1
00:01:09,987 --> 00:01:11,571
من البداية

2
00:01:50,047 --> 00:01:52,402
!توقفوا! توقفوا

3
00:01:55,156 --> 00:01:56,865
يجب عليك أن تكون كـ مسمار

4
00:01:58,702 --> 00:02:00,119
مجددًا من البداية

5
00:02:00,871 --> 00:02:02,537
هيّا، ركز الآن

6
00:02:04,165 --> 00:02:05,332
ثلاثة، أربعة، إبدأ

7
00:02:14,718 --> 00:02:15,952
إنك رقيقٌ جدًا

8
00:02:16,052 --> 00:02:17,912
يجب عليك أن تبدو كـجبل

9
00:02:18,013 --> 00:02:18,928
أفهمت؟

10
00:02:19,556 --> 00:02:21,140
نظراتك لعوبة جدًا

11
00:02:22,058 --> 00:02:23,933
يجب عليك النظر إلى هنا

12
00:02:24,477 --> 00:02:25,711
أهذا مفهوم؟

13
00:02:25,812 --> 00:02:27,980
يجب أن تُعطي إحساسًا بالنقاوة

14
00:02:28,564 --> 00:02:30,231
براءة العذرية

15
00:02:30,776 --> 00:02:33,568
ماذا؟ أهذا مُضحك لكم جميعًا؟

16
00:02:34,237 --> 00:02:37,196
ليس هنالك جنسانية في الرقص الجورجي

17
00:02:37,699 --> 00:02:39,241
فهي ليست *لمبادا
<font color="#ffff00">أغنية برازيليه مشهورة*</font>

18
00:02:41,912 --> 00:02:43,120
مرحبًا

19
00:02:44,831 --> 00:02:46,123
من أنت؟

20
00:02:46,980 --> 00:02:47,858
،أنا إيراكلي

21
00:02:47,959 --> 00:02:49,084
الراقِص البديل

22
00:02:49,210 --> 00:02:50,585
بديلٌ لـِمن؟

23
00:02:51,797 --> 00:02:54,089
.إذهب للوقوف هناك
مجددًا، من البداية

24
00:02:55,591 --> 00:02:57,717
تعال إلى هنا

25
00:03:02,223 --> 00:03:03,181
مالذي لديك هنا؟

26
00:03:03,849 --> 00:03:05,058
هذا؟
إنه قرط

27
00:03:06,311 --> 00:03:08,269
أتعلم أين أنت؟

28
00:03:08,438 --> 00:03:10,047
الفرقة الوطنية الجورجية

29
00:03:10,148 --> 00:03:12,316
!!إذن إخلع قرطك اللعين

30
00:03:17,197 --> 00:03:18,988
فقط إذهب للوقوف هناك

31
00:03:22,410 --> 00:03:23,743
من أين أنت؟

32
00:03:24,370 --> 00:03:25,203
من أين أتيت؟

33
00:03:25,496 --> 00:03:26,287
باتومي

34
00:03:29,417 --> 00:03:30,584
حسنًا، لنرى مالديك

35
00:03:30,710 --> 00:03:32,085
هيا أكملوا، ثنائي الرقص الأدجاري

36
00:03:32,733 --> 00:03:33,901
هيّا

37
00:03:42,847 --> 00:03:45,306
إستعدوا، أربعه

38
00:04:14,629 --> 00:04:16,155
مهلاً، أبإمكانك أن تكون أكثر حذرًا؟

39
00:04:16,255 --> 00:04:17,254
متأسف

40
00:04:23,513 --> 00:04:24,512
شكرًا لك

41
00:04:25,640 --> 00:04:26,723
...سيّد شالفا

42
00:04:26,849 --> 00:04:29,084
..أود سؤالك عن شيء
أبإمكاني الحصول على نصف مرتبي الشهري؟

43
00:04:29,184 --> 00:04:30,268
مقدمًا؟

44
00:04:30,415 --> 00:04:30,998
لا

45
00:04:31,604 --> 00:04:32,421
إنه أمر طارئ حقًا

46
00:04:32,521 --> 00:04:33,421
لا أستطيع

47
00:04:33,522 --> 00:04:34,631
إذهب وأكمل عملك

48
00:04:34,732 --> 00:04:36,649
خذ هذه *الخنيكالي للزبائن
<font color="#ffff00">فطائر اللحم*</font>

49
00:04:37,359 --> 00:04:38,233
حقير

50
00:04:46,994 --> 00:04:48,478
أين البيره؟

51
00:04:48,578 --> 00:04:50,120
سأحضرها الآن

52
00:04:51,165 --> 00:04:52,998
ماهي مشكلته بحق الجحيم

53
00:04:53,793 --> 00:04:54,944
يريدون أن يثملوا

54
00:04:55,044 --> 00:04:56,877
!مالأمر معهم

55
00:04:58,172 --> 00:04:58,947
كم عددهم؟

56
00:04:59,048 --> 00:05:00,256
ثلاثة

57
00:05:00,507 --> 00:05:01,965
سأخذها أنا

58
00:05:03,844 --> 00:05:05,011
شكرًا لك

59
00:05:22,487 --> 00:05:23,429
ماهذا؟

60
00:05:23,530 --> 00:05:24,556
خذه

61
00:05:24,656 --> 00:05:26,891
إنني أأمرك بأن تأخذه

62
00:05:26,992 --> 00:05:27,991
لقد أعطيتني مايكفي

63
00:05:28,785 --> 00:05:29,784
شكرًا لك

64
00:05:30,329 --> 00:05:31,328
أنا ذاهب

65
00:05:32,331 --> 00:05:33,581
كن صبيًا جيدًا

66
00:05:49,389 --> 00:05:50,388
مرحبًا

67
00:05:50,890 --> 00:05:51,889
أهلاً

68
00:05:55,520 --> 00:05:56,895
أريد بعض البطاطس

69
00:06:10,410 --> 00:06:11,785
هذا كافي

70
00:06:15,331 --> 00:06:16,399
كل شيء على مايرام في المنزل؟

71
00:06:16,500 --> 00:06:17,666
نعم

72
00:06:18,460 --> 00:06:19,251
أراكِ لاحقًا

73
00:06:29,513 --> 00:06:31,455
لقد عادوا إلى السيرك اللعين
مرة أخرى الليلة

74
00:06:31,556 --> 00:06:32,832
حسنًا، يا أيرورا

75
00:06:32,932 --> 00:06:34,099
كفي عن ذلك

76
00:06:34,225 --> 00:06:35,057
أكف عن ذلك؟

77
00:06:35,184 --> 00:06:37,894
جميع الجيران يعرفون كل تفاصيل
حياة هذه المرأة

78
00:06:41,024 --> 00:06:42,232
!لقد عُدت

79
00:06:51,617 --> 00:06:53,575
مالذي حدث؟

80
00:06:53,912 --> 00:06:56,204
كن حذرًا كي لا توقظها

81
00:06:58,582 --> 00:07:01,583
لقد أخبرتك بأن لاتحضر أي بقايا طعام

82
00:07:01,836 --> 00:07:06,882
مالذي أخبرت به تلك المرأة عنّا؟
!أتعتقد أننا فقراء؟

83
00:07:08,051 --> 00:07:10,035
ولماذا يهم لو إعتقدت بأننا فقراء؟

84
00:07:10,136 --> 00:07:12,037
،إنه لمن المؤسف رميه
هذا كل مافي الأمر

85
00:07:12,138 --> 00:07:14,165
ماهذا؟ أقمت بجلب بطاطس للمنزل؟

86
00:07:14,265 --> 00:07:16,599
لقد كانت هذه الأفضل من بينهم، أسف

87
00:07:23,441 --> 00:07:26,108
عاد الأموات للحياة

88
00:07:26,444 --> 00:07:28,261
أبإمكانك صنع بعض القهوة، يا أمي؟

89
00:07:28,362 --> 00:07:29,612
في هذه الساعة؟

90
00:07:30,073 --> 00:07:35,118
،لا أريدك أن تكوني مستيقظة طوال الليل
ونائمة طوال النهار

91
00:07:35,244 --> 00:07:37,454
كلي بعض الخبز بدلاً من القهوة

92
00:07:38,539 --> 00:07:40,081
أين أخوك؟

93
00:07:41,084 --> 00:07:42,292
أنتِ من عليه أن يخبرني

94
00:07:42,418 --> 00:07:43,125
ماذا؟

95
00:07:43,377 --> 00:07:47,672
،لقد إفتعلتِ مشهدًا
وسمعك كل الجيران

96
00:07:51,927 --> 00:07:52,843
هذا ليس مُرتّبي

97
00:07:53,887 --> 00:07:55,972
لم يوافق على إعطائي مقدمًا

98
00:07:56,682 --> 00:07:59,391
هذه بعض الفكّات التي حصلت عليها كـبقشيش

99
00:08:02,145 --> 00:08:05,146
لما لا تطلبين من لاشا أن يقدم لك يد العون؟

100
00:08:05,816 --> 00:08:07,800
لا أستطيع ذلك، فوالده مريض

101
00:08:07,901 --> 00:08:09,011
..بالطبع لا

102
00:08:09,111 --> 00:08:13,655
لكنك دائمة التواجد عندما
يحتاجك لتنظيف شقته

103
00:08:14,492 --> 00:08:16,909
أأنتِ خادمته؟

104
00:08:18,537 --> 00:08:20,287
نعم يا أمي، فأنا كذلك

105
00:08:21,081 --> 00:08:22,498
أتعلمين ماذا؟

106
00:08:22,625 --> 00:08:24,250
يجب عليه الزواج منك

107
00:08:24,502 --> 00:08:26,127
أن يتزوجك

108
00:08:26,629 --> 00:08:28,530
،عندها تستطيعين العيش معه

109
00:08:28,631 --> 00:08:31,007
عندها سيشعر كلينا بالراحة

110
00:08:31,634 --> 00:08:35,094
يا إلهي القدير، هذه الأيام التي عشناها

111
00:09:03,791 --> 00:09:05,541
إنهض، لنذهب

112
00:09:19,347 --> 00:09:21,264
لقد وصل أخيك للمنزل للتّو

113
00:09:21,433 --> 00:09:24,335
نعم إيرورا، أنا اعلم، شكرًا لك
على هذا الخبر العاجل

114
00:09:24,436 --> 00:09:25,727
!لقد أيقظني

115
00:09:25,938 --> 00:09:27,771
جيّد

116
00:09:30,588 --> 00:09:32,108
أسرع

117
00:09:32,235 --> 00:09:33,485
أحتاج أن أقضي حاجتي

118
00:09:34,112 --> 00:09:36,197
إذن أخرج، دعني أدخل قبلك

119
00:09:37,615 --> 00:09:39,449
!توقف عن ذلك

120
00:09:39,742 --> 00:09:41,098
!أسرع

121
00:09:41,578 --> 00:09:45,580
توقف عن الطرق، ستقوم بإيقاظ والدتك

122
00:09:47,459 --> 00:09:48,860
إسمع، لا أشعر أني بخير

123
00:09:48,960 --> 00:09:50,001
أصابني إسهال

124
00:09:50,295 --> 00:09:52,113
سآتي عندما يبدأ وقت التمرين

125
00:09:52,214 --> 00:09:53,531
توقف عن العبث

126
00:09:53,631 --> 00:09:55,090
إذهب مع أخيك الآن

127
00:09:56,301 --> 00:09:57,759
حسنًا، ياجدتي

128
00:09:58,345 --> 00:09:59,954
أقرضني 10 *لاريات
<font color="#ffff00">لاري العملة الجورجية*</font>

