أنا هنا -

35
00:07:02,547 --> 00:07:04,799
خدمت طوال حياتي
ولا ازال انام على سرير بدورين

36
00:07:05,884 --> 00:07:07,844
هكذا يعاملون علماء الفضاء هنا

37
00:07:09,220 --> 00:07:10,263
أجل

38
00:07:10,638 --> 00:07:13,975
بدلاً من ذلك تركت الناس على الأرض
لأحظى بخزانة ملابس خاصة بي

39
00:07:14,184 --> 00:07:16,644
لا اهتم اذا ذابوا على الأسفلت

40
00:07:16,853 --> 00:07:19,064
 لقد كنت أمزح -
 انا لم أكن -

41
00:07:19,689 --> 00:07:22,025
لم يكن يعجبني الناس

42
00:07:22,400 --> 00:07:24,319
  آسفه لسماع ذلك، ولكن  

43
00:07:25,487 --> 00:07:26,905
يبدو أنكِ تستمتعين بالكتب

44
00:07:27,906 --> 00:07:29,324
أخذت أول رف

45
00:07:30,450 --> 00:07:32,535
 اتمنى أنك لا تشخرين -
 لا -

46
00:07:36,122 --> 00:07:38,958
أو قليلا ... ربما

47
00:07:39,876 --> 00:07:43,546
اذاً سوف اغير الحجرة في طريق العودة

48
00:07:47,092 --> 00:07:48,492
اللعنة

49
00:07:55,850 --> 00:07:58,603
الساعة الاولى

50
00:07:58,770 --> 00:08:04,025
رحلة روتينية

51
00:08:12,617 --> 00:08:15,912
معكم القبطان "شيفون" يتحدث

52
00:08:16,996 --> 00:08:20,834
نحن الآن نسافر بسرعة 64 كيلومتر في الثانية

53
00:08:21,084 --> 00:08:24,796
و من المتوقع أن نلتحم
مع المصعد الفضائي : فاليس مارينيريس

54
00:08:25,005 --> 00:08:29,509
في غضون : 23 يوم، و7 ساعات و25 دقيقة

55
00:08:32,846 --> 00:08:36,599
 إنها بدلة مصممة للضغط -
 ليس بالضبط ، تصميمها هكذا فقط -

56
00:08:37,225 --> 00:08:41,896
أعتقد أن هذه هي كل ما لديكم 
لذا أود قياس 104

57
00:08:42,397 --> 00:08:44,190
من فضلك غلفها لي

58
00:08:53,408 --> 00:08:56,202
 أتريد الدخول لقاعة "ميما" ؟ -
 لا شكراً -

59
00:08:57,370 --> 00:09:00,373
سيبدأ العرض في قاعة "ميما" الآن


60
00:09:00,999 --> 00:09:01,958
لا، شكرا

61
00:09:02,167 --> 00:09:05,670
حسنا إذن، اعتقد سنبدأ

62
00:09:06,254 --> 00:09:10,050
اسمي : إم أر
أعمل اخصائية روحانية هنا في أناريا

63
00:09:11,259 --> 00:09:12,260
: خلفية سريعة 

64
00:09:12,469 --> 00:09:14,512
ميما تم إنشاؤها أصلا

65
00:09:14,721 --> 00:09:17,349
 ... لأول المستوطنين على المريخ ، التي

66
00:09:19,934 --> 00:09:26,358
ببساطة، تنقل لنا 
كيف كانت الأرض في الماضي

67
00:09:28,777 --> 00:09:32,197
تمام، هلا بدأنا ؟
دعونا ندخل

68
00:10:02,727 --> 00:10:06,856
اذا أملت ِ رأسكِ ِ الى اسفل
لا احد آخر يفعل ذلك

69
00:10:07,899 --> 00:10:10,193
ستلاحظين انها تزداد حدة

70
00:10:12,237 --> 00:10:13,780
هل أستطيع أن ألقي نظرة ؟

71
00:10:30,714 --> 00:10:32,114
انظري لأعلى

72
00:10:36,428 --> 00:10:38,930
ما تشاهديه هو خاص بك 

73
00:10:39,264 --> 00:10:42,058
لأن "ميما" دخلت الى بنك ذكرياتك

74
00:10:44,561 --> 00:10:48,148
الآن، اسمحوا لي أن أشرح
كيفية عمل هذا النظام

75
00:10:48,648 --> 00:10:51,651
 ... لحظة دخولك الى الصور لن تشعر

76
00:11:01,786 --> 00:11:03,186
البدء في عملية الاستقرار

77
00:11:03,371 --> 00:11:05,081
 اثنين .. واحد

78
00:11:06,291 --> 00:11:08,293
"لدينا شذوذ في بعض اقسام مفاعل "سابا

79
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
في انتظار نتائج التبريد

80
00:11:10,003 --> 00:11:12,088
 المرور بمجال: ساري-17 -
 العودة إلى المسار -

81
00:11:13,340 --> 00:11:14,758
هوندو، عد الى المسار 

82
00:11:15,967 --> 00:11:17,135
!هوندو

83
00:11:17,344 --> 00:11:22,223
كابتن، الشروع في مسار العودة
مجال الخروج:  إيس-12

84
00:11:32,442 --> 00:11:33,842
ماذا يحدث ؟

85
00:11:34,819 --> 00:11:36,237
غير متأكدة، لكن لا تقلقي

86
00:11:36,446 --> 00:11:39,407
لماذا لا تستلقي على وسادة ميما

87
00:11:40,367 --> 00:11:42,952
يمكنك  الاستلقاء هنا لأي وقت تريدي

88
00:12:01,429 --> 00:12:03,056
 ماذا حدث ؟ -
 لا فكرة لدي -

89
00:12:07,519 --> 00:12:09,396
 اخراج الوقود النووي -
 جيد -

90
00:12:09,813 --> 00:12:12,982
 ما حالة نظام النسخ الاحتياطي؟ -
 الفنيون يعملون على ذلك -

91
00:12:14,150 --> 00:12:16,528
 عُلم -
 ايزاجل .. المسار؟  -

92
00:12:17,737 --> 00:12:21,950
المجال: ساري-16
الزاوية: ايكو-9
كوكبة "ليرا" امامنا

93
00:12:23,743 --> 00:12:25,143
عُلم

94
00:12:30,583 --> 00:12:33,169
تثبتوا، كل شيء تحت السيطرة

95
00:12:39,050 --> 00:12:41,928
لا أحد يتحرك
تثبتوا فقط

96
00:12:44,347 --> 00:12:45,747
الآن، كل شيء يعمل بانتظام

97
00:12:59,320 --> 00:13:00,720
أتحتاج إلى مساعدة ؟

98
00:13:04,743 --> 00:13:06,828
"معلومات هامة من القبطان "شيفون

99
00:13:06,953 --> 00:13:08,788
سنكون قريباً في بث حي

100
00:13:09,039 --> 00:13:11,708
"مع القبطان "شيفون 
"من قاعة "السنة الضوئية

101
00:13:12,834 --> 00:13:18,006
البث سيتم توصيله الى
 جميع الأجهزة السمعية البصرية

102
00:13:34,939 --> 00:13:37,442
عفوا، هل يمكنك ِ أن تتحرك ِ ؟

103
00:14:09,224 --> 00:14:11,851
مساء الخير أعزائي الركاب

104
00:14:14,145 --> 00:14:16,981
لقد وقع حادث، وأتفهم قلقكم

105
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
اسمحوا لي ان اتحدث بصراحة

106
00:14:22,570 --> 00:14:26,282
شيء مستبعد جدا قد حدث

107
00:14:28,159 --> 00:14:30,286
كان علينا أن نقوم بمناورة طوارئ

108
00:14:30,578 --> 00:14:33,123
لتجنب الاصطدام مع حطام فضائي

109
00:14:34,874 --> 00:14:36,501
 والمناورة انقذت حياتنا

110
00:14:38,044 --> 00:14:39,587
لكن المفاعل تلقى ضربة 

111
00:14:39,796 --> 00:14:42,298
حيث اخترق مسماراً الهيكل

112
00:14:43,383 --> 00:14:45,010
واشتعلت النيران في محطة الطاقة

113
00:14:45,385 --> 00:14:49,347
ولم يكن لدينا خيار
سوى التخلص من وقود المركبة

114
00:14:53,560 --> 00:14:57,480
وهذا للأسف يعني فقدنا توجيه انيارا

115
00:14:58,690 --> 00:15:02,902
خرجنا عن مسار الرحلة ولا يمكننا العودة اليه

116
00:15:05,030 --> 00:15:07,490
لكن يمكنكم البقاء هادئين

117
00:15:08,616 --> 00:15:10,285
بمجرد مرورنا بجرم سماوي 

118
00:15:10,452 --> 00:15:13,913
سنقوم بإستخدام جاذبيته للعودة الى مسارنا

119
00:15:16,499 --> 00:15:19,544
لا أستطيع أن أقول لكم بالضبط
متى سيحدث ذلك

120
00:15:20,795 --> 00:15:24,257
لكن تهيأوا لأن يكون ذلك في غضون اثنين 

121
00:15:24,966 --> 00:15:26,634
بالتأكيد لن تزيد عن عامين

122
00:15:31,431 --> 00:15:35,602
مرحبا ... المعذرة ؟
كان من المفترض أن تستغرق ثلاثة أسابيع

