﻿1
00:00:13,217 --> 00:00:24,668
<font color="#008080" face="Andalus">Suliman.k</font> <font face="Andalus"><font color="#808040"> * تعـديل التوقيت * قــاســـم</font>  </font>

2
00:00:46,833 --> 00:00:48,835
عدد الذين عرفوا بوجوده

3
00:00:48,835 --> 00:00:51,137
وأعطوا  المعارك عن قصد له

4
00:00:51,137 --> 00:00:53,503
كان قليلا بالفعل.
"  هيرمان ملفيل  "موبى ديك

5
00:00:56,009 --> 00:00:58,773
مدخل إلى دريم بارك

6
00:01:31,911 --> 00:01:35,972
"موبى ديك"

7
00:01:40,120 --> 00:01:45,080
وقد وافقت كوريا الشمالية على السماح
للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتفتيش

8
00:01:45,225 --> 00:01:48,228
على كل المنشآت النووية السبعة التى أعلنت عنها  .

9
00:01:48,228 --> 00:01:51,391
استيقظ

10
00:01:51,631 --> 00:01:54,998
كُل غدائك

11
00:01:56,035 --> 00:01:57,002
غدائك

12
00:01:57,337 --> 00:01:58,497
شكرا

13
00:01:59,038 --> 00:02:01,973
ما خطبهم ؟

14
00:02:02,509 --> 00:02:08,072
ماذا حدث لهذا التقرير الذي وعدت به ؟

15
00:02:08,414 --> 00:02:09,972
'إعادة التطوير ..... انقذتنا

16
00:02:10,116 --> 00:02:12,277
أصمت وكُل

17
00:02:16,823 --> 00:02:20,088
لماذا تبدأ الحرب معهم

18
00:02:20,226 --> 00:02:25,994
وتفجّر  بيونغ يانغ
لبناء مبان جديدة.

19
00:02:26,533 --> 00:02:29,696
يمكننا صنع قنبلة نووية؟

20
00:02:29,836 --> 00:02:33,602
أتعرف.. ان جهلك يزيدك جمالا

21
00:02:33,740 --> 00:02:37,911
لا يمكنك القيام بهذا  بدون
إعادة التجهيز المنشآت.

22
00:02:37,911 --> 00:02:40,513
المداخن،
أيها الغبي، المثيرة للشفقة.

23
00:02:40,513 --> 00:02:42,015
اذن ...اجعل هذا اولا

24
00:02:42,015 --> 00:02:44,918
لا تنادينى بالغبى

25
00:02:44,918 --> 00:02:48,621
لن تكون عملية التفتيش
نفذت بنجاح.

26
00:02:48,621 --> 00:02:50,924
هذا  حقا حساء  لذيذ.

27
00:02:50,924 --> 00:02:52,892
<b>آخر الاخبار:
انفجار في جسر.. بالام </b>

28
00:02:53,726 --> 00:02:57,330
انهم يأملون فى
ردع بيونغ يانغ ؟

29
00:02:57,330 --> 00:02:58,431
اعطنى بعض النقود من أجل التاكسى

30
00:02:58,431 --> 00:03:01,798
انت الآن تقوم بسرقتى

31
00:03:01,935 --> 00:03:03,436
أعتقد أن لدينا سبق صحفي.

32
00:03:03,436 --> 00:03:05,939
هل هناك مدينة جديدة
نحو إعادة تنميتها؟

33
00:03:05,939 --> 00:03:08,965
هذا ما تقوله للحصول على بعض المال منّي.

34
00:03:11,711 --> 00:03:12,612
أحمق

35
00:03:12,612 --> 00:03:13,579
أخبرنى

36
00:03:14,514 --> 00:03:15,215
اراك غدا

37
00:03:15,215 --> 00:03:16,273
ماذا ؟

38
00:03:17,016 --> 00:03:22,822
حشرة صغيرة  هربت ببيانات داخلية

39
00:03:22,822 --> 00:03:27,782
اين سيذهب ؟
أخبار الشركات  في أحسن الأحوال

40
00:03:30,129 --> 00:03:31,391
من هذا ؟

41
00:03:32,232 --> 00:03:35,034
كان هناك انفجار غامض هذا الصباح ؟

42
00:03:35,034 --> 00:03:38,037
في جسر بالام
في أطراف سيول.

43
00:03:38,037 --> 00:03:44,772
الشرطة والقوات اقامة
مركز قيادة للتحقيق.

44
00:03:49,616 --> 00:03:53,780
هذا غير معقول

45
00:03:57,323 --> 00:03:59,587
انا بالموقع

46
00:04:01,427 --> 00:04:04,794
ما المشكلة ؟
هل هناك ناجون ؟

47
00:04:07,133 --> 00:04:09,397
سيغلق فى اية لحظة ؟

48
00:04:09,936 --> 00:04:12,700
فقط أعمل مع  وسائل الإعلام

49
00:04:17,510 --> 00:04:24,575
امسكنا المشتبه به،
فلم لا تعلن ذلك؟

50
00:04:26,519 --> 00:04:29,682
كونه النائب العام  ليس بالأمر السهل

51
00:04:30,323 --> 00:04:32,725
أفعل ما يقال لك.

52
00:04:32,725 --> 00:04:34,192
انتظر

53
00:04:37,630 --> 00:04:40,933
لانستطيع قول شيء عن القضية بعد

54
00:04:40,933 --> 00:04:46,803
نحن نحقّق  تعالوا  لاحقا

55
00:04:47,440 --> 00:04:48,566
مرحبا

56
00:04:50,009 --> 00:04:52,170
هل انت رئيس الفريق

57
00:04:52,412 --> 00:04:53,777
من

58
00:04:58,518 --> 00:05:03,323
اصابة اثنين  وواحد  في حالة غيبوبة، اللعنة!

59
00:05:03,323 --> 00:05:05,791
الأذرع ... والأقدام

60
00:05:06,626 --> 00:05:08,594
هويتهم غير معلومة

61
00:05:09,028 --> 00:05:10,996
الدافع ؟-
غير معلوم -

62
00:05:11,531 --> 00:05:14,898
تقول الحكومة
انه جاسوس من كوريا الشمالية.

63
00:05:17,036 --> 00:05:18,799
لا تكتب  هذا

64
00:05:18,938 --> 00:05:19,700
حسنا

65
00:05:20,540 --> 00:05:22,565
سيارة مفخخة.
جاسوس من كوريا الشمالية

66
00:05:22,709 --> 00:05:24,973
لا تكتب عن  هذا

67
00:05:25,111 --> 00:05:27,671
حسنا

68
00:05:29,716 --> 00:05:30,580
هنا

69
00:05:32,318 --> 00:05:36,379
مهلا، سيكون ألطف  إذا  وضعتها في مغلف.

70
00:05:42,028 --> 00:05:44,330
ما المدة النى تستطيع حملها

71
00:05:44,330 --> 00:05:46,389
حتى الليل

72
00:05:47,033 --> 00:05:49,135
حتى ذلك الحين،
لا أحد يعرف ذلك،  . غيرى

73
00:05:49,135 --> 00:05:49,936
حسنا

74
00:05:49,936 --> 00:05:51,437
لاتخبر أحد

75
00:05:51,437 --> 00:05:53,339
أعرف

76
00:05:53,339 --> 00:05:54,306
شكرا

77
00:06:05,218 --> 00:06:06,185
مرحبا

78
00:06:06,619 --> 00:06:07,586
مرحبا

79
00:06:15,728 --> 00:06:16,786
يون هيوك؟

80
00:06:17,930 --> 00:06:23,891
مضت مدة طويلة

81
00:06:24,837 --> 00:06:26,805
اين كنت ؟

82
00:06:27,540 --> 00:06:29,770
انت فى الجيش

83
00:06:30,009 --> 00:06:32,978
أصبحت رجل حقا

84
00:06:35,415 --> 00:06:39,181
أذن .ماذا تريد ان تقول لى ؟

85
00:06:44,924 --> 00:06:46,391
هيا

86
00:06:52,532 --> 00:06:53,897
قهوة لى .من فضلك

87
00:07:00,339 --> 00:07:02,864
لحظة

88
00:07:22,328 --> 00:07:24,489
جاسوس من كوريا  الشمالية

89
00:07:24,931 --> 00:07:27,798
اكتب هذا  تحت عنوان الموضوع

90
00:07:29,135 --> 00:07:32,839
اخبر الرئيس اننى سأتحرى قضية جسر بالام

91
00:07:32,839 --> 00:07:34,204
شكرا

92
00:07:42,815 --> 00:07:45,784
هل تعرف اين الرجل الذى كان جالس هنا ؟

93
00:07:46,118 --> 00:07:47,585
لقد غادر

94
00:07:49,722 --> 00:07:51,587
لماذا

95
00:07:56,329 --> 00:07:59,992
الديكودى)  معناها السبق الصحفلا باليابانية )
تبدو سعيدة،
هل حصلت على " الديكودى

96
00:08:00,633 --> 00:08:05,297
مهلا، هذا باليابانية.
'سكوب'..... هو الكلمة

97
00:08:08,608 --> 00:08:09,609
مهلا

98
00:08:09,609 --> 00:08:10,769
مرحبا

99
00:08:13,813 --> 00:08:15,371
انتم لا تعرفون بعضكم البعض

100
00:08:16,616 --> 00:08:18,481
انه الوافد الجديد
سون جين غي

101
00:08:19,118 --> 00:08:21,821
- لي بانغيو، أليس كذلك؟
- هذا صحيح.

102
00:08:21,821 --> 00:08:24,624
انا .......سون جين غي
سعيد بمعرفتك

103
00:08:24,624 --> 00:08:26,025
سعيد بمعرفتك

104
00:08:26,025 --> 00:08:29,392
هل تذكر تزوير الانتخابات؟

105
00:08:29,729 --> 00:08:33,096
حصل على جائزه الصحافة بسببها
وحصل على اهتمام رئيسنا بأكتشافه

106
00:08:34,333 --> 00:08:36,235
هذا مؤثر للغاية

107
00:08:36,235 --> 00:08:37,497
شكرا لك

108
00:08:39,238 --> 00:08:42,264
الكشّاف؟
هذا ليس لعبة البيسبول.

109
00:08:52,919 --> 00:08:54,079
هيو غوان!

110
00:08:55,221 --> 00:08:56,586
تمتع بالقيام بالأعمال ؟

111
00:08:58,624 --> 00:09:00,526
ها هى النسخة الوحيدة

112
00:09:00,526 --> 00:09:05,088
قاعدة رقم واحد
اعمل نسخة لجميع المستندات

113
00:09:05,231 --> 00:09:07,033
لديك طريق طويل
للذهاب ....غال

114
00:09:07,033 --> 00:09:08,898
هل اخبرت الرئيس.. اليس كذلك  ؟

115
00:09:11,537 --> 00:09:12,738
ايها الرئيس

116
00:09:12,738 --> 00:09:14,501
آسف

117
00:09:15,408 --> 00:09:16,875
(أظن انك سمعت الخبر من  (هيو غوان.

118
00:09:20,713 --> 00:09:24,617
نبأ مثير منذ مدة طويلة هو   انفجار بالام.

119
00:09:24,617 --> 00:09:26,676
انهى هذه التفاهات

120
00:09:27,320 --> 00:09:29,481
بالفعل حصلت على التقرير منذ ساعات مضت

121
00:09:32,525 --> 00:09:34,789
أثنين ميتين ... وواحد مصاب

122
00:09:34,927 --> 00:09:36,895
انه وقت مبكر للتخمين انه
جاسوس من كوريا الشمالية

123
00:09:38,030 --> 00:09:40,794
هراء

124
00:09:41,033 --> 00:09:42,295
سون جين غي؟

125
00:09:42,535 --> 00:09:44,503
ركز على قضيتك

126
00:09:44,837 --> 00:09:46,998
متى أحصل
على قائمة المضاربين الأناث؟

127
00:09:49,408 --> 00:09:51,467
(ايها المحقق...( ما
انت وغد أحمق

128
00:09:54,914 --> 00:09:57,781
ماذا  مع المطر؟

129
00:10:14,934 --> 00:10:15,901
بانج يو

130
00:10:16,435 --> 00:10:18,403
ياالهى ؟

131
00:10:19,238 --> 00:10:21,297
انت معتوه

132
00:10:21,641 --> 00:10:22,708
آسف على ماذا ...

