1
00:00:15,720 --> 00:00:18,430
استوديو موسفليم
يقدم

2
00:00:20,560 --> 00:00:25,020
"الجمعية الفنية "لوتش

3
00:00:26,520 --> 00:00:30,980
فـــــــــــي
هي ابداع عظيم من مخيلة شعب بسيط

4
00:00:32,190 --> 00:00:34,820
والحكاية بحد ذاتها هي اسطورة شعبية
بكل معنى الكلمة

5
00:00:36,160 --> 00:00:37,990
وأنا أرويها لكم دون اي تحوير

6
00:00:38,280 --> 00:00:41,910
وبكل بساطتها تماما
مثلما سمعتها وهي تروى اليَ

7
00:00:42,290 --> 00:00:43,650
غوغول

8
00:00:43,960 --> 00:00:46,210
VIY
في
أو روح الشيطان

9
00:00:46,580 --> 00:00:50,590
:سيناريو
أ. بتوشكو
ك. يرشوف
غ. كروباتشيوف

10
00:00:50,880 --> 00:00:54,510
:مأخوذ من قصة قصيرة للكاتب الروسي
نيقولاي فاسيليفتش غوغول

11
00:00:54,800 --> 00:01:00,430
:الإخراج الفني والمؤثرات الخاصة
أليكساندر بتوشكو

12
00:01:00,700 --> 00:01:03,310
من إخراج خريجي
دورات المخرجين المتقدمة

13
00:01:03,600 --> 00:01:07,440
ك. يرشوف, غ. كروباتشيوف

14
00:01:07,770 --> 00:01:10,730
:تصوير
ف. بروفوروف
ف. بيشتشالنيكوف

15
00:01:11,020 --> 00:01:13,650
:مٌصمم الإنتاج
ن. ماركين

16
00:01:13,940 --> 00:01:17,740
:موسيقى
ك. خاتشاتوريان
:السائق
إ. خاتشاتوريان

17
00:01:18,030 --> 00:01:20,620
:الصوت
إ. كاشكِفيتش
إي. ستولوفا

18
00:01:21,120 --> 00:01:25,330
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>
:تعديل التوقيت لهذه النسخة
إسلام خالد صلاح

19
00:01:43,180 --> 00:01:46,020
بطولة

20
00:01:46,560 --> 00:01:51,770
ليونيد كورافليوف بدور خوما

21
00:01:52,230 --> 00:01:55,780
ناتاليا فارلي بدور الإمرأة الشابة
أليكسي جلازيرين بدور سوتنيك

22
00:01:56,070 --> 00:01:58,610
نيكولاي كوتوزوف بدور الساحر

23
00:01:58,950 --> 00:02:02,780
فاديم زاخارتشينكو بدور خاليافا
بيوتر فيسكلياروف بدور الكاهن

24
00:02:03,080 --> 00:02:05,000
فلاديمير سالنيكوف بدور غوروبيتس

25
00:02:05,290 --> 00:02:09,420
.دميتري كابكا بدور أوفيركو ب
بيوتر فيسكلياروف بدور دوروش

26
00:02:09,710 --> 00:02:11,540
ستيبان شكورات بدور يافتوخ

27
00:02:11,840 --> 00:02:14,760
جورجي سوتشيفكو بدور ستيبان
نيكولاي ياكوفتشينكو بدور سبيريد

28
00:02:15,050 --> 00:02:17,590
نيكولاي باناسييف بدور المعزي

29
00:02:47,620 --> 00:02:50,170
!إقرأ ايها الكاهن

30
00:02:53,250 --> 00:02:54,540
!الكاهن

31
00:03:07,220 --> 00:03:13,360
الآن وبما انكم ذاهبون الى منازلكم
حاولوا الابتعاد عن افعال الشغب

32
00:03:13,810 --> 00:03:15,860
في العطلة الماضية, إثنان من الطّلبة اللّاهوتيّين

33
00:03:16,150 --> 00:03:20,570
متنكران في زي الشياطين
تم ضبطهما وهما يسرقان الدجاج

34
00:03:21,150 --> 00:03:24,370
!زوزوليا و ليمش, انا اعنيكما انتما

35
00:03:25,200 --> 00:03:29,370
ثلاثة آخرون جعلوا شماس يثمل

36
00:03:29,660 --> 00:03:33,250
ثم حثوه على غناء فاحش
 !لأغاني غير محتشمة

37
00:03:33,710 --> 00:03:35,250
!يا للعار

38
00:03:35,590 --> 00:03:37,960
والآن، دعونا نصلي معا

39
00:03:38,340 --> 00:03:43,840
أيها الرب, دع نور حكمتك يشع علينا

40
00:03:48,010 --> 00:03:52,230
واضفي على قلوبنا
المزيد من رحمتك

41
00:04:00,940 --> 00:04:04,450
احفظنا من كل شر

42
00:04:06,200 --> 00:04:09,080
والارض والسماء ستردد صدى

43
00:04:09,370 --> 00:04:11,080
.اغاني تسبيحك المجيدة

44
00:04:16,250 --> 00:04:17,630
.آمين

45
00:04:19,590 --> 00:04:22,300
تأكدوا من العودة في الوقت المناسب من أجل

46
00:04:22,590 --> 00:04:25,260
!عيد الحَبل بلا دنس

47
00:06:13,450 --> 00:06:16,750
.كان يجب ان نرى مزرعة منذ فترة طويلة

48
00:06:17,650 --> 00:06:20,650
.في هذا الظلام حتى الشيطان يضل طريقه

49
00:06:21,230 --> 00:06:23,000
أين اختفى الطريق ؟

50
00:06:25,210 --> 00:06:26,460
.ليس هناك طريق

51
00:06:27,550 --> 00:06:30,300
أنظر يا "خاليافا", أنت تذهب بذلك الطريق
 .و أنا أذهب بهذا الطريق

52
00:06:32,010 --> 00:06:33,010
..."و "غوروبيتس

53
00:06:34,890 --> 00:06:35,890
..."غوروبيتس"

54
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
..."يا "غوروبيتس

55
00:06:43,650 --> 00:06:47,570
.اللعنة, ظننت أن جذع الشجرة المتعفن هو رأسك

56
00:06:49,070 --> 00:06:50,070
ماذا وجدت ؟

57
00:06:50,410 --> 00:06:52,570
.جحور ثعلب فقط

58
00:07:04,460 --> 00:07:05,880
حسنا, ماذا سنفعل ؟

59
00:07:06,670 --> 00:07:08,880
.دعونا نغني في أعلى رئتينا

60
00:07:09,170 --> 00:07:10,170
!هدوء

61
00:07:12,390 --> 00:07:14,930
.أنا أعلم, دعونا ننام تحت النجوم

62
00:07:17,020 --> 00:07:19,230
لا, يا "خاليافا", هذا لن يجدي نفعاً

63
00:07:20,940 --> 00:07:25,230
,علينا الاستمرار في البحث
.أحدهم قد يُعطينا كأسًا من الفودكا

