﻿1
00:00:28,000 --> 00:00:31,212
‫لو سمحت
‫لمن هذه الحقائب؟

2
00:00:31,754 --> 00:00:33,007
‫للامير فيصل

3
00:00:33,215 --> 00:00:36,010
‫انت لست الامير فيصل؟
‫لا.

4
00:00:36,261 --> 00:00:37,596
‫هل تعرفه؟

5
00:00:37,804 --> 00:00:41,257
‫هو سيدى وانا خادمه

6
00:00:44,480 --> 00:00:45,762
‫هل تستطيع القراءة؟

7
00:00:54,450 --> 00:00:58,956
‫"دليل شيكاغو"هى جريدتى
‫ولكن عملى متمركز فى امريكا

8
00:00:59,206 --> 00:01:02,742
‫لقد فهمت هذا من خطابك
‫سيد بينتلى

9
00:01:16,936 --> 00:01:18,105
‫والان

10
00:01:19,315 --> 00:01:23,267
‫اين اجد الميجور لورنس؟
‫أهذا هو سبب مجيئك؟

11
00:01:23,486 --> 00:01:25,615
‫ليس هذا فقط

12
00:01:25,907 --> 00:01:30,245
‫حسنا سيد بينتلى سوف تجد
‫ميجور لورنس مع جيشى

13
00:01:30,454 --> 00:01:33,582
‫هذا ما اعنيه يا سيدى
‫اين اجد جيشك؟

14
00:01:33,833 --> 00:01:35,001
‫لا اعلم

15
00:01:35,668 --> 00:01:38,339
‫الاسبوع الماضى كانوا بالقرب من الجيرة
‫الجيرة؟

16
00:01:38,589 --> 00:01:42,427
‫نعم،اخشى انه امامك رحلة طويلة
‫هل تستطيع ان تركب جملا؟

17
00:01:43,387 --> 00:01:45,963
‫لم اجرب من قبل
‫فلتأخذ بغلا

18
00:01:46,557 --> 00:01:48,643
‫ابتعد عن الملاحة فالاتراك هناك

19
00:01:49,060 --> 00:01:51,636
‫فى الملاحة الان؟انهم يتحركون بسرعة

20
00:01:51,855 --> 00:01:53,138
‫بالفعل

21
00:01:53,399 --> 00:01:56,569
‫ولكنهم ليسوا اسرع منا
‫ستكتشف هذا

22
00:01:56,903 --> 00:01:58,364
‫اما عن نفسى

23
00:01:58,990 --> 00:02:00,908
‫فسأذهب الى القاهرة

24
00:02:01,117 --> 00:02:03,120
‫كما تعلم
‫نعم

25
00:02:03,328 --> 00:02:05,820
‫هناك نوع مختلف من
‫المهام هناك

26
00:02:06,373 --> 00:02:07,625
‫نعم

27
00:02:11,143 --> 00:02:13,578
‫انا على علم بأنك
‫لم تحصل على اى مدفعية

28
00:02:13,981 --> 00:02:16,415
‫هو كذلك.
‫هناك ما يعوقكم

29
00:02:16,651 --> 00:02:18,846
‫هناك بعض الاشياء الصغيرة تقيدنا.

30
00:02:19,053 --> 00:02:20,351
‫لقد تم الاعداد لهذا

31
00:02:23,025 --> 00:02:24,549
‫هل تعرف جنرال الينبى؟

32
00:02:25,527 --> 00:02:29,123
‫احترس من الينبى
‫فهو عميل ماكر

33
00:02:29,332 --> 00:02:32,130
‫المعذرة؟
‫رجل ماكر

34
00:02:32,337 --> 00:02:35,237
‫عميل ماكر،افضل بكثير

35
00:02:35,439 --> 00:02:40,103
‫سوف احترس منه بالتأكيد
‫انت متعاطف جدا معنا

36
00:02:40,312 --> 00:02:44,009
‫جلالتك،نحن الامريكان كنا
‫مستَعمَرين ذات مرة

37
00:02:44,216 --> 00:02:46,548
‫ونشعر بتعاطف طبيعى
‫تجاه الشعوب

38
00:02:46,752 --> 00:02:48,914
‫التى تحارب من اجل حريتها

39
00:02:49,120 --> 00:02:51,021
‫شىء سار جدا

40
00:02:54,060 --> 00:02:58,225
‫ان مصالحى ايضا تتوافق مع
‫مصالحك،انت تريد نشر قصتك

41
00:02:58,599 --> 00:03:00,931
‫وانا فى حاجة الى قصة كى انشرها

42
00:03:01,135 --> 00:03:04,969
‫انت الان تتحدث لغة الاتراك,
‫اليس كذلك؟

43
00:03:05,506 --> 00:03:08,237
‫سأعطيك مرشد وخطاب

44
00:03:08,443 --> 00:03:10,344
‫وقبل ان اغادر

45
00:03:10,579 --> 00:03:13,174
‫ويجب فعل هذا فى الحال

46
00:03:13,383 --> 00:03:16,945
‫سوف اعطيك بعض الحقائق والارقام
‫كى تكتبها على اوراقك

47
00:03:18,722 --> 00:03:22,056
‫انت تعلم اننا
‫ندمر السكة الحديدية التركية

48
00:03:22,260 --> 00:03:23,385
‫اعلم يا سيدى

49
00:03:23,593 --> 00:03:26,492
‫والميجور لورنس هو
‫المسئول عن هذه العمليات

50
00:03:26,693 --> 00:03:29,217
‫ان جيشى مكون من عدة قبائل

51
00:03:29,427 --> 00:03:32,485
‫وهذه القبائل يقودها
‫رؤساء القبائل

52
00:03:32,695 --> 00:03:35,890
‫ان شعبك يحترم
‫ميجور لورنس كثيرا اليس كذلك؟

53
00:03:36,096 --> 00:03:38,757
‫نعم،وهم محقون.

54
00:03:39,696 --> 00:03:42,890
‫فى هذه البلاد يا سيد بينتلى

55
00:03:43,696 --> 00:03:47,290
‫الرجل الذى يسبب النصر
‫فى المعركة يُكافَىء

56
00:03:47,498 --> 00:03:49,987
‫اكثر من اى رجل آخر.

57
00:03:50,833 --> 00:03:53,958
‫سأعطيك ارقام معينة
‫موجودة فى رأسى

58
00:03:54,166 --> 00:03:57,997
‫لانها لا تترك رأسى ابدا

59
00:03:58,201 --> 00:04:02,395
‫منذ ان بدأنا هذه الحملة العسكرية
‫من اربعة اشهر، خسرنا

60
00:04:03,369 --> 00:04:05,665
‫...37جريحا.....

61
00:04:08,136 --> 00:04:11,330
‫و1056 قتيلا

62
00:04:13,237 --> 00:04:18,068
‫انت تتعجب من فارق العدد
‫بين القتلى والجرحى

63
00:04:18,273 --> 00:04:19,602
‫نعم

64
00:04:19,804 --> 00:04:21,271
‫فهذا اكثر من اربعة اضعاف

65
00:04:21,473 --> 00:04:26,236
‫والسبب هو ان من يكون جرحه بالغا
‫ولا نستطيع نقله،نقتله بأنفسنا

66
00:04:26,439 --> 00:04:29,065
‫نحن لا نترك جرحانا للاتراك

67
00:04:29,275 --> 00:04:33,038
‫انت تعنى...؟
‫نحن لا نترك جرحانا للاتراك

68
00:04:33,476 --> 00:04:36,670
‫من وجهة نظرهم
‫نحن لسنا جنودا،بل متمردون

69
00:04:36,876 --> 00:04:41,207
‫والمتمردون سواء جرحى او معافون
‫فلا يتم احترامهم طبقا لميثاق جٍِنيفا

70
00:04:41,776 --> 00:04:43,767
‫ويعامَلون بأسلوب قاسى

71
00:04:44,345 --> 00:04:45,435
‫قاسى لاى درجة؟

72
00:04:45,678 --> 00:04:48,474
‫اقسى بكثير مما تستطيع
‫تخيله

73
00:04:49,511 --> 00:04:50,607
‫ارى

74
00:04:50,714 --> 00:04:53,813
‫اما عن اسرانا فسيتم
‫الاعتناء بهم حتى

75
00:04:54,025 --> 00:04:57,693
‫حتى يطلب منا البريطانيونالاعفاء عنهم
‫طبقا للوثيقة

76
00:04:58,136 --> 00:05:02,044
‫اريدك ان تدون هذا
‫نعم يا سيدى

77
00:05:03,216 --> 00:05:05,744
‫هل هذا هو تأثير
‫من الميجور لورنس؟

78
00:05:06,123 --> 00:05:07,751
‫لماذا تفترض هذا؟

79
00:05:07,961 --> 00:05:09,692
‫انا فقط سمعت فى القاهرة

80
00:05:09,900 --> 00:05:13,104
‫ان الميجور لورنس لديه
‫اشمئزاز من اراقة الدماء

81
00:05:13,308 --> 00:05:14,939
‫وهذا صحيح.

82
00:05:15,146 --> 00:05:18,713
‫مع الميجور لورنس
‫الرحمة عبارة عن عاطفة

83
00:05:18,924 --> 00:05:21,831
‫ومعى الرحمةهى الزام اخلاقى

84
00:05:22,032 --> 00:05:26,237
‫ولك ان تحكم
‫اى المعنيين يعتمد عليه

85
00:05:26,811 --> 00:05:30,115
‫والان ربما
‫اه بالتاكيد

86
00:05:34,332 --> 00:05:35,925
‫اشكرك يا سيدى

87
00:05:36,269 --> 00:05:38,001
‫والان بشأن الخطاب؟

88
00:05:38,242 --> 00:05:41,011
‫سأنفذ كل ما قلته.

89
00:05:41,216 --> 00:05:44,589
‫لو فقط تخبرنى بصراحة
‫عن سبب اهتمامك

90
00:05:44,859 --> 00:05:47,560
‫بشعبى وبالميجور لورنس

91
00:05:49,404 --> 00:05:52,607
‫هذا بسيط للغاية يا سيدى
‫انا ابحث عن بطل

92
00:05:52,814 --> 00:05:55,413
‫حقا
‫انت لا تبدو رجلا عاطفيا

93
00:05:55,621 --> 00:05:56,715
‫اوه ،لا

94
00:05:56,925 --> 00:06:00,230
‫ولكن كى اعود بقصص رجال مؤثرون
‫يقنعون الامريكان

95
00:06:00,433 --> 00:06:03,739
‫بضرورة الصراع والحرب
‫ضد الالمان.