133
00:10:22,708 --> 00:10:23,709
أخرس

134
00:10:23,709 --> 00:10:25,370
أنا متعب. للغايه
أذهب بعيدا؟

135
00:10:26,712 --> 00:10:28,270
لقد استقلت

136
00:10:32,818 --> 00:10:37,482
أنت يائس.

137
00:10:41,727 --> 00:10:42,785
مهلا ... مستقيل

138
00:10:44,030 --> 00:10:46,191
أنت  هذا الرجل.

139
00:10:50,136 --> 00:10:53,003
انا اريد ترك الشركة

140
00:10:54,640 --> 00:11:00,012
سوف تعود غدا
هل تسمعنى ؟

141
00:11:00,012 --> 00:11:00,979
نعم

142
00:11:03,416 --> 00:11:05,179
هذا لك

143
00:11:10,923 --> 00:11:13,526
كيف  حصلت على الندبة على فخذك؟

144
00:11:13,526 --> 00:11:17,189
فخذى ... الندبة ؟

145
00:11:19,732 --> 00:11:22,997
انها قصة رائعة.

146
00:11:24,136 --> 00:11:25,296
وماهى ؟

147
00:11:26,739 --> 00:11:31,472
لقد كنت نجم
انظر لهذا

148
00:11:32,411 --> 00:11:35,471
الاقتباس. بمعنى انها
ندبة حصرية.

149
00:11:36,816 --> 00:11:40,081
أنت تعرف فضيحة فساد جيونغ  ؟

150
00:11:41,921 --> 00:11:43,889
كان هناك 20 صندوق تفاح.

151
00:11:44,323 --> 00:11:47,087
لقد كانو 4 مليار اليس كذلك ؟

152
00:11:50,429 --> 00:11:51,487
ما هذا ؟

153
00:11:55,434 --> 00:11:56,901
اتيت لتقتلنى

154
00:11:57,136 --> 00:11:59,338
ماذا؟ لا أعرف من هذا بحق الجحيم

155
00:11:59,338 --> 00:12:01,340
لقد قلت ستأتى بمفردك

156
00:12:01,340 --> 00:12:02,808
قدمى

157
00:12:02,808 --> 00:12:04,673
اللعنة

158
00:12:05,611 --> 00:12:07,670
أنا اسف جدا

159
00:12:08,914 --> 00:12:11,474
أنا بخير
لا تأتى لأقرب من هذا

160
00:12:11,717 --> 00:12:14,720
سأصفح  عنك أذا  أجبت سؤالى

161
00:12:14,720 --> 00:12:16,483
هل جيونغ...... وراء ذلك؟

162
00:12:16,622 --> 00:12:18,385
سأخبرك بكل شيء

163
00:12:23,028 --> 00:12:27,590
بارك
اوقف طبع الصحف

164
00:12:28,534 --> 00:12:34,302
بارك هل سمعتنى
اوقف الصحافة

165
00:12:46,819 --> 00:12:49,379
يا الهى

166
00:13:12,711 --> 00:13:14,679
لم كل هذا

167
00:14:02,328 --> 00:14:07,288
انفجار. بالام
هل هو عمل رمزي؟

168
00:14:09,435 --> 00:14:13,539
ليس هناك إعلان.عن مدنيين قتلى

169
00:14:13,539 --> 00:14:17,168
لم يتم تحديد هوية المصابين
والأطباء لم يقولوا شيء

170
00:14:18,510 --> 00:14:19,670
لحظة

171
00:14:23,415 --> 00:14:29,376
جيونغ سوك يونغ.
كيم سانغ سيك.

172
00:14:29,521 --> 00:14:31,489
بارك جونغ دونغ.

173
00:14:41,333 --> 00:14:42,835
كيف حال المصاب

174
00:14:42,835 --> 00:14:45,099
مازال فى غيبوبه

175
00:15:12,431 --> 00:15:18,199
الهدف الأول للأنفجار
تبين أنه لدريم بارك.

176
00:15:39,525 --> 00:15:42,027
مرحبا ايها المفتش-
مرحبا . ما الأمر ؟-

177
00:15:42,027 --> 00:15:44,229
هل حصلت على تقرير عن المستقيلين

178
00:15:44,229 --> 00:15:45,491
بالتأكيد

179
00:15:45,731 --> 00:15:48,534
هل (يون هيوك )في القائمة؟

180
00:15:48,534 --> 00:15:49,735
(يون هيوك )-
نعم -

181
00:15:49,735 --> 00:15:50,793
(يون هيوك )

182
00:15:51,337 --> 00:15:52,838
هل رأيت اسمه ؟-
انه ليس بالقائمة -

183
00:15:52,838 --> 00:15:54,203
أليس بالقائمة -؟--
لا -

184
00:15:54,440 --> 00:15:55,708
هل انت  متأكد ؟
نعم -

185
00:15:55,708 --> 00:15:56,766
حسنا

186
00:16:02,014 --> 00:16:04,380
هل انت على شيء أخيرا ؟

187
00:16:07,019 --> 00:16:08,281
ما كل هذا ؟

188
00:16:10,222 --> 00:16:11,484
الى اين تذهب ؟

189
00:16:11,623 --> 00:16:15,582
الى المدينة الجديدة لأكتشف اى شيء عن القنبلة

190
00:16:16,929 --> 00:16:17,793
مرحبا

191
00:16:19,631 --> 00:16:20,893
انت متخصص فى الهندسة

192
00:16:21,333 --> 00:16:22,595
نعم ... لماذا ؟

193
00:16:25,637 --> 00:16:27,002
هل تعرف كيف تتعامل مع هذه ؟

194
00:16:33,512 --> 00:16:35,714
انها مشفرة لا يمكن فك شفرتها

195
00:16:35,714 --> 00:16:36,715
سأخرج  الى  المدينة الجديدة

196
00:16:36,715 --> 00:16:38,617
لا ... اجلس

197
00:16:38,617 --> 00:16:40,585
بانج ليو ... على الخط 3-
حاول فيه-

198
00:16:41,320 --> 00:16:42,582
مهلا

199
00:16:43,322 --> 00:16:45,624
متخصصى الهندسة يجب الّ يغلقوا القرص

200
00:16:45,624 --> 00:16:46,525
سيأخذ مدة طويلة

201
00:16:46,525 --> 00:16:47,890
-حاول ذلك لأجلى

202
00:16:48,127 --> 00:16:49,389
شكرا لك

203
00:16:53,032 --> 00:16:54,590
خط رقم 3

204
00:16:57,036 --> 00:17:00,096
مرحبا

205
00:17:01,140 --> 00:17:03,409
-   -مهلا . الى اين انت ذاهب

206
00:17:03,409 --> 00:17:04,109
شكرا على النقود

207
00:17:04,109 --> 00:17:05,576
- مهلا

208
00:17:08,514 --> 00:17:10,072
(انه ... (لى بانج يو

209
00:17:10,215 --> 00:17:11,477
انه أنا

210
00:17:12,117 --> 00:17:16,577
هيوك ) ......اين أنت ؟)

211
00:17:16,722 --> 00:17:17,823
هل معك الحقيبة ؟

212
00:17:17,823 --> 00:17:19,984
نعم ... اين أنت ؟

213
00:17:20,325 --> 00:17:21,727
سينما ... دونج سينج

214
00:17:21,727 --> 00:17:23,092
ماذا ؟

215
00:18:01,834 --> 00:18:02,892
أتبعنى

216
00:18:06,738 --> 00:18:07,840
سألعب معك

217
00:18:07,840 --> 00:18:09,808
شكرا مرة أخرى

218
00:18:09,808 --> 00:18:13,676
لعبة ليست سهلة
يمكن ان تخسر كثيرا

219
00:18:22,521 --> 00:18:24,182
مينج -
ماالأمر -؟-

220
00:18:31,730 --> 00:18:34,290
معلومات عن المدينة الجديدة-
صحيح -

221
00:18:34,633 --> 00:18:37,436
أذا استمررت فى لعب البوكر
سأخبر زوجتك بهذا

222
00:18:37,436 --> 00:18:38,403
الى اللقاء

223
00:18:40,239 --> 00:18:41,399
ارجوك لا تخبرها

224
00:18:42,608 --> 00:18:47,477
أنت لست على القائمة
من أنت ؟

225
00:18:47,913 --> 00:18:49,676
من أين أتت هذه الحقيبة ؟

226
00:18:51,316 --> 00:18:54,376
قوات الآمن العام

227
00:18:54,820 --> 00:18:56,481
هل أنت من قوات الأمن العام ؟

228
00:18:56,722 --> 00:18:59,691
اللعنة عليك يا رجل

229
00:19:00,726 --> 00:19:03,028
خذ الحقيبه غدا عندما تعود

230
00:19:03,028 --> 00:19:04,495
سيقتلوننى

231
00:19:04,630 --> 00:19:09,090
لا لن يقتلوك

232
00:19:14,439 --> 00:19:17,067
أتعرف حادثة  بالام

233
00:19:17,609 --> 00:19:18,769
نعم

234
00:19:19,311 --> 00:19:22,769
ماذا اذا كانت ملفّقة

235
00:19:53,512 --> 00:19:55,173
-  هل تعرف ماذا يعنى هذا

236
00:19:56,215 --> 00:19:58,080
هل انت متأكد من هذا ؟

237
00:20:00,219 --> 00:20:01,982
لا لست متأكد

238
00:20:05,424 --> 00:20:11,886
اذا الأقراص تحتوى  على معلومات عن الأنفجار

239
00:20:12,431 --> 00:20:13,489
نعم

240
00:20:15,834 --> 00:20:19,395
ستمكث هنا لبرهة

241
00:20:30,015 --> 00:20:35,721
اذا وقع فى مشاكل
الا يوجد معلومات عن المديتةة الجديدة حصلت عليها ؟

242
00:20:35,721 --> 00:20:37,188
لا

243
00:20:39,224 --> 00:20:44,529
اذا كانت هناك اية مشكلات
أكتب هذا الرقم

244
00:20:44,529 --> 00:20:46,031
2848تعنى انه تم اليقاع بك

245
00:20:46,031 --> 00:20:48,693
2848تعنى  اليقاع بى ...حسنا

246
00:20:49,635 --> 00:20:51,193
لقد قام بالمراوغة

247
00:20:52,037 --> 00:20:54,597
انه يكذب -
سأوقفه هنا -

248
00:21:00,112 --> 00:21:02,672
انه .. لى بانج يو -
انه أنا

249
00:21:02,814 --> 00:21:05,282
هيوك

250
00:21:05,917 --> 00:21:07,179
اين أنت

251
00:21:07,419 --> 00:21:10,877
هل معك الحقيبة -
نعم . اين أنت -

252
00:21:11,123 --> 00:21:13,785
سينما ... دونج سينج -
ماذا ؟-

253
00:21:26,838 --> 00:21:29,708
هل مصدر معلوماتك موثوق به

254
00:21:29,708 --> 00:21:33,769
أنه صديق طفوله
لا تقلق من هذا

255
00:21:37,716 --> 00:21:41,119
هل استطيع الدخول -
نعم هل حصلت على شيء -

256
00:21:41,119 --> 00:21:43,280
لا بد لي من عمل مزيد من التحقيقات

257
00:21:44,423 --> 00:21:47,085
لقد كان الجسر محاصر

258
00:21:47,526 --> 00:21:50,529
اذا كانت  بارك دريم الهدف
لماذا استخدم

259
00:21:50,529 --> 00:21:51,587
ما هذا

260
00:21:53,432 --> 00:21:56,835
لذلك سأشكّل فريق لمتابعه قضية بالام

261
00:21:56,835 --> 00:21:58,894
ماذا عمل ؟

262
00:21:59,237 --> 00:22:03,208
انا اخبرك ان هذه صفحة الخبر

263
00:22:03,208 --> 00:22:10,171
أعمل مع... سون
انع يعمل على القضية بالفعل

264
00:22:13,118 --> 00:22:14,585
من الجيد العمل معك

265
00:22:14,720 --> 00:22:16,881
شكرا

266
00:22:21,126 --> 00:22:25,688
لاأصدّق

267
00:22:27,132 --> 00:22:30,736
عليك الموافقة على شيء

268
00:22:30,736 --> 00:22:32,237
وما هو ؟

269
00:22:32,237 --> 00:22:33,795
اولا -

270
00:22:34,039 --> 00:22:38,110
سأكتب اسمى قبلك على التقرير

271
00:22:38,110 --> 00:22:41,170
لا يوجد عندى مشكلة بهذا

272
00:22:42,614 --> 00:22:43,876
ثانيا

273
00:22:44,015 --> 00:22:46,575
ما الأمر الثانى ؟

274
00:22:48,920 --> 00:22:51,787
هل تجيد الكميوتر -
لا-

275
00:22:52,424 --> 00:22:54,392
كنت أعرف هذا

276
00:22:54,526 --> 00:22:56,187
هل هذا ضرورى ؟

277
00:23:00,832 --> 00:23:02,697
أنها مثيرة

278
00:23:02,834 --> 00:23:03,994
مرحبا .. سيدى

279
00:23:05,237 --> 00:23:08,866
هل لديك غرفة ؟
نعم -

280
00:23:09,508 --> 00:23:11,271
غرفة

281
00:23:11,810 --> 00:23:16,873
<u>وغد محظوظ
هنا العديد من  أماكن التعرّى </u>

282
00:23:18,417 --> 00:23:19,679
من الجيد العمل معك

283
00:23:19,818 --> 00:23:22,421
قلت هذا من قبل

284
00:23:22,421 --> 00:23:24,022
القى نظرة على هذا

285
00:23:24,022 --> 00:23:25,785
هذه مثيرة للاهتمام.