64
00:07:27,360 --> 00:07:33,030
بالتاكيد..., إنه أفضل من
.النوم تحت النجوم

65
00:07:39,040 --> 00:07:42,620
.هناك منزل ريفي أمامنا

66
00:07:51,340 --> 00:07:52,340
!هيا

67
00:08:02,310 --> 00:08:05,520
انها فرصتنا الأخيرة، أيها الإخوة
.للعثور على مكان للإقامة

68
00:08:05,810 --> 00:08:08,320
!إفتحوا-
!مرحبًا-

69
00:08:09,440 --> 00:08:10,490
من هناك ؟

70
00:08:11,150 --> 00:08:13,570
.خاليافا, عالم اللاهوت

71
00:08:13,860 --> 00:08:16,310
.بروتوس, الفيلسوف-
.غوروبيتس, الواعظ-

72
00:08:16,660 --> 00:08:21,790
لا, إن البيت ملئ بالناس أين سأضعكم ؟

73
00:08:22,640 --> 00:08:24,250
!اشفقي علينا يا سيدتي الكريمة

74
00:08:24,540 --> 00:08:27,750
شئ لا يغتفر, ترك الارواح المسيحية
!تهلك في الظلام

75
00:08:28,040 --> 00:08:29,670
!فقط أعطينا مكانًا للنوم

76
00:08:29,960 --> 00:08:33,510
...وان فعلنا شيئا خاطئا

77
00:08:33,800 --> 00:08:39,850
حسنا, لكن كل واحد منكم يجب
 .ان ينام في أماكن منفصلة

78
00:08:40,390 --> 00:08:42,180
!كما يحلو لكِ

79
00:08:58,990 --> 00:09:03,500
...اسمعي ايتها المرأة الصالحة -
...نحن نكاد نموت من الجوع -

80
00:09:04,160 --> 00:09:06,120
لم نأكل منذ زمن طويل

81
00:09:06,420 --> 00:09:12,170
,لا يوجد شئ يؤكل
.أنا لم أشعل الموقد طوال اليوم

82
00:09:12,460 --> 00:09:15,630
.غدا سنعطيكِ مكافئة مجزية

83
00:09:18,920 --> 00:09:22,320
لن تحصل على كسرة خبز من هذه
.العجوز البخيلة

84
00:09:24,770 --> 00:09:28,150
.ايها الفتى اريدك ان تاتي الى هنا -
من؟ أنا ؟ -

85
00:09:33,610 --> 00:09:35,070
.يمكنك ان تنام في المنزل

86
00:09:47,830 --> 00:09:51,800
وانت, ايها الطويل
.ستنام في الدور العلوي

87
00:10:02,010 --> 00:10:04,890
حسنا, أين سوف أقيم أنا ؟ -
.تعال معي -

88
00:11:04,200 --> 00:11:06,160
ماذا تريدين يا جدتي ؟

89
00:11:10,670 --> 00:11:12,250
.كلا, انه وقت الصوم الكبير

90
00:11:12,630 --> 00:11:15,710
.ولن ادعك تغويني مقابل كل ذهب العالم

91
00:11:20,520 --> 00:11:22,960
عليكِ ان تعلمي بأنكِ
 .لستِ في زهرة شبابِك

92
00:11:52,250 --> 00:11:54,790
ما خطبُكِ يا جدتي ؟
!حُبًا بالله

93
00:13:09,580 --> 00:13:11,410
.أيها الرب العظيم, انها ساحرة

94
00:13:17,130 --> 00:13:21,090
 !ساحرة فاجرة
!انزليني!... اتركيني

95
00:13:21,630 --> 00:13:22,920
,باسم الرب

(أو بمعنى أخر:باسم الله)

96
00:13:23,260 --> 00:13:25,470
يسوع المسيح
!انزليني! ..اتركيني

97
00:13:30,050 --> 00:13:32,890
,ان لم اكن من يجعلك تطيرين
فيجب ان يكون المسيح

98
00:13:33,390 --> 00:13:34,770
!"و تلميذه, "توماس

99
00:14:01,960 --> 00:14:05,130
.أوه! انت تقتلني

100
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
."خوما"

101
00:16:11,050 --> 00:16:12,050
!انصرف

102
00:16:20,060 --> 00:16:23,600
.ما نحتاجه هو القطران -
.أنا اعلم ذلك -

103
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
."مهلًا, يلا "خوما

104
00:16:29,120 --> 00:16:30,370
ما هذا؟

105
00:16:30,630 --> 00:16:33,980
,الكاهن ارسلني لاحضارك
.شخص ما جاء لطلبكَ

106
00:17:00,640 --> 00:17:03,270
."أه! انه انت ايها الاخ "خوما

107
00:17:04,040 --> 00:17:06,480
.ابنة "سوتنيك",وهو احد اغنى الاغنياء تحتضر

108
00:17:06,670 --> 00:17:09,810
و هو الشخص الذي يملك العقارات
 .عشرين ميلا خارج كييف

(كييف:عاصمة أوكرانيا حاليًا)

109
00:17:09,960 --> 00:17:12,990
أمس، عادت الفتاة الى المنزل
 .و كانت قد ضربت حتى الموت

110
00:17:13,200 --> 00:17:17,370
هي اظهرت رغبة بأن يكون من يتلو

111
00:17:17,950 --> 00:17:21,990
,عليها صلوات الخلاص الاخيرة
هو انت

112
00:17:22,410 --> 00:17:23,700
."يا "خوما بروتوس

113
00:17:25,210 --> 00:17:25,920
لماذا انا ؟

114
00:17:26,030 --> 00:17:27,620
!انا لا اعرف حتى كيف افعل ذلك

115
00:17:27,800 --> 00:17:30,250
!لا تجادلني 
.عليك ان تذهب حالًا

116
00:17:30,550 --> 00:17:34,090
سوتنيك الشهير كان كريمًا
بما فيه الكفاية لإرسال رجاله

117
00:17:34,380 --> 00:17:35,680
.مع عربة

118
00:17:35,890 --> 00:17:39,060
!عليكَ ان تجد شخصا اخر يذهب, لانني لن اغادر

119
00:17:39,260 --> 00:17:42,890
لم يسألك احد إن 
.اردت الذهاب أم لا

120
00:17:45,850 --> 00:17:49,230
اشكروا سيدكم الكريم على
 .هديته من العسل والبيض

