﻿1
00:03:23,193 --> 00:03:24,609
اتركني بحق اللعنة

2
00:03:24,651 --> 00:03:25,901
‫حافظ النظام

3
00:04:53,180 --> 00:04:54,555
‫هل نمت جيداً ؟

4
00:04:55,138 --> 00:04:56,263
‫نعم

5
00:04:56,596 --> 00:04:57,846
‫هل أنت جائعة ؟

6
00:04:59,512 --> 00:05:00,887
‫قليلاً، أجل

7
00:05:09,261 --> 00:05:10,719
‫ما هو "2 ب" ؟

8
00:05:11,261 --> 00:05:12,594
‫إنه قلم رصاص

9
00:05:13,136 --> 00:05:15,677
‫لا تشتر الأقلام الخاطئة،
‫هذه هي التي أحتاج إليها

10
00:05:17,218 --> 00:05:19,343
‫أتحتاجين حقاً لهذا كله للرسم ؟

11
00:05:29,883 --> 00:05:32,091
‫أسرعي يا (ساره) ! هيّا !

12
00:05:34,383 --> 00:05:36,674
‫ـ سيّدي ؟
ـ نعم

13
00:05:36,716 --> 00:05:40,423
‫آسفة لكننا لم نستلم بعد دفعة الشهر الماضي

14
00:05:43,090 --> 00:05:44,798
‫هذا الأسبوع، بالتأكيد

15
00:08:03,737 --> 00:08:05,278
‫هيّا بنا !

16
00:08:10,777 --> 00:08:12,527
‫هيّا !

17
00:08:12,569 --> 00:08:13,985
‫دعني يا رجل !

18
00:08:14,735 --> 00:08:15,902
‫تباً !

19
00:08:18,026 --> 00:08:20,026
‫دلقت الشراب عليّ !

20
00:08:20,526 --> 00:08:21,692
‫تحرك !

21
00:08:22,276 --> 00:08:24,400
‫إليك عني ! تباً !

22
00:08:27,650 --> 00:08:29,233
‫ـ ابتعد عني !
‫ـ اهدأ !

23
00:08:29,275 --> 00:08:31,108
‫ـ أنا هادىء
! ـ ابق هنا

24
00:08:31,149 --> 00:08:34,691
‫إياك أن تلمسني يا رجل !
‫أنت لا تعرف من أكون ؟

25
00:08:36,315 --> 00:08:39,898
‫ستتورط في مشاكل كبيرة جراء هذا
‫أيها النذل، من أجل لا شيء !

26
00:08:40,273 --> 00:08:42,481
‫ليست سوى ساقطة ! مثلك !

27
00:08:58,020 --> 00:09:04,145
‫تباً يا رجل !
‫(لوكاس) ! (لوكاس) ! تراجع !

28
00:09:39,182 --> 00:09:40,556
‫جاء رجال الشرطة

29
00:09:42,639 --> 00:09:44,514
‫حاولت أن أقول لهم
‫إنه ضرب إحدى النادلات

30
00:09:44,556 --> 00:09:45,889
‫لكنهم لم يريدوا أن يسمعوا كلامي

31
00:09:47,305 --> 00:09:49,014
‫أظن أن الفتى سيدعي عليك

32
00:09:50,597 --> 00:09:52,180
‫وأنت مطرود

33
00:09:52,805 --> 00:09:56,512
‫أعرفك منذ خمس سنوات،
‫أعرف ما يدور في خلدك

34
00:09:57,179 --> 00:09:59,720
‫آمل ألا تواجه المزيد من المتاعب
‫بسبب ذلك النذل

35
00:10:02,553 --> 00:10:03,970
‫ماذا ستفعل ؟

36
00:10:07,011 --> 00:10:08,552
‫يجب أن أجد وظيفة

37
00:10:11,927 --> 00:10:13,468
‫قد تكون لديّ خطة لك

38
00:10:15,010 --> 00:10:16,343
‫في (إكسيل) ملهى للتعري

39
00:10:17,759 --> 00:10:19,509
‫قال لي أحد السقاة
‫إنهم بحاجة إلى حافظ نظام

40
00:10:20,301 --> 00:10:22,009
‫إذا كنت مهتماً، سأجمعك بهم

41
00:11:27,625 --> 00:11:28,833
‫لقد تأخرت كثيراً، أليس كذلك ؟

42
00:11:28,875 --> 00:11:30,124
‫أنا لا أتكلم الفلمنكية

43
00:11:30,874 --> 00:11:32,041
‫اتبعني !

44
00:11:40,415 --> 00:11:42,331
‫نحن نفتح من الأربعاء حتى الأحد

45
00:11:42,373 --> 00:11:44,497
‫عليك أن تكون مركزاً لأن الفتيات عاريات

46
00:11:44,789 --> 00:11:47,580
‫لذا يمكن أن تسوء الأمور بسهولة مع الزبائن

47
00:11:47,622 --> 00:11:49,163
‫التدخين والشرب ممنوعان

48
00:11:50,538 --> 00:11:51,788
‫تتقاضى أجرك كل ليلة

49
00:12:04,328 --> 00:12:07,619
‫ببساطة، آخر رجل يبقى واقفاً
‫يحصل على الوظيفة

50
00:15:03,928 --> 00:15:05,094
‫ما اسمك ؟

51
00:15:06,219 --> 00:15:07,386
‫(لوكاس)

52
00:15:08,344 --> 00:15:09,802
‫ستبدأ يوم الجمعة

53
00:15:50,921 --> 00:15:52,463
‫من فعل ذلك بك ؟

54
00:15:53,712 --> 00:15:55,087
‫رجل في العمل

55
00:15:56,170 --> 00:15:57,628
‫أهو مؤلم ؟

56
00:16:00,086 --> 00:16:01,295
‫قليلاً

57
00:16:03,086 --> 00:16:04,919
‫هل ضربك بكوعه ؟

58
00:16:12,835 --> 00:16:14,626
‫أتعرفين ما الرائع في هذا كله ؟

59
00:16:14,668 --> 00:16:15,876
‫ماذا ؟

60
00:16:16,709 --> 00:16:18,376
‫يمكنني البقاء في البيت الليلة

61
00:16:21,209 --> 00:16:22,583
‫هذا صعب !