286
00:23:26,224 --> 00:23:30,228
هذا الرجل مفقود
ووجد ميتا بالبحر

287
00:23:30,228 --> 00:23:35,291
ذهب في عداد المفقودين في ألمانيا،
زعم أنهم قتلوا من قبل المخابرات السوفياتية

288
00:23:36,735 --> 00:23:40,338
-  -أوقف هذا الهراء
هل يمكننى ان أمر

289
00:23:40,338 --> 00:23:43,569
أنا اسف

290
00:23:44,609 --> 00:23:46,270
يا إلهي.
حكومة الظل

291
00:23:47,813 --> 00:23:49,815
مهلا . من النفترض ان نمرح

292
00:23:49,815 --> 00:23:51,976
لقد اتيت الى الغرفة الخاطئة

293
00:23:53,218 --> 00:23:54,981
الى ما تنظر

294
00:23:55,620 --> 00:23:57,923
أنا اسف

295
00:23:57,923 --> 00:24:01,226
هذا لا يوجد مكان للعمل
مع هؤلاء الحمقى المخمورين

296
00:24:01,226 --> 00:24:05,993
رئيس تحرير السياسات
ساعدنا على استعارة هذه الغرفة.

297
00:24:11,136 --> 00:24:13,696
اكمبيوتر جاهز

298
00:24:13,839 --> 00:24:15,466
حسنا

299
00:24:16,007 --> 00:24:17,167
هذا جيد

300
00:24:17,709 --> 00:24:22,814
جرب كل 4 أرقام.
هذا فقط حوالي 10،000.

301
00:24:22,814 --> 00:24:26,580
ماذا عن الحروف الهجائية؟
وهذا يزيد على 1600000

302
00:24:27,419 --> 00:24:30,980
انها مجرد محاولة.
يمكن أن نحصل على كلمة السر.

303
00:24:31,089 --> 00:24:32,989
ربما بعد سنة

304
00:24:35,060 --> 00:24:37,290
ما الأختيارات الأخرى لدينا

305
00:24:37,429 --> 00:24:39,431
ماذا يوجد هنا على اية حال ظ

306
00:24:39,431 --> 00:24:41,433
معلومات عن حادثة بالام

307
00:24:41,433 --> 00:24:44,736
ربما حوادث أخرى لو كنّا محظوظين

308
00:24:44,736 --> 00:24:48,570
لماذا لانركز على قضيتنا ايها العميل الاستخبارى

309
00:24:49,007 --> 00:24:51,710
-  -ارجوك ... لاتقل لى هذا

310
00:24:51,710 --> 00:24:55,271
تقدم
ابدأب 001

311
00:25:12,230 --> 00:25:14,892
سينما دونغ سونغ
مكتب العلاقات العامة

312
00:25:16,234 --> 00:25:20,500
مرحبا
من هناك

313
00:25:22,207 --> 00:25:24,767
- هل أعجبك ذلك؟
- نعم، لذيذ جدا.

314
00:25:27,412 --> 00:25:28,379
لنذهب

315
00:25:41,226 --> 00:25:46,391
لقد تناول  الغداء واتجه الى متجر الكتب

316
00:25:54,239 --> 00:25:55,570
انها مجمّدة جدا

317
00:26:05,216 --> 00:26:06,274
لنذهب

318
00:26:09,321 --> 00:26:12,123
يا الهى
تفاحتى

319
00:26:12,123 --> 00:26:15,026
لنرحل -
لقد اشتريتهم للتو -

320
00:26:15,026 --> 00:26:18,330
لماذا وضعتهم هناك

321
00:26:18,330 --> 00:26:20,195
كان يجب ان افتح الباب
اعطنى استراحة

322
00:26:21,833 --> 00:26:22,891
لنذهب

323
00:26:38,316 --> 00:26:41,581
ماذا فعلت فى قوات الأمن العام

324
00:26:42,120 --> 00:26:43,883
كتبت  الوثائق.

325
00:26:44,422 --> 00:26:47,425
لم تكن مهمة سهلة

326
00:26:47,425 --> 00:26:51,191
هل عملت هذه الوثائق

327
00:26:51,630 --> 00:26:53,632
لا

328
00:26:53,632 --> 00:26:55,998
اذا انت لاتعرف كلمة السر

329
00:26:57,636 --> 00:27:03,370
أعتقد أن قمت  ببعض المراقبة
والتصنت الهاتف.

330
00:27:04,009 --> 00:27:05,977
نعم .. للتفتيش

331
00:27:06,211 --> 00:27:08,179
تقصد تفتيش المدنيين؟

332
00:27:09,814 --> 00:27:13,773
بعض الأهداف
أموات الآن.

333
00:27:15,020 --> 00:27:18,285
لأى سبب أخترت تلك الأهداف

334
00:27:19,024 --> 00:27:22,687
لا يوجد قاعدة محددة
عناك أهداف كثيرة

335
00:27:22,927 --> 00:27:26,731
كيف جمّعت تلك المعلومات

336
00:27:26,731 --> 00:27:31,191
لايوجد طريقه محدّدة
نحن نبذل اقصى جهد فقط

337
00:27:33,938 --> 00:27:36,270
من المفترض ان نحظى بالمرح

338
00:27:38,009 --> 00:27:40,170
لقد اتيت للغرفة الخاطئة

339
00:27:41,413 --> 00:27:43,574
الى ما تنظر ؟

340
00:27:44,416 --> 00:27:45,678
أنا آسف

341
00:27:49,220 --> 00:27:50,778
انهم هناك

342
00:27:50,922 --> 00:27:55,188
الأهداف لم تعلم ان هناك من يلاحقهم

343
00:27:58,530 --> 00:28:01,232
هل الصحافيون هناك   ؟
- نعم يا سيدي.

344
00:28:01,232 --> 00:28:03,735
انتظر حتى يأتى الدعم

345
00:28:03,735 --> 00:28:05,100
حاضر سيدى

346
00:28:08,039 --> 00:28:10,166
يجب ان ننتظر الدعم

347
00:28:12,410 --> 00:28:15,573
قلت ان تفجير بالام كان ملفّق

348
00:28:16,214 --> 00:28:21,419
رأيت أسماء المشتبه فيهم
على الوثائق منذ شهر.

349
00:28:21,419 --> 00:28:27,983
لكننا لا نعرف حتى
من هم المشتبه بهم.

350
00:28:29,828 --> 00:28:34,492
أعني أنني يمكن التخمين
في ظل هذه الظروف.

351
00:28:38,236 --> 00:28:39,396
اتريد شراب

352
00:28:44,109 --> 00:28:46,577
نعم -
شكرا -

353
00:28:55,720 --> 00:28:57,585
انت لاتخدعنى . اليس كذلك

354
00:28:59,424 --> 00:29:04,691
سأحضر الأموال
لا تذهب الى اى مكان

355
00:29:06,331 --> 00:29:07,798
لا تبدأ بدونى

356
00:29:10,235 --> 00:29:11,998
سأفعلها بسرعة

357
00:29:15,607 --> 00:29:19,511
هل أنت على دراية
بهذه الأسماء؟

358
00:29:19,511 --> 00:29:23,379
جيونغ سوك يونغ،
كلم سانغ سيك، بارك جونغ دونغ.

359
00:29:26,117 --> 00:29:27,584
لم أسمع بهم

360
00:29:37,428 --> 00:29:38,486
ما

361
00:29:40,431 --> 00:29:41,833
من هؤلاء

362
00:29:41,833 --> 00:29:44,802
ثم من هو المشتبه به الذى  رأيته على الوثيقة؟

363
00:29:47,939 --> 00:29:51,466
لا أتذكر ..  لقد مضى وقت طويل على هذا

364
00:29:52,811 --> 00:29:55,814
هل تمازحنى

365
00:29:55,814 --> 00:29:59,375
قلت
كان فقط منذ شهر

366
00:30:00,218 --> 00:30:01,879
هذا  غير مفهوم.

367
00:30:02,020 --> 00:30:04,722
الست مستقيل. الست كذلك ؟

368
00:30:04,722 --> 00:30:06,883
لا تكذب على ّ

369
00:30:08,927 --> 00:30:14,888
ماذا كان الرقم ؟
1818؟

370
00:30:18,536 --> 00:30:20,800
لقد كتب بالأسفل

371
00:30:24,309 --> 00:30:25,776
رقم 2848

372
00:30:28,513 --> 00:30:30,071
ما معنى

373
00:30:32,016 --> 00:30:34,985
2484؟
معناه انه تم الأيقاع بنا

374
00:30:47,232 --> 00:30:48,199
ماهذا

375
00:30:50,535 --> 00:30:53,595
هيوك ... تعال هنا

376
00:30:54,138 --> 00:30:55,366
- تعال هنا، أنت نذل!
- أهرب

377
00:30:57,709 --> 00:30:58,869
توقف

378
00:31:12,023 --> 00:31:14,787
اصعد ...بسرعه

379
00:31:26,237 --> 00:31:27,795
فوق السلالم

380
00:31:28,139 --> 00:31:29,766
أدخل

381
00:31:36,014 --> 00:31:38,676
ماذا نفعل -
لا أدرى -

382
00:31:39,417 --> 00:31:42,580
افعل شيء -
من هؤلاء الرجال -؟-

383
00:31:58,836 --> 00:31:59,996
أغلق النافذة

384
00:32:03,908 --> 00:32:05,610
اذهب -
ماذا -

385
00:32:05,610 --> 00:32:08,212
يجب ان تحمى مصدر معلوماتك .. ارحل

386
00:32:08,212 --> 00:32:09,975
قابلنى عند البار

387
00:32:15,920 --> 00:32:17,785
ارحل ... بسرعة

388
00:32:23,828 --> 00:32:25,295
يا الهى

389
00:32:26,731 --> 00:32:29,199
لا .. انت ستسقط

390
00:32:29,634 --> 00:32:30,999
هيوك -
لا -

391
00:32:43,214 --> 00:32:44,272
ماذا سأفعل

392
00:32:51,723 --> 00:32:53,088
تستطيع فتحها

393
00:33:01,032 --> 00:33:06,493
من الرائع رؤيتكم يا رجال
انا الصحفى  سون جين جى

394
00:33:08,039 --> 00:33:12,169
مهلا .أهدأ ....من أنت ؟

395
00:33:17,315 --> 00:33:19,283
أصمت -
أهدأ-

396
00:33:22,520 --> 00:33:24,522
حسنا... سأصمت

397
00:33:24,522 --> 00:33:26,581
فهمت ما تعنى

398
00:33:27,025 --> 00:33:28,726
لقد كنا خائفين

399
00:33:28,726 --> 00:33:29,727
أصمت

400
00:33:29,727 --> 00:33:32,130
لاتتحرك

401
00:33:32,130 --> 00:33:33,791
حسنا فهمت

402
00:33:34,832 --> 00:33:36,299
اريد ان أعرف من

403
00:33:36,734 --> 00:33:39,498
أنا .. سون جين جى

404
00:33:45,109 --> 00:33:48,567
هل انت  مجرم ؟-
لا أنا صحفى -

405
00:34:13,538 --> 00:34:16,974
-مينج ... اوقف السيارة

406
00:34:23,815 --> 00:34:25,578
أخرج  ايها الرجل

407
00:34:36,627 --> 00:34:38,891
ايها اللعين

408
00:34:44,135 --> 00:34:49,006
يمكن ان تهدّدنا
لكنك لاتستطيع ايقافنا

409
00:34:49,006 --> 00:34:51,270
هناك نفق . اقترب من السياج

410
00:35:03,121 --> 00:35:06,181
يجب ألا تتدخل
معنا.