96
00:06:03,944 --> 00:06:05,938
‫والاتراك

97
00:06:06,149 --> 00:06:10,560
‫لقد ارسلت كى ابحث عن مادة
‫تجعل شعبنا يرى هذه الحرب

98
00:06:10,761 --> 00:06:13,531
‫ممتعة؟
‫هذا صعب يا سيدى

99
00:06:13,735 --> 00:06:16,802
‫بل يرى الناس عنصر
‫المغامرة فيها

100
00:06:17,011 --> 00:06:20,578
‫انت تبحث عن سبب
‫يدفع شعبك للحرب

101
00:06:22,058 --> 00:06:23,993
‫حسنا،نعم

102
00:06:24,495 --> 00:06:26,259
‫لورنس هو رجلك

103
00:07:05,819 --> 00:07:07,185
‫توقف

104
00:07:26,451 --> 00:07:27,975
‫توقفوا

105
00:07:28,886 --> 00:07:30,377
‫توقفوا

106
00:07:38,501 --> 00:07:39,933
‫هيا يا رجال

107
00:08:49,233 --> 00:08:50,495
‫لورنس

108
00:09:11,231 --> 00:09:13,165
‫يا الهى

109
00:09:59,732 --> 00:10:04,329
‫انا لم ارى رجلا
‫قتل بالسيف من قبل.

110
00:10:04,806 --> 00:10:06,900
‫لماذا لا تأخذ صورة؟

111
00:10:07,343 --> 00:10:08,605
‫اتمنى لو افعل

112
00:10:12,950 --> 00:10:15,078
‫كيف انت يا لورنس؟

113
00:10:17,423 --> 00:10:18,518
‫هل انا فى هذه؟

114
00:10:19,527 --> 00:10:21,189
‫هل اخذت صورته؟

115
00:10:21,396 --> 00:10:22,625
‫نعم

116
00:10:27,137 --> 00:10:31,132
‫ستتسبب هكذا فى انتهاء
‫عمرك سريعا

117
00:10:33,780 --> 00:10:35,749
‫ان لديك صحبة رائعة

118
00:10:35,950 --> 00:10:37,178
‫عودة؟

119
00:10:37,952 --> 00:10:42,789
‫انه رجل قديم التفكير
‫ويعتقد ان هذه الاشياء ستسرق اخلاقه

120
00:10:43,527 --> 00:10:45,496
‫ويعتقد انك نوعا ما لص

121
00:10:45,731 --> 00:10:47,790
‫هل من الممكن ان التقط لك صورة؟

122
00:10:48,334 --> 00:10:49,802
‫حسنا
‫حسنا

123
00:10:50,236 --> 00:10:51,602
‫امشى قليلا

124
00:11:51,957 --> 00:11:53,984
‫ميجور لورنس

125
00:11:54,661 --> 00:11:57,187
‫نعم يا سيدى هذا ما اريده

126
00:12:05,543 --> 00:12:08,068
‫هذا السلب يجب ان يتوقف

127
00:12:08,347 --> 00:12:09,574
‫هذا هو العرف

128
00:12:09,848 --> 00:12:13,308
‫هذه سرقة،وهذا يجعلهم لصوص

129
00:12:13,554 --> 00:12:15,681
‫انا لن اقول هذا لعوده

130
00:12:16,191 --> 00:12:18,814
‫هذا اجرهم يا كولونيل
‫اجر؟

131
00:12:19,054 --> 00:12:21,677
‫الا ينال الجنود البريطانيون اجرهم؟

132
00:12:23,150 --> 00:12:26,408
‫لماذا لا يذهبون لديارهم بعد ان
نالوا اجرهم؟ ‫هذه ليست رغبتهم

133
00:12:31,173 --> 00:12:35,123
‫حسنا هناك سلب آخر
‫اعتقد ان هذه هى آخر عملية

134
00:12:35,369 --> 00:12:36,890
‫سوف يعودون

135
00:12:37,999 --> 00:12:40,825
‫انه يقول انهم سيعودون
‫هل سيفعلون؟

136
00:12:41,095 --> 00:12:43,185
‫ليس هذه السنة يا لورنس

137
00:12:44,191 --> 00:12:48,448
‫لورنس ،كم رجلا تعتقد
‫انك ستتركهم؟200؟

138
00:12:48,686 --> 00:12:51,308
‫اقل
‫حسنا،اذن؟

139
00:12:51,950 --> 00:12:54,207
‫قلت انهم سيعودون

140
00:12:54,979 --> 00:12:56,102
‫هل انت مصاب بشدة؟

141
00:12:57,743 --> 00:12:59,468
‫لست مصابا على الاطلاق

142
00:12:59,674 --> 00:13:03,657
‫الا تعلم ؟هم فقط
‫يستطيعون قتلى برصاصة ذهبية

143
00:13:19,583 --> 00:13:23,341
‫هذا للاطفال
‫لقد هيأت نفسى للتعلم من جديد

144
00:13:23,878 --> 00:13:27,307
‫ماذا تتعلم من هذا؟
‫السياسة

145
00:13:28,073 --> 00:13:32,501
‫هل ستطبق الديمقراطية فى هذه البلاد؟
‫هل ستكون برلمان؟

146
00:13:32,968 --> 00:13:35,454
‫سوف اخبرك بهذا
‫عندما يكون لدى بلد

147
00:13:37,827 --> 00:13:39,053
‫هل اجابتى جيدة؟

148
00:13:39,393 --> 00:13:43,378
‫لقد اجبت بلا شىء
‫وهذه هى السياسة

149
00:13:44,587 --> 00:13:46,210
‫انت تتعلم بسرعة

150
00:13:47,950 --> 00:13:50,038
‫ان لدى معلم جيد

151
00:13:52,511 --> 00:13:53,839
‫نعم

152
00:14:01,701 --> 00:14:03,427
‫كيف جرحك؟
‫-جيد

153
00:14:03,664 --> 00:14:08,251
‫قبل ان اعود الى ملاهى المدينة
‫سأكون سعيدا لو

154
00:14:08,525 --> 00:14:11,421
‫هل من الممكن ان اسألك
‫سؤالين مباشرين؟

155
00:14:12,123 --> 00:14:15,311
‫سوف اكون سعيدا لو استطعت
‫ان تسأل سؤالا مباشرا

156
00:14:15,517 --> 00:14:16,640
‫اولا

157
00:14:17,316 --> 00:14:21,039
‫ماذا ,فى رايك, يأمل هؤلاء
‫القوم من هذه الحرب؟

158
00:14:21,344 --> 00:14:23,637
‫يأملون ان ينالوا حريتهم

159
00:14:25,273 --> 00:14:26,365
‫حريتهم

160
00:14:27,575 --> 00:14:30,336
‫"يأملون فى الحصول على حريتهم"

161
00:14:30,609 --> 00:14:34,304
‫نعم ان هناك حريات كثيرة
‫سيحصلون على واحدة بالتاكيد

162
00:14:35,210 --> 00:14:37,335
‫سوف اعطيها انا لهم

163
00:14:39,179 --> 00:14:40,270
‫السؤال الثانى؟

164
00:14:40,379 --> 00:14:44,836
‫كنت اود ان اسالك

165
00:14:45,348 --> 00:14:49,213
‫ما الذى يجذبك بشكل
‫خاص الى الصحراء؟

166
00:14:51,048 --> 00:14:52,414
‫انها نظيفة

167
00:14:55,718 --> 00:14:57,242
‫نعم،والان

168
00:14:58,653 --> 00:15:00,709
‫هذه اجابة تفسر الكثير

169
00:15:01,086 --> 00:15:02,643
‫هل لى

170
00:15:03,286 --> 00:15:05,651
‫ان آخذ صورة للوداع؟

171
00:15:06,589 --> 00:15:09,350
‫لقد اعطيت "ماث بوداد" حملين مقابل هذه

172
00:15:09,957 --> 00:15:12,787
‫ساعة مقابل حملين

173
00:15:13,291 --> 00:15:14,450
‫صفقة عادلة

174
00:15:14,858 --> 00:15:17,382
‫عادلة؟لقد سرقته

175
00:15:28,963 --> 00:15:30,428
‫قمامة.

176
00:15:31,465 --> 00:15:33,829
‫يجب ان اجد شيئا مشرِّف

177
00:15:34,299 --> 00:15:35,789
‫مشرِّف؟

178
00:15:37,836 --> 00:15:40,065
‫ان السنوات تمر،بريجتون

179
00:15:44,707 --> 00:15:47,609
‫يجب ان اجد شيئا مشرّشف

180
00:18:19,110 --> 00:18:21,203
‫والان تستطيع تفجير القطار

181
00:18:21,613 --> 00:18:23,274
‫وماذا ستفعل انت الان؟

182
00:18:23,515 --> 00:18:27,848
‫سوف اعود لديارى
‫وسيحمل رجالى غنيمتى

183
00:18:28,852 --> 00:18:30,876
‫وهؤلاء سيحملون غنيمتى ايضا،اترى؟

184
00:18:31,322 --> 00:18:34,289
‫هل سيقود لورنس الحملة
‫بمفرده هذا الشتاء

185
00:18:34,558 --> 00:18:37,924
‫اما انت فلقد حصلت على ما تريد
‫وبالتالى ستعود لديارك،اليس كذلك؟

186
00:18:38,127 --> 00:18:42,426
‫بالطبع، فان حصل لورنس على ما يريد
‫فسيعود لدياره