129
00:10:00,054 --> 00:10:01,429
لا أملك أي شيء

130
00:10:01,931 --> 00:10:02,581
!لا تفعل

131
00:10:02,682 --> 00:10:03,514
!أتركني

132
00:10:03,850 --> 00:10:05,126
وماهذا بحق الجحيم؟

133
00:10:05,227 --> 00:10:06,711
سأقوم بشراء مخفوق الحليب لـماري اليوم

134
00:10:06,811 --> 00:10:08,170
أعدها إليّ

135
00:10:08,271 --> 00:10:10,230
سأقوم بشراء مخفوق الحليب للجميع غدًا

136
00:10:10,378 --> 00:10:11,523
تبًا لك

137
00:10:27,999 --> 00:10:30,333
يالتلك الأثداء

138
00:10:31,628 --> 00:10:33,237
..أتعلمون كم

139
00:10:33,337 --> 00:10:34,863
المال الذي يحصل عليه الراقصون الأساسيون؟

140
00:10:34,964 --> 00:10:37,923
بالإضافة إلى أنهم تتاح لهم
فرصة السفر حول العالم

141
00:11:06,370 --> 00:11:07,953
أكملوا

142
00:11:10,708 --> 00:11:12,542
من البداية

143
00:11:36,943 --> 00:11:38,776
ما أسمك؟

144
00:11:39,736 --> 00:11:41,570
ميراب لومينادز

145
00:11:42,949 --> 00:11:44,782
أنت أبن إيوسب؟

146
00:11:46,035 --> 00:11:47,202
نعم

147
00:11:48,037 --> 00:11:49,954
كيف حاله؟

148
00:11:50,247 --> 00:11:51,497
بخير، أعتقد

149
00:11:52,749 --> 00:11:53,958
أين يعمل؟

150
00:11:56,295 --> 00:11:57,920
في الإليافا

151
00:12:00,507 --> 00:12:02,132
..فهمت

152
00:12:03,385 --> 00:12:04,885
وما أسمكِ؟

153
00:12:05,637 --> 00:12:06,846
مريم إيبيان

154
00:12:08,807 --> 00:12:10,724
منذ متى وأنتما ترقصان سويًا؟

155
00:12:11,268 --> 00:12:13,102
منذ كنا في العاشرة من العمر

156
00:12:15,647 --> 00:12:17,272
ماهو الرقص الجورجي؟

157
00:12:19,109 --> 00:12:19,899
تقاليد

158
00:12:23,530 --> 00:12:27,324
إن الرقص الجورجي لا يدور حول تحقيق الكمال

159
00:12:29,077 --> 00:12:33,747
إنه روح اُمتنا

160
00:12:55,812 --> 00:12:57,521
حسنًا

161
00:12:58,524 --> 00:13:01,150
تبحث الفرقة الرئيسيه عن راقص

162
00:13:02,152 --> 00:13:03,235
!أصمتوا

163
00:13:03,382 --> 00:13:05,426
!ذكر

164
00:13:05,781 --> 00:13:09,658
سيطلعوننا على عدد من
يودون رؤيته في تجارب الأداء

165
00:13:09,868 --> 00:13:10,768
لنبدأ مجددًا

166
00:13:10,869 --> 00:13:11,457
المعذرة

167
00:13:11,557 --> 00:13:12,349
ماذا؟

168
00:13:13,038 --> 00:13:15,580
متى ستقام تجارب الأداء؟

169
00:13:16,082 --> 00:13:17,916
قريبًا

170
00:13:20,378 --> 00:13:22,211
!خذوا مواضعكم

171
00:13:22,547 --> 00:13:24,255
!ثلاثة، أربعة

172
00:13:28,845 --> 00:13:32,431
إنه غريبٌ جدًا، الفتى الجديد

173
00:13:32,557 --> 00:13:36,350
!يقوم بسؤال أليكو أسئلة مثل هذه

174
00:13:36,561 --> 00:13:39,312
أعتقد ذلك أيضًا

175
00:13:39,730 --> 00:13:43,441
أتعلمين لما تحتاج الفرقة الرئيسية
لبديل، أليس كذلك؟

176
00:13:43,672 --> 00:13:44,593
لماذا؟

177
00:13:44,694 --> 00:13:46,428
إنه زازا من قاموا بطرده

178
00:13:46,529 --> 00:13:47,346
زازا؟

179
00:13:47,447 --> 00:13:48,446
ماذا؟ لماذا؟

180
00:13:49,324 --> 00:13:52,367
كان هنالك فضيحة عندما أدوا
في يريفان

181
00:13:52,911 --> 00:13:54,703
أيُّ فضيحة؟

182
00:13:54,829 --> 00:13:56,646
على مايبدو أن بعض الشبّان

183
00:13:56,747 --> 00:13:58,148
قاموا بضربه بشده

184
00:13:58,249 --> 00:13:59,775
كان بالكاد يستطيع المشي بعدها

185
00:13:59,875 --> 00:14:01,375
مالذي حدث؟

186
00:14:02,128 --> 00:14:04,780
لقد أمسكوا به وهو يمارس الجنس

187
00:14:04,880 --> 00:14:06,547
مع رجل

188
00:14:06,674 --> 00:14:07,700
!أرميني

189
00:14:07,800 --> 00:14:09,409
من أخبرك بذلك؟

190
00:14:09,510 --> 00:14:12,136
عمي، لماذا ألا تصدقينني؟

191
00:14:14,014 --> 00:14:15,499
،على كل حال

192
00:14:15,600 --> 00:14:17,793
لقد قامت عائلته بإرساله إلى دير الآن

193
00:14:17,893 --> 00:14:21,046
.في أعالي الجبال
بالكاد تستطيع سيارة الوصول إليه

194
00:14:21,147 --> 00:14:23,591
ولما أرسلوه لدير؟

195
00:14:23,691 --> 00:14:25,175
مالذي تعنينه بـ لما؟

196
00:14:25,276 --> 00:14:27,944
ليُعيدوه لطبيعته

197
00:14:29,572 --> 00:14:31,036
إختفت الرائحة؟

198
00:14:31,136 --> 00:14:32,136
لا

199
00:14:32,367 --> 00:14:34,351
أتتذكرون مارينا المجنونه يا أصحاب؟

200
00:14:34,452 --> 00:14:38,412
لا زالت حية! كنت أظن أنها ماتت
لم أرها منذ شهرين

201
00:14:38,623 --> 00:14:40,983
..كنتُ في طريقي، فرأيتها تسقط

202
00:14:41,083 --> 00:14:42,526
فساعدتها على النهوض

203
00:14:42,627 --> 00:14:45,419
:ثم رأت عضلاتي، وقالت

204
00:14:45,630 --> 00:14:47,964
"لابد وأنك تستمني كثيرًا؟"

205
00:14:51,844 --> 00:14:54,538
أتعلمون لما تسير هكذا؟

206
00:14:54,639 --> 00:14:57,374
لأن جد راتي أعتاد على
!مضاجعتها ثلاث مرات في اليوم

207
00:14:57,475 --> 00:14:58,808
كنت أعلم أنك ستقول ذلك

208
00:14:58,934 --> 00:15:00,127
أنت إيراكلي، أليس كذلك؟

209
00:15:00,227 --> 00:15:01,210
نعم

210
00:15:01,311 --> 00:15:03,254
أجربت الذهاب لبيت دعاره روينا؟

211
00:15:03,355 --> 00:15:04,836
لا -
لا؟ -

212
00:15:05,190 --> 00:15:08,859
إسمعوا، لقد قامت بجلب فتيات أوكرانيات جُدد

213
00:15:09,486 --> 00:15:12,696
لنذهب ونتفقدهم؟

214
00:15:13,073 --> 00:15:15,600
لا أستطيع يارجل، لدي حبيبه في باتومي

215
00:15:15,701 --> 00:15:17,326
حقًا؟ هل هي جيّدة كفاية؟

216
00:15:18,037 --> 00:15:19,688
مالذي قلته؟

217
00:15:19,789 --> 00:15:21,455
!قلها مرة أخرى؟؟

218
00:15:21,666 --> 00:15:23,332
!!قلها مرة أخرى

219
00:15:24,459 --> 00:15:26,194
مهلا بالله عليك ياصاح، لديه حبيبه

220
00:15:26,295 --> 00:15:27,779
حسنًا يارجل، حسنًا

221
00:15:27,880 --> 00:15:28,948
آسف، فلقد كنت أعبث معك

222
00:15:29,048 --> 00:15:30,199
أجرحت مشاعرك؟

223
00:15:30,299 --> 00:15:32,049
لا أقصد الإهانه ياصاح

224
00:15:34,053 --> 00:15:35,219
راتي؟

225
00:15:36,221 --> 00:15:37,388
ماذا؟

226
00:15:37,514 --> 00:15:38,665
!أغرب عن وجهي

227
00:15:38,766 --> 00:15:40,224
!إنك لاتتعلم أبدًا

228
00:15:55,782 --> 00:15:56,781
إلى أين أنت ذاهب؟

229
00:15:57,659 --> 00:15:59,617
لقد قُطعت الكهرباء لديهم

230
00:15:59,869 --> 00:16:02,730
لقد أخبرت أخاك أن يذهب
للتحدث مع والدك

231
00:16:02,831 --> 00:16:03,997
،ليرى لو كان بإمكانه مساعدتنا

232
00:16:04,124 --> 00:16:07,194
لكنك ستظن أنني أخبرته بقتل أحدهم
من ردة فعله

233
00:16:07,294 --> 00:16:10,128
لا أستطيع تحمل البقاء دون ضوء

234
00:16:13,633 --> 00:16:15,326
كيف حال ماري هذه الأيام؟

235
00:16:15,427 --> 00:16:17,385
لا أعلم، بخير أعتقد

236
00:16:19,056 --> 00:16:21,682
..أتعلم ربما بإمكاني الحديث مع ارينا

237
00:16:21,933 --> 00:16:24,809
لأرى لو كان بإمكانها إعطائنا
أيامًا إضافية في المتجر

238
00:16:29,483 --> 00:16:33,360
ربما ستفعل ذلك، لو توقفتي
عن الشجار مع الجميع

239
00:16:33,528 --> 00:16:34,945
لا تبدأي يا أمي

240
00:16:37,907 --> 00:16:41,201
هذا يذكرني بأيام شافيرنادزي

241
00:16:50,003 --> 00:16:51,794
أتتذكر؟

242
00:17:00,972 --> 00:17:04,516
أحضر حذاء الرقص الآخر وسأصلحه لك

243
00:17:08,772 --> 00:17:11,899
<font color="#e0cda9">.. عاطفي، متقد، وحساس ..</font>

244
00:17:12,066 --> 00:17:15,094
<font color="#e0cda9">...لكن الأهم من كل ذلك، أن لديه</font>

245
00:17:15,194 --> 00:17:17,153
<font color="#e0cda9">قصة خلف رقصه</font>

246
00:17:17,568 --> 00:17:20,115
<font color="#e0cda9">كان رقصه روحانيًا </font>

247
00:17:20,370 --> 00:17:22,552
<font color="#e0cda9">..لم يكن يرقص فقط</font>

248
00:17:22,653 --> 00:17:25,135
<font color="#e0cda9">كل خطوة يخطوها كان لها سردٌ خاص</font>

249
00:18:16,339 --> 00:18:18,297
سيدة زيّا؟

250
00:18:18,841 --> 00:18:20,799
أبإمكانك فتح الباب من أجلي؟

251
00:19:31,914 --> 00:19:33,705
إنك تفعلها بطريقة خاطئة

252
00:19:34,875 --> 00:19:36,944
إنك تستمر بالهبوط على
قدمك بطريقة خاطئة

253
00:19:37,044 --> 00:19:38,335
ستقوم بإيذاء نفسك

254
00:19:39,004 --> 00:19:40,796
يجب عليك تصحيح قامتك

255
00:19:43,842 --> 00:19:45,634
منذ متى وأنت تمارس الرقص؟

256
00:19:45,886 --> 00:19:47,678
منذ بدئي بالمشي

257
00:19:48,827 --> 00:19:50,620
وأنت؟

258
00:19:50,849 --> 00:19:52,641
مذ كان عمري 13 سنة

259
00:19:57,189 --> 00:19:58,522
ماذا؟

260
00:19:59,274 --> 00:20:02,067
لاشيء. سأذهب للتغوط، أراك لاحقًا

261
00:20:29,804 --> 00:20:30,846
إسترح

262
00:20:32,515 --> 00:20:33,557
إسترح

263
00:20:39,647 --> 00:20:41,522
إيراكلي

264
00:20:42,734 --> 00:20:45,193
،من الآن فصاعدًا
ستكون أحد ثنائي الرقص الأدجاري