62
00:16:23,333 --> 00:16:25,916
‫انتظري، ضعي يدك هكذا...

63
00:16:27,208 --> 00:16:29,207
‫...صوبي طرف السكين إلى الأسفل

64
00:16:31,415 --> 00:16:33,373
‫هيّا، هيّا

65
00:16:55,662 --> 00:16:57,745
‫أراك الليلة، مرحباً !

66
00:16:58,495 --> 00:16:59,953
‫آسف على التأخير

67
00:17:00,786 --> 00:17:02,328
‫هل كل شيء على ما يرام ؟

68
00:17:02,369 --> 00:17:03,536
‫أنا بخير

69
00:17:14,993 --> 00:17:16,159
‫الشرطة

70
00:17:17,076 --> 00:17:19,117
‫نودّ أن نكلمك عما جرى في عملك

71
00:17:19,742 --> 00:17:21,200
‫هلا ترافقنا من فضلك ؟

72
00:17:42,530 --> 00:17:45,030
‫إذاً ما تقوله هو إنك لم تضرب الشاب ؟

73
00:17:47,738 --> 00:17:48,905
‫أذلك صحيح ؟

74
00:18:00,986 --> 00:18:03,319
‫أتعلم ماذا ؟ لديّ ابن عمره ست عشرة سنة

75
00:18:05,111 --> 00:18:06,444
‫عندما أكلمه

76
00:18:07,985 --> 00:18:12,610
‫لديه نظريات سخيفة
‫عن العدالة والكوكب والبشرية

77
00:18:13,359 --> 00:18:15,151
‫ولا أريد إلا أن ألكمه على وجهه !

78
00:18:16,692 --> 00:18:18,275
‫حتى يعرف فقط ذلك الشعور

79
00:18:19,192 --> 00:18:22,317
‫لأرى إذا كان سيبقى على الآراء نفسها
‫عن الأمور بعد ذلك

80
00:18:24,025 --> 00:18:25,149
‫لكنك سيىء الحظ يا رجل

81
00:18:25,191 --> 00:18:28,691
‫لأن الشاب الذي ضربته،
‫والده يعمل في البرلمان الأوروبي

82
00:18:28,732 --> 00:18:30,357
‫إذاً هنا يمسي الأمر خطراً بالنسبة إليك

83
00:18:30,399 --> 00:18:32,648
‫وهنا نتدخل ونبدأ بحشر أنفنا

84
00:18:38,523 --> 00:18:40,147
‫ذلك الملهى الذي كنت تعمل فيه

85
00:18:40,939 --> 00:18:42,480
‫لا يريدون أن يعرفوا شيئاً عنك

86
00:18:42,730 --> 00:18:44,522
‫أنت تعيش مع ابنتك وحدكما

87
00:18:44,563 --> 00:18:46,771
‫وهي ترتاد مدرسة باسم مزيف

88
00:18:47,730 --> 00:18:49,813
‫لا أحد يعرف من تكون ولماذا تختبىء

89
00:18:51,104 --> 00:18:54,229
‫الشيء الوحيد الذي أعرفه
‫هو أن اسمك (لوكاس)...

90
00:18:55,020 --> 00:18:57,937
‫وأنك حافظ نظام
‫وأنك ضربت ولداً ضرباً مبرحاً

91
00:19:02,186 --> 00:19:03,602
‫ماذا تريد مني ؟

92
00:19:03,894 --> 00:19:05,519
‫سأخبرك بما لا أريده

93
00:19:05,560 --> 00:19:07,310
‫لا أريد العبث معك

94
00:19:08,143 --> 00:19:10,893
‫إذا كنت تختبىء
‫لأنك أخفقت هنا أو في مكان آخر

95
00:19:10,935 --> 00:19:12,060
‫لا أهتم إطلاقاً

96
00:19:13,351 --> 00:19:15,351
‫لكنني أريدك أن تعمل لديّ

97
00:19:17,226 --> 00:19:20,725
‫ساعدني وسأحل مشكلة
‫ذلك الملهى الليلي التي تورطت بها

98
00:19:24,391 --> 00:19:26,349
‫أنا لا أعمل لدى الشرطة البلجيكية

99
00:19:26,932 --> 00:19:28,974
‫أنا هو الذي يتصلون به
‫عند وقوع مشكلة كبيرة

100
00:19:29,016 --> 00:19:30,474
‫في مكان ما من (أوروبا)

101
00:19:31,099 --> 00:19:34,348
‫مهمتي هي البحث عن رجل هولندي
‫استقر هنا ليدير أعماله

102
00:19:35,515 --> 00:19:37,973
‫ما هي أعماله ؟ هو يطبع أموالاً مزورة

103
00:19:39,181 --> 00:19:41,847
‫إذاً الآن يريد عشرون بلداً مني
‫أن أقبض عليه

104
00:19:44,430 --> 00:19:45,888
‫ما علاقتي بذلك ؟

105
00:19:46,596 --> 00:19:48,804
‫الرجل الذي أتحدث عنه هو (يان ديكرز)

106
00:19:49,929 --> 00:19:52,221
‫وقد وظفك كحافظ نظام في ملهاه للتعري

107
00:19:52,512 --> 00:19:53,887
‫أريدك أن تبقي عينيك مفتوحتين

108
00:19:53,929 --> 00:19:55,970
‫إذا رأيت شيئاً، تتصل بي،
الأمر بهذه البساطة

109
00:19:57,345 --> 00:19:58,678
‫لست مهتماً

110
00:20:07,135 --> 00:20:11,301
‫أؤكد لك، لديّ حرية كبيرة
‫للتحرك في ما أعمله

111
00:20:12,759 --> 00:20:16,176
‫ما يعني أنني أستطيع
‫محو مشاكلك مع العدالة

112
00:20:16,426 --> 00:20:18,759
‫أو يمكنني إقناع قاض برميك في السجن

113
00:20:19,175 --> 00:20:21,342
‫وبإرسال ابنتك إلى دار رعاية

114
00:20:21,675 --> 00:20:24,091
‫وإذا خرجت، ستندرج على كل لائحة سوداء

115
00:20:36,214 --> 00:20:38,672
‫هذا رقمي، احفظه غيباً

116
00:20:47,963 --> 00:20:49,921
‫إذا رأيت أو سمعت شيئاً، اتصل بي

117
00:21:50,121 --> 00:21:51,162
‫أين (يان) ؟

118
00:21:51,746 --> 00:21:52,912
‫إنه مشغول

119
00:22:37,906 --> 00:22:41,239
‫أتظن أنني سأنتظر (يان) طوال الليل

120
00:22:41,280 --> 00:22:43,738
‫وأنا جالسة هنا وأشرب الماء ؟

121
00:22:45,196 --> 00:22:46,946
‫لا يستطيع المجيء الليلة، إنه آسف

122
00:22:48,071 --> 00:22:50,237
‫قل له: تباً له !