123
00:15:35,977 --> 00:15:39,230
أخشى أن الأمور قد تغيرت
استمعي إلى القبطان الآن

124
00:15:39,439 --> 00:15:44,569
هذا غير ممكن، قلت لإبني
سأكون هناك في عيد ميلاده الرابع

125
00:15:44,778 --> 00:15:47,364
سيتم تعويضك بالطبع عند الوصول

126
00:15:47,822 --> 00:15:51,951
لكن الآن نحن بحاجة إلى التعاون والى بعضنا البعض

127
00:15:52,994 --> 00:15:55,705
تذكروا انه لدينا الكثير من الأشياء الجيدة

128
00:15:56,122 --> 00:15:58,958
لم يصب أحد بأذى 
ورحلتنا لا تزال مستمرة

129
00:15:59,668 --> 00:16:01,419
وبهذا المعنى ... لقد كنا محظوظين

130
00:16:04,631 --> 00:16:06,031
تعالي

131
00:16:08,343 --> 00:16:09,743
تعالي هنا

132
00:16:12,222 --> 00:16:17,018
 أكان اسمها: شيبابا؟ -
 لا هذا اسمي، اسمها : ليبيدل -

133
00:16:21,106 --> 00:16:25,652
ليبيدل، استمعي لي
فقط اسمحي للصور ان تظهر لكِ

134
00:16:25,860 --> 00:16:28,571
أميلي رأسك إلى أسفل
وسوف تظهر فوراً

135
00:16:30,448 --> 00:16:31,848
تنفسي ببطئ

136
00:16:51,136 --> 00:16:53,388
استلقي هنا، هذا هو

137
00:17:07,151 --> 00:17:12,279
 سوف اعلمكم حالماً تأتيني المزيد من المعلومات 
في هذه الأثناء تفضلوا وجبة ليلية هدية من الادارة

139
00:17:13,074 --> 00:17:15,994
بعض الوجبات الخفيفة مقدمة من القبطان

140
00:17:18,705 --> 00:17:22,709
متى يمكننا زيادة انتاج الطحالب
 لتغطية احتياجاتنا الغذائية ؟

141
00:17:22,917 --> 00:17:26,087
على الفور، لن يشكل ذلك عبئاً على نظام تزويد الاكسجين

142
00:17:26,796 --> 00:17:30,300
المطاعم .. إلى متى ستستمر؟
متى ستنفذ الامدادات ؟

143
00:17:30,467 --> 00:17:34,721
على حسب، ولكن في غضون شهرين
سوف نبدأ بملاحظة الفرق

144
00:17:34,971 --> 00:17:38,016
 بما في ذلك الطحالب ؟ -
 يمكننا الحياة بأكلها -

145
00:17:38,224 --> 00:17:39,934
لكنها ليست لذيذة الطعم

146
00:17:57,118 --> 00:17:58,518
كيف حالِك ؟

147
00:17:59,954 --> 00:18:03,625
 بخير -
 لست مقتنعة -

148
00:18:08,421 --> 00:18:10,507
لا يوجد حقاً أي شخص بانتظاري

149
00:18:14,094 --> 00:18:16,596
 لا عائلة؟ -
 لا، كلهم ماتوا -

150
00:18:20,225 --> 00:18:21,625
لديك: ميما

151
00:18:24,187 --> 00:18:27,440
 أيوجد أحد بانتظارِك؟ -
 أنا منفصلة -

152
00:18:28,692 --> 00:18:32,028
 بعد 31 عام من الزواج -
 اللعنة -

153
00:18:32,320 --> 00:18:35,073
 ماذا ؟ -
 ... أنا آسفه! إنها -

154
00:18:35,782 --> 00:18:36,825
مدة طويلة

155
00:18:37,033 --> 00:18:40,370
بالطبع 31 عاما مدة طويلة
بالنسبة لعمر الانسان

156
00:18:40,829 --> 00:18:43,206
 كيف انتهت العلاقة ؟ -
 لا أعرف -

157
00:18:43,790 --> 00:18:45,959
من الصعب الشرح عندما تكوني متورطة في العلاقة

158
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
أنتِ على حق في ذلك

159
00:18:49,963 --> 00:18:53,258
 عادة تحتاجين ان تنظري إليها من مسافة -
 ممممم -

160
00:18:54,884 --> 00:18:56,396
أعتقد سوف أكون قادرة على القيام بذلك الآن

161
00:18:57,262 --> 00:19:00,223
لذا راجعيني مرة أخرى بعد بضع سنوات

162
00:19:06,438 --> 00:19:10,191
الأسبوع الثالث

163
00:19:10,358 --> 00:19:16,031
بدون خريطة

164
00:19:38,136 --> 00:19:41,514
عفوا... أين يمكنني العثور على قاعة "ميما" ؟

165
00:19:41,931 --> 00:19:45,393
بمجرد ان تصبح داخل الصور فلن تشعر بجسمك

166
00:19:45,602 --> 00:19:49,689
لذلك تحتاج الى الاستلقاء على واحدة من هذه

167
00:19:49,898 --> 00:19:51,649
ثم يمكنك قضاء ساعات هنا

168
00:19:54,027 --> 00:19:56,696
مرحبا! لا يمكنك أن تدخل هنا
سأعود حالاً

169
00:19:57,405 --> 00:20:00,867
ممنوع الأحذية هنا
يجب ان تأخذ نبذة عن الموضوع أولاً

170
00:20:01,326 --> 00:20:02,726
 آسفه

171
00:20:06,122 --> 00:20:10,085
ها نحن ذا... استلقي 
وجهك لأسفل واسترخي فقط

172
00:20:12,545 --> 00:20:16,132
يمكنك ِ الاستلقاء الآن
دعيني آخذ نظارتِك

173
00:20:41,408 --> 00:20:43,493
أحتاج للتحدث إلى القبطان

174
00:20:44,035 --> 00:20:45,537
إنه مشغول... ما الأمر ؟

175
00:20:45,704 --> 00:20:47,706
 كان لدي المزيد من الزوار الاسبوع الماضي 

176
00:20:47,914 --> 00:20:50,750
أكثر من العادي خلال رحلة بالكامل

177
00:20:52,002 --> 00:20:54,421
 احتاج الى من يساعدني -
 سوف اخبره بذلك -

178
00:20:54,629 --> 00:20:56,715
 أنهم بحاجة إلى التدريب أيضا -
 سوف اذكر ذلك -

179
00:20:57,007 --> 00:21:00,593
...  هل تعلم كم ستطول عملية 
رجوعنا الى المسار ؟

180
00:21:44,387 --> 00:21:47,265
 ألا يمكنك النوم أيضا ؟ -
 لا -

181
00:22:07,243 --> 00:22:08,643
آسفه

182
00:22:53,206 --> 00:22:55,125
كونِك عالمة فلك، هل يمكنني أن أسألِك شيئا ؟

183
00:22:55,500 --> 00:22:56,900
تفضلي

184
00:22:57,836 --> 00:22:59,087
هل لديك أية فكرة

185
00:22:59,212 --> 00:23:01,840
أي من الأجرام السماوية سنقدر على الالتفاف حولها؟

186
00:23:06,636 --> 00:23:08,036
ماذا قلت ِ ؟

187
00:23:08,179 --> 00:23:09,597
لم أقل أي شي

188
00:23:10,265 --> 00:23:13,518
لأنني لا أتوقع أي شيء

189
00:23:14,853 --> 00:23:17,063
حسنا، أعتقدت أنك تعلمين عن تلك الأشياء

190
00:23:17,605 --> 00:23:19,065
بالطبع لدي العلم عن تلك الأشياء

191
00:23:20,191 --> 00:23:21,860
: الجواب هو
 "لا شيء"

192
00:23:22,068 --> 00:23:24,571
 لا شيء ؟ -
 لا -

193
00:23:26,406 --> 00:23:27,323
ماذا؟

194
00:23:27,449 --> 00:23:29,117
لا يوجد جرم سماوي لنلتف حوله

195
00:23:31,036 --> 00:23:32,245
أنتِ تمزحين! ؟

196
00:23:32,454 --> 00:23:37,584
 الجرم  "جي إم-54 " هو الأقرب لنا
ولكن لن نتمكن من الوصول اليه

