1
00:00:47,502 --> 00:00:51,605
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

2
00:01:41,419 --> 00:01:45,622
[... هوية بورن ...]

3
00:01:57,067 --> 00:01:58,505
.ياله من مأزق -

4
00:01:58,767 --> 00:02:01,206
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

5
00:02:09,747 --> 00:02:12,614
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

6
00:02:14,117 --> 00:02:15,085
..كن حذراً

7
00:02:15,251 --> 00:02:17,653
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

8
00:04:55,276 --> 00:04:57,208
ماذا تفعل بي ؟

9
00:05:00,280 --> 00:05:02,975
ماذا تفعل ؟

10
00:05:03,048 --> 00:05:05,448
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

11
00:05:05,517 --> 00:05:07,986
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

12
00:05:08,054 --> 00:05:11,021
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

13
00:05:11,088 --> 00:05:13,353
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

14
00:05:13,425 --> 00:05:17,656
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

15
00:05:17,728 --> 00:05:20,219
لماذا كانت في وركك ؟

16
00:05:20,298 --> 00:05:21,857
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

17
00:05:21,933 --> 00:05:25,891
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

18
00:05:25,970 --> 00:05:30,167
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

19
00:05:30,240 --> 00:05:34,871
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

20
00:05:34,945 --> 00:05:38,539
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

21
00:05:40,016 --> 00:05:43,416
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

22
00:05:43,485 --> 00:05:45,544
..لا أعرف

23
00:05:47,757 --> 00:05:50,280
!!..آه.. يا إلهي

24
00:05:53,254 --> 00:05:57,757
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

25
00:06:16,882 --> 00:06:19,750
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

26
00:07:04,293 --> 00:07:06,159
بالفرنسي) هل تعرف من أنا ؟)

27
00:07:09,292 --> 00:07:10,658
!!..لا أعرف من أنا

28
00:07:17,203 --> 00:07:18,605
بالألماني) أخبرني من أنا؟)

29
00:07:20,972 --> 00:07:22,703
..لو تعلم، من أنا

30
00:07:22,904 --> 00:07:24,740
..رجاءً، توقف عن المراوغة

31
00:07:26,140 --> 00:07:27,376
...وأخبرني

32
00:07:39,593 --> 00:07:41,526
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

33
00:07:41,594 --> 00:07:45,258
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

34
00:07:45,332 --> 00:07:48,028
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

35
00:07:48,100 --> 00:07:50,069
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

36
00:07:50,136 --> 00:07:52,627
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

37
00:07:52,705 --> 00:07:55,070
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

38
00:07:55,140 --> 00:07:57,939
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

39
00:07:58,011 --> 00:08:00,445
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

40
00:08:00,513 --> 00:08:03,208
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

41
00:08:03,282 --> 00:08:05,614
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

42
00:08:07,320 --> 00:08:11,278
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

43
00:08:11,356 --> 00:08:14,086
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

44
00:08:18,296 --> 00:08:20,458
..أنت تحتاج للراحة

45
00:08:20,532 --> 00:08:23,796
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

46
00:08:26,971 --> 00:08:29,803
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

47
00:09:00,836 --> 00:09:04,635
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

48
00:09:08,275 --> 00:09:10,266
.شكراً لك

49
00:10:49,956 --> 00:10:51,198
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

50
00:10:51,831 --> 00:10:53,234
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

51
00:10:54,500 --> 00:10:56,402
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

52
00:10:56,977 --> 00:10:58,638
.حسناً

53
00:10:59,439 --> 00:11:01,173
..دعنا نرى هويتك

54
00:11:01,814 --> 00:11:03,005
..لا.. أنا ليس

55
00:11:03,508 --> 00:11:04,510
!!..هيا.. أوراقك

56
00:11:04,516 --> 00:11:08,974
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

57
00:11:12,417 --> 00:11:14,051
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

58
00:11:16,120 --> 00:11:17,054
...أنا فقط أحتاج للنوم...