123
00:23:04,735 --> 00:23:06,152
‫أترى تلك الفتاة هناك ؟

124
00:23:07,610 --> 00:23:09,193
‫أعدها إلى الفندق

125
00:23:10,235 --> 00:23:12,359
‫لا تتركها بمفردها لثانية واحدة

126
00:23:13,151 --> 00:23:15,775
‫احرص على أن تكون بأمان، اتفقنا ؟

127
00:23:18,650 --> 00:23:20,150
‫وعد إلى هنا

128
00:23:32,806 --> 00:23:34,015
‫ما اسمك ؟

129
00:23:35,973 --> 00:23:37,139
‫(لوكاس)

130
00:23:41,638 --> 00:23:45,971
‫تفعل كل ما يأمرونك به
‫هل أنت كلبهم الصغير ؟

131
00:24:56,128 --> 00:24:57,211
<i>‫يكفي !</i>

132
00:25:13,709 --> 00:25:15,167
‫إنها إيطالية

133
00:25:15,209 --> 00:25:18,125
‫لم أسمع بها قط، كم عمرها ؟

134
00:25:18,458 --> 00:25:20,000
‫في منتصف الثلاثينات

135
00:25:20,375 --> 00:25:22,791
‫تأتي إلى الملهى ولا تدفع لقاء شيء

136
00:25:23,166 --> 00:25:24,874
‫من تكون ؟ خليلته الجديدة ؟

137
00:25:25,957 --> 00:25:27,082
‫لا أدري إطلاقاً

138
00:25:27,624 --> 00:25:29,748
<i>‫حسناً، سنتحقق من ذلك</i>

139
00:25:30,165 --> 00:25:32,331
‫هذا جيد، بدأوا يثقون بك

140
00:25:32,790 --> 00:25:34,581
‫هؤلاء لا يثقون بأحد

141
00:25:34,914 --> 00:25:37,206
<i>‫حتى (إبليس) يحتاج إلى جنود</i>

142
00:26:16,533 --> 00:26:19,366
‫يريد (يان) رؤيتك، في الخارج

143
00:27:08,193 --> 00:27:09,526
‫ماذا تريدان ؟

144
00:27:11,359 --> 00:27:12,984
‫نريد أن نعرف من أنت

145
00:27:15,858 --> 00:27:18,150
‫أنا حافظ النظام في ملهي التعري

146
00:27:32,939 --> 00:27:35,231
‫أليس لديك إلا رقماً واحداً في هاتفك ؟

147
00:27:46,312 --> 00:27:47,687
‫<i>آلو ؟</i>

148
00:27:49,020 --> 00:27:50,354
‫<i>آلو، أبي ؟</i>

149
00:28:00,685 --> 00:28:04,768
<i>‫اخرج، خذ سيارتك واتبعنا</i>

150
00:28:18,516 --> 00:28:19,808
‫شغل السيارة

151
00:28:36,222 --> 00:28:37,555
‫من أين أنت ؟

152
00:28:41,138 --> 00:28:42,221
‫من هنا

153
00:28:45,096 --> 00:28:48,929
‫لا أحد يعرفك، لماذا ؟

154
00:28:50,803 --> 00:28:53,428
‫كنت حارساً شخصياً في الخارج

155
00:28:54,261 --> 00:28:55,511
‫أين ؟

156
00:28:57,136 --> 00:28:58,719
‫في (جنوب إفريقيا)

157
00:29:00,760 --> 00:29:04,468
‫هذا جميل، لماذا عدت ؟

158
00:29:06,343 --> 00:29:07,634
‫توفيت زوجتي

159
00:29:12,425 --> 00:29:13,884
‫ابق على اليمين هنا

160
00:29:24,632 --> 00:29:25,757
‫تعال

161
00:29:27,715 --> 00:29:29,173
‫أنت حارس شخصي، أليس كذلك ؟

162
00:29:34,672 --> 00:29:35,797
<i>‫انتظر هناك</i>

163
00:30:18,083 --> 00:30:19,208
‫لا بأس عليه

164
00:30:22,291 --> 00:30:24,207
‫إذاً، ألديك خبر سار لي ؟

165
00:30:25,623 --> 00:30:27,540
‫لا يريدون التعامل معك

166
00:30:28,998 --> 00:30:30,165
‫لماذا ؟

167
00:30:31,248 --> 00:30:33,956
‫إنهم يعملون مع البعض في (هولندا)...

168
00:30:35,289 --> 00:30:36,664
‫...وهم لا يثقون بك

169
00:30:38,080 --> 00:30:39,372
‫اسمع...

170
00:30:41,996 --> 00:30:43,413
‫بعت كل شيء مقدماً...

171
00:30:44,496 --> 00:30:48,454
‫والآن تقول لي إنني لا أستطيع تسليم المنتج
‫بسبب هولندي لعين ؟

172
00:30:50,578 --> 00:30:51,745
‫لا تلق اللوم عليّ

173
00:30:51,786 --> 00:30:53,203
‫ولكنني ألقيه عليك !

174
00:30:53,870 --> 00:30:55,661
‫أنت قلت لي إنني لن أواجه أي مشكلة

175
00:31:02,535 --> 00:31:05,701
‫الهولنديون، إنهم جيراننا !

