﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:14,000
‫{\an8}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}تعديل التوقيت
‫{\an1}{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}kaser

2
00:00:31,908 --> 00:00:34,992
معا ، نحن لا نقهر!‏‏

3
00:00:35,158 --> 00:00:38,242
معا ، نحارب القمع!‏‏

4
00:00:38,492 --> 00:00:41,617
معا ، نحن لا نقهر!‏‏

5
00:00:42,200 --> 00:00:45,283
معا ، نحارب القمع!‏‏

6
00:00:45,575 --> 00:00:48,700
معا ، نحن لا نقهر!‏‏

7
00:00:48,742 --> 00:00:51,825
معا ، نحارب القمع!‏‏

8
00:00:52,033 --> 00:00:53,992
معا ، نحن لا نقهر!‏‏

9
00:01:00,408 --> 00:01:02,658
الرئيس يمكنه تحمل تكاليف الكثير من الحراس

10
00:01:02,742 --> 00:01:04,492
لكن لا يستطيع إعطاء العاملين لديه أي أجر لائق؟

11
00:01:04,533 --> 00:01:06,658
حراس الأمن مثلنا تماما إنهم عمال أيضا

12
00:01:06,992 --> 00:01:08,158
دعنا لا تشتبك معهم

13
00:01:08,200 --> 00:01:09,617
معا ، نحن لا نقهر!‏‏

14
00:01:10,367 --> 00:01:11,242
توقفوا

15
00:01:12,742 --> 00:01:13,867
نريد الدخول!‏‏

16
00:01:13,908 --> 00:01:15,617
والتكلم مع مالك المصنع!‏‏

17
00:01:17,075 --> 00:01:19,533
دعنا ندخل ، أو سنستعمل القوة

18
00:01:19,617 --> 00:01:21,408
افتحوا البوابة!‏‏

19
00:01:36,658 --> 00:01:37,200
توقفوا

20
00:01:37,867 --> 00:01:38,408
توقفوا!‏‏

21
00:01:45,117 --> 00:01:45,658
يكفي!‏‏

22
00:01:47,575 --> 00:01:49,033
قلت يكفي يكفي!‏‏

23
00:01:55,283 --> 00:01:56,283
أيها الأحمق!‏‏

24
00:01:58,200 --> 00:02:00,158
توقفوا

25
00:02:03,075 --> 00:02:07,242
أرسل شخص ما ليتحدث معي

26
00:02:10,658 --> 00:02:12,533
الشخص الذي على اليمين، ابقى في الخارج

27
00:02:15,325 --> 00:02:15,950
كيف؟

28
00:02:17,992 --> 00:02:19,033
كلاكما ادخلا

29
00:02:20,492 --> 00:02:22,658
أخبره بما اتفقنا عليه

30
00:02:22,783 --> 00:02:23,492
يمكنك الإعتماد علينا

31
00:02:23,533 --> 00:02:26,700
بشرط واحد
بقيتكم ، عودوا إلى منازلكم!‏

32
00:02:26,783 --> 00:02:28,242
مستحيل!‏‏

33
00:02:28,992 --> 00:02:30,575
هل تعتقد أنني مجنون؟

34
00:02:30,783 --> 00:02:32,908
لن أؤذي صديقيك

35
00:02:40,742 --> 00:02:41,658
ابتعدوا عن الطريق!‏‏

36
00:02:43,075 --> 00:02:43,575
تحرك

37
00:02:53,825 --> 00:02:54,533
إذهب إلى البيت

38
00:02:59,450 --> 00:03:04,325
صديقي قال أنك مثير للمشاكل تقود الإحتجاجات

39
00:03:05,408 --> 00:03:08,033
أنا فقط أقاتل من أجل حقوقي وأصدقائي

40
00:03:08,117 --> 00:03:13,117
والد صديقي لا يمانع الأجر الصغير طالما لديه وظيفة

41
00:03:16,283 --> 00:03:19,575
فقط لأن الآخرين لن يدافعوا عن حقوقهم

42
00:03:20,367 --> 00:03:22,492
لا يعني أننا يجب أن نكون مثلهم

43
00:03:22,575 --> 00:03:23,658
لكن لماذا؟

44
00:03:31,450 --> 00:03:35,783
إذا رأينا الظلم أمام أعيننا ولم نفعل شيئا

45
00:03:36,783 --> 00:03:39,200
حينها لن نصير بشرا‏

46
00:03:48,033 --> 00:03:50,450
شكرا لإصلاح الضوء

47
00:03:52,992 --> 00:03:55,783
سانكاكا ، هلا أغلقت النافذة؟

48
00:03:56,075 --> 00:03:57,867
لكنها تمطر بالخارج يا أمي

49
00:03:57,992 --> 00:03:59,533
البرق لن يضربك

50
00:03:59,700 --> 00:04:01,242
بسرعة ، أغلق النافذة

51
00:04:25,283 --> 00:04:27,658
لقد فقد اثنان من أصدقائنا لمدة ثلاثة أيام

52
00:04:27,867 --> 00:04:30,533
الرجال غاضبون يريدون دخول المصنع

53
00:04:30,533 --> 00:04:31,825
كلاهما لم يعودا للمنزل منذ ثلاثة أيام؟

54
00:04:31,908 --> 00:04:34,408
لربما هم موتى

55
00:04:39,325 --> 00:04:43,492
إنني ذاهب اعتني بـ(سانكاكا)

56
00:04:43,658 --> 00:04:45,033
حسناً كن بأمان

57
00:04:50,158 --> 00:04:51,283
إلى أين يذهب أبي ؟

58
00:04:51,950 --> 00:04:55,408
أتذكر العمال الذين دخلوا المصنع؟

59
00:04:55,700 --> 00:04:57,533
ولم يعودوا للمنزل منذ ذلك الحين

60
00:04:57,617 --> 00:05:00,033
والدك والعمال ذاهبون إلى المصنع

61
00:05:07,033 --> 00:05:10,742
دعونا نذهب إلى منازل العمال المفقودين  للتأكد من أن عائلاتهم بخير

62
00:05:27,033 --> 00:05:28,617
نحن هنا لنطمئن عليك

63
00:05:28,908 --> 00:05:30,325
أنا بخير ، حقا

64
00:05:41,158 --> 00:05:42,117
اصمدي

65
00:05:46,825 --> 00:05:47,825
- بكم ؟  - ماذا؟

66
00:05:47,950 --> 00:05:50,450
كم دفعوا لك لخيانة أصدقائك؟

67
00:05:50,742 --> 00:05:51,742
نحن بحاجة إلى المال

68
00:05:51,825 --> 00:05:52,658
مثير للشفقة!‏‏

69
00:05:59,367 --> 00:06:00,200
أمي!‏‏

70
00:06:00,700 --> 00:06:01,450
هل أنت خائف ؟

71
00:06:01,533 --> 00:06:02,200
لا!‏‏لا!‏‏

72
00:06:02,450 --> 00:06:04,283
هل أنتم مستعدون للموت؟

73
00:06:07,825 --> 00:06:08,533
لا!‏‏

74
00:06:09,450 --> 00:06:10,283
امي!‏‏

75
00:06:12,575 --> 00:06:13,408
امي!‏‏

76
00:06:15,283 --> 00:06:16,325
هل أنتم مستعدون للموت؟

77
00:06:16,450 --> 00:06:17,117
نعم!‏‏

78
00:06:26,992 --> 00:06:27,825
امي!‏‏

79
00:06:28,825 --> 00:06:29,658
امي!‏‏

80
00:06:31,158 --> 00:06:31,825
امي!‏‏

81
00:06:33,158 --> 00:06:35,283
سانكاكا، اذهب إلى المصنع الآن!‏‏

82
00:06:35,450 --> 00:06:37,117
أخبر أبي أنه تم الإيقاع بهم

83
00:06:37,408 --> 00:06:40,033
اذهب يا سانكاكا!‏‏ والدك في خطر

84
00:06:44,450 --> 00:06:46,075
هل أنت خائف؟

85
00:06:46,158 --> 00:06:46,700
لا!‏‏

86
00:06:46,783 --> 00:06:47,825
هل أنتم مستعدون للموت؟

87
00:06:47,908 --> 00:06:48,575
نعم!‏‏

88
00:06:48,658 --> 00:06:49,950
هل أنت خائف؟

89
00:06:50,033 --> 00:06:50,617
لا!‏‏

90
00:06:50,700 --> 00:06:52,992
هل أنتم مستعدون للموت؟

91
00:06:53,075 --> 00:06:53,658
نعم!‏‏

92
00:06:53,742 --> 00:06:55,117
ابي!‏‏

93
00:06:59,075 --> 00:07:00,158
ابي!‏‏

94
00:07:05,408 --> 00:07:06,367
ابي!‏‏

95
00:07:14,033 --> 00:07:14,700
ابي!‏‏

96
00:07:17,908 --> 00:07:18,867
ابي!‏‏

97
00:07:58,492 --> 00:07:59,950
نحن لا نحمل السكاكين

98
00:08:05,533 --> 00:08:06,992
ابي

99
00:08:09,742 --> 00:08:10,325
ابي

100
00:08:11,283 --> 00:08:12,075
ابي

101
00:08:12,950 --> 00:08:14,283
أرجوك لا تمت يا أبي

102
00:08:15,992 --> 00:08:16,783
ابي

103
00:08:18,283 --> 00:08:19,867
أرجوك لا تمت يا أبي

104
00:08:20,533 --> 00:08:21,867
استيقظ يا أبي

105
00:08:35,367 --> 00:08:37,075
ساعده!‏‏

106
00:09:02,325 --> 00:09:03,242
سانكاكا

107
00:09:04,867 --> 00:09:07,367
يجب أن أخرج من المدينة غدا

108
00:09:07,492 --> 00:09:09,075
شخص ما عرض علي وظيفة

109
00:09:09,533 --> 00:09:10,325
بين عشية وضحاها ؟

110
00:09:11,408 --> 00:09:13,825
نعم ، فقط ليوم واحد

111
00:09:15,992 --> 00:09:18,242
لقد مرت سنة منذ وفاة والدك

112
00:09:18,450 --> 00:09:21,908
لقد بعنا هذا المنزل نحن مستأجرون الآن

113
00:09:22,992 --> 00:09:24,492
لقد نفذ مني المال

114
00:09:25,075 --> 00:09:26,533
يجب أن أكسب المزيد

115
00:09:26,867 --> 00:09:28,158
فقط ليوم واحد ، صحيح؟

116
00:09:28,492 --> 00:09:35,117
نعم بعد غد، بعد المدرسة، سأكون هنا، أطبخ لك

117
00:09:35,908 --> 00:09:37,200
أنت ولد شجاع، صحيح؟

118
00:09:40,992 --> 00:09:43,658
لا تلعب بالخارج إنه موسم الأمطار

119
00:09:44,075 --> 00:09:47,117
لا تريد أن يصعقك البرق و تمرض مجددا

120
00:10:19,825 --> 00:10:20,575
أمي ؟

121
00:10:28,033 --> 00:10:28,617
أمي ؟

122
00:10:57,325 --> 00:10:57,908
أمي ؟

123
00:12:10,325 --> 00:12:11,408
أمي

124
00:12:13,242 --> 00:12:14,325
أمي

125
00:12:17,492 --> 00:12:18,575
أمي

126
00:12:21,117 --> 00:12:22,200
أمي

127
00:12:25,533 --> 00:12:26,617
أمي

128
00:12:39,867 --> 00:12:41,533
أحضرت لك بعض الطعام

129
00:15:17,533 --> 00:15:18,242
نل منه!‏‏

130
00:15:18,325 --> 00:15:19,950
أيها الأحمق!‏‏ أتريد الموت؟

131
00:15:21,325 --> 00:15:23,200
لديك أرجل قصيرة أيها الخنزير

132
00:15:23,283 --> 00:15:24,158
عفوا!‏‏

133
00:15:25,575 --> 00:15:26,325
نل منه!‏‏

134
00:16:06,408 --> 00:16:06,950
أيها الأحمق!‏‏

135
00:17:26,783 --> 00:17:28,658
ماذا فعلت لإغضابهم؟

136
00:17:30,992 --> 00:17:33,200
كانوا يضايقون فتاة

137
00:17:34,867 --> 00:17:36,158
سائق حافلة مثلي

138
00:17:37,617 --> 00:17:39,325
لذا رميت صخرة عليهم

139
00:17:40,908 --> 00:17:43,617
تعلم أن تهتم بشؤونك الخاصة

140
00:17:44,283 --> 00:17:48,242
إذا حشرت أنفك في شؤون الآخرين ، سيكون لديك حياة سيئة