411
00:35:11,529 --> 00:35:12,930
ماذا يجب ان نفعل ؟

412
00:35:12,930 --> 00:35:14,591
إطلاق سراح اليرقات الصغيرة

413
00:35:14,732 --> 00:35:18,896
-لا أوافق على الأقتراب من الجدار

414
00:35:35,520 --> 00:35:41,584
سول 2،
اللوحة الرئيسية GA 4237

415
00:35:59,010 --> 00:36:00,170
أجلس

416
00:36:08,619 --> 00:36:09,586
مهلا

417
00:36:11,822 --> 00:36:16,589
لماذا تظل تكذب علىّ

418
00:36:18,029 --> 00:36:24,435
أنت تصدّقنى لأننى قلت اننى من قوات الأمن العام

419
00:36:24,435 --> 00:36:28,269
انت وقح كاذب

420
00:36:29,307 --> 00:36:30,365
انا أوافقك على هذا

421
00:36:30,808 --> 00:36:33,572
من اين أتت هذه المستندات ؟

422
00:36:34,712 --> 00:36:38,478
لقد أعطيت لك هذه الولاعة

423
00:36:39,517 --> 00:36:44,284
هؤلاء الرجال، والأقراص
جاءوا جميعا من نفس المكان.

424
00:36:49,827 --> 00:36:51,089
اين هى ؟

425
00:36:52,330 --> 00:36:54,093
لاأعرف ..الآن

426
00:36:57,935 --> 00:37:03,271
لقد كانت غرفة اللعبة،
مكتبة  بيع الكتب، ومطعم.

427
00:37:06,510 --> 00:37:09,968
- هل تمازحنى ؟
هل هذا مضحك بالنسبة لك؟

428
00:37:10,514 --> 00:37:12,216
هل تظن ان جميع الصحفيين حمقى

429
00:37:12,216 --> 00:37:14,582
بأمانة لاأعرف

430
00:37:15,219 --> 00:37:20,024
نعم لقد كذبت عليك ولكن
هذه المرّة أنا صادق

431
00:37:20,024 --> 00:37:25,189
اذا كنت لاتثق بى
ليس لدى أحد آخر أعود اليه

432
00:37:26,530 --> 00:37:30,796
من هو .... بارك جيونغ جيل؟
أخبرنى

433
00:37:31,335 --> 00:37:35,806
انه على الوثيقة
لقد كان في جيبك

434
00:37:35,806 --> 00:37:36,807
<u>- Untranslated subtitle -</u>

435
00:37:36,807 --> 00:37:38,009
أخبرنى من هو

436
00:37:38,009 --> 00:37:41,812
<u>- Untranslated subtitle -</u>

437
00:37:41,812 --> 00:37:42,972
لماذا لاتقول شيء

438
00:37:46,717 --> 00:37:47,979
أنت واحد منهم ... اليس كذلك

439
00:37:50,721 --> 00:37:57,092
حسنا.
الآن،  أنا لا أثق بك.

440
00:38:13,311 --> 00:38:17,515
ما كل هذا؟
سون ، ماذا حدث؟

441
00:38:17,515 --> 00:38:18,982
اين كل المستندات

442
00:38:20,518 --> 00:38:22,820
ماذا حدث لوجهك

443
00:38:22,820 --> 00:38:24,287
قل شيء

444
00:38:26,023 --> 00:38:26,824
لى

445
00:38:26,824 --> 00:38:28,189
ماذا حدث ؟

446
00:38:32,830 --> 00:38:37,335
أنهم يتصنتون علينا

447
00:38:37,335 --> 00:38:39,303
اللعنه

448
00:38:40,638 --> 00:38:45,268
لننهى الأمر هنا
ليس لدينا المستندات

449
00:38:45,710 --> 00:38:48,913
افعل ماتشاء ولكننا سنتابع الأمر

450
00:38:48,913 --> 00:38:50,414
ماذا تقول ؟

451
00:38:50,414 --> 00:38:52,382
قاعدة رقم 1

452
00:38:53,918 --> 00:38:55,783
دائما أصنع  نسخة'

453
00:38:56,120 --> 00:38:58,384
أنا صنعت نسخة

454
00:39:00,124 --> 00:39:02,991
لقد اوقعت بى

455
00:39:05,129 --> 00:39:08,792
هذه رقم  اللوحة

456
00:39:08,933 --> 00:39:12,596
هل أنت ستشارك معنا أم لا

457
00:39:28,119 --> 00:39:30,679
ماذا؟ لم يتم التعرف عليها ؟

458
00:39:31,222 --> 00:39:36,091
ياالهى .. من هؤلاء الرجال

459
00:39:36,727 --> 00:39:41,892
حسنا، اتصل بي
عندما   يستيقظ. المتهم

460
00:39:42,733 --> 00:39:46,036
النقود .... اى نقود ؟

461
00:39:46,036 --> 00:39:48,095
-   ارجع لى 100000يوان

462
00:39:58,015 --> 00:39:59,380
محطة وقود... سايجين

463
00:40:03,220 --> 00:40:04,187
أعطنى الولاعة

464
00:40:04,622 --> 00:40:05,987
أنا لاأدخن

465
00:40:06,624 --> 00:40:08,091
آسف

466
00:40:13,030 --> 00:40:15,191
هل انت مؤدب دائما ؟

467
00:40:16,534 --> 00:40:18,636
هذا لا يساعد  عندما تنقّب عن السبق الصحفي.

468
00:40:18,636 --> 00:40:22,606
كونى مهذبا ليس له
علاقة الحصول على السبق الصحفي.

469
00:40:22,606 --> 00:40:24,608
مصدر معلوماتى ... هو السر

470
00:40:24,608 --> 00:40:28,012
هل لديك مصدر معلومات

471
00:40:28,012 --> 00:40:29,673
بالطبع

472
00:40:30,014 --> 00:40:32,278
هذا مؤثر

473
00:40:33,017 --> 00:40:35,219
أنا أعرف فقط رقم هاتفه،
لم ألتق به من قبل.

474
00:40:35,219 --> 00:40:39,824
أذا ماذا كان يقول
حول قضية بالام؟

475
00:40:39,824 --> 00:40:41,926
لقد أخبرنى اسماء

476
00:40:41,926 --> 00:40:44,829
ما الأسماء

477
00:40:44,829 --> 00:40:49,233
قلت ذلك من قبل.
جيونغ سوك يونغ.

478
00:40:49,233 --> 00:40:52,999
كيم سانغ سيك، و
بارك جونغ دونغ.

479
00:41:04,215 --> 00:41:05,182
بارك جونغ دونغ.

480
00:41:06,417 --> 00:41:08,977
ماهذا

481
00:41:12,022 --> 00:41:13,284
انه تقرير تفتيش

482
00:41:16,026 --> 00:41:17,584
انه ليس مستند حكومى

483
00:41:20,531 --> 00:41:25,536
"على القائمة السوداء للحكومة
لماذا؟

484
00:41:25,536 --> 00:41:28,606
انهم لا يكتبون "الحكومة"
على ورقة الحكومة.

485
00:41:28,606 --> 00:41:29,664
إلى هذا الحد؟

486
00:41:31,308 --> 00:41:35,972
سمعت ان هناك قوة خفية وراء الحكومة

487
00:41:37,314 --> 00:41:38,872
اوقف هذا الهراء

488
00:41:40,317 --> 00:41:43,184
ارجوك اعطنى  استراحة

489
00:41:46,023 --> 00:41:49,186
خطيبة .....سو اون سوك

490
00:41:52,129 --> 00:41:54,689
خذى  شراب

491
00:41:55,633 --> 00:41:59,194
أنا صديقة جومج جيل وهو محقق

492
00:42:01,906 --> 00:42:04,875
سمعت أن (بارك) مفقود  لبعض الوقت الآن

493
00:42:07,211 --> 00:42:10,977
نحن نحقق فى قضايا مشابهه

494
00:42:12,416 --> 00:42:15,180
بارك .... قابل شخصا ما  فى الآونة الأخيرة

495
00:42:18,422 --> 00:42:20,788
هل تعرف من هو ؟

496
00:42:22,626 --> 00:42:24,685
يون هيوك

497
00:42:32,336 --> 00:42:34,964
من اين حصلت على هذا

498
00:42:35,606 --> 00:42:37,972
لدى مصدر اخبارى الخاص

499
00:42:38,409 --> 00:42:42,573
لنتبادل المعلومات

500
00:42:44,214 --> 00:42:45,816
تكلفة المكالمة 10000يوان

501
00:42:45,816 --> 00:42:47,283
10000يوان من أجل مكالمة واحدة ؟

502
00:42:48,018 --> 00:42:51,476
يمكنك عندها الحصول على سبق صحفى بسهوله

503
00:42:51,822 --> 00:42:55,225
لماذا جئت الى سيول ؟

504
00:42:55,225 --> 00:42:56,927
طفلتى مريضة

505
00:42:56,927 --> 00:42:59,691
لديهم أطباء مهرة فى سيول

506
00:43:01,932 --> 00:43:03,092
أتريد رؤية صورتها ؟

507
00:43:05,736 --> 00:43:08,204
هذه ابنتى .... هيمين

508
00:43:11,008 --> 00:43:17,470
أنها بالفعل جميلة وليست قبيحة مثلك

509
00:43:19,016 --> 00:43:22,383
-  -تبدوا بصحة جيدة

510
00:43:22,720 --> 00:43:24,984
انها مصابة بسرطان الأطفال

511
00:43:27,324 --> 00:43:28,985
هل ما تقوله حقيقى ؟

512
00:43:30,728 --> 00:43:34,632
أنا آسف لسماع هذا

513
00:43:34,632 --> 00:43:37,294
يجب  عليها التعايش مع هذا المرض

514
00:43:41,338 --> 00:43:42,270
سون

515
00:43:43,407 --> 00:43:44,908
لنصبح أصدقاء

516
00:43:44,908 --> 00:43:45,966
هل أنت موافق ؟

517
00:43:46,410 --> 00:43:51,177
أعنى أننا فى نفس العمر
أنت تبدوا أكبر فى السن ولكن

518
00:43:51,315 --> 00:43:55,684
<u> على عكسى .  هؤلاء السيوليين سريعين فى كل شيء </u>

519
00:43:57,821 --> 00:43:58,981
أحب هذا الأمر

520
00:44:01,225 --> 00:44:04,028
أنا أحبك يا رجل

521
00:44:04,028 --> 00:44:05,086
هاهم هنا

522
00:44:20,411 --> 00:44:21,812
لنبدّل الخطوط

523
00:44:21,812 --> 00:44:23,177
كن حذر

524
00:44:24,314 --> 00:44:25,516
لاتقلق

525
00:44:25,516 --> 00:44:27,279
لاتنسى الأشارة

526
00:44:27,418 --> 00:44:29,886
أنت جيد حقا فى هذا

527
00:44:30,220 --> 00:44:31,922
هذا  شيء بسيط

528
00:44:31,922 --> 00:44:34,686
هل تفعل ذلك دائما فى سيول

529
00:44:34,825 --> 00:44:37,385
لا انها المرة الأولى

530
00:44:37,828 --> 00:44:39,295
<u>التى أغير الخطوط فيها </u>

531
00:44:41,331 --> 00:44:46,997
هل شاهدت العناوين الرئيسية -؟
حقا مؤثرة

532
00:44:47,237 --> 00:44:50,866
العملية الأرهابية فى تفجير بالام "
جيد جدا

533
00:44:51,308 --> 00:44:54,971
ما الغرض من الأنفجار على اية حال

534
00:44:55,212 --> 00:44:58,375
صنع المزاج المناسب

535
00:44:58,515 --> 00:45:01,218
لدينا شخص ضخم قادم

536
00:45:01,218 --> 00:45:05,823
نحتاج الى شيء صغير قبل ان نضرب
الشخص الكبير

537
00:45:05,823 --> 00:45:08,986
ضربه واحدة ليست كافية هذه الأيام

538
00:45:09,326 --> 00:45:13,285
المدعى العام يعمل جيدا

539
00:45:14,231 --> 00:45:16,834
سمعت أنه بطيء قليلا

540
00:45:16,834 --> 00:45:20,201
<u>المتحدثين الرسميين للحكومه ليس وسيمين  </u>

541
00:45:20,337 --> 00:45:23,670
علينا إعادة ترتيب
العضو في الجمعية الوطنية.