176
00:31:06,951 --> 00:31:08,159
‫أتعلم ماذا ؟

177
00:31:09,451 --> 00:31:14,242
‫سلهم عما يريدونه وسأعطيهم إياه، أي شيء

178
00:31:15,033 --> 00:31:16,825
‫حتى يعرفوا أنهم يستطيعون الوثوق بي

179
00:31:19,199 --> 00:31:20,866
‫سأجد حلاً

180
00:31:20,907 --> 00:31:24,074
‫أجل، من الأفضل أن تجد حلاً

181
00:31:29,989 --> 00:31:31,198
‫هيّا بنا

182
00:31:42,821 --> 00:31:44,279
‫أهنا تسكن ؟

183
00:31:47,237 --> 00:31:48,570
‫أجل

184
00:31:49,112 --> 00:31:52,028
‫ابنتك، ما اسمها ؟

185
00:31:55,278 --> 00:31:56,527
‫(ساره)

186
00:31:59,569 --> 00:32:01,693
‫أتتركها بمفردها عندما تكون في العمل ؟

187
00:32:04,235 --> 00:32:05,443
‫أجل

188
00:32:07,276 --> 00:32:08,984
‫من الأفضل أن تذهب لتراها إذاً

189
00:32:12,650 --> 00:32:13,858
‫انتظر

190
00:32:15,441 --> 00:32:16,816
‫احتفظ بالسيارة

191
00:32:20,649 --> 00:32:22,065
‫لست بحاجة إليها

192
00:32:22,649 --> 00:32:24,065
‫سأعود مع (غيرت)

193
00:32:24,315 --> 00:32:27,523
‫أقول لك، احتفظ بها، إنها تقدمة مني

194
00:33:16,600 --> 00:33:18,349
‫الآن يعرفون أين أسكن

195
00:33:19,016 --> 00:33:20,266
‫<i>وهم يراقبونني</i>

196
00:33:20,516 --> 00:33:22,932
‫أنت تكلمني الآن،
<i>‫ما يعني أنك نجحت في الاختبار</i>

197
00:33:24,598 --> 00:33:27,848
‫ذهب (يان) للتحدث
‫مع أحد الوسطاء، تاجر تحف

198
00:33:27,890 --> 00:33:29,431
‫لديه صالة عرض في (إكسيل)

199
00:33:29,848 --> 00:33:32,181
‫<i>من المفترض أن يصله ببعض الهولنديين</i>

200
00:33:32,222 --> 00:33:33,472
‫لماذا ؟

201
00:33:33,514 --> 00:33:36,555
‫لا أدري، لديهم شيء يريده

202
00:33:39,305 --> 00:33:40,846
‫حاول أن تعرف شيئاً عن ذلك

203
00:33:43,429 --> 00:33:46,179
‫تمكنا من تقفي أثر الإيطالية
‫التي أخذتها إلى الفندق

204
00:33:46,220 --> 00:33:49,928
‫(ليسا زاكريني)، اتهمت بالتزوير
<i>‫في (روما) سنة 2013</i>

205
00:33:50,886 --> 00:33:53,844
‫إذا أحضرها (يان) من (إيطاليا)
‫فذلك لسبب وجيه

206
00:33:53,886 --> 00:33:55,636
‫أريدك أن تتحقق من ذلك

207
00:34:11,550 --> 00:34:12,633
‫آلو ؟

208
00:34:12,925 --> 00:34:14,716
‫<i>أوصلت (ليسا) منذ بضعة أيام</i>

209
00:34:15,633 --> 00:34:16,758
‫أجل

210
00:34:16,799 --> 00:34:18,258
‫<i>اذهب واحضرها من فندقها</i>

211
00:34:18,841 --> 00:34:20,049
‫متى ؟

212
00:34:20,591 --> 00:34:21,799
‫<i>فوراً</i>

213
00:34:23,715 --> 00:34:24,840
‫حسناً

214
00:34:33,547 --> 00:34:35,505
‫كان ذلك رائعاً يا أبي، أشكرك

215
00:34:35,547 --> 00:34:37,338
‫أيمكننا العودة للركوب غداً ؟

216
00:34:37,921 --> 00:34:39,380
‫سنعود إذا كان ذلك ممكناً

217
00:34:53,669 --> 00:34:54,877
<i>‫مرحباً</i>

218
00:34:55,169 --> 00:34:56,377
‫أهلاً

219
00:34:57,544 --> 00:34:59,210
‫ـ ما اسمك ؟
ـ (ساره)

220
00:35:01,043 --> 00:35:02,543
‫أنت جميلة جداً يا (ساره)

221
00:35:05,126 --> 00:35:07,584
‫وتبدين أكثر ودّية بكثير من والدك

222
00:35:08,334 --> 00:35:09,625
‫إلى أين نذهب ؟

223
00:35:10,084 --> 00:35:11,500
‫اتبع الشارع العريض...

224
00:35:12,458 --> 00:35:13,958
‫سأريك إلى أين تذهب بعد ذلك

225
00:35:41,288 --> 00:35:42,496
‫تم الأمر

226
00:35:43,203 --> 00:35:46,079
‫<i>حسناً، سأرسل إليك رسالة فيها عنوان</i>

227
00:35:46,911 --> 00:35:48,578
‫<i>قابلني هناك فوراً</i>

228
00:35:52,828 --> 00:35:54,411
‫مع من كنت تتكلم ؟

229
00:36:34,822 --> 00:36:36,197
‫انتظريني خمس دقائق

230
00:36:47,487 --> 00:36:49,486
‫اذهب إلى الداخل، (غيرت) بانتظارك

231
00:37:18,691 --> 00:37:20,274
‫لدينا ما نجلبه

232
00:37:24,315 --> 00:37:25,898
‫هذا كل ما تحتاج إلى معرفته

233
00:37:27,106 --> 00:37:28,439
‫متى ؟

234
00:37:29,272 --> 00:37:31,105
‫ـ الآن
! ـ أبي

235
00:37:59,810 --> 00:38:02,393
‫قل له أن يعيد ابنتي فوراً

236
00:38:05,517 --> 00:38:09,433
‫افعل ذلك ! إن لم تكن تريد رؤية ابنتك ثانية

237
00:38:20,599 --> 00:38:22,932
‫إذا حصل مكروه لابنتي، سأقتلك

238
00:38:24,390 --> 00:38:28,556
‫أنت ورئيسك، اتفقنا ؟

239
00:38:44,095 --> 00:38:45,762
‫هذا هو الرجل الذي أتينا لنأخذه

240
00:38:47,511 --> 00:38:48,761
‫أتينا لنأخذه ؟

241
00:38:50,094 --> 00:38:52,136
‫لا يريد هؤلاء الهولنديون التفاوض

242
00:38:52,177 --> 00:38:53,302
‫إلا إذا أحضرنا لهم هذا الرجل

243
00:38:54,302 --> 00:38:55,844
‫فهو يطبخ أفضل نوع ممنوعات في (أوروبا)