141
00:17:50,617 --> 00:17:51,783
إذا لماذا ساعدتني؟

142
00:17:51,992 --> 00:17:53,867
حسنا ، لهذا لدي مشكلة الآن

143
00:17:54,367 --> 00:17:57,242
يمكنني أن آخذ خمسة منهم، لا مشكلة

144
00:17:58,617 --> 00:18:01,367
لكن إن طاردتني العصابة بأكملها ، فسأموت

145
00:18:01,992 --> 00:18:04,242
آسف لأنني أوقعتك في مشكلة

146
00:18:05,825 --> 00:18:06,742
أنا (أوانج)

147
00:18:07,075 --> 00:18:07,992
(سانكاكا)

148
00:18:14,075 --> 00:18:16,492
اكل ثم سأعلمك كيف تقاتل

149
00:18:17,033 --> 00:18:17,825
لم؟

150
00:18:18,450 --> 00:18:20,033
حتى تتمكن من الدفاع عن نفسك,

151
00:18:20,325 --> 00:18:22,117
ولم تعد مشكلتي

152
00:19:39,242 --> 00:19:40,533
هل كان لديك منزل من قبل ؟

153
00:19:40,617 --> 00:19:41,117
نعم

154
00:19:41,617 --> 00:19:42,117
مرة واحدة

155
00:19:43,325 --> 00:19:44,408
بعض الأغنياء تبنوني

156
00:19:45,367 --> 00:19:46,492
لكنهم اعتدوا علي

157
00:19:47,367 --> 00:19:48,408
لقد هربت

158
00:19:49,158 --> 00:19:50,658
لا تثق بالأغنياء

159
00:19:51,367 --> 00:19:53,950
وكثير منهم سيئون
لقد كدت أن أموت

160
00:20:07,783 --> 00:20:08,992
هل أنت خائف من المطر ؟

161
00:20:11,075 --> 00:20:12,283
أنا خائف من البرق

162
00:20:12,325 --> 00:20:13,117
لم؟

163
00:20:14,242 --> 00:20:15,658
إنه يلاحقني دائماً

164
00:20:18,867 --> 00:20:20,367
هل لديك مشكلة مع البرق ؟

165
00:20:21,325 --> 00:20:22,992
هل غرزت أنفك في عمله أيضاً؟

166
00:20:27,200 --> 00:20:31,200
مرة في السنة ، هناك قطار يمر من هنا

167
00:20:32,242 --> 00:20:35,867
يستمر، دون توقف، لمدة أسبوع

168
00:20:36,242 --> 00:20:37,158
إلى أين ؟

169
00:20:37,492 --> 00:20:40,075
الجنوب الشرقي المكان الأكثر أمانا

170
00:20:40,367 --> 00:20:41,742
متى يمر هنا مرة أخرى؟

171
00:20:41,783 --> 00:20:46,450
غدا سأقفز على ذلك القطار وأخرج من هنا

172
00:20:46,533 --> 00:20:48,117
بدون توقف لمدة أسبوع؟ ماذا ستأكل؟

173
00:20:48,200 --> 00:20:49,575
هناك طعام في السيارات

174
00:20:50,658 --> 00:20:52,742
الخضروات الفواكه

175
00:20:53,742 --> 00:20:54,742
هل يمكنني المجيء؟

176
00:20:54,867 --> 00:20:55,742
لا

177
00:20:56,825 --> 00:20:57,908
أنت لست مشكلتي

178
00:20:58,117 --> 00:20:59,950
أنا لن أكون أي مشكلة

179
00:21:00,033 --> 00:21:01,867
أنت بالفعل مشكلة كما أنت

180
00:21:21,658 --> 00:21:22,325
امي؟

181
00:21:22,367 --> 00:21:23,283
(سانكاكا)

182
00:21:26,825 --> 00:21:30,117
أمي، لقد افتقدتك كثيراً

183
00:21:30,408 --> 00:21:32,117
لا تذهب بعيدا مرة أخرى، من فضلك

184
00:21:40,408 --> 00:21:41,700
هل أنت متأكد أنك تريد أن تأتي معي؟

185
00:21:41,867 --> 00:21:42,283
نعم

186
00:21:42,992 --> 00:21:43,367
الآن

187
00:21:53,408 --> 00:21:54,492
(أوانج)

188
00:21:55,075 --> 00:21:56,075
سانكاكا ، هيا بنا

189
00:21:56,158 --> 00:21:56,658
(أوانج)

190
00:21:56,742 --> 00:21:57,825
هيا ، سانكاكا!‏‏

191
00:21:57,908 --> 00:21:58,492
(أوانج)

192
00:21:58,575 --> 00:22:00,408
بسرعة ، يمكنك أن تفعل ذلك!‏‏

193
00:22:07,700 --> 00:22:08,450
(أوانج)

194
00:22:08,533 --> 00:22:09,867
هيا ، سانكاكا!‏‏

195
00:22:11,492 --> 00:22:12,575
يمكنك فعلها!‏‏

196
00:22:13,992 --> 00:22:14,825
(أوانج)

197
00:22:18,158 --> 00:22:19,117
(سانكاكا)

198
00:22:20,658 --> 00:22:21,200
(أوانج)

199
00:22:21,283 --> 00:22:22,783
لا تثق بأي أحد!‏‏

200
00:22:22,825 --> 00:22:24,617
لا تتدخل في شؤون الآخرين

201
00:22:26,867 --> 00:22:28,242
ستنجو

202
00:23:08,117 --> 00:23:08,658
أنت!‏‏

203
00:23:12,992 --> 00:23:15,825
أبقى خارج عملك ابق بعيدا عني

204
00:23:18,242 --> 00:23:19,533
النجدة!‏‏

205
00:23:19,575 --> 00:23:23,117
مهاجر لعين!‏‏ أنت فقط تخرب مدينتي!‏‏

206
00:23:31,367 --> 00:23:32,075
أنت!‏‏

207
00:23:57,350 --> 00:23:58,017
ادخل السيارة!‏‏

208
00:23:58,892 --> 00:24:00,433
أسرع!‏‏

209
00:24:10,392 --> 00:24:11,600
لماذا يلاحقونك؟

210
00:24:12,725 --> 00:24:13,267
من هم؟

211
00:24:13,350 --> 00:24:14,392
أين تسكن؟

212
00:24:14,725 --> 00:24:16,058
دعنا نأخذك إلى المنزل

213
00:24:16,350 --> 00:24:17,100
هل يمكنك التحدث؟

214
00:24:18,433 --> 00:24:19,267
هل لديك منزل؟

215
00:24:20,933 --> 00:24:21,683
والدان؟

216
00:24:22,058 --> 00:24:23,308
إلى أين يجب أن نأخذه ؟

217
00:24:23,392 --> 00:24:24,517
إختيارك

218
00:24:25,308 --> 00:24:28,475
يمكننا إيصالك إلى مركز الشرطة أو القدوم معنا

219
00:24:28,517 --> 00:24:29,517
عش معنا

220
00:24:29,600 --> 00:24:34,308
كن ابننا سنضعك في المدرسة
ساجعلك ذكيا

221
00:24:35,433 --> 00:24:41,183
ماذا تريد أن تكون؟ مهندس ؟  فنان ؟  عالم؟

222
00:24:41,725 --> 00:24:43,100
اذن كيف يا حبيبتي

223
00:24:56,808 --> 00:24:59,933
لا تكن خائفاً نحن فقط نريد مساعدتك

224
00:25:10,225 --> 00:25:11,933
يا فتى!‏‏

225
00:25:33,808 --> 00:25:35,308
يجب أن تكون فني

226
00:25:35,350 --> 00:25:37,642
لديك مهارات أكثر من التقنيين الحقيقيين

227
00:25:37,850 --> 00:25:41,767
لكن إذا كنت فنيا ، ستكون عاطل عن العمل قريبا

228
00:25:41,808 --> 00:25:45,392
أن تكون حارس أمن هو أفضل
ما زالوا بحاجة إليك

229
00:25:45,433 --> 00:25:49,600
كان هذا مصنع بلاط سقف ، والآن هو دار طباعة
 إنهم دائما بحاجة إلى حارس أمن

230
00:26:15,142 --> 00:26:20,017
أمطار جافة ،صبيب الحرارة
 كل شيء مختلط!‏‏

231
00:26:20,100 --> 00:26:24,475
المروحة ميتة
 لقد مات ضميرنا!‏‏

232
00:26:34,517 --> 00:26:41,392
هناك أسباب لا تحصى للكراهية في هذا البلد
 إختلافات لا تحصى

233
00:26:45,100 --> 00:26:46,142
اخرس!‏‏

234
00:26:46,808 --> 00:26:47,850
من فضلك أرجوك!‏‏

235
00:26:49,017 --> 00:26:50,058
لنرى ما لديك

236
00:26:50,142 --> 00:26:51,933
لا شيء فقط بعض الملابس

237
00:26:51,975 --> 00:26:52,892
أعطني كل شيء!‏‏

238
00:26:52,933 --> 00:26:53,725
من فضلك

239
00:26:53,892 --> 00:26:55,058
هذا كل ما لدي

240
00:26:56,558 --> 00:26:57,558
فقط أعطني كل شيء!‏‏

241
00:26:57,642 --> 00:26:58,392
ملابس

242
00:27:02,017 --> 00:27:04,142
فقط دعه يذهب!‏‏

243
00:28:06,225 --> 00:28:08,475
هل كل هؤلاء مشرعين؟

244
00:28:08,683 --> 00:28:11,225
- أجل ، أجل هؤلاء زملائي

245
00:28:11,392 --> 00:28:13,600
لماذا لا يوجد أطفال معهم؟

246
00:28:14,183 --> 00:28:16,433
والدك هو أصغر مشرع

247
00:28:16,517 --> 00:28:19,475
الآخرون لديهم أطفال لكنهم كبروا جميعا

248
00:28:20,225 --> 00:28:21,808
(ديرجا أوتاما)

249
00:28:22,725 --> 00:28:24,683
السياسي الشاب المثير

250
00:28:25,433 --> 00:28:27,392
راهايو
سادها
ساشا
مرحبا

251
00:28:27,558 --> 00:28:28,475
مرحبا

252
00:28:28,892 --> 00:28:30,558
سأحضر بعض الطعام مع الأطفال

253
00:28:30,725 --> 00:28:31,142
نعم

254
00:28:32,892 --> 00:28:33,475
قل وداعا

255
00:28:33,517 --> 00:28:34,350
مع السلامة

256
00:28:35,933 --> 00:28:40,017
ما هو شعورك وأنت سياسي شاب ؟  لقد نسيت كل شيء عن ذلك

257
00:28:41,142 --> 00:28:44,600
كلانا أخذ قسمنا هذا الصباح ما زلت متفائلا ، أراهن على ذلك

258
00:28:44,642 --> 00:28:46,100
فيري) لا تتحدث نيابة عنا جميعا)

259
00:28:46,142 --> 00:28:47,100
لا يزال لدي آمال كبيرة

260
00:28:47,183 --> 00:28:48,017
آمال ؟

261
00:28:50,308 --> 00:28:53,683
ماذا تتوقع من ممثلي الناس

262
00:28:53,725 --> 00:28:56,850
من هم الذين يتقاضون رواتب رئيس المافيا هذا؟

263
00:28:57,350 --> 00:29:01,433
الرجل لديه خلفية مخادعة لكننا نعبده

264
00:29:06,642 --> 00:29:07,975
سمعت إشاعات

265
00:29:10,600 --> 00:29:13,767
كان والده يملك أكبر مزرعة في جافا

266
00:29:16,642 --> 00:29:21,892
مرة ، طالب العمال ساعات عمل أقل ، لكنه لم يوافق

267
00:29:21,975 --> 00:29:23,725
هل أنت معي ؟

268
00:29:24,100 --> 00:29:28,350
نحن نطالب بالمزيد من ساعات العمل اللائقة ، وأجور أعلى!‏‏

269
00:29:28,558 --> 00:29:29,017
موافق!‏‏

270
00:29:29,100 --> 00:29:31,017
نحن نطالب بوقت راحة لائق

271
00:29:31,142 --> 00:29:31,975
موافق!‏‏

272
00:29:32,058 --> 00:29:35,267
يجب أن نوضح مقصدنا اليوم

273
00:29:43,308 --> 00:29:46,933
عامل مزرعة كان على علاقة مع زوجة عامل آخر,

274
00:29:47,058 --> 00:29:49,017
ثم قتل الزوج

275
00:29:58,683 --> 00:30:00,225
ثم لفق التهمة لوالد (بينغكور)

276
00:30:51,308 --> 00:30:55,100
لا يزال لا يفسر لماذا علينا تقبيل مؤخرته

277
00:30:58,933 --> 00:31:02,100
أفضل الذهاب بدلا من مصافحته

278
00:31:08,933 --> 00:31:11,350
(ديرجا أوتاما) عضونا التشريعي الأصغر

279
00:31:23,017 --> 00:31:26,267
أعرف من أنت (هايدار سوباندي)

280
00:31:27,225 --> 00:31:30,475
آسف ، لكني لا أصافح شخص مثلك

281
00:31:30,850 --> 00:31:33,475
فقط نادني (بينغكور)