265
00:20:47,155 --> 00:20:48,905
والآن، خذوا مواقعكم

266
00:20:52,202 --> 00:20:56,204
...ثلاثة، أربعة

267
00:21:03,380 --> 00:21:06,032
إنها من لندن، قامت بإحضارها عمتي

268
00:21:06,132 --> 00:21:07,632
إحتفظ بها

269
00:21:08,718 --> 00:21:11,636
أوصلي لها شُكري

270
00:21:13,180 --> 00:21:15,123
إنها أفضل بكثير من التي لدينا

271
00:21:15,224 --> 00:21:17,224
طعمها مختلفٌ حقًا

272
00:21:17,519 --> 00:21:19,519
..أخبرني أبي أننا نحصل على

273
00:21:19,687 --> 00:21:23,481
السجائر السيئة
التي لا يدخنها الأوربيون

274
00:21:25,527 --> 00:21:27,402
لا أستطيع إنتظار عودتي لـ لندن

275
00:21:27,779 --> 00:21:30,446
أتعتقدين أن أليكو سيغير رأيه؟

276
00:21:30,615 --> 00:21:32,157
لقد قمنا بالتدرب على هذا
الروتين لمدة عام الآن

277
00:21:32,909 --> 00:21:34,450
لا أعلم

278
00:21:34,619 --> 00:21:36,787
إنه أدجيري، الرقص يناسبه جيدًا

279
00:21:38,455 --> 00:21:40,623
أتعتقدين أنه أفضل مني؟

280
00:21:40,958 --> 00:21:44,820
لا، لقد قصدت انه مُختلف

281
00:21:44,921 --> 00:21:46,921
لا شيء غيره

282
00:21:47,590 --> 00:21:49,590
نعم، صحيح

283
00:21:52,887 --> 00:21:54,887
لا تنسى هذه

284
00:21:55,014 --> 00:21:57,307
بإمكانك الإحتفاظ بسجائرك الفاخرة

285
00:22:01,645 --> 00:22:03,437
مامشكلته؟

286
00:22:05,733 --> 00:22:07,525
!إنها من لندن

287
00:22:25,794 --> 00:22:27,153
أتريدين مخفوق الحليب؟

288
00:22:27,254 --> 00:22:28,087
لا

289
00:22:28,610 --> 00:22:29,402
..أوه

290
00:22:29,715 --> 00:22:33,092
لو كنت تعرف فقط مدى
روعة مخفوق الحليب في لندن

291
00:22:33,219 --> 00:22:36,471
.سيُجن جنونك
نكهتي المفضله هي الكراميل المملح

292
00:22:36,888 --> 00:22:38,748
إنه الأفضل

293
00:22:38,849 --> 00:22:41,376
إنه مالح، لكن بكمية مناسبه

294
00:22:41,477 --> 00:22:43,629
.لكن لازال حلوًا
إنه لذيذٌ حقًا

295
00:22:43,729 --> 00:22:44,644
..هنالك ذلك المقهى الصغير

296
00:23:16,700 --> 00:23:17,616
مرحبًا

297
00:23:17,929 --> 00:23:20,415
أتعلم أين بقعة إيسوب؟

298
00:23:20,516 --> 00:23:22,516
إتجه للأمام ثم لليمين

299
00:23:26,563 --> 00:23:28,339
بإمكانك تعلُم شيئًا من هذه الفتاة

300
00:23:28,440 --> 00:23:30,232
بدلاً من أن تستمع لجدتك

301
00:23:30,609 --> 00:23:32,844
..إنه صعبٌ حقًا، أن ترقص

302
00:23:32,944 --> 00:23:34,845
وأن تدرس في الوقت نفسه

303
00:23:34,946 --> 00:23:37,072
لكنني اظن أنه مهمٌ حقًا

304
00:23:39,367 --> 00:23:39,975
ماهو؟

305
00:23:40,076 --> 00:23:43,328
أخبرتك عشر مرات بأن تأتي للتسجيل
معي بداية هذا الفصل

306
00:23:43,454 --> 00:23:45,272
...إسمع، يابني

307
00:23:45,373 --> 00:23:49,418
لم أكن أريد هذه الحياة لك أو لأخيك

308
00:23:49,586 --> 00:23:53,213
ليس هنالك مستقبل للرقص الجورجي

309
00:23:53,464 --> 00:23:56,382
هل تريد بأن تقابل مثل مصيري؟

310
00:23:58,511 --> 00:24:00,637
..لا أعتقد ذلك

311
00:24:04,184 --> 00:24:06,560
الرقص معيشة كلاب

312
00:24:07,688 --> 00:24:09,630
إنك تدمر جسدك

313
00:24:09,731 --> 00:24:10,631
ومن أجل ماذا؟

314
00:24:10,732 --> 00:24:12,592
لأجل أن تؤدي في لاسكالا لمرة واحدة؟

315
00:24:12,692 --> 00:24:14,734
أأديت في لاسكالا؟

316
00:24:16,092 --> 00:24:16,903
لا

317
00:24:17,697 --> 00:24:19,348
لكن جدته قامت بذلك

318
00:24:19,449 --> 00:24:20,364
بجدية؟

319
00:24:20,992 --> 00:24:22,826
هي لم تخبرني بذلك قط

320
00:24:24,329 --> 00:24:26,606
وأنا ووالدته قمنا بالتأدية
في قاعة ألبرت

321
00:24:26,706 --> 00:24:27,606
بجدية؟

322
00:24:27,707 --> 00:24:28,565
"...بجدية"

323
00:24:28,666 --> 00:24:30,666
لاتعلم أي شيءٍ الآن، أليس كذلك؟

324
00:24:30,793 --> 00:24:31,651
متأسف

325
00:24:31,752 --> 00:24:33,653
الجميع يعلم، لكنه لا يعرف شيئًا

326
00:24:33,754 --> 00:24:34,921
ياللروعه

327
00:24:35,173 --> 00:24:37,408
كنت أعرف عن المتروبوليان فقط

328
00:24:37,508 --> 00:24:38,868
توقف عن التجادل

329
00:24:38,969 --> 00:24:40,927
حسنًا، سأفعل

330
00:24:42,180 --> 00:24:43,763
أتريد رشفه؟

331
00:24:51,106 --> 00:24:53,482
!ماهذا؟

332
00:24:54,442 --> 00:24:56,818
الفرقة الرئيسية خسرت راقص أساسي

333
00:24:56,944 --> 00:24:58,361
ثم ماذا؟

334
00:24:59,447 --> 00:25:02,031
و..لذا فهم يبحثون عن بديل

335
00:25:02,325 --> 00:25:03,643
وماذا؟

336
00:25:03,743 --> 00:25:05,060
سأقدم طلبًا

337
00:25:05,161 --> 00:25:08,455
.يارجل هذا ليس لك
لماذا لايمكنك فهم ذلك؟

338
00:25:09,540 --> 00:25:11,316
...أخوك من جهة آخرى

339
00:25:11,417 --> 00:25:13,292
..لو إهتم بما يكفي

340
00:25:13,919 --> 00:25:15,878
إذن سأقوم بالتدرب كل يوم

341
00:25:16,506 --> 00:25:18,365
ستحتاج لأن تتدرب 24 ساعة
أتعلم ذلك، صحيح؟

342
00:25:18,466 --> 00:25:20,034
إذن سأقوم بالتدرب لأربعة وعشرين ساعة

343
00:25:20,134 --> 00:25:21,592
مالذي تريده مني؟

344
00:25:25,473 --> 00:25:27,500
يمكنني إجراء بعض المكالمات، إذا أردت ذلك

345
00:25:27,600 --> 00:25:29,334
بإمكاني التحدث مع أليكو

346
00:25:29,435 --> 00:25:32,353
أنه ليس وكأن أليكو سيهتم
لما ستقوم بقوله

347
00:25:32,522 --> 00:25:37,358
،إنني لا أريد منك تضييع وقتك
هذا كل شيء

348
00:25:38,569 --> 00:25:40,361
أتريد بعض المال؟

349
00:25:40,863 --> 00:25:42,260
لا

350
00:25:45,034 --> 00:25:48,452
أعط هذا لوالدتك

351
00:25:51,541 --> 00:25:54,959
هذا كلٌ مالديّ الآن

352
00:26:18,818 --> 00:26:21,011
قام أخوك بإرجاع الكهرباء

353
00:26:21,111 --> 00:26:22,903
باركه الرب

354
00:26:24,990 --> 00:26:27,101
لقد قمت بإصلاحه، أعرفُ شخصًا يعمل هناك

355
00:26:27,201 --> 00:26:28,617
لقد قام بمساعدتي

356
00:26:29,119 --> 00:26:30,395
مالذي فعلته؟

357
00:26:30,495 --> 00:26:33,163
لاتقلق يا أخي

358
00:26:43,300 --> 00:26:45,551
صغيري العزيز

359
00:26:48,138 --> 00:26:51,182
اين وضعت تلك المرأة المكسرات؟

360
00:26:51,350 --> 00:26:54,017
إنها هناك

361
00:26:55,479 --> 00:26:58,172
لقد قال أليكو بأنك لو قمت بتفويت
تدريب آخر فأنت مفصول

362
00:26:58,273 --> 00:26:59,857
لا أهتم

363
00:27:00,692 --> 00:27:02,484
ماذا عن الراتب؟

364
00:27:04,113 --> 00:27:06,405
أيّ راتب؟ أتمزح معي؟

365
00:27:08,032 --> 00:27:09,267
سأخرج

366
00:27:09,368 --> 00:27:10,576
حسنًا ياعزيزي

367
00:27:11,203 --> 00:27:12,202
كل

368
00:28:13,535 --> 00:28:13,952
..مرحبًا

369
00:28:14,641 --> 00:28:17,059
متأسف بشأن موضوع الرقص

370
00:28:17,518 --> 00:28:19,018
ليست غلطتي

371
00:28:19,813 --> 00:28:21,313
نعم، لايهم

372
00:28:22,294 --> 00:28:25,316
سآتي معك للأستوديو الآن

373
00:28:26,257 --> 00:28:27,132
حسنًا

374
00:28:28,029 --> 00:28:30,472
لكن ساعدني لأوقظ أخي

375
00:28:30,572 --> 00:28:32,198
وإلا فهو لن يأتي طوال اليوم

376
00:28:32,638 --> 00:28:33,304
ديفيد

377
00:28:34,056 --> 00:28:34,723
ديفيد

378
00:28:35,369 --> 00:28:36,494
!إستيقظ، يافتى

379
00:28:37,205 --> 00:28:38,330
!إستيقظ

380
00:28:39,082 --> 00:28:41,249
اوه، يالها من لوحات رائعة

381
00:28:41,500 --> 00:28:42,735
!إستيقظ يافتى

382
00:28:42,836 --> 00:28:44,445
أنظر، أنه مُشابه للوشم الذي لديك

383
00:28:44,545 --> 00:28:46,253
!سأتقيأ

384
00:28:49,050 --> 00:28:50,159
!إسمع

385
00:28:50,259 --> 00:28:52,453
!سيقتلك أليكو لو لم تأتي اليوم

386
00:28:52,553 --> 00:28:55,096
إذهب قبلي وسآتي بعدها

387
00:29:00,228 --> 00:29:02,880
من هو هذا الفتى الذي أحضره أخوك
هذا الصباح؟

388
00:29:02,981 --> 00:29:03,980
!إهتمي بشؤونك الخاصة

389
00:29:04,190 --> 00:29:06,483
مرحبًا، أنا إيراكلي

390
00:29:07,068 --> 00:29:08,943
!إنه لمن دواعي سروري مقابلتك

391
00:29:09,487 --> 00:29:11,779
!ياله من شابٍ عطوف

392
00:29:15,743 --> 00:29:17,284
!يالك من سيده حُلوه

393
00:29:17,703 --> 00:29:19,328
أتمزح معي؟؟

394
00:29:46,774 --> 00:29:48,065
..يبدو جيدًا

395
00:29:48,964 --> 00:29:51,257
..إنتظر

396
00:29:53,906 --> 00:29:55,656
لازالت أعاني من آثار الثماله

397
00:30:00,328 --> 00:30:02,328
تبًا، لقد فقدت قرطي

398
00:30:02,706 --> 00:30:07,043
لا بد وأنه في غرفة التبديل
أو في حقيبتك، ربما

399
00:30:13,341 --> 00:30:15,592
هل تمتلك نيوتزا حبيبًا؟

400
00:30:16,554 --> 00:30:17,469
لا أعلم

401
00:30:18,931 --> 00:30:20,056
لا أظن ذلك

402
00:30:20,599 --> 00:30:22,725
أعتقد أنها معجبة بي

403
00:30:24,061 --> 00:30:26,270
ليس كذلك

404
00:30:26,521 --> 00:30:28,590
إنها تعجبني حقًا

405
00:30:28,691 --> 00:30:30,649
أود الخروج معها لبعض الأماكن

406
00:30:32,027 --> 00:30:33,819
ليس لديك أي فرصة

407
00:30:33,946 --> 00:30:37,406
لأنها تحب الأماكن باهضة الثمن فقط

408
00:30:37,908 --> 00:30:40,017
فقد قضي عليّ إذن

409
00:30:40,117 --> 00:30:41,641
لماذا؟

410
00:30:42,204 --> 00:30:45,372
لأنني أرسل جميع المال الذي أحصل
عليه لعائلتي

411
00:30:45,582 --> 00:30:47,108
فوالدي مريض

412
00:30:47,209 --> 00:30:50,544
،كان يعمل في مجال البناء سابقًا
لم تساعده رئتاه على ذلك