187
00:18:43,066 --> 00:18:45,557
‫وان حصلت انت على ما تريد
‫فسوف تعود لديارك

188
00:18:45,767 --> 00:18:47,462
‫لا لن افعل يا عوده

189
00:18:48,335 --> 00:18:49,668
‫اذن فانت احمق

190
00:18:50,337 --> 00:18:53,330
‫ربما،ولكنى لست بجبان

191
00:18:54,475 --> 00:18:56,601
‫فلتشكر الله يا بريجتون

192
00:18:56,845 --> 00:18:59,971
‫لانه عندما خلقك احمق
‫اعطاك وجه الحمقى

193
00:19:01,247 --> 00:19:03,307
‫انت وغد احمق

194
00:19:04,883 --> 00:19:09,013
‫سوف اذهب يا لورنس قبل ان
‫الطخ نفسى بدم احمق

195
00:19:19,031 --> 00:19:21,293
‫كأنك تتحدث الى حائط من الطوب

196
00:19:29,972 --> 00:19:32,634
‫ماذا ستفعل الان؟
‫ماذا تستطيع ان تفعل؟

197
00:19:33,209 --> 00:19:34,802
‫سأتجه الى الشمال

198
00:19:36,412 --> 00:19:38,174
‫هذا ما يريده الينبى

199
00:19:38,415 --> 00:19:42,349
‫الينبى يريد الجيش العربى
‫فى درّاه

200
00:19:42,750 --> 00:19:44,981
‫وهذا هو المكان الذى سأتوجه اليه

201
00:19:46,020 --> 00:19:50,719
‫اخبر الينبى ان يسرع والا
‫وصلنا "درّاه" قبل وصوله الى القدس

202
00:19:51,191 --> 00:19:52,317
‫اليس كذلك؟

203
00:20:24,954 --> 00:20:26,048
‫القطار يا فراج

204
00:20:26,956 --> 00:20:28,425
‫نعم ،لورنس

205
00:20:57,627 --> 00:20:59,360
‫فلتختبىء يا صديقى

206
00:21:08,722 --> 00:21:10,088
‫المفجِّر

207
00:21:23,689 --> 00:21:25,318
‫حسنا فلتحضر واحدا اخر

208
00:21:25,527 --> 00:21:29,126
‫معذرة لقد وضعته....
‫لدينا المزيد من الوقت،فلتحضر اخر

209
00:21:34,815 --> 00:21:36,216
‫فراج؟

210
00:21:46,475 --> 00:21:49,414
‫ماذا حدث؟
‫المفجر،المفجر

211
00:22:03,181 --> 00:22:04,376
‫لا يستطيع الركوب.

212
00:22:15,176 --> 00:22:17,944
‫لو اسروه حيا
‫فأنت تعلم ماذا سيفعلون به

213
00:22:30,412 --> 00:22:32,748
‫سيغضب منك داود

214
00:22:33,754 --> 00:22:35,553
‫فلتبلغه تحياتى

215
00:22:55,470 --> 00:22:57,100
‫ماذا ستفعل الان؟

216
00:22:58,713 --> 00:23:00,148
‫ساتجه للشمال

217
00:23:00,382 --> 00:23:01,784
‫بعشرون رجلا؟

218
00:23:02,788 --> 00:23:05,158
‫ماذا ترينى ان افعل؟

219
00:23:06,830 --> 00:23:08,734
‫ماذا تريد انت؟

220
00:23:13,980 --> 00:23:16,215
‫لم يتبقى له الا القليل من الرجال يا سيدى

221
00:23:16,454 --> 00:23:18,220
‫لقد كذب علينا فى الحقيقة

222
00:23:19,694 --> 00:23:23,227
‫هو لم يدعى القدرة على فعل
‫اى شىء لم يفعله.

223
00:23:23,503 --> 00:23:25,997
‫اذن فهناك جيش عربى فى الشمال

224
00:23:27,914 --> 00:23:32,255
‫لا يا سيدى لقد كذب بشأن هذا
‫لماذا؟

225
00:23:32,593 --> 00:23:36,432
‫لان هذا جيشه هو على ما اعتقد
‫انه جيش الملك فيصل.

226
00:23:38,138 --> 00:23:40,610
‫هل تعتقد انه اصبح عربى يا هارى

227
00:23:41,847 --> 00:23:43,407
‫لا.

228
00:23:44,887 --> 00:23:48,623
‫ولكن ان واتته الفرصة فسيفعل.

229
00:23:50,300 --> 00:23:53,638
‫ليس فى حدود منطقتى
‫لا يهم ،مجرد ظاهرة عجيبة

230
00:23:54,309 --> 00:23:56,474
‫ما يهم هو ما اعتقده انا

231
00:23:56,749 --> 00:23:58,342
‫والاتراك يدركون اهميته

232
00:23:58,619 --> 00:24:01,843
‫انهم يعرضون 20,000 جنيها
‫مقابل تسليمه

233
00:24:04,178 --> 00:24:05,870
‫ياللسماء

234
00:24:06,343 --> 00:24:09,863
‫اعتقد انه ليس لديه الكثير ليعيشه
‫ولكنه رجل شجاع

235
00:24:10,072 --> 00:24:14,260
‫طبعا،وخاصة ان كان متجها للشمال
‫بخمسون رجلا ،فهذا لا تنقصه العزيمة

236
00:24:15,432 --> 00:24:18,055
‫اتساءل ان كانوا يضعون
‫هذا المبلغ لتسليمى

237
00:24:20,559 --> 00:24:24,510
‫وماذا عن العام القادم؟
‫هل سيعودون ايضا؟

238
00:24:24,723 --> 00:24:26,583
‫لن اندهش ان فعلوا

239
00:24:26,853 --> 00:24:30,541
‫انهم يعتقدون انه نبى
‫هم ام هو من يعتقد هذا؟

240
00:24:46,096 --> 00:24:48,685
‫هل لى ان اتحدث الان؟
‫نعم.

241
00:24:49,160 --> 00:24:52,486
‫خطأ آخر وستجد نفسك
‫وحيدآ.

242
00:24:53,887 --> 00:24:57,281
‫وهذا لا يشملنى
‫وانا لا اضع الاخرين فى الاعتبار

243
00:24:57,616 --> 00:24:59,739
‫وحتى وان كانوا يحبوك

244
00:25:00,112 --> 00:25:02,542
‫فهذا يعطيك سببا كى
‫ترفق بهم

245
00:25:02,944 --> 00:25:06,135
‫دعهم يفعلون ما يطيقون
‫ولكنك لا تفعل هذا

246
00:25:06,339 --> 00:25:08,637
‫انت تريدهم ان يتسلقوا الجبال
‫او ان يمشوا على الماء

247
00:25:08,637 --> 00:25:11,724
‫هذا صحيح ،هذا صحيح

248
00:25:12,499 --> 00:25:14,894
‫من انت كى تعلم ما يجب عليهم فعله؟

249
00:25:15,362 --> 00:25:19,120
‫ان فعلنا ما يطيقونه كما تقول
‫لكنا الان مازلنا فى ينبع

250
00:25:19,690 --> 00:25:24,141
‫يجب ان يفعلون اى شىء اطلبه منهم
‫هم يعلمون هذا ان كنت لا تعلم

251
00:25:26,183 --> 00:25:29,009
‫هل تعتقد اننى كأى شخص آخر

252
00:25:29,512 --> 00:25:30,839
‫هل تعتقد هذا؟

253
00:25:34,275 --> 00:25:37,463
‫اصدقائى
‫من سيمشى على الماء معى؟

254
00:25:41,033 --> 00:25:45,255
‫من سيأتى معى حتى درّاه؟
‫ان فى درّاه حاميه عسكرية

255
00:25:45,461 --> 00:25:47,447
‫هل ستواجه الفان بعشرون رجلا؟

256
00:25:47,957 --> 00:25:51,544
‫سأذهب بمفردى ان اضطررت لهذا
‫لماذا؟

257
00:25:51,786 --> 00:25:53,578
‫لقد اخبرت الجنرالات الانجليز

258
00:25:53,784 --> 00:25:57,677
‫بأن المتمردين العرب سيكونون فى الدرّاه
‫عندما يكون الانجليز فى القدس

259
00:25:58,045 --> 00:26:00,633
‫او ربما انت هنا

260
00:26:00,842 --> 00:26:02,804
‫لمصلحة الجنرالات الانجليز

261
00:26:04,872 --> 00:26:06,502
‫من قال هذا؟

262
00:26:06,710 --> 00:26:08,045
‫انها اشاعة

263
00:26:09,386 --> 00:26:11,918
‫هذه ليست مناقشة

264
00:26:12,128 --> 00:26:14,329
‫آه مناقشة

265
00:26:14,538 --> 00:26:17,537
‫هذا المساء سوف آخذ المتمردون العرب
‫الى درّاه

266
00:26:18,283 --> 00:26:20,851
‫بينما انتم تتناقشون

267
00:26:22,567 --> 00:26:25,737
‫هل تستطيع ان تتنقل
‫كعربى فى مدينة عربية؟

268
00:26:26,111 --> 00:26:29,887
‫نعم،ان اعارنى احدكم
‫بعض ملابسكم االوسخة

269
00:26:39,157 --> 00:26:40,388
‫هذا جنون

270
00:26:43,740 --> 00:26:45,440
‫عما تبحث؟

271
00:26:45,881 --> 00:26:48,218
‫ابحث عن طريقه اعلن بها عن نفسى

272
00:26:48,590 --> 00:26:50,530
‫فلترحمه يا اله

273
00:27:03,978 --> 00:27:08,083
‫الا ترى كيف ينظرون اليك؟
‫اهدأ يا على فانا غير مرئى

274
00:27:08,460 --> 00:27:09,691
‫توقف

275
00:27:09,964 --> 00:27:11,094
‫استمر

276
00:27:11,303 --> 00:27:13,138
‫توقف!
‫استمر

277
00:27:14,379 --> 00:27:16,511
‫انت وانت

278
00:28:58,108 --> 00:28:59,204
‫انت

279
00:29:15,700 --> 00:29:17,674
‫انت عينيك زرقاء

280
00:29:18,546 --> 00:29:22,582
‫لقد قلت ان عينيك زرقاء
‫نعم يا افندى

281
00:29:23,027 --> 00:29:26,128
‫هل انت مُخَلط؟
‫نعم ،افندى

282
00:29:27,042 --> 00:29:28,535
‫كم عمرك؟

283
00:29:28,780 --> 00:29:31,723
‫سبعة وعشرون ،افندى

284
00:29:31,925 --> 00:29:33,720
‫اعتقد هذا.