59
00:11:39,914 --> 00:11:43,078
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

60
00:11:43,152 --> 00:11:45,917
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

61
00:11:45,989 --> 00:11:48,217
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

62
00:11:48,289 --> 00:11:51,555
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

63
00:11:51,627 --> 00:11:53,651
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

64
00:11:53,728 --> 00:11:56,720
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

65
00:11:56,798 --> 00:12:01,029
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

66
00:12:01,101 --> 00:12:03,366
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

67
00:12:03,438 --> 00:12:07,237
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

68
00:12:07,307 --> 00:12:11,404
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

69
00:12:11,479 --> 00:12:14,412
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

70
00:12:14,480 --> 00:12:18,611
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

71
00:12:18,686 --> 00:12:22,451
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

72
00:12:22,522 --> 00:12:25,720
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

73
00:12:26,992 --> 00:12:29,587
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

74
00:12:31,297 --> 00:12:35,756
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

75
00:12:35,834 --> 00:12:40,031
وقد أكدت له بأن لا أحد بهذا
الطيش ضمن كبار مساعديني

76
00:12:46,510 --> 00:12:51,380
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

77
00:12:51,450 --> 00:12:55,078
كأنني أذكر أن اسم نيكوانا
..ومبوسي قد طرأ وقتها

78
00:12:56,787 --> 00:12:58,721
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

79
00:12:58,789 --> 00:13:03,658
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

80
00:13:04,662 --> 00:13:07,151
أكان هو (تريدستون)؟

81
00:13:07,229 --> 00:13:10,131
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

82
00:13:10,200 --> 00:13:13,566
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

83
00:13:13,635 --> 00:13:16,263
ماذا حدث؟

84
00:13:16,339 --> 00:13:22,140
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

85
00:13:22,211 --> 00:13:24,202
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

86
00:13:24,279 --> 00:13:26,838
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

87
00:13:26,914 --> 00:13:29,884
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

88
00:13:29,952 --> 00:13:33,853
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

89
00:13:33,921 --> 00:13:36,788
.لأنك لم تخطئ يوماً

90
00:13:44,859 --> 00:13:47,462
مصرف جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

91
00:14:08,079 --> 00:14:09,815
بماذا أخدمك ؟

92
00:14:11,190 --> 00:14:14,681
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

93
00:14:14,759 --> 00:14:18,355
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

94
00:15:20,054 --> 00:15:21,129
(مطابق)

95
00:16:19,507 --> 00:16:21,738
.(اسمي: (جيسون بورن

96
00:16:28,349 --> 00:16:30,477
..أعيش في باريس

97
00:18:04,766 --> 00:18:06,068
..أحاول التذكر

98
00:18:06,234 --> 00:18:08,137
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

99
00:18:08,503 --> 00:18:09,739
.لست متأكداً

100
00:18:10,206 --> 00:18:12,073
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

101
00:18:26,993 --> 00:18:30,985
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بوربن)؟

102
00:18:32,998 --> 00:18:35,024
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

103
00:18:35,101 --> 00:18:37,567
.نعم، من فضلك

104
00:18:40,305 --> 00:18:44,707
:صوت بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

105
00:18:44,776 --> 00:18:46,710
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

106
00:19:52,004 --> 00:19:54,064
.أنا أمريكي -
.حسناً -

107
00:19:55,175 --> 00:19:57,334
.تمهل، انتظر

108
00:19:57,409 --> 00:19:59,708
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

109
00:20:05,283 --> 00:20:08,651
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

110
00:20:08,721 --> 00:20:10,653
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

111
00:20:10,721 --> 00:20:12,952
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

112
00:20:13,024 --> 00:20:18,120
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

113
00:20:18,195 --> 00:20:21,962
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

114
00:20:22,033 --> 00:20:26,025
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

115
00:20:26,103 --> 00:20:28,538
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

116
00:20:28,607 --> 00:20:31,597
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

117
00:20:31,674 --> 00:20:35,406
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

118
00:20:35,479 --> 00:20:37,673
.إنه هنا، انظر إليه

119
00:20:42,319 --> 00:20:45,252
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

120
00:20:45,320 --> 00:20:49,018
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

121
00:20:49,092 --> 00:20:51,082
.كي تختاري منها ما تريدين

122
00:20:59,968 --> 00:21:03,494
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