413
00:30:50,753 --> 00:30:53,839
والدي أيضًا إعتاد على العمل في مجال البناء

414
00:30:59,221 --> 00:31:02,180
أأنت وماري في علاقة ما؟ أو ماذا؟

415
00:31:03,266 --> 00:31:05,266
شيءٌ من هذا القبيل

416
00:31:09,606 --> 00:31:11,439
من أين حصلت على هذه الندبة

417
00:31:16,404 --> 00:31:17,930
لقد تم إسقاطي عندما كنتُ طفلاً

418
00:31:18,031 --> 00:31:20,433
بجديه؟ -
نعم -

419
00:31:20,533 --> 00:31:24,620
،لقد كنت أمتلكها طوال حياتي
وكانت عائلتي ترفض إخباري من أين أتت

420
00:31:24,787 --> 00:31:27,080
لذلك أنا أعتقد أنهم أسقطوني

421
00:31:27,707 --> 00:31:30,917
والآن هم خجلون من أن يخبروني

422
00:31:31,503 --> 00:31:33,070
لكنها تعجبني

423
00:31:33,171 --> 00:31:34,796
وأنا كذلك

424
00:31:37,384 --> 00:31:39,718
لقد قصدت أنها تلائمك

425
00:32:12,168 --> 00:32:14,210
إصطفوا، جميعكم

426
00:32:20,217 --> 00:32:21,368
أين ديفيد؟

427
00:32:21,468 --> 00:32:22,410
إنه مريض

428
00:32:22,512 --> 00:32:24,095
أهو يحتضر؟

429
00:32:24,597 --> 00:32:25,539
لا أعلم

430
00:32:25,640 --> 00:32:26,682
ماذا؟

431
00:32:27,391 --> 00:32:28,849
لا

432
00:32:30,102 --> 00:32:32,003
..أخبره

433
00:32:32,104 --> 00:32:35,565
،أنه لو فوت تدريبًا آخرًا
فليس عليه المجيء بعد الآن

434
00:32:37,777 --> 00:32:38,510
أبإمكاني الرقص الآن؟

435
00:32:38,610 --> 00:32:39,526
لا

436
00:32:41,530 --> 00:32:43,473
..أخبرتني زيّا

437
00:32:43,574 --> 00:32:47,117
أنك والفتى الجديد كنتما
تتدربان سويًا هذا الصباح

438
00:32:49,205 --> 00:32:51,121
إنه موهوب جدًا، ألا تعتقد ذلك؟

439
00:32:52,541 --> 00:32:54,584
أنظر إلي عندما أتحدث إليك

440
00:32:59,173 --> 00:33:00,824
أعتقد ذلك

441
00:33:00,925 --> 00:33:02,842
إنك ذكي

442
00:33:03,010 --> 00:33:05,845
تحاول التعلم من شخصٍ أكثر مهارة منك

443
00:33:07,473 --> 00:33:08,222
جيّد إذن

444
00:33:09,475 --> 00:33:12,127
أريدكما أنتما الإثنان ان تكونا ثنائي رقص
الكنت، إيراكلي تعال وقف هنا

