1
00:00:47,502 --> 00:00:51,605
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

2
00:01:41,419 --> 00:01:45,622
[... هوية بورن ...]

3
00:01:57,067 --> 00:01:58,505
.ياله من مأزق -

4
00:01:58,767 --> 00:02:01,206
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

5
00:02:09,747 --> 00:02:12,614
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

6
00:02:14,117 --> 00:02:15,085
..كن حذراً

7
00:02:15,251 --> 00:02:17,653
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

8
00:04:55,276 --> 00:04:57,208
ماذا تفعل بي ؟

9
00:05:00,280 --> 00:05:02,975
ماذا تفعل ؟

10
00:05:03,048 --> 00:05:05,448
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

11
00:05:05,517 --> 00:05:07,986
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

12
00:05:08,054 --> 00:05:11,021
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

13
00:05:11,088 --> 00:05:13,353
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

14
00:05:13,425 --> 00:05:17,656
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

15
00:05:17,728 --> 00:05:20,219
لماذا كانت في وركك ؟

16
00:05:20,298 --> 00:05:21,857
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

17
00:05:21,933 --> 00:05:25,891
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

18
00:05:25,970 --> 00:05:30,167
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

19
00:05:30,240 --> 00:05:34,871
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

20
00:05:34,945 --> 00:05:38,539
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

21
00:05:40,016 --> 00:05:43,416
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

22
00:05:43,485 --> 00:05:45,544
..لا أعرف

23
00:05:47,757 --> 00:05:50,280
!!..آه.. يا إلهي

24
00:05:53,254 --> 00:05:57,757
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

25
00:06:16,882 --> 00:06:19,750
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

26
00:07:04,293 --> 00:07:06,159
بالفرنسي) هل تعرف من أنا ؟)

27
00:07:09,292 --> 00:07:10,658
!!..لا أعرف من أنا

28
00:07:17,203 --> 00:07:18,605
بالألماني) أخبرني من أنا؟)

29
00:07:20,972 --> 00:07:22,703
..لو تعلم، من أنا

30
00:07:22,904 --> 00:07:24,740
..رجاءً، توقف عن المراوغة

31
00:07:26,140 --> 00:07:27,376
...وأخبرني

32
00:07:39,593 --> 00:07:41,526
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

33
00:07:41,594 --> 00:07:45,258
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

34
00:07:45,332 --> 00:07:48,028
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

35
00:07:48,100 --> 00:07:50,069
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

36
00:07:50,136 --> 00:07:52,627
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

37
00:07:52,705 --> 00:07:55,070
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

38
00:07:55,140 --> 00:07:57,939
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

39
00:07:58,011 --> 00:08:00,445
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

40
00:08:00,513 --> 00:08:03,208
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

41
00:08:03,282 --> 00:08:05,614
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

42
00:08:07,320 --> 00:08:11,278
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

43
00:08:11,356 --> 00:08:14,086
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

44
00:08:18,296 --> 00:08:20,458
..أنت تحتاج للراحة

45
00:08:20,532 --> 00:08:23,796
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

46
00:08:26,971 --> 00:08:29,803
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

47
00:09:00,836 --> 00:09:04,635
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

48
00:09:08,275 --> 00:09:10,266
.شكراً لك

49
00:10:49,956 --> 00:10:51,198
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

50
00:10:51,831 --> 00:10:53,234
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

51
00:10:54,500 --> 00:10:56,402
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

52
00:10:56,977 --> 00:10:58,638
.حسناً

53
00:10:59,439 --> 00:11:01,173
..دعنا نرى هويتك

54
00:11:01,814 --> 00:11:03,005
..لا.. أنا ليس

55
00:11:03,508 --> 00:11:04,510
!!..هيا.. أوراقك

56
00:11:04,516 --> 00:11:08,974
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

57
00:11:12,417 --> 00:11:14,051
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

58
00:11:16,120 --> 00:11:17,054
...أنا فقط أحتاج للنوم...

59
00:11:39,914 --> 00:11:43,078
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

60
00:11:43,152 --> 00:11:45,917
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

61
00:11:45,989 --> 00:11:48,217
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

62
00:11:48,289 --> 00:11:51,555
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

63
00:11:51,627 --> 00:11:53,651
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

64
00:11:53,728 --> 00:11:56,720
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

65
00:11:56,798 --> 00:12:01,029
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

66
00:12:01,101 --> 00:12:03,366
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

67
00:12:03,438 --> 00:12:07,237
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

68
00:12:07,307 --> 00:12:11,404
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

69
00:12:11,479 --> 00:12:14,412
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

70
00:12:14,480 --> 00:12:18,611
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

71
00:12:18,686 --> 00:12:22,451
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

72
00:12:22,522 --> 00:12:25,720
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

73
00:12:26,992 --> 00:12:29,587
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

74
00:12:31,297 --> 00:12:35,756
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

75
00:12:35,834 --> 00:12:40,031
وقد أكدت له بأن لا أحد بهذا
الطيش ضمن كبار مساعديني

76
00:12:46,510 --> 00:12:51,380
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

77
00:12:51,450 --> 00:12:55,078
كأنني أذكر أن اسم نيكوانا
..ومبوسي قد طرأ وقتها

78
00:12:56,787 --> 00:12:58,721
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

79
00:12:58,789 --> 00:13:03,658
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

80
00:13:04,662 --> 00:13:07,151
أكان هو (تريدستون)؟

81
00:13:07,229 --> 00:13:10,131
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

82
00:13:10,200 --> 00:13:13,566
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

83
00:13:13,635 --> 00:13:16,263
ماذا حدث؟

84
00:13:16,339 --> 00:13:22,140
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

85
00:13:22,211 --> 00:13:24,202
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

86
00:13:24,279 --> 00:13:26,838
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

87
00:13:26,914 --> 00:13:29,884
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

88
00:13:29,952 --> 00:13:33,853
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

89
00:13:33,921 --> 00:13:36,788
.لأنك لم تخطئ يوماً

90
00:13:44,859 --> 00:13:47,462
مصرف جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

91
00:14:08,079 --> 00:14:09,815
بماذا أخدمك ؟

92
00:14:11,190 --> 00:14:14,681
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

93
00:14:14,759 --> 00:14:18,355
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

94
00:15:20,054 --> 00:15:21,129
(مطابق)

95
00:16:19,507 --> 00:16:21,738
.(اسمي: (جيسون بورن

96
00:16:28,349 --> 00:16:30,477
..أعيش في باريس

97
00:18:04,766 --> 00:18:06,068
..أحاول التذكر

98
00:18:06,234 --> 00:18:08,137
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

99
00:18:08,503 --> 00:18:09,739
.لست متأكداً

100
00:18:10,206 --> 00:18:12,073
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

101
00:18:26,993 --> 00:18:30,985
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بوربن)؟

102
00:18:32,998 --> 00:18:35,024
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

103
00:18:35,101 --> 00:18:37,567
.نعم، من فضلك

104
00:18:40,305 --> 00:18:44,707
:صوت بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

105
00:18:44,776 --> 00:18:46,710
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

106
00:19:52,004 --> 00:19:54,064
.أنا أمريكي -
.حسناً -

107
00:19:55,175 --> 00:19:57,334
.تمهل، انتظر

108
00:19:57,409 --> 00:19:59,708
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

109
00:20:05,283 --> 00:20:08,651
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

110
00:20:08,721 --> 00:20:10,653
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

111
00:20:10,721 --> 00:20:12,952
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