123
00:21:03,571 --> 00:21:05,505
..ارفع يديك

124
00:21:50,447 --> 00:21:53,212
..تحركوا، الآن، الآن

125
00:22:12,201 --> 00:22:13,829
خالي

126
00:22:13,904 --> 00:22:17,269
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

127
00:22:36,551 --> 00:22:39,053
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

128
00:22:39,153 --> 00:22:40,690
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

129
00:22:41,730 --> 00:22:44,857
..على الأرض، انخفضوا

130
00:22:44,932 --> 00:22:46,593
خالي

131
00:24:12,146 --> 00:24:13,875
..هيا، تحرك، بسرعة

132
00:24:12,146 --> 00:24:13,875
!!..تحرك، تحرك، هيا

133
00:25:19,175 --> 00:25:23,668
هو في زيورخ؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

134
00:25:23,745 --> 00:25:25,976
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

135
00:25:26,048 --> 00:25:27,980
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

136
00:25:28,048 --> 00:25:31,075
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

137
00:25:31,153 --> 00:25:33,917
..لا أدري، هيا

138
00:25:33,989 --> 00:25:37,185
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

139
00:25:37,258 --> 00:25:39,193
!..قلت بأنني لا أعرف

140
00:25:39,261 --> 00:25:41,784
.ما أفضله، فكرة أن يكون ميتاً

141
00:25:58,178 --> 00:26:00,146
ما الذي تنظر إليه ؟

142
00:26:00,213 --> 00:26:02,806
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

143
00:26:02,881 --> 00:26:06,511
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

144
00:26:06,586 --> 00:26:10,487
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

145
00:26:11,824 --> 00:26:13,759
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

146
00:26:13,827 --> 00:26:16,453
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

147
00:26:18,325 --> 00:26:20,160
أتظنني حمقاء؟

148
00:26:20,394 --> 00:26:22,027
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

149
00:26:24,735 --> 00:26:26,966
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

150
00:26:27,039 --> 00:26:29,437
.لا، ليس نصباً

151
00:26:29,506 --> 00:26:31,566
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

152
00:26:32,610 --> 00:26:34,940
.يا للمسيح

153
00:26:40,218 --> 00:26:43,583
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، أنا أدفع، بكل بساطة -

154
00:26:47,621 --> 00:26:49,614
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

155
00:26:50,693 --> 00:26:53,026
حسناً، هل يمكن أن أستعيد مالي؟

156
00:27:09,042 --> 00:27:13,673
..جيد، استمر

157
00:27:13,748 --> 00:27:16,409
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

158
00:27:16,483 --> 00:27:19,009
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

159
00:27:19,087 --> 00:27:23,716
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

160
00:27:23,790 --> 00:27:26,020
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.جيمينشافت

161
00:27:26,093 --> 00:27:28,526
.هانحن، حصلت عليه

162
00:27:28,594 --> 00:27:31,620
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

163
00:27:31,697 --> 00:27:33,789
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

164
00:27:33,865 --> 00:27:36,892
شرطة زيورخ تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

165
00:27:36,969 --> 00:27:40,097
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

166
00:27:43,375 --> 00:27:46,072
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

167
00:27:46,145 --> 00:27:48,077
،جميعهم
في نفس الوقت؟

168
00:27:48,145 --> 00:27:52,776
لقد سمعتني، أريد بورن في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

169
00:27:52,851 --> 00:27:57,150
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

170
00:27:59,891 --> 00:28:01,880
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

171
00:28:19,389 --> 00:28:24,880
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

172
00:28:35,387 --> 00:28:37,879
:هامبرج - ألمانيا
(توجه حالاً إلى زيورخ)

173
00:28:46,187 --> 00:28:47,877
روما - إيطاليا

174
00:29:18,998 --> 00:29:21,591
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

175
00:29:21,666 --> 00:29:24,191
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

176
00:29:24,268 --> 00:29:27,464
لا تعلم ما إذا كنت هناك
لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

177
00:29:27,537 --> 00:29:29,698
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

178
00:29:29,773 --> 00:29:33,731
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

179
00:29:33,809 --> 00:29:37,177
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

180
00:29:37,247 --> 00:29:39,771
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

181
00:29:39,849 --> 00:29:43,809
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