121
00:17:49,860 --> 00:17:54,650
و اخبروه بانني سارسل
.الكتب عندما تجهز

122
00:17:57,110 --> 00:18:03,160
وأما بالنسبة لك, فأنا أقترح عليك
.أن تتعلم التحكم في لسانك

123
00:18:03,660 --> 00:18:07,330
خلاف ذلك، سأجعلك 
.تجلد امام المدرسة بأكملها

124
00:18:07,670 --> 00:18:09,790
.وبذلك لن تكون قادر على الجلوس لمدة أسبوع

125
00:18:10,250 --> 00:18:12,550
!افعل الأن كما أقول

126
00:18:14,960 --> 00:18:18,340
,فليكن الرب معكم
.و مع سيدكم الكريم

127
00:18:22,260 --> 00:18:25,850
يافتوخ", احرص على ان يحصل اصدقاؤنا"
.على الفودكا قبل ان يغادروا

128
00:18:30,020 --> 00:18:32,270
.حسناً, لا تقف هكذا
!هئ نفسك للرحيل

129
00:18:34,550 --> 00:18:37,940
وإذا كنت تعرف ما هو الجيد
!بالنسبة لك, فسوف تحسن طرقك

130
00:18:39,780 --> 00:18:42,280
من الافضل لكم ان تقيدوا الفيلسوف

131
00:18:42,580 --> 00:18:44,490
!وبذلك نضمن عدم هروبه

132
00:18:48,250 --> 00:18:51,290
.طاب يومكم, أيها الاخوة -
.طاب يومك, ايها الاخ الفيلسوف -

133
00:18:52,540 --> 00:18:55,800
.لقد أُمرتُ ان اسافر بصحبتكم

134
00:18:59,220 --> 00:19:05,180
!يا لها من عربة رائعة -
!اجل, انها واسعة -

135
00:19:05,600 --> 00:19:09,410
يمكننا ان نستأجر بعض الموسقيين
!ونرقص في كل هذه الغرفة

136
00:19:30,750 --> 00:19:33,670
انا اتسائل لو انها كانت
- مملؤة بحمل ثقيل

137
00:19:33,960 --> 00:19:38,420
فلنقل انك حملت العربة
- بالملح أو أوتاد معدنية

138
00:19:38,960 --> 00:19:40,930
كم عدد الخيول التي ستسحبها ؟

139
00:19:44,640 --> 00:19:47,770
سيتطلب الامر الكثير من الجياد
.ان كان لديك الكثير من الملح

140
00:19:49,230 --> 00:19:52,440
هل يمكنك أن تخبرني ما نوع المرض
,الذي تعاني منه الفتاة

141
00:19:52,730 --> 00:19:56,000
والذي يتطلب صلوات مقدسة لانقاذ روحها ؟

142
00:21:00,300 --> 00:21:03,720
.اجلس ايها الاخ الفيلسوف
.نحن لم نصل بعد

143
00:21:30,450 --> 00:21:34,250
!توقف! حانة! توقف

144
00:21:40,500 --> 00:21:43,010
.قف، فتاة، قف! نحن هناك

145
00:21:49,890 --> 00:21:52,010
.فلندخل, أيها الاخ الفيلسوف

146
00:21:53,640 --> 00:21:55,850
سبيريد", لا تنس"
.أن تُسقي الجياد

147
00:21:59,520 --> 00:22:01,770
مرحباً يا اصدقائي, ارجوكم
.تفضلوا بالدخول

148
00:22:02,070 --> 00:22:06,200
هل لديك فودكا ؟ -
.اجل, تفضلوا الى الداخل -

149
00:22:20,920 --> 00:22:24,590
يا اصدقائي اقترح ان نشرب نخباً
.في صحة الكاهن

150
00:22:27,630 --> 00:22:31,640
.في صحة الكاهن

151
00:22:32,890 --> 00:22:34,560
.اشربوا يا اصدقائي الطيبين

152
00:22:50,820 --> 00:23:05,210
أوه, شراب القوقاز
...على حساب شخص آخر

153
00:23:05,750 --> 00:23:07,150
!جولة أخرى

154
00:23:07,380 --> 00:23:17,780
!جولة أخرى
!جولة أخرى! قدّم جولة أخرى

155
00:23:18,060 --> 00:23:19,640
!لا

156
00:23:20,310 --> 00:23:25,150
.اود ان اعرف شيئا واحدا
ما الذي تتعلمونه ايها اللاهوتيون ؟

157
00:23:25,730 --> 00:23:31,610
ما الذي يقوله الشماس عندما يكون في الكنيسة؟
أو أشياء اخرى ؟

158
00:23:37,910 --> 00:23:39,290
.يا له من عالم عظيم

159
00:23:39,580 --> 00:23:43,380
.أريد أن أكون لاهوتيًا أيضًا

160
00:23:44,130 --> 00:23:48,920
هل تعتقدون بانني لست ذكيا بما فيه الكفاية ؟
!يمكنني ان اتعلم اي شئ

161
00:23:49,210 --> 00:23:51,590
!أوه ، يا رب! ارحمنا

162
00:23:56,140 --> 00:24:00,390
...حساب شراب القوقاز على شخص آخر

163
00:24:06,900 --> 00:24:11,530
.أريد فقط أن أعرف شيئا واحدا -
!دعني وشأني أيها المزعج -

164
00:24:13,410 --> 00:24:19,120
.لا تسأله, وحده الله يعلم كل شئ

165
00:24:19,500 --> 00:24:24,500
انا اريد ان اعرف فقط
.ما المكتوب في تلك الكتب

166
00:24:24,740 --> 00:24:26,790
.يمكن ان تكون فيها أشياء أخرى

167
00:24:27,090 --> 00:24:30,170
كيف يمكن أن تتكلم بهذه الطريقة ؟

168
00:24:33,180 --> 00:24:37,850
.دعوني اذهب -
لم لا ندعه يذهب ؟ -

169
00:24:40,180 --> 00:24:41,180
.ايها الفيلسوف

170
00:24:45,810 --> 00:24:50,280
.لا تخاف, تعال إلى هنا
.السيد لن يعرف ابدا

171
00:24:54,450 --> 00:24:58,370
.لا تقف هناك فقط -
!دعوني أعود إلى بيتي, يا اخوتي -