542
00:45:24,007 --> 00:45:32,816
لندعم حزب المعارضة فى الأنتخابات القادمة

543
00:45:32,816 --> 00:45:34,518
أنا موافق-
أنت على حق -

544
00:45:34,518 --> 00:45:37,721
هل قرأت المستندات ؟

545
00:45:37,721 --> 00:45:44,928
ليس لدينا أعتراض كما هو الحال دائما
لنرى ماذا يقول الرئيس

546
00:45:44,928 --> 00:45:50,195
أظن اننا نستطيع عملها على الملأ

547
00:45:50,734 --> 00:45:53,396
من سيهتم لهذا الأمر ؟
البلد ستكون فى حالة فوضى

548
00:45:53,837 --> 00:45:55,606
يجب ان نقوم بأعلان هذا

549
00:45:55,606 --> 00:46:00,976
الجمهور يريد حادثه كبيرة

550
00:46:01,211 --> 00:46:02,371
تناول مشروب

551
00:46:10,821 --> 00:46:16,088
سيد جانج....
هل انت الصحفى من جريدة اليومية

552
00:46:16,426 --> 00:46:21,295
سيد .. كيم
اراك لاحقا

553
00:46:36,013 --> 00:46:37,571
امكث هنا

554
00:47:05,909 --> 00:47:11,215
متجر الكتب  حجرة اللعب
والآن انه ....البار ؟

555
00:47:11,215 --> 00:47:12,716
ماذا تعنى

556
00:47:12,716 --> 00:47:14,775
هيوك ... أخبرنى

557
00:47:15,118 --> 00:47:18,884
انه من حيت أتت التقارير

558
00:47:19,022 --> 00:47:20,080
يمكن أن

559
00:47:21,024 --> 00:47:22,491
لننتظر ونرى

560
00:47:26,029 --> 00:47:28,190
هذا شارع مزدحم

561
00:47:29,533 --> 00:47:33,036
مهلا .. ماذا تفعل فى منتصف الليل

562
00:47:33,036 --> 00:47:35,971
أجلس

563
00:47:36,306 --> 00:47:37,773
أنا سعيد أنك اتيت

564
00:47:37,908 --> 00:47:40,611
أفضل مصور فى جريدة اليومية

565
00:47:40,611 --> 00:47:42,977
هذا ... سون

566
00:47:43,113 --> 00:47:44,375
سعيد بأن أعمل معك

567
00:47:44,815 --> 00:47:46,717
لكى تعمل معى

568
00:47:46,717 --> 00:47:49,219
عليك التسلل الى الداخل

569
00:47:49,219 --> 00:47:50,982
تريد لقطة صريحة؟

570
00:47:51,121 --> 00:47:51,985
اتبعنى

571
00:47:52,623 --> 00:47:53,681
لنذهب

572
00:47:58,729 --> 00:48:00,287
انه هذا البار
"موبى ديك "

573
00:48:02,532 --> 00:48:05,092
قتل المجرمين ليس  من أعمالى

574
00:48:05,235 --> 00:48:07,037
انا لن أدخل

575
00:48:07,037 --> 00:48:11,269
هذه الصفحة  الأولى للسبق الصحفى
اليس كذلك

576
00:48:11,408 --> 00:48:17,574
حسنا نحن نريد الذهاب
ولكنهم يعرفون وجوهنا

577
00:48:17,714 --> 00:48:19,682
لآاريد الذهاب بمفردى

578
00:48:31,728 --> 00:48:38,735
لديهم رائحة فضلات فريدة من نوعها.
انها كريه الرائحة وشكلها غريب

579
00:48:38,735 --> 00:48:47,370
كلاب البحر تعرف على الفور
عندما يقترب منها  الإنسان.

580
00:48:47,511 --> 00:48:49,376
علىّ الذهاب للحمام

581
00:48:50,013 --> 00:48:53,380
نعم . اذهب . قصّتى ستساعدك
أفعل رقم أثنين

582
00:49:04,227 --> 00:49:07,390
أكره الأنتظار

583
00:49:07,831 --> 00:49:09,433
دعنى أسألك

584
00:49:09,433 --> 00:49:13,597
أنت قلت عن القوة الخفية

585
00:49:14,838 --> 00:49:16,863
لماذا هى متواجدة ؟

586
00:49:17,007 --> 00:49:25,215
لأن هناك أشخاص يريدون
التحكم فى العالم للأبد

587
00:49:25,215 --> 00:49:26,978
للأبد -
نعم -

588
00:50:08,825 --> 00:50:10,690
قلت .. أغلق الباب دائما

589
00:50:15,632 --> 00:50:17,293
ما مشكلتها ؟

590
00:50:18,335 --> 00:50:19,700
هل انت متأكد

591
00:50:19,936 --> 00:50:22,806
نعم . تلك الآلات هنا لسبب ما

592
00:50:22,806 --> 00:50:26,572
سيكون من الصعب على .. ليم
التسلل وأخذ صورة

593
00:50:26,710 --> 00:50:31,915
مهلا . ماذا أذا أستخدمنا هذا ؟

594
00:50:31,915 --> 00:50:34,418
أنت قلت أن نسجّل ما يقولون

595
00:50:34,418 --> 00:50:37,387
لا عجب
انك كنت فتى كشافة

596
00:50:37,621 --> 00:50:41,124
سنفعل ما فعلوه بنا

597
00:50:41,124 --> 00:50:42,887
أنا أحييك -
نعم -

598
00:50:45,028 --> 00:50:45,995
خذها

599
00:50:48,432 --> 00:50:50,798
ياالهى

600
00:50:51,034 --> 00:50:56,563
ألم تسمعني؟
الكثير من مدمني المخدرات هنا.

601
00:50:56,807 --> 00:51:04,873
نعم . أنا أحصل على القصة
. وأنت تحصل على الترقية

602
00:51:06,416 --> 00:51:12,184
2صباحا

603
00:51:12,522 --> 00:51:14,183
اراك لاحقا
الى اللقاء

604
00:51:33,310 --> 00:51:35,972
نعم ... سيدى

605
00:51:38,715 --> 00:51:40,080
لقد حصلت عليها

606
00:51:40,517 --> 00:51:41,882
الصناديق هنا

607
00:51:46,823 --> 00:51:51,089
هل نستطيع الحصول على شراب
أكثر .. لدى واحدة هنا

608
00:51:54,331 --> 00:51:56,733
ها هو هنا -
من ؟-

609
00:51:56,733 --> 00:52:00,396
الشخص الذى خرج الآن

610
00:54:01,124 --> 00:54:02,091
ليم

611
00:54:14,938 --> 00:54:18,808
إلقاء المحاضرات بشكل متكرر على
القضايا الاجتماعية الراهنة.

612
00:54:18,808 --> 00:54:20,867
ايها الأحمق.... أقرأ ببطيء

613
00:54:21,311 --> 00:54:26,578
لقد أعطى محاضرات فى الكنيسة للفقراء والمكفوفين

614
00:54:43,433 --> 00:54:48,564
-  معذرة

615
00:54:52,208 --> 00:54:54,010
الصحفيين من البار

616
00:54:54,010 --> 00:54:56,478
هل تعرفنى حقا ؟

617
00:54:57,914 --> 00:54:59,381
دعنى اذهب

618
00:55:04,921 --> 00:55:06,183
اللعنه

619
00:55:08,024 --> 00:55:11,289
دعنى اذهب

620
00:55:18,635 --> 00:55:22,005
اين الحمام ؟
ابقى مكانك

621
00:55:22,005 --> 00:55:24,473
ساعدنى ... ارجوك

622
00:55:29,512 --> 00:55:30,570
انهض

623
00:55:32,415 --> 00:55:33,973
لا تتحرك

624
00:55:36,720 --> 00:55:38,779
هل انت بخير -؟-
اسرع انها بالأسفل هناك

625
00:55:40,924 --> 00:55:42,225
انزل الى الحفره

626
00:55:42,225 --> 00:55:43,692
توقف

627
00:55:50,233 --> 00:55:51,200
ما الأمر

628
00:55:51,835 --> 00:55:53,393
انتظر لحظة

629
00:56:01,010 --> 00:56:05,879
انت مقبوض عليك -
لماذا -

630
00:56:06,015 --> 00:56:10,320
جعلتك تكوّن فريق
وأعطيتك غرفة

631
00:56:10,320 --> 00:56:15,883
وأنت تتحرّش بأناس ابرياء

632
00:56:16,426 --> 00:56:19,190
انت خارج القضية -
انا آسف -

633
00:56:19,329 --> 00:56:20,694
ما كان عليك فعل هذا

634
00:56:21,231 --> 00:56:25,691
سيقتلونه قريبا

635
00:56:26,436 --> 00:56:30,006
هل لديك دليل -
نعم لقد شاهدناهم -

636
00:56:30,006 --> 00:56:34,110
تلك الاجهزة هناك
يتم استخدامها في مختبرات. فقط

637
00:56:34,110 --> 00:56:35,211
المشتبه به أفاق

638
00:56:35,211 --> 00:56:38,915
سونج .... لم تكن هناك غرفة لتشاهدها

639
00:56:38,915 --> 00:56:40,417
أذهب

640
00:56:40,417 --> 00:56:42,619
لقد كنت سكران

641
00:56:42,619 --> 00:56:44,678
سون ... الى اين أنت ذاهب -
لقد كنت جزء من التحقيقات

642
00:56:45,021 --> 00:56:48,024
نحتاج الى  مذكرة تفتيش

643
00:56:48,024 --> 00:56:48,888
والتزم الصمت

644
00:56:52,929 --> 00:56:54,590
أهدأ

645
00:57:00,336 --> 00:57:02,463
تعال لاحقا
لم نفتح بعد

646
00:57:14,417 --> 00:57:18,285
أنت تأتى مرة كل أربع أعوام
هل انت كأس العالم ؟

647
00:57:26,229 --> 00:57:27,196
ما هذا ؟

648
00:57:29,933 --> 00:57:32,235
سترد لى نقودى الآن

649
00:57:32,235 --> 00:57:34,396
سأرد لك نقودك
فى وقت سريع

650
00:57:35,104 --> 00:57:36,662
أنا آسف

651
00:57:39,709 --> 00:57:40,767
على الذهاب

652
00:57:42,512 --> 00:57:43,479
مهلا

653
00:57:45,215 --> 00:57:46,580
تناول الغداء هنا

654
00:57:49,719 --> 00:57:51,778
كم عدد أطباق الحساء التى تناولتها ؟

655
00:57:52,722 --> 00:57:56,886
-  -لا مزيد من أطباق الحساء
حان وقت الذهاب

656
00:57:59,829 --> 00:58:04,698
أنت مجنون
تأكل كثيرا من الحساء مجانا

657
00:58:05,535 --> 00:58:07,437
ماذا حدث لعينيك ؟

658
00:58:07,437 --> 00:58:09,064
هذا ليس من شأنك

659
00:58:10,507 --> 00:58:13,874
أنا أعرف أنك أتيت
ليس لتعطينى المال فقط

660
00:58:14,410 --> 00:58:16,378
نعم. هذا صحيح

661
00:58:17,614 --> 00:58:20,777
هل يمكننى قضاء بعض أيام فى شقتك

662
00:58:24,020 --> 00:58:25,988
<u>هل هذا بسبب انك أنهيت ديونك  </u>

663
00:58:26,222 --> 00:58:29,680
ليس لدى أصدقاء لأمكث عندهم

664
00:58:29,826 --> 00:58:33,489
هل تظن أنك صديقى
أنا لست صديقك

665
00:59:18,107 --> 00:59:19,074
توقف

666
00:59:52,108 --> 00:59:55,771
لقد فقدناه
ميونج  سيوب.... جرح

667
00:59:56,112 --> 00:59:58,080
الوغد اللعين

668
00:59:58,815 --> 01:00:01,682
أتصلت بك حالا عند قدومه

669
01:00:02,418 --> 01:00:03,885
أعطنى بعض الحساء

670
01:00:06,823 --> 01:00:07,790
يدى

671
01:00:15,531 --> 01:00:17,590
مفتش..... كيم -
نعم -

672
01:00:20,637 --> 01:00:21,661
ما هذا

673
01:00:22,105 --> 01:00:23,470
رشوة.