112
00:20:13,024 --> 00:20:18,120
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

113
00:20:18,195 --> 00:20:21,962
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

114
00:20:22,033 --> 00:20:26,025
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

115
00:20:26,103 --> 00:20:28,538
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

116
00:20:28,607 --> 00:20:31,597
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

117
00:20:31,674 --> 00:20:35,406
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

118
00:20:35,479 --> 00:20:37,673
.إنه هنا، انظر إليه

119
00:20:42,319 --> 00:20:45,252
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

120
00:20:45,320 --> 00:20:49,018
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

121
00:20:49,092 --> 00:20:51,082
.كي تختاري منها ما تريدين

122
00:20:59,968 --> 00:21:03,494
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

123
00:21:03,571 --> 00:21:05,505
..ارفع يديك

124
00:21:50,447 --> 00:21:53,212
..تحركوا، الآن، الآن

125
00:22:12,201 --> 00:22:13,829
خالي

126
00:22:13,904 --> 00:22:17,269
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

127
00:22:36,551 --> 00:22:39,053
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

128
00:22:39,153 --> 00:22:40,690
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

129
00:22:41,730 --> 00:22:44,857
..على الأرض، انخفضوا

130
00:22:44,932 --> 00:22:46,593
خالي

131
00:24:12,146 --> 00:24:13,875
..هيا، تحرك، بسرعة

132
00:24:12,146 --> 00:24:13,875
!!..تحرك، تحرك، هيا

133
00:25:19,175 --> 00:25:23,668
هو في زيورخ؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

134
00:25:23,745 --> 00:25:25,976
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

135
00:25:26,048 --> 00:25:27,980
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

136
00:25:28,048 --> 00:25:31,075
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

137
00:25:31,153 --> 00:25:33,917
..لا أدري، هيا

138
00:25:33,989 --> 00:25:37,185
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

139
00:25:37,258 --> 00:25:39,193
!..قلت بأنني لا أعرف

140
00:25:39,261 --> 00:25:41,784
.ما أفضله، فكرة أن يكون ميتاً

141
00:25:58,178 --> 00:26:00,146
ما الذي تنظر إليه ؟

142
00:26:00,213 --> 00:26:02,806
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

143
00:26:02,881 --> 00:26:06,511
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

144
00:26:06,586 --> 00:26:10,487
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

145
00:26:11,824 --> 00:26:13,759
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

146
00:26:13,827 --> 00:26:16,453
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

147
00:26:18,325 --> 00:26:20,160
أتظنني حمقاء؟

148
00:26:20,394 --> 00:26:22,027
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

149
00:26:24,735 --> 00:26:26,966
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

150
00:26:27,039 --> 00:26:29,437
.لا، ليس نصباً

151
00:26:29,506 --> 00:26:31,566
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

152
00:26:32,610 --> 00:26:34,940
.يا للمسيح

153
00:26:40,218 --> 00:26:43,583
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، أنا أدفع، بكل بساطة -

154
00:26:47,621 --> 00:26:49,614
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

155
00:26:50,693 --> 00:26:53,026
حسناً، هل يمكن أن أستعيد مالي؟

156
00:27:09,042 --> 00:27:13,673
..جيد، استمر

157
00:27:13,748 --> 00:27:16,409
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

158
00:27:16,483 --> 00:27:19,009
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

159
00:27:19,087 --> 00:27:23,716
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

160
00:27:23,790 --> 00:27:26,020
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.جيمينشافت

161
00:27:26,093 --> 00:27:28,526
.هانحن، حصلت عليه

162
00:27:28,594 --> 00:27:31,620
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

163
00:27:31,697 --> 00:27:33,789
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

164
00:27:33,865 --> 00:27:36,892
شرطة زيورخ تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

165
00:27:36,969 --> 00:27:40,097
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

166
00:27:43,375 --> 00:27:46,072
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

167
00:27:46,145 --> 00:27:48,077
،جميعهم
في نفس الوقت؟

168
00:27:48,145 --> 00:27:52,776
لقد سمعتني، أريد بورن في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

169
00:27:52,851 --> 00:27:57,150
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

170
00:27:59,891 --> 00:28:01,880
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

171
00:28:19,389 --> 00:28:24,880
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

172
00:28:35,387 --> 00:28:37,879
:هامبرج - ألمانيا
(توجه حالاً إلى زيورخ)

173
00:28:46,187 --> 00:28:47,877
روما - إيطاليا

174
00:29:18,998 --> 00:29:21,591
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

175
00:29:21,666 --> 00:29:24,191
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

176
00:29:24,268 --> 00:29:27,464
لا تعلم ما إذا كنت هناك
لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

177
00:29:27,537 --> 00:29:29,698
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

178
00:29:29,773 --> 00:29:33,731
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

179
00:29:33,809 --> 00:29:37,177
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

180
00:29:37,247 --> 00:29:39,771
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

181
00:29:39,849 --> 00:29:43,809
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

182
00:29:43,887 --> 00:29:48,880
... كان يمتص كل واحد منا و

183
00:29:53,185 --> 00:29:54,379
و ماذا ؟

184
00:29:56,198 --> 00:29:58,132
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

185
00:29:58,200 --> 00:30:00,759
،لقد تحدثت كثيراً
ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

186
00:30:00,835 --> 00:30:04,032
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

187
00:30:04,105 --> 00:30:06,595
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

188
00:30:08,275 --> 00:30:10,744
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

189
00:30:11,946 --> 00:30:14,470
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

190
00:30:14,548 --> 00:30:16,778
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.منذ غادرنا زيورخ

191
00:30:16,850 --> 00:30:19,909
.حسناً، الاستماع إليك مريح

192
00:30:22,723 --> 00:30:24,918
...لم أنم منذ فترة، و

193
00:30:24,992 --> 00:30:28,085
..ولدي هذا الصداع

194
00:30:28,161 --> 00:30:30,095
..إنه كشيء متواصل في رأسي

195
00:30:30,163 --> 00:30:32,562
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

196
00:30:33,932 --> 00:30:36,561
.لذا، واصلي

197
00:30:36,636 --> 00:30:38,695
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

198
00:30:41,540 --> 00:30:43,531
.حسناً

199
00:30:44,577 --> 00:30:46,543
أي أنواع الموسيقا تحب ؟

200
00:30:48,412 --> 00:30:50,540
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

201
00:30:52,615 --> 00:30:55,449
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

202
00:30:55,519 --> 00:30:57,988
ماذا تريد أن تسمع ؟

203
00:30:58,056 --> 00:31:01,490
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

204
00:31:01,558 --> 00:31:03,686
.ماذا تحب، أخبرني

205
00:31:03,761 --> 00:31:05,750
.لا أعلم

206
00:31:15,638 --> 00:31:18,232
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

207
00:31:28,550 --> 00:31:33,987
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

208
00:31:35,490 --> 00:31:37,482
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

209
00:31:39,059 --> 00:31:42,461
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

210
00:31:42,530 --> 00:31:46,090
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

211
00:31:48,235 --> 00:31:50,329
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

212
00:31:54,241 --> 00:31:56,232
!!..عظيم

213
00:32:02,348 --> 00:32:06,443
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

214
00:32:06,518 --> 00:32:09,386
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

215
00:32:09,455 --> 00:32:11,549
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

216
00:32:13,892 --> 00:32:16,020
ماذا يفعل ؟

217
00:32:17,429 --> 00:32:20,420
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