282
00:31:34,017 --> 00:31:40,642
أنا نكرة مجرد مواطن يريد مقابلة ممثلي

283
00:31:55,725 --> 00:31:58,600
أعلم أن لديك دماء شابة

284
00:31:58,683 --> 00:32:00,267
لكن هذا ليس تصرفا ذكيا

285
00:32:00,350 --> 00:32:05,392
إن لم يكن الإرتباط بالعصابات ليس تصرفا ذكيا

286
00:32:05,433 --> 00:32:07,267
لن أمانع أن أكون أكبر أحمق

287
00:32:07,850 --> 00:32:10,183
إنه ضد الكثير منا لماذا يجب أن نكون خائفين؟

288
00:32:10,267 --> 00:32:10,850
عندما كان طفلا ،

289
00:32:12,433 --> 00:32:15,892
وضعه عمه في دار للأيتام سيئة السمعة

290
00:32:15,933 --> 00:32:20,600
يديره أناس لا يرحمون تركوه هناك ليموت

291
00:32:21,142 --> 00:32:24,975
حتى يذهب الميراث إلى عمه

292
00:32:29,642 --> 00:32:33,517
مات العديد من الأيتام هناك ، أو تم بيعهم,

293
00:32:33,850 --> 00:32:35,392
أو أجبروا على العمل بجد

294
00:32:37,892 --> 00:32:42,558
بنغكور نظم اليتامى و خطط لانتفاضة

295
00:33:13,100 --> 00:33:16,433
لم يمض وقت طويل قبل أن يحصل (بينغكور) على ممتلكات والده

296
00:33:16,683 --> 00:33:21,475
البعض يقول أنه وضع الأيتام في المدرسة ليكونوا ما يريدون

297
00:33:21,517 --> 00:33:24,892
وكانوا جنوده ، دائما في خدمته

298
00:33:24,975 --> 00:33:29,350
الآن ، (بينغكور)لديه المئات من دور الأيتام في جميع أنحاء البلاد

299
00:33:29,558 --> 00:33:34,142
إنه ليس من المافيا بالنسبة للبعض ، هو إله

300
00:33:44,433 --> 00:33:49,850
لم أذهب إلى المدرسة ليومين ثم أعطتني فتاتان ملاحظة

301
00:33:50,350 --> 00:33:51,392
يا إلهي!‏‏

302
00:33:52,267 --> 00:33:54,058
نحن نفتقدك يا (سادها)

303
00:33:54,142 --> 00:33:56,225
إنه رومانسي جدا

304
00:33:57,225 --> 00:33:59,975
أنت صغيرة جدا على المواعدة

305
00:34:00,058 --> 00:34:02,017
لم أطلب أن أكون محطما للغاية

306
00:34:02,100 --> 00:34:03,308
ما الخطب يا عزيزتي؟

307
00:34:03,933 --> 00:34:05,100
لا شيء

308
00:34:07,892 --> 00:34:08,517
متأكد ؟

309
00:34:09,308 --> 00:34:11,433
متعب أنا متعب فقط

310
00:34:15,433 --> 00:34:17,392
لماذا الشارع هادئ جدا ؟

311
00:34:21,767 --> 00:34:22,600
معذرة

312
00:34:22,642 --> 00:34:25,100
أمي ، هل يمكنني أن أعطيه بعض المال؟

313
00:34:25,433 --> 00:34:26,850
هل معك مال؟

314
00:34:29,100 --> 00:34:31,017
سيدي ، عفوا

315
00:34:33,100 --> 00:34:35,017
عزيزتي ، لا تقتربي كثيرا من النافذة

316
00:34:39,517 --> 00:34:42,600
لماذا أعطيته المال؟

317
00:34:42,642 --> 00:34:43,225
لا بأس

318
00:34:43,308 --> 00:34:45,058
لا يفترض بك ذلك

319
00:34:45,308 --> 00:34:47,725
لا يزال لدينا الكثير من المال على الثلاجة

320
00:34:49,267 --> 00:34:50,892
نعم!‏‏ إذا؟

321
00:35:05,850 --> 00:35:07,225
هل أنت متأكد أنك بخير؟

322
00:35:07,308 --> 00:35:08,517
أنا على ما يرام

323
00:35:12,725 --> 00:35:15,642
من كان يشاهد أفلام العنف؟

324
00:35:19,017 --> 00:35:20,225
نعم أنت فعلت

325
00:35:20,642 --> 00:35:23,350
أنا أشاهد أفلام الرسوم المتحركة فقط

326
00:35:24,350 --> 00:35:24,933
جميل

327
00:35:25,058 --> 00:35:27,475
الجميلة والوحش؟

328
00:35:28,850 --> 00:35:30,433
الجميلة والوحش

329
00:35:40,592 --> 00:35:42,258
عزيزتي ، ما الخطب؟

330
00:35:42,758 --> 00:35:44,550
إنه لا شيء ادخل

331
00:35:47,175 --> 00:35:48,508
أغلق الباب

332
00:36:21,883 --> 00:36:23,300
(باللغة الجاوية) النوم

333
00:36:31,425 --> 00:36:38,092
عائلة (ديرجا أوتاما) تطلب المساعدة]

334
00:36:44,300 --> 00:36:45,550
(سادها)!‏‏ (ساشا)!‏‏

335
00:36:52,633 --> 00:37:01,758
ماذا فعلت لأستحق مثل هذا الإذلال؟

336
00:37:03,467 --> 00:37:07,133
أنا دائما أفعل الخير كمواطن

337
00:37:09,008 --> 00:37:12,508
أنا دائما أساعد المحتاجين

338
00:37:12,967 --> 00:37:15,383
من فضلك دع عائلتي تذهب!‏‏

339
00:37:16,092 --> 00:37:19,342
يجب أن أكون مثالا

340
00:37:20,092 --> 00:37:25,592
ممثل الشعب الذي لا يحترم الناس

341
00:37:28,092 --> 00:37:30,675
من فضلك ، لا من فضلك

342
00:37:33,092 --> 00:37:34,717
من فضلك ، لا أتوسل إليك!‏‏

343
00:37:35,300 --> 00:37:36,800
دع عائلتي تذهب من فضلك

344
00:37:37,217 --> 00:37:38,383
دعهم يذهبون أتوسل إليك

345
00:37:38,467 --> 00:37:40,800
لكن هل تعلمت شيئا من هذا ؟

346
00:37:42,258 --> 00:37:46,842
ممثل الشعب لا يحتاج إلى أيدي

347
00:37:47,633 --> 00:37:51,008
فقط الفم ، للتحدث

348
00:37:53,967 --> 00:37:55,092
أرجوك!‏‏

349
00:38:00,467 --> 00:38:05,842
يمكنك أيضا استخدام فمك لإنقاذ عائلتك

350
00:38:06,883 --> 00:38:08,133
أرجوك ، أتوسل إليك!‏‏

351
00:38:08,592 --> 00:38:10,592
دع عائلتي تذهب أرجوك!‏‏

352
00:38:11,300 --> 00:38:12,217
دعهم يذهبون

353
00:38:12,925 --> 00:38:13,550
أرجوك!‏‏

354
00:38:28,258 --> 00:38:29,133
لا!‏‏

355
00:38:42,883 --> 00:38:46,842
قبل أن يموت ، تلقى رسالتك

356
00:38:56,300 --> 00:38:59,258
ما الفائدة إذا ، إذا مات ؟

357
00:38:59,800 --> 00:39:02,842
أتعلم لماذا لا أخاف الموت؟

358
00:39:04,133 --> 00:39:07,592
لأنني أعرف ما يحدث بعد وفاتك

359
00:39:08,925 --> 00:39:15,633
ربما روحنا وذكرياتنا تستمر بالعيش

360
00:39:16,883 --> 00:39:21,592
أريد أن أتأكد من أن روحه ستعيش في ندم أبدي

361
00:39:59,050 --> 00:40:00,383
اخرج!‏‏

362
00:40:00,550 --> 00:40:02,217
لا تجعلني أكسر الباب!‏‏

363
00:40:02,342 --> 00:40:04,217
اخرج وسنتحدث

364
00:40:04,717 --> 00:40:06,092
أنت محظوظ لكونك قادر على العيش في هذه المدينة

365
00:40:06,175 --> 00:40:07,758
دائما تذكر ذلك

366
00:40:09,425 --> 00:40:10,092
اخرج!‏‏

367
00:40:11,758 --> 00:40:12,300
اخرج!‏‏

368
00:40:15,175 --> 00:40:15,842
من أنت؟

369
00:40:16,175 --> 00:40:17,092
أين والدتك؟

370
00:40:17,258 --> 00:40:18,675
لقد تحققت إنها ليست هنا

371
00:40:19,383 --> 00:40:22,133
أخبر والدتك، سنعود!‏‏

372
00:40:22,675 --> 00:40:27,175
الأسبوع القادم ، سأحصل على المال من الرجل الذي سيشتري شقتي

373
00:40:27,717 --> 00:40:30,883
جيد ، لأنك إذا لم تعطيني المال بحلول الأسبوع القادم ، سأذهب لوحدي

374
00:40:30,967 --> 00:40:32,383
لا شيء لنتوقعه هنا في جاكرتا

375
00:40:32,425 --> 00:40:33,883
سنقضي بقية حياتنا في طريق مسدود

376
00:40:33,925 --> 00:40:36,467
هذه البلاد ستنهار قريبا من الناس الذين يقتلون بعضهم البعض سترى

377
00:40:39,967 --> 00:40:40,675
أنت نشال ، أليس كذلك ؟

378
00:40:40,717 --> 00:40:41,217
نعم!‏‏

379
00:40:42,675 --> 00:40:43,758
رجاء دعنى

380
00:40:43,842 --> 00:40:45,008
والا فسوف تموت!‏‏

381
00:40:45,092 --> 00:40:45,842
وكأنني أهتم!‏‏

382
00:40:46,842 --> 00:40:47,842
ماذا دهاك؟

383
00:40:48,467 --> 00:40:49,217
اركب

384
00:40:49,342 --> 00:40:50,967
لكنه نشال!‏‏

385
00:40:52,342 --> 00:40:55,092
إذا ستدع الغوغاء يضربونه ويحرقونه حتى الموت؟

386
00:40:58,300 --> 00:40:59,258
اركبي!‏‏

387
00:40:59,633 --> 00:41:01,008
أتريد النجاة؟ إذهب إلى مركز الشرطة!‏‏

388
00:41:01,550 --> 00:41:02,383
اركبي!‏‏

389
00:41:03,092 --> 00:41:03,925
أنت أيضا!‏‏

390
00:41:04,675 --> 00:41:05,508
فقط اركب!‏‏

391
00:41:05,758 --> 00:41:06,592
افتح الباب!‏‏

392
00:41:11,758 --> 00:41:14,050
الحياة لا فائدة منها إذا توقفت عن الإهتمام

393
00:41:14,133 --> 00:41:15,758
وفكري بنفسك فقط

394
00:41:31,300 --> 00:41:37,300
أنت!‏‏ افتح الباب!‏‏ أعلم أنك بالداخل!‏‏

395
00:41:38,008 --> 00:41:39,300
اخرج!‏‏

396
00:41:41,925 --> 00:41:43,383
أنا لست خائفا منك!‏‏

397
00:41:43,467 --> 00:41:44,633
ما الذي تريده؟

398
00:41:44,883 --> 00:41:46,175
هل تحصل على ركلة من هذا ؟

399
00:41:46,550 --> 00:41:47,842
ماذا قلت في السوق ؟

400
00:41:47,883 --> 00:41:49,175
أتريدني أن أقتل ابنك؟

401
00:41:49,758 --> 00:41:51,592
تبا لك!‏‏ أيها اللعين!‏‏

402
00:41:51,633 --> 00:41:52,550
إياك أن تجرؤ!‏‏

403
00:41:52,633 --> 00:41:53,925
أبعد يديك!‏‏

404
00:41:55,675 --> 00:41:56,675
رجل قوي!‏‏

405
00:41:58,842 --> 00:41:59,883
بالله عليك!‏‏ اقضي عليه!‏‏

406
00:42:01,508 --> 00:42:02,175
أدخل!‏‏

407
00:42:06,508 --> 00:42:07,925
هذا ليس من شأنك

408
00:42:46,050 --> 00:42:47,592
رائع تماما

409
00:44:58,175 --> 00:44:59,092
إرفعه!‏‏

410
00:45:05,758 --> 00:45:07,717
ما خطب أذنه؟

411
00:45:08,717 --> 00:45:09,717
لقد تم قطعه

412
00:45:10,300 --> 00:45:11,717
دعني أقطع الآخر حتى يكونوا متساوين

413
00:45:14,717 --> 00:45:15,508
قف!‏‏ يكفي!‏‏

414
00:45:15,550 --> 00:45:16,550
يكفي!‏‏

415
00:45:16,800 --> 00:45:17,383
لنذهب!‏‏

416
00:45:17,467 --> 00:45:18,175
إذهب إلى البيت!‏‏

417
00:45:18,258 --> 00:45:18,758
يكفي!‏‏

418
00:45:20,383 --> 00:45:21,383
لنذهب!‏‏

419
00:45:22,300 --> 00:45:23,550
يكفي ، يكفي!‏‏

420
00:45:25,925 --> 00:45:28,633
واحد ، إثنان ، ثلاثة!‏‏

421
00:45:35,467 --> 00:45:36,300
ربما كذلك

422
00:45:38,050 --> 00:45:38,675
تعال هنا!‏‏

423
00:45:39,092 --> 00:45:40,342
دعنا نخرج من هنا!‏‏

424
00:46:29,983 --> 00:46:33,983
أمي، أفتقدك

425
00:46:36,442 --> 00:46:37,567
امي

426
00:46:39,442 --> 00:46:40,567
امي

427
00:46:43,108 --> 00:46:44,233
امي

428
00:46:46,983 --> 00:46:48,108
امي

429
00:47:04,400 --> 00:47:05,525
اعتني بـ (تيدي)من أجلي

430
00:47:10,525 --> 00:47:11,400
أنت!‏‏

431
00:47:23,567 --> 00:47:28,775
في عالم أقل جنونا ، (بينغكور) كان سيعتقل ويذهب للسجن