674
01:00:24,707 --> 01:00:28,211
أنت محق
هذا خطأ

675
01:00:28,211 --> 01:00:30,372
أدخل ... لقد استيقظ

676
01:00:33,116 --> 01:00:35,584
شكرا لك -
اصعد السلم -

677
01:00:38,121 --> 01:00:39,281
مرحبا

678
01:00:53,636 --> 01:00:59,268
أنا الصحفى ..سون جين جى
من مايونج فى جريده اليومية

679
01:01:07,817 --> 01:01:12,277
ايها المحقق
المريض مات

680
01:01:12,422 --> 01:01:13,823
هل تستجوبهم ؟

681
01:01:13,823 --> 01:01:16,291
الرئيس أمر باطلاق سراحهم

682
01:01:16,426 --> 01:01:20,329
ماذا بعد ان تطلق سراحهم -

683
01:01:20,329 --> 01:01:24,493
ماذا استطيع ان فعل ؟-
يا الهى -

684
01:01:26,636 --> 01:01:28,194
مرحبا -
بانج يو -

685
01:01:28,504 --> 01:01:31,769
المشتبه به مات -
ماذا -

686
01:01:31,908 --> 01:01:33,569
لقد رأيت القاتل

687
01:01:33,710 --> 01:01:38,272
سأذهب الى البوليس

688
01:01:52,028 --> 01:01:57,033
من وراء هذا ؟

689
01:01:57,033 --> 01:01:58,434
لماذا يقتلون الناس ؟

690
01:01:58,434 --> 01:02:00,095
هناك مؤامرة

691
01:02:02,105 --> 01:02:03,367
أشعر بهذا

692
01:02:24,627 --> 01:02:26,129
ماذا بحق الجحيم

693
01:02:26,129 --> 01:02:29,132
لا يجب ضرب سيارة لديها  حاجز  ثني ..

694
01:02:29,132 --> 01:02:30,233
أنت اوقفت السيارة فجأة

695
01:02:30,233 --> 01:02:32,635
ليس لدى وقت لأبطيء السرعة

696
01:02:32,635 --> 01:02:36,606
أنت لم تجرب المحاولة ان  تبطىء

697
01:02:36,606 --> 01:02:39,268
لماذا يجب علىّ فعل مثل هذه الأشياء

698
01:02:40,309 --> 01:02:42,675
حسنا . انتظر هنا

699
01:02:43,012 --> 01:02:44,479
لا يوجد سائق

700
01:02:46,215 --> 01:02:48,918
هذا رقمى

701
01:02:48,918 --> 01:02:51,284
سأتصل بشركة التأمين  لذلك
اتصل بى فى وقت لاحق

702
01:02:51,420 --> 01:02:53,980
ارجوك أخرج من السيارة
علىّ الذهاب الى مكان ما

703
01:03:03,432 --> 01:03:05,334
هل الصحفيين وقحين مثلك ؟

704
01:03:05,334 --> 01:03:07,302
أعذرينى

705
01:03:08,137 --> 01:03:12,574
كيف يمكننى أن أعرف انك
لن تحاول الهرب

706
01:03:12,708 --> 01:03:13,675
مهلا

707
01:03:24,220 --> 01:03:27,087
يا الهى , من هذا

708
01:03:28,124 --> 01:03:31,093
مرحبا -
مرحبا -

709
01:04:41,030 --> 01:04:42,691
أنت .... هيمين

710
01:04:43,032 --> 01:04:45,735
أنا صديق  والدك

711
01:04:45,735 --> 01:04:47,999
أنا سعيد برؤيتك

712
01:04:51,207 --> 01:04:54,472
أنا أكثر سرورا بلقائك

713
01:04:59,015 --> 01:05:02,473
والدك ذهب الى الجنة
انه مكان أفضل كثير من هنا

714
01:05:07,623 --> 01:05:12,390
لقد مات , لقد  رأيته فى المستشفى

715
01:05:42,525 --> 01:05:48,589
أنا اسف.. انا اسف
جين جى

716
01:05:56,305 --> 01:05:57,772
هل انتحر ؟

717
01:05:59,408 --> 01:06:04,072
المريض الذى افاق للتو
لم ينتحر

718
01:06:05,514 --> 01:06:07,917
اكتشفنا  انها جريمة قتل

719
01:06:07,917 --> 01:06:08,975
-سيد ...  لى

720
01:06:09,418 --> 01:06:14,287
أقرأ هذه
لا تطرح اسئلة

721
01:06:16,425 --> 01:06:21,385
-  -لكن الناس لن يصدّقوا

722
01:06:21,931 --> 01:06:23,193
مذكرات انتحاره

723
01:06:35,011 --> 01:06:40,881
أنا المحام العام
لى جا بونج

724
01:06:41,117 --> 01:06:45,178
البوليس اكتشف ان تفجير جسر بالام

725
01:06:45,421 --> 01:06:49,983
تم القيام به من قبل ارهابيين لكوريا الشمالية

726
01:06:50,126 --> 01:06:52,594
جين سوك يانج ....كيم سانج سلك
قتلوا

727
01:06:53,129 --> 01:07:02,265
قائدهم ...بارك جيونج جل
أنتحر وترك ورقه تفيد هذا

728
01:07:02,405 --> 01:07:04,270
ولذلك لم نتمكن

729
01:07:21,424 --> 01:07:22,982
من القبض عليه .....

730
01:08:17,513 --> 01:08:20,778
انا لاأقول اريد زيادة فى الأجر

731
01:08:26,021 --> 01:08:30,082
عندما أمسكوا بالفأر
جلست هناك

732
01:08:33,429 --> 01:08:38,890
انت مقزز
غيّر معطفك ... ايها الأحمق

733
01:08:41,137 --> 01:08:46,268
ماذا ستفعلوا  بأجوركم -
سأستثمرها فى السندات -

734
01:08:47,610 --> 01:08:52,172
ارسلت نقود الى والدىّ

735
01:08:52,314 --> 01:08:55,477
عد للمنزل

736
01:08:55,718 --> 01:08:59,085
لقد كانت حادثة سياره
لا يوجد ما تستطيع فعله

737
01:09:00,122 --> 01:09:02,181
نعم . انها مجرد حادثة

738
01:09:02,625 --> 01:09:05,788
لذلك عد الى المنزل وخذ راحة

739
01:09:06,529 --> 01:09:08,588
متابعتك وملاحقتك  ليس عملى

740
01:09:10,733 --> 01:09:13,497
لى بانج يو -
اتركنى بمفردى -

741
01:09:15,604 --> 01:09:19,472
انا حقا لاأريد التفكير انك واحد منهم

742
01:09:27,816 --> 01:09:30,080
ولو لمرة واحدة-
انت تعنى أنك  لم تفكر بهذا ابدا ؟-

743
01:09:30,920 --> 01:09:33,184
لقد فعلت ما قيل لى

744
01:09:36,425 --> 01:09:38,484
أنه فى الصندوق
لنبحث عنه

745
01:09:40,329 --> 01:09:43,132
انه بالأسفل فعلا
اسرع

746
01:09:43,132 --> 01:09:44,394
لنبدأ

747
01:09:46,735 --> 01:09:50,068
هل أنت مستعد ؟-
نعم . لنبدأ ب ..هوانج

748
01:09:52,508 --> 01:09:53,668
لنبدأ

749
01:09:55,411 --> 01:09:57,379
هل أنت مستعد ؟-
نعم .

750
01:10:00,115 --> 01:10:01,377
لنبدأ

751
01:10:03,118 --> 01:10:04,085
هل أنت مستعد ؟-

752
01:10:11,327 --> 01:10:13,028
مرحبا -
هيو جوان-

753
01:10:13,028 --> 01:10:14,791
تعال هنا ...الآن

754
01:10:15,331 --> 01:10:19,097
عليك أن ترتاح -
تعال هنا فقط -

755
01:10:19,935 --> 01:10:22,705
مرحبا -
هيو جوان

756
01:10:22,705 --> 01:10:23,967
اذا لم تكن حالة طارئة

757
01:10:27,209 --> 01:10:28,767
ها نحن ثانية

758
01:10:30,713 --> 01:10:33,682
هيو جوان ... لم يشنق

759
01:10:41,323 --> 01:10:44,292
اسمعونى ايها الأوغاد

760
01:10:46,228 --> 01:10:50,187
أنا لاأعرف ماذا تريدون .. ولكن

761
01:10:51,233 --> 01:10:54,794
اتظنوا انكم تستطيعوا التحكم بالعالم

762
01:10:56,705 --> 01:11:01,267
سأكتشف الحقيقة
وأخبرها للعالم

763
01:11:02,711 --> 01:11:09,879
أنت تعبث مع الشخص الخاطىء

764
01:11:19,028 --> 01:11:20,188
لنبدأ

765
01:11:20,629 --> 01:11:22,231
**

766
01:11:22,231 --> 01:11:22,993
هل أنت مستعد

767
01:11:23,432 --> 01:11:24,797
اسمعنى مرة أخرى

768
01:11:26,535 --> 01:11:30,562
أنها بالأسفل فعلا-
أسرع .. لنبدأ

769
01:11:31,307 --> 01:11:32,207
**

770
01:11:32,207 --> 01:11:33,765
هل أنت مستعد -
نعم -

771
01:11:37,813 --> 01:11:39,371
نفس الحروف في الوسط.

772
01:11:39,515 --> 01:11:40,675
هذا صحيح

773
01:11:42,017 --> 01:11:43,419
هل تستطيع فعل ذلك ؟

774
01:11:43,419 --> 01:11:48,083
هناك 36 من الأرقام والحروف الهجائية.
إذا كنت أضربها في 3 ...

775
01:11:49,825 --> 01:11:54,489
أى حوالى 40000
لاأستطيع القيام بهذا الأمر

776
01:12:00,836 --> 01:12:04,863
أف ا   ........من  ا  الى 10

777
01:12:08,110 --> 01:12:09,475
ثم ج

778
01:12:10,512 --> 01:12:12,014
لا....لا

779
01:12:12,014 --> 01:12:15,780
الآن جرّب ج .أف. أف. 1-
شكرا -

780
01:12:29,531 --> 01:12:30,589
ج .. جا جا

781
01:13:17,212 --> 01:13:18,873
هيوك، أنت لم تتناول
الغداء الخاص بك، أليس كذلك؟

782
01:13:20,516 --> 01:13:23,118
لا لم أفعل
كنت على وشك الخروج

783
01:13:23,118 --> 01:13:26,281
لنتناول الغداء سويا

784
01:13:28,424 --> 01:13:30,585
عيد ميلاد سعيد.
لماذا لم تقل شيئا؟

785
01:13:31,427 --> 01:13:33,088
شكرا لك

786
01:13:33,929 --> 01:13:36,989
أنا لاأستطيع قبول هذه الهدية

787
01:13:37,232 --> 01:13:41,669
ولكن أريد توظيفك
لدوام كامل

788
01:13:41,804 --> 01:13:42,771
أعذرنى

789
01:13:43,005 --> 01:13:46,508
كنت أفضل أن يكون متجر  أكبر

790
01:13:46,508 --> 01:13:47,975
لا, لا  ..... أفضل ذلك

791
01:13:48,911 --> 01:13:51,072
أنا مثلك، هيوك.