285
00:29:34,426 --> 00:29:38,757
‫تبدو اكبر سنا
‫واكثر خبرة

286
00:29:40,360 --> 00:29:42,350
‫انه وجه مثير

287
00:29:47,062 --> 00:29:49,393
‫انا محاط بمجموعة من الابقار

288
00:29:50,063 --> 00:29:53,588
‫لن يميزوا الوجه المثير من
‫معدة الخنزير

289
00:29:54,763 --> 00:29:58,594
‫لقد مكثت فى الدره الان
‫حوالى ثلاث سنوات ونصف

290
00:29:58,799 --> 00:30:03,028
‫لو كانوا ارسلونى الى الجانب المظلم
‫من القمر لن يكون

291
00:30:03,232 --> 00:30:05,029
‫اكثر انعزالا من هنا

292
00:30:07,333 --> 00:30:09,823
‫لا يوجد لديك اى فكرة
‫عما اتحدث

293
00:30:10,102 --> 00:30:11,761
‫لا ، افندى

294
00:30:14,335 --> 00:30:15,665
‫هل تدرك؟

295
00:30:17,170 --> 00:30:18,330
‫لا

296
00:30:19,037 --> 00:30:20,798
‫سيكون هذا

297
00:30:21,036 --> 00:30:22,524
‫حظ سعيد

298
00:30:47,311 --> 00:30:49,004
‫من اين اصبت بهذه؟

299
00:30:50,811 --> 00:30:54,801
‫هذا جرح قديم،افندى
‫لا بل هذا حديث

300
00:30:56,813 --> 00:30:59,372
‫انت هارب
‫لا يا افندى

301
00:30:59,580 --> 00:31:01,547
‫نعم انت هارب

302
00:31:02,549 --> 00:31:04,707
‫ولكن من اى جيش؟

303
00:31:07,083 --> 00:31:09,276
‫ولكن هذا لا يهم على الاطلاق

304
00:31:09,917 --> 00:31:12,349
‫فلا يستطيع الرجل ان يرتدى زيه دائما

305
00:31:23,820 --> 00:31:25,753
‫ان بشرتك رائعة

306
00:31:44,593 --> 00:31:45,786
‫اضربوه

307
00:33:20,349 --> 00:33:21,645
‫الى

308
00:35:24,281 --> 00:35:25,769
‫نم.

309
00:35:27,481 --> 00:35:28,971
‫نم

310
00:35:40,786 --> 00:35:42,116
‫فلتأكل

311
00:35:47,688 --> 00:35:48,915
‫لتأكل

312
00:35:53,156 --> 00:35:55,849
‫ان لديك جسدا كالاخرون

313
00:36:04,426 --> 00:36:05,519
‫جيد

314
00:36:06,663 --> 00:36:08,361
‫ثم نم

315
00:36:21,959 --> 00:36:23,188
‫افضل؟

316
00:36:23,796 --> 00:36:26,392
‫افضل بكثير،لقد كنت على حق

317
00:36:26,902 --> 00:36:29,066
‫استرح ،استرح،الا تتعلم؟

318
00:36:29,942 --> 00:36:31,912
‫لقد تعلمت جيدا

319
00:36:37,823 --> 00:36:39,486
‫سوف ارحل يا على

320
00:36:40,662 --> 00:36:42,653
‫لماذا؟
‫لماذا؟

321
00:36:43,869 --> 00:36:45,132
‫ياللسماء

322
00:36:45,506 --> 00:36:46,768
‫لماذا؟

323
00:36:47,776 --> 00:36:49,906
‫هذه هى نهايتى
‫كما اتوقع

324
00:36:50,248 --> 00:36:52,217
‫ونهاية التمرد العربي؟

325
00:36:52,451 --> 00:36:55,446
‫انا لاأنتمي للثورة العربية يا على
‫وانا حتى لست بعربى

326
00:36:55,924 --> 00:36:58,829
‫ان الرجل يصبح ما يريده
‫انت قلت هذا

327
00:36:59,197 --> 00:37:02,068
‫آسف كنت اعتقد ان هذا صحيحا

328
00:37:02,504 --> 00:37:04,337
‫لقد اثبت هذا

329
00:37:04,642 --> 00:37:06,669
‫انظر يا على انظر

330
00:37:06,945 --> 00:37:10,908
‫هذا هو انا،ما هذا اللون؟
‫انه انا.

331
00:37:11,622 --> 00:37:13,853
‫ولا استطيع فعل شىء حيال هذا.

332
00:37:14,092 --> 00:37:16,892
‫الرجل يفعل ما يريد
‫انت قلت هذا

333
00:37:18,601 --> 00:37:20,036
‫انه يقدر

334
00:37:20,238 --> 00:37:23,039
‫ولكنه لا يستطيع ان يتحكم فى رغبته

335
00:37:24,112 --> 00:37:27,243
‫هذه هى المادة
‫التى تحدد رغباته

336
00:37:30,190 --> 00:37:33,788
‫كنت تعلم
‫اننى لم اكن لاخبرهم اى شىء

337
00:37:34,164 --> 00:37:37,899
‫لم اكن لاخبرهم من انا
‫ولا اين انتم

338
00:37:38,340 --> 00:37:40,970
‫ولكنى كنت سأخبرهم
‫كما كان سيفعل اى رجل فى مكانك

339
00:37:41,178 --> 00:37:44,582
‫حسنا اى رجل سيفعل ما سأفعله.

340
00:37:45,888 --> 00:37:49,726
‫سوف اعود الى الينبى
‫واطلب منه وظيفة

341
00:37:49,996 --> 00:37:51,927
‫يستطيع اى رجل فعلها

342
00:37:52,462 --> 00:37:54,292
‫ان ألينبى فى القدس

343
00:37:54,629 --> 00:37:57,390
‫سوف اجتاز الروتينيات
‫انت؟

344
00:37:58,961 --> 00:38:02,291
‫نعم انا

345
00:38:04,129 --> 00:38:08,492
‫انظر يا على
‫اريد فقط ان اكون

346
00:38:08,928 --> 00:38:10,417
‫رجل عادى

347
00:38:11,195 --> 00:38:12,526
‫وسعيد

348
00:38:16,463 --> 00:38:17,951
‫هل لى ان آخذ هذه؟

349
00:38:18,595 --> 00:38:20,424
‫انهاليست نظيفة

350
00:38:20,795 --> 00:38:23,761
‫ولكنها دافئة

351
00:38:24,263 --> 00:38:25,456
‫وهؤلاء

352
00:38:25,729 --> 00:38:29,457
‫انت من قدتهم الى هنا
‫الا تهتم لامرهم؟

353
00:38:31,195 --> 00:38:36,458
‫انت من تقودهم ،هم لك
‫ثق فى رجالك

354
00:38:38,597 --> 00:38:40,858
‫ودعنى اعود لرجالى

355
00:39:09,998 --> 00:39:12,962
‫قلت لك الا تنسى هذا النموذج الخماسى
‫حسنا

356
00:39:18,897 --> 00:39:20,625
‫اتمانعون فى ان انضم اليكم؟

357
00:39:21,530 --> 00:39:23,156
‫لنا الشرف يا سيدى

358
00:39:25,563 --> 00:39:28,724
‫من الجميل ان اعود
‫لقد سمعنا بذلك يا سيدى

359
00:39:29,330 --> 00:39:31,728
‫-كيف الحال هناك؟
‫-اين؟

360
00:39:32,163 --> 00:39:34,322
‫العرب؟
‫-حسن يا سيدى

361
00:39:34,563 --> 00:39:38,121
‫لا شىء ،مجرد سنوات ضائعة.
‫كيف الحال هنا؟

362
00:39:38,330 --> 00:39:40,693
‫نحن نستقر هنا
‫ونبنى ساحة اسكواش

363
00:39:40,898 --> 00:39:42,386
‫جيد جدا

364
00:39:43,197 --> 00:39:47,027
‫حسن،يجب ان اصعد هنا

365
00:39:48,164 --> 00:39:50,492
‫انها مستعارة،شخص ما سرقنى

366
00:39:50,730 --> 00:39:52,357
‫عرب دمويون

367
00:39:54,031 --> 00:39:55,860
‫نعم ربما

368
00:39:56,531 --> 00:39:58,827
‫ساحة الاسكواش هذه اقتراح جميل

369
00:40:01,797 --> 00:40:04,161
‫كأن هناك من طرحه بقوة على الارض اليس كذلك؟

370
00:40:17,498 --> 00:40:18,623
‫صباح الخير

371
00:40:18,931 --> 00:40:20,625
‫صباح الخير
‫من الجيد العودة

372
00:40:20,864 --> 00:40:23,831
‫معك حق يا سيدى
‫لا ،حقيقة

373
00:40:27,398 --> 00:40:28,693
‫مرحبا

374
00:40:29,264 --> 00:40:32,254
‫ستدخل هنا على اليمين

375
00:40:44,498 --> 00:40:45,658
‫لورنس

376
00:40:47,633 --> 00:40:50,063
‫ام اقول ميجور لورنس؟

377
00:40:50,931 --> 00:40:52,025
‫سيدى

378
00:40:58,132 --> 00:40:59,926
‫سأتركك الان ايها الجنرال

379
00:41:00,165 --> 00:41:03,027
‫فالميجور لورنس بلا شك
‫لديه تقارير كى يقدمها

380
00:41:03,232 --> 00:41:06,823
‫عن شعبى
‫وضعفهم

381
00:41:07,465 --> 00:41:12,022
‫واحتياجهم لان يبقوا
‫فى دائرة الاهتمام الانجليزية

382
00:41:14,731 --> 00:41:18,256
‫والفرنسية ايضا
‫يجب الا ننسى الفرنسيون

383
00:41:18,465 --> 00:41:20,590
‫لقد اخبرتك ان هذه المعاهدة لم تتم

384
00:41:20,797 --> 00:41:25,196
‫نعم يا سيدى ،انت تكذب على
‫بشجاعة ولكن ليس باقناع

385
00:41:25,432 --> 00:41:27,522
‫فانا اعلم ان هذه المعاهدة تمت بالفعل

386
00:41:27,731 --> 00:41:28,824
‫معاهدة يا سيدى؟

387
00:41:31,899 --> 00:41:33,797
‫انه مقنع اكثر منك يا جنرال

388
00:41:34,065 --> 00:41:37,225
‫ولكنه بالطبع
‫شبه عربى

389
00:41:51,564 --> 00:41:53,156
‫الا تعلم حقا؟

390
00:41:55,533 --> 00:41:57,464
‫اذن ما هذا بحق الجحيم؟

391
00:41:58,632 --> 00:42:02,326
‫هذا طلب ‫لاعفائى
من مهمتى مع العرب

392
00:42:02,533 --> 00:42:06,465
‫لماذا؟امتأكد بأنك لم تسمع
‫عن معاهدة سايكس-بيكوت