432
00:47:29,025 --> 00:47:31,483
طلبت من (ديرجا) أن تتحدث بحرص أكبر

433
00:47:32,275 --> 00:47:34,608
يجب أن أقول نفس الشيء لك

434
00:47:34,692 --> 00:47:35,442
لأنني أهتم

435
00:47:35,442 --> 00:47:41,108
هؤلاء الناس الذين يدفع لهم (بينغكور) لا يخيفونني أبدا

436
00:47:41,192 --> 00:47:42,608
الناس تثرثر

437
00:47:43,233 --> 00:47:45,150
قد يؤدي إلى إتهامات كاذبة

438
00:47:45,733 --> 00:47:50,233
من الأفضل أن تبلغ المجلس الفخري إذا كان لديك دليل

439
00:47:50,317 --> 00:47:55,358
صدقني ، سأحصل على ذلك الدليل قريبا

440
00:47:55,733 --> 00:47:58,150
أو يمكنك أن تسأله مباشرة

441
00:47:58,233 --> 00:48:02,608
الشخص الذي تعتقد أنه كان يدفع لي و للمشرعين الآخرين

442
00:48:12,858 --> 00:48:14,567
هذا ما ظننته

443
00:48:15,400 --> 00:48:19,692
أنا هنا فقط لأقدم تعازي

444
00:48:21,025 --> 00:48:30,775
يا لها من خسارة مشرع شاب ومخلص مثله

445
00:48:35,775 --> 00:48:42,275
شكرا لكم أيها الممثلين المحترمين

446
00:48:56,775 --> 00:49:00,650
أنا مصدوم من نفسي

447
00:49:03,275 --> 00:49:07,775
لسماحك له بالدخول إلى هنا وتهديدنا

448
00:49:07,858 --> 00:49:10,275
ربما أراد حقاً أن يقوم بزيارة

449
00:49:13,983 --> 00:49:19,067
سمعت بعض الأخبار الغير سارة حول السوق

450
00:49:19,150 --> 00:49:25,650
لقد جعلتك عضوا تشريعيا لأنني ظننت أنه يمكنك السيطرة على منطقتك

451
00:49:26,608 --> 00:49:28,442
سأهتم بكل شيء يا سيدي

452
00:49:28,525 --> 00:49:34,525
وإذا كان بإمكان الناس في منطقة ما أن يتصرفوا دون قواعد
 فإن مجالات أخرى قد تفعل الشيء نفسه

453
00:49:34,608 --> 00:49:36,317
هذا غير مقبول

454
00:49:37,358 --> 00:49:38,442
مفهوم يا سيدي

455
00:49:40,150 --> 00:49:41,817
الآن عد إلى العمل

456
00:49:48,067 --> 00:49:51,858
لا أعتقد أنهم سيفعلون ما نقوله

457
00:49:52,775 --> 00:49:58,067
لن يطول الأمر الآن ، لن يكون لديهم خيار

458
00:50:16,358 --> 00:50:17,775
السيارة تسير إلى الوراء!‏‏

459
00:50:56,025 --> 00:50:57,733
منذ متى وأنت هنا ؟

460
00:50:58,275 --> 00:50:59,192
أسبوعين

461
00:50:59,775 --> 00:51:00,900
أين أمك ؟

462
00:51:01,400 --> 00:51:02,192
لقد ماتت

463
00:51:03,150 --> 00:51:04,608
إذا هذه لم تكن أمك؟

464
00:51:05,942 --> 00:51:08,733
لا تدعها تكتشف أنك اعتقدت أنها أمي

465
00:51:11,442 --> 00:51:15,150
إنها أختي (وولان) "سيداه إستي وولان"

466
00:51:20,317 --> 00:51:21,733
ما الذي تستمع إليه ؟

467
00:51:22,400 --> 00:51:23,150
لا شيء

468
00:51:23,983 --> 00:51:24,983
في سماعتك ؟

469
00:51:25,067 --> 00:51:25,900
إنه مكسور

470
00:51:26,317 --> 00:51:27,442
لماذا ترتديه؟

471
00:51:27,983 --> 00:51:30,025
حتى لا يتحدث معي الناس

472
00:51:59,858 --> 00:52:00,817
شكرا

473
00:52:01,567 --> 00:52:02,817
يجب أن أذهب للعمل

474
00:52:05,650 --> 00:52:06,900
انتظر هنا

475
00:52:15,867 --> 00:52:18,992
لا أحد سيدافع عنا سوى أنفسنا

476
00:52:19,450 --> 00:52:22,617
يجب أن نحرس السوق 24 ساعة في اليوم

477
00:52:22,658 --> 00:52:24,450
هذا صحيح!‏‏

478
00:52:24,492 --> 00:52:26,367
من سيقاتل من أجلنا؟

479
00:52:26,742 --> 00:52:28,617
أنفسنا!‏‏

480
00:52:32,783 --> 00:52:36,450
هيا يا قوم!‏‏ من سيقف ضد المجرمين؟

481
00:52:36,533 --> 00:52:39,908
لماذا أحضرته إلى هنا ؟  المكان ليس آمنا

482
00:52:39,992 --> 00:52:40,992
يجب أن أعمل

483
00:52:41,992 --> 00:52:43,325
هل أكل؟

484
00:52:45,533 --> 00:52:46,825
ألم تطعميه؟

485
00:52:46,950 --> 00:52:48,283
لا طعام في منزلي

486
00:52:48,658 --> 00:52:50,450
حسنا ، ألا يمكنك شراء البعض؟

487
00:52:50,533 --> 00:52:51,950
النجدة!‏‏

488
00:52:52,033 --> 00:52:54,367
إنهم قادمون!‏‏ إنهم قادمون!‏‏

489
00:52:54,450 --> 00:52:55,367
النجدة!‏‏

490
00:52:55,575 --> 00:52:56,617
إنهم قادمون!‏‏ إنهم قادمون!‏‏

491
00:52:58,492 --> 00:52:59,408
إنهم قادمون!‏‏

492
00:53:03,200 --> 00:53:04,367
ألم تمت بعد ؟

493
00:53:04,408 --> 00:53:05,783
اللعنة ، أنت فقط لن تتعلم درسك

494
00:53:14,283 --> 00:53:17,533
أرجوك لا تقاتل هنا!‏‏

495
00:53:18,825 --> 00:53:21,617
أنت تدمر أشيائي!‏‏

496
00:54:28,700 --> 00:54:30,408
هيا!‏‏ اذهب ونل منه

497
00:55:13,283 --> 00:55:15,492
إذا قاتلت 30 سفاحا من السوق؟

498
00:55:15,742 --> 00:55:17,367
ثلاثين
هذا صحيح

499
00:55:18,033 --> 00:55:18,950
هل كانوا أطفال مجرمين؟

500
00:55:19,367 --> 00:55:20,283
رجال ناضجون

501
00:55:22,617 --> 00:55:23,533
هل كانوا معاقين؟

502
00:55:23,950 --> 00:55:27,117
لا ، لا لا أعرف كيف قاتلتهم أيضا

503
00:55:33,658 --> 00:55:34,825
هل كانوا سيدات مسنات؟

504
00:55:36,158 --> 00:55:37,658
لماذا أنت جاد ؟

505
00:55:37,742 --> 00:55:38,242
هنا

506
00:55:40,242 --> 00:55:41,742
لكن لماذا أنت شاحب اللون؟

507
00:55:41,825 --> 00:55:43,742
عندما كنت أقاتل عادت قوتي لطبيعتها

508
00:55:44,033 --> 00:55:45,783
هل كانت في ما مضى غير طبيعية؟

509
00:55:46,075 --> 00:55:48,283
لو كان الأمر طبيعياً، لما تمكنت من هزيمة 30 شخصاً

510
00:55:57,492 --> 00:55:59,617
لا، عليك أن تأتي معنا إلى السوق!‏‏

511
00:55:59,700 --> 00:56:01,242
ما كان يجب أن أكون هناك

512
00:56:01,283 --> 00:56:02,867
الحمد لله أنك كنت هناك

513
00:56:02,950 --> 00:56:04,492
وإلا لن يتبقى شيء من السوق

514
00:56:04,575 --> 00:56:06,450
إذا هو حقا قاتل العديد من المجرمين ؟

515
00:56:06,533 --> 00:56:09,200
ثلاثين شخصا
وقد يعودون

516
00:56:09,283 --> 00:56:11,492
المزيد منهم لذا عليك مساعدتنا

517
00:56:11,575 --> 00:56:14,658
أنا لست بطلا ولا أعرف كيف تمكنت من محاربتهم

518
00:56:14,742 --> 00:56:15,617
لأنك قوي

519
00:56:15,700 --> 00:56:17,367
كان لديك كدمات الآن اختفت

520
00:56:17,783 --> 00:56:18,867
نعم ، لقد اختفت

521
00:56:19,783 --> 00:56:20,742
لا مزيد من الجروح

522
00:56:21,283 --> 00:56:21,992
اوتش!‏‏

523
00:56:22,700 --> 00:56:23,658
نيمو!‏‏

524
00:56:23,742 --> 00:56:25,742
يبدو أنك لم تشعر بأي ألم من قبل

525
00:56:26,033 --> 00:56:28,325
كنت أحاول أن أقول أنا لست قويا كما تظن

526
00:56:39,242 --> 00:56:40,075
هل أنت بخير؟

527
00:56:40,158 --> 00:56:42,408
إنه يتظاهر بذلك هو فقط لا يريد مساعدتنا

528
00:56:43,242 --> 00:56:45,783
قلت لك، أنا لست بطلا

529
00:56:45,867 --> 00:56:49,867
هيا دعونا نراقب السوق بدلاً من ذلك

530
00:57:03,283 --> 00:57:04,783
هل أغمي عليك في وقت سابق؟

531
00:57:05,158 --> 00:57:07,533
الآن تعتقد بأنني قاتلت 30 مجرما؟

532
00:57:08,367 --> 00:57:10,117
قالوا أنهم رأوه بأنفسهم

533
00:57:10,200 --> 00:57:12,408
لذا، إذا قلت لك فقط، أنت لن تصدقني؟

534
00:57:19,033 --> 00:57:19,867
يا هذا!‏‏

535
00:57:20,700 --> 00:57:22,700
فقط أتأكد

536
00:57:39,325 --> 00:57:40,825
لا تدخل!‏‏

537
00:57:41,200 --> 00:57:43,867
لا تدخل!‏‏ هذا خطر!‏‏

538
00:57:43,950 --> 00:57:47,658
ابق هنا معي اِهدأ

539
00:58:04,783 --> 00:58:07,325
لا أحد يريد مساعدتهم

540
00:58:07,950 --> 00:58:11,908
حتى إذا وصلت إلى هنا في وقت سابق من الليلة الماضية
 لن أكون قادرا على منع هذا

541
00:58:12,908 --> 00:58:17,533
أنت لا تفهم هؤلاء الناس لم يكن لديهم أي أمل من قبل

542
00:58:18,158 --> 00:58:21,200
بالأمس، فجأة لديهم آمال لأنك جئت

543
00:58:21,533 --> 00:58:23,950
هذا كل ما يحتاجونه

544
00:58:25,867 --> 00:58:29,992
إذا رفضنا محاربة الظلم أمام أعيننا

545
00:58:30,117 --> 00:58:33,492
هذا يعني أننا فقدنا إنسانيتنا

546
00:58:36,492 --> 00:58:38,033
ماذا سنفعل الآن ؟

547
00:58:38,158 --> 00:58:40,658
هؤلاء البلطجية مجرد بيادق

548
00:58:40,742 --> 00:58:43,200
رئيسهم هو (غاندا حمدان)