172
00:24:59,120 --> 00:25:00,540
!دعوني أعود إلى بيتي

173
00:25:38,410 --> 00:25:40,450
.السيدة الشابة توفت

174
00:25:42,160 --> 00:25:43,290
.الفتاة توفت

175
00:25:51,630 --> 00:25:54,720
!اسكتوا! السيدة الشابة توفت

176
00:25:55,470 --> 00:25:57,840
الفتاة توفت ؟ -
توفت؟ بالفعل ؟ -

177
00:26:08,270 --> 00:26:11,150
!اهدأ يا "سيركو"! السيدة الشابة ماتت

178
00:26:16,280 --> 00:26:19,490
لما لا ندع "خوما" يذهب الان ؟

179
00:26:23,580 --> 00:26:29,120
.بالطبع سوف ندعه يذهب -
.يمكنه ان يفعل ما يشاء -

180
00:26:31,880 --> 00:26:33,590
.دعه وشأنه

181
00:26:43,470 --> 00:26:45,060
.السيدة الشابة توفت

182
00:27:17,340 --> 00:27:19,840
!هيا, ايها الخنزير الابله

183
00:27:48,540 --> 00:27:51,920
ايها الاخ الفيلسوف انت مخطئ
.بمحاولتك الهروب من هنا

184
00:27:52,420 --> 00:27:55,790
انه ليس نوع من
.مكان يمكنك الهروب منه

185
00:27:56,840 --> 00:28:00,970
.من الافضل ان تذهب الى السيد, انه ينتظرك

186
00:28:02,010 --> 00:28:03,010
لم لا ؟

187
00:28:04,760 --> 00:28:06,010
.أحب أن أقابله

188
00:28:14,740 --> 00:28:17,860
انه لشئ مؤلم
,خسارتك يا ابنتي العزيزة

189
00:28:18,150 --> 00:28:21,280
,في زهرة شبابك
هذا يجعل خسارتك أكثر

190
00:28:21,820 --> 00:28:24,450
من ان يحتملها والد

191
00:28:25,780 --> 00:28:27,620
ما يزيد عذابي هو اني

192
00:28:28,240 --> 00:28:34,120
لا اعرف اي وحش
.كان السبب في موتك

193
00:28:45,390 --> 00:28:49,010
من أنت ؟ ما هي ميزاتك, ومن اين أنت ؟

194
00:28:49,680 --> 00:28:52,600
,من معهد تعلم اللاهوت
."اسمي "خوما بروتوس

195
00:28:56,400 --> 00:28:58,190
ومن كان والدك ؟

196
00:29:00,110 --> 00:29:01,360
.لا أعرف

197
00:29:02,190 --> 00:29:03,280
والدتك اذا ؟

198
00:29:04,700 --> 00:29:06,280
.لم أكن أعرفها أبدًا

199
00:29:07,310 --> 00:29:09,960
,بالطبع, لا بد انه كانت لدي ام
 ,كاي شخص آخر

200
00:29:10,290 --> 00:29:14,960
,لكن من هي او كيف كانت تبدو
 .لم اعرف هذا مطلقا

201
00:29:16,290 --> 00:29:18,920
كيف تعرفت على ابنتي ؟

202
00:29:29,600 --> 00:29:32,390
.لم أقابل ابنتك أبدًا يا سيدي

203
00:29:32,850 --> 00:29:38,520
.لا اعلم شيئا عن الفتيات
.و أقسم بانني لم اعرف أبدًا اية واحدة

204
00:29:38,810 --> 00:29:42,190
لماذا نادت باسمك اذا ؟

205
00:29:44,490 --> 00:29:46,740
.وحده الرب يعلم ذلك

206
00:29:48,450 --> 00:29:51,450
الأغنياء يتوهمون أشياء
,لا يجد لها معنى

207
00:29:51,740 --> 00:29:53,500
حتى شخص عالم

208
00:29:53,870 --> 00:29:55,080
,وكما يقول المثل

209
00:29:55,280 --> 00:29:57,640
حين يسقط الاسياد"
".يستحوذ رجالهم على السلطة

210
00:29:57,860 --> 00:29:59,820
أنت لا تكذب, اليس كذلك, ايها الفيلسوف ؟

211
00:30:00,040 --> 00:30:03,550
.ليقتلني الرب ان كُنتُ اكذب

212
00:30:16,310 --> 00:30:18,810
لو أنها عاشت دقيقة أطول

213
00:30:19,100 --> 00:30:20,860
.لكنتُ عرفتُ كل شئ

214
00:30:24,570 --> 00:30:26,780
لا تدع احد يتلو علي الصلوات, يا ابي"

215
00:30:27,150 --> 00:30:30,410
بل ارسل رجالا على الفور
 .الى معهد كييف اللاهوتي

216
00:30:31,870 --> 00:30:34,450
اخبرهم ان يحضروا
طالب اللاهوت "خوما بروتوس" الى هنا

217
00:30:35,370 --> 00:30:38,460
دعه يصلي ثلاثة ليالي
من اجل خلاص روحي

218
00:30:39,830 --> 00:30:41,170
".لانه يعلم

219
00:30:42,090 --> 00:30:49,130
,و لكن ماذا يعلم
هذا ما لم اتمكن من سماعه؟

220
00:30:55,020 --> 00:31:00,440
هل كُنتَ معروفاً بزهدك ؟

221
00:31:01,570 --> 00:31:04,010
أيمكن ان تكون قد سمِعَت عنكَ من احد ؟

222
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
أنا ؟

223
00:31:06,780 --> 00:31:10,950
!حياة زاهدة ؟ بحق السماء, يا سيدي

224
00:31:11,740 --> 00:31:17,160
.أنا زرتُ زوجة الخباز يوم الخميس المقدس

225
00:31:23,170 --> 00:31:25,880
,و مع ذلك, فلقد طلبتك بالاسم
 .و هذا هو كل ما يهم

226
00:31:27,160 --> 00:31:30,660
اعتبارا من هذه الليلة، سوف تبدأ
 .تلاوة صلاة روحها

227
00:31:31,640 --> 00:31:34,140
نعم, ولكن بالتأكيد أنت تريد
...أن تفعل الشئ الافضل

228
00:31:35,390 --> 00:31:40,190
وفي طبيعة الحال, اي شخص متمكن
...بالكتاب المقدس يمكنه ان يفعل ذلك

229
00:31:41,020 --> 00:31:46,780
لكن الافضل ان تحضروا شماسا
.أو حتى مساعد شماس

230
00:31:48,030 --> 00:31:51,820
مدربون تدريب جيدا و سيفعلون
.ما هو ضروري

231
00:31:52,530 --> 00:31:56,740
 ,صوتي ليس مناسبًا
.وايضا ليس لدي مظهراً مناسبا