393
00:42:06,665 --> 00:42:07,723
‫لا

394
00:42:08,866 --> 00:42:11,922
‫ولكن استطيع التخمين
‫لا تخمن ،اخبره

395
00:42:13,799 --> 00:42:15,201
‫حسنا ،والان

396
00:42:15,572 --> 00:42:18,480
‫سيد سايكس هو موظف حكومى مدنى انجليزى

397
00:42:18,750 --> 00:42:21,728
‫ومسيو بيكوت
‫موظف مدنى فرنساوى

398
00:42:22,263 --> 00:42:26,301
‫تقابل سيد سايكس مع مسيو بيكوت
‫ووافقوا على انه بعد الحرب

399
00:42:26,580 --> 00:42:29,786
‫ستتشارك فرنسا وانجلترا
‫فى الامبراطورية التركية

400
00:42:30,293 --> 00:42:31,959
‫بما فيها الجزيرة العربية

401
00:42:32,400 --> 00:42:36,312
‫ووقعوا على هذا الاتفاق
‫وليس بمعاهدة يا سيدى

402
00:42:36,549 --> 00:42:39,549
‫حتى الان هو مجرد اتفاق

403
00:42:40,463 --> 00:42:43,931
‫ربما يكون هناك بعض الشرف بين اللصوص
‫ولكن لا يوجد اى شرف بين السياسيين

404
00:42:44,176 --> 00:42:46,811
‫ربما يجب الا
‫نظهر سخطنا بهذه الطريقة

405
00:42:47,088 --> 00:42:50,326
‫ربما لم تكن تعرف
‫ولكن بالتاكيد كان لديك بعض الشكوك

406
00:42:50,969 --> 00:42:54,208
‫ان كنا نحن كذبنا
‫فلقد اخفيت انت عنهم الحقيقة

407
00:42:54,415 --> 00:42:58,726
‫ومن يخفى الحقائق
‫يعتبر كاذبا ايضا

408
00:42:58,964 --> 00:43:03,846
‫والرجل الذى يخفى الحقيقة
‫بمرور الوقت ينسى هذه الحقيقة

409
00:43:04,452 --> 00:43:07,624
‫الحقيقة هى اننى رجل عادى

410
00:43:08,333 --> 00:43:10,637
‫وانت اخبرتنى بهذا يا درايدن

411
00:43:12,080 --> 00:43:13,984
‫وانا اريد وظيفة عادية يا سيدى

412
00:43:14,254 --> 00:43:16,490
‫وهذا سبب استقالتى.

413
00:43:18,135 --> 00:43:19,732
‫سبب شخصى

414
00:43:19,942 --> 00:43:22,075
‫شخصى؟
‫نعم يا سيدى

415
00:43:22,418 --> 00:43:25,395
‫شخصى؟
‫انت ضابط يخدم فى الميدان

416
00:43:25,629 --> 00:43:29,076
‫وهذا موقع عسكرى مهم
‫هل جننت؟

417
00:43:29,277 --> 00:43:32,619
‫لا،وليس من الافضل لكم
‫ان اجن

418
00:43:32,855 --> 00:43:34,121
‫وهذا سبب ايضا

419
00:43:35,098 --> 00:43:39,946
‫سوف اقوم بهجومى الكبير
‫على دمشق فى السادس عشر من الشهر القادم

420
00:43:40,149 --> 00:43:42,012
‫وانت جزء من هذا

421
00:43:42,815 --> 00:43:46,405
‫هل تفهم هذا؟انت جزء كبير
‫ومهم من هذا الهجوم

422
00:43:46,615 --> 00:43:50,546
‫انا لا اريد ان اكون جزءا
‫من هجومك الكبير

423
00:43:51,379 --> 00:43:53,310
‫وماذا عن اصدقائك العرب؟

424
00:43:53,512 --> 00:43:57,206
‫ليس لدى اصدقاء عرب
‫لا اريد اصدقاء عرب

425
00:43:57,611 --> 00:43:59,771
‫ماذا تريد يا لورنس؟

426
00:43:59,978 --> 00:44:04,874
‫لقد اخبرتك من قبل
‫اريد ان اكون كالبشر العاديين

427
00:44:05,477 --> 00:44:08,236
‫لورنس؟
‫نعم؟

428
00:44:11,008 --> 00:44:13,633
‫لا شىء،آسف للمقاطعة

429
00:44:14,108 --> 00:44:16,163
‫لا بأس
‫شكرا لك سيد درايدن

430
00:44:16,407 --> 00:44:18,033
‫شكرا يا سيدى

431
00:44:19,073 --> 00:44:21,197
‫لماذا لا؟

432
00:44:24,039 --> 00:44:25,766
‫هناك دماء على ظهرك

433
00:44:27,138 --> 00:44:30,127
‫هل انادى الطبيب؟
‫لا

434
00:44:31,270 --> 00:44:33,361
‫اخبرنى ماذا حدث

435
00:44:38,501 --> 00:44:40,524
‫فلتنطق،ماذا يحدث بالداخل؟

436
00:44:41,434 --> 00:44:43,262
‫لا شىء.
‫اوه،هيا

437
00:44:43,567 --> 00:44:46,897
‫لم يحدث شىء بالفعل
‫هل يواجه الرجل اية مشاكل؟

438
00:44:47,099 --> 00:44:50,895
‫اتوقع هذا،فكلنا لدينا مشاكل
‫فالحياة مليئة بالمتاعب

439
00:44:51,432 --> 00:44:55,363
‫اخبرنى ان كان الرجل يواجه متاعب
‫فلدى مزاعم فى هذا الرجل

440
00:44:55,563 --> 00:44:59,018
‫اية مزاعم؟
‫لقد صنعت من هذا الغلام بطلا

441
00:44:59,230 --> 00:45:01,956
‫وعندما تنتهى الحرب
‫يستطيع ان يكون اى شىء يريده

442
00:45:02,162 --> 00:45:06,355
‫حسنا ولكن فى الوقت الحالى
‫هو يريد ان يكون شخص آخر

443
00:45:06,994 --> 00:45:09,687
‫هل من الممكن ان تدعنى امر؟

444
00:45:10,426 --> 00:45:12,755
‫ابتعد يا درايدن ابتعد

445
00:45:13,126 --> 00:45:15,784
‫دائما تبتعد اليس كذلك؟

446
00:45:16,059 --> 00:45:17,559
‫حسنا سأخبرك

447
00:45:17,905 --> 00:45:20,723
‫هناك تصادم بالغ الحساسية
‫يحدث بالداخل

448
00:45:20,929 --> 00:45:23,781
‫واحد من المتصادمين شبه مجنون

449
00:45:24,321 --> 00:45:27,001
‫والاخر لا ضمير له

450
00:45:27,949 --> 00:45:30,903
‫تريد ان تكون رجلا عاديا
‫رب منزل ربما

451
00:45:31,407 --> 00:45:34,923
‫وستضطر الى الذهاب الى المتحف الحربى
‫كى تكتشف من هو الينبى

452
00:45:36,043 --> 00:45:38,791
‫انت اكثر رجل متميز
‫قابلته فى حياتى

453
00:45:39,435 --> 00:45:40,843
‫اتركنى وشأنى

454
00:45:41,349 --> 00:45:43,836
‫اتركنى وشأنى.
‫ان هذا ضعف منك

455
00:45:44,038 --> 00:45:46,684
‫اعرف اننى لست عاديا
‫هذا ليس ما اقوله

456
00:45:46,894 --> 00:45:49,710
‫حسنا انا  متميز

457
00:45:51,763 --> 00:45:52,897
‫وماذا فى ذلك؟

458
00:45:53,208 --> 00:45:55,784
‫لا يوجد اناس كثيرون
‫لهم مثل قدرك يا لورنس

459
00:45:56,095 --> 00:45:59,244
‫ومن المشين ان تتواهن
‫لو ان لك مثل هذا القدر

460
00:45:59,455 --> 00:46:01,768
‫هل تتحدث عن خبرة؟

461
00:46:01,974 --> 00:46:03,279
‫لا

462
00:46:03,485 --> 00:46:05,225
‫انت تخمن اذن

463
00:46:06,508 --> 00:46:07,847
‫ماذا لو كنت خاطئا

464
00:46:08,087 --> 00:46:11,075
‫ولماذا افترض هذا؟
‫ونحن الاثنان نعلم اننى محق.

465
00:46:11,849 --> 00:46:14,700
‫نعم قلت موافق
‫وبعد هذا كله

466
00:46:17,660 --> 00:46:18,759
‫السادس عشر؟

467
00:46:19,103 --> 00:46:21,919
‫هل تستطيع فعلها؟
‫سأعطيك الكثير من المال

468
00:46:22,226 --> 00:46:24,940
‫ومدفعية؟
‫لا استطيع

469
00:46:26,122 --> 00:46:28,975
‫ان افضلهم لن,
‫ياتى من اجل المال.

470
00:46:29,279 --> 00:46:31,420
‫سيأتون من اجل دمشق

471
00:46:32,470 --> 00:46:34,452
‫والتى سوف اعطيها لهم

472
00:46:35,124 --> 00:46:36,846
‫هذا هو ما اريد.

473
00:46:37,848 --> 00:46:40,633
‫كل ما تريده هو شخص ما
‫يسلب الاتراك حقوقهم

474
00:46:41,567 --> 00:46:45,678
‫ولكنى سوف اهبهم دمشق
‫سنصل هناك قبلكم.