549
00:58:43,283 --> 00:58:44,325
عضو في مجلس النواب؟

550
00:58:44,408 --> 00:58:45,742
نعم ، أيضا رئيس البلطجية

551
00:58:46,158 --> 00:58:50,075
طوال حياته علينا أن نطلب منه أن يدفع ثمن الأضرار

552
00:58:50,158 --> 00:58:51,575
لماذا لا نذهب إلى الشرطة؟

553
00:58:51,700 --> 00:58:54,033
هل يمكن للشرطة أن تدفع ثمن الأضرار ؟

554
00:59:01,783 --> 00:59:03,200
هل أنت ذاهب؟

555
00:59:04,367 --> 00:59:05,658
أنا لا أعرف

556
00:59:06,658 --> 00:59:08,992
ربما سأتعامل مع المشاكل في السوق

557
00:59:13,950 --> 00:59:14,783
سيدي

558
00:59:16,408 --> 00:59:17,408
هاجمني

559
00:59:18,367 --> 00:59:19,158
ماذا؟

560
00:59:19,700 --> 00:59:21,700
اقفز، وركلي

561
00:59:23,117 --> 00:59:23,908
لم؟

562
00:59:23,992 --> 00:59:25,075
خذ خطوة إلى الوراء

563
00:59:25,908 --> 00:59:26,575
هيا

564
00:59:27,492 --> 00:59:29,075
هيا ركلني!‏‏

565
00:59:29,325 --> 00:59:30,992
اقفز وركلي!‏‏

566
00:59:31,325 --> 00:59:32,908
هيا!‏‏

567
00:59:33,408 --> 00:59:34,033
هيا!‏‏

568
00:59:39,075 --> 00:59:39,533
هل يؤلم؟

569
00:59:39,617 --> 00:59:42,033
أنا كبير جدا على هذا الهراء

570
00:59:42,117 --> 00:59:42,825
أنا آسف

571
00:59:42,908 --> 00:59:45,700
قفز أحدهم نحوي في السوق ، وأصبحت قويًا

572
00:59:45,825 --> 00:59:47,283
ربما هو شيء أكلته؟

573
00:59:47,450 --> 00:59:48,908
لم آكل شيئا

574
00:59:53,575 --> 00:59:56,992
ربما هذا هو السبب أصبحت قويا من الجوع

575
00:59:58,242 --> 01:00:01,158
لا داعي للخوف من البرق

576
01:00:01,617 --> 01:00:03,742
أخبرني ، لماذا أنت خائف؟

577
01:00:03,742 --> 01:00:05,617
ضرب البرق يؤلم

578
01:00:06,492 --> 01:00:10,908
الرعد يمكن أن يحطم الزجاج، أو الأشياء الأخرى التي يتردد صداها مع ترددها

579
01:00:11,200 --> 01:00:12,492
لماذا أنت ذكي جداً؟

580
01:00:12,533 --> 01:00:13,200
أنا أقرأ

581
01:00:53,658 --> 01:00:55,033
أعتقد أنه نجح

582
01:00:58,950 --> 01:01:00,450
هل هذه هي المنطقة الصحيحة؟

583
01:01:01,408 --> 01:01:03,200
جئت إلى هنا قبل سبع سنوات

584
01:01:03,908 --> 01:01:06,075
منزله كان محاطا بأماكن شاغرة

585
01:01:06,492 --> 01:01:07,950
ولكن هذا هو الطريق الصحيح؟

586
01:01:08,742 --> 01:01:12,367
أجل ، أجل أترى تلك الخيمة؟
 إنعطف يسارا

587
01:01:28,200 --> 01:01:28,992
هذا هو!‏‏

588
01:01:31,325 --> 01:01:33,742
ماذا تفعلون هنا ؟

589
01:01:33,825 --> 01:01:35,200
نحن هنا لرؤية (غاندا حمدان)

590
01:01:35,283 --> 01:01:37,033
يمكنك التحدث معنا ما الذي تريده؟

591
01:01:37,117 --> 01:01:38,200
ليس لدينا عمل معك

592
01:01:38,283 --> 01:01:39,742
نريد رؤية (غاندا حمدان)

593
01:01:39,825 --> 01:01:43,158
عمل السيد (حمدان) هو عملنا
 قل لي ما تريد

594
01:01:43,158 --> 01:01:46,033
ما الذي يجري هنا ؟  إزعاج زفافي

595
01:01:46,117 --> 01:01:47,617
عد للداخل لا تتدخلي في هذا

596
01:01:47,658 --> 01:01:48,450
ماذا تعني بحق الجحيم؟

597
01:01:48,825 --> 01:01:51,242
لقد انتظرت عشر سنوات لأتزوج

598
01:01:51,325 --> 01:01:53,117
والآن تخبرني أن أبقى بعيدا؟

599
01:01:53,200 --> 01:01:55,117
هل ستدفع ثمن هذه الخيمة؟

600
01:01:57,575 --> 01:01:58,492
أخبرني ماذا يجري ؟

601
01:01:58,575 --> 01:02:00,825
بعض الناس هنا أحرقوا السوق

602
01:02:00,908 --> 01:02:03,408
نحن البائعين كل شيء نخب

603
01:02:05,242 --> 01:02:06,325
تعال الى هنا

604
01:02:06,908 --> 01:02:07,700
قلت ، تعال هنا!‏‏

605
01:02:12,867 --> 01:02:13,950
ما الذي يجري ؟

606
01:02:16,867 --> 01:02:19,117
أخبرتك أن تتوقف عن إثارة المشاكل

607
01:02:19,158 --> 01:02:20,117
عما تتحدث؟

608
01:02:20,158 --> 01:02:22,867
انظر في عيني أخبرني أنك وأصدقائك لم تحرقوا السوق

609
01:02:22,950 --> 01:02:23,658
لم نفعل

610
01:02:23,742 --> 01:02:24,617
لا تكذب علي!‏‏

611
01:02:24,700 --> 01:02:28,492
لا ، عزيزتي أنا لا أكذب عليك

612
01:02:28,575 --> 01:02:32,283
لن أجرؤ على الكذب عليك لا أريد أن أموت

613
01:02:32,367 --> 01:02:33,117
يا إلهي!‏‏

614
01:02:38,492 --> 01:02:39,825
النجدة!‏‏ النجدة!‏‏

615
01:02:42,742 --> 01:02:44,617
مالخطب؟

616
01:02:44,700 --> 01:02:46,283
النجدة!‏‏

617
01:02:46,367 --> 01:02:46,908
عزيزتي ؟

618
01:02:47,617 --> 01:02:48,200
عزيزتي!‏‏

619
01:02:48,533 --> 01:02:50,783
اتصل بالإسعاف!‏‏

620
01:02:50,867 --> 01:02:53,283
"مرضت النساء الحوامل من الأرز الملوث"

621
01:02:53,533 --> 01:02:55,742
لقطات كاميرا المراقبة

622
01:03:05,992 --> 01:03:07,200
مصل يفسد الأخلاق؟

623
01:03:07,283 --> 01:03:08,825
ببساطة

624
01:03:08,867 --> 01:03:10,408
هذا هو التفسير العلمي

625
01:03:10,492 --> 01:03:15,033
يتم حقن المصل في الأرز ، وسوف يفسد دماغ الجنين

626
01:03:15,117 --> 01:03:18,783
يجعلهم غير قادرين على التمييز بين الخير و الشر

627
01:03:18,867 --> 01:03:19,700
وما هو التأثير ؟

628
01:03:19,783 --> 01:03:26,992
جيل كامل ، ولد من أمهات إستهلكن الأرز الملوث

629
01:03:27,033 --> 01:03:31,075
سيكون جيلا غير أخلاقي

630
01:03:31,158 --> 01:03:34,158
الاحتجاجات تحدث في جميع أنحاء البلاد
 نطالب بمسؤولية الحكومة

631
01:03:34,242 --> 01:03:36,325
لتلوث مخزون الأرز

632
01:03:39,992 --> 01:03:42,450
الهجمات تتكثف على المحلات التجارية التي لا تزال تبيع الأرز

633
01:03:42,533 --> 01:03:44,908
من إمدادات الأرز الوطنية

634
01:03:50,700 --> 01:03:54,075
إن الأخبار عن هذه المادة الفاسدة أخلاقياً هي خدعة

635
01:03:54,158 --> 01:03:55,783
لا شيء سوى الهستيريا العامة

636
01:04:00,408 --> 01:04:02,700
المزيد والمزيد من النهب في العديد من المدن

637
01:04:02,742 --> 01:04:05,450
يتم إرسال قوات الشرطة لحراسة عدة مناطق

638
01:04:05,533 --> 01:04:08,450
لكن النهب يستمر في المناطق غير المحروسة

639
01:04:19,117 --> 01:04:19,908
من أنت؟

640
01:04:20,700 --> 01:04:22,200
تحاول الإنضمام إلينا؟

641
01:04:23,242 --> 01:04:24,283
الكثير منا بالفعل

642
01:04:27,908 --> 01:04:29,742
لماذا ركلتني يا رجل؟

643
01:04:29,825 --> 01:04:31,117
أنا لست جيد في الحديث

644
01:04:59,367 --> 01:05:00,533
سانكاكا

645
01:05:01,242 --> 01:05:04,617
لا تقلق قالوا أنها ستمطر الليلة

646
01:05:04,742 --> 01:05:07,492
لذلك لا يتعين عليك الحصول على اللونين الأزرق والأسود

647
01:05:08,492 --> 01:05:09,242
نعم

648
01:05:10,117 --> 01:05:11,992
السيد (أغونغ) قال أنك ستتحرك جنوب شرق البلاد؟

649
01:05:13,700 --> 01:05:14,450
نعم

650
01:05:17,242 --> 01:05:18,700
لقد إنتقلت إلى هناك منذ عامين

651
01:05:18,992 --> 01:05:20,242
لماذا عدت إلى هنا؟

652
01:05:20,617 --> 01:05:24,408
فقط للحصول على تيدي كان يعيش مع زوج أمي هنا

653
01:05:25,408 --> 01:05:28,242
ثم رأيت كيف باعة السوق بحاجة إلى المساعدة

654
01:05:28,325 --> 01:05:30,200
لم أستطع أن أتركهم

655
01:05:30,617 --> 01:05:33,450
السيد (أغونغ) أخبرني أيضا عن أمك

656
01:05:35,492 --> 01:05:37,158
السيد اجونج دائما يتحدث كثيرا

657
01:05:37,700 --> 01:05:41,117
قال إنه لا يزال يحتفظ بصورتها في محفظتك

658
01:05:56,575 --> 01:05:57,533
مالخطب؟

659
01:06:00,117 --> 01:06:01,783
لا شيء إنها جميلة جدا

660
01:06:02,533 --> 01:06:04,075
لقد هجرتني

661
01:06:15,200 --> 01:06:15,992
انتظر هنا

662
01:07:10,575 --> 01:07:11,575
ما الذي تبحث عنه ؟

663
01:07:12,242 --> 01:07:14,658
إذا كان لدي شيء في أذني ، فلن أشعر بالألم

664
01:07:15,325 --> 01:07:17,117
مثل الهوائي؟

665
01:07:18,075 --> 01:07:19,325
مثل الهوائي

666
01:07:26,783 --> 01:07:27,617
ما رأيك؟

667
01:07:36,492 --> 01:07:38,533
أشعر بالخجل من أن أكون إندونيسيًا

668
01:07:48,117 --> 01:07:49,117
ما الذي تقصده؟

669
01:07:49,533 --> 01:07:50,950
يجب أن أصنع شيئاً

670
01:07:51,117 --> 01:07:55,117
حتى لا تصعق أنت و (تيدي) و (وولان) عندما تلمساني

671
01:08:20,033 --> 01:08:24,492
دعهم يأخذون كل شيء طالما نحن بأمان

672
01:08:24,575 --> 01:08:26,325
لا ، لن أسمح لهم

673
01:08:26,533 --> 01:08:28,575
على جثتي

674
01:09:03,408 --> 01:09:06,200
الثروة ليست دائمًا في صف عائلتي

675
01:09:06,700 --> 01:09:10,533
ولكن هناك دائما هذا الشيء الوحيد عبر الأجيال

676
01:09:11,242 --> 01:09:15,283
أغلى شيء

677
01:09:18,783 --> 01:09:22,825
أغنياء أو فقراء، نحن عائلة من الناجين

678
01:09:25,742 --> 01:09:28,450
لأننا نعرف لمن نكون مخلصين

679
01:09:31,908 --> 01:09:34,242
هذا ما يعجبني فيك يا (غاندا)