218
00:32:21,699 --> 00:32:23,690
!!..سيدي، انظر إلى هذا

219
00:32:25,435 --> 00:32:28,165
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

220
00:32:28,238 --> 00:32:32,469
.قرب الصورة

221
00:32:35,379 --> 00:32:38,144
عجباً، من هذه ؟

222
00:32:38,216 --> 00:32:40,944
ماري هيلينا كروتز

223
00:32:41,017 --> 00:32:43,145
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

224
00:32:43,220 --> 00:32:45,652
والدها كان لحاماً، توفي
عام 87 م

225
00:32:45,720 --> 00:32:47,518
.ولكن لم أعرف من أمها

226
00:32:47,590 --> 00:32:52,989
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

227
00:32:53,061 --> 00:32:57,021
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

228
00:32:57,099 --> 00:33:01,364
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

229
00:33:01,436 --> 00:33:03,962
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

230
00:33:04,040 --> 00:33:08,031
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

231
00:33:08,108 --> 00:33:10,236
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

232
00:33:10,312 --> 00:33:13,803
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

233
00:33:13,881 --> 00:33:16,714
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

234
00:33:16,784 --> 00:33:19,081
..أو أي شخص له علاقة بها

235
00:33:19,152 --> 00:33:22,520
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

236
00:33:22,590 --> 00:33:25,489
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

237
00:33:28,657 --> 00:33:31,094
منزل تريدستون الآمن
باريس، فرنسا

238
00:33:54,085 --> 00:33:56,316
..أنا لست أختلق هذا

239
00:33:56,388 --> 00:33:58,718
.إنها الحقيقة

240
00:34:05,562 --> 00:34:09,225
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

241
00:34:12,134 --> 00:34:14,330
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

242
00:34:17,040 --> 00:34:20,099
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

243
00:34:21,243 --> 00:34:23,212
..لقد جئت إلى هنا

244
00:34:23,280 --> 00:34:27,045
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

245
00:34:27,116 --> 00:34:29,209
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

246
00:34:29,285 --> 00:34:31,616
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

247
00:34:31,686 --> 00:34:36,124
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

248
00:34:41,829 --> 00:34:45,161
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

249
00:34:46,366 --> 00:34:48,300
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

250
00:34:48,368 --> 00:34:52,736
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

251
00:34:52,805 --> 00:34:56,401
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

252
00:34:56,476 --> 00:35:01,276
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

253
00:35:04,149 --> 00:35:06,243
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

254
00:35:09,255 --> 00:35:12,246
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

255
00:35:57,398 --> 00:35:59,390
.أوه، لقد نمت

256
00:36:00,869 --> 00:36:03,361
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

257
00:36:04,437 --> 00:36:08,205
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

258
00:36:10,343 --> 00:36:12,278
هل توقفت للوقود؟

259
00:36:14,915 --> 00:36:17,109
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

260
00:36:21,822 --> 00:36:25,985
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

261
00:36:27,660 --> 00:36:29,652
.لستُ أعلم

262
00:36:30,696 --> 00:36:33,392
.لم أفكر في هذا الأمر

263
00:36:40,873 --> 00:36:42,808
أهذه هي ؟

264
00:36:42,876 --> 00:36:45,604
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

265
00:36:45,676 --> 00:36:48,339
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

266
00:36:48,414 --> 00:36:51,143
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

267
00:37:06,430 --> 00:37:09,764
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

268
00:37:11,801 --> 00:37:14,669
.لكنني لا أعي أياً من هذا

269
00:37:14,738 --> 00:37:16,727
.حسناً، عليك أن تذهب

270
00:37:20,910 --> 00:37:23,434
!!..(جيسون)

271
00:37:24,512 --> 00:37:27,038
!!..أوه، أجرتك، صحيح

272
00:37:28,050 --> 00:37:31,177
.نعم -
.تفضلي -

273
00:37:31,252 --> 00:37:33,618
.شكراً

274
00:37:33,688 --> 00:37:36,123
.شكراً، لإيصالك لي

275
00:37:36,192 --> 00:37:38,181
.أيما وقت أردت

276
00:37:43,997 --> 00:37:46,795
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

277
00:37:46,867 --> 00:37:51,303
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

278
00:37:51,370 --> 00:37:56,774
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

279
00:37:58,845 --> 00:38:01,872
كيف لي أن أنساكِ ؟

280
00:38:01,949 --> 00:38:03,881
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

281
00:38:08,187 --> 00:38:11,280
.نعم، صحيح

282
00:38:25,603 --> 00:38:27,595
.أظنك، لست في المنزل

283
00:38:35,246 --> 00:38:37,509
السيد بورن، أهذا أنت؟

284
00:38:39,545 --> 00:38:43,108
.سيد بورن، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

285
00:38:44,144 --> 00:38:45,309
.ها أنذا

286
00:38:46,545 --> 00:38:48,109
.أظنني نسيت مفتاحي

287
00:39:03,971 --> 00:39:05,962
مرحبا؟

288
00:39:24,691 --> 00:39:27,660
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

289
00:39:27,727 --> 00:39:31,628
.أظن

290
00:39:51,449 --> 00:39:53,474
.هذا مطبخي

291
00:40:10,833 --> 00:40:15,100
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

292
00:40:15,172 --> 00:40:17,162
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

293
00:40:23,311 --> 00:40:25,940
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

294
00:40:27,416 --> 00:40:30,578
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

295
00:40:54,541 --> 00:40:57,270
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

296
00:40:57,343 --> 00:41:01,041
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

297
00:41:01,115 --> 00:41:03,741
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

298
00:41:03,815 --> 00:41:06,876
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

299
00:41:06,953 --> 00:41:10,217
.جيسون بورن -
.لحظة من فضلك -

300
00:41:10,289 --> 00:41:12,280
.شكراً لكِ

301
00:41:16,360 --> 00:41:19,330
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

302
00:41:21,133 --> 00:41:23,566
.حسناً، شكراً لكِ

303
00:41:23,634 --> 00:41:26,968
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

304
00:41:27,039 --> 00:41:29,972
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

305
00:41:30,040 --> 00:41:31,906
ابقي معي لحظة..

306
00:41:35,712 --> 00:41:38,408
جون مايك كين، كين بالكاف

307
00:41:38,481 --> 00:41:40,643
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

308
00:41:49,491 --> 00:41:52,859
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

309
00:41:52,929 --> 00:41:56,363
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

310
00:41:56,431 --> 00:41:59,265
..نعم

311
00:41:59,335 --> 00:42:01,564
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

312
00:42:01,636 --> 00:42:03,604
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

313
00:42:03,671 --> 00:42:07,403
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

314
00:42:07,476 --> 00:42:10,342
..حدث معه حادث على الطريق السريع

315
00:42:10,411 --> 00:42:12,971
.ويبدو أنه توفي على الفور

316
00:42:13,047 --> 00:42:15,776
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

317
00:42:17,918 --> 00:42:20,649
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

318
00:42:21,721 --> 00:42:24,850
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

319
00:42:24,925 --> 00:42:28,826
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

320
00:42:28,894 --> 00:42:31,294
.لا أظن

321
00:42:31,364 --> 00:42:33,833
.أنا آسف لهذا

322
00:42:54,518 --> 00:42:57,214
..جيسون

323
00:42:57,287 --> 00:43:00,257
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

324
00:43:00,325 --> 00:43:03,452
.سأتفقد الماء في المطبخ

325
00:43:03,527 --> 00:43:07,555
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

326
00:43:11,635 --> 00:43:13,865
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