244
00:38:56,552 --> 00:38:57,677
‫كان يعمل لديهم في السابق

245
00:38:58,468 --> 00:38:59,843
‫لكنه تركهم ليعمل على حسابه

246
00:39:00,760 --> 00:39:01,843
‫إذاً، ما الخطة ؟

247
00:39:02,759 --> 00:39:05,967
‫ماذا تعني بهذا السؤال ؟ سندخل ونخرجه

248
00:39:16,007 --> 00:39:17,424
‫كم شخصاً في الداخل ؟

249
00:39:17,466 --> 00:39:18,924
‫لا أدري

250
00:39:19,882 --> 00:39:22,507
‫إذاً أتظن أن أفضل خطة هي الدخول وإخراجه

251
00:39:23,006 --> 00:39:24,548
‫وإطلاق النار على كل ما يتحرك ؟

252
00:39:26,881 --> 00:39:28,297
‫ألديك فكرة أفضل من هذه ؟

253
00:39:30,672 --> 00:39:31,880
‫ابق هنا

254
00:43:48,428 --> 00:43:49,469
<i>‫اتركه</i>

255
00:43:51,136 --> 00:43:52,927
<i>‫اتركه، اتركه</i>

256
00:44:29,630 --> 00:44:30,838
‫تباً !

257
00:44:42,420 --> 00:44:44,045
‫أين ابنتي ؟

258
00:44:44,086 --> 00:44:46,169
‫اهدأ، إنها بأمان

259
00:45:02,542 --> 00:45:04,209
‫بيتك جميل

260
00:45:06,708 --> 00:45:08,333
‫ليس حقاً بيتي

261
00:45:12,249 --> 00:45:14,041
‫أتعملين مع أبي ؟

262
00:45:14,499 --> 00:45:15,665
‫ليس تماماً

263
00:45:18,040 --> 00:45:19,956
‫إذاً ما هو عملك ؟

264
00:45:25,039 --> 00:45:26,497
‫ما هو عمل أبيك ؟

265
00:45:27,164 --> 00:45:31,788
‫كان حارساً يحمي الأشخاص

266
00:45:31,830 --> 00:45:33,455
‫ـ حارس شخصي ؟
! ـ أجل، هذا هو

267
00:45:33,746 --> 00:45:37,246
‫كان يحمي والد أمي
‫عندما عشنا في (جنوب إفريقيا)

268
00:45:37,704 --> 00:45:39,704
‫هكذا تعرف أبي وأمي على بعضهما

269
00:45:44,495 --> 00:45:46,328
‫وأمك، أين هي الآن ؟

270
00:45:47,369 --> 00:45:49,869
‫تعرضت لحادث في (جنوب إفريقيا)

271
00:45:51,660 --> 00:45:53,160
‫حادث ؟

272
00:45:55,701 --> 00:45:58,284
‫قتلها بعض الأشخاص ليسرقوا سيارتها

273
00:46:13,741 --> 00:46:15,240
‫ـ أين هي ؟
ـ إنها بخير

274
00:46:22,614 --> 00:46:24,489
‫انظر أبي إلى ما فعلته أنا و (ليسا)

275
00:46:26,114 --> 00:46:27,572
‫أحضري أغراضك، سنرحل

276
00:46:32,113 --> 00:46:33,404
‫أسرعي

277
00:46:54,776 --> 00:46:57,984
‫آسف على اقتحامي البيت
‫لكنك لم تترك لي خياراً

278
00:46:59,442 --> 00:47:01,609
‫لم تعد تتصل إطلاقاً،
‫ولا تجيب على هاتفك أبداً

279
00:47:02,150 --> 00:47:03,442
‫ماذا حصل ؟

280
00:47:04,442 --> 00:47:06,275
‫ذهبنا لنخطف رجلاً من أجل (يان)

281
00:47:06,566 --> 00:47:08,650
‫أي رجل ؟ ولماذا يريدونه ؟

282
00:47:09,274 --> 00:47:12,066
‫من أجل الهولنديين الذين
‫يريدون التفاوض عليه

283
00:47:13,441 --> 00:47:15,024
‫ما الذي يريدون التفاوض عليه تحديداً ؟

284
00:47:15,065 --> 00:47:16,357
‫لست أدري

285
00:47:16,398 --> 00:47:17,732
‫ستكتشف الأمر !

286
00:47:17,773 --> 00:47:21,106
‫لا، انتهى الأمر،
‫سأنسحب، فقد أخذوا ابنتي

287
00:47:21,856 --> 00:47:23,356
‫لقد تمادوا كثيراً

288
00:47:24,522 --> 00:47:25,647
‫حسناً

289
00:47:28,272 --> 00:47:30,230
‫أعرف ما فعلت في (جنوب إفريقيا)

290
00:47:31,313 --> 00:47:32,563
‫أتعرف ما يعني ذلك ؟

291
00:47:33,896 --> 00:47:36,854
‫يعني أنك إذا انسحبت من اللعبة الآن
‫سأعيدك إلى هناك، أفهمت

292
00:47:38,562 --> 00:47:39,728
‫أفهمت ؟

293
00:47:43,353 --> 00:47:46,311
‫جيد، لا تفقد رباطة جأشك الآن يا رجل،
‫فنحن بحاجة إليك