680
01:09:34,617 --> 01:09:38,033
لأنك تعرف لمن تكون مخلصاً

681
01:09:47,200 --> 01:09:48,742
ما هذا يا سيدي؟

682
01:09:49,575 --> 01:09:54,158
شيء سيساعدنا على هزيمة عدو ناشئ

683
01:10:05,992 --> 01:10:09,700
الجميع يريد الترحيب به

684
01:10:22,700 --> 01:10:24,117
هدوء!‏‏ هدوء!‏‏

685
01:10:24,700 --> 01:10:28,325
أعتقد أنها خدعة
تبدو حركته متولدة عن طريق الكمبيوتر

686
01:10:28,408 --> 01:10:31,992
لا يهمني خدعة أم لا ، هذا يرفع روحي

687
01:10:32,075 --> 01:10:34,825
أفضل من الحكومة
 إنهم لا يهتمون بالأشخاص

688
01:10:38,117 --> 01:10:39,950
إذن ، بيت السلام موجود بالفعل؟

689
01:10:40,200 --> 01:10:44,408
حيث يجتمع السياسيون ذوو الأفكار المتشابهة وضباط الشرطة ومالكو وسائل الإعلام

690
01:10:44,867 --> 01:10:48,325
فأنت تخبر شخصًا واحدًا ، غدًا ستختفي

691
01:10:52,117 --> 01:10:53,242
صحيح ، سيدي ، بالطبع

692
01:11:02,783 --> 01:11:04,908
علينا أن نتعاون ونفعل شيئًا ما

693
01:11:05,158 --> 01:11:07,408
الأمة في حالة طوارئ

694
01:11:07,992 --> 01:11:12,700
قد يكون "بينغكور" وراء قضية تلوث الأرز

695
01:11:12,825 --> 01:11:15,950
لكن لا يمكننا الوصول إلى نتيجة حتى نعتقل المذنب

696
01:11:16,492 --> 01:11:17,867
إذا ، ما هو الهدف الرئيسي؟

697
01:11:17,950 --> 01:11:21,908
هذا واضح لجعل جيل كامل غير أخلاقي

698
01:11:21,992 --> 01:11:26,575
تعريف غير أخلاقي أولئك الذين يشاهدون الإباحية؟ المثليين؟

699
01:11:27,117 --> 01:11:29,367
هل يشمل الفساد غير الأخلاقي؟

700
01:11:29,908 --> 01:11:33,450
إن كان كذلك ، فأنا قلق

701
01:11:34,450 --> 01:11:36,367
ربما هناك حل لهذه المشكلة

702
01:11:37,158 --> 01:11:39,075
أعرف شركة مخدرات

703
01:11:39,200 --> 01:11:42,658
التي يمكن أن تحيد المادة المستهلكة من قبل النساء الحوامل

704
01:11:43,200 --> 01:11:44,450
من خلال الحقن

705
01:11:45,075 --> 01:11:47,283
لكن على الحكومة أن تقنه أولا

706
01:11:47,617 --> 01:11:50,742
دع هؤلاء الأطفال يولدون بدون أخلاق

707
01:11:50,825 --> 01:11:52,492
ما هي "الأخلاق"؟

708
01:11:52,783 --> 01:11:57,367
ما يهم هو المنطق والضمير هذا كل شيء

709
01:11:58,367 --> 01:12:03,075
مهما كان ، نحن بحاجة إلى شيء لتهدئة الناس

710
01:12:03,158 --> 01:12:03,825
أليس كذلك ؟

711
01:12:03,908 --> 01:12:07,158
يجب أن نتصرف بسرعة و نعتبره قانونيا

712
01:12:07,492 --> 01:12:11,867
لذا ، كل النساء الحوامل ملزمات بالحقن

713
01:12:11,992 --> 01:12:14,908
لذا علينا الضغط على أعضاء مجلس النواب الآخرين

714
01:12:15,575 --> 01:12:17,742
(بنغكور) لن يكون سعيداً

715
01:12:19,242 --> 01:12:21,492
وعلينا أيضا أن نتحد ضد ذلك

716
01:12:23,075 --> 01:12:25,575
قم بفحص خلفية شركة الأدوية

717
01:12:25,700 --> 01:12:26,658
حالا يا سيدي

718
01:12:27,075 --> 01:12:30,450
سمعت عن الرجل الذي يحارب اللصوص ، أليس كذلك؟

719
01:12:31,075 --> 01:12:34,325
يجب أن نعرف من هو ربما نحتاج مساعدته

720
01:12:34,408 --> 01:12:35,783
حسنا ، سيدي سأكتشف ذلك

721
01:12:49,033 --> 01:12:51,700
لا تسألها لماذا تطبخ ستكون محرجة

722
01:12:52,033 --> 01:12:52,867
لم؟

723
01:12:53,533 --> 01:12:55,033
أعتقد أنها معجبة بك

724
01:13:09,408 --> 01:13:10,450
لماذا ترتدي تنورة ؟

725
01:13:11,575 --> 01:13:13,075
ما هو الخطأ في ارتداء تنورة؟

726
01:13:13,783 --> 01:13:16,408
يمكنني ارتداء ما أريد

727
01:13:18,242 --> 01:13:20,242
لا بأس سأذهب لتغيير ملابسي

728
01:13:24,450 --> 01:13:25,742
ماذا تفعل هنا ؟

729
01:13:25,867 --> 01:13:27,742
حرق السوق كله ليس كافيا؟

730
01:13:27,867 --> 01:13:30,950
تريد ان تقتلنى? جرب انا لست خائفا!‏‏

731
01:13:31,575 --> 01:13:33,450
تريد أن تعرف من أحرق السوق ، صحيح؟

732
01:13:33,783 --> 01:13:35,200
لدي معلومات

733
01:13:35,367 --> 01:13:37,242
يا هذا تعال هنا!‏‏

734
01:13:40,033 --> 01:13:40,908
أسرع

735
01:13:41,450 --> 01:13:42,117
تكلم!‏‏

736
01:13:42,408 --> 01:13:46,283
لذا إليك الأمر قبل أن أصبح سفاحا في السوق ،
كنت حارس سيارات

737
01:13:46,367 --> 01:13:49,158
في مراكز التسوق، والمباني المكتبية، وحتى الشقق الفاخرة

738
01:13:49,242 --> 01:13:50,325
ماذا في ذلك؟

739
01:13:50,408 --> 01:13:52,533
كنت أعمل في هذا المبنى السكني

740
01:13:52,658 --> 01:13:55,908
أحد المستأجرين هناك كان (أدي سليمان)

741
01:13:56,033 --> 01:13:57,117
إنه عازف كمان مشهور

742
01:13:57,158 --> 01:13:59,075
نعم ، أعرف لكن ما علاقة هذا به؟

743
01:13:59,158 --> 01:14:01,242
هذا هو الأمر ماذا كان يفعل في السوق ، في الليل؟

744
01:14:01,325 --> 01:14:02,283
هل أنت متأكد أنه هو ؟

745
01:14:02,325 --> 01:14:03,367
أنا متأكد

746
01:14:03,450 --> 01:14:04,950
لم يدرك الناس ذلك

747
01:14:05,033 --> 01:14:07,575
الباعة استمروا بتوجيه أصابع الإتهام إلينا

748
01:14:07,658 --> 01:14:08,950
إنهم لا أحد ، مثلنا تمامًا

749
01:14:38,533 --> 01:14:40,908
لماذا النجم آخر من يذهب إلى البيت؟

750
01:14:40,992 --> 01:14:42,867
هل كنت تعد المال من التذاكر؟

751
01:14:43,492 --> 01:14:44,617
سنراك لاحقا

752
01:15:03,533 --> 01:15:04,700
لماذا أحرقت السوق؟

753
01:15:04,950 --> 01:15:05,867
ماذا تقصد؟

754
01:15:06,075 --> 01:15:07,742
سأسأل مرة أخرى من الأفضل أن تجيبني

755
01:15:07,867 --> 01:15:10,908
أو سأكسر ذراعك
 لن تعزف الموسيقى مجددا

756
01:15:11,075 --> 01:15:12,700
من فضلك ، لا

757
01:15:37,992 --> 01:15:42,325
قيل لي أنه سيكون هناك بطل متمني

758
01:15:44,950 --> 01:15:47,242
لم أعتقد أنه سيبدو بهذا الغباء

759
01:16:14,158 --> 01:16:16,408
يجب أن ننقذ أطفالنا

760
01:16:18,200 --> 01:16:20,617
جيلنا القادم يجب أن يكون لديه أخلاق!‏‏

761
01:16:22,117 --> 01:16:25,242
يجب على المشرعين إضفاء الشرعية على ترياق المصل الأخلاقي حالاً!‏‏

762
01:16:25,367 --> 01:16:29,117
تقنين!‏‏ تقنين!‏‏ تقنين!‏‏

763
01:16:31,450 --> 01:16:32,283
صباح الخير

764
01:16:32,367 --> 01:16:35,492
مع كل الاحترام الواجب ، يا سيدي
هذا الجزء من المبنى يمثل الناس فقط

765
01:16:35,575 --> 01:16:40,200
أنا الشعب
يمكن لممثلي أن يكونوا هنا ، لكن لا أستطيع؟

766
01:16:40,283 --> 01:16:41,367
كيف يمكنني مساعدك؟

767
01:16:42,158 --> 01:16:44,575
أريد فقط أن تسمع تطلعاتي

768
01:16:44,658 --> 01:16:48,242
أعتقد أن توزيع المخدرات على الناس لشيء لم يثبت بعد

769
01:16:48,325 --> 01:16:50,658
هو مضيعة لأموال الناس

770
01:16:50,742 --> 01:16:53,325
لذا ، هل تعتقد أننا يجب أن ننتظر حتى يتم إثبات ذلك؟

771
01:16:53,908 --> 01:16:56,992
انتظر حتى يولد الأطفال ، مع عدم القدرة على التمييز بين الخير والشر؟

772
01:16:57,033 --> 01:16:57,658
هل هذا كل شيء ؟

773
01:16:58,658 --> 01:17:01,283
أنت تقلل من شأن العقل البشري

774
01:17:01,908 --> 01:17:04,950
ليس لدي وقت للنقاش لدي اجتماع لأحضره أعذرني

775
01:17:05,575 --> 01:17:07,908
لابد أنه قال نفس الشيء للأعضاء الآخرين

776
01:17:07,992 --> 01:17:10,492
آمل أن البعض منا لا يزال شجاعا بما فيه الكفاية

777
01:17:11,033 --> 01:17:13,283
التجمع قد يستغرق وقتا طويلا

778
01:17:13,367 --> 01:17:14,783
لكن ليس لدينا الكثير من الوقت

779
01:17:14,825 --> 01:17:19,617
وآمل أن يتمكن زملائي المشرعين من وضع خلافاتهم السياسية جانبا

780
01:17:20,033 --> 01:17:23,283
أنا لست متأكدا من أن هؤلاء السياسيين على استعداد لوضع خلافاتهم جانبا

781
01:17:23,408 --> 01:17:25,283
حتى عندما يتعلق الأمر بمستقبل الأمة

782
01:17:25,408 --> 01:17:29,283
حتى لو كانوا كذلك، عليهم أن يواجهوا (بنغكور)

783
01:17:29,783 --> 01:17:30,950
من هو؟

784
01:17:31,283 --> 01:17:33,867
رئيس مافيا بمخالبه على مجلس النواب

785
01:17:42,450 --> 01:17:47,450
عندما قابلته لأول مرة كان في الرابعة من عمره

786
01:17:52,200 --> 01:17:58,200
وجدته بين أنقاض منطقة الضوء الأحمر ، دمرت من قبل الغوغاء الغاضبين

787
01:17:59,492 --> 01:18:05,825
أمه كانت عاهرة ماتت منذ ثلاثة أيام

788
01:18:06,617 --> 01:18:15,450
هؤلاء الناس ذوي الأخلاق لم يهتموا بإنقاذ طفل بريء

789
01:18:16,450 --> 01:18:19,033
لم يبكي أبدا

790
01:18:19,908 --> 01:18:23,200
لقد ربيته ليصبح موسيقيا

791
01:18:24,825 --> 01:18:31,825
أتعلم ، في كل مرة تسمعه يعزف موسيقاه,

792
01:18:33,075 --> 01:18:36,033
ستسمع قلبه يبكي

793
01:18:38,158 --> 01:18:40,200
من فعل هذا؟

794
01:18:40,908 --> 01:18:42,450
شخص يعتقد أنه بطل

795
01:18:44,075 --> 01:18:45,408
ذئب وحيد

796
01:18:46,992 --> 01:18:51,992
شخص واحد سيتبعه الكثيرون

797
01:18:53,867 --> 01:18:59,992
الآن حان الوقت للأيتام لينهضوا ونعمل معا

798
01:19:02,992 --> 01:19:06,200
احب الطريقة التي تتعارض مع الليونة بقسوة

799
01:19:07,158 --> 01:19:12,783
هذا تصور خاطئ، الليونة لا تتعارض مع القسوة

800
01:19:14,408 --> 01:19:15,867
"أبي"