327
00:43:24,647 --> 00:43:26,911
.مازال الماء بارداً

328
00:43:28,316 --> 00:43:30,841
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

329
00:43:30,919 --> 00:43:33,286
..فتحت الصنبور

330
00:43:35,322 --> 00:43:37,314
!!..إذاً

331
00:43:43,564 --> 00:43:45,555
ماذاً ؟

332
00:43:47,434 --> 00:43:50,427
.لاشيء

333
00:43:50,504 --> 00:43:54,131
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

334
00:43:55,501 --> 00:43:56,836
هل أنت بخير؟

335
00:44:07,920 --> 00:44:11,822
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

336
00:44:49,091 --> 00:44:50,319
!جيسون

337
00:45:52,418 --> 00:45:55,749
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

338
00:46:01,091 --> 00:46:04,254
من أنت؟

339
00:46:05,329 --> 00:46:07,728
!!يا إلهي

340
00:46:12,002 --> 00:46:14,367
أجبني ، من أنت؟

341
00:46:14,437 --> 00:46:16,234
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

342
00:46:16,306 --> 00:46:18,171
..لا، لا، لا

343
00:46:18,241 --> 00:46:21,141
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

344
00:46:21,209 --> 00:46:23,337
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري، ابقي هناك، أرجوك -

345
00:46:23,413 --> 00:46:26,676
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

346
00:46:26,747 --> 00:46:30,514
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

347
00:46:46,700 --> 00:46:48,634
.أين حذائك، أحضريه

348
00:46:48,702 --> 00:46:51,103
.بالطبع، حسناً

349
00:46:51,172 --> 00:46:54,436
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

350
00:46:54,507 --> 00:46:57,408
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

351
00:46:57,477 --> 00:47:00,309
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

352
00:47:03,516 --> 00:47:06,244
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

353
00:47:06,317 --> 00:47:08,878
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

354
00:47:08,954 --> 00:47:11,981
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

355
00:47:12,058 --> 00:47:15,720
ماري؟

356
00:47:18,430 --> 00:47:20,420
ماري؟

357
00:47:26,870 --> 00:47:28,463
..اهدئي، اهدئي

358
00:47:40,683 --> 00:47:43,653
..لا تنظري

359
00:47:55,831 --> 00:47:58,698
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

360
00:48:00,502 --> 00:48:02,732
.نعم

361
00:48:08,977 --> 00:48:11,775
.انتظري -
.بورن، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته -

362
00:48:11,846 --> 00:48:15,474
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

363
00:48:15,549 --> 00:48:17,484
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

364
00:48:17,552 --> 00:48:21,078
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

365
00:48:21,155 --> 00:48:23,851
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

366
00:48:23,924 --> 00:48:25,857
!!..هناك شرطة، إنها باريس

367
00:48:25,925 --> 00:48:28,359
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

368
00:48:30,964 --> 00:48:35,798
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

369
00:50:01,348 --> 00:50:03,578
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

370
00:50:08,554 --> 00:50:11,647
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

371
00:50:13,291 --> 00:50:15,886
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

372
00:50:15,961 --> 00:50:18,427
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

373
00:50:18,495 --> 00:50:21,363
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

374
00:50:21,432 --> 00:50:25,026
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

375
00:50:25,102 --> 00:50:27,093
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

376
00:50:27,171 --> 00:50:29,902
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

377
00:50:29,974 --> 00:50:31,998
.لابد، أنهم سيصدقونك

378
00:50:35,379 --> 00:50:39,212
.ماري، لا يمكنك البقاء هنا
.المكان غير آمن هنا

379
00:50:39,282 --> 00:50:41,911
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

380
00:50:41,985 --> 00:50:44,078
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

381
00:50:44,154 --> 00:50:46,087
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

382
00:50:46,155 --> 00:50:48,885
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

383
00:50:48,958 --> 00:50:51,189
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

384
00:50:51,259 --> 00:50:54,286
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

385
00:50:54,363 --> 00:50:56,331
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

386
00:50:56,399 --> 00:50:58,628
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

387
00:50:58,700 --> 00:51:01,294
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

388
00:51:01,369 --> 00:51:04,134
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

389
00:51:11,412 --> 00:51:14,108
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

390
00:51:14,181 --> 00:51:17,741
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

391
00:51:26,226 --> 00:51:29,458
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

392
00:51:31,330 --> 00:51:33,697
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

393
00:51:33,766 --> 00:51:35,859
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

394
00:51:35,935 --> 00:51:38,994
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

395
00:51:39,071 --> 00:51:41,369
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

396
00:51:41,440 --> 00:51:43,466
.إذاً، اكتشفها

397
00:52:00,725 --> 00:52:03,319
هل تعتنين بهذه السيارة؟

398
00:52:03,394 --> 00:52:06,590
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

399
00:52:07,664 --> 00:52:09,758
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

400
00:52:31,352 --> 00:52:33,343
.هذه آخر فرصة، ماري

401
00:53:56,864 --> 00:53:58,924
...إذا -
ماذا؟ -

402
00:53:59,001 --> 00:54:01,470
..سنرتطم بشدة الآن

403
00:54:34,634 --> 00:54:36,965
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

404
00:56:48,325 --> 00:56:50,689
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

405
00:56:50,759 --> 00:56:52,694
أفهمتِ ؟

406
00:56:52,762 --> 00:56:56,697
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

407
00:56:56,765 --> 00:56:58,699
اتفقنا؟ -
.حسناً -

408
00:56:58,767 --> 00:57:02,463
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

409
00:57:02,537 --> 00:57:05,029
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

410
00:57:05,107 --> 00:57:07,200
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

411
00:57:07,276 --> 00:57:09,709
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

412
00:57:12,246 --> 00:57:16,748
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

413
00:57:27,128 --> 00:57:29,651
.(السيد (كين
.(السيد (كين

414
00:57:29,728 --> 00:57:31,924
.هذا السيد كين

415
00:57:48,415 --> 00:57:50,404
..إنه ليس هو

416
00:57:51,324 --> 00:57:53,492
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

417
00:58:14,669 --> 00:58:15,604
ماذا لديك ؟

418
00:58:15,671 --> 00:58:17,764
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

419
00:58:17,840 --> 00:58:20,503
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

420
00:58:21,610 --> 00:58:23,545
أين هو الآن؟

421
00:58:23,613 --> 00:58:26,241
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

422
00:58:26,315 --> 00:58:28,509
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

423
00:58:28,583 --> 00:58:30,881
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

424
00:58:38,226 --> 00:58:40,217
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

425
01:00:38,193 --> 01:00:40,716
.علي أن أجمع كومة الشعر

426
01:02:11,079 --> 01:02:13,068
.مرحباً

427
01:02:23,323 --> 01:02:25,985
أنظفت الغرفة لتوك؟

428
01:02:26,059 --> 01:02:30,256
.نظفت كامل المكان من البصمات

429
01:02:32,632 --> 01:02:36,533
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

430
01:02:42,741 --> 01:02:45,438
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

431
01:02:46,777 --> 01:02:49,713
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

432
01:02:49,781 --> 01:02:53,180
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

433
01:02:53,249 --> 01:02:57,846
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

434
01:02:57,922 --> 01:02:59,854
.فندق ريجينا

435
01:02:59,922 --> 01:03:02,391
..لو كنت أنا هو

436
01:03:02,459 --> 01:03:04,450
.فسيكون لديهم بعض السجلات

437
01:03:04,528 --> 01:03:07,360
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