445
00:33:12,228 --> 00:33:12,961
ماذا؟

446
00:33:13,062 --> 00:33:15,188
ماذا عني ياسيدي؟

447
00:33:15,439 --> 00:33:17,147
فهذا الثنائي الوحيد الذي أكون فيه

448
00:33:17,358 --> 00:33:18,759
إذهب لسؤال ديفيد

449
00:33:18,859 --> 00:33:20,969
حسنًا، ولكن لما تتم معاقبتي أنا

450
00:33:21,070 --> 00:33:22,612
أقلت أنه بإمكانك الحديث؟

451
00:33:23,114 --> 00:33:23,654
لا

452
00:33:24,156 --> 00:33:25,448
إذن، تراجع للوراء

453
00:33:25,657 --> 00:33:27,642
إنني أتراجع للوراء

454
00:33:27,743 --> 00:33:29,326
!لنبدأ

455
00:34:42,776 --> 00:34:44,010
..يدك، هذه اليد

456
00:34:44,110 --> 00:34:45,360
..تحتاج إلى

457
00:34:55,205 --> 00:34:55,938
!هدوء

458
00:34:56,039 --> 00:34:56,871
!هدوء

459
00:35:02,295 --> 00:35:04,071
...لقد قام بيسو بإختيار الراقصين

460
00:35:04,172 --> 00:35:06,215
الذين يود رؤيتهم في تجارب الأداء

461
00:35:06,674 --> 00:35:08,842
بعد التشاور معي بالطبع

462
00:35:09,970 --> 00:35:10,802
!هدوء

463
00:35:20,355 --> 00:35:21,187
غيلا

464
00:35:26,569 --> 00:35:27,401
فاختان

465
00:35:29,197 --> 00:35:30,364
!هدوء

466
00:35:30,573 --> 00:35:31,990
!إلتزموا الصمت

467
00:35:32,158 --> 00:35:33,283
لوكا

468
00:35:37,038 --> 00:35:38,163
!إلتزموا الصمت

469
00:35:39,332 --> 00:35:40,457
!إلتزموا الصمت

470
00:35:44,504 --> 00:35:45,629
إيراكلي

471
00:35:53,679 --> 00:35:55,346
و ميراب

472
00:36:00,353 --> 00:36:03,130
تبقى لدينا ساعة واحدة للتدريب

473
00:36:03,231 --> 00:36:06,107
من البداية

474
00:36:06,234 --> 00:36:07,651
أسرعوا

475
00:36:11,030 --> 00:36:12,427
أسرعوا

476
00:36:13,762 --> 00:36:15,180
ثلاثة

477
00:36:19,580 --> 00:36:20,955
مالذي حدث؟

478
00:36:21,374 --> 00:36:22,692
كيف سار الأمر ياميراب؟

479
00:36:22,792 --> 00:36:24,167
هكذا كان شكله

480
00:36:25,169 --> 00:36:26,544
ماذا عنك؟

481
00:36:26,754 --> 00:36:29,755
تفقدوا السياح

482
00:36:29,924 --> 00:36:30,824
إنهم لايستطيعون الرقص حتى

483
00:36:30,925 --> 00:36:32,341
مالذي ينظرون إليه؟

484
00:36:32,760 --> 00:36:35,011
..لنريهم

485
00:36:35,846 --> 00:36:36,705
هيّا

486
00:36:36,806 --> 00:36:37,331
إنهض

487
00:36:37,431 --> 00:36:38,346
حسنًا، لنفعلها

488
00:37:17,805 --> 00:37:18,762
شكرًا لك

489
00:37:20,682 --> 00:37:22,725
إنه خبزٌ لتموت من أجله

490
00:37:23,060 --> 00:37:25,103
إنهض، لنذهب

491
00:37:25,395 --> 00:37:26,129
ماذا؟

492
00:37:26,230 --> 00:37:26,755
!إنهض

493
00:37:26,855 --> 00:37:27,881
إلى أين سنذهب؟

494
00:37:27,982 --> 00:37:29,133
إلى الحديقة

495
00:37:29,233 --> 00:37:31,191
مالذي تريدينه في الحديقة؟

496
00:37:37,366 --> 00:37:39,074
من أين حصلتِ على ذلك؟

497
00:37:40,077 --> 00:37:41,353
!نانتزا أعطتني إياه

498
00:37:41,453 --> 00:37:42,327
ماذا؟

499
00:37:43,205 --> 00:37:46,999
وماذا في ذلك؟ سوبو فعلتها أيضًا

500
00:37:47,709 --> 00:37:48,751
بجدية؟

501
00:37:49,711 --> 00:37:51,711
أتمتلك سوبو حبيبًا؟

502
00:37:52,631 --> 00:37:54,631
وما المهم في الأمر؟

503
00:37:55,884 --> 00:37:56,780
لما لا؟

504
00:37:59,679 --> 00:38:01,080
بالله عليك، إستمعي إليّ

505
00:38:01,181 --> 00:38:03,015
يجب أن تكون المرة الأولى خاصه

506
00:38:03,267 --> 00:38:05,309
ليس في أي مكان، أو في حديقةٍ ما

507
00:38:06,228 --> 00:38:08,312
حسنًا، كما تريد

508
00:38:14,986 --> 00:38:15,927
هيا، كلي

509
00:38:16,028 --> 00:38:17,134
أنا بخير

510
00:38:20,325 --> 00:38:22,368
ياللمسكينة

511
00:38:22,536 --> 00:38:24,536
سوبو، أيجب علينا إيصالك للمنزل؟

512
00:38:34,047 --> 00:38:34,697
نعم، نعم

513
00:38:34,798 --> 00:38:36,548
سنذهب في الغد، أليس كذلك؟

514
00:38:36,966 --> 00:38:37,700
نعم، بالتأكيد

515
00:38:37,801 --> 00:38:38,842
تعال إلى هنا

516
00:38:45,934 --> 00:38:46,975
أيُّ طريق؟

517
00:38:47,101 --> 00:38:48,794
بإتجاه طريق سيفاستوبول

518
00:38:48,895 --> 00:38:50,520
أوه، فنحن ذاهبين بنفس الإتجاه إذن

519
00:39:04,911 --> 00:39:07,563
لقد كانت هذه مقبرة أرمينيه من قبل

520
00:39:07,664 --> 00:39:08,538
حقًا؟

521
00:39:08,748 --> 00:39:09,357
نعم

522
00:39:09,457 --> 00:39:10,498
اوه تبًا

523
00:39:10,624 --> 00:39:11,540
ماذا؟

524
00:39:11,710 --> 00:39:12,861
لقد نسيتُ شيئًا

525
00:39:12,961 --> 00:39:13,460
ماهو؟

526
00:39:13,753 --> 00:39:15,503
!أسرع

527
00:39:20,009 --> 00:39:21,759
إستيقظي ياجدتي

528
00:39:29,643 --> 00:39:31,393
ولدي اللطيف

529
00:39:33,189 --> 00:39:34,731
أتشعر بالجوع؟

530
00:39:34,899 --> 00:39:36,842
من هو هذا الفتى الوسيم؟

531
00:39:36,943 --> 00:39:38,136
إسمه ميراب، ياجدتي

532
00:39:38,236 --> 00:39:39,345
إسمك ميراب

533
00:39:39,445 --> 00:39:40,220
إنه صديقي

534
00:39:40,321 --> 00:39:41,488
يالك من فتى طيّب

535
00:39:41,822 --> 00:39:42,890
أهو يرقص أيضًا؟

536
00:39:42,991 --> 00:39:43,948
نعم

537
00:39:44,075 --> 00:39:44,808
إنه راقصٌ عظيم

538
00:39:44,908 --> 00:39:45,892
أُنظر لحالك

539
00:39:45,994 --> 00:39:47,603
سأحضر بعض الأثاث لاحقًا

540
00:39:47,703 --> 00:39:50,480
لكن بإمكانك وضع تينه واحدة هنا

541
00:39:50,581 --> 00:39:52,107
غيفي، غيفي

542
00:39:52,208 --> 00:39:53,692
ميراب، ميراب

543
00:39:53,792 --> 00:39:56,210
لما لم تعرفني عليه من قبل؟

544
00:39:56,379 --> 00:39:58,906
،لم نكن نعرف بعضنا البعض من قبل
ياجدتي

545
00:39:59,006 --> 00:40:00,422
ميراب

546
00:40:00,799 --> 00:40:02,216
ميراب

547
00:40:02,343 --> 00:40:05,261
،لو إستمريت بترديد إسمك
فأنا لن أنساه

548
00:40:05,388 --> 00:40:06,804
ميراب

549
00:40:07,248 --> 00:40:08,916
أين كنتم طوال الليل؟

550
00:40:09,016 --> 00:40:10,266
كنّا نشرب في الخارج

551
00:40:10,726 --> 00:40:12,669
لقد ثملنا ثم عدنا للمنزل بعدها

552
00:40:12,770 --> 00:40:16,006
إنه ليس جيدًا لصحتكما، يا أطفال

553
00:40:16,106 --> 00:40:17,856
لقد كان لهذه المره فقط

554
00:40:18,066 --> 00:40:19,926
بالله عليك، نحن لسنا أطفالًا بعد الآن

555
00:40:20,027 --> 00:40:21,678
من هو هذا الفتى، ياعزيزي؟

556
00:40:21,779 --> 00:40:23,570
لم أستطع التعرف عليه

557
00:40:23,697 --> 00:40:26,115
إنه ميراب ياجدتي، ميراب

558
00:40:50,140 --> 00:40:51,916
أأنت مهتم بكرة القدم؟

559
00:40:52,017 --> 00:40:54,143
نعم، أحبها جدًا

560
00:40:54,311 --> 00:40:56,463
هذا ميسي، أحبه كثيرًا

561
00:40:56,564 --> 00:40:58,465
نعم، أعرف أن هذا ميسي

562
00:40:58,566 --> 00:41:00,383
لكنني لا أعرف لاعبًا غيره

563
00:41:00,483 --> 00:41:02,526
يجب أن تصلح هذه، ألا تعلم ذلك؟

564
00:41:03,195 --> 00:41:06,447
ألبسه عندما أرقص في حفلات الزفاف

565
00:41:07,157 --> 00:41:09,976
ماذا؟
أنت ترقص في حفلات الزفاف؟

566
00:41:10,077 --> 00:41:10,518
نعم أفعل

567
00:41:10,619 --> 00:41:12,078
إذن ماذا؟ مالخطأ بذلك؟

568
00:41:12,204 --> 00:41:13,287
إنهم يدفعون مبالغ جيده

569
00:41:13,894 --> 00:41:14,852
جربه

570
00:41:16,124 --> 00:41:17,040
لا، لابأس

571
00:41:17,250 --> 00:41:18,192
هيا، قم بإرتداءه

572
00:41:18,293 --> 00:41:19,193
لا، أنا بخير

573
00:41:19,294 --> 00:41:20,627
أتوسل إليك، ماعليك سوى تجربته

574
00:41:28,887 --> 00:41:30,872
..اوه انظروا لأليكو الصغير

575
00:41:30,973 --> 00:41:31,888
!أليكو

576
00:41:32,015 --> 00:41:34,417
..أتعلم، عندما يغضب أليكو

577
00:41:34,517 --> 00:41:36,919
فهو يفعل هكذا، ويستمر بالمشي للأمام والخلف

578
00:41:37,020 --> 00:41:39,396
ثم بعدها هو دائمًا مايستمر بالصراخ

579
00:41:39,857 --> 00:41:42,524
إنه عصبيٌ جدًا

580
00:41:42,692 --> 00:41:45,360
"أرقص الرقص الأدجاري"

581
00:41:45,737 --> 00:41:48,071
في الحقيقة هو مسلي للغاية

582
00:41:49,157 --> 00:41:51,200
هذا مثالي للرقص الجورجي

583
00:41:54,412 --> 00:41:55,996
أتريده؟

584
00:41:57,540 --> 00:41:59,124
نعم، لما لا

585
00:41:59,376 --> 00:42:01,793
إنه متوارث، كما تعلم

586
00:42:04,464 --> 00:42:07,659
وأيضًا، أتعلم أن واحدًا منّا فقط
من سيتم إختياره للفرقة؟

587
00:42:07,759 --> 00:42:10,390
لذا لا حاجة لتنزعج -
همم -

588
00:42:10,491 --> 00:42:12,079
لما تقول "همم"؟

589
00:42:12,180 --> 00:42:14,666
سيختارونني بالتأكيد

590
00:42:14,766 --> 00:42:17,642
إن كان الأمر كما تقول، فالمكان ملكك

591
00:42:17,810 --> 00:42:19,144
لما لا؟

592
00:42:19,271 --> 00:42:20,547
..حسنًا، لما لا

593
00:42:20,647 --> 00:42:21,923
..أعتقد

594
00:42:22,023 --> 00:42:24,565
..إنك ضدي لذا

595
00:42:24,692 --> 00:42:27,027
..بجديه لو كان لديك بعض الوقت

596
00:42:27,195 --> 00:42:29,306
فلنتدرب سويًا

597
00:42:29,406 --> 00:42:31,599
نعم بالطبع، في الصباح

598
00:42:31,699 --> 00:42:33,100
بالطبع سيكون في الصباح، ومتى غيره

599
00:42:33,200 --> 00:42:34,409
بالتأكيد

600
00:42:36,996 --> 00:42:38,913
لنفعلها

601
00:42:47,632 --> 00:42:50,617
الليلة الماضية كانت رائعة يارجل، أليس كذلك؟

602
00:42:50,718 --> 00:42:53,804
لقد رقصت كثيرًا، كشخصٍ مجنون

603
00:42:54,431 --> 00:42:55,889
لقد حضيت بوقتٍ رائع

604
00:42:59,602 --> 00:43:03,089
..الأمر هو أنني متعب جدًا وما إلى ذلك

605
00:43:03,189 --> 00:43:07,233
ولا أستطيع الإنتظار حتى أستلقي وأنام

606
00:43:09,236 --> 00:43:13,281
نعم، وانا متعبٌ كذلك

607
00:43:15,201 --> 00:43:17,394
حسنًا، أنا ذاهب إذا

608
00:43:17,494 --> 00:43:19,687
حسنًا، سأراك غدًا في بيت ماري

609
00:43:19,788 --> 00:43:21,816
حسنًا

610
00:43:21,916 --> 00:43:22,415
جيّد

611
00:43:45,022 --> 00:43:47,383
إنه يشبه جدّه

612
00:43:47,483 --> 00:43:49,134
لا، إنه يشبه والدته

613
00:43:49,235 --> 00:43:50,802
...دعو الصبي يكون

614
00:43:50,903 --> 00:43:52,471
دعوه يأكل

615
00:43:52,571 --> 00:43:54,806
..إنه يحتاج للطاقة الآن

616
00:43:54,907 --> 00:43:56,392
لتجربة الأداء

617
00:43:56,492 --> 00:43:58,033
أنا ذاهبه

618
00:43:58,327 --> 00:44:00,145
إنتبه كي لا تلطخ قميصك

619
00:44:00,246 --> 00:44:02,622
اوه ياجدتي، إنك حقًا جميلة

620
00:44:03,124 --> 00:44:05,234
...وأنت حقًا قد فقدت عقلك

621
00:44:05,334 --> 00:44:07,444
من كل التدريبات التي تمارسها

622
00:44:07,544 --> 00:44:10,379
أحتاج هذه للباذنجان

623
00:44:10,714 --> 00:44:13,841
شكرًا لكِ لكونك جده رائعة

624
00:44:13,967 --> 00:44:16,036
!وشكرًا لك أيضًا

625
00:44:16,137 --> 00:44:18,247
...لكونك أفضل حفيدٍ لي

626
00:44:18,347 --> 00:44:20,305
على الرغم من كونك تتصرف بجنون

627
00:45:11,692 --> 00:45:13,608
!لا أستطيع تصديق ذلك

628
00:45:14,736 --> 00:45:15,694
!لا

629
00:45:17,594 --> 00:45:21,325
هذه الأغنية التي دائمًا مايقومون بتشغيلها
في حافلة ماتروشكا