475
00:46:45,887 --> 00:46:48,898
‫وعندما نصل اليها سنحتفظ بها

476
00:46:49,507 --> 00:46:51,862
‫واخبر السياسيين
‫بأن يحرقوا معاهدتهم الان

477
00:46:52,064 --> 00:46:53,218
‫هذا عادل بما يكفى

478
00:46:53,958 --> 00:46:56,845
‫عدل؟وما شأن العدل بهذا؟

479
00:46:57,412 --> 00:46:59,235
‫سوف يحدث

480
00:47:00,135 --> 00:47:02,117
‫سأحتاج الكثير من المال

481
00:47:02,958 --> 00:47:04,578
‫موجود

482
00:47:05,084 --> 00:47:06,704
‫الكثير

483
00:47:09,734 --> 00:47:12,383
‫ان افضلهم لن يأتى من اجل المال

484
00:47:14,750 --> 00:47:15,973
‫سيأتون من اجلى

485
00:47:34,479 --> 00:47:35,736
‫ممنوع التصوير

486
00:47:35,942 --> 00:47:38,398
‫هذا ليس لك وانما من اجل لورنس

487
00:47:38,599 --> 00:47:42,573
‫هو لا يمانع فى اخذ صورته
‫لا يمانع على الاطلاق.

488
00:47:42,885 --> 00:47:44,999
‫حسنا انه لورنس واحد

489
00:47:49,527 --> 00:47:52,278
‫هل قابلت لورنس
‫منذ ان عاد؟

490
00:47:52,483 --> 00:47:53,571
‫نعم

491
00:47:53,678 --> 00:47:56,294
‫لقد تغير اليس كذلك؟
‫لا.

492
00:47:56,502 --> 00:47:59,322
‫لا بل تغير
‫فهو رجل مختلف

493
00:48:04,141 --> 00:48:07,652
‫ماذا فعل له هذا الجنرال
‫التركى فى دراه؟

494
00:48:08,327 --> 00:48:12,833
‫لم يتغير عندما عاد من الدراه
‫نفس الرجل،متواضع

495
00:48:14,904 --> 00:48:17,326
‫ماذا فعل له الانجليز
‫فى القدس؟

496
00:48:17,561 --> 00:48:19,180
‫لا اعلم،اسأل لورنس

497
00:48:19,620 --> 00:48:21,442
‫لقد فعلت
‫وماذا قال لك؟

498
00:48:21,712 --> 00:48:23,229
‫ضحك

499
00:48:23,706 --> 00:48:26,219
‫لقد طلب منى ان اجمع الحارثيون هنا

500
00:48:26,761 --> 00:48:28,245
‫وعرض على مالا.

501
00:48:28,820 --> 00:48:30,345
‫وهل قبلته؟

502
00:48:31,089 --> 00:48:33,753
‫لا ولكن العديد فعلوا

503
00:49:11,614 --> 00:49:14,584
‫من هؤلاء؟
‫انهم حراسى

504
00:49:15,252 --> 00:49:17,778
‫لا يوجد فيهم رجلا
‫الا وفوق رأسه ثأر

505
00:49:18,224 --> 00:49:21,718
‫هناك ثأر فوق رأسى ايضا
‫ولكن هؤلاء قتلة

506
00:49:21,929 --> 00:49:23,795
‫ان شيخ القبيلة يجب ان يعدم هؤلاء الرجال

507
00:49:24,065 --> 00:49:25,760
‫هؤلاء الرجال ملكى

508
00:49:26,635 --> 00:49:30,802
‫يا لورنس هؤلاء الناس
‫لايعلمون شيئاً عن التمرد العربي

509
00:49:31,142 --> 00:49:34,408
‫انت غيطان من حلب
‫ايها الزعيم؟

510
00:49:34,981 --> 00:49:37,814
‫الى اين نحن متجهون؟
‫الى دمشق.

511
00:49:38,084 --> 00:49:39,847
‫نعم ولكن ما السبب؟

512
00:49:40,087 --> 00:49:42,455
‫من اجل لورنس ايها الزعيم

513
00:49:45,596 --> 00:49:48,794
‫لقد اشتريت هؤلاء
‫لقد اشتريت نصف القبيلة.

514
00:49:49,033 --> 00:49:51,696
‫هذا يختلف
‫هؤلاء ليسوا رجال عاديون

515
00:49:52,104 --> 00:49:54,937
‫انا لا اريد رجال عاديون

516
00:49:59,148 --> 00:50:00,912
‫دمشق

517
00:50:01,151 --> 00:50:03,144
‫دمشق!دمشق

518
00:50:03,420 --> 00:50:06,322
‫دمشق!دمشق

519
00:50:40,507 --> 00:50:43,966
‫حسنا ايها السادة ان الخيالة
‫سيمرون من خلال مازريل والدراه

520
00:50:44,277 --> 00:50:47,943
‫ان هذا جيد جدا
‫جيد بالفعل والان دورك

521
00:50:48,150 --> 00:50:51,679
‫ان تراجع العدو
‫فى نظام وهذا ما نفترضه

522
00:50:51,889 --> 00:50:52,983
‫بالتاكيد

523
00:50:53,089 --> 00:50:54,921
‫فلن يستطيع الابتعاد عن مالود

524
00:50:55,627 --> 00:50:59,760
‫وبالتالى سيكون فى حوزتنا
‫فى الساعة 900 غدا

525
00:50:59,967 --> 00:51:02,129
‫رائع فيليب

526
00:51:02,605 --> 00:51:04,870
‫اخر امداد من المشاة
‫فى طريقهم الان

527
00:51:05,074 --> 00:51:09,036
‫ولكن سيصلون الى الملود
‫يوم الاربعاء

528
00:51:09,480 --> 00:51:12,973
‫هذا سيكفى فى الوقت الحالى
‫فالاسلحة هى ما يهم

529
00:51:13,586 --> 00:51:14,680
‫اية اسئلة؟

530
00:51:15,054 --> 00:51:18,991
‫هذا الجيش العربى على اليمين
‫مم يتكون يا سيدى؟

531
00:51:19,494 --> 00:51:21,553
‫فرسان عشوائيون حوالى الفان

532
00:51:21,763 --> 00:51:23,560
‫واين هم الان؟

533
00:51:24,700 --> 00:51:29,435
‫سنعرف عندما نكون معهم
‫حسنا فلتلحق بهم فانا اريد ان اعرف

534
00:51:29,973 --> 00:51:32,206
‫اضربهم تشارلى

535
00:51:32,778 --> 00:51:34,110
‫اضربهم

536
00:51:44,793 --> 00:51:47,456
‫فليرحم الله الرجال الذين يتحملون هذا

537
00:51:47,730 --> 00:51:49,256
‫انهم اتراك

538
00:51:49,467 --> 00:51:51,332
‫فليساعدهم الله

539
00:52:34,026 --> 00:52:37,656
‫لقد وضع قطعة الحلوى
‫بين اسنانه بالفعل

540
00:52:37,864 --> 00:52:38,959
‫انه معتد بنفسه؟

541
00:52:39,300 --> 00:52:41,030
‫اكثر من هذا يا سيدى

542
00:52:41,570 --> 00:52:44,768
‫لقد حصل على الحلوى
‫بين اسنانه

543
00:52:45,041 --> 00:52:48,308
‫اعتقد يا سيدى انه
‫سيصل الى دمشق قبلنا

544
00:52:48,978 --> 00:52:50,742
‫الا اذا
‫الا اذا؟

545
00:52:51,383 --> 00:52:55,081
‫هناك سارية تركية
‫امامه فى المازريل

546
00:52:55,354 --> 00:52:58,187
‫ماذا لدى الاتراك فى المازريل
‫لواء عسكرى يا سيدى

547
00:53:01,629 --> 00:53:03,756
‫اتساءل اين هم الان

548
00:54:45,800 --> 00:54:46,960
‫لا تترك السجناء

549
00:54:50,306 --> 00:54:52,298
‫دمشق يا لورنس

550
00:55:02,455 --> 00:55:05,152
‫لورنس لا تفعل

551
00:55:05,893 --> 00:55:10,024
‫فلتلتف حولهم
‫دمشق يا لورنس دمشق

552
00:55:10,733 --> 00:55:12,258
‫لا سجناء

553
00:55:22,483 --> 00:55:24,110
‫هذه كانت قرية طلال

554
00:55:28,357 --> 00:55:30,349
‫طلااااال!

555
00:55:40,507 --> 00:55:41,600
‫طلاااال!

556
00:55:50,621 --> 00:55:52,555
‫لا سجناء

557
00:55:52,956 --> 00:55:54,219
‫لا سجناء

558
00:56:06,074 --> 00:56:07,167
‫الهى

559
00:56:10,946 --> 00:56:12,005
‫الهى

560
00:56:14,050 --> 00:56:15,211
‫الهى

561
00:58:33,077 --> 00:58:36,104
‫كفى
‫كفى اوقفهم

562
01:00:13,526 --> 01:00:14,686
‫ميجور

563
01:00:15,295 --> 01:00:16,889
‫ميجور لورنس!

564
01:00:22,804 --> 01:00:24,327
‫ياللسماء

565
01:00:40,158 --> 01:00:41,318
‫ياللسماء.

566
01:00:43,194 --> 01:00:45,253
‫هل انت مندهش سيد بنتيلى؟

567
01:00:45,831 --> 01:00:48,459
‫طبعا انت تعرف ان العرب
‫قوم بربريون

568
01:00:48,734 --> 01:00:50,463
‫بربريون وقساة

569
01:00:51,504 --> 01:00:53,335
‫من غيرهم؟

570
01:00:53,707 --> 01:00:55,140
‫من غيرهم؟

571
01:00:57,510 --> 01:00:59,809
‫انت رجل متعفن

572
01:01:00,815 --> 01:01:05,014
‫دعنى آخذ صورتك
‫الدموية المتعفنة

573
01:01:07,422 --> 01:01:09,584
‫كى اضعها فى المجلة الدموية المتعفنة

574
01:01:36,022 --> 01:01:39,356
‫لقد تم قطفها بالامس
‫من دمشق يا لورنس

575
01:01:39,827 --> 01:01:41,385
‫دمشق

576
01:01:41,863 --> 01:01:43,661
‫خذها للشريف على

577
01:01:43,931 --> 01:01:45,262
‫اخبره

578
01:01:46,200 --> 01:01:47,827
‫ذكره

579
01:01:48,970 --> 01:01:51,940
‫هل وصل ألينبى دمشق؟
‫اقترب

580
01:01:52,742 --> 01:01:54,937
‫اخبر الزعيم على بهذا

581
01:01:56,445 --> 01:01:58,210
‫انها ليست ناضجة

582
01:02:04,255 --> 01:02:06,280
‫التحية للجنرال

583
01:02:06,524 --> 01:02:11,225
‫سلام سلاح

584
01:02:23,043 --> 01:02:24,877
‫سلام سلاح

585
01:02:27,753 --> 01:02:29,551
‫لورنس هو من وراء هذا يا سيدى

586
01:02:29,824 --> 01:02:32,524
‫ان المدينة كلها مليئة
‫بالأعلام العربية

587
01:02:39,078 --> 01:02:40,809
‫متى؟
‫بيوم وليلة يا سيدى

588
01:02:41,014 --> 01:02:42,814
‫لقد سبقونا الى هنا بيوم وليلة

589
01:02:43,053 --> 01:02:45,489
‫لقد احتلوا المدينة
‫لقد فعلوها.