294
00:48:08,516 --> 00:48:09,724
‫لقد عدت

295
00:48:17,765 --> 00:48:22,806
‫أتعلم ؟ أعتذر على ما جرى منذ أيام

296
00:48:26,764 --> 00:48:29,097
‫لكنني كنت أعاني من نقص
‫في العاملين مؤخراً

297
00:48:31,721 --> 00:48:33,554
‫كنت أعرف أنك ستبلي بلاء حسناً

298
00:48:36,720 --> 00:48:38,137
‫إنه مديح

299
00:48:39,803 --> 00:48:41,345
‫يعني أنني أثق بك

300
00:48:44,303 --> 00:48:46,261
‫إياك أن تلمس ابنتي ثانية

301
00:48:49,760 --> 00:48:51,093
‫أعدك

302
00:49:09,549 --> 00:49:10,966
‫هذا مقابل عنائك

303
00:49:21,173 --> 00:49:22,631
‫أريد المتابعة

304
00:49:23,839 --> 00:49:26,130
‫نحن نفتح من الأربعاء حتى الأحد

305
00:49:29,546 --> 00:49:30,796
‫أريد المزيد

306
00:49:39,503 --> 00:49:41,711
‫غداً سنتبادل الرجل الذي خطفته

307
00:49:45,294 --> 00:49:48,002
‫أتظن أنك تستطيع تولي الأمر ؟
مع (غيرت) ؟

308
00:49:50,002 --> 00:49:51,210
‫أجل

309
00:50:32,246 --> 00:50:33,704
‫يمكنك الذهاب

310
00:51:15,448 --> 00:51:16,656
‫لا بأس

311
00:51:36,237 --> 00:51:37,653
‫أنت لا تعرف ما تفعله

312
00:51:38,820 --> 00:51:39,986
‫اخرس

313
00:51:45,027 --> 00:51:46,777
‫لن تخرج من هنا حياً

314
00:51:50,527 --> 00:51:53,776
‫سيقتلونني ثم سيقتلونك

315
00:51:59,984 --> 00:52:01,275
‫لا بأس

316
00:52:01,525 --> 00:52:02,733
‫لا، لا

317
00:52:04,150 --> 00:52:05,400
‫لا

318
00:52:10,524 --> 00:52:11,732
‫لا !

319
00:52:16,398 --> 00:52:17,856
‫النجدة ! النجدة !

320
00:52:20,939 --> 00:52:23,647
‫تباً ! هيّا، هيّا !

321
00:55:49,243 --> 00:55:50,701
‫اذهبي إلى الداخل

322
00:55:53,076 --> 00:55:54,367
‫هيّا

323
00:55:58,034 --> 00:55:59,700
‫ماذا حصل بحق اللعنة ؟

324
00:56:04,824 --> 00:56:06,241
‫تباً

325
00:56:47,902 --> 00:56:53,817
‫(ساره) ! (ساره) ! تعالي، أسرعي !

326
00:56:54,567 --> 00:56:55,817
‫وداعاً !

327
00:57:05,857 --> 00:57:06,941
‫هذا أنا

328
00:57:06,982 --> 00:57:08,565
‫<i>المركز التجاري، أكنت أنت الفاعل أيضاً ؟</i>

329
00:57:08,607 --> 00:57:10,065
‫<i>ذهبنا إلى هناك لإتمام عملية التبادل</i>

330
00:57:10,773 --> 00:57:12,482
‫أي نوع من التبادل ؟

331
00:57:12,523 --> 00:57:14,023
‫أوراق رسمية

332
00:57:15,189 --> 00:57:17,314
‫يعني ذلك أنهم سيرسلون شحنة جديدة

333
00:57:18,272 --> 00:57:19,481
‫لا بدّ أن لديهم مختبر في مكان ما

334
00:57:19,522 --> 00:57:21,689
‫ربما يغيرون المكان
‫كلما استأنفوا الإنتاج، لا أعلم

335
00:57:23,272 --> 00:57:24,646
‫<i>ألديهم شكوك حيالك ؟</i>

336
00:57:26,146 --> 00:57:30,271
‫مستحيل، فقد خاطرت بحياتي من أجلهم

337
00:57:30,312 --> 00:57:32,645
‫<i>حسناً، جيد، إذاً تابع العمل على الأمر</i>

338
00:57:46,310 --> 00:57:50,018
‫أحضري أقلامك معك إذا شئت، اتفقنا ؟

339
00:58:11,932 --> 00:58:15,181
‫ستكونين بأمان هنا، (عمر) رجل رائع

340
00:58:17,556 --> 00:58:20,264
‫وأنت و (موسى) صديقان مقربان، أليس كذلك ؟

341
00:58:22,430 --> 00:58:25,138
‫اسمعي، عليّ أن أنهي بعض الأمور

342
00:58:28,846 --> 00:58:31,887
‫عزيزتي، أعدك، سأعود لآخذك

343
00:58:33,512 --> 00:58:37,428
‫أخبرني، هل أنت خائف ؟

344
00:58:39,136 --> 00:58:40,469
‫قليلاً

345
00:58:42,594 --> 00:58:44,094
‫لست خائفة عليك

346
00:59:06,715 --> 00:59:08,507
‫هل أنت متأكد من أنك
‫لا تحتاج إلى أي شيء آخر ؟

347
00:59:09,715 --> 00:59:13,381
‫ـ أنا متأكد
‫ـ تعرف أنك تستطيع الاعتماد عليّ، أخي

348
00:59:15,673 --> 00:59:16,964
‫سأقوم بهذا بمفردي

349
01:00:03,291 --> 01:00:04,666
‫عندما رأيتك لأول مرة

350
01:00:04,707 --> 01:00:07,707
‫كنت تضرب مجموعة من الشبان
‫من نصف سنك

351
01:00:08,707 --> 01:00:10,123
‫وهل تعرف ما فكرت فيه ؟

352
01:00:11,665 --> 01:00:14,414
‫"هذا الرجل إما معتوه كلياً...