630
00:45:37,906 --> 00:45:39,343
!هيا! فلتغنِ معنا

631
00:46:16,672 --> 00:46:18,239
..عزيزتي

632
00:46:18,340 --> 00:46:19,825
..ملاكي

633
00:46:19,925 --> 00:46:21,410
..الأكثر جمالاً

634
00:46:21,511 --> 00:46:23,011
..إبنتي

635
00:46:23,263 --> 00:46:25,122
!أود أن نعمل نخبًا لأجل ماري

636
00:46:25,223 --> 00:46:26,999
سويًا معكم جميعًا

637
00:46:27,100 --> 00:46:28,876
!نخبك ماري

638
00:46:28,976 --> 00:46:30,309
!هذا لأجل ماري

639
00:46:30,478 --> 00:46:32,311
!ولأجل الشباب

640
00:46:43,699 --> 00:46:44,725
!نخبك ياماري

641
00:46:44,825 --> 00:46:45,909
!شكرًا لكم

642
00:46:46,911 --> 00:46:48,645
ماهي آخر الأخبار بخصوص الروسيين

643
00:46:48,746 --> 00:46:52,274
مالذي يحدث؟ إنهم ينقلون الحدود
قليلاً كل ليلة

644
00:46:52,375 --> 00:46:54,418
هذا كلٌ مايحدث

645
00:47:51,809 --> 00:47:54,352
عائلة ماري في حالة جيدة جدًا، أليس كذلك؟

646
00:47:55,562 --> 00:47:57,605
..لقد إعتادوا على أن يكونوا

647
00:47:57,815 --> 00:47:59,858
أثرياء للغاية

648
00:48:01,360 --> 00:48:03,637
لكنهم لازالوا يحبون المباهاة

649
00:48:03,737 --> 00:48:05,403
إحتفظ بهذا لنفسك -
بالطبع -

650
00:48:05,530 --> 00:48:07,891
سأنام على الأرضية

651
00:48:07,992 --> 00:48:09,976
!ستتجمد للموت

652
00:48:10,077 --> 00:48:11,244
تعال إلى هنا

653
00:48:12,809 --> 00:48:14,393
!يافتيان

654
00:48:14,706 --> 00:48:17,833
ألا تحتاجون أيّ شيء؟

655
00:48:20,837 --> 00:48:22,963
أأنتم نعسون لهذه الدرجة؟

656
00:48:25,925 --> 00:48:26,909
!يداك باردة

657
00:48:27,011 --> 00:48:28,719
نعم، أشعر بالبرد قليلاً

658
00:48:32,516 --> 00:48:34,224
أنظر إليهم

659
00:48:37,187 --> 00:48:39,855
لنذهب للنوم نحن أيضًا

660
00:48:41,191 --> 00:48:42,650
نحن ذاهبون

661
00:48:46,738 --> 00:48:48,014
أحلام سعيدة

662
00:48:48,114 --> 00:48:49,822
لا تتجمد -
حسنًا -

663
01:01:44,927 --> 01:01:46,369
!أراك غدًا ياميراب

664
01:01:46,470 --> 01:01:47,970
!غدًا

665
01:01:58,316 --> 01:01:59,441
مالأمر؟

666
01:01:59,963 --> 01:02:00,800
هاه؟

667
01:02:00,901 --> 01:02:01,718
مالأمر؟

668
01:02:01,819 --> 01:02:03,527
لاشيء، أنا متعبه فقط

669
01:02:12,621 --> 01:02:14,038
ماري، أهذه أنتِ؟

670
01:02:14,331 --> 01:02:14,939
تعالي إلى هنا

671
01:02:15,040 --> 01:02:15,648
نعم

672
01:02:15,749 --> 01:02:18,068
أسمحت لك بأخذ السيارة؟

673
01:02:18,168 --> 01:02:20,377
وأن تذهبي لتزوري والدك الأحمق؟

674
01:02:20,776 --> 01:02:22,239
أفعلت ذلك؟؟

675
01:02:22,339 --> 01:02:24,756
إهدئي! سأصعد حالاً

676
01:02:28,053 --> 01:02:30,413
يا إلهي! أأخبرتك عن زازا؟

677
01:02:30,514 --> 01:02:30,972
نعم

678
01:02:31,348 --> 01:02:32,013
لا، لا

679
01:02:32,390 --> 01:02:33,750
أأخبرتك بأخر التطورات؟

680
01:02:33,851 --> 01:02:35,726
،لقد قام بالهرب من الدير
أعلمتِ بذلك؟

681
01:02:36,186 --> 01:02:36,669
..إستمعي

682
01:02:36,770 --> 01:02:38,964
القس الذي كان من المفترض
..أن يعالجه

683
01:02:39,064 --> 01:02:40,965
بدأ بإستغلاله بدلاً من ذلك

684
01:02:41,066 --> 01:02:41,674
ماذا؟

685
01:02:41,775 --> 01:02:43,692
لقد قام بممارسة الجنس معه

686
01:02:44,069 --> 01:02:45,678
ثم إستطاع زازا الهرب من هناك

687
01:02:45,779 --> 01:02:47,947
لكنه لم يعد للمنزل، بالطبع

688
01:02:48,115 --> 01:02:49,682
لذا فهو الآن يقف بجانب السيرك

689
01:02:49,783 --> 01:02:50,934
السيرك؟

690
01:02:51,034 --> 01:02:52,534
ليبيع نفسه

691
01:03:43,545 --> 01:03:44,612
!مرحبًا، ياجدتي

692
01:03:44,712 --> 01:03:46,238
مالأمر معك؟
أجن جنونك؟

693
01:03:46,339 --> 01:03:47,964
توقف عن العبث في الأنحاء

694
01:03:48,341 --> 01:03:49,742
يجب عليّ أن أجهز الفطور

695
01:03:49,842 --> 01:03:50,884
مالذي تريده؟

696
01:03:51,344 --> 01:03:53,371
!لستُ جائعًا ياجدتي

697
01:03:53,471 --> 01:03:54,831
ياإلهي القدير، ماخطبك؟

698
01:03:54,931 --> 01:03:56,389
هل فقدت عقلك؟

699
01:03:56,683 --> 01:03:58,433
ياإلهي القدير

700
01:03:58,768 --> 01:04:00,518
ياإلهي القدير

701
01:05:15,887 --> 01:05:17,038
!تعال إلى هنا

702
01:05:17,138 --> 01:05:18,372
!إبتعد عنيّ

703
01:05:18,472 --> 01:05:19,498
!اُخرج من هنا

704
01:05:19,598 --> 01:05:20,666
!اُخرج

705
01:05:20,766 --> 01:05:21,807
!أخرج من هنا

706
01:05:23,769 --> 01:05:24,601
!لقد قلت، أخرج

707
01:05:31,527 --> 01:05:33,277
..في هذه الفرقة

708
01:05:34,947 --> 01:05:36,697
لا مكان بيننا للمجرمين

709
01:05:36,907 --> 01:05:38,657
!أهذا مفهوم؟

710
01:05:42,704 --> 01:05:44,454
إستعدوا! الآن

711
01:05:57,761 --> 01:06:00,455
!سأقوم بقتله

712
01:06:00,556 --> 01:06:03,249
مالذي فعلته؟

713
01:06:03,350 --> 01:06:04,835
لاشيء، لايستطيعون إثبات أي شيء

714
01:06:04,935 --> 01:06:07,128
من أين حصلت على المال لإصلاح الكهرباء؟

715
01:06:07,229 --> 01:06:08,171
!مالذي تريده؟

716
01:06:08,272 --> 01:06:09,423
..لقد قمت بمساعدة بعض الأصدقاء

717
01:06:09,523 --> 01:06:10,215
!بعض الأصدقاء؟

718
01:06:10,316 --> 01:06:11,816
أأنت أصم؟

719
01:06:13,423 --> 01:06:14,595
!إستخدم عقلك

720
01:06:14,695 --> 01:06:17,430
لم يكن يريدنا مع المجموعة
من البداية

721
01:06:17,531 --> 01:06:19,850
إنه يكره والدتنا ووالدنا

722
01:06:19,950 --> 01:06:21,616
أليس بإمكانك إستيعاب الأمر؟

723
01:06:23,370 --> 01:06:25,037
!إستيقظ

724
01:06:29,710 --> 01:06:32,669
!إنه أحمقٌ لعين

725
01:06:35,654 --> 01:06:38,614
هل يمكنك توظيفي في المطعم؟

726
01:06:42,973 --> 01:06:44,431
هيّا، يارجل

727
01:06:46,518 --> 01:06:49,269
..تعال بحلول المساء

728
01:06:49,395 --> 01:06:50,687
أنت الأفضل

729
01:07:04,892 --> 01:07:07,454
<font color="#bed6d5">:رسالة إلى إيركلي
مرحبًا، أين كنت اليوم؟</font>

730
01:07:08,832 --> 01:07:10,624
مالذي قالوه؟

731
01:07:11,084 --> 01:07:13,653
لقد قال أنه بإمكانك
العمل لمدة خمسة أيام كتجربة

732
01:07:13,754 --> 01:07:15,864
خمسة أيام؟ بالله عليك؟

733
01:07:15,964 --> 01:07:18,882
.ليس بإمكاني فعل أيّ شيء
خذها أو إتركها

734
01:07:26,753 --> 01:07:28,835
<font color="#bed6d5">ليس لديك أي رصيد متبقٍ على هاتفك</font>

735
01:07:33,148 --> 01:07:35,258
..باذنجان

736
01:07:35,358 --> 01:07:38,317
،إثنتان دون رمان
كما طلبتم

737
01:07:44,159 --> 01:07:44,949
ديفيد؟

738
01:07:45,951 --> 01:07:46,810
إعذرني

739
01:07:46,911 --> 01:07:50,746
هل تريد أخذ طاولتي لمدة ثلاثين دقيقة؟

740
01:07:51,124 --> 01:07:52,233
أيإمكاني أخذ البقشيش أيضًا؟

741
01:07:52,333 --> 01:07:53,625
لابأس

742
01:07:54,085 --> 01:07:54,959
حسنًا، إذهب

743
01:07:55,878 --> 01:07:57,921
سأعود خلال نصف ساعة

744
01:08:28,994 --> 01:08:30,604
تحدث معي بنبرة طبيعية

745
01:08:30,705 --> 01:08:31,981
!أنت من عليه أن يخبرني

746
01:08:32,081 --> 01:08:33,607
ماذا علي أن أقول له؟

747
01:08:33,708 --> 01:08:35,108
مالذي تقوله؟

748
01:08:35,208 --> 01:08:36,192
ماذا حدث؟

749
01:08:36,293 --> 01:08:37,486
لقد رأيته بعينيّ

750
01:08:37,587 --> 01:08:38,738
وهو يشتري المخدرات خارج المطعم

751
01:08:38,838 --> 01:08:39,921
!هُراء

752
01:08:40,089 --> 01:08:41,781
!خذ أخيك وأخرج من هنا

753
01:08:41,882 --> 01:08:43,007
أهذا صحيح؟

754
01:08:43,175 --> 01:08:44,033
!لاتلمسني

755
01:08:44,134 --> 01:08:45,133
!لا ألمسك؟

756
01:08:45,344 --> 01:08:47,496
!هذه الوظيفة كانت كل مانملك
كيف لك أن تفعل ذلك

757
01:08:47,597 --> 01:08:48,080
هاه؟

758
01:08:48,180 --> 01:08:49,680
!أغرب عن وجهي بحق الجحيم

759
01:08:50,099 --> 01:08:50,749
!لقد أخبرتك

760
01:08:50,850 --> 01:08:51,666
!سيّد شالفا

761
01:08:51,767 --> 01:08:52,584
!إتصل بالشرطة

762
01:08:52,685 --> 01:08:54,185
!أنت ميت بالنسبة لي

763
01:08:56,606 --> 01:08:57,897
!أنت ميت بالنسبة لي

764
01:08:58,691 --> 01:08:59,899
!أنت ميت بالنسبة لي

765
01:09:00,359 --> 01:09:01,442
!أخرج من هنا

766
01:09:01,777 --> 01:09:02,986
!أبعد يديك عنيّ

767
01:09:04,071 --> 01:09:05,696
وأنت أخرج أيضًا

768
01:09:05,948 --> 01:09:07,349
سيّد شالفا، إنني أحتاج هذه
!الوظيفة حقًا، أرجوك

769
01:09:07,449 --> 01:09:08,016
من فضلك؟

770
01:09:08,117 --> 01:09:09,768
أنت تعلم أن هذه الوظيفة مهمه جدًا لديّ -
إرحل -

771
01:09:09,869 --> 01:09:11,660
!أخرج من هنا
!فلتذهب للجحيم

772
01:09:27,887 --> 01:09:28,761
!إعذرني

773
01:09:29,013 --> 01:09:30,872
أبإمكانك إعطائي لاري واحد؟

774
01:09:30,973 --> 01:09:32,723
لا يا أخي؟ أي لاري؟

775
01:09:33,058 --> 01:09:35,627
المعذرة، ألديك لاري واحد؟
إنني حقًا أحتاج لإعادة شحن هاتفي

776
01:09:35,727 --> 01:09:37,644
إنه أمرٌ طارئ

777
01:09:38,022 --> 01:09:39,839
دعني أتفقد

778
01:09:39,940 --> 01:09:41,838
تفضل

779
01:09:42,192 --> 01:09:44,109
شكرًا جزيلاً

780
01:09:49,074 --> 01:09:53,827
<font color="#bed6d5">:رسالة إلى أراكلي
مرحبًا، أين أنت</font>

781
01:10:17,186 --> 01:10:18,727
مرحبًا؟

782
01:10:19,229 --> 01:10:20,422
!أهلاً

783
01:10:20,522 --> 01:10:22,565
هل لي بسيجارة؟

784
01:10:25,151 --> 01:10:26,693
شكرًا لك

785
01:10:28,280 --> 01:10:29,863
أنت الفتى من الحافلة؟

786
01:10:31,199 --> 01:10:32,140
أكنت تبكي؟

787
01:10:32,241 --> 01:10:32,865
أنا؟

788
01:10:34,703 --> 01:10:36,078
!لاتهتم

789
01:10:36,663 --> 01:10:38,038
إذن مالذي يحدث؟

790
01:10:38,290 --> 01:10:39,665
،لا شيء خاص

791
01:10:39,833 --> 01:10:41,583
إنني أنتظر بعض الأصدقاء

792
01:10:45,422 --> 01:10:47,281
تبًا لهم، إنهم متأخرون جدًا
لنذهب

793
01:10:47,382 --> 01:10:48,799
!لنذهب

794
01:10:48,967 --> 01:10:49,575
الآن؟

795
01:10:49,676 --> 01:10:50,884
!هيّا

796
01:10:57,433 --> 01:10:58,959
هذا الملهى ملكٌ لأعز أصدقائي

797
01:10:59,060 --> 01:11:00,794
نيّا، إنني دائمًا ما أرتاده

798
01:11:00,895 --> 01:11:03,146
،ستحضى بوقتٍ ممتع
إنني دائم التواجد فيه

799
01:12:03,249 --> 01:12:06,709
!أين هي سيارة الأجرة بحق الجحيم؟
أشعر بالبرد

800
01:12:07,586 --> 01:12:08,836
أهي آتيه؟

801
01:12:11,424 --> 01:12:13,382
!مهلاً! تاكسي! تاكسي

802
01:12:15,553 --> 01:12:18,220
!انظروا لهؤلاء المسوخ

803
01:12:27,815 --> 01:12:31,067
لقد فوتنا المخرج، لكن لابأس

804
01:12:32,445 --> 01:12:35,473
.أحتاج الحصول على بعض المال لنا
سأخذه من ناتا

805
01:12:35,573 --> 01:12:38,324
أخرج! أخرج

806
01:12:40,202 --> 01:12:41,410
!ناتا

807
01:12:45,248 --> 01:12:46,608
من هو هذا الشاذ؟

808
01:12:46,709 --> 01:12:47,666
!ناتا

809
01:12:49,211 --> 01:12:50,820
!أيتها العاهره اللعينة

810
01:12:50,921 --> 01:12:52,322
إلى أين تتجهين أيتها العاهره؟

811
01:12:52,423 --> 01:12:53,532
.لـ باساني

812
01:12:53,632 --> 01:12:54,799
إذن مالأمر؟

813
01:12:55,468 --> 01:12:58,746
،توقفي عن التظاهر
وأعطيني نقودي الآن

814
01:12:58,846 --> 01:13:00,914
أي مالٍ، يافتاة؟
ليس معي أيّ مال الآن

815
01:13:01,014 --> 01:13:05,127
،صحيح، ولكن عندما أحذرك من الشرطة
ستغني بنبرة مختلفة