801
01:19:22,450 --> 01:19:23,908
"أبي"

802
01:19:30,283 --> 01:19:33,117
"أبي"

803
01:19:46,950 --> 01:19:48,283
"أبي"

804
01:20:01,783 --> 01:20:03,408
"أبي"

805
01:20:14,950 --> 01:20:16,617
"أبي"

806
01:20:22,950 --> 01:20:24,533
"أبي"

807
01:20:34,283 --> 01:20:37,158
"أبي"

808
01:22:05,708 --> 01:22:08,458
غدا ، أنا فقط بحاجة إلى واحد منكم ليأتي معي

809
01:22:08,542 --> 01:22:10,792
لا ، سيد ريدوان
الوضع خطير جدا هذه الأيام

810
01:23:36,458 --> 01:23:38,417
ادخل ادخل!‏‏

811
01:25:53,500 --> 01:25:55,167
كنا نبحث عنك

812
01:25:56,667 --> 01:26:01,708
هذا يبدو مألوفا
نفس وشم الرجل الذي أحرق السوق

813
01:26:02,708 --> 01:26:04,708
ظننت أن هذه مجرد إشاعة

814
01:26:04,792 --> 01:26:08,000
أيتام (بينغكور) تدربوا ليصبحوا قتلة

815
01:26:09,458 --> 01:26:11,083
كم عددهم ؟

816
01:26:11,792 --> 01:26:15,250
الالاف في جميع أنحاء البلاد

817
01:26:16,292 --> 01:26:19,667
نحن بحاجة لمساعدتك من أجل الأمة

818
01:26:21,958 --> 01:26:23,042
من أنت؟

819
01:26:24,250 --> 01:26:25,333
الناس

820
01:26:56,583 --> 01:26:57,458
أنت!‏‏

821
01:27:01,083 --> 01:27:02,333
من الأفضل أن تذهب للمنزل

822
01:27:03,042 --> 01:27:04,333
أتريد أن ينتهي بك المطاف في الحضيض؟

823
01:27:15,458 --> 01:27:17,167
إذهب إلى البيت!‏‏

824
01:27:41,667 --> 01:27:43,208
ما يخيب أملي يا (غاندا)

825
01:27:43,375 --> 01:27:45,458
حتى في الأوقات الهادئة

826
01:27:45,542 --> 01:27:48,833
المتاحف في هذه البلاد أكثر هدوء من المقابر في الليل

827
01:27:49,667 --> 01:27:52,083
ناهيك عن الأوقات المضطربة مثل الآن

828
01:27:53,000 --> 01:27:58,375
في حين أن المتاحف هي أكثر أشكال التاريخ صدقا ، أكثر من الكتب

829
01:27:59,958 --> 01:28:02,000
هل تفهم لغة الجافانيين القديمة يا (غاندا) ؟

830
01:28:03,583 --> 01:28:07,417
أخشى أنني لا أعرف يا سيدي

831
01:28:09,042 --> 01:28:14,000
يقول: "أخطر عدو للرجال”

832
01:28:15,708 --> 01:28:17,458
ماذا يعني هذا ؟

833
01:28:19,083 --> 01:28:20,083
هل تعلم؟

834
01:28:22,625 --> 01:28:23,875
لا ، سيدي

835
01:28:25,125 --> 01:28:27,458
الحقيقة الخفية

836
01:28:28,708 --> 01:28:33,708
هذا أخطر عدو للبشرية

837
01:28:35,292 --> 01:28:37,083
عاصفة عظيمة قادمة

838
01:28:38,500 --> 01:28:40,875
سيكون هناك تغيير في السلطة

839
01:28:42,083 --> 01:28:46,833
أريد أن أعرف أنك على استعداد لقبول والتكيف مع التغييرات

840
01:28:50,458 --> 01:28:51,583
بالطبع يا سيدي

841
01:28:56,833 --> 01:28:57,958
جيد

842
01:29:08,208 --> 01:29:10,208
أعمال الشغب لا تزال تحدث في جميع أنحاء البلاد

843
01:29:10,292 --> 01:29:13,917
لكن المواطنين يبدأون في التوحد والعمل معا

844
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
لوقف أعمال النهب

845
01:29:16,083 --> 01:29:21,250
في الوقت نفسه ، الاحتجاجات لدفع توزيع المصل الأخلاقي تزداد حدة

846
01:29:21,333 --> 01:29:23,708
الآلاف من الناس يتجمعون في البرلمان

847
01:29:23,792 --> 01:29:27,042
يطالبون المشرعين بإقرار القانون

848
01:29:27,125 --> 01:29:30,833
إجبار كل النساء الحوامل للحصول على حقن

849
01:29:30,917 --> 01:29:33,292
يجب أن نكون أكثر وضوحا

850
01:29:33,375 --> 01:29:37,417
لا يمكننا أن ندع الذعر يحدث في الخارج ليصل إلينا هنا

851
01:29:37,500 --> 01:29:38,458
مقاطعة ، سيادتك

852
01:29:38,542 --> 01:29:41,750
هذا الدواء سوف يؤدي فقط إلى ذعر أكبر

853
01:29:41,833 --> 01:29:44,333
قد لا تكون الإمدادات كافية لجميع مقاطعاتنا

854
01:29:44,417 --> 01:29:47,875
ومن المؤكد أنه ستكون هناك مشاعر عدم المساواة بين الناس

855
01:29:47,958 --> 01:29:48,750
مقاطعة ، سيادتك

856
01:29:48,958 --> 01:29:50,542
أثني على هذا الرأي

857
01:29:50,625 --> 01:29:53,958
من الأفضل أن ننتظر حتى نقوم ببحث شامل

858
01:29:54,125 --> 01:29:57,250
حول تأثير الحادث في تخزين إمدادات الأرز

859
01:29:58,583 --> 01:29:59,375
مقاطعة

860
01:30:03,542 --> 01:30:05,708
لن أتظاهر بأنني قديس

861
01:30:06,958 --> 01:30:08,667
كنت محتالا أيضا محتال

862
01:30:09,625 --> 01:30:16,833
لقد غششت في طريقي لأصل إلى ما أنا عليه الآن

863
01:30:18,083 --> 01:30:22,333
لكن الآن ، جيل كامل على المحك

864
01:30:24,250 --> 01:30:30,083
قد يكون أطفالك أو أطفالنا، سيادتك

865
01:30:33,125 --> 01:30:42,583
أعتقد أن هذه فرصة لي ، ولنا جميعا
 لتعويض أخطائنا الماضية

866
01:30:44,958 --> 01:30:48,792
دعونا نثبت أنه لا يزال لدينا ضمير

867
01:30:49,333 --> 01:30:51,167
أطلب الإذن بالكلام يا حضرة القاضي

868
01:30:51,792 --> 01:30:53,083
ليس لدي أطفال

869
01:30:54,208 --> 01:30:59,583
لكن لو فعلت ، لما أردتهم أن يكونوا غير أخلاقيين

870
01:31:00,333 --> 01:31:05,000
لأنه لن يكون هناك جيل لتصحيح أخطائي السابقة

871
01:31:05,083 --> 01:31:08,792
العديد من أقراننا ماتوا

872
01:31:08,875 --> 01:31:12,125
تقاتل من أجل جيل قادم

873
01:31:12,208 --> 01:31:15,833
الزملاء الذين لا يمكن أن تختلف رؤيتهم السياسية عن رؤيتي

874
01:31:15,917 --> 01:31:18,833
لكنني متأكد من أنهم جميعا سيذهبون إلى الجنة

875
01:31:18,958 --> 01:31:20,833
وأريد أن أذهب إلى الجنة

876
01:31:20,958 --> 01:31:26,458
لذا ، سأصوت لإضفاء الشرعية على ترياق المصل غير الأخلاقي

877
01:31:28,042 --> 01:31:29,667
الترياق شرعي!‏‏

878
01:31:36,625 --> 01:31:38,292
لتوفير الوقت,

879
01:31:38,458 --> 01:31:43,750
توزيع الترياق سيبدأ اليوم لمنطقة العاصمة

880
01:31:43,833 --> 01:31:45,083
وسوف تستمر في المناطق الأخرى,

881
01:31:45,167 --> 01:31:47,833
حيث سيعطى المصل للمحتاجين

882
01:32:01,542 --> 01:32:04,542
الأخبار تقول أننا ندخل موسم الجفاف

883
01:32:04,625 --> 01:32:05,708
كيف حالك؟

884
01:32:06,208 --> 01:32:08,375
أنا على ما يرام إنه آمن الآن

885
01:32:09,708 --> 01:32:10,417
(تيدي)

886
01:32:11,000 --> 01:32:14,542
تيدي ، هل يمكنك تركنا وشأننا؟

887
01:32:19,125 --> 01:32:19,833
ماالخطب؟

888
01:32:21,333 --> 01:32:22,500
سانكاكا

889
01:32:23,208 --> 01:32:26,542
في الجنوب الشرقي كنت ممرضة في المستشفى

890
01:32:29,500 --> 01:32:31,792
كنت أعرف أمك

891
01:32:35,958 --> 01:32:38,583
ذهبت إلى البيت ، سانكاكا

892
01:32:38,750 --> 01:32:41,250
ذهبت لتجدك بعد رحيلك

893
01:32:42,917 --> 01:32:45,333
لأسابيع ، إنتظرتك في البيت

894
01:32:45,417 --> 01:32:48,542
لقد بحثت عنك في دور الأيتام وفي كل مكان

895
01:32:50,792 --> 01:32:53,208
كانت تتحدث عنك كل يوم

896
01:32:54,500 --> 01:32:57,500
إنه أحد أسباب ذهابي لإحضار (تيدي)

897
01:32:58,292 --> 01:33:01,583
لأنه العائلة الوحيدة المتبقية لي

898
01:33:07,083 --> 01:33:08,500
هل كانت ممرضة أيضا ؟

899
01:33:09,125 --> 01:33:10,250
لقد كانت مريضة

900
01:33:11,375 --> 01:33:15,583
قال الطبيب أنها لم يكن لديها الكثير من الوقت

901
01:33:16,333 --> 01:33:17,667
هل ما زالت في المستشفى؟

902
01:33:18,208 --> 01:33:21,042
رفضت أن تقضي أيامها الأخيرة في المستشفى

903
01:34:36,250 --> 01:34:37,583
تهانينا يا أبي

904
01:34:53,667 --> 01:34:56,833
من أجل رضوان باهري

905
01:35:34,592 --> 01:35:37,383
أرسلت لك صورة تقرير المختبر ماذا تقول ؟

906
01:35:43,508 --> 01:35:45,133
مرحبا ؟  مرحبا ؟

907
01:35:48,592 --> 01:35:49,175
نعم ، سيدي ؟

908
01:35:49,258 --> 01:35:52,383
يجب إيقاف جميع توزيعات ترياق المصل غير الأخلاقي

909
01:35:52,467 --> 01:35:55,758
سيدي ، لأسباب أمنية ، هناك شخص واحد فقط يعرف أرقام هواتف السائقين

910
01:35:55,842 --> 01:35:59,633
وقد اكتشفت للتو من يملك الشركة التي تنتج ترياق المصل غير الأخلاقي

911
01:35:59,717 --> 01:36:00,217
- من ؟

912
01:36:00,300 --> 01:36:01,633
شركة تابعة لشركة (بينغكور)

913
01:36:01,717 --> 01:36:03,550
هل تعقبت بطلنا؟

914
01:36:03,633 --> 01:36:05,050
أعمل على ذلك يا سيدي

915
01:36:05,133 --> 01:36:09,050
اعثروا عليه!‏‏ وأتصل بكل نقطة إلتقاط مخدرات

916
01:36:09,133 --> 01:36:10,508
أوقف الحقن!‏‏

917
01:36:17,092 --> 01:36:19,383
هل ستعود إلى هنا عندما تجدها؟

918
01:36:19,925 --> 01:36:21,300
أنا لا أعرف

919
01:36:22,717 --> 01:36:26,633
أنا لا أعرف كم من الوقت سوف يستغرق للعثور على أمي

920
01:36:29,258 --> 01:36:30,883
البلاد آمنة الآن

921
01:36:31,550 --> 01:36:33,550
لم يعد هناك حاجة لي هنا

922
01:36:34,258 --> 01:36:41,175
طوال حياتي ، الشيء الوحيد الذي لا يدوم طويلا هو السلام