792
01:14:19,508 --> 01:14:21,169
ليس كثيرا . الشخص التالى

793
01:14:22,411 --> 01:14:25,778
التالى.... من فضلك
بانج يو

794
01:15:31,713 --> 01:15:33,078
ما الأمر

795
01:15:36,818 --> 01:15:37,920
ابحث عنه

796
01:15:37,920 --> 01:15:41,879
انت لم تغلقه ؟

797
01:16:00,509 --> 01:16:01,874
جيونغ سيوك يونغ

798
01:16:14,623 --> 01:16:16,784
كيم سانج سلك

799
01:16:24,933 --> 01:16:27,595
-   -متنزه جونغ غليلي

800
01:16:30,205 --> 01:16:31,365
-  -متنزه جونغ غليلي

801
01:16:40,015 --> 01:16:40,982
-ضعها عليها

802
01:16:43,018 --> 01:16:47,284
الإستجواب  انتهى.
كونوا جيّدين

803
01:16:48,323 --> 01:16:49,790
اذهب

804
01:17:05,507 --> 01:17:07,270
لا

805
01:17:07,609 --> 01:17:08,769
-  -ما الأمر

806
01:17:13,115 --> 01:17:14,673
ما المشكلة

807
01:17:16,518 --> 01:17:19,721
أخرج .... الآن

808
01:17:19,721 --> 01:17:20,380
لا

809
01:17:28,130 --> 01:17:33,500
دريم بارك لم يكن الهدف
اذن ما الغرض من هذا ؟

810
01:17:38,807 --> 01:17:41,469
ما هذا

811
01:17:51,019 --> 01:17:54,284
هذا الرجل وجد ميتا منذ 3 أيام

812
01:17:55,123 --> 01:17:57,489
هذا الرجل -
هذا الرجل اراحنى -

813
01:17:59,728 --> 01:18:01,286
أين ملاحظات سون؟

814
01:18:03,732 --> 01:18:04,790
المدير

815
01:18:06,034 --> 01:18:09,162
ماذا اذا جاء المدير ؟

816
01:18:09,304 --> 01:18:11,067
انه لايأتى للعمل فى الصباح

817
01:18:18,613 --> 01:18:22,117
الشيء الأكثر إثارة  بشأن قضية  بالام

818
01:18:22,117 --> 01:18:26,486
-  -رد الفعل السريع للبوليس والحكومة

819
01:18:29,324 --> 01:18:34,329
هذه الروابط السبب فى اننى
استغرقت فى التحقيق  مدة طويلة

820
01:18:34,329 --> 01:18:36,991
القوة الخفية وراء  الحكومة

821
01:18:38,633 --> 01:18:42,704
أنا لا أعرف هوية
والغرض من هذه المجموعة ولكن

822
01:18:42,704 --> 01:18:45,507
كلما واجهت الحكومة
قضية حساسة من الناحية السياسية

823
01:18:45,507 --> 01:18:51,070
الشهود على الأحداث تؤثر على القرار

824
01:18:52,114 --> 01:18:55,817
آمل ان تكون قضية بالام

825
01:18:55,817 --> 01:18:59,184
كشف النقاب  للقوة الخفية

826
01:19:36,725 --> 01:19:38,590
تكلفة المكالمة 10000يوان

827
01:20:00,115 --> 01:20:04,074
اعذرني، هل يمكنني إجراء مكالمة سريعة
على هاتفك؟

828
01:20:10,025 --> 01:20:11,993
رقم 4590812

829
01:20:20,035 --> 01:20:20,899
مرحبا

830
01:20:22,204 --> 01:20:26,868
أنا لي بانغيو
من ميونغ في اليومية.

831
01:20:42,824 --> 01:20:44,587
ارجوك, لا تنهى المكالمة.

832
01:20:48,730 --> 01:20:52,291
لدى فكرة

833
01:20:54,436 --> 01:20:57,872
اذا كان ماأقوله حقيقى
لا تفعل شيء

834
01:20:59,908 --> 01:21:01,375
أذا كنت مخطىء , أغلق الخط

835
01:21:08,617 --> 01:21:10,881
هل هناك قوة خفيه وراء الحكومة ؟

836
01:21:13,622 --> 01:21:15,681
هل فجّرت جسر بالام

837
01:21:17,225 --> 01:21:20,285
هل قتلت . سون جين جى

838
01:21:22,030 --> 01:21:24,191
ما الخطة التالية

839
01:21:26,234 --> 01:21:30,705
ايها الأوغاد

840
01:21:30,705 --> 01:21:33,469
لماذا يقتلون الناس ؟

841
01:22:03,405 --> 01:22:04,872
ايها الأوغاد

842
01:22:06,107 --> 01:22:08,769
اتظن انك ستوقفنى بتهديدك لى

843
01:22:09,311 --> 01:22:12,914
اقتلني مثلما
قتلت ..جين جي.

844
01:22:12,914 --> 01:22:15,474
هناك الملايين من  الصحفيين هناك

845
01:22:16,017 --> 01:22:19,077
أقتلي إذا مت  العالم  سوف ...

846
01:22:42,110 --> 01:22:47,878
سيد... لي،  انت تعرف
بخار الماء، أليس كذلك؟

847
01:22:50,118 --> 01:22:55,579
أبخرة المياه تصنع السحب
وبدورها تصنع  الأمطار والثلوج

848
01:22:57,425 --> 01:23:01,987
ما تعرفه فقط هو  المطر والثلج.

849
01:23:02,630 --> 01:23:04,894
أهم ما فى الأمر  هو
بخار الماء.

850
01:23:08,036 --> 01:23:14,874
أتظن أنك تستطيع أظهار
بخار الماء إلى العالم؟

851
01:23:25,820 --> 01:23:27,185
هذا غريب!

852
01:23:43,505 --> 01:23:46,565
ساعدنى

853
01:23:52,013 --> 01:23:53,275
ماذا نفعل ؟

854
01:23:54,816 --> 01:23:56,579
انه سوف يذهب إلى هيوك يون.

855
01:24:17,705 --> 01:24:20,071
انه لا يبدو أنه نعرف  مكان .....يون هيوك

856
01:24:38,626 --> 01:24:40,685
ماذا حدث لوجهك ؟

857
01:24:43,631 --> 01:24:45,292
أنها تؤلم

858
01:24:47,035 --> 01:24:50,562
هذه  وثيقة  عن قضية بالام.

859
01:24:50,905 --> 01:24:53,567
هذا تقرير للبوليس

860
01:24:53,708 --> 01:24:58,713
1047...1047
نفس الرقم

861
01:24:58,713 --> 01:25:00,874
رقم لوحة
السيارة التى تحمل القنبلة

862
01:25:01,416 --> 01:25:05,477
لقد وجدت ورقة أخرى
مع أرقام مماثلة.

863
01:25:05,920 --> 01:25:08,980
لكن لا شيء عليها

864
01:25:09,924 --> 01:25:14,190
803هذا ليس رقم اللوحة

865
01:25:21,336 --> 01:25:26,569
رقم 11002011
20نوفمبرالساعة11

866
01:25:27,308 --> 01:25:29,711
1047هو رقم اللوحة

867
01:25:29,711 --> 01:25:37,675
ثم 08202911
29نوفمبر الساعة 8:20

868
01:25:38,820 --> 01:25:40,287
اللعنه

869
01:25:42,023 --> 01:25:43,388
أنه الغد

870
01:25:44,325 --> 01:25:51,390
سوف يموت مليون شخص
عندما تنفجر القنبلة النووية، أليس كذلك؟

871
01:25:51,533 --> 01:25:52,934
نعم ... هذا صحيح

872
01:25:52,934 --> 01:25:55,459
كوريا الشمالية تصنع نووي.

873
01:25:56,204 --> 01:25:58,570
أتظن ان السلاح النووى من السلاح عسكرى

874
01:25:59,507 --> 01:26:03,068
النووي بالمعنى الاقتصاد.ى
الفائز يأخذ كل شيء.

875
01:26:03,511 --> 01:26:05,979
كنت أفضل لو أنّنى صنعت القنبلة قبلهم

876
01:26:08,716 --> 01:26:10,274
اريد ان أسألك شيء

877
01:26:11,519 --> 01:26:14,886
لماذا عليك ان تقتل الناس؟
أليس هذا إرهاب؟

878
01:26:15,723 --> 01:26:22,993
قلت  قتل واحد هو جريمة قتل
لكن مقتل 100 هو السياسة.

879
01:26:23,631 --> 01:26:30,161
نعم، إذا كان قتل 100 لأنقاذ مليون، هذا هو الفن.

880
01:26:31,005 --> 01:26:32,973
هل هذا سيجلب لي قنبلةنووية؟

881
01:26:34,909 --> 01:26:40,575
حسنا .. كن فنانا

882
01:26:46,020 --> 01:26:50,787
سمعت أنكم  فقدتم كافة الأقراص.
ما هذا؟

883
01:26:53,928 --> 01:26:56,130
كيف عرفت أننا فقدنا الأقراص؟

884
01:26:56,130 --> 01:26:58,690
في اجتماع  مجلس. الأدارة
لماذا؟

885
01:27:01,903 --> 01:27:05,771
لأننى لم أخبر أحد  بهذا

886
01:27:08,309 --> 01:27:10,174
واحد من أعضاء مجلس الإدارة
واحد منهم.

887
01:27:13,514 --> 01:27:17,418
حسنا، ممكن أن تكون  محق في ذلك.

888
01:27:17,418 --> 01:27:20,785
ولكن هذا لايعنى أننى أصدق قصتك

889
01:27:20,922 --> 01:27:24,380
التفجير كان تمهيدا ومقدّمة -   -

890
01:27:24,525 --> 01:27:26,789
الأرهاب الحقيقى سيحدث غدا

891
01:27:27,228 --> 01:27:32,433
أعرف انه من الصعب تصديق هذا  قليلا

892
01:27:32,433 --> 01:27:35,703
لا تتّبع افكارك وأكتب الحقائق فقط

893
01:27:35,703 --> 01:27:37,068
أنت صحفى

894
01:27:37,605 --> 01:27:42,065
ركز على تقارير التفتيش.
وأن (بارك جيونغ جيل) كان  هناك.

895
01:27:42,810 --> 01:27:46,414
كيف يمكن أن يكون مشتبه به
حتى قبل ارتكاب الجريمه

896
01:27:46,414 --> 01:27:48,678
على ّ اكتشاف  ذلك

897
01:27:49,717 --> 01:27:53,983
قد يكون من  المشتبه بهم
فى الأرهاب غدا

898
01:27:58,626 --> 01:28:00,093
تقرير التفتيش

899
01:28:07,635 --> 01:28:11,105
بارك جيونغ جيل
كان  في ذلك التقرير.

900
01:28:11,105 --> 01:28:13,207
وبالتالي فإن المشتبه به القادم
سيكون على التقرير ، أيضا.

901
01:28:13,207 --> 01:28:15,971
دعونا نتحقق  من جدولهم  يوم غد.

902
01:28:22,116 --> 01:28:25,119
مرحبا، هل.... كيونغ جو سونغ
هناك؟

903
01:28:25,119 --> 01:28:29,924
أتساءل عما إذا كان سيأتي
إلى الاجتماع البلدة يوم غد.

904
01:28:29,924 --> 01:28:31,289
كيم  دونغ يونغ؟

905
01:28:31,726 --> 01:28:37,732
هذا هو   جهاز المخابرات الوطني

906
01:28:37,732 --> 01:28:40,200
لا تمازحنى

907
01:28:41,336 --> 01:28:43,065
هل أنهى المكالمة للتو  ؟

908
01:28:44,105 --> 01:28:49,310
مرحبا،  بارك أن جاي؟
هذه هي رابطة الخريجين.

909
01:28:49,310 --> 01:28:53,414
نحن سننتخب مدير للاجتماع.
هل أنت مرتبط غدا؟

910
01:28:53,414 --> 01:28:54,472
ماذا تنوى فى الغد ؟

911
01:28:54,615 --> 01:28:58,319
جزيرة جيوجو

912
01:28:58,319 --> 01:29:01,222
مرحبا،
هل( هان مين هو).. هناك؟

913
01:29:01,222 --> 01:29:05,488
هل يمكنك أن تأتى
الى اجتماع البلدة غدا؟

914
01:29:06,127 --> 01:29:08,529
رحلة عمل

915
01:29:08,529 --> 01:29:10,131
سافر للخارج -

916
01:29:10,131 --> 01:29:11,632
فى المستشفى

917
01:29:11,632 --> 01:29:16,365
مات .... انا اسفه

918
01:29:38,025 --> 01:29:38,726
أسمع-ضعيف. الرجاء الأتصال ... لى بانج يو على رقم2634597

919
01:29:38,726 --> 01:29:43,731
هل هذا ...ميونجن ايبو ؟
أود التحدث الى ....لي بانغ يو ..

920
01:29:43,731 --> 01:29:45,633
أنه ليس هنا

921
01:29:45,633 --> 01:29:47,999
من فضلك .. أترك رسالة

922
01:29:49,103 --> 01:29:52,766
وافق الرئيس على استمرار  العملية.