816
01:13:05,227 --> 01:13:06,768
!أعطيني إياه ايتها العاهره

817
01:13:07,521 --> 01:13:09,897
ليكا، تعالي إلى هنا للحظة

818
01:13:10,065 --> 01:13:11,591
أعطيني 40 لاري

819
01:13:11,692 --> 01:13:12,300
ليس لديّ أي شيء

820
01:13:12,400 --> 01:13:14,469
،بالإضافة إلى أنك تدينين لي
لأنك كسرتِ آلة الحلاقة خاصتي

821
01:13:14,570 --> 01:13:16,930
،تحصلين على قضيب في فمك طوال اليوم
ولكنك لازلتِ فقيرة؟

822
01:13:17,030 --> 01:13:19,057
أصمتي وأعطيني ماطلبته منكِ

823
01:13:19,157 --> 01:13:20,225
من هو هذا الصبي؟

824
01:13:20,325 --> 01:13:21,476
مرحبًا -
هذا ميراب -

825
01:13:21,577 --> 01:13:22,686
مرحبًا، أنا لوكانا

826
01:13:22,786 --> 01:13:23,911
سررت بالتعرف عليك

827
01:13:24,747 --> 01:13:25,730
..إسمعي يافتاة، لدي

828
01:13:25,831 --> 01:13:26,788
!أعطني هذا

829
01:14:48,371 --> 01:14:49,788
مرحبًا

830
01:14:50,873 --> 01:14:52,290
المعذرة

831
01:14:54,544 --> 01:14:55,418
مرحبًا

832
01:14:55,587 --> 01:14:56,362
مرحبًا

833
01:14:56,463 --> 01:14:57,838
هل ايراكلي في المنزل؟

834
01:14:58,590 --> 01:14:59,798
لا

835
01:15:00,174 --> 01:15:01,424
من الذي يسأل؟

836
01:15:01,593 --> 01:15:03,384
أنا صديقٌ لأيراكلي

837
01:15:03,803 --> 01:15:04,886
أين هو الآن؟

838
01:15:06,222 --> 01:15:08,097
.إنه في باتومي
أحدث شيءٌ ما؟

839
01:15:12,979 --> 01:15:14,812
لا.. لم يحدث أيّ شيء

840
01:15:15,272 --> 01:15:16,757
ومتى سيعود؟

841
01:15:16,858 --> 01:15:18,274
وكيف لي أن أعرف

842
01:15:18,610 --> 01:15:19,886
إنني جارتهم فقط

843
01:15:19,986 --> 01:15:21,486
أقوم بمساعدة السيّدة العجوز

844
01:15:24,406 --> 01:15:25,865
..صحيح

845
01:15:26,889 --> 01:15:28,348
شكرًا لك

846
01:16:13,789 --> 01:16:15,289
توقف، ياولد

847
01:16:16,042 --> 01:16:17,917
ميراب، توقف، هذا يكفي

848
01:16:22,006 --> 01:16:23,089
توقف، يكفي

849
01:16:23,215 --> 01:16:23,964
!ميراب

850
01:16:27,886 --> 01:16:29,678
!يكفي ياصبي

851
01:16:31,973 --> 01:16:33,765
!تحركاتك ثقيلة جدًا

852
01:16:34,268 --> 01:16:35,518
هل شربت بعض الماء؟

853
01:16:35,686 --> 01:16:38,270
إنه ليس الشيء الوحيد
الذي قام بشربه

854
01:16:38,772 --> 01:16:40,230
وهل كنتُ أتحدث إليك؟

855
01:16:40,712 --> 01:16:42,171
أعتذر ياسيدي

856
01:16:43,694 --> 01:16:45,861
أتعلم أنك لا تستطيع شرب
الماء قبل التدريب؟

857
01:16:46,780 --> 01:16:48,948
قم بالدوران

858
01:17:03,630 --> 01:17:05,214
..جاهز

859
01:17:09,428 --> 01:17:11,011
إبدأ

860
01:17:28,530 --> 01:17:29,488
توقف

861
01:17:32,033 --> 01:17:32,782
هذا كافي

862
01:17:33,910 --> 01:17:34,659
ميراب

863
01:17:35,704 --> 01:17:36,703
ميراب، توقف عن ذلك

864
01:17:37,455 --> 01:17:38,454
!هذا يكفي

865
01:17:42,586 --> 01:17:43,669
!!مثالي جدًا

866
01:17:43,795 --> 01:17:45,838
!إنه يؤلمني بشده

867
01:17:46,047 --> 01:17:47,381
!حاول البقاء ثابتًا

868
01:17:47,883 --> 01:17:49,492
أين مكان الألم الشديد؟

869
01:17:49,592 --> 01:17:50,242
!هنا

870
01:17:50,343 --> 01:17:51,326
الكاحل

871
01:17:51,427 --> 01:17:52,426
سيكون كل شيءٍ على مايرام

872
01:17:52,804 --> 01:17:54,513
أبقها هكذا، فالمياه الباردة
جيده لتخفيف الألم

873
01:17:56,141 --> 01:17:58,308
لا تتحرك لـثانيتين

874
01:17:59,728 --> 01:18:00,461
!لا تتحرك

875
01:18:00,561 --> 01:18:01,671
!لا تقم بإخراجها

876
01:18:01,772 --> 01:18:03,272
!لاتفعل هذا

877
01:18:11,010 --> 01:18:12,010
نعم

878
01:18:12,448 --> 01:18:13,447
<font color="#bed6d5">مرحبًا؟</font>

879
01:18:13,574 --> 01:18:14,824
أتستطيع سماعي؟

880
01:18:16,202 --> 01:18:17,201
إيراكلي؟

881
01:18:17,745 --> 01:18:20,564
<font color="#bed6d5">مرحبًا ياصاح، آسف لأنني لم أتصل عليك</font>

882
01:18:20,665 --> 01:18:22,373
<font color="#bed6d5">لم يكن لديّ أي رصيد </font>

883
01:18:24,377 --> 01:18:27,754
<font color="#bed6d5">إنني في باتومي، ووالدي مريضٌ جدًا</font>

884
01:18:28,173 --> 01:18:30,382
أستكون هنا من أجل تجربة الأداء؟

885
01:18:31,092 --> 01:18:33,009
<font color="#bed6d5">لا أعلم</font>

886
01:18:35,346 --> 01:18:37,263
<font color="#bed6d5">ميراب، أتستطيع سماعي؟</font>

887
01:18:37,515 --> 01:18:38,708
نعم، نعم

888
01:18:38,808 --> 01:18:40,724
هل تستطيع سماعي؟

889
01:18:55,200 --> 01:18:57,116
شكرًا لك لمساعدتي

890
01:18:59,495 --> 01:19:00,813
إنه لا يؤلمني مطلقًا الآن

891
01:19:00,913 --> 01:19:02,080
سأكون بخير

892
01:19:03,958 --> 01:19:05,916
هل أنت متأكد من ذلك؟

893
01:19:11,090 --> 01:19:12,965
أتريدين الذهاب للحصول على مخفوق الحليب؟

894
01:19:13,258 --> 01:19:15,133
هل أنت مجنون؟

895
01:19:15,636 --> 01:19:16,370
لماذا؟

896
01:19:16,471 --> 01:19:17,830
لا، لا أريد

897
01:19:17,930 --> 01:19:19,097
فلتحظى بواحدة جيده

898
01:19:38,743 --> 01:19:41,035
هذه الحياة ليست لأي شخص

899
01:19:41,996 --> 01:19:45,998
..وفيما يتعلق بتاريخ عائلتك

900
01:19:47,960 --> 01:19:48,876
..كما تعلم

901
01:19:49,754 --> 01:19:52,130
الرقص الجورجي يعتمد على الذكورة

902
01:19:52,547 --> 01:19:55,633
كان الرقص الكنتوري والأدجاري
رقصتان ناعمتان أصلاً

903
01:19:56,343 --> 01:19:58,886
لكننا غيرناها، بعد خمسين سنة

904
01:20:01,223 --> 01:20:04,182
ليس هنالك متسع للضعف
في الرقص الجورجي

905
01:20:06,603 --> 01:20:08,729
أتعلم متى سيعود إيراكلي؟

906
01:20:09,398 --> 01:20:11,064
لا أعتقد أنه سيعود

907
01:20:12,026 --> 01:20:13,692
سيعود

908
01:20:25,039 --> 01:20:27,206
..آسف جدًا بشأن قدمك

909
01:20:28,458 --> 01:20:30,527
،لكننا سنتدبر أمر التدريب

910
01:20:30,627 --> 01:20:32,670
وتجربة الأداء دونك

911
01:20:34,714 --> 01:20:36,131
سيكون كل شيء بخير

912
01:20:37,217 --> 01:20:39,980
،سأضع بعض الثلج عليها الليلة
وسأواصل التدرب وحيدًا