438
01:03:07,430 --> 01:03:09,728
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

439
01:03:11,402 --> 01:03:13,391
.هذا، لأنك ميت

440
01:03:15,037 --> 01:03:17,905
.تماماً

441
01:03:20,876 --> 01:03:23,003
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

442
01:03:23,078 --> 01:03:27,673
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

443
01:03:27,748 --> 01:03:29,683
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

444
01:03:29,751 --> 01:03:32,684
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

445
01:03:32,752 --> 01:03:36,314
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

446
01:03:36,390 --> 01:03:39,756
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

447
01:03:39,826 --> 01:03:43,524
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

448
01:03:43,597 --> 01:03:47,930
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

449
01:04:07,685 --> 01:04:10,211
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

450
01:04:11,957 --> 01:04:13,947
.حسناً

451
01:04:15,526 --> 01:04:17,461
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

452
01:04:17,529 --> 01:04:20,553
2468-616

453
01:04:20,630 --> 01:04:23,361
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

454
01:04:23,434 --> 01:04:27,767
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

455
01:04:27,838 --> 01:04:29,773
.والأمامي أفضلهم

456
01:04:29,841 --> 01:04:33,639
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

457
01:04:33,709 --> 01:04:36,611
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

458
01:04:36,680 --> 01:04:38,909
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

459
01:04:42,151 --> 01:04:44,086
ماذا؟

460
01:04:47,123 --> 01:04:49,057
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

461
01:04:50,993 --> 01:04:53,153
.حسناً

462
01:05:04,072 --> 01:05:07,199
..أحتاج معرفة الأبعاد

463
01:05:07,274 --> 01:05:10,108
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

464
01:05:10,178 --> 01:05:13,043
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

465
01:05:13,079 --> 01:05:17,176
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

466
01:05:17,251 --> 01:05:21,846
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

467
01:05:21,921 --> 01:05:24,823
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

468
01:05:24,892 --> 01:05:27,826
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

469
01:05:27,894 --> 01:05:31,194
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

470
01:05:35,700 --> 01:05:36,998
.فندق ريجينا

471
01:05:37,069 --> 01:05:39,058
..نعم، هاتف العموم في الردهة

472
01:05:57,789 --> 01:06:00,847
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

473
01:06:00,924 --> 01:06:04,019
.لقد حصلت على السجلات

474
01:06:04,094 --> 01:06:06,653
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

475
01:06:06,729 --> 01:06:09,960
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

476
01:06:10,034 --> 01:06:11,966
هل حصلت على الفاتورة؟

477
01:06:12,034 --> 01:06:15,198
.لقد أعطاني صورة منها

478
01:06:15,271 --> 01:06:18,102
أسألتِ عنها فقط ؟

479
01:06:18,172 --> 01:06:23,042
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

480
01:06:25,112 --> 01:06:29,072
.حسناً، تفكير جيد

481
01:06:43,531 --> 01:06:47,557
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

482
01:06:47,634 --> 01:06:49,569
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

483
01:06:50,972 --> 01:06:53,564
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

484
01:06:53,640 --> 01:06:56,234
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

485
01:06:56,309 --> 01:06:58,572
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

486
01:06:58,644 --> 01:07:02,080
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

487
01:07:02,147 --> 01:07:06,708
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

488
01:07:08,254 --> 01:07:10,620
.إنه يسير على نظام معين

489
01:07:10,689 --> 01:07:14,385
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

490
01:07:15,461 --> 01:07:18,257
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

491
01:07:19,496 --> 01:07:22,295
كم من الوقت يلزمه؟

492
01:07:22,367 --> 01:07:24,300
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

493
01:07:24,368 --> 01:07:26,859
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

494
01:07:27,938 --> 01:07:30,806
ثم ماذا؟

495
01:07:30,873 --> 01:07:33,069
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

496
01:07:33,143 --> 01:07:35,304
.سيكون الأمر منتهياً

497
01:07:38,314 --> 01:07:42,775
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

498
01:07:42,853 --> 01:07:44,785
(مارسيليا)

499
01:08:09,311 --> 01:08:13,474
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

500
01:08:13,547 --> 01:08:15,640
ماذا كان اسمك سيدي ؟

501
01:08:23,225 --> 01:08:25,728
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

502
01:08:25,828 --> 01:08:26,728
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

503
01:08:35,868 --> 01:08:37,857
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

504
01:08:50,880 --> 01:08:53,543
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

505
01:08:53,617 --> 01:08:56,109
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

506
01:08:56,188 --> 01:08:59,781
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

507
01:08:59,856 --> 01:09:02,758
..أمسكت بطرف خيط في باريس

508
01:09:02,827 --> 01:09:06,262
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

509
01:09:06,329 --> 01:09:09,128
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

510
01:09:33,287 --> 01:09:35,848
..(سيد (كين

511
01:09:35,924 --> 01:09:39,323
!! (سيد (كين

512
01:09:39,393 --> 01:09:42,761
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

513
01:09:47,401 --> 01:09:49,267
..أوه.. سيد (كين) تفضل

514
01:09:49,337 --> 01:09:52,236
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

515
01:09:52,304 --> 01:09:55,570
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

516
01:09:55,642 --> 01:09:59,372
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

517
01:09:59,445 --> 01:10:01,710
.نعم

518
01:10:24,935 --> 01:10:26,869
.(إذاً، أنا (كين

519
01:10:26,937 --> 01:10:28,929
(لقد قوبلت كـ (كين

520
01:10:29,007 --> 01:10:32,305
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

521
01:10:32,376 --> 01:10:36,641
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

522
01:10:36,712 --> 01:10:39,840
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

523
01:10:39,916 --> 01:10:43,316
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

524
01:10:43,385 --> 01:10:45,616
.في مشرحة، هنا في باريس

525
01:10:45,688 --> 01:10:50,715
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

526
01:10:58,032 --> 01:11:00,968
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

527
01:11:01,036 --> 01:11:03,196
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

528
01:11:03,270 --> 01:11:05,363
(جون مايكل كين)

529
01:11:10,210 --> 01:11:13,669
(كين)
..إنه رقم 121

530
01:11:13,747 --> 01:11:16,579
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

531
01:11:16,649 --> 01:11:19,675
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

532
01:11:19,752 --> 01:11:21,948
هيا

533
01:11:36,234 --> 01:11:39,432
أهذا هو؟ أين هو؟

534
01:11:39,505 --> 01:11:41,872
..أ.. أنا لا أعرف أين

535
01:11:42,874 --> 01:11:43,775
ماذا هناك ؟

536
01:11:43,780 --> 01:11:45,775
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

537
01:11:45,775 --> 01:11:47,201
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

538
01:11:48,011 --> 01:11:49,111
.هذا ليس مدون في السجل

539
01:11:50,280 --> 01:11:53,045
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

540
01:11:53,117 --> 01:11:56,279
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

541
01:11:56,353 --> 01:11:58,378
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

542
01:11:58,455 --> 01:12:01,186
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

543
01:12:01,259 --> 01:12:04,489
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

544
01:12:04,561 --> 01:12:08,658
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

545
01:12:08,733 --> 01:12:10,665
!! اخرج من هنا

546
01:12:10,733 --> 01:12:14,033
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

547
01:12:16,638 --> 01:12:18,971
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

548
01:12:19,041 --> 01:12:22,273
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

549
01:12:22,343 --> 01:12:24,504
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

550
01:12:24,579 --> 01:12:27,777
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