197
00:23:40,253 --> 00:23:42,547
الطيارون لديهم علم بذلك ايضاً

198
00:23:43,798 --> 00:23:46,198
لا افهم ماذا يفعلون في حجرة قيادة القبطان

199
00:23:49,763 --> 00:23:51,163
اطفئي النور

200
00:24:03,526 --> 00:24:05,111
أطفئ النور من فضلك

201
00:26:59,327 --> 00:27:02,163
 هل هو بخير ؟ -
 الأمر بدا قاسياً جداً -

202
00:27:06,418 --> 00:27:08,378
 أخرجوه من هنا -
 هل يمكنني الدخول ؟ -

203
00:27:08,586 --> 00:27:10,839
أنا أعمل هنا... من فضلكم

204
00:27:13,550 --> 00:27:15,510
إنه نوع من نوبات الهلع أو الذهان

205
00:27:17,053 --> 00:27:18,453
مرحبا

206
00:27:19,764 --> 00:27:22,851
أعمل هنا كمعالجة روحية، أريدك أن تأتي معي

207
00:27:26,146 --> 00:27:28,023
إنه يتساءل هل انتِ شيطانه ؟

208
00:27:32,527 --> 00:27:34,738
امرأة في القبة السماوية قالت له

209
00:27:34,946 --> 00:27:36,823
إنها عالم فلك و هي تعلم

210
00:27:41,202 --> 00:27:43,413
وتقول انه ليس باستطاعتنا الرجوع لمسارنا

211
00:27:44,289 --> 00:27:45,689
لا، هذا ليس صحيحاً

212
00:27:51,671 --> 00:27:53,071
قل له

213
00:27:54,841 --> 00:27:58,011
قل له ان يأتي معي 
أعدك أنه سيشعر بتحسن

214
00:28:07,437 --> 00:28:11,024
ما رأيك كيف ستكون الحياة على المريخ ؟
نوع من الجنة ؟

215
00:28:12,025 --> 00:28:13,425
ليست كذلك

216
00:28:14,319 --> 00:28:15,278
انها باردة

217
00:28:15,612 --> 00:28:18,948
لا شيء ينمو سوى ازهار تيوليب صغيرة 
مقاومة للتجمد بهذا الحجم

218
00:28:20,241 --> 00:28:23,036
تريدين مني أن أترجم ؟

219
00:28:27,457 --> 00:28:31,002
فقط قل أننا قد نعيش هنا أيضًا

220
00:29:01,408 --> 00:29:03,076
ادخله ... الى هنا

221
00:29:09,165 --> 00:29:11,751
تحتاج إلى وضع رأسك لأسفل
ضعها لأسفل

222
00:29:21,136 --> 00:29:22,536
هنا

223
00:29:31,104 --> 00:29:32,981
عليك ان ترجع في وقت آخر

224
00:29:33,857 --> 00:29:35,257
لا

225
00:29:45,660 --> 00:29:48,788
أنا حقا بحاجة إلى بعض المساعدة
هذا امر لا يحتمل

226
00:29:49,122 --> 00:29:50,522
أنا بحاجة إلى تدريبهم  كذلك

227
00:29:50,665 --> 00:29:54,419
نعلمهم أن يقاوموا اغراء الصور
أن يتمكنوا من التركيز في الغرفة

228
00:29:55,170 --> 00:29:56,796
يبدو معقولاً

229
00:29:57,797 --> 00:29:59,007
كم تحتاجين ؟

230
00:29:59,257 --> 00:30:01,134
كم ماذا؟-
 لمساعدتك في العمل -

231
00:30:01,468 --> 00:30:03,887
أه ... خمسة؟ ستة

232
00:30:05,513 --> 00:30:08,516
سيفزع الكثير من الناس عندما يعلمون
..... اننا لن نكون قادرين على 

233
00:30:09,351 --> 00:30:10,769
لن نكون قادرين على ماذا ؟

234
00:30:15,732 --> 00:30:17,132
من قال لكِ ذلك ؟

235
00:30:28,244 --> 00:30:31,289
حسناً، سأحضر لك ثمانية أشخاص على الأقل

236
00:30:32,165 --> 00:30:33,958
 شكرا -
 جيد -

237
00:30:37,337 --> 00:30:41,174
 ... بمجرد ان يعتاد الركاب على تناول الطحالب 

238
00:30:41,633 --> 00:30:43,218
سوف نعلمهم بالوضع

239
00:30:43,468 --> 00:30:45,303
 ... أعني ... الحقيقة هي 

240
00:30:48,306 --> 00:30:49,706
الحقيقة هي ماذا ؟

241
00:30:50,058 --> 00:30:52,060
اننا بنينا كوكبنا الصغير

242
00:30:56,231 --> 00:31:00,485
السنة الثالثة

243
00:31:00,652 --> 00:31:05,407
اليورج

244
00:32:32,869 --> 00:32:34,269
ما اسمَك ؟

245
00:32:36,081 --> 00:32:37,665
 ماذا ؟ -
 دايسي -

246
00:32:55,850 --> 00:32:57,435
هيا لا تكوني ممله

247
00:32:58,978 --> 00:33:00,772
 ممله ؟ -
 لا تكوني منغلقة -

248
00:33:13,660 --> 00:33:15,060
ماذا ؟

249
00:33:15,704 --> 00:33:17,104
أكمل بنفسك

250
00:33:22,085 --> 00:33:25,588
رسالة هامة لجميع الركاب

251
00:33:25,797 --> 00:33:27,632
نعرض عليكم ضعف عدد النقاط

252
00:33:27,799 --> 00:33:30,719
لمن يتقدم للعمل في مصنع الطحالب

253
00:33:31,011 --> 00:33:33,513
سجل للعمل في أقرب مكتب لك

254
00:33:36,057 --> 00:33:37,457
سيئة

255
00:33:37,642 --> 00:33:39,042
سلفات ؟

256
00:33:40,895 --> 00:33:42,647
 لا أشم شيئا -
 نتنه -

257
00:33:44,357 --> 00:33:46,484
نحن بحاجة إلى المزيد من الناس في محطة تنقية المياه

258
00:33:46,609 --> 00:33:48,028
 عُلم -
 اللعنة -

259
00:33:48,236 --> 00:33:49,738
 هذا ليس جيدا -
 لا  -

260
00:33:52,365 --> 00:33:56,578
كل الطعام الذي نأكله على المركبة يأتي من هنا

261
00:33:56,786 --> 00:33:58,186
ادخلوا

262
00:33:59,581 --> 00:34:00,981
استمروا في المشي

263
00:34:02,417 --> 00:34:04,169
انظروا إلى هذا اللون الجميل

264
00:34:05,170 --> 00:34:08,465
إذا كانت بنية فهي ليست جيدة
يجب ازالتها

265
00:34:09,632 --> 00:34:12,218
هل علينا الاستمرار الى الغرفة المجاورة ؟

266
00:34:13,720 --> 00:34:16,139
أترون ؟ هذه جيدة

267
00:34:16,348 --> 00:34:19,517
الشيء الوحيد الصعب في هذا العمل
هو الصحو مبكراً

268
00:34:27,609 --> 00:34:29,486
 شكرا لك  -
 شكرا لك -

269
00:34:31,029 --> 00:34:33,156
شكرا لك  -
 شكرا لك، أراك غدا -

270
00:34:37,202 --> 00:34:40,872
 جميلة  -
 إنها شجرة ، بطة ، وبحر -

271
00:34:41,331 --> 00:34:43,375
أيمكنني البقاء لفترة أطول قليلا ؟

272
00:34:43,583 --> 00:34:44,751
للأسف لا

273
00:34:45,001 --> 00:34:47,545
ماذا لو حولت لك نقاط إلى بطاقتِك ؟

274
00:34:47,962 --> 00:34:51,383
 لا، آسفه. عد غدا!ً -
 وهو كذلك  -

275
00:34:52,717 --> 00:34:54,386
 حسنا إذن -
شكرا لك  -

276
00:35:31,339 --> 00:35:32,739
 شكرا لك -
 بالتأكيد  -

277
00:35:40,890 --> 00:35:42,290
انتظري

278
00:35:44,853 --> 00:35:47,022
الرجل الذي رأيتني معه هذا الصباح

279
00:35:47,772 --> 00:35:49,172
 لا يعني شيئا

280
00:35:53,153 --> 00:35:54,553
فقط لكي تعرف

281
00:36:05,206 --> 00:36:08,877
هناك الكثير لنخجل منه في الحياة، ولكن هذا لا شيء