923
01:30:01,816 --> 01:30:04,080
الميزة الخامسة

924
01:30:11,225 --> 01:30:13,591
سينما دونغ سونغ

925
01:30:20,435 --> 01:30:21,663
أنه من العمل

926
01:30:25,606 --> 01:30:27,164
ماهذا

927
01:30:29,110 --> 01:30:31,670
أمرأة تتصل ؟

928
01:30:32,814 --> 01:30:35,116
الميزة  الخامسة ؟
عن  ماذا تتحدث ؟

929
01:30:35,116 --> 01:30:37,880
أنا مشغول ... سأذهب

930
01:30:47,228 --> 01:30:50,493
الميزة  الخامسة ؟

931
01:30:54,902 --> 01:30:57,666
الميزة  الخامسة ؟
الساعة السادسة

932
01:32:26,127 --> 01:32:27,094
هنا

933
01:32:34,902 --> 01:32:37,268
حريق .. حريق

934
01:32:49,116 --> 01:32:51,084
أذهب الى الأمام -

935
01:33:09,804 --> 01:33:11,772
بالخارج هناك

936
01:33:17,011 --> 01:33:18,774
مهلا .. هيوك

937
01:33:22,016 --> 01:33:22,880
هيوك

938
01:33:30,925 --> 01:33:35,191
هناك حريق في سينما،  دونغ سونغ
اسرع

939
01:33:36,530 --> 01:33:38,088
سينما .. دونج سينغ

940
01:33:41,702 --> 01:33:42,760
من أنت

941
01:33:54,715 --> 01:33:58,879
أنه ليس جاسوس

942
01:34:01,122 --> 01:34:03,488
بارك جونغ جيل...ليس جاسوسا.

943
01:34:06,327 --> 01:34:07,988
لقد قتلته

944
01:34:10,331 --> 01:34:12,196
أنا آسف جدا

945
01:34:13,134 --> 01:34:14,863
عن ماذا تتكلم

946
01:34:18,906 --> 01:34:20,965
ماذا تقصد

947
01:34:40,027 --> 01:34:43,895
ارادنى  أن أعطيك هذا

948
01:34:59,013 --> 01:34:59,877
هيوك

949
01:35:09,623 --> 01:35:10,681
سيو يون سوك ...

950
01:35:22,103 --> 01:35:23,161
لنذهب

951
01:35:37,718 --> 01:35:39,185
وجدنا ... لى بانج يو

952
01:35:59,306 --> 01:36:00,068
دعنى أذهب

953
01:36:12,219 --> 01:36:15,985
هل ترون  الكاميرات
سوف تكونون ايها  الأوغاد في الصفحة الأولى

954
01:36:22,329 --> 01:36:23,796
هيوك

955
01:36:24,532 --> 01:36:26,193
أدخل هنا

956
01:36:31,405 --> 01:36:34,272
دعنى أذهب

957
01:36:35,609 --> 01:36:36,769
أخرج

958
01:36:38,012 --> 01:36:41,470
أترون الكاميرات ؟
لنذهب

959
01:36:43,617 --> 01:36:46,484
مهلا .. توقفوا
لنذهب

960
01:37:25,826 --> 01:37:32,095
علىّ الأختباء  بقيّة حياتى . صحيح

961
01:37:32,933 --> 01:37:37,267
اذا تم القبض علىّ سأقتل مثل
بارك جونغ دونغ.

962
01:37:39,206 --> 01:37:42,369
لا يجب عليك الاختباء

963
01:37:42,910 --> 01:37:48,177
يجب ان نخبر الناس عمّا حدث

964
01:37:48,816 --> 01:37:54,686
عندها سيغفروا لنا ويساعدونا

965
01:37:59,827 --> 01:38:01,590
شكرا لك

966
01:38:02,830 --> 01:38:07,790
لم أكن هنا
اذا لم يكن أنت

967
01:38:08,202 --> 01:38:10,067
اصمت

968
01:38:11,805 --> 01:38:14,672
سأقاتل مثلك للنهاية

969
01:38:27,721 --> 01:38:28,779
كيف كنت ؟

970
01:38:29,623 --> 01:38:32,326
ماذا حدث لوجهك -
هذا ما فعلته

971
01:38:32,326 --> 01:38:37,389
لقد أخبرتك أنه من نوعك المفضل

972
01:38:37,831 --> 01:38:40,299
غبى

973
01:38:42,403 --> 01:38:43,461
سعيد برؤيتك

974
01:38:46,507 --> 01:38:50,375
هل تذهب للكنيسة -
لا -

975
01:38:50,811 --> 01:38:53,871
كان كاهن ذات مرة مصدر معلوماتى

976
01:38:54,915 --> 01:38:56,780
أظن أنه سيعمل بشكل جيد

977
01:38:59,720 --> 01:39:01,779
أنه يحتاج الى الشجاعة

978
01:39:03,824 --> 01:39:09,592
08202911803.
.ماذا يعنى هذا الرقم؟

979
01:39:09,930 --> 01:39:13,534
بعض هؤلاء الناس ذهبوا الى جزيرة جيجو

980
01:39:13,534 --> 01:39:16,059
نعم ... لاحظت ذلك

981
01:39:17,304 --> 01:39:20,569
هذا مثيرة للاهتمام، انها ليست
موسم الذروة حتى الآن

982
01:39:21,108 --> 01:39:23,975
لقد ذهبت اليها هذا الصيف كانت فوضويه

983
01:39:24,311 --> 01:39:29,917
لقد تعطّلت فى المطار بسبب الأعصار

984
01:39:29,917 --> 01:39:32,977
المدير وبّخنى لعدم عودتى

985
01:39:33,320 --> 01:39:34,787
لكن الرحلة تأخرت

986
01:39:37,624 --> 01:39:39,526
يالها من رحله مزعجة

987
01:39:39,526 --> 01:39:40,891
رقم الرحلة كان

988
01:40:10,324 --> 01:40:15,829
رقم الرحلة كان...... 803
موعد المغادرة كان.... 8:20.

989
01:40:15,829 --> 01:40:17,592
دعنا نبلغ البوليس

990
01:40:21,035 --> 01:40:22,403
ماذا تفعل ؟

991
01:40:22,403 --> 01:40:24,166
هذا لن يفيد

992
01:40:24,705 --> 01:40:27,608
ليس بمقدورهم عمل   شيء

993
01:40:27,608 --> 01:40:30,577
- اذا لماذا نجلس هنا

994
01:40:32,413 --> 01:40:35,576
-ألاتعرف ان العديد من الناس سيموتون

995
01:40:39,520 --> 01:40:41,078
نحن صحفيين

996
01:40:42,923 --> 01:40:45,585
لا استطيع تصديق  انه ليس بمقدرونا فعل شيء

997
01:40:49,329 --> 01:40:55,757
نستطيع فعل شيء واحد

998
01:41:18,425 --> 01:41:22,691
(بسبب تأخير  (سون جين جى) ,(لى بانج يو

999
01:41:42,416 --> 01:41:44,179
أنا لم أضع اسمك

1000
01:41:45,018 --> 01:41:49,887
أنتم الأثنين قمتم بكل هذا لعمل
أنا سعيد بهذا

1001
01:41:50,424 --> 01:41:52,085
لم أكن أقصد هذا

1002
01:41:52,226 --> 01:41:54,786
ماكان عليهم أن يطردوك من العمل

1003
01:41:58,832 --> 01:42:03,360
وهناك القاعدة رقم 2

1004
01:42:04,204 --> 01:42:07,367
لديك شريك رائع مثلك . أحسنتم

1005
01:42:22,823 --> 01:42:26,088
ليس هناك توقعات في الصحف
غير الطقس

1006
01:42:27,628 --> 01:42:30,495
ولكن التقرير الخاطيء عن الأرهاب ليس مؤكد

1007
01:42:31,532 --> 01:42:33,634
أذا لن يتم كشف الحقيقة

1008
01:42:33,634 --> 01:42:37,304
أنقاذ  الناس أكثر أهمية الآن
من كون التقرير الخاطىء حقيقى

1009
01:42:37,304 --> 01:42:41,365
لا . استطيع الموافقة على التقرير الخاطىء

1010
01:42:42,209 --> 01:42:44,177
لم أتى هنا للحصول على موافقتك

1011
01:42:45,112 --> 01:42:47,672
أردت ان أعرض عليك سبق صحفى حقيقى

1012
01:42:48,715 --> 01:42:50,817
سبق صحفى عن من ؟

1013
01:42:50,817 --> 01:42:54,321
الصحفى يعرف  انه لم يحل القضية

1014
01:42:54,321 --> 01:42:57,484
عندما يأتى رأيه الشخصى أولا
أنت لم تعد صحفى  بعد الآن

1015
01:43:03,530 --> 01:43:08,365
إنقذ حياة رجل عادي،
بدلا من وضع حد لحياة عشرة كاذبين

1016
01:43:08,702 --> 01:43:11,262
المدير قال لى عندما كنت مراسل مبتدىء

1017
01:43:12,706 --> 01:43:16,767
بأمانه ,لاأعرف من وراء العملية  الأرهابية

1018
01:43:17,110 --> 01:43:26,883
لكن اريد حقا انقاذ رجل عادى

1019
01:43:58,318 --> 01:44:03,523
بارك

1020
01:44:03,523 --> 01:44:07,391
أوقف طبع  الصحف

1021
01:44:24,311 --> 01:44:27,371
رحلة رقم 803
المتجهة الى جزيرة جيجو الساعة8:20ستنفجر

1022
01:44:29,816 --> 01:44:31,477
من وافق على هذا التقرير

1023
01:44:32,119 --> 01:44:34,178
هل جننت ؟

1024
01:44:34,921 --> 01:44:37,082
أخرج ..لاأريد رؤيتك

1025
01:44:39,226 --> 01:44:40,693
أنت  شخص مثيره للمتاعب

1026
01:44:42,429 --> 01:44:44,897
أنت  عديمة النفع

1027
01:44:50,203 --> 01:44:53,570
هذا ليس صحيح
أنا حقا آسفة

1028
01:45:05,719 --> 01:45:07,220
ورقة الأستقاله

1029
01:45:07,220 --> 01:45:09,688
لا نعرف اى شيء عن هذا

1030
01:45:29,810 --> 01:45:32,779
الحقيقة حول انفجار بالام

1031
01:45:52,833 --> 01:45:58,271
اسمى .. يون هيوك

1032
01:46:03,410 --> 01:46:07,314
كما قلت،  المقال ليس صحيحا.

1033
01:46:07,314 --> 01:46:09,976
المهندسون يفحصون  الطائرة.

1034
01:46:11,818 --> 01:46:14,787
لذا يرجى الانتظار لدقائق قليلة.

1035
01:46:15,122 --> 01:46:20,492
لقد عملت في متجر بارك
لمدة 3 أشهر.

1036
01:46:20,827 --> 01:46:23,591
وشاهدته فى كل عمل

1037
01:46:24,431 --> 01:46:30,203
كان لديه خطيبه
كان حقا محبوب

1038
01:46:30,203 --> 01:46:37,611
كان رجل عادى مثلك تماما

1039
01:46:37,611 --> 01:46:39,875
كل هذه المنطقة  الآن
منطقة خاصة

1040
01:46:40,814 --> 01:46:44,375
هناك ابرياء فقدوا أرواحهم

1041
01:46:44,618 --> 01:46:46,620
هذا الرجل

1042
01:46:46,620 --> 01:46:50,223
اتوسل اليكم .. سامحونى

1043
01:46:50,223 --> 01:46:52,088
أعرف هذا الرجل

1044
01:46:53,126 --> 01:46:55,094
لم اتصور انه سيظهر بالتلفاز

1045
01:46:58,632 --> 01:47:00,395
اعذرنى .. سيدى

1046
01:47:01,802 --> 01:47:06,706
هل انا المسافر الوحيد ؟

1047
01:47:06,706 --> 01:47:13,413
نعم .الأخرين ألغوا السفر بسبب التقرير  الزائف

1048
01:47:13,413 --> 01:47:15,278
حقا

1049
01:47:16,616 --> 01:47:19,419
انه من الجيد ان صدّقوه

1050
01:47:19,419 --> 01:47:20,579
معذرة ؟

1051
01:47:21,021 --> 01:47:22,283
لاشيء

1052
01:48:49,609 --> 01:48:57,417
أيها السيدات والسادة،
لقد هبطنا في مطار جيجو

1053
01:48:57,417 --> 01:49:01,922
الرجاء البقاء في مقاعدكم
حتى نركن في البوابة.

1054
01:49:01,922 --> 01:49:05,625
سيكون الطقس غائم
مع وجود فرصة ضئيلة للمطر.

1055
01:49:05,625 --> 01:49:09,129
درجة الحرارة 11 درجة مئوية
والرطوبة70

1056
01:49:09,129 --> 01:49:15,364
شكرا لاختياركم لنا
وأتمنى لكم نهارا سعيدا.

1057
01:50:02,115 --> 01:50:03,377
مرحبا