232
00:31:57,040 --> 00:32:01,370
.سأفعل ما ارادته ابنتي العزيزة

233
00:32:01,920 --> 00:32:03,790
.لا يهمني ما قد يكلف الامر

234
00:32:04,500 --> 00:32:06,420
ستبدأ السهر الليلة

235
00:32:06,710 --> 00:32:10,720
.والصلاة لمدة ثلاث ليالي

236
00:32:11,760 --> 00:32:14,760
...وسؤكافئك بسخاء على هذا, و إلا

237
00:32:17,810 --> 00:32:20,930
كيف امكن لسيدتنا الصغيرة ان تتركنا ؟

238
00:32:24,230 --> 00:32:28,650
أوه ، يا عزيزتي الطفلة ، أخبرينا
ما الذي جعلك تتركيننا؟

239
00:32:32,530 --> 00:32:36,240
!عودي! عودي, يا محبوبتنا

240
00:34:43,870 --> 00:34:47,660
.عسى ان يرحم الرب الاب روحها

241
00:34:48,210 --> 00:34:51,630
.عسى ان يرحم الرب الابن روحها

242
00:34:52,460 --> 00:34:56,460
.عسى ان ترحم الروح القدس روحها

243
00:36:24,470 --> 00:36:26,180
,أعطوا الفيلسوف عشاءه

244
00:36:26,470 --> 00:36:28,260
 .ثم أعيدوه الى الكنيسة

245
00:36:33,770 --> 00:36:37,570
أخبرهم كيف ان الساحرة
.اصابت الصياد بسحرها

246
00:36:38,980 --> 00:36:42,360
انه من المؤسف ايها الاخ الفيلسوف
."انك لم تعرف "ميكيتكا

247
00:36:42,650 --> 00:36:48,910
.حتى كلابه كانت تعشقه

248
00:36:50,040 --> 00:36:52,120
.كان صيادا بارعا

249
00:36:52,830 --> 00:36:57,670
لكن مؤخرا كان سئ الحظ

250
00:36:57,960 --> 00:37:00,300
و وقع في شرك السيدة الشابة

251
00:37:00,630 --> 00:37:02,420
...إما انه وقع في حبها

252
00:37:02,720 --> 00:37:05,180
...او أنها سحرته

253
00:37:05,470 --> 00:37:08,260
,لا احد يعرف بالتاكيد
.لكن الرجل فُقِدَ

254
00:37:09,430 --> 00:37:14,520
يوما ما ظهرت الفتاة
,في الاسطبل و قالت

255
00:37:14,810 --> 00:37:18,520
ميكيتكا), دعني اضع قدمي عليك)"
 ".لتساعدني في امتطاء الحصان

256
00:37:18,820 --> 00:37:21,860
,فابتهج المسكين كثيرا وقال

257
00:37:22,360 --> 00:37:26,240
".أفضل لو انك تصعدين على ظهري"

258
00:37:27,240 --> 00:37:31,830
جعلها الأحمق تصعد على ظهره
!وذهب يعدو بها مسرعا بعيدا

259
00:37:33,370 --> 00:37:36,620
حان الوقت لناخذ الفيلسوف

260
00:37:36,920 --> 00:37:38,840
.الى مكان رقود الجثة

261
00:38:24,800 --> 00:38:28,220
.سنتركك الان

262
00:38:30,050 --> 00:38:32,850
.فقط صلي باخلاص

263
00:38:33,140 --> 00:38:34,600
.حظًا سعيدًا لك

264
00:38:35,270 --> 00:38:39,520
,اغفر لنا, لكن علينا أن نقفل الباب
 .إنه أمر من السيد

265
00:38:40,030 --> 00:38:42,820
لا بأس. انها ليست أكثر
.من ثلاث ليالي من العمل

266
00:38:43,190 --> 00:38:46,490
وبعد ذلك سوف يملأ السيد
 .جيوبي بالذهب

267
00:39:27,990 --> 00:39:29,450
.لا شئ يدعوا الى الخوف

268
00:39:30,110 --> 00:39:31,820
.فهي لن تنهض من نعشها

269
00:39:32,450 --> 00:39:34,530
.حتى الجثث تخشى كلمة الرب

270
00:39:35,120 --> 00:39:39,040
هل انا محق ؟ بالطبع
.و من الافضل لكِ أن تبقي هناك

271
00:39:41,880 --> 00:39:44,790
ألا تعرفين أن القوقازي 
 لا يخشى أي شئ ؟

272
00:39:48,840 --> 00:39:50,680
ليس هناك طريق لاي كان
.ان يدخل الى هنا

273
00:39:51,090 --> 00:39:54,890
.ولدي صلاتي التي تحميني من الجثث

274
00:39:55,970 --> 00:40:00,390
حالما انطق الكلمات المقدسة, لا يستطيع
 .الشيطان أن يمسني بأذى

275
00:40:01,520 --> 00:40:04,560
!لن يلمسوني ابدا

276
00:40:17,200 --> 00:40:22,580
مم انا خائف ؟
.انا فقط شربت الكثير

277
00:40:25,960 --> 00:40:30,670
.آه، الشموع ... هذا جيد

278
00:40:32,510 --> 00:40:37,350
...الكثير من الشموع... لتطرد

279
00:40:38,890 --> 00:40:42,850
...الكآبة من الكنيسة
 .وتضيئها

280
00:41:13,550 --> 00:41:15,890
.لا يوجد شئ, إنها مجرد ثلاث ليالي

281
00:41:20,010 --> 00:41:26,770
.يجب ان تكون الكنيسة مملوءة بالضوء
 .مبتهجة و مشرقة

282
00:41:27,510 --> 00:41:29,320
.لا شئ يدعوا للخوف

283
00:41:32,900 --> 00:41:34,820
!هي لن تلمسني الأن, اليس كذلك

284
00:41:52,420 --> 00:41:57,050
!أوه! أوه ،يا للشيطان
عسى الرب ان يغفر لي
 .أنا المذنب المسكين

285
00:41:59,390 --> 00:42:00,760
.الكثير من الضوء الان

286
00:42:04,640 --> 00:42:05,690
.حسنا, فلنبدأ

287
00:42:06,350 --> 00:42:09,810
...مباركون هم... أيها الرب

288
00:42:11,890 --> 00:42:15,700
 طوبى للذنب في
!الطريق الذي يسلك في شريعة الرب

289
00:42:15,940 --> 00:42:18,320
 طوبى لمن
,حفظ شهاداته

290
00:42:18,580 --> 00:42:20,980
!الذين يسعون له مع القلب كله

291
00:42:21,540 --> 00:42:25,370
اتمنى لو انه لم يكن ممنوعا
.التدخين في بيت الله