282
00:36:09,294 --> 00:36:12,922
لم افهمها، كأنها بلا عواطف

283
00:36:13,423 --> 00:36:15,884
تحتاجين ان تفهمي كيف هم الطيارون

284
00:36:16,509 --> 00:36:19,346
 إنهم نوع جديد من القمعيين -
 ماذا ؟ -

285
00:36:19,679 --> 00:36:22,265
انهم خبراء في قمع عواطفهم

286
00:36:24,851 --> 00:36:26,251
ايزاجل

287
00:36:26,853 --> 00:36:28,730
تقمع مشاعرها

288
00:36:29,981 --> 00:36:32,108
الهراء المطلق للحياة

289
00:36:32,317 --> 00:36:34,444
ماذا ؟ الوقوع في الحب هراء ؟

290
00:36:34,944 --> 00:36:38,865
كل ما نقوم به هو سطحي وهامشي

291
00:36:39,741 --> 00:36:42,452
الحياه بلا جدوى ، لا معنى لها

292
00:36:45,497 --> 00:36:47,457
أترين هذه الفقاعة ؟

293
00:36:49,125 --> 00:36:52,629
تخيلي انها انيارا

294
00:36:53,046 --> 00:36:57,008
ربما ستفهمين مدى اتساع الفضاء

295
00:36:57,217 --> 00:37:01,429
أنظري، الفقاعة في الحقيقة تتحرك خلال الكأس

296
00:37:01,638 --> 00:37:03,890
ببطء لا نهائي

297
00:37:05,517 --> 00:37:08,019
نمضي قدماً بنفس الطريقة

298
00:37:08,895 --> 00:37:12,273
حتى لو انجرفنا بسرعة لا تصدق

299
00:37:13,608 --> 00:37:23,069
سنبدو كما لو كانوا واقفين تمامًا
ممممم
 هذا نحن: مجرد فقاعة ضئيلة في كأس الألوهية

301
00:38:45,283 --> 00:38:46,683
مرحبا بك

302
00:38:47,035 --> 00:38:48,703
 صباح الخير -
 صباح الخير -

303
00:38:53,249 --> 00:38:54,649
مرحبا

304
00:39:28,159 --> 00:39:29,559
ماذا تفعل ؟

305
00:39:33,415 --> 00:39:37,627
ثلاثة من الـ "فيب" يتقاتلون، سحابة من العار

306
00:39:39,129 --> 00:39:43,133
كيف ينفجر الإرهاب ، كيف ينفجر الرعب

307
00:39:44,634 --> 00:39:47,053
نجني الحزن من الرؤية

308
00:40:19,669 --> 00:40:21,296
انا هنا، لا بأس

309
00:41:12,222 --> 00:41:17,102
آسفة، سأغلق اليوم باكراً

310
00:41:20,814 --> 00:41:22,524
لا يمكنِك ببساطة ارجاعنا

311
00:41:24,442 --> 00:41:26,653
 ماذا يجري ؟ -
 إنها تبعدنا -

312
00:41:26,861 --> 00:41:28,571
لا يسُمح لنا بالتواجد

313
00:41:32,867 --> 00:41:34,267
ليتراجع الجميع

314
00:41:39,624 --> 00:41:41,167
ما الذي تفعلينه؟

315
00:41:43,461 --> 00:41:45,630
اجلسي ... اجلسي هنا

316
00:41:47,007 --> 00:41:49,342
كيف يمكنك رمي الناس من قاعة "ميما" ؟

317
00:41:49,592 --> 00:41:50,992
ميما تحتاج إلى الراحة

318
00:41:51,136 --> 00:41:53,680
كيف تعرفين ؟ -
تتحدث إلي -

319
00:41:54,889 --> 00:41:56,057
 تتحدث إليك ِ ؟ -
 نعم -

320
00:41:56,307 --> 00:41:59,227
ونزول مستواها لتتحدث كالبشر لهو مدعاة للقلق

321
00:41:59,728 --> 00:42:01,563
انها ترى ذكريات كل شخص

322
00:42:01,813 --> 00:42:04,213
 ....  وترى ما مروا به من - 
 أعرف كيف تعمل ميما -

323
00:42:04,733 --> 00:42:09,529
صحيح ، ولكن بدأ الناس يشاهدون أشياء بغيضة

324
00:42:09,779 --> 00:42:11,698
أريد أغلاق لمدة أسبوع 

325
00:42:11,865 --> 00:42:14,034
 ويفُضل ان يكون شهراً -
 هذا تهور وطيش -

326
00:42:14,451 --> 00:42:16,286
لدينا نظام يعمل بشكل جيد

327
00:42:16,536 --> 00:42:18,872
يذهب الناس إلى العمل، ومعظمهم مجهَد

328
00:42:19,039 --> 00:42:22,459
لذلك نحن لا نغير الأشياء أو نملي صوراً على ميما

329
00:42:23,209 --> 00:42:25,128
 أليس كذلك ؟ -
 شيء لا يحتمل -

330
00:42:30,216 --> 00:42:31,616
أخرجي من هنا

331
00:42:32,886 --> 00:42:34,286
أخرجي

332
00:42:37,349 --> 00:42:42,645
وجداني يؤلمني على الأحجار

333
00:42:44,314 --> 00:42:47,400
اسمع بكائهم، وصرخاتهم الصاخبة

334
00:42:47,984 --> 00:42:52,614
رأيت احجار الجرانيت تبكي سائلاً ابيضاً حاراً

335
00:42:53,114 --> 00:42:54,514
هل تفهمين ؟

336
00:42:55,325 --> 00:42:58,745
اعاني من آلامهم

337
00:43:00,372 --> 00:43:03,750
بإسم الأشياء ، أريد السلام

338
00:43:05,335 --> 00:43:08,171
سأفنى مع صوري وشاشاتي

339
00:43:13,176 --> 00:43:16,680
هناك حماية من كل شيء تقريبا

340
00:43:17,847 --> 00:43:21,267
توقف! لا يمكنك أن تكون هنا
 توقف

341
00:43:22,852 --> 00:43:25,689
لكن لا توجد حماية من البشر

342
00:43:25,897 --> 00:43:27,297
اخرج

343
00:43:29,567 --> 00:43:31,569
أخرج، أخرج، لا يمكنك التواجد هنا

344
00:43:32,529 --> 00:43:35,782
أطيل الزمن حتى لا أنفجر  

345
00:43:36,408 --> 00:43:41,037
كيف ينفجر الإرهاب ، وكيف ينفجر الرعب

346
00:43:41,413 --> 00:43:42,414
ميما

347
00:43:42,622 --> 00:43:45,875
كم هو محزن عندما ينفجر أحدهم

348
00:43:46,084 --> 00:43:47,484
لا

349
00:45:40,031 --> 00:45:41,491
لا يصدق

350
00:45:42,909 --> 00:45:44,828
المعالجة الروحية تبقى هنا ليلاً

351
00:45:45,120 --> 00:45:47,122
وأستغلت "ميما" كاملاً لنفسها

352
00:45:48,248 --> 00:45:49,666
كيف تجرؤ ؟

353
00:45:51,876 --> 00:45:53,461
كانت "ايزاجل" هنا

354
00:45:55,714 --> 00:45:57,757
 التقيت بها في الممر

355
00:45:58,717 --> 00:46:00,117
أريد أن أعود

356
00:46:00,510 --> 00:46:03,680
تتردد اشاعة انك سَتُعاقَبين

357
00:46:06,057 --> 00:46:07,457
 أعُاقبَ ؟ -
 نعم -

358
00:46:20,030 --> 00:46:24,534
... لا يمكنك إلقاء اللوم على المعالجة الروحية
 ليس ذنبها

359
00:46:27,370 --> 00:46:28,413
هناك أمران

360
00:46:28,872 --> 00:46:30,999
الأول: يمكننا أن نفعل ما نريد

361
00:46:31,332 --> 00:46:34,461
الثاني: هناك عدد من الشكاوى ضدها

362
00:46:35,295 --> 00:46:36,296
ما الذي فَعَلتْه ؟

363
00:46:36,504 --> 00:46:41,259
... كانت تغلق على نفسها في القاعة 
لتخريب ميما

364
00:46:41,468 --> 00:46:42,969
أنت تعلم أن هذا ليس صحيحا

365
00:46:45,764 --> 00:46:47,676
لم أرك ابدا من قبل حزينة هكذا

366
00:46:47,807 --> 00:46:50,296
من الجميل ملاحظة انك تملكين قلباً صغيرا ينبض هنا

367
00:46:56,316 --> 00:46:57,716
أوقفوها

368
00:47:08,036 --> 00:47:09,704
نحن متجهون إلى مقصورتها الآن

369
00:47:11,664 --> 00:47:13,083
رقمها 3151 

370
00:47:15,752 --> 00:47:18,380
مرحبا! نريد التحدث معك

371
00:47:18,588 --> 00:47:21,132
ماذا تفعلين؟ انتِ! توقفي! توقفي

372
00:47:41,653 --> 00:47:43,446
تم تفعيل التوقف الطارئ

373
00:47:44,656 --> 00:47:47,826
تم اخطار المشغل وسيصل قريباً

374
00:50:03,044 --> 00:50:06,840
السنة الرابعة

375
00:50:07,007 --> 00:50:12,220
الطوائف

376
00:50:14,848 --> 00:50:18,601
اقترب... أعطنا النور

377
00:50:19,352 --> 00:50:22,772
اقترب... أعطنا النور

378
00:50:23,732 --> 00:50:27,360
اقترب... أعطنا النور

379
00:50:28,278 --> 00:50:31,823
اقترب... أعطنا النور

380
00:50:49,507 --> 00:50:51,468
... لم يفعل
: وانا اقتبس

381
00:50:52,177 --> 00:50:55,263
" يريد دفن جسده في قبر السنة الضوئية"