913
01:20:42,139 --> 01:20:43,556
هل أستطيع الذهاب الآن؟

914
01:20:50,730 --> 01:20:52,815
أمازلت تود الذهاب لتجربة الآداء؟

915
01:20:56,069 --> 01:20:58,361
لقد رأيتك بالأمس، أيها اللوطي

916
01:20:58,655 --> 01:20:59,738
..إنتظر ذلك

917
01:21:00,657 --> 01:21:02,032
!تعال إلى هنا

918
01:21:05,119 --> 01:21:05,811
أعد ماقلته مرة أخرى؟

919
01:21:05,912 --> 01:21:07,037
لقد قلت أنيّ رأيتك

920
01:21:07,164 --> 01:21:07,814
وماذا بذلك؟

921
01:21:07,914 --> 01:21:09,482
!وهل يعلم أخوك أنك لوطي؟

922
01:21:09,583 --> 01:21:10,332
!أصمت

923
01:21:10,792 --> 01:21:11,818
!يجب عليك إخباره

924
01:21:11,918 --> 01:21:12,917
!تعال إلى هنا

925
01:21:21,803 --> 01:21:22,802
أيها الأحمق

926
01:21:24,827 --> 01:21:26,389
ماذا دهاك؟

927
01:21:28,540 --> 01:21:30,207
!إستمع إلي لثانيه واحدة

928
01:21:30,311 --> 01:21:31,836
ماهي الأماكن التي ذهبت إليها؟

929
01:21:31,937 --> 01:21:33,460
لا يمكن أن أصدق بأنك
ستكون غبيًا لهذه الدرجة

930
01:21:34,483 --> 01:21:36,673
ألا تعلم مالذي حدث لـ زازا؟

931
01:21:36,798 --> 01:21:37,464
هاه؟

932
01:21:37,652 --> 01:21:40,554
لما لاتفهم الأمر؟
!سيقومون بقتلك

933
01:21:40,655 --> 01:21:42,098
!أنا لست كَـ زازا

934
01:21:42,198 --> 01:21:43,781
!أتركيني وشأني

935
01:22:12,937 --> 01:22:14,187
!مبارك

936
01:22:19,110 --> 01:22:21,569
اللعنه، ومالأمر الآن؟

937
01:22:29,162 --> 01:22:31,563
أخوك الأبله سيتزوج

938
01:22:31,663 --> 01:22:32,940
ماذا؟

939
01:22:33,041 --> 01:22:34,858
عظيم، تظاهري بعدم وجودي

940
01:22:34,959 --> 01:22:36,277
لقد قام بجعل فتاة ما حبلى

941
01:22:36,377 --> 01:22:37,319
من؟

942
01:22:37,420 --> 01:22:38,586
ماذا كان اسمها؟

943
01:22:39,713 --> 01:22:42,157
إسمها سوبو! لقد قمت بإخبارك بالفعل

944
01:22:42,258 --> 01:22:44,717
!يالك من أحمق لعين

945
01:22:45,594 --> 01:22:48,831
وكيف لنا أن نتحمل تكاليف الزفاف؟

946
01:22:48,931 --> 01:22:52,292
،لا أعلم
إنه يدعي أن عائلتها تمتلك أموالاً

947
01:22:52,393 --> 01:22:53,752
الزواج بعد يومين

948
01:22:53,852 --> 01:22:59,440
،بالطبع
فهم يودون إنقاذ شرف الفتاة

949
01:22:59,608 --> 01:23:01,400
مالخيار الذي يمتلكونه؟

950
01:23:01,819 --> 01:23:03,610
هل تحب تلك الفتاة؟

951
01:23:04,488 --> 01:23:06,280
نعم ياجدتي، أحبها كثيرًا

952
01:23:06,615 --> 01:23:08,266
وأين سيقام الزواج؟

953
01:23:08,367 --> 01:23:10,034
لا نريده في مطعم

954
01:23:10,161 --> 01:23:11,604
نريد إجتماعًا صغيرًا

955
01:23:11,704 --> 01:23:12,328
ماذا؟

956
01:23:12,705 --> 01:23:14,705
لا نريد زواجًا ضخمًا

957
01:23:15,708 --> 01:23:18,485
سنقوم بعمل حفلة بسيطة
في منزل سوبو

958
01:23:18,586 --> 01:23:20,419
في منزل سوبو؟

959
01:23:20,838 --> 01:23:22,296
هل هم فقراء؟

960
01:23:22,840 --> 01:23:25,007
!لقد قلت للتو أنهم أغنياء
حددي موقفك

961
01:23:25,133 --> 01:23:27,301
...نعم إنهم أغنياء، والدها يمتلك

962
01:23:27,928 --> 01:23:29,579
.شركة بناء

963
01:23:29,680 --> 01:23:31,472
!سأحصل على وظيفة هناك لاحقًا

964
01:23:33,642 --> 01:23:35,434
مالذي تفعله؟

965
01:23:39,064 --> 01:23:40,798
ماخطب قدمك؟

966
01:23:40,899 --> 01:23:43,650
لماذا تتحدث إلي؟

967
01:23:43,777 --> 01:23:45,595
لقد سمعت بأن الفتاة أرمينيه

968
01:23:45,696 --> 01:23:46,805
ماذا؟

969
01:23:46,905 --> 01:23:47,722
ومن أخبرك بذلك؟

970
01:23:47,823 --> 01:23:48,780
إيرورا

971
01:23:49,116 --> 01:23:50,350
يا إلهي، يا أمي

972
01:23:50,451 --> 01:23:51,644
ماذا؟ من الممكن أنه صحيح

973
01:23:51,744 --> 01:23:53,160
ومن يهتم لو كان ذلك صحيحًا؟

974
01:25:20,165 --> 01:25:21,790
متى عدت؟

975
01:25:21,958 --> 01:25:24,542
..للتو

976
01:25:26,963 --> 01:25:29,797
..آسف لإختفائي المفاجئ

977
01:25:49,777 --> 01:25:52,612
ماهذا بحق الجحيم؟

978
01:27:47,644 --> 01:27:50,380
..من وقت آدم وحواء

979
01:27:50,481 --> 01:27:53,299
..حدد الرّب آدم كـ رجل

980
01:27:53,400 --> 01:27:55,260
..وحواء كـ إمرأة

981
01:27:55,361 --> 01:28:02,199
ومنذ ذلك الحين، فالرجل هو رجل
والمرأة هي مرأة

982
01:28:02,451 --> 01:28:08,372
ولكن في هذه الأوقات
العولمة" كما يسمونها"

983
01:28:34,607 --> 01:28:37,692
ولدي العزيز

984
01:29:41,632 --> 01:29:43,758
آسف، سأحادثك بوقت آخر

985
01:29:46,825 --> 01:29:47,450
آسف

986
01:29:47,763 --> 01:29:49,138
لقد كانت والدتي

987
01:29:51,016 --> 01:29:52,391
متى عدت؟

988
01:29:53,561 --> 01:29:55,353
بالأمس، نوعا ما

989
01:29:56,981 --> 01:29:59,315
،لقد صادفت أخيك في الطريق

990
01:30:00,485 --> 01:30:02,026
لذا قام بدعوتي

991
01:30:03,529 --> 01:30:05,529
ماذا؟ ألا تريدني هنا؟

992
01:30:05,823 --> 01:30:07,031
أيجب عليّ؟

993
01:30:07,241 --> 01:30:08,907
بالطبع إنني أريدك هُنا

994
01:30:16,439 --> 01:30:17,818
تمهل

995
01:30:17,918 --> 01:30:20,794
.قد يدخل أحدهم بأي لحظة
.لا أريد ذلك

996
01:30:24,550 --> 01:30:27,468
لقد عدت من أجل تجربة
الأداء فقط، أليس كذلك؟

997
01:30:29,492 --> 01:30:30,910
لا

998
01:30:31,724 --> 01:30:34,058
لن أذهب لتجربة الأداء

999
01:30:34,748 --> 01:30:35,585
ماذا؟

1000
01:30:35,686 --> 01:30:37,171
وكيف ذلك؟

1001
01:30:37,271 --> 01:30:38,630
لأنني سأغادر تبيليزي

1002
01:30:38,731 --> 01:30:40,189
هذا هو السبب

1003
01:30:44,111 --> 01:30:45,569
..لأن

1004
01:30:46,739 --> 01:30:49,407
أتتذكر أن لدي فتاة في باتومي؟

1005
01:30:51,306 --> 01:30:52,014
نعم؟

1006
01:30:55,643 --> 01:30:56,602
..إسمع

1007
01:30:57,124 --> 01:30:59,041
،إن والدي يحتضر

1008
01:30:59,376 --> 01:31:01,903
،ووالدتي وحيدة في باتومي

1009
01:31:02,004 --> 01:31:04,172
إنه وضع سيئ للغاية

1010
01:31:05,174 --> 01:31:07,258
أنا كل مالديها

1011
01:31:07,759 --> 01:31:09,426
لذلك خَطَبتْ

1012
01:31:13,182 --> 01:31:14,473
حقًا؟

1013
01:31:20,730 --> 01:31:22,272
مُبارك لك

1014
01:31:26,653 --> 01:31:28,946
سأذهب الآن

1015
01:31:29,927 --> 01:31:30,927
مهلاً

1016
01:31:38,498 --> 01:31:40,332
لقد وجدت قرطك

1017
01:31:44,379 --> 01:31:46,030
كنت أريد إعطائك إياه

1018
01:31:46,131 --> 01:31:47,923
لا أحتاجه بعد الآن

1019
01:34:51,148 --> 01:34:53,690
!ميراب

1020
01:34:53,901 --> 01:34:55,859
!ميراب

1021
01:34:55,966 --> 01:34:57,925
إنتظر

1022
01:35:00,303 --> 01:35:02,262
أنا أسف للغاية

1023
01:35:03,201 --> 01:35:05,160
أرجوك سامحني

1024
01:35:05,412 --> 01:35:07,370
لم أكن أفهم

1025
01:37:10,703 --> 01:37:14,289
مالذي حدث لك؟

1026
01:37:18,127 --> 01:37:21,712
لقد تشاجرت

1027
01:37:25,551 --> 01:37:29,079
،لقد بدأ لوكا الشجار
ثم تجمع البقية حولي

1028
01:37:29,180 --> 01:37:30,955
أتريد بعض الثلج؟

1029
01:37:31,056 --> 01:37:32,979
لا

1030
01:37:33,080 --> 01:37:35,039
حسنًا

1031
01:37:39,648 --> 01:37:42,607
!لقد قال لوكا أنك لوطي

1032
01:37:52,786 --> 01:37:57,331
كان يجب علي حماية شرفك

1033
01:38:11,847 --> 01:38:14,806
فهل لي أن أتعرض للضرب دون جدوى؟

1034
01:38:18,375 --> 01:38:20,043
هاه؟

1035
01:38:25,402 --> 01:38:27,069
ربما

1036
01:39:06,192 --> 01:39:08,818
لقد كنت دائمًا أفضل مني، ياميراب

1037
01:39:12,365 --> 01:39:14,741
لا أهتم لما قاله والدي

1038
01:39:19,247 --> 01:39:22,650
سينتهي بي الأمر بأن أكون
..عجوزًا جورجيًا ثملاً

1039
01:39:22,751 --> 01:39:28,198
يعمل لأجل والده في القانون

1040
01:39:28,298 --> 01:39:30,799
لكنني راضي بذلك

1041
01:39:43,438 --> 01:39:46,940
يجب عليك الخروج من جورجيا، ياميراب

1042
01:39:47,567 --> 01:39:49,776
ليس لديك أيٌ مستقبل هنا

1043
01:39:50,278 --> 01:39:51,653
أتفهمني؟

1044
01:39:51,968 --> 01:39:52,593
هاه؟

1045
01:39:54,490 --> 01:39:56,032
تعال إلى هنا

1046
01:40:24,041 --> 01:40:24,499
ماذا؟

1047
01:40:25,020 --> 01:40:28,314
أتيت لأرى مالذي سيقولونه
اولائك العجائز

1048
01:40:28,441 --> 01:40:30,551
سيبدأون بقول الهراء بمجرد رؤيتك

1049
01:40:30,651 --> 01:40:33,903
،لا أهتم
فلقد إنتهيت من هذا المكان على أية حال

1050
01:40:36,449 --> 01:40:38,267
سجائر إنجليزية؟

1051
01:40:38,368 --> 01:40:40,577
ألا تنتهي منكِ أبدًا؟

1052
01:40:41,036 --> 01:40:41,869
...أتعلم

1053
01:40:42,497 --> 01:40:44,231
لقد أنتهت منذ مدة طويلة

1054
01:40:44,332 --> 01:40:46,458
لذا فأنا أضع السجائر الجورجية مكانها

1055
01:40:47,460 --> 01:40:48,627
أتمازحينني؟

1056
01:40:48,899 --> 01:40:49,816
ماذا؟

1057
01:40:49,962 --> 01:40:52,505
"الأمر ينجح، لأنها تبدو كسجائر "بلايسبو

1058
01:40:54,447 --> 01:40:56,134
سأذهب للداخل

1059
01:40:58,679 --> 01:41:00,054
قابلني هنا بعدها

1060
01:41:00,180 --> 01:41:02,014
سأكون بإنتظارك، هنا

1061
01:41:03,038 --> 01:41:03,792
حسنًا

1062
01:41:03,893 --> 01:41:05,601
سأذهب للداخل

1063
01:44:15,499 --> 01:44:17,923
!ماهذا بحق الجحيم؟

1064
01:44:18,024 --> 01:44:19,525
لستُ واثقًا من ذلك

1065
01:44:23,882 --> 01:44:26,910
إنه يستهزئ بالرقص الجورجي

1066
01:44:27,010 --> 01:44:29,261
قوموا بقطع ذراعيه

1067
01:46:54,983 --> 01:47:00,488
<font color="#f1c103">وعــنــدها رقـــصـــنا</font>

1068
01:47:07,056 --> 01:47:33,882
ترجمة : رغـد
@Odaghad01