551
01:12:28,784 --> 01:12:31,343
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

552
01:12:31,419 --> 01:12:33,910
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

553
01:12:33,988 --> 01:12:38,584
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

554
01:12:38,660 --> 01:12:40,594
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

555
01:12:40,662 --> 01:12:44,597
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

556
01:12:44,665 --> 01:12:46,826
.هذا الرجل يعلم شيء

557
01:13:18,263 --> 01:13:20,254
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

558
01:13:20,332 --> 01:13:24,791
..إنه خبر عن مركب أو

559
01:13:24,868 --> 01:13:27,997
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

560
01:13:28,073 --> 01:13:30,938
!!..ها؟ أخبرني

561
01:13:31,008 --> 01:13:33,408
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

562
01:13:33,477 --> 01:13:37,378
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

563
01:13:37,447 --> 01:13:40,781
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

564
01:13:40,851 --> 01:13:45,219
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

565
01:13:46,556 --> 01:13:49,080
.الخبر يقول أنني قاتل

566
01:14:29,752 --> 01:14:30,752
!! أوقف السيارة

567
01:14:31,552 --> 01:14:34,153
!!لكنك قلت، لقد ريو دي .. كدنا نصل

568
01:14:34,253 --> 01:14:35,751
.فقط هنا، إنه مناسب

569
01:14:36,251 --> 01:14:37,037
.قلت لك قف

570
01:14:40,453 --> 01:14:41,570
حسناً، ماذا يجري؟

571
01:14:41,870 --> 01:14:43,070
ماذا تفعل ؟

572
01:14:44,238 --> 01:14:45,443
..لقد أعطيتني الكثير

573
01:14:45,461 --> 01:14:48,537
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

574
01:14:49,538 --> 01:14:51,196
.سيدي، خذ الباقي

575
01:14:51,276 --> 01:14:53,478
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

576
01:14:55,419 --> 01:14:58,047
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

577
01:14:58,121 --> 01:15:01,091
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

578
01:15:01,159 --> 01:15:04,218
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

579
01:15:25,281 --> 01:15:27,747
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

580
01:15:29,718 --> 01:15:31,652
!!..(جيسون)

581
01:15:31,720 --> 01:15:33,712
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

582
01:15:41,094 --> 01:15:43,029
!!..(ماري) -
.ابتعد -

583
01:15:43,097 --> 01:15:45,327
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

584
01:15:45,399 --> 01:15:47,425
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

585
01:15:47,502 --> 01:15:49,730
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

586
01:15:49,802 --> 01:15:54,431
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

587
01:15:54,506 --> 01:15:58,170
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

588
01:15:58,244 --> 01:16:00,179
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري، اسمعي -

589
01:16:00,247 --> 01:16:03,544
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

590
01:16:03,615 --> 01:16:06,107
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

591
01:16:06,185 --> 01:16:08,243
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

592
01:16:09,488 --> 01:16:11,888
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

593
01:16:11,957 --> 01:16:13,949
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

594
01:16:14,026 --> 01:16:16,219
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

595
01:16:16,293 --> 01:16:21,230
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

596
01:16:26,705 --> 01:16:31,232
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

597
01:16:31,308 --> 01:16:35,869
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

598
01:16:35,945 --> 01:16:40,474
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

599
01:16:47,190 --> 01:16:50,249
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

600
01:16:50,325 --> 01:16:52,260
.هذه نقطة بدايتنا

601
01:16:52,328 --> 01:16:54,662
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

602
01:16:54,726 --> 01:16:55,762
نكي؟ -
.هنا -

603
01:16:55,830 --> 01:16:59,996
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

604
01:17:00,231 --> 01:17:00,995
.ها أنذا -

605
01:17:01,068 --> 01:17:05,005
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

606
01:17:06,575 --> 01:17:09,771
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

607
01:17:09,844 --> 01:17:13,075
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

608
01:17:13,147 --> 01:17:16,980
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

609
01:17:17,050 --> 01:17:20,576
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

610
01:17:20,653 --> 01:17:23,179
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

611
01:17:23,256 --> 01:17:27,157
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

612
01:17:27,226 --> 01:17:29,160
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

613
01:17:29,228 --> 01:17:32,630
.سوف نعاقب من أجل هذا

614
01:17:32,699 --> 01:17:34,688
.كلانا سوف يعاقب

615
01:17:36,268 --> 01:17:39,864
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

616
01:17:39,940 --> 01:17:42,202
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

617
01:17:42,273 --> 01:17:46,108
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

618
01:17:46,713 --> 01:17:48,114
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

619
01:17:52,952 --> 01:17:56,386
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

620
01:17:56,453 --> 01:18:00,388
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

621
01:18:00,456 --> 01:18:03,449
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

622
01:18:03,527 --> 01:18:07,792
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

623
01:18:07,864 --> 01:18:12,529
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

624
01:18:18,074 --> 01:18:22,066
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

625
01:18:22,143 --> 01:18:24,510
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

626
01:18:24,580 --> 01:18:27,342
.قلت لك، سآخذك

627
01:18:27,414 --> 01:18:29,849
..تلك هي الأهداف

628
01:18:29,918 --> 01:18:33,216
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

629
01:18:33,287 --> 01:18:35,881
..لا يهمني ما تفعل

630
01:18:35,956 --> 01:18:40,153
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

631
01:18:58,011 --> 01:19:00,342
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

632
01:19:01,847 --> 01:19:05,375
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

633
01:19:23,034 --> 01:19:25,026
.اللعنة

634
01:19:34,911 --> 01:19:37,505
!!..ماري -
نعم؟ -

635
01:19:39,250 --> 01:19:41,307
.علينا أن نذهب

636
01:19:41,383 --> 01:19:44,512
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

637
01:19:44,587 --> 01:19:47,077
.أوه، اللعنة

638
01:19:47,156 --> 01:19:50,023
...ظننت بأنه

639
01:19:52,894 --> 01:19:55,989
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

640
01:19:56,065 --> 01:19:57,999
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

641
01:20:01,436 --> 01:20:03,563
..إيمون ، مرحباً

642
01:20:03,638 --> 01:20:05,573
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

643
01:20:05,641 --> 01:20:07,573
..واو، يا إلهي

644
01:20:07,641 --> 01:20:10,736
.لابد من سبب جيد لهذا

645
01:20:10,812 --> 01:20:12,745
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

646
01:20:12,813 --> 01:20:15,179
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

647
01:20:16,516 --> 01:20:18,815
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

648
01:20:18,886 --> 01:20:23,720
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

649
01:20:23,790 --> 01:20:27,623
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

650
01:20:29,428 --> 01:20:31,590
.لقد كان ليكون يوماً واحد

651
01:20:31,665 --> 01:20:34,690
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

652
01:20:34,767 --> 01:20:37,895
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

653
01:20:41,006 --> 01:20:43,840
.(تعال، (آلان

654
01:20:43,909 --> 01:20:46,171
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

655
01:20:46,243 --> 01:20:48,178
.لكن أظن أني كنت مخطأة

656
01:20:48,246 --> 01:20:51,682
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

657
01:21:03,560 --> 01:21:06,926
في ماذا يعمل ؟

658
01:21:07,930 --> 01:21:11,332
.لقد كان يعمل في الشحن

659
01:21:12,334 --> 01:21:16,135
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

660
01:21:16,205 --> 01:21:18,333
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

661
01:21:21,710 --> 01:21:24,839
.تفضلوا

662
01:21:44,514 --> 01:21:47,311
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