353
01:00:15,039 --> 01:00:18,789
‫أو هو مناضل قادر على التكيف مع أي شيء"

354
01:00:20,297 --> 01:00:21,588
‫ما رأيك ؟

355
01:00:22,922 --> 01:00:26,713
‫لا أدري، إنه قليل من الأمرين

356
01:00:28,379 --> 01:00:29,962
‫أظن أن الأمرين يترافقان

357
01:00:30,587 --> 01:00:34,003
‫أتفهم فعلاً ما نفعله الآن ؟ مع (ليسا) ؟

358
01:00:37,669 --> 01:00:39,003
‫ليس هذا من شأني

359
01:00:39,961 --> 01:00:42,585
‫بلى هو كذلك، بعد ما فعلته من أجلي

360
01:00:43,419 --> 01:00:44,918
‫أراق لك الأمر أم لا

361
01:00:49,834 --> 01:00:53,751
‫سنطبع أوراقاً نقدية
‫قريباً جداً، وسأحتاج إليك

362
01:00:56,750 --> 01:01:03,166
‫عليك أن تعتني جيداً بـ (ليسا)
‫فهي سريعة العطب

363
01:01:04,249 --> 01:01:05,915
‫خصوصاً بعد ما جرى

364
01:02:18,447 --> 01:02:20,488
‫ترعرعت في مكان قريب من (كروتون)

365
01:02:22,488 --> 01:02:26,946
‫أتعرف أين تقع ؟ إنها في جنوب (إيطاليا)

366
01:02:28,071 --> 01:02:31,653
‫منطقة فقيرة، لكنها مجاورة للبحر

367
01:02:34,361 --> 01:02:36,528
‫كان أبي يملك مطبعة

368
01:02:37,778 --> 01:02:39,402
‫كانت بالنسبة إليه حياته كلها

369
01:02:40,985 --> 01:02:43,985
‫عندما توفي، تركني ووالدتي في ورطة كبيرة

370
01:02:45,693 --> 01:02:50,318
‫كنت بحاجة ماسة للمال
‫فبدأت أطبع النقود المزورة

371
01:02:51,234 --> 01:02:53,984
‫وذلك فقط لأسدد ديون أبي في البداية

372
01:02:55,400 --> 01:02:57,192
‫لكن بعد ذلك، تابعت الأمر

373
01:02:59,983 --> 01:03:03,732
‫أتعلم ؟ لقيامي بذلك
‫قد أمضي حياتي كلها في السجن

374
01:03:05,899 --> 01:03:09,856
‫أتظن أنه كان بإمكاننا
‫القيام بشيء لمساعدة (غيرت) ؟

375
01:03:10,856 --> 01:03:14,314
‫كلا، عندما تقومين بهذا النوع من الأمور

376
01:03:14,356 --> 01:03:15,981
‫تتخذ هذه الأمور دائماً منحاً بشعاً

377
01:03:16,231 --> 01:03:18,272
‫والأمر ينطبق عليك إذا تابعت الأمر

378
01:03:22,855 --> 01:03:24,729
‫وزوجتك، ماذا حصل لها ؟

379
01:03:28,146 --> 01:03:31,812
‫عملية سرقة سيارة
‫خرجت عن السيطرة، فقتلوها

380
01:03:34,853 --> 01:03:36,769
‫هل وجدوا الفعلة ؟

381
01:03:39,061 --> 01:03:42,852
‫لم تجدهم الشرطة، أما أنا فبلى

382
01:03:58,641 --> 01:04:00,058
‫أيمكنك أن توصلني إلى مكان ما ؟

383
01:05:23,463 --> 01:05:25,296
‫أؤكد لك أننا لم نجد شيئاً، كانت فارغة

384
01:05:25,837 --> 01:05:27,837
‫سيختفي (يان) الآن بعد أن عرف أننا نلاحقه

385
01:05:29,462 --> 01:05:30,795
‫ما زالت لدينا فرصة

386
01:05:31,253 --> 01:05:32,503
‫ما هي ؟

387
01:05:33,503 --> 01:05:36,378
‫على (يان) أن يسارع
‫إلى الطباعة والتسليم للشارين

388
01:05:39,919 --> 01:05:41,377
‫أطلق سراح الفتاة فقط

389
01:05:41,419 --> 01:05:44,335
‫هل تمزح ؟
‫إنها الشيء الوحيد الذي معي هنا، لا

390
01:05:46,251 --> 01:05:47,543
‫دعني أكلمها

391
01:05:53,459 --> 01:05:54,792
‫حسناً، تعال

392
01:06:23,996 --> 01:06:25,662
<i>‫يا ابن الساقطة !</i>

393
01:06:25,704 --> 01:06:28,329
‫وشيت بنا ! لم فعلت ذلك ؟

394
01:06:29,870 --> 01:06:31,620
‫من أجل ابنتي، فهم يضغطون عليّ

395
01:06:31,661 --> 01:06:33,036
‫هذا هراء !

396
01:06:33,078 --> 01:06:34,453
‫ولكنها الحقيقة

397
01:06:36,536 --> 01:06:39,160
‫سيطلقون سراحك، لذا يمكنك طباعة النقود

398
01:06:39,202 --> 01:06:41,327
‫ليس لديهم شيء عليّ، لا شيء !

399
01:06:43,327 --> 01:06:44,785
‫يعرفون كل ما تفعلينه

400
01:06:45,743 --> 01:06:46,993
‫إنهم يراقبونك

401
01:06:49,034 --> 01:06:50,700
‫أتثق بهؤلاء السفلة ؟

402
01:06:51,367 --> 01:06:52,950
‫ليس لديّ خيار

403
01:06:58,783 --> 01:07:00,282
‫لقد حاولت حمايتك

404
01:07:01,699 --> 01:07:05,698
‫لا ! لا ! بل حاولت حماية نفسك

405
01:07:05,740 --> 01:07:09,406
‫أنت وعائلتك، لقد ضحيت بي

406
01:07:28,029 --> 01:07:29,778
‫أتريدين أن ينتهي بك المطاف مثل (غيرت) ؟

407
01:07:31,695 --> 01:07:33,028
‫أهذا ما تريدينه ؟

408
01:07:33,486 --> 01:07:34,528
<i>‫لا أعرف</i>

409
01:07:34,569 --> 01:07:35,653
‫أهذا ما تريدينه ؟

410
01:07:35,694 --> 01:07:36,736
<i>‫لا أعرف</i>

411
01:07:36,777 --> 01:07:38,110
‫انظري إليّ

412
01:07:40,110 --> 01:07:41,235
‫(ليسا)...