590
01:02:45,960 --> 01:02:49,661
‫لقد اسس مركز قيادته
‫فى قصر المدينة

591
01:02:50,770 --> 01:02:52,500
‫وماذا ايضا غير قصر المدينة؟

592
01:02:52,773 --> 01:02:55,507
‫مصلحة التليفون
‫مكتب البريد،محطة الكهرباء

593
01:02:55,780 --> 01:02:58,114
‫المستشفيات،مركز الاطفاء
‫كل شىء يا سيدى.

594
01:02:58,587 --> 01:03:01,386
‫انهم يطلقون على انفسهم
‫المجلس العربى القومى

595
01:03:01,593 --> 01:03:03,185
‫وهم فى قصر المدينة

596
01:03:03,463 --> 01:03:06,196
‫حسنا انهم فلاحينك يا هارى

597
01:03:08,273 --> 01:03:09,708
‫ماذا نفعل؟

598
01:03:09,944 --> 01:03:12,381
‫فلنخرجهم من هنا يا سيدى بسرعة

599
01:03:13,218 --> 01:03:15,051
‫ما رأيك فى هذا درايدن؟

600
01:03:16,725 --> 01:03:19,595
‫الا اذا كنت تريد
‫ثورة كاملة

601
01:03:20,399 --> 01:03:23,271
‫ماذا اذن
‫متى سيأتى فيصل الى دمشق؟

602
01:03:23,472 --> 01:03:25,443
‫سيأتى خلال يومين فى قطار خاص

603
01:03:25,912 --> 01:03:27,041
‫يومان

604
01:03:27,148 --> 01:03:30,609
‫لقد طلبت يومان
‫لا استطيع ان ابقيه بالخارج اكثر من هذا

605
01:03:30,823 --> 01:03:32,793
‫اليس هذا كافيا؟
‫نعم.

606
01:03:33,328 --> 01:03:36,825
‫واكثر على ما اعتقد
‫لا نستطيع ان  لا نفعل شيئا

607
01:03:37,035 --> 01:03:40,497
‫لم لا؟فهذا عادة افضل
‫احضر لنا شيئا لنشربه،تريسى

608
01:03:40,777 --> 01:03:44,878
‫واخبر فرق الكشافة ان تظل
‫كما هى حتى اشعار اخر

609
01:03:45,553 --> 01:03:47,149
‫وهل يطبق هذا على الوحدات الفنية؟

610
01:03:47,392 --> 01:03:49,452
‫الوحدات الفنية بشكل خاص

611
01:03:49,663 --> 01:03:50,857
‫نعم سيدى

612
01:03:51,697 --> 01:03:53,029
‫والطبية ايضا يا سيدى؟

613
01:03:53,300 --> 01:03:55,392
‫اخشى هذا يا هارى

614
01:03:55,701 --> 01:03:57,398
‫والطبية ايضا.

615
01:04:38,011 --> 01:04:39,535
‫نحن هنا

616
01:04:39,745 --> 01:04:42,476
‫لسنا حارث او حويتات

617
01:04:42,681 --> 01:04:45,743
‫او اى قبيلة اخرى،نحن عرب

618
01:04:46,419 --> 01:04:49,753
‫للمجلس العربى
‫ونمثل الامير فيصل

619
01:04:50,021 --> 01:04:51,990
‫لقد اهاننى

620
01:04:53,058 --> 01:04:56,996
‫لقد قال الزعيم على ان التليفونات
‫فى رعاية الحويتات

621
01:04:57,564 --> 01:05:00,465
‫ولقد توقفت عن العمل
‫وهذا صحيح

622
01:05:00,901 --> 01:05:04,529
‫ولن يعملوا
‫لان الكهرباء لا تصلها.

623
01:05:04,805 --> 01:05:08,433
‫والكهرباء
‫فى رعاية قبيلة حارث

624
01:05:10,811 --> 01:05:13,041
‫لو اجبت
‫فستراق الدماء

625
01:05:13,947 --> 01:05:17,244
‫انت من تتحدث عن اراقة الدماء

626
01:05:20,353 --> 01:05:24,084
‫انا اطلب عفو عودة ابو الطائى

627
01:05:24,357 --> 01:05:25,484
‫بتواضع؟

628
01:05:25,991 --> 01:05:27,356
‫بتواضع حارث

629
01:05:27,928 --> 01:05:29,862
‫نعم  بتواضع

630
01:05:30,230 --> 01:05:32,255
‫هذه خدعة جديدة

631
01:05:33,233 --> 01:05:35,030
‫لماذا لا يوجد كهرباء؟

632
01:05:35,967 --> 01:05:38,596
‫لقد ذهبت الى
‫بيت الكهرباء،لورنس

633
01:05:38,839 --> 01:05:41,602
‫وجدت ثلاث مكينات ضخمة

634
01:05:42,074 --> 01:05:44,303
‫انه يعنى المولدات

635
01:05:44,809 --> 01:05:45,902
‫ثم

636
01:05:46,443 --> 01:05:48,102
‫واحدا منهم كان يحترق

637
01:05:48,510 --> 01:05:51,634
‫ان احجامهم رهيبة
‫ولكنها عديمة النفع

638
01:05:51,843 --> 01:05:54,502
‫وهذا حال جميع الماكينات

639
01:05:54,843 --> 01:05:58,774
‫دعها تحترق
‫فما حاجتنا الى التليفونات؟

640
01:06:01,476 --> 01:06:04,736
‫ان الحاجة ضرورية
‫اذن فسنحتاج للمهندسون الانجليز.

641
01:06:04,942 --> 01:06:08,430
‫لا فمعنى ان تأخذ المهندسونالانجليز
‫هو ان تقبل بالحكومة الانجليزية

642
01:06:08,906 --> 01:06:10,066
‫خذ

643
01:06:14,408 --> 01:06:15,566
‫لقد نشب حريق

644
01:06:15,773 --> 01:06:17,262
‫اين؟
‫فى مقاطعة جينسيبى

645
01:06:17,540 --> 01:06:20,265
‫انها لا تهم
‫سوف تنتشر النيران

646
01:06:20,538 --> 01:06:22,164
‫اذن استخدم وحدات الاطفاء

647
01:06:22,539 --> 01:06:25,505
‫لقد حاولنا
‫ولكن المياه ليست قوية

648
01:06:25,704 --> 01:06:27,137
‫اذن فاحملوها.

649
01:06:27,373 --> 01:06:31,531
‫ان قبيلة الرويلا لا تحمل المياه
‫فيم نفعهم اذن؟

650
01:06:43,969 --> 01:06:47,367
‫سوف نسمع الشكاوى هذا المساء

651
01:06:50,435 --> 01:06:52,061
‫هذا المساء

652
01:07:15,834 --> 01:07:19,662
‫سوف اعتنى بهذا بعد الحرب
‫بالطبع يجب ان نفعل شيئا يا سيدى.

653
01:07:20,065 --> 01:07:23,827
‫انها رياضة كبار السن
‫وهل انت كبير فى السن يا سيدى؟

654
01:07:24,065 --> 01:07:26,826
‫كل ما استطيع قوله يا سيدى
‫ان هذه مسئولية كبيرة

655
01:07:28,230 --> 01:07:29,458
‫آسف يا سيدى

656
01:07:32,163 --> 01:07:33,754
‫ربما المصباح

657
01:07:38,497 --> 01:07:39,588
‫لا يا سيدى

658
01:07:39,996 --> 01:07:41,585
‫انها المولدات

659
01:07:56,893 --> 01:07:58,359
‫انهم راحلون

660
01:07:58,960 --> 01:08:00,621
‫هكذا اذن

661
01:08:01,196 --> 01:08:03,356
‫شحاذون مثيرون للشفقة
‫اليس كذلك؟

662
01:08:24,713 --> 01:08:27,443
‫اترك هذا يا لورنس وتعالى معى

663
01:08:27,750 --> 01:08:29,649
‫الى اين؟
‫نعود

664
01:08:33,920 --> 01:08:36,047
‫اعرف بما تشعر؟.

665
01:08:44,763 --> 01:08:46,355
‫ما هذا؟

666
01:08:47,298 --> 01:08:48,890
‫هل هذا ما وصلنا اليه؟

667
01:08:51,801 --> 01:08:54,770
‫هذا هراء

668
01:09:08,014 --> 01:09:09,606
‫هل هى الدماء؟

669
01:09:10,417 --> 01:09:13,715
‫ان الصحراء جففت دماء
‫اكثر مما تتخيل

670
01:09:15,254 --> 01:09:19,417
‫سأصلى كى لا ارى
‫الصحراء مرة اخرى

671
01:09:20,491 --> 01:09:21,718
‫فلتستجب يا الله

672
01:09:23,627 --> 01:09:27,528
‫سوف تأتى.
‫ليس لك الا الصحراء.

673
01:09:44,443 --> 01:09:45,636
‫وماذا عنك؟

674
01:09:46,610 --> 01:09:50,273
‫لا سأبقى هنا
‫واتعلم السياسة

675
01:09:52,650 --> 01:09:54,140
‫انها مهنة وضيعة

676
01:09:54,451 --> 01:09:57,385
‫لم يكن لدى عنها ادنى فكرة
‫حين قابلتك

677
01:10:06,626 --> 01:10:09,423
‫لقد سعيت بشدة كى
‫تهبنا دمشق

678
01:10:09,628 --> 01:10:11,425
‫هذا ما اتيت لاجله

679
01:10:15,133 --> 01:10:16,361
‫ثم

680
01:10:18,803 --> 01:10:20,133
‫وعندها ستكون شيئا له قيمة

681
01:10:20,405 --> 01:10:21,530
‫نعم

682
01:10:22,271 --> 01:10:23,432
‫كبيرة

683
01:10:42,487 --> 01:10:44,818
‫هل هو صديقك؟
‫ابعد يديك عنى

684
01:10:45,188 --> 01:10:46,620
‫اتحبه.
‫بل اخافه.