663
01:21:48,951 --> 01:21:50,943
.سأنام على الأرضية

664
01:21:57,159 --> 01:21:59,649
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

665
01:21:59,727 --> 01:22:03,356
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

666
01:22:03,431 --> 01:22:06,294
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

667
01:22:06,430 --> 01:22:07,594
ماهذا الدبوس الأصفر؟

668
01:22:07,668 --> 01:22:10,035
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

669
01:22:10,104 --> 01:22:12,127
.(أقرب مدينة هي (ريوم

670
01:22:13,874 --> 01:22:17,311
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

671
01:22:17,378 --> 01:22:19,503
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

672
01:22:19,578 --> 01:22:22,446
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

673
01:22:22,516 --> 01:22:25,008
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

674
01:22:25,414 --> 01:22:27,009
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

675
01:23:24,805 --> 01:23:28,503
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

676
01:23:28,577 --> 01:23:30,909
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

677
01:23:30,977 --> 01:23:34,505
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

678
01:23:34,582 --> 01:23:37,846
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

679
01:23:39,586 --> 01:23:43,182
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

680
01:23:43,257 --> 01:23:45,190
.لا بأس

681
01:23:45,258 --> 01:23:48,318
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

682
01:23:49,697 --> 01:23:52,858
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

683
01:23:52,931 --> 01:23:54,923
.يمكننا أن نختفي

684
01:23:57,036 --> 01:24:00,471
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

685
01:24:07,312 --> 01:24:10,578
!!..لا أعلم

686
01:24:14,519 --> 01:24:16,511
.تعال

687
01:24:27,964 --> 01:24:30,591
.صباح الخير

688
01:24:30,666 --> 01:24:34,831
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

689
01:24:42,979 --> 01:24:45,309
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

690
01:24:45,380 --> 01:24:47,281
.من باب التغيير

691
01:24:47,349 --> 01:24:51,011
.إنه ليس هناك أيضاً

692
01:24:51,085 --> 01:24:53,349
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

693
01:24:53,421 --> 01:24:56,448
.حسناً، دعيني ألبس

694
01:24:56,525 --> 01:24:59,254
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

695
01:24:59,327 --> 01:25:01,261
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

696
01:25:01,329 --> 01:25:03,696
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

697
01:25:03,764 --> 01:25:06,096
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

698
01:25:07,368 --> 01:25:09,302
!!..انزل إلى القبو

699
01:25:09,370 --> 01:25:12,031
!ماذا؟

700
01:25:12,105 --> 01:25:15,472
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

701
01:25:15,542 --> 01:25:18,635
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

702
01:25:18,711 --> 01:25:21,545
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

703
01:25:21,615 --> 01:25:24,514
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

704
01:25:24,583 --> 01:25:28,645
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

705
01:25:28,721 --> 01:25:31,314
.أبي

706
01:25:34,093 --> 01:25:35,993
.أنا آسف

707
01:25:36,062 --> 01:25:38,052
..هيا

708
01:25:54,979 --> 01:25:57,378
.الهاتف معطل

709
01:25:57,447 --> 01:25:59,540
.نعم

710
01:25:59,616 --> 01:26:01,676
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

711
01:26:01,752 --> 01:26:03,843
من هو ؟

712
01:26:10,058 --> 01:26:12,356
.اللعنة، اللعنة

713
01:26:19,434 --> 01:26:21,903
ماذا تفعل ؟

714
01:26:27,843 --> 01:26:30,436
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

715
01:26:30,511 --> 01:26:32,877
.لن يحدث شيء

716
01:28:58,548 --> 01:29:01,450
أين هو ؟

717
01:29:01,519 --> 01:29:04,487
أين السلاح ؟

718
01:29:05,922 --> 01:29:07,857
من يوجد هنا أيضاً ؟

719
01:29:07,925 --> 01:29:10,824
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

720
01:29:10,893 --> 01:29:14,352
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

721
01:29:16,097 --> 01:29:18,032
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

722
01:29:18,100 --> 01:29:20,763
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

723
01:29:20,837 --> 01:29:23,303
باريس؟

724
01:29:24,806 --> 01:29:26,832
.تريدستون).. كل منا)

725
01:29:26,909 --> 01:29:28,841
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

726
01:29:28,909 --> 01:29:31,743
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

727
01:29:31,813 --> 01:29:33,748
..نعم

728
01:29:33,816 --> 01:29:36,612
..أنا أمر بصداع عنيف

729
01:29:36,683 --> 01:29:38,948
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

730
01:29:39,020 --> 01:29:41,750
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

731
01:29:42,823 --> 01:29:46,520
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

732
01:29:47,528 --> 01:29:49,926
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

733
01:29:49,995 --> 01:29:52,464
هل (تريدستون) في باريس؟

734
01:29:54,000 --> 01:29:55,990
..انظر لهذا

735
01:29:57,303 --> 01:29:59,294
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

736
01:30:23,961 --> 01:30:26,692
..حسناً.. حسناً

737
01:30:26,764 --> 01:30:29,526
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

738
01:30:31,902 --> 01:30:33,893
.(اركبي في الأمام (بولي

739
01:30:39,409 --> 01:30:42,399
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

740
01:30:42,477 --> 01:30:44,469
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

741
01:30:44,547 --> 01:30:46,845
.خذيها

742
01:30:46,916 --> 01:30:50,351
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

743
01:30:50,418 --> 01:30:53,650
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

744
01:30:53,723 --> 01:30:56,657
.لا، ليس هذا ما قصدت

745
01:30:56,725 --> 01:30:59,319
.(هذا لن يتوقف (ماري

746
01:30:59,394 --> 01:31:02,089
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

747
01:31:03,397 --> 01:31:05,525
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

748
01:31:05,600 --> 01:31:07,534
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

749
01:31:07,602 --> 01:31:11,332
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

750
01:31:11,405 --> 01:31:14,703
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

751
01:31:14,774 --> 01:31:17,299
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

752
01:31:21,015 --> 01:31:23,005
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

753
01:31:28,420 --> 01:31:31,150
ماذا ستفعل ؟

754
01:31:32,225 --> 01:31:35,158
.سأنهي الأمر، هيا

755
01:31:37,095 --> 01:31:39,086
..أرجوك

756
01:32:56,602 --> 01:32:59,265
ترميزك ، لو سمحت...؟

757
01:32:59,339 --> 01:33:01,464
ترميزك؟

758
01:33:04,944 --> 01:33:07,410
ترميزك؟

759
01:33:09,814 --> 01:33:11,748
من هذا ؟

760
01:33:17,689 --> 01:33:20,385
من أنت بحق الجحيم ؟

761
01:33:23,127 --> 01:33:25,062
.الرجل الذي أرسلت قد مات

762
01:33:25,130 --> 01:33:27,756
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

763
01:33:29,299 --> 01:33:31,393
.(مرحباً.. (جيسون

764
01:33:31,468 --> 01:33:33,698
إذاً، فيم نحن الآن ؟

765
01:33:37,473 --> 01:33:40,373
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

766
01:33:40,442 --> 01:33:44,607
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

767
01:33:44,681 --> 01:33:46,512
.تقصد حتى تقتلني

768
01:33:48,216 --> 01:33:50,844
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

769
01:33:50,919 --> 01:33:54,410
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

770
01:34:02,029 --> 01:34:06,057
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

771
01:34:06,134 --> 01:34:09,967
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