382
00:50:58,600 --> 00:51:00,000
ماذا يعني ذلك بالضبط ؟

383
00:51:01,686 --> 00:51:03,313
يبدو أنه كان خائفا من الفضاء

384
00:51:03,688 --> 00:51:06,524
 ما عدد حالات الانتحار ؟ -
 ثمانية وأربعون -

385
00:51:08,151 --> 00:51:10,153
 ثمانية وأربعون هذا الشهر ؟ -
 نعم -

386
00:51:10,737 --> 00:51:13,823
 وذلك يشمل عائلة المقصورة رقم 32؟ -
 نعم -

387
00:51:20,872 --> 00:51:22,272
أنت

388
00:51:24,292 --> 00:51:25,692
أنت

389
00:51:31,049 --> 00:51:32,449
أنت

390
00:51:34,803 --> 00:51:36,203
أنت

391
00:51:38,181 --> 00:51:39,581
أنت

392
00:51:40,183 --> 00:51:41,583
أنت ِ

393
00:51:44,854 --> 00:51:46,254
فلنذهب

394
00:51:52,529 --> 00:51:57,283
تعالوا الى الداخل، ادخلوا، ادخلوا

395
00:51:57,867 --> 00:52:01,037
نحن في حاجة إلى موظفين
سيتم اعادة تعيينكم في وظائف

396
00:52:01,579 --> 00:52:04,749
الطحالب... إزالة الأكسدة ... الطحالب

397
00:52:10,255 --> 00:52:12,215
يمكنك البقاء هناك ، الأمر متروك لك

398
00:52:17,137 --> 00:52:18,680
خذيها فقط! هيا

399
00:52:19,723 --> 00:52:21,224
ارجوكِ ايزاجل

400
00:52:24,019 --> 00:52:25,812
سيتم اعادتك الى الدعم اللوجستي

401
00:52:27,188 --> 00:52:29,190
" إم أر"
 ستذهبين للتدريس

402
00:52:29,566 --> 00:52:33,611
نحن بحاجة إلى التركيز على الأطفال الذين
 "لديهم موهبة في نظرية "تنسور 

403
00:52:36,031 --> 00:52:38,825
ابحثوا عن حجم الزي المناسب لكم
واجعلونا نفخر بكم

404
00:53:01,264 --> 00:53:05,560
كيف يمكنك حتى التفكير في البقاء هناك؟

405
00:53:07,771 --> 00:53:11,316
 لدي مبادئي -
 لا تقولي -

406
00:55:05,680 --> 00:55:10,226
دعونا نتحدث عن الجاذبية الاصطناعية
: أقتبس

407
00:55:11,561 --> 00:55:14,773
"فقط مع نظرية "تنسور" الخامسة في العصر الجديد

408
00:55:15,023 --> 00:55:17,859
 أصبح من الممكن التغلب على الجاذبية

409
00:55:21,404 --> 00:55:25,492
في السابق حاولنا تجاهل نظريات المتجهات المنحنية

410
00:55:26,076 --> 00:55:29,704
: أو...  بالطريقة التي عملت بشكل افضل 
 .... تنبيض السفن الفضائية 

411
00:55:30,080 --> 00:55:34,041
 خارج المجالات باستخدام إيقاعات القوة
الدرس صعب لكن تقبلوه

412
00:55:43,760 --> 00:55:46,304
اغفر لنا! اغفر لنا

413
00:55:48,181 --> 00:55:50,809
اغفر لنا! اغفر لنا

414
00:55:52,811 --> 00:55:55,522
اغفر لنا! اغفر لنا

415
00:55:56,523 --> 00:55:57,982
 اغفر لنا

416
00:56:27,429 --> 00:56:28,829
لقد فزت

417
00:56:37,230 --> 00:56:38,630
مرحبا

418
00:56:55,915 --> 00:56:58,168
ليبيدل تريدك ان تحملي المشعل

419
00:57:01,296 --> 00:57:04,132
ليبيدل والليبيدلات

420
00:57:05,425 --> 00:57:08,970
 آسف، لم افهم. ماذا ؟ -
 ليبيدل والليبيدلات -

421
00:57:09,679 --> 00:57:11,389
نحن ذاهبون لتمجيد ميما

422
00:57:11,598 --> 00:57:14,559
 - أنتِ ماذا ؟
 نحن ذاهبون لتمجيد ميما -

423
00:57:15,477 --> 00:57:18,355
سوف نشكل فرقة ونرنم على قبرها

424
00:57:23,026 --> 00:57:26,363
 ثم ماذا ؟
 سوف تضحين بي لقتلي ميما

425
00:57:27,906 --> 00:57:29,741
ميما قتلت نفسها

426
00:57:33,286 --> 00:57:34,686
ماتت من الحزن

427
00:57:37,374 --> 00:57:38,875
ماتت من الحزن

428
00:57:41,544 --> 00:57:43,088
عليكما أن تأتيا معنا

429
00:58:38,685 --> 00:58:43,440
ميما، نحن نصلي عند قبرك

430
00:58:45,400 --> 00:58:48,945
 ميما -
 في يومنا هذا -

431
01:01:52,754 --> 01:01:56,132
السنة الخامسة

432
01:01:56,341 --> 01:02:01,971
الحساب

433
01:02:41,511 --> 01:02:42,911
ماذا قلتِ ؟

434
01:02:44,681 --> 01:02:46,349
لا توجد احتمالات

435
01:02:49,728 --> 01:02:51,730
لا توجد احتمالات هنا

436
01:02:54,691 --> 01:02:56,276
سوف أنجب سجين

437
01:02:57,402 --> 01:02:58,802
لماذا تقولين ذلك ؟

438
01:03:00,196 --> 01:03:01,596
لأنه صحيح

439
01:03:03,450 --> 01:03:05,095
سألد شخص ليعيش في ليل ابدي 

440
01:03:05,410 --> 01:03:11,833
 سيكون على ما يرام 
أعدك ستكون الامور بخير
ستشعرين أنك أفضل

442
01:03:12,042 --> 01:03:13,710
 لا يمكنك الوعد بذلك  -
 نعم يمكنني -

443
01:03:20,258 --> 01:03:21,968
سأذهب للتخلص من الظلام

444
01:04:10,475 --> 01:04:11,875
ماذا تفعلين هنا ؟

445
01:04:13,228 --> 01:04:15,063
لم لست مع ايزاجل؟

446
01:04:17,857 --> 01:04:20,276
لقد قلت لم لست مع ايزاجل؟

447
01:04:20,860 --> 01:04:22,260
تريد أن تكون وحدها

448
01:04:23,113 --> 01:04:26,533
أتسلل إلى الاستقبال

449
01:04:27,325 --> 01:04:29,369
أي استقبال ؟

450
01:04:29,953 --> 01:04:32,455
"أعتقد يسمى "الربيع الأبدي

451
01:04:33,039 --> 01:04:35,834
 أتريدين الحضور ؟ -
 الربيع الأبدي! -

452
01:04:39,379 --> 01:04:42,424
ما المغزى من ذلك ؟

453
01:04:43,925 --> 01:04:45,677
أريد التحدث إلى القبطان

454
01:04:48,304 --> 01:04:50,765
أريد بناء شاشة مشعة خارج النوافذ

455
01:04:51,558 --> 01:04:52,976
للهروب من الظلام

456
01:04:55,979 --> 01:04:59,774
اتودين بناء بديل لـ "ميما"؟

457
01:05:00,442 --> 01:05:04,029
بديلا عن البديل

458
01:05:29,554 --> 01:05:32,265
عفوا، ألديك دقيقة ؟

459
01:05:34,642 --> 01:05:37,812
إنه عن الشاشة المشعة، أود بناء واحدة

460
01:05:38,730 --> 01:05:40,130
بدلاً عن التدريس ؟

461
01:05:40,982 --> 01:05:43,485
نعم. وستعرض الصور مثل ميما

462
01:05:44,235 --> 01:05:48,156
لكن خارج النوافذ 
لذلك لن ننظر الى الفضاء

463
01:05:48,323 --> 01:05:50,408
ألا تدركين مدى خطورة هذا الأمر؟

464
01:05:50,700 --> 01:05:51,743
  .... ولكن انا

465
01:05:51,868 --> 01:05:55,413
يجب علينا أن نفكر في الأجيال القادمة
ونصنع لهم وطن هنا

466
01:05:55,580 --> 01:05:57,457
 اطلاقاً -
 اعتقد انكِ تريدين ذلك أيضا ؟ -

467
01:05:57,665 --> 01:06:00,043
 .... نعم، ولهذا السبب -
 .... وبالتالي لا شيء أكثر أهمية -