685
01:10:46,823 --> 01:10:48,585
‫اذن لماذا تنتحب؟

686
01:10:48,924 --> 01:10:50,948
‫لو خفت منه فمن سيحبه

687
01:10:51,159 --> 01:10:54,185
‫كيف يخاف الانسان نفسه
‫ويكره نفسه؟

688
01:10:54,527 --> 01:10:57,520
‫ابعد يدك،حويتات

689
01:10:59,867 --> 01:11:03,062
‫اذن فأنت لم تصبح
‫سياسى بعد

690
01:11:03,568 --> 01:11:04,694
‫ليس بعد

691
01:11:04,901 --> 01:11:08,632
‫ان هذه الحيل جديدة
‫وانا مجرد كلب كبير السن

692
01:11:09,172 --> 01:11:10,969
‫وحمدا لله على هذا

693
01:11:11,708 --> 01:11:12,934
‫سأخبرك بشىء

694
01:11:13,776 --> 01:11:17,209
‫ان تكون عربيا فهذا امر
شائك ‫اكثر مما تعتقد

695
01:11:38,592 --> 01:11:41,992
‫لم ارى شيئا
‫كهذا من قبل

696
01:11:42,195 --> 01:11:45,164
‫ان هذا ضمن السلطة
‫القضائية للمجلس العربى

697
01:11:45,365 --> 01:11:49,528
‫وفى ظل هذه الظروف
‫اعتقد اننى سأتنحى فورا

698
01:11:49,800 --> 01:11:52,701
‫تحت اية ظروف
‫يجب ان تنفذ الاوامر

699
01:11:52,969 --> 01:11:54,801
‫لا يا سيدى لن افعل

700
01:11:55,672 --> 01:11:57,263
‫تحكم فى نفسك

701
01:11:57,707 --> 01:12:00,936
‫والان فلتذهب الى قصر المدينة
‫وترى ماذا يريدون

702
01:12:01,876 --> 01:12:04,070
‫لقد فعلنا ما نستطيع
‫فى المستشفيات المدنية.

703
01:12:04,279 --> 01:12:07,247
‫ولكنك نسيت
‫المستشفى العسكرى التركى.

704
01:12:07,479 --> 01:12:12,076
‫ان بها 600 سرير
‫و2000 تركى مصاب

705
01:12:12,685 --> 01:12:17,211
‫وكلهم مسؤولين من
‫مجلسك العربى الثمين

706
01:12:24,026 --> 01:12:25,548
‫كيف تبدو

707
01:13:42,382 --> 01:13:44,372
‫هذا عار

708
01:13:45,584 --> 01:13:47,414
‫عار

709
01:13:50,521 --> 01:13:52,180
‫عار

710
01:13:53,556 --> 01:13:55,683
‫ايها الأسمر القذر!

711
01:14:06,332 --> 01:14:10,267
‫صديقى لورنس
‫لو سمحت لى ان اناديك هكذا

712
01:14:10,501 --> 01:14:12,831
‫صديقى لورنس

713
01:14:13,268 --> 01:14:17,664
‫كم من الرجال سيرغب فى
‫ان يناديك هكذا؟ولهم الفخر.

714
01:14:17,867 --> 01:14:20,764
‫لقد كافح طويلا لاجل
‫السلام والاستقرار

715
01:14:20,966 --> 01:14:25,828
‫من اجل عراقة
‫شعبنا وتاريخه

716
01:14:26,298 --> 01:14:29,753
‫كما وضع فى الاعتبار,
‫مصلحتنا

717
01:14:29,998 --> 01:14:33,361
‫وانشطتنا
‫مع السادة الانجليز

718
01:14:33,930 --> 01:14:37,260
‫هذا انا من تصفه يا سيدى
‫وليس كولونيل لورنس

719
01:14:38,130 --> 01:14:40,255
‫لقد تمت ترقيتك ايها الكولونيل

720
01:14:40,696 --> 01:14:43,060
‫نعم بسبب؟

721
01:14:43,329 --> 01:14:46,420
‫فلتنل هذا الشرف
‫وكن لطيفا

722
01:14:46,629 --> 01:14:50,583
‫وككولونيلفستحصل على كابينة
‫خاصة بك على السفينة العائدة للوطن

723
01:14:51,528 --> 01:14:53,685
‫اشكرك

724
01:14:57,727 --> 01:14:58,954
‫حسنا اذن

725
01:14:59,892 --> 01:15:00,984
‫ندعو لك بالتوفيق

726
01:15:01,358 --> 01:15:05,188
‫لم يتبقى هنا اى شىء
‫للمحاربين

727
01:15:05,492 --> 01:15:09,423
‫سوف نتولى نحن الصفقة،هذا عمل الكبار

728
01:15:09,657 --> 01:15:13,850
‫ان الشباب يصنعون الحروب
‫واخلاقهم هى اخلاق حروب

729
01:15:14,623 --> 01:15:17,953
‫الشجاعة والامل فى المستقبل

730
01:15:18,156 --> 01:15:21,780
‫ثم يقوم الكبار بصنع السلام

731
01:15:21,988 --> 01:15:24,921
‫وعيوب السلام هى
‫عيوب الكبار

732
01:15:25,121 --> 01:15:27,485
‫الحذر وعدم الثقة.

733
01:15:28,520 --> 01:15:30,282
‫وهكذا الامر

734
01:15:46,808 --> 01:15:51,245
‫انا مدين لك بما لا يقدر

735
01:16:01,157 --> 01:16:04,650
‫محطة توليد الكهرباء ومصلحة
‫التليفون سأتركهم

736
01:16:05,062 --> 01:16:06,723
‫اما المزارع فسأحتفظ بها

737
01:16:06,964 --> 01:16:09,397
‫ان احتفظت بها,
‫فلن يكون هناك ماء

738
01:16:09,833 --> 01:16:13,599
‫سأكون سعيدا ان ساعدتمونى
‫اذن فيجب ان تنكس علمك

739
01:16:13,804 --> 01:16:17,502
‫لن افعل وان حاول رجالك
‫فعل هذا سيجدون المقاومة

740
01:16:17,909 --> 01:16:19,501
‫-وهل تملك رجالا؟
‫بما يكفى للمقاومة

741
01:16:19,711 --> 01:16:22,144
‫وبالتأكيد ستكون
‫حادثة سيئة.

742
01:16:22,347 --> 01:16:24,076
‫فأنا واثق بان حكومتكم

743
01:16:24,349 --> 01:16:28,480
‫لن يسعدها ان تظهر بمظهر
‫المعتدى فى مؤتمر السلام

744
01:16:30,756 --> 01:16:32,224
‫انا اقول

745
01:16:33,593 --> 01:16:35,423
‫هل انت لورنس

746
01:16:37,931 --> 01:16:40,092
‫هل لى ان اصافحك يا سيدى؟

747
01:16:41,302 --> 01:16:43,827
‫كنت فقط اريد ان اقول
‫اننى صافحتك يوما يا سيدى.

748
01:16:47,508 --> 01:16:49,635
‫الم نتقابل من قبل؟

749
01:16:49,878 --> 01:16:51,367
‫لا اعتقد يا سيدى.

750
01:16:51,746 --> 01:16:54,375
‫لا لا يا سيدى كنت سأتذكر.

751
01:16:59,789 --> 01:17:03,782
‫من المعروف ان المجلس العربى
‫يستمد قوته من اسمى

752
01:17:03,993 --> 01:17:06,223
‫ليس لديكم اى قوة هذا وهم

753
01:17:06,429 --> 01:17:08,830
‫احيانا تكون الاوهام مصدر قوة

754
01:17:09,165 --> 01:17:10,686
‫وخاصة

755
01:17:11,564 --> 01:17:14,051
‫عندما تأخذ هذه الصيغة

756
01:17:16,526 --> 01:17:19,456
‫ان العالم مسرور لرؤية
‫الصورة المشرفة لدمشق

757
01:17:19,657 --> 01:17:21,678
‫التى حررها الجيش العربى

758
01:17:22,222 --> 01:17:25,243
‫ولكن دعنى اذكرك مع الاستعانة
بضابط مخابرات انجليزى

759
01:17:25,753 --> 01:17:30,613
‫حسنا،نعم ان لورنس
‫سلاح ذو حدين

760
01:17:31,082 --> 01:17:34,137
‫ونحن الاثنان سنسعد
‫عندما نتخلص منه اليس كذلك؟

761
01:17:37,777 --> 01:17:39,899
‫كنت اعتقد اننى رجل صلب يا سيدى

762
01:17:40,807 --> 01:17:42,998
‫انت مجرد جنرال

763
01:17:43,538 --> 01:17:46,899
‫اما انا فيجب أن أصبح  ملك

764
01:17:50,167 --> 01:17:51,927
‫معذرة يا سيدى؟

765
01:18:06,654 --> 01:18:07,846
‫حسن؟

766
01:18:08,852 --> 01:18:10,215
‫حسن

767
01:18:10,583 --> 01:18:13,377
‫يبدو اننا سيكون لدينا
‫نافورة انجليزية

768
01:18:13,580 --> 01:18:15,739
‫بعلم عربى عليها

769
01:18:16,247 --> 01:18:18,074
‫هل تعتقد ان الامر يستحق؟

770
01:18:18,278 --> 01:18:20,901
‫هذا ليس شأنى
‫حمدا لله اننى جندى

771
01:18:21,109 --> 01:18:22,267
‫نعم يا سيدى

772
01:18:22,508 --> 01:18:24,063
لذا فإنك تبقى سالماً

773
01:18:24,540 --> 01:18:26,130
‫انت على ما اعتقد

774
01:18:26,571 --> 01:18:30,500
‫بما أنك المهندس
المخطط ‫لهذه التسوية

775
01:18:30,736 --> 01:18:33,698
‫ما رأيك؟
‫انا، جلالتك؟

776
01:18:34,766 --> 01:18:38,820
‫كنت اتمنى ‫الا اغادر وطنى ابدا

777
01:19:17,033 --> 01:19:19,995
‫ستعود للوطن يا سيدى

778
01:19:22,394 --> 01:19:23,984
‫الوطن يا سيدى