772
01:34:10,037 --> 01:34:12,096
.لقد ماتت

773
01:34:20,713 --> 01:34:23,376
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

774
01:34:23,450 --> 01:34:26,146
.لقد كانت تحاول تهدئتي

775
01:34:26,220 --> 01:34:28,982
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

776
01:34:29,054 --> 01:34:31,489
..يكفي، يكفي

777
01:34:31,558 --> 01:34:35,891
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

778
01:34:35,961 --> 01:34:38,486
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

779
01:34:38,564 --> 01:34:40,554
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

780
01:34:40,631 --> 01:34:42,792
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

781
01:34:53,011 --> 01:34:53,969
.قم بالحجز على أول رحلة

782
01:34:54,009 --> 01:34:57,970
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

783
01:35:00,583 --> 01:35:03,178
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

784
01:35:03,253 --> 01:35:06,223
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

785
01:35:06,290 --> 01:35:08,381
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

786
01:35:08,457 --> 01:35:11,757
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

787
01:35:11,828 --> 01:35:15,729
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

788
01:35:15,798 --> 01:35:18,198
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

789
01:35:18,267 --> 01:35:21,292
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

790
01:35:21,369 --> 01:35:23,804
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

791
01:36:40,843 --> 01:36:43,506
..الحافلة، الحافلة السياحية

792
01:36:43,580 --> 01:36:46,309
- خالي -

793
01:36:48,116 --> 01:36:51,575
.الموقع واحد -
.خالي -

794
01:36:51,654 --> 01:36:53,677
.الموقع اثنين -
.خالي -

795
01:37:09,403 --> 01:37:12,496
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

796
01:37:12,572 --> 01:37:15,700
- خالي -

797
01:37:23,780 --> 01:37:24,848
شرطي 5: سلبي

798
01:37:39,531 --> 01:37:42,398
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

799
01:37:42,467 --> 01:37:44,527
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

800
01:37:44,603 --> 01:37:46,967
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

801
01:37:58,915 --> 01:38:00,850
(اتصل بـ (نيكي

802
01:38:15,565 --> 01:38:17,499
نعم ؟

803
01:38:17,568 --> 01:38:19,899
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

804
01:38:20,069 --> 01:38:22,904
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

805
01:38:22,972 --> 01:38:25,598
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

806
01:38:32,813 --> 01:38:36,580
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

807
01:38:39,987 --> 01:38:43,445
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

808
01:38:43,524 --> 01:38:45,514
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

809
01:39:02,709 --> 01:39:06,804
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

810
01:39:06,878 --> 01:39:10,940
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

811
01:39:11,017 --> 01:39:16,079
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

812
01:40:23,950 --> 01:40:26,383
أين صندوق عدتك؟

813
01:40:30,757 --> 01:40:33,953
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

814
01:40:34,026 --> 01:40:37,825
.النظام أصبح مشوشاً

815
01:40:37,896 --> 01:40:40,160
.إنها هذه النافذة

816
01:40:40,231 --> 01:40:42,496
نافذة غرفة الطعام؟

817
01:40:42,568 --> 01:40:45,000
...لست أحصل على

818
01:40:47,405 --> 01:40:50,500
.معطلة، الهواتف معطلة

819
01:40:50,576 --> 01:40:54,567
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

820
01:40:54,645 --> 01:40:56,637
.اهدئي فحسب

821
01:41:43,291 --> 01:41:45,587
.حركة، وتموت

822
01:41:45,658 --> 01:41:47,854
.بورن -
.ارمي سلاحك -

823
01:41:53,366 --> 01:41:56,268
.إلى هناك

824
01:41:57,603 --> 01:42:00,573
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

825
01:42:00,640 --> 01:42:02,631
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

826
01:42:02,709 --> 01:42:04,767
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

827
01:42:04,843 --> 01:42:07,971
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

828
01:42:08,046 --> 01:42:09,981
..لقد فقده

829
01:42:10,049 --> 01:42:13,745
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

830
01:42:13,819 --> 01:42:17,480
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

831
01:42:17,554 --> 01:42:21,616
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

832
01:42:21,692 --> 01:42:23,625
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

833
01:42:23,693 --> 01:42:26,925
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

834
01:42:26,998 --> 01:42:28,989
.أنت بالكامل كارثة لعينة

835
01:42:29,066 --> 01:42:31,526
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

836
01:42:31,565 --> 01:42:33,126
لماذا تحاول قتلي ؟

837
01:42:33,203 --> 01:42:35,968
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

838
01:42:36,040 --> 01:42:39,269
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

839
01:42:39,341 --> 01:42:44,301
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

840
01:42:44,380 --> 01:42:47,110
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

841
01:42:47,183 --> 01:42:50,845
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

842
01:42:50,919 --> 01:42:54,014
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

843
01:42:54,089 --> 01:42:57,649
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

844
01:42:57,725 --> 01:42:59,784
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

845
01:42:59,861 --> 01:43:02,296
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

846
01:43:02,364 --> 01:43:05,160
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

847
01:43:05,232 --> 01:43:09,829
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

848
01:43:09,904 --> 01:43:12,838
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

849
01:43:12,906 --> 01:43:16,172
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

850
01:43:16,244 --> 01:43:19,770
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

851
01:43:19,847 --> 01:43:24,510
أنت اقتحت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

852
01:43:33,025 --> 01:43:36,017
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

853
01:43:36,095 --> 01:43:38,654
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

854
01:43:38,730 --> 01:43:41,165
.أنت من أخبرنا أين، و متى

855
01:43:41,234 --> 01:43:44,998
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

856
01:43:45,070 --> 01:43:49,508
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

857
01:44:49,130 --> 01:44:52,257
.لا، بل أنت تذكر

858
01:44:54,801 --> 01:44:56,791
أليس كذلك ؟

859
01:45:02,442 --> 01:45:04,432
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

860
01:45:04,510 --> 01:45:07,969
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

861
01:45:12,384 --> 01:45:15,874
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

862
01:45:15,953 --> 01:45:17,922
.لقد غرق قبل أسبوعين

863
01:45:17,989 --> 01:45:20,321
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

864
01:45:20,391 --> 01:45:22,449
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

865
01:45:22,526 --> 01:45:25,724
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

866
01:45:25,797 --> 01:45:30,495
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

867
01:45:30,567 --> 01:45:32,797
.أنا الآن في صف نفسي

868
01:49:07,369 --> 01:49:09,302
.لقد تم

869
01:49:09,370 --> 01:49:12,464
.أطفئه

870
01:49:48,973 --> 01:49:51,966
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

871
01:49:52,044 --> 01:49:55,205
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

872
01:49:55,278 --> 01:49:57,839
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

873
01:49:57,915 --> 01:50:01,213
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

874
01:50:01,284 --> 01:50:04,310
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

875
01:50:04,387 --> 01:50:06,379
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

876
01:50:06,457 --> 01:50:08,753
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

877
01:50:08,824 --> 01:50:12,921
.(هذا.. (بلاك براير

878
01:50:12,996 --> 01:50:15,964
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

879
01:50:16,031 --> 01:50:18,057
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

880
01:51:08,446 --> 01:51:11,280
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

881
01:51:12,285 --> 01:51:14,878
.إنه جميل

882
01:51:14,953 --> 01:51:17,080
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

883
01:51:20,824 --> 01:51:23,726
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

884
01:51:26,398 --> 01:51:28,331
هل لديك هوية ؟

885
01:51:30,000 --> 01:51:31,991
!!..في الواقع لا