182
00:29:43,887 --> 00:29:48,880
... كان يمتص كل واحد منا و

183
00:29:53,185 --> 00:29:54,379
و ماذا ؟

184
00:29:56,198 --> 00:29:58,132
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

185
00:29:58,200 --> 00:30:00,759
،لقد تحدثت كثيراً
ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

186
00:30:00,835 --> 00:30:04,032
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

187
00:30:04,105 --> 00:30:06,595
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

188
00:30:08,275 --> 00:30:10,744
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

189
00:30:11,946 --> 00:30:14,470
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

190
00:30:14,548 --> 00:30:16,778
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.منذ غادرنا زيورخ

191
00:30:16,850 --> 00:30:19,909
.حسناً، الاستماع إليك مريح

192
00:30:22,723 --> 00:30:24,918
...لم أنم منذ فترة، و

193
00:30:24,992 --> 00:30:28,085
..ولدي هذا الصداع

194
00:30:28,161 --> 00:30:30,095
..إنه كشيء متواصل في رأسي

195
00:30:30,163 --> 00:30:32,562
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

196
00:30:33,932 --> 00:30:36,561
.لذا، واصلي

197
00:30:36,636 --> 00:30:38,695
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

198
00:30:41,540 --> 00:30:43,531
.حسناً

199
00:30:44,577 --> 00:30:46,543
أي أنواع الموسيقا تحب ؟

200
00:30:48,412 --> 00:30:50,540
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

201
00:30:52,615 --> 00:30:55,449
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

202
00:30:55,519 --> 00:30:57,988
ماذا تريد أن تسمع ؟

203
00:30:58,056 --> 00:31:01,490
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

204
00:31:01,558 --> 00:31:03,686
.ماذا تحب، أخبرني

205
00:31:03,761 --> 00:31:05,750
.لا أعلم

206
00:31:15,638 --> 00:31:18,232
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

207
00:31:28,550 --> 00:31:33,987
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

208
00:31:35,490 --> 00:31:37,482
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

209
00:31:39,059 --> 00:31:42,461
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

210
00:31:42,530 --> 00:31:46,090
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

211
00:31:48,235 --> 00:31:50,329
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

212
00:31:54,241 --> 00:31:56,232
!!..عظيم

213
00:32:02,348 --> 00:32:06,443
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

214
00:32:06,518 --> 00:32:09,386
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

215
00:32:09,455 --> 00:32:11,549
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

216
00:32:13,892 --> 00:32:16,020
ماذا يفعل ؟

217
00:32:17,429 --> 00:32:20,420
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

218
00:32:21,699 --> 00:32:23,690
!!..سيدي، انظر إلى هذا

219
00:32:25,435 --> 00:32:28,165
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

220
00:32:28,238 --> 00:32:32,469
.قرب الصورة

221
00:32:35,379 --> 00:32:38,144
عجباً، من هذه ؟

222
00:32:38,216 --> 00:32:40,944
ماري هيلينا كروتز

223
00:32:41,017 --> 00:32:43,145
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

224
00:32:43,220 --> 00:32:45,652
والدها كان لحاماً، توفي
عام 87 م

225
00:32:45,720 --> 00:32:47,518
.ولكن لم أعرف من أمها

226
00:32:47,590 --> 00:32:52,989
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

227
00:32:53,061 --> 00:32:57,021
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

228
00:32:57,099 --> 00:33:01,364
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

229
00:33:01,436 --> 00:33:03,962
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

230
00:33:04,040 --> 00:33:08,031
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

231
00:33:08,108 --> 00:33:10,236
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

232
00:33:10,312 --> 00:33:13,803
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

233
00:33:13,881 --> 00:33:16,714
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

234
00:33:16,784 --> 00:33:19,081
..أو أي شخص له علاقة بها

235
00:33:19,152 --> 00:33:22,520
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

236
00:33:22,590 --> 00:33:25,489
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

237
00:33:28,657 --> 00:33:31,094
منزل تريدستون الآمن
باريس، فرنسا

238
00:33:54,085 --> 00:33:56,316
..أنا لست أختلق هذا

239
00:33:56,388 --> 00:33:58,718
.إنها الحقيقة

240
00:34:05,562 --> 00:34:09,225
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