292
00:42:26,910 --> 00:42:29,580
,لا يفعلون ايضا الاثم
.يسيرون في طرقه

293
00:42:29,830 --> 00:42:32,590
...لقد أمرتنا أن نحافظ على

294
00:42:32,790 --> 00:42:34,700
ما الخطأ في قليل من النشوق ؟

295
00:42:38,930 --> 00:42:45,980
.سحبة واحدة... لتصفية الذهن

296
00:43:08,140 --> 00:43:11,440
...يا رب, قوتي

297
00:43:22,350 --> 00:43:24,810
!انها ساحرة! ساحرة جائت لتستحوذ عليَ

298
00:43:28,980 --> 00:43:32,480
!ايتها الدائرة المقدسة, انقذيني
!ايتها الدائرة المقدسة, احميني

299
00:43:32,770 --> 00:43:33,770
...يا الهي

300
00:43:34,770 --> 00:43:35,770
...يا الهي

301
00:43:36,440 --> 00:43:40,610
!ايتها الدائرة المقدسة, انقذيني
!ايتها الدائرة المقدسة, احميني

302
00:43:45,790 --> 00:43:47,750
!ابتعد, ايتها الشيطان! ابتعد

303
00:43:49,360 --> 00:43:53,680
طوبى للذنب في
!الطريق الذي يسلك في شريعة الرب

304
00:43:57,000 --> 00:43:59,300
!ابتعد! ابتعد

305
00:44:06,640 --> 00:44:10,730
,يا الهي, أنا أبكي في النهار
...لكن أنت لا تسمع

306
00:45:13,830 --> 00:45:14,830
!ابق بعيدا

307
00:46:30,910 --> 00:46:33,490
!ها هو الفيلسوف -
.لقد انتهى -

308
00:46:42,920 --> 00:46:44,840
!هذا مكان رائع للعيش

309
00:46:46,050 --> 00:46:48,470
!يمكنكم الصيد طوال النهار في ذلك النهر

310
00:46:57,890 --> 00:46:59,810
!أيها الرجل العجوز...أيها الرجل العجوز

311
00:47:00,980 --> 00:47:03,860
.لن أدخل
.سأنام هنا

312
00:47:04,730 --> 00:47:07,530
,هذا غير مسموح به ايها الفيلسوف
 .لدي أوامري

313
00:47:17,790 --> 00:47:20,420
هل لديك البعض من حساء البورش من أجلنا؟

,البورش: طبق حساء حامض معروف في أوروبا الشرقية وشمال آسيا)
(ومن أصل أوكراني ويعرف كذلك باسم بورشت وبورتش

314
00:47:20,750 --> 00:47:22,460
.لدينا, أيها الشيطان العجوز

315
00:47:22,750 --> 00:47:27,050
كيف هو مذاقه ؟ -
.اسأل الفيلسوف -

316
00:47:50,320 --> 00:47:53,120
حسناً ؟ -
ماذا حدث ؟ -

317
00:48:06,460 --> 00:48:11,470
.لا شئ يذكر. فقط بعض الضجيج

318
00:49:45,850 --> 00:49:50,570
القوزاقي لا يخاف اي شئ
.في هذا العالم

319
00:49:58,780 --> 00:50:00,080
."فلنذهب, يا "يافتوخ

320
00:50:52,420 --> 00:50:55,920
.القوزاقي لا يخاف اي شئ أبدًا

321
00:51:02,260 --> 00:51:05,350
,هذا صحيح.. في المرة الاولى
.انت تخاف فعلا

322
00:51:05,810 --> 00:51:08,230
.لكن بعد وهلة لن تعد تشعر بالخوف

323
00:51:08,770 --> 00:51:11,810
!وبعدها لا تخاف مطلقا

324
00:51:18,490 --> 00:51:23,580
لانه لا يوجد شئ
.يمكنه ان يؤذيني

325
00:51:34,200 --> 00:51:38,620
,يا رب, لا توبخني في غضبك

326
00:51:38,910 --> 00:51:42,520
!ولا تأديبي في استيائك الساخن

327
00:51:43,060 --> 00:51:45,120
,ارحمني, يا رب

328
00:51:45,510 --> 00:51:49,100
,لأني ضعيف

329
00:51:50,650 --> 00:51:52,700
,يا رب, اشفني

330
00:51:53,520 --> 00:51:58,220
.لان عظامي مضطربة

331
00:51:59,350 --> 00:52:01,880
...لان عظامي مضطربة

332
00:52:02,160 --> 00:52:04,890
,لا تدع مياه الفيضان تغمرني

333
00:52:05,140 --> 00:52:07,840
,ولا تدع العمق يبتلعني

334
00:52:08,110 --> 00:52:10,030
...ولا تدع الحفرة

335
00:52:10,870 --> 00:52:14,000
!أيها الرب العظيم, أنقذني
!أيها الآب السماوي, أنقذني

336
00:52:17,340 --> 00:52:20,170
!يا رب! نجني من الشيطان

337
00:52:21,220 --> 00:52:25,550
!يا رب! نجني من الشيطان

338
00:52:25,970 --> 00:52:29,640
!أيها الرب, امنحني القوة

339
00:52:30,020 --> 00:52:37,190
!أبانا المقدس الذي في السماء
!احفظني من الشيطان

340
00:52:54,710 --> 00:52:56,040
!"خوما"

341
00:53:00,840 --> 00:53:01,970
!"خوما"

342
00:53:06,550 --> 00:53:07,760
!"خوما"

343
00:53:13,140 --> 00:53:15,440
!"خوما"

344
00:54:07,660 --> 00:54:14,120
بظلمة الليل, فليصبح أعمى ويبيض شعره

345
00:54:14,750 --> 00:54:18,920
.اسحروه. غطوه بالثلج

346
00:54:54,700 --> 00:54:59,250
!أيها الفيلسوف! على قدميك

347
00:55:45,710 --> 00:55:47,090
!أريد الموسيقى

348
00:55:50,630 --> 00:55:54,300
!أريد الحصول على الموسيقى الآن

349
00:56:39,310 --> 00:56:42,850
.من نظراته, سوف يرقص طول اليوم, هذا الرفيق

350
00:56:43,520 --> 00:56:46,480
.اجل, يمكنه الرقص لوقت طويل

351
00:56:47,320 --> 00:56:49,360
مهلا, ايها الفيلسوف, ماذا يحدث؟

352
00:56:49,650 --> 00:56:51,820
.ألا ترين؟ انني ارقص

353
00:56:53,990 --> 00:56:57,280
!أوه, تحول شعرُك الى أبيض

354
00:56:59,660 --> 00:57:03,170
."ابيضًا كالحليب تمامًا, كالعجوز الطيب "يافتوخ

355
00:57:07,380 --> 00:57:12,050
.يجب ان اتحدث الى سيدك
.سأشرح كل شئ

356
00:57:13,970 --> 00:57:15,930
.لا اريد ان اصلي هناك مرة اخرى

357
00:57:32,240 --> 00:57:39,530
ماذا ؟ هل كل شئ على ما يرام ؟
هل تمكنت من البقاء مستيقظًا ؟