923
01:36:44,842 --> 01:36:46,550
سيدي ، لقد وجدت رقمًا

924
01:36:46,633 --> 01:36:47,883
بطلنا قد يكون هناك

925
01:36:47,967 --> 01:36:49,008
أرسله لي الآن!‏‏

926
01:36:49,092 --> 01:36:49,842
حسنا ، سيدي

927
01:37:05,217 --> 01:37:07,217
آمل أنني أتحدث إلى الشخص المناسب

928
01:37:07,300 --> 01:37:08,800
لا يوجد مصل غير أخلاقي

929
01:37:08,883 --> 01:37:12,050
إنه شيء اخترعه (بينغكور)ليجعلنا نوزع المخدر

930
01:37:12,133 --> 01:37:14,508
العقار سيولد الأطفال بعيوب

931
01:37:15,258 --> 01:37:16,425
رضوان بحري؟

932
01:37:16,508 --> 01:37:18,508
يجب أن تجد (بينغكور) الآن

933
01:37:18,592 --> 01:37:21,133
إنه الوحيد القادر على إيقاف توزيع المخدرات!‏‏

934
01:37:26,467 --> 01:37:27,717
يجب أن أجد (بينغكور)

935
01:37:27,800 --> 01:37:29,925
سانكاكا

936
01:37:31,883 --> 01:37:33,925
انتظر هنا

937
01:37:34,008 --> 01:37:36,258
سانكاكا ، أنت ما زلت ضعيف

938
01:37:36,342 --> 01:37:37,925
لا تقلق سأكون على ما يرام

939
01:37:38,008 --> 01:37:39,550
جميعكم انتظروا هنا

940
01:37:55,717 --> 01:37:58,842
هناك العديد من القواعد في العالم

941
01:37:58,925 --> 01:38:04,800
السماء زرقاء والمحيطات زرقاء والغابات خضراء

942
01:38:07,300 --> 01:38:18,758
ما لا أوافق عليه هو أن القوة الأكبر تأتي

943
01:38:19,967 --> 01:38:22,842
مع عظام أكبر للاختيار

944
01:38:23,133 --> 01:38:28,342
لكن ، مثل كل العظام ، يمكنا أن تكسر بسهولة

945
01:38:30,425 --> 01:38:34,592
الخطر هو رمز الأمل

946
01:38:36,508 --> 01:38:40,425
بالنسبة للناس ، الأمل هو الإدمان

947
01:38:41,842 --> 01:38:44,592
والإدمان خطير

948
01:39:46,175 --> 01:39:48,008
ابتعدوا عن الطريق!‏‏

949
01:40:22,842 --> 01:40:29,008
إنتباه من فضلكم رجاء ، حافظوا على النظام

950
01:40:29,092 --> 01:40:29,967
مفهوم ؟

951
01:41:29,342 --> 01:41:30,800
اتركوني!‏‏

952
01:41:58,342 --> 01:41:59,258
قف!‏‏

953
01:42:01,717 --> 01:42:05,092
أخي!‏‏ لقد أمروا بإيقاف توزيع المخدرات

954
01:42:06,133 --> 01:42:06,925
لم؟

955
01:42:06,967 --> 01:42:07,758
أنا لا أعرف

956
01:42:07,967 --> 01:42:11,925
سيدي ، لقد تأخرنا ، لذا زوجاتنا خلف الخط

957
01:42:12,925 --> 01:42:15,383
أرجوكم ، ساعدوا زوجاتي

958
01:42:16,092 --> 01:42:19,675
هذه أسماء زوجاتنا أرجوك ساعدنا

959
01:42:24,550 --> 01:42:25,467
تعال

960
01:42:28,467 --> 01:42:29,425
قف!‏‏

961
01:42:31,717 --> 01:42:33,300
أو يموتون

962
01:42:35,842 --> 01:42:37,842
كنت مخطئا

963
01:42:39,050 --> 01:42:43,383
أنت لست عظم ناهيك عن الأمل

964
01:42:44,258 --> 01:42:46,508
أنت مجرد حصاة صغيرة على الطريق

965
01:42:48,342 --> 01:42:50,133
قصتك تنتهي هنا

966
01:42:55,550 --> 01:42:58,008
لن يطول الأمر أنا لست سادي

967
01:42:58,633 --> 01:42:59,467
اقض عليهم

968
01:42:59,508 --> 01:43:00,592
انتظر!‏‏

969
01:43:00,675 --> 01:43:01,217
انتظر!‏‏ لا تفعل!‏‏

970
01:43:01,300 --> 01:43:02,508
أرجوك!‏‏

971
01:43:03,717 --> 01:43:07,717
سانكاكا ما تحتاجينه لا يمكن العثور عليه إلا بداخلك

972
01:43:46,800 --> 01:43:48,008
(باللغة الجاوية) نائم

973
01:44:06,758 --> 01:44:07,967
سانكاكا

974
01:44:08,883 --> 01:44:12,925
أنا آسف لأننا تخلينا عنك لكننا هنا الآن

975
01:44:13,508 --> 01:44:14,508
سانكاكا

976
01:44:14,883 --> 01:44:16,675
سانكاكا

977
01:44:17,300 --> 01:44:18,425
سانكاكا

978
01:44:18,758 --> 01:44:19,717
سانكاكا

979
01:44:20,883 --> 01:44:22,092
أبي ميت

980
01:44:37,883 --> 01:44:38,842
أبي!‏‏

981
01:44:39,092 --> 01:44:40,175
غادر الآن!‏‏

982
01:44:41,717 --> 01:44:42,633
اذهب!‏‏

983
01:44:46,592 --> 01:44:48,300
لم يكن هناك مصل غير أخلاقي

984
01:44:48,800 --> 01:44:50,967
لقد أرسلت رجالك لتلويث الأرز

985
01:44:51,050 --> 01:44:54,300
وجعلتهم عالقين أمام الكاميرا لإثارة الذعر

986
01:44:54,758 --> 01:45:00,050
وحدت الشعب وممثليهم

987
01:45:01,133 --> 01:45:06,133
في تاريخ هذه الأمة ، أنا الوحيد القادر على فعل ذلك

988
01:45:09,175 --> 01:45:12,008
يجب أن تشكرني

989
01:45:12,550 --> 01:45:15,133
تريد كل الأطفال أن يكونوا مثلك؟

990
01:45:15,217 --> 01:45:16,717
غاضبين من العالم؟

991
01:45:17,883 --> 01:45:22,675
لطالما كنت ممتناً بشأن ما أنا عليه

992
01:45:23,425 --> 01:45:27,217
بالإضافة إلى أنني لم أفعل هذا أبداً

993
01:45:27,425 --> 01:45:30,758
حتى أنني حاولت منعه من الحدوث

994
01:45:31,092 --> 01:45:33,592
أعطيتك,

995
01:45:34,467 --> 01:45:45,258
الشعب وممثليهم ، خيار لقد اتخذت قرارا

996
01:45:48,258 --> 01:45:51,550
إنها مفارقة جميلة

997
01:45:51,633 --> 01:45:53,175
يجب أن أوقف كل هذا

998
01:45:53,258 --> 01:45:55,300
مستحيل

999
01:45:56,550 --> 01:45:59,300
بدأت تحفتي الفنية

1000
01:46:00,425 --> 01:46:03,800
عندما يولد هؤلاء الأطفال,

1001
01:46:04,383 --> 01:46:10,550
الناس سيلومون ويقتلون بعضهم البعض

1002
01:46:12,008 --> 01:46:15,467
وفي كل مرة يمكنهم أن ينسوا,

1003
01:46:16,842 --> 01:46:21,383
سيرون أطفالا مثلي

1004
01:46:22,550 --> 01:46:25,675
وسوف يقتلون بعضهم البعض مرة أخرى

1005
01:46:26,217 --> 01:46:28,550
الناس ليسوا أغبياء كما تعتقد

1006
01:46:29,092 --> 01:46:33,467
الناس يجب أن يبقوا أغبياء,

1007
01:46:35,383 --> 01:46:39,300
إذا كنت تريد أن يكون العالم في سلام

1008
01:46:39,675 --> 01:46:43,217
سأحررهم من أمثالك

1009
01:46:44,925 --> 01:46:46,175
أتريد المراهنة؟

1010
01:46:52,300 --> 01:46:54,800
لم أفهم ماذا حدث للسيف؟

1011
01:46:55,092 --> 01:46:56,592
برقي يصنع الرعد

1012
01:46:57,217 --> 01:46:59,383
أي شيء بنفس التردد مع الأشياء التي أحملها سيتم تدميره

1013
01:47:00,008 --> 01:47:01,592
أين أجد المصل؟

1014
01:47:02,133 --> 01:47:03,717
البعض ما زال في الطريق دعني آخذك

1015
01:47:12,633 --> 01:47:14,717
أرجوك أحضر المزيد من المصل أرجوك!‏‏

1016
01:47:37,258 --> 01:47:40,342
قف!‏‏ قف!‏‏

1017
01:47:41,633 --> 01:47:43,425
ابتعدوا عن الطريق!‏‏

1018
01:47:46,008 --> 01:47:46,550
امسك هذا

1019
01:47:49,217 --> 01:47:50,133
شكرا لك

1020
01:48:02,925 --> 01:48:04,175
دعني أخمن

1021
01:48:04,925 --> 01:48:08,467
الزجاجات مصنوعة من مادة زجاجية مماثلة
معك دائمًا ، أليس كذلك؟

1022
01:48:10,467 --> 01:48:11,883
أنا لست غبيا ، كما تعلم

1023
01:48:12,425 --> 01:48:14,092
لا تكن ذكيا جدا

1024
01:48:14,425 --> 01:48:16,175
لن تكون ذا فائدة لي

1025
01:48:28,092 --> 01:48:29,008
توقف

1026
01:48:29,508 --> 01:48:31,675
ابتعدوا عن الطريق!‏‏

1027
01:48:57,217 --> 01:48:58,842
هل يمكنك التخمين أيضا ؟

1028
01:48:59,342 --> 01:49:04,717
أن المادة الزجاجية التي أمامك
هي نفس الكأس الذي أحمله معي دائما

1029
01:49:07,092 --> 01:49:09,425
ما زال علي تدمير ذلك أيضا ؟

1030
01:49:11,467 --> 01:49:12,717
لا يمكنك

1031
01:49:14,092 --> 01:49:16,133
هناك شخص واحد فقط يستطيع

1032
01:50:06,967 --> 01:50:08,633
حمدا لله أننا لم نحصل على الفرصة

1033
01:50:16,133 --> 01:50:17,883
عزيزتي!‏‏

1034
01:50:30,925 --> 01:50:36,133
رأس أسطورة دم البطل

1035
01:51:35,050 --> 01:51:39,175
من تقف أمامي؟

1036
01:51:39,675 --> 01:51:40,758
أنا غازول

1037
01:51:42,925 --> 01:51:46,633
في خدمتك يا كي ويلاوك

1038
01:51:47,258 --> 01:51:51,050
عدوك وصل

1039
01:51:53,175 --> 01:51:54,800
أي واحد ؟

1040
01:51:57,467 --> 01:51:58,883
(غوندالا)

1041
01:52:00,925 --> 01:52:06,008
لكنه لم يعرف من هو

1042
01:52:07,133 --> 01:52:10,258
جهز الجيش

1043
01:52:11,092 --> 01:52:14,342
(الجاوية القديمة) الحرب الكبرى تقترب

1044
01:54:08,675 --> 01:54:10,467
هذا أفضل من أن تكون سفاح السوق

1045
01:54:10,550 --> 01:54:14,342
يتجول في الأرجاء ، يتنمر على الناس من أجل المال
 إنه مرهق!‏‏

1046
01:54:14,467 --> 01:54:15,383
أسهل بهذه الطريقة لكسب المال

1047
01:54:16,425 --> 01:54:18,175
ونحن نبدو جيدين ، أيضا

1048
01:54:20,467 --> 01:54:21,842
شكرا لك ، سيدي شكرا لك ، سيدتي

1049
01:54:21,925 --> 01:54:22,925
سيدتي

1050
01:54:23,008 --> 01:54:26,550
انتظر نعم آسف!‏‏ آسف!‏‏ شكرا لكم

1051
01:54:31,008 --> 01:54:32,217
سمعت أنك ستغادر؟

1052
01:54:33,508 --> 01:54:34,967
لن أذهب إلى أي مكان

1053
01:54:35,300 --> 01:54:38,258
الوضع هادئ الآن يمكنك الذهاب إذا أردت

1054
01:54:39,175 --> 01:54:42,592
قال لي أحدهم أن الشيء الوحيد الذي لا يدوم طويلا هو السلام

1055
01:54:44,800 --> 01:54:48,217
إذا لماذا تعتقد أننا نقاتل من أجله؟ لن يدوم على أي حال

1056
01:54:49,758 --> 01:54:52,258
لأن كل ثانية منها تستحق القتال من أجلها

1057
01:55:00,467 --> 01:55:01,633
شكرا على الزي

1058
01:55:01,717 --> 01:55:04,633
إنها ليست مني إنها من الناس

1059
01:55:12,508 --> 01:55:15,800
سوف يحتاج مساعدتك ، سري عاص

1060
01:55:17,967 --> 01:55:19,383
مستعدة ؟