241
00:34:12,134 --> 00:34:14,330
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

242
00:34:17,040 --> 00:34:20,099
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

243
00:34:21,243 --> 00:34:23,212
..لقد جئت إلى هنا

244
00:34:23,280 --> 00:34:27,045
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

245
00:34:27,116 --> 00:34:29,209
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

246
00:34:29,285 --> 00:34:31,616
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

247
00:34:31,686 --> 00:34:36,124
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

248
00:34:41,829 --> 00:34:45,161
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

249
00:34:46,366 --> 00:34:48,300
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

250
00:34:48,368 --> 00:34:52,736
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

251
00:34:52,805 --> 00:34:56,401
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

252
00:34:56,476 --> 00:35:01,276
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

253
00:35:04,149 --> 00:35:06,243
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

254
00:35:09,255 --> 00:35:12,246
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

255
00:35:57,398 --> 00:35:59,390
.أوه، لقد نمت

256
00:36:00,869 --> 00:36:03,361
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

257
00:36:04,437 --> 00:36:08,205
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

258
00:36:10,343 --> 00:36:12,278
هل توقفت للوقود؟

259
00:36:14,915 --> 00:36:17,109
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

260
00:36:21,822 --> 00:36:25,985
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

261
00:36:27,660 --> 00:36:29,652
.لستُ أعلم

262
00:36:30,696 --> 00:36:33,392
.لم أفكر في هذا الأمر

263
00:36:40,873 --> 00:36:42,808
أهذه هي ؟

264
00:36:42,876 --> 00:36:45,604
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

265
00:36:45,676 --> 00:36:48,339
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

266
00:36:48,414 --> 00:36:51,143
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

267
00:37:06,430 --> 00:37:09,764
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

268
00:37:11,801 --> 00:37:14,669
.لكنني لا أعي أياً من هذا

269
00:37:14,738 --> 00:37:16,727
.حسناً، عليك أن تذهب

270
00:37:20,910 --> 00:37:23,434
!!..(جيسون)

271
00:37:24,512 --> 00:37:27,038
!!..أوه، أجرتك، صحيح

272
00:37:28,050 --> 00:37:31,177
.نعم -
.تفضلي -

273
00:37:31,252 --> 00:37:33,618
.شكراً

274
00:37:33,688 --> 00:37:36,123
.شكراً، لإيصالك لي

275
00:37:36,192 --> 00:37:38,181
.أيما وقت أردت

276
00:37:43,997 --> 00:37:46,795
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

277
00:37:46,867 --> 00:37:51,303
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

278
00:37:51,370 --> 00:37:56,774
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

279
00:37:58,845 --> 00:38:01,872
كيف لي أن أنساكِ ؟

280
00:38:01,949 --> 00:38:03,881
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

281
00:38:08,187 --> 00:38:11,280
.نعم، صحيح

282
00:38:25,603 --> 00:38:27,595
.أظنك، لست في المنزل

283
00:38:35,246 --> 00:38:37,509
السيد بورن، أهذا أنت؟

284
00:38:39,545 --> 00:38:43,108
.سيد بورن، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

285
00:38:44,144 --> 00:38:45,309
.ها أنذا

286
00:38:46,545 --> 00:38:48,109
.أظنني نسيت مفتاحي

287
00:39:03,971 --> 00:39:05,962
مرحبا؟

288
00:39:24,691 --> 00:39:27,660
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

289
00:39:27,727 --> 00:39:31,628
.أظن

290
00:39:51,449 --> 00:39:53,474
.هذا مطبخي

291
00:40:10,833 --> 00:40:15,100
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

292
00:40:15,172 --> 00:40:17,162
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

293
00:40:23,311 --> 00:40:25,940
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

294
00:40:27,416 --> 00:40:30,578
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

295
00:40:54,541 --> 00:40:57,270
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

296
00:40:57,343 --> 00:41:01,041
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

297
00:41:01,115 --> 00:41:03,741
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

298
00:41:03,815 --> 00:41:06,876
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

299
00:41:06,953 --> 00:41:10,217
.جيسون بورن -
.لحظة من فضلك -

300
00:41:10,289 --> 00:41:12,280
.شكراً لكِ

301
00:41:16,360 --> 00:41:19,330
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

302
00:41:21,133 --> 00:41:23,566
.حسناً، شكراً لكِ

303
00:41:23,634 --> 00:41:26,968
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

304
00:41:27,039 --> 00:41:29,972
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

305
00:41:30,040 --> 00:41:31,906
ابقي معي لحظة..