413
01:07:47,692 --> 01:07:49,234
‫سنكون على ما يرام

414
01:07:52,358 --> 01:07:56,358
‫سنكون على ما يرام، اتفقنا ؟

415
01:07:57,358 --> 01:07:58,483
‫اتفقنا

416
01:08:29,478 --> 01:08:30,770
‫ماذا تفعل هنا ؟

417
01:08:34,769 --> 01:08:35,977
‫أردت أن أراك

418
01:08:38,185 --> 01:08:39,685
‫لدينا مشكلة كبيرة

419
01:08:40,685 --> 01:08:41,685
‫ما مدى خطورتها ؟

420
01:08:42,476 --> 01:08:44,268
‫حصل اقتحام للشرطة

421
01:08:46,684 --> 01:08:47,976
‫وقبضوا على (ليسا)

422
01:08:49,767 --> 01:08:52,683
‫لكن لا تقلق، فقد كلمت المحامي...

423
01:08:52,725 --> 01:08:55,308
‫ليس لديهم شيء ضدها،
‫سيضطرون إلى إطلاق سراحها

424
01:08:55,641 --> 01:08:57,224
‫إذاً ليست لدينا مشكلة

425
01:08:59,766 --> 01:09:03,682
‫بلى، الضغط كبير علينا

426
01:09:06,431 --> 01:09:07,723
‫هل ستتوقف ؟

427
01:09:09,639 --> 01:09:10,889
‫لا أستطيع

428
01:09:12,472 --> 01:09:14,097
‫يجب أن نطبع المال

429
01:09:16,138 --> 01:09:18,138
‫فالذين أعمل لديهم دفعوا ثمنه

430
01:09:20,346 --> 01:09:23,387
‫تعال، فلنذهب في نزهة بالسيارة

431
01:09:49,175 --> 01:09:50,634
‫أنت مجنون !

432
01:09:52,050 --> 01:09:56,758
‫اقتحمت الشرطة منزلي
‫واعتقلت الفتاة التي تعمل لديّ

433
01:09:57,258 --> 01:10:00,632
‫ما علاقة ذلك بي ؟ فأنا لم أخبر الشرطة

434
01:10:01,674 --> 01:10:02,965
‫حسبما أرى...

435
01:10:05,007 --> 01:10:06,923
‫جرى التبادل بشكل سيىء

436
01:10:07,465 --> 01:10:10,006
‫وأراد الهولنديون الانتقام مني

437
01:10:10,256 --> 01:10:13,964
‫لو أرادوا الانتقام منك، لما أرسلوا الشرطة

438
01:10:15,172 --> 01:10:17,671
‫انتظر، انتظر !

439
01:10:19,046 --> 01:10:20,879
‫ربما كانت الفتاة من وشت بكم

440
01:10:24,462 --> 01:10:25,545
‫لا

441
01:10:26,087 --> 01:10:27,503
‫كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟

442
01:10:28,378 --> 01:10:30,920
‫كانت تعرف أننا سننقل البضاعة

443
01:10:32,128 --> 01:10:33,378
‫ربما هو من وشى بكم ؟

444
01:10:35,752 --> 01:10:41,168
‫هذا السيّد هناك، وسخ يديه من أجلي

445
01:10:54,250 --> 01:10:59,707
‫أترى ؟ حالما تشك، ينتهي الأمر

446
01:11:04,623 --> 01:11:06,330
‫<i>هل سنذهب بعيداً ؟</i>

447
01:11:09,206 --> 01:11:10,289
‫لا أدري

448
01:11:10,997 --> 01:11:12,164
‫<i>متى ستعود ؟</i>

449
01:11:13,247 --> 01:11:14,497
‫قريباً جداً

450
01:11:16,996 --> 01:11:18,330
‫أعدك

451
01:12:32,611 --> 01:12:35,527
‫هيّا (ليسا) ! استجمعي شتات نفسك

452
01:12:43,068 --> 01:12:44,568
‫جهزي لي تلك النقود

453
01:12:45,859 --> 01:12:46,901
‫تباً

454
01:13:38,477 --> 01:13:39,685
‫لا بأس

455
01:13:40,143 --> 01:13:41,476
‫لا بأس ؟

456
01:13:46,101 --> 01:13:49,183
‫أشكرك، تابعي

457
01:14:37,718 --> 01:14:39,135
‫ضعه في صندوق السيارة

458
01:15:00,340 --> 01:15:02,298
‫اشتر بعض الألعاب لابنتك

459
01:15:03,548 --> 01:15:04,840
‫الشرطة !

460
01:15:08,131 --> 01:15:11,255
‫لا تتحرك، حافظ على هدوئك !
‫حافظ على هدوئك !

461
01:15:11,672 --> 01:15:16,130
‫ارم المسدس، اركع على ركبتيك
‫اركع على ركبتيك

462
01:15:20,671 --> 01:15:21,962
‫على ركبتيك

463
01:16:06,581 --> 01:16:08,247
‫هيّا يا جماعة، خذوا كل شيء

464
01:16:10,330 --> 01:16:12,205
‫أجل، إنه يوم الدفع !

465
01:16:15,163 --> 01:16:16,621
‫تباً يا رجل، هذا رائع !

466
01:16:17,663 --> 01:16:19,079
‫سأشتري فيلا في (إسبانيا) !

467
01:16:27,370 --> 01:16:29,703
‫هيّا، تحركوا، أسرعوا !

468
01:16:48,533 --> 01:16:50,158
‫إذاً ألم تمت بعد ؟

469
01:17:12,072 --> 01:17:13,197
‫(نيكو) !

470
01:17:15,363 --> 01:17:18,404
‫(نيكو) ! (نيكو) !

471
01:17:23,487 --> 01:17:24,695
‫(نيكو) !

472
01:18:13,521 --> 01:18:14,813
‫تباً !

473
01:18:17,188 --> 01:18:18,437
‫سحقاً !

474
01:18:19,812 --> 01:18:21,104
‫تباً !

475
01:21:05,006 --> 01:21:07,089
‫<i>آلو ؟ أبي ؟</i>

476
01:21:08,713 --> 01:21:09,755
‫<i>هل أنت بخير ؟</i>

477
01:21:09,797 --> 01:21:10,838
‫نعم

478
01:21:10,880 --> 01:21:11,921
‫<i>هل ستأتي لتأخذني ؟</i>

479
01:21:11,963 --> 01:21:13,088
‫نعم

480
01:21:14,579 --> 01:21:15,621
‫<i>أبي ؟</i>

481
01:21:43,330 --> 01:21:53,330
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