358
00:57:41,240 --> 00:57:43,210
.اجل, تمكنت من البقاء مستيقظًا

359
00:57:44,210 --> 00:57:46,120
.يعيش الشيطان في هذا المنزل

360
00:57:46,880 --> 00:57:49,000
.أريد أن أغادر وأنا حيًا

361
00:57:49,340 --> 00:57:50,340
ماذا تعني ؟

362
00:57:51,670 --> 00:57:53,340
...إنها ابنتك, يا سيدي

363
00:57:54,590 --> 00:57:59,100
,لديها دم نبيل يسري في عروقها
 ,لاشك في ذلك

364
00:58:00,220 --> 00:58:03,270
.ولكن ليرحم الرب روحها

365
00:58:03,560 --> 00:58:06,230
ماذا عن ابنتي؟

366
00:58:06,730 --> 00:58:08,400
.إنها حليفة الشيطان

367
00:58:08,940 --> 00:58:11,610
.لن تدعني أقرأ الكتاب المقدس أمامها

368
00:58:12,900 --> 00:58:15,360
.ستقرأها لأنها استدعتك

369
00:58:16,780 --> 00:58:19,830
لم ترغب بان تذهب الى قبرها
 .مثقلة بالذنوب

370
00:58:20,120 --> 00:58:23,330
الطريقة الوحيدة للتاكد من خلاصها
 .بأن نتلو الصلوات

371
00:58:25,040 --> 00:58:28,790
!اطلق سراحي, ارجوك
.لا تجعلني أمضي معها

372
00:58:29,080 --> 00:58:32,840
.أنت سوف تقرأ, مجرد ليلة واحدة

373
00:58:33,880 --> 00:58:37,680
ستنجز العمل بحسب مشيئة الله
 .وسؤكافئك

374
00:58:40,260 --> 00:58:42,430
...من أجل كل الذهب في العالم

375
00:58:46,600 --> 00:58:50,440
.لن أتلوا صلاة اخرى

376
00:58:50,730 --> 00:58:51,820
!هذا يكفي

377
00:58:56,030 --> 00:58:57,030
...أيها الفيلسوف

378
00:59:00,350 --> 00:59:03,060
أنت مخطئ لو كنت تعتقد
.انه يمكنك العبث معي

379
00:59:03,990 --> 00:59:06,250
هذا النوع من الأشياء
,صالحًا للمعهد اللاهوتي

380
00:59:07,080 --> 00:59:08,710
!لكن لن أتساهل معك

381
00:59:10,040 --> 00:59:13,920
!سآمر الحراس بجلدك

382
00:59:15,780 --> 00:59:17,590
لا يوجد شئ أشد ألما

383
00:59:17,880 --> 00:59:19,760
.من وقع السوط على اللحم البشري

384
00:59:20,390 --> 00:59:21,390
.أنا أعرف ذلك

385
00:59:22,260 --> 00:59:27,140
.أكثر من نصف دزينة لا يطاق

386
00:59:27,520 --> 00:59:30,770
ما لا تعرفه هو كم أن
.رجالي جيدون في ذلك

387
00:59:32,230 --> 00:59:37,780
,سيجلدونك, ثم نعطيهم بعض الفودكا

388
00:59:38,860 --> 00:59:40,450
.ويبدأون مرة أخرى

389
00:59:44,700 --> 00:59:45,740
.يمكنك الذهاب

390
00:59:49,210 --> 00:59:50,920
.عد الى واجباتك

391
00:59:53,210 --> 00:59:57,260
,واذا فشلت في تنفيذها
.سأجلدك ألف جلدة

392
00:59:58,470 --> 01:00:02,220
.وان أنجزتهم, سأعطيك الف قطعة ذهبية

393
01:01:37,980 --> 01:01:42,570
الف قطعة ذهبية, العجوز البخيل
.كان يكذب بالتاكيد

394
01:01:43,780 --> 01:01:48,120
,لا تهتم, ايها السيد الصالح
سأهرب من هنا بسرعة كبيرة

395
01:01:48,410 --> 01:01:51,210
.حتى كلابك لن تلحقني أبدًا

396
01:02:28,780 --> 01:02:31,580
كان يجب ان تتعرف أكثر على المكان
 .قبل ان تقوم بهذا الدوران

397
01:02:33,410 --> 01:02:35,830
.كُنتَ على وشك ان تتلف ردائك الجميل

398
01:02:40,290 --> 01:02:45,170
,و كان هذا سيكون شئ مؤسف
كم دفعت مقابل الياردة الواحدة ؟

399
01:02:52,840 --> 01:02:56,160
,لم لا تحتفظ بفمك مغلقًا
يا "يافتوخ" يا أيها العجوز العزيز؟

400
01:03:15,700 --> 01:03:17,750
.كلب غبي

401
01:04:06,130 --> 01:04:09,380
الست جائعا ؟
.اذا دعونا نذهب الى الكنيسة

402
01:04:20,020 --> 01:04:25,400
هل انت خائف ؟ تلك الساحرة ستعطيك
.احلى اوقات حياتك

403
01:04:26,820 --> 01:04:30,070
خائف من ساحرة ؟
!لاشئ يخيف قوقازيا

404
01:04:31,780 --> 01:04:33,320
.لقد واجهتها ليلتين

405
01:04:33,740 --> 01:04:35,490
.بمعونة الرب, ساجعلها ثلاث ليال

406
01:04:39,910 --> 01:04:43,540
.انها تطاردني لان الشيطان بداخلها

407
01:04:43,830 --> 01:04:46,420
.اكره ان افكر ما هي الخطيئة التي اقترفتها

408
01:04:54,390 --> 01:04:57,100
.ايها الاخ الفيلسوف, حان وقت الذهاب

409
01:04:57,420 --> 01:04:59,210
.فلنذهب الى الكنيسة, يا عزيزي

410
01:05:14,570 --> 01:05:19,990
.فكر بالعذاب الذي هي فيه -
.كان مقدرا له ان يذهب من خلال ذلك -