306
00:41:35,712 --> 00:41:38,408
جون مايك كين، كين بالكاف

307
00:41:38,481 --> 00:41:40,643
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

308
00:41:49,491 --> 00:41:52,859
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

309
00:41:52,929 --> 00:41:56,363
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

310
00:41:56,431 --> 00:41:59,265
..نعم

311
00:41:59,335 --> 00:42:01,564
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

312
00:42:01,636 --> 00:42:03,604
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

313
00:42:03,671 --> 00:42:07,403
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

314
00:42:07,476 --> 00:42:10,342
..حدث معه حادث على الطريق السريع

315
00:42:10,411 --> 00:42:12,971
.ويبدو أنه توفي على الفور

316
00:42:13,047 --> 00:42:15,776
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

317
00:42:17,918 --> 00:42:20,649
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

318
00:42:21,721 --> 00:42:24,850
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

319
00:42:24,925 --> 00:42:28,826
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

320
00:42:28,894 --> 00:42:31,294
.لا أظن

321
00:42:31,364 --> 00:42:33,833
.أنا آسف لهذا

322
00:42:54,518 --> 00:42:57,214
..جيسون

323
00:42:57,287 --> 00:43:00,257
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

324
00:43:00,325 --> 00:43:03,452
.سأتفقد الماء في المطبخ

325
00:43:03,527 --> 00:43:07,555
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

326
00:43:11,635 --> 00:43:13,865
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

327
00:43:24,647 --> 00:43:26,911
.مازال الماء بارداً

328
00:43:28,316 --> 00:43:30,841
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

329
00:43:30,919 --> 00:43:33,286
..فتحت الصنبور

330
00:43:35,322 --> 00:43:37,314
!!..إذاً

331
00:43:43,564 --> 00:43:45,555
ماذاً ؟

332
00:43:47,434 --> 00:43:50,427
.لاشيء

333
00:43:50,504 --> 00:43:54,131
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

334
00:43:55,501 --> 00:43:56,836
هل أنت بخير؟

335
00:44:07,920 --> 00:44:11,822
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

336
00:44:49,091 --> 00:44:50,319
!جيسون

337
00:45:52,418 --> 00:45:55,749
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

338
00:46:01,091 --> 00:46:04,254
من أنت؟

339
00:46:05,329 --> 00:46:07,728
!!يا إلهي

340
00:46:12,002 --> 00:46:14,367
أجبني ، من أنت؟

341
00:46:14,437 --> 00:46:16,234
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

342
00:46:16,306 --> 00:46:18,171
..لا، لا، لا

343
00:46:18,241 --> 00:46:21,141
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

344
00:46:21,209 --> 00:46:23,337
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري، ابقي هناك، أرجوك -

345
00:46:23,413 --> 00:46:26,676
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

346
00:46:26,747 --> 00:46:30,514
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

347
00:46:46,700 --> 00:46:48,634
.أين حذائك، أحضريه

348
00:46:48,702 --> 00:46:51,103
.بالطبع، حسناً

349
00:46:51,172 --> 00:46:54,436
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

350
00:46:54,507 --> 00:46:57,408
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

351
00:46:57,477 --> 00:47:00,309
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

352
00:47:03,516 --> 00:47:06,244
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

353
00:47:06,317 --> 00:47:08,878
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

354
00:47:08,954 --> 00:47:11,981
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

355
00:47:12,058 --> 00:47:15,720
ماري؟

356
00:47:18,430 --> 00:47:20,420
ماري؟

357
00:47:26,870 --> 00:47:28,463
..اهدئي، اهدئي

358
00:47:40,683 --> 00:47:43,653
..لا تنظري

359
00:47:55,831 --> 00:47:58,698
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

360
00:48:00,502 --> 00:48:02,732
.نعم

361
00:48:08,977 --> 00:48:11,775
.انتظري -
.بورن، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته -

362
00:48:11,846 --> 00:48:15,474
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

363
00:48:15,549 --> 00:48:17,484
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

364
00:48:17,552 --> 00:48:21,078
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

365
00:48:21,155 --> 00:48:23,851
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

366
00:48:23,924 --> 00:48:25,857
!!..هناك شرطة، إنها باريس

367
00:48:25,925 --> 00:48:28,359
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

368
00:48:30,964 --> 00:48:35,798
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

369
00:50:01,348 --> 00:50:03,578
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

370
00:50:08,554 --> 00:50:11,647
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

371
00:50:13,291 --> 00:50:15,886
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

372
00:50:15,961 --> 00:50:18,427
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

373
00:50:18,495 --> 00:50:21,363
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

374
00:50:21,432 --> 00:50:25,026
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

375
00:50:25,102 --> 00:50:27,093
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

376
00:50:27,171 --> 00:50:29,902
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

377
00:50:29,974 --> 00:50:31,998
.لابد، أنهم سيصدقونك

378
00:50:35,379 --> 00:50:39,212
.ماري، لا يمكنك البقاء هنا
.المكان غير آمن هنا

379
00:50:39,282 --> 00:50:41,911
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

380
00:50:41,985 --> 00:50:44,078
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

381
00:50:44,154 --> 00:50:46,087
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

382
00:50:46,155 --> 00:50:48,885
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

383
00:50:48,958 --> 00:50:51,189
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

384
00:50:51,259 --> 00:50:54,286
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

385
00:50:54,363 --> 00:50:56,331
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

386
00:50:56,399 --> 00:50:58,628
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

387
00:50:58,700 --> 00:51:01,294
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

388
00:51:01,369 --> 00:51:04,134
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

389
00:51:11,412 --> 00:51:14,108
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

390
00:51:14,181 --> 00:51:17,741
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

391
00:51:26,226 --> 00:51:29,458
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

392
00:51:31,330 --> 00:51:33,697
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

393
00:51:33,766 --> 00:51:35,859
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

394
00:51:35,935 --> 00:51:38,994
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

395
00:51:39,071 --> 00:51:41,369
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

396
00:51:41,440 --> 00:51:43,466
.إذاً، اكتشفها

397
00:52:00,725 --> 00:52:03,319
هل تعتنين بهذه السيارة؟

398
00:52:03,394 --> 00:52:06,590
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

399
00:52:07,664 --> 00:52:09,758
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

400
00:52:31,352 --> 00:52:33,343
.هذه آخر فرصة، ماري

401
00:53:56,864 --> 00:53:58,924
...إذا -
ماذا؟ -

402
00:53:59,001 --> 00:54:01,470
..سنرتطم بشدة الآن

403
00:54:34,634 --> 00:54:36,965
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

404
00:56:48,325 --> 00:56:50,689
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

405
00:56:50,759 --> 00:56:52,694
أفهمتِ ؟

406
00:56:52,762 --> 00:56:56,697
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

407
00:56:56,765 --> 00:56:58,699
اتفقنا؟ -
.حسناً -

408
00:56:58,767 --> 00:57:02,463
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

409
00:57:02,537 --> 00:57:05,029
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

410
00:57:05,107 --> 00:57:07,200
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

411
00:57:07,276 --> 00:57:09,709
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

412
00:57:12,246 --> 00:57:16,748
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

413
00:57:27,128 --> 00:57:29,651
.(السيد (كين
.(السيد (كين

414
00:57:29,728 --> 00:57:31,924
.هذا السيد كين

415
00:57:48,415 --> 00:57:50,404
..إنه ليس هو

416
00:57:51,324 --> 00:57:53,492
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

417
00:58:14,669 --> 00:58:15,604
ماذا لديك ؟

418
00:58:15,671 --> 00:58:17,764
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

419
00:58:17,840 --> 00:58:20,503
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

420
00:58:21,610 --> 00:58:23,545
أين هو الآن؟

421
00:58:23,613 --> 00:58:26,241
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

422
00:58:26,315 --> 00:58:28,509
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

423
00:58:28,583 --> 00:58:30,881
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

424
00:58:38,226 --> 00:58:40,217
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