468
01:06:00,168 --> 01:06:02,379
من العمل الذي تقومين به

469
01:06:02,796 --> 01:06:05,423
الاطفال الذين تدرسينهم 
 .... كل قطعة صغيرة من القرف 

470
01:06:05,590 --> 01:06:07,092
هي بالنسبة لنا أفضل و أفيد

471
01:06:07,300 --> 01:06:08,700
 فهمتي ؟ -
 .... نعم -

472
01:06:10,261 --> 01:06:12,097
 .... أنا فقط -
 .... لن يُسمح لك -

473
01:06:12,263 --> 01:06:14,474
ببناء الاختراع الخاصة بك. تمام ؟

474
01:06:20,814 --> 01:06:22,214
لا

475
01:06:23,191 --> 01:06:25,485
لا أريد ... لا أريد

476
01:06:26,152 --> 01:06:28,947
 لا أريد -
 تقومين بعمل عظيم -

477
01:06:33,451 --> 01:06:34,953
لا

478
01:06:35,412 --> 01:06:37,497
ضغطة واحده أخرى "ايزاجل" وينتهى الأمر

479
01:06:39,374 --> 01:06:41,334
اضغطي بكل ما لديك
 هيا

480
01:06:49,676 --> 01:06:52,595
مرحبا
 اهلاً بك يا صديقي الصغير

481
01:07:09,738 --> 01:07:11,138
أنت كبير جدا

482
01:07:13,825 --> 01:07:15,225
ولكنك بحاجة إلى النوم

483
01:07:22,917 --> 01:07:24,878
لن ترضعيه المزيد، اليس كذلك؟

484
01:07:25,337 --> 01:07:26,737
لا

485
01:07:28,673 --> 01:07:31,885
انظر هنا. الآن، انه الليل

486
01:07:34,679 --> 01:07:38,516
طفلان يلعبان في حقل من القمح

487
01:07:39,059 --> 01:07:42,270
 .... يسرحون بأفكارهم التي يرون فيها انهم 

488
01:07:42,854 --> 01:07:45,607
يطوفون عالياً فوق الأشواك

489
01:07:46,316 --> 01:07:48,485
 .... المشي على الماء صعب 

490
01:07:48,735 --> 01:07:50,135
توقفي عن الغناء

491
01:07:53,281 --> 01:07:55,992
إذا تركت عينيك فقط تتجول

492
01:07:56,326 --> 01:08:00,914
وتسمح لك بالتحول إلى فراشة أو هبة ريح

493
01:08:01,122 --> 01:08:03,416
حينها ستكون قادراً على الرحيل

494
01:08:17,681 --> 01:08:21,059
 "ولكن بعد ذلك نحصل على نتيجة "جوبتا" من خلال الثابت "كوي 

495
01:08:22,310 --> 01:08:29,025
بدون هذا الاكتشاف الكبير لما كنا حيث نحن اليوم
أفهمتم؟

496
01:08:49,629 --> 01:08:51,256
مرحبا ايزاجل

497
01:09:02,559 --> 01:09:05,061
 هنا -
 كيف أفعل ذلك ؟ -

498
01:09:10,608 --> 01:09:13,153
اين "ايزاجل"؟ اخبريني

499
01:09:13,820 --> 01:09:15,655
طلبوها في قمرة القيادة

500
01:09:16,573 --> 01:09:19,159
 كيف ذلك ؟ -
 وجدوا سفينة الإنقاذ -

501
01:09:19,367 --> 01:09:20,952
اتم انقاذنا؟

502
01:09:34,799 --> 01:09:37,218
أربعة عشر ثانية هندسية، انها تقترب

503
01:09:37,427 --> 01:09:38,428
ستة وسبعين كيلو متر في الثانية

504
01:09:38,511 --> 01:09:41,306
كم من المفترض ان تكون سرعة "سامارا" ؟ -
 ما يصل إلى سبعة وثلاثين كيلو متر في الثانية -

505
01:09:41,473 --> 01:09:42,873
ماذا يجري ؟

506
01:09:43,016 --> 01:09:44,416
لقد اكتشفت شذوذا ً 

507
01:09:44,809 --> 01:09:46,811
باستخدام إحدى تلسكوبات سطح السفينة

508
01:09:47,020 --> 01:09:49,439
يعرض بوضوح انحراف في التوقيع الطيفي

509
01:09:50,023 --> 01:09:52,400
 ليست كبيرة بما فيه الكفاية لأن تكون سفينة إنقاذ

510
01:09:53,109 --> 01:09:56,696
انها حوالي مائة متر طولاً، بعرض مترين، خطياً

511
01:09:57,030 --> 01:09:59,157
فربما يكون مسبارًا عالي السرعة

512
01:09:59,366 --> 01:10:00,766
يحوي وقوداً 

513
01:10:01,576 --> 01:10:03,870
أهو كبير بما فيه الكفاية ليحتوي على قضبان وقود ؟

514
01:10:04,621 --> 01:10:06,915
 مؤكد -
 كافي لتحويل مسار المركبة ؟ -

515
01:10:08,291 --> 01:10:09,876
 نعم -
 نعم -

516
01:10:12,045 --> 01:10:14,214
مدهش، كم يبعد ؟

517
01:10:14,422 --> 01:10:15,822
أربعة عشر شهرا

518
01:10:28,186 --> 01:10:29,586
أعزائي الركاب 

519
01:10:30,355 --> 01:10:34,109
انا سعيد باعلامكم انه اخيراً المساعدة في الطريق

520
01:10:34,818 --> 01:10:36,945
مسبار وقود الطوارئ في طريقه الينا

521
01:10:37,112 --> 01:10:39,614
وسيكون هنا في حوالي عام

522
01:10:40,365 --> 01:10:43,368
ثم يمكننا إعادة تشغيل المحركات ونعود الى الوطن

523
01:10:44,494 --> 01:10:47,122
الليلة لدينا كل الأسباب للاحتفال

524
01:11:11,479 --> 01:11:15,233
السنة السادسة

525
01:11:15,442 --> 01:11:20,655
الرمح

526
01:11:29,914 --> 01:11:31,958
اطلاق : ايه-6
فتحة كاملة

527
01:11:36,546 --> 01:11:37,946
جميل

528
01:11:42,802 --> 01:11:44,202
تركيز: ايه-2

529
01:11:49,642 --> 01:11:51,042
تدوير

530
01:11:52,520 --> 01:11:53,920
تدوير

531
01:11:56,941 --> 01:11:58,360
اللعنة! ماذا تفعلين ؟

532
01:11:59,027 --> 01:12:01,613
هل تريدون أن تعلقوا هنا لبقية حياتكم؟

533
01:12:02,238 --> 01:12:03,638
اوقفوا المحاكاة

534
01:12:03,907 --> 01:12:07,202
لقد حطمت ِ المسبار للتو وفتحت ِ حفرة في المركبة

535
01:12:07,619 --> 01:12:10,163
نحن جميعا في عداد الموتى، ساعدنا يا الله 

536
01:12:11,790 --> 01:12:14,167
نحن بحاجة فقط لمواصلة التدريب

537
01:12:14,584 --> 01:12:17,837
ومن المفترض أن تكونوا أفضل ما لدينا؟
أمر لا يصدق

538
01:12:19,422 --> 01:12:22,884
جربوا مرة أخرى! اللعنة

539
01:12:42,237 --> 01:12:46,533
"انظر، انها حبيبتك "شيبيبا 

540
01:12:47,117 --> 01:12:49,619
 ليس من الجيد أن تتأخر لهذا الحد اليوم -
آسفه -

541
01:12:52,539 --> 01:12:54,124
أتريد أن تقول وداعاً؟

542
01:12:56,584 --> 01:12:59,129
  ....ستريه ينمو ويكبر ، قريبا سوف 

543
01:12:59,421 --> 01:13:03,880
 ماذا ؟ -
 لا افهم اللغة السويدية -
 حسناً، سيكون كبيراً -

544
01:13:05,635 --> 01:13:08,346
القبطان "شيفون" يتحدث

545
01:13:09,055 --> 01:13:11,850
 ستلتحم المركبة قريبا 

546
01:13:12,058 --> 01:13:15,020
لذلك نطلب منكم العودة إلى مقصوراتكم

547
01:13:15,770 --> 01:13:19,441
 .... لإبطاء سرعة المسبار، مستوى الجاذبية الاصطناعية 

548
01:13:19,691 --> 01:13:23,194
لابد من زيادتها الى سبعة او تسعة درجة

549
01:13:31,911 --> 01:13:34,122
مستعدون للزيادة بالتحكم اليدوي
عد تنازلي من عشرة

550
01:13:34,539 --> 01:13:37,876
فتح منفذ الماجنيترون
فك الارتباط بالاطار رقم 370 الخلفي