411
01:05:32,050 --> 01:05:39,430
 سأقرأ من أجل الليلة الثالثة
.وسأحصل على الف قطعة ذهبية

412
01:05:40,810 --> 01:05:43,310
,عندها سأقيم حفلة راقصة
أليس كذلك, يا "يافتوخ"؟

413
01:05:44,200 --> 01:05:45,920
.اذهب واتلوا صلواتك

414
01:05:49,360 --> 01:05:51,690
.اذهب واتلوا صلواتك, ايها الفيلسوف

415
01:06:12,550 --> 01:06:17,680
 .لن اخاف
.أقسم أنني لن أخاف

416
01:07:02,900 --> 01:07:04,410
...يا ربي

417
01:07:04,670 --> 01:07:08,360
يا ربي,أنا أبكي
,في النهار، لكنك لا تسمع

418
01:07:08,620 --> 01:07:11,500
,وفي موسم الليل
.ولست صامتًا

419
01:07:11,890 --> 01:07:14,030
لقد ابتليت

420
01:07:14,320 --> 01:07:17,330
;وعلى استعداد للموت من شبابي

421
01:07:18,060 --> 01:07:21,490
.أنا اعاني أهوالك, وأنا في حالة زهول

422
01:07:21,800 --> 01:07:24,040
!اسرع لي يا رب

423
01:07:24,340 --> 01:07:29,210
.أنت نجدتي ورسولي, فلا تتأخر يا رب

424
01:07:30,010 --> 01:07:32,750
هل ستصنع معجزات للموتى؟

425
01:07:33,030 --> 01:07:37,910
هل سيقوموا الاموات ويمدحونك؟

426
01:07:38,210 --> 01:07:40,550
,يجتمعون معا، ويختبئون

427
01:07:40,860 --> 01:07:43,280
,يسجلون خطواتي

428
01:07:43,600 --> 01:07:49,130
.عندما ينتظرون حياتي

429
01:07:49,830 --> 01:07:52,080
من سيقدم لك الشكر؟

430
01:07:52,450 --> 01:07:55,800
...أنا منهك من أنينى

431
01:08:03,480 --> 01:08:08,000
!ايها الرب القادر على كل شئ
!اضربها بصاعقة

432
01:08:08,410 --> 01:08:12,080
!انزل عليها عقابك الهي! و اضربها بضراوة

433
01:08:12,380 --> 01:08:18,090
!عليك اللعنة
!بأجنحة وطواط

434
01:08:21,290 --> 01:08:22,960
!ودم ثعبان

435
01:08:23,300 --> 01:08:26,850
!سألعنك

436
01:08:27,600 --> 01:08:30,690
!ألعنك

437
01:09:06,470 --> 01:09:10,140
!أنا أستدعي مصاصي الدماء
!أنا أستدعي المستذئبين

438
01:09:35,290 --> 01:09:39,630
!أنا أستدعي مصاصي الدماء
!أنا أستدعي المستذئبين

439
01:10:19,290 --> 01:10:21,300
."أنا أستدعي "فيي

440
01:10:23,630 --> 01:10:26,220
!احضروا "فيي" الى هنا

441
01:10:57,670 --> 01:10:59,580
!نل منه

442
01:11:00,250 --> 01:11:01,630
!نل منه

443
01:11:04,670 --> 01:11:09,890
.ارفعوا اجفاني
!لا يمكنني الرؤية

444
01:11:10,720 --> 01:11:14,520
.لا تنظر الى عينيه والا فسوف تضيع

445
01:11:30,740 --> 01:11:31,780
.صراخ الديك

446
01:11:33,790 --> 01:11:35,080
!أنني أراه

447
01:11:35,660 --> 01:11:40,000
!ابتعدوا عني, أيها الأصدقاء

448
01:11:41,130 --> 01:11:43,000
!النجدة

449
01:13:09,760 --> 01:13:13,340
."الاقدار كانت قاسية على "خوما

450
01:13:14,760 --> 01:13:16,100
.كانت مشيئة الرب

(أو: كانت مشيئة الله)

451
01:13:17,480 --> 01:13:20,010
,دعونا نشرب نخبه
.لعل روحه ترقد بسلام

452
01:13:28,190 --> 01:13:30,400
.خوما" كان شابا جيدا"

453
01:13:35,870 --> 01:13:37,780
.لنوع من الرجل أنا معجب به

454
01:13:41,600 --> 01:13:43,540
.لكن حياته ضاعت من اجل لا شئ

455
01:13:43,870 --> 01:13:45,290
.اعلم فهو ذهب بالاتجاه الخطأ

456
01:13:46,290 --> 01:13:50,960
.لو لم يخف, لما أستطاعت الساحرة أن تأذيه

457
01:13:51,550 --> 01:13:56,640
,كان عليه ان يبصق عليها
 .ويصنع اشارة الصليب

458
01:13:58,300 --> 01:14:00,140
.إذا كان أي شخص يجب أن يعرف، فهو أنا

459
01:14:00,600 --> 01:14:02,430
في كييف, النسوة اللواتي يديرن الأكشاك

460
01:14:02,730 --> 01:14:04,660
.في السوق كلهن ساحرات

461
01:14:05,300 --> 01:14:07,770
.لو لم يخف لما مات

462
01:14:09,610 --> 01:14:11,570
.لا أحد يمكنه أن يثبت إنه ميت

463
01:14:13,530 --> 01:14:15,030
.هذا ما يقوله الجميع

464
01:14:15,950 --> 01:14:18,530
.ربما تخيلوا ذلك

465
01:14:19,120 --> 01:14:22,160
تلك الأشياء عن كيفيه موته
 .بسبب الساحرة

466
01:14:24,410 --> 01:14:27,000
,بعد قارورة من الفودكا
.حتى أنني بدأت أرى السحرة

467
01:14:33,880 --> 01:14:36,260
لنفترض أنه لم يمت؟

468
01:14:39,640 --> 01:14:43,600
فلنفترض أن الشخص الذي يمشي
!بهذا الطريق الأن... كان هو

469
01:14:49,150 --> 01:14:50,560
!الآن هذا أمر جيد

470
01:15:01,160 --> 01:15:03,660
هل تعملون ؟ -
.نعم, إننا نعمل -

471
01:15:06,460 --> 01:15:08,290
.استمروا بالعمل اذن

472
01:15:22,220 --> 01:15:27,640
* النهاية *

473
01:15:35,250 --> 01:15:50,300
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>
:تعديل التوقيت لهذه النسخة
إسلام خالد صلاح