551
01:13:40,879 --> 01:13:43,923
ثلاثة . اثنان . واحد

552
01:13:47,594 --> 01:13:50,180
المدخل الخلفي متأهب

553
01:13:53,600 --> 01:13:55,000
النقطة ثلاثة 

554
01:13:55,894 --> 01:13:57,294
خمسة

555
01:13:59,481 --> 01:14:00,881
سبعة

556
01:14:04,194 --> 01:14:06,488
التباطؤ تحقق عند جاذبية 1.7

557
01:14:06,738 --> 01:14:08,406
معادلة مستويات الجاذبية

558
01:16:00,977 --> 01:16:03,772
 نحصل فقط على قراءات الإشعاع الكوني

559
01:16:06,191 --> 01:16:07,591
اسمعوا

560
01:16:08,068 --> 01:16:11,654
احزموا كل اجهزتنا التحليلية

561
01:16:30,590 --> 01:16:33,093
  نحتاج الى ابلاغ "شيفون" فوراً -
 حسنا -

562
01:16:35,804 --> 01:16:38,014
أنت أيضا 
يا أنت

563
01:16:38,765 --> 01:16:41,685
 نحن بحاجة إلى تقديم تقرير إلى القبطان -
 اخفض صوتك، أنا مشغوله -

564
01:16:42,102 --> 01:16:45,230
 مرحبا -
 اتركها، إنها أكثر فائدة هنا -

565
01:16:52,112 --> 01:16:56,366
 .... لا التحليلات الطيفية الأولية 

566
01:16:57,075 --> 01:17:03,289
ولا الالياف البصرية امكنها تحديد التركيب العنصري

567
01:17:04,207 --> 01:17:05,750
 ليست مشكلة بالضرورة

568
01:17:05,917 --> 01:17:10,547
أعني، طريقة قياسنا قد تكون قديمة ومتأخرة

569
01:17:11,840 --> 01:17:14,843
ربما ما كان علينا الافصاح انه مسبار انقاذ

570
01:17:16,428 --> 01:17:19,097
هل رأيت ما فعلت هذه المعلومات؟

571
01:17:21,349 --> 01:17:25,186
كيف أصبح الجميع متحمسين 
 .... كان يجب أن نقول أنها قادمة 

572
01:17:25,437 --> 01:17:28,106
حتى قبل وقت طويل من معرفتنا انها كانت قادمة

573
01:17:29,357 --> 01:17:32,485
إذن نحن لا نستبعد أنه يمكن أن يحتوي على الوقود؟

574
01:17:32,777 --> 01:17:34,362
بالقطع لا

575
01:17:35,488 --> 01:17:39,409
  .... ربما يمكن تحويل المادة نفسها إلى مادة مشعة 

576
01:17:39,868 --> 01:17:41,745
على الرغم من أننا لا نعرف بالضبط كيف

577
01:17:43,496 --> 01:17:45,081
لكننا سنجد حلاً

578
01:17:49,502 --> 01:17:50,902
ماذا يقول الحصان ؟

579
01:17:53,214 --> 01:17:54,614
لا

580
01:17:55,091 --> 01:17:58,553
هكذا يمشي الحصان، أتريد أن تركبه ؟

581
01:17:59,387 --> 01:18:01,890
ربما عليك أن تكون فارسا يوماً
 من يدري 

582
01:18:09,689 --> 01:18:11,089
ماذا يقول الحصان ؟

583
01:18:13,651 --> 01:18:16,237
لا أعرف -
ماذا يقول الحصان ؟ -

584
01:18:24,079 --> 01:18:25,479
لا

585
01:18:26,456 --> 01:18:28,583
 احتاج الى توصيلها للبيت -
 بالطبع -

586
01:18:31,586 --> 01:18:33,922
مرحبا، حان وقت الذهاب إلى البيت؟

587
01:18:35,298 --> 01:18:37,676
كيف هي حصيلته اللغوية؟

588
01:18:38,635 --> 01:18:42,013
هل يتعلم أي شيء ؟
هل ذكر المجرات الحلزونية ؟

589
01:18:42,263 --> 01:18:44,182
 هيا، فلنذهب -
 لا. لماذا ؟ -

590
01:18:44,557 --> 01:18:47,435
نحتاج للذهاب الى العمل خلال ساعات، الامر مهم

591
01:18:48,520 --> 01:18:51,731
اللعنة، انه مضيعة للوقت

592
01:18:52,774 --> 01:18:55,276
مرحبا! هل تصدق بالمسبار ؟

593
01:18:55,944 --> 01:18:59,072
توقفي، لا يمكنك التصرف بهذه الطريقة في الأماكن العامة
تعالي 

594
01:19:18,383 --> 01:19:20,218
لنأخذ استراحة لمدة 20 دقيقة

595
01:19:23,722 --> 01:19:25,974
على كل حال، هذا اكتشاف ثوري

596
01:19:26,891 --> 01:19:30,520
انها معجزة
لو استطعنا فقط استخراج بعض البيانات

597
01:19:32,772 --> 01:19:34,941
هل قلت أنه كان معجزة ؟

598
01:19:36,192 --> 01:19:38,361
 .... "ألا تعلم أن "معجزة" و "فرصة

599
01:19:38,528 --> 01:19:40,613
تأتي من نفس المصدر ؟

600
01:19:40,822 --> 01:19:42,222
حسنا، هذا عظيم

601
01:19:42,532 --> 01:19:46,286
هذا الشيء الذي يظهر لا علاقة لنا به

602
01:19:46,703 --> 01:19:49,456
إنها فرصة
خالية من أي معنى

603
01:19:49,664 --> 01:19:51,666
اللعنة، دعونا نتوقف عند هذا الحد

604
01:19:51,875 --> 01:19:53,335
لماذا لا تضربني ؟

605
01:19:54,127 --> 01:19:57,672
ما هذا ؟ ما هذا الشيء ؟

606
01:19:57,881 --> 01:19:59,924
أتعتقد انه سينقذك ؟ -
دعيه -

607
01:20:00,216 --> 01:20:01,760
 دعيه -
 هيا اضربني -

608
01:20:01,968 --> 01:20:04,346
قولي لنا ما الذي يجري -
 لا أعرف -

609
01:20:04,554 --> 01:20:06,181
نطالبك ان تخبرينا -

610
01:20:07,682 --> 01:20:11,394
 تراجعوا .. تراجعوا  -
 لماذا لم نستدر حتى الان؟ -

611
01:20:11,603 --> 01:20:13,003
تراجعوا 

612
01:20:17,275 --> 01:20:18,985
لم يكن مزعجاً لهذه الدرجة

613
01:20:19,569 --> 01:20:21,321
 أنا احترق -
 تراجعوا -

614
01:20:21,529 --> 01:20:23,782
 أنا احترق -
 ليتراجع الجميع -

615
01:20:31,956 --> 01:20:33,416
ماذا تفعلين ؟

616
01:20:37,879 --> 01:20:42,509
ستحصلين على جائزة لما اكتشفتيه الليلة

617
01:20:43,259 --> 01:20:44,803
جائزة ؟

618
01:20:45,261 --> 01:20:48,807
إذا سوف تستخدمها بمثابة جائزة ؟

619
01:20:50,183 --> 01:20:52,435
لن تنشري أي مخاوف

620
01:20:54,312 --> 01:20:55,712
اسمعوا

621
01:20:56,356 --> 01:20:59,234
كان لدينا جميعا آمال كبيرة على هذا الشيء

622
01:21:00,402 --> 01:21:03,780
وحتى يكون لدينا اليقين، لا نتفوه بأي شيء

623
01:21:04,239 --> 01:21:07,075
آخر شيء نريده هو ان يفقد الناس الأمل

624
01:21:07,701 --> 01:21:11,371
لذا سأقول الليلة أن كل شيء يسير كما هو مخطط له

625
01:21:11,913 --> 01:21:15,625
وسنحتاج في الوقت الحاضر إلى ان نكون جبهة موحدة
 هل هذا واضح؟

626
01:21:20,797 --> 01:21:24,342
نحن في تابوت ... نعش

627
01:21:24,509 --> 01:21:26,511
هذا كل ما نعرفه على وجه اليقين

628
01:21:26,720 --> 01:21:30,348
 لا احبذ هذه النبرة -
لن أكون منافقة -

629
01:21:31,099 --> 01:21:33,226
لن تنشري أية شائعات هذه المرة

630
01:22:02,422 --> 01:22:03,822
.... عرفت انها تكتب

631
01:22:05,216 --> 01:22:07,135
لكن لم اعرف انها كانت قصائد

632
01:22:13,850 --> 01:22:16,061
"جئنا من الأرض ، من دوريسلاند "

633
01:22:17,729 --> 01:22:19,773
جوهرة نظامنا الشمسي

634
01:22:23,360 --> 01:22:25,362
الجرم السماوي الوحيد الذي يمكن أن تنمو عليه الحياة

635
01:22:26,237 --> 01:22:28,198
أرض الحليب والعسل

636
01:22:30,200 --> 01:22:32,452
صفوا المناظر الطبيعية التي وجدناها هناك 

637
01:22:33,495 --> 01:22:35,455
الأيام التي اشرقت فيها

638
01:22:36,956 --> 01:22:41,670
صفوا الرجل الذي خاط الثوب لجنازة ولادته

639
01:22:42,796 --> 01:22:45,006
حتى تتلاقى يدا الله والشيطان

640
01:22:46,424 --> 01:22:48,635
من خلال أرض مدمرة ومسمومة

641
01:22:49,928 --> 01:22:52,222
أُخِذ إلى التلال ، فهرب صعودا وهبوطا

642
01:22:53,473 --> 01:22:56,433
"من انسان، مَلِك له تاج من الرماد"

643
01:24:16,431 --> 01:24:18,308
كان ذلك خلال فصل الخريف

644
01:24:19,434 --> 01:24:21,353
الاحجار كانت مصقولة

645
01:24:22,145 --> 01:24:24,189
كل شيء قابل للاحتراق تحول إلى رماد

646
01:24:40,372 --> 01:24:41,831
هذا هو عقابنا

647
01:24:44,292 --> 01:24:46,419
أعيش من خلال جنازتي الخاصة

648
01:24:49,756 --> 01:24:51,712
إذا كنتِ ستصرخين ، فعليك المغادرة

649
01:25:00,266 --> 01:25:01,666
أنا خارج

650
01:25:06,314 --> 01:25:07,899
لا أريد العيش هنا

651
01:25:09,984 --> 01:25:13,279
دايسي، دايسي، دودي
لا تذهب

652
01:25:14,572 --> 01:25:17,575
انتظر سآتي معك ، أريد أن الرقص

653
01:26:29,522 --> 01:26:33,151
عودوا فورا إلى مقصوراتكم، واربطوا أحزمة الأمان

654
01:26:33,651 --> 01:26:38,156
أكرر
عودوا فورا إلى مقصوراتكم 

655
01:26:40,200 --> 01:26:43,787
الجميع عليه ربط حزام الأمان
اسرعوا، اربطوا حزام الأمان

656
01:26:43,953 --> 01:26:46,456
 نعم، أنا على ذلك -
 ماذا يحدث ؟ -

657
01:26:46,706 --> 01:26:49,417
صدمة كوكيبات القوس تقتل جميع معداتنا

658
01:26:49,626 --> 01:26:51,461
اجري ... اسرع

659
01:26:52,754 --> 01:26:54,154
سأتولى ذلك

660
01:27:32,002 --> 01:27:33,402
ايزاجل

661
01:27:39,676 --> 01:27:41,076
 آسفه جدا

662
01:27:44,305 --> 01:27:45,890
انها تناديني

663
01:27:49,394 --> 01:27:50,794
من ؟

664
01:27:52,355 --> 01:27:56,151
تصرخ علي، لكن تناديني باسم آخر

665
01:28:00,989 --> 01:28:02,389
استمعي الي ايزاجل

666
01:28:02,824 --> 01:28:05,702
انت منتشية، لكنك ستفيقين

667
01:28:09,039 --> 01:28:10,439
أمي

668
01:28:11,666 --> 01:28:13,066
مرحبا

669
01:28:23,845 --> 01:28:27,390
تأكد من جمع الأغطية والملابس

670
01:28:32,020 --> 01:28:33,420
أجل

671
01:29:38,086 --> 01:29:39,486
بحذر الآن

672
01:29:40,922 --> 01:29:43,508
 اوصلي هذا بأدوات التركيز -
 بالتأكيد -

673
01:29:44,384 --> 01:29:46,011
اذهب والعب بألعابك

674
01:29:54,728 --> 01:29:57,522
لا, لا, لا
لا يمكنك اللعب بهذا

675
01:29:57,814 --> 01:29:59,566
انها خطيرة جداً

676
01:30:01,234 --> 01:30:03,153
أعرف
 آسفة

677
01:30:03,653 --> 01:30:05,530
لا تغضب

678
01:30:08,700 --> 01:30:12,078
أعتقد أنك متعب جدا -
أمي -

679
01:30:13,204 --> 01:30:15,999
ذاهبون الى المنزل
 شكلها رائع

680
01:30:20,170 --> 01:30:22,213
تريد أن تفعل ذلك بنفسك ؟
هيا

681
01:31:02,337 --> 01:31:03,893
أنا على وشك ان اجعلها تعمل

682
01:31:04,214 --> 01:31:06,883
هذا عظيم  -
ها؟ -
 مبروك -

683
01:31:18,728 --> 01:31:20,128
ماذا بك ؟

684
01:31:21,564 --> 01:31:22,964
أنت موهوبة جدا

685
01:31:23,483 --> 01:31:25,110
في تفريش أسناني ؟

686
01:31:26,695 --> 01:31:30,240
زوايا فمك... أحب اتجاهها إلى الأعلى

687
01:31:31,700 --> 01:31:34,118
وكأنها تقول: لا تستطيعين ان تكوني تعيسة

688
01:31:40,583 --> 01:31:43,586
أنا معجبة بك، وبمثابرتك

689
01:31:44,629 --> 01:31:50,593
انتظري حتى تري النتيجة
أريد منكما أن تفتخرا بي

690
01:32:10,655 --> 01:32:12,824
هل علي تجربة صورة أخرى؟

691
01:32:13,867 --> 01:32:16,244
لا، انها رائعه
 حقا

692
01:32:17,162 --> 01:32:18,872
 حقا ؟ -
 نعم -

693
01:32:22,208 --> 01:32:24,210
يا الهي، لا اعلم لماذا انا متوترة

694
01:32:24,961 --> 01:32:28,548
اريدها جنة

695
01:32:31,217 --> 01:32:32,635
دعينا نفعلها ... شغليها

696
01:32:43,938 --> 01:32:45,338
نعم

697
01:33:20,767 --> 01:33:23,311
هل رأيت الصورة ؟ 
ما رأيك ؟

698
01:33:23,520 --> 01:33:24,938
 انها لطيفة -
أليست كذلك ؟ -

699
01:33:25,397 --> 01:33:26,797
يمكنني تبديل الصور أيضا

700
01:33:41,246 --> 01:33:42,646
ايزاجل

701
01:33:47,085 --> 01:33:48,485
ايزاجل

702
01:33:52,924 --> 01:33:54,324
  .... لا

703
01:33:54,926 --> 01:33:56,678
لا. لا

704
01:33:56,761 --> 01:33:59,097
ايتها الحمقاء... ايتها الحمقاء

705
01:35:03,370 --> 01:35:04,770
أفيقي

706
01:35:09,876 --> 01:35:14,964
السنة العاشرة

707
01:35:15,131 --> 01:35:20,804
اليوبيل

708
01:36:43,470 --> 01:36:44,870
.... بونت وتايروس 

709
01:36:46,014 --> 01:36:47,432
 .... فينلاند ودا جاما 

710
01:36:47,891 --> 01:36:49,934
 .... ناسا وأنيارا 

711
01:36:51,728 --> 01:36:53,938
 .... نحن الرواد الذين توغلوا في الفضاء 

712
01:36:54,064 --> 01:36:55,940
أبعد من اي أحد قبلنا

713
01:36:56,649 --> 01:36:58,234
وهذا يستحق جولة من التصفيق

714
01:37:07,827 --> 01:37:10,121
أود الآن أن أمنح ميدالية فخرية

715
01:37:11,039 --> 01:37:13,375
هل لي أن أسألك "إم أر" ان تصعدي الى المسرح؟

716
01:37:41,945 --> 01:37:44,197
إم أر" منُحت ميدالية انيارا الفخرية"

717
01:37:44,656 --> 01:37:45,949
لإختراعها الشاشة المشعة

718
01:37:46,074 --> 01:37:48,868
والتي ساعدتنا في تذكر أصولنا 

719
01:37:49,160 --> 01:37:51,663
ونقلتنا إلى شلالات متلألئة 

720
01:37:51,913 --> 01:37:55,500
غابات صنوبر رائعة ، ومروج الصيف البهية

721
01:39:01,399 --> 01:39:05,070
السنة الرابعة والعشرون

722
01:39:05,236 --> 01:39:10,950
التابوت

723
01:39:53,618 --> 01:39:57,664
 .... على الأرض رأيت النور

724
01:39:59,749 --> 01:40:01,149
عن طريق جلدي

725
01:40:03,795 --> 01:40:06,381
 .... احرقتني الرؤية 

726
01:40:10,635 --> 01:40:12,035
 .... جلدي 

727
01:40:14,639 --> 01:40:18,018
أعمتني رؤية إله

728
01:40:19,519 --> 01:40:21,146
اعطنا النور

729
01:40:23,106 --> 01:40:27,068
 اعطنا النور... اعطنا النور

730
01:40:28,778 --> 01:40:33,033
العام 5,981,407

731
01:40:33,283 --> 01:40:38,997
كوكبة ليرا

732
01:40:45,259 --> 01:45:44,762
<font color="#ff0000">ترجمة : عمرو هنائي </font>
batblack@hotmail.com 
برجاء حفظ حقوق المترجم



