1
00:01:25,193 --> 00:01:27,716
.علي أن أجمع كومة الشعر

2
00:02:58,079 --> 00:03:00,068
.مرحباً

3
00:03:10,323 --> 00:03:12,985
أنظفت الغرفة لتوك؟

4
00:03:13,059 --> 00:03:17,256
.نظفت كامل المكان من البصمات

5
00:03:19,632 --> 00:03:23,533
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

6
00:03:29,741 --> 00:03:32,438
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

7
00:03:33,777 --> 00:03:36,713
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

8
00:03:36,781 --> 00:03:40,180
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

9
00:03:40,249 --> 00:03:44,846
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

10
00:03:44,922 --> 00:03:46,854
.فندق ريجينا

11
00:03:46,922 --> 00:03:49,391
..لو كنت أنا هو

12
00:03:49,459 --> 00:03:51,450
.فسيكون لديهم بعض السجلات

13
00:03:51,528 --> 00:03:54,360
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

14
00:03:54,430 --> 00:03:56,728
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

15
00:03:58,402 --> 00:04:00,391
.هذا، لأنك ميت

16
00:04:02,037 --> 00:04:04,905
.تماماً

17
00:04:07,876 --> 00:04:10,003
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

18
00:04:10,078 --> 00:04:14,673
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

19
00:04:14,748 --> 00:04:16,683
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

20
00:04:16,751 --> 00:04:19,684
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

21
00:04:19,752 --> 00:04:23,314
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

22
00:04:23,390 --> 00:04:26,756
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

23
00:04:26,826 --> 00:04:30,524
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

24
00:04:30,597 --> 00:04:34,930
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

25
00:04:54,685 --> 00:04:57,211
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

26
00:04:58,957 --> 00:05:00,947
.حسناً

27
00:05:02,526 --> 00:05:04,461
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

28
00:05:04,529 --> 00:05:07,553
2468-616

29
00:05:07,630 --> 00:05:10,361
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

30
00:05:10,434 --> 00:05:14,767
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

31
00:05:14,838 --> 00:05:16,773
.والأمامي أفضلهم

32
00:05:16,841 --> 00:05:20,639
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

33
00:05:20,709 --> 00:05:23,611
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

34
00:05:23,680 --> 00:05:25,909
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

35
00:05:29,151 --> 00:05:31,086
ماذا؟

36
00:05:34,123 --> 00:05:36,057
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

37
00:05:37,993 --> 00:05:40,153
.حسناً

38
00:05:51,072 --> 00:05:54,199
..أحتاج معرفة الأبعاد

39
00:05:54,274 --> 00:05:57,108
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

40
00:05:57,178 --> 00:06:00,043
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

41
00:06:00,079 --> 00:06:04,176
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

42
00:06:04,251 --> 00:06:08,846
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

43
00:06:08,921 --> 00:06:11,823
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

44
00:06:11,892 --> 00:06:14,826
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

45
00:06:14,894 --> 00:06:18,194
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

46
00:06:22,700 --> 00:06:23,998
.فندق ريجينا

47
00:06:24,069 --> 00:06:26,058
..نعم، هاتف العموم في الردهة

48
00:06:44,789 --> 00:06:47,847
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

49
00:06:47,924 --> 00:06:51,019
.لقد حصلت على السجلات

50
00:06:51,094 --> 00:06:53,653
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

51
00:06:53,729 --> 00:06:56,960
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

52
00:06:57,034 --> 00:06:58,966
هل حصلت على الفاتورة؟

53
00:06:59,034 --> 00:07:02,198
.لقد أعطاني صورة منها

54
00:07:02,271 --> 00:07:05,102
أسألتِ عنها فقط ؟

55
00:07:05,172 --> 00:07:10,042
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

56
00:07:12,112 --> 00:07:16,072
.حسناً، تفكير جيد

57
00:07:30,531 --> 00:07:34,557
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

58
00:07:34,634 --> 00:07:36,569
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

59
00:07:37,972 --> 00:07:40,564
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

60
00:07:40,640 --> 00:07:43,234
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

61
00:07:43,309 --> 00:07:45,572
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

62
00:07:45,644 --> 00:07:49,080
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

63
00:07:49,147 --> 00:07:53,708
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

64
00:07:55,254 --> 00:07:57,620
.إنه يسير على نظام معين

65
00:07:57,689 --> 00:08:01,385
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

66
00:08:02,461 --> 00:08:05,257
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

67
00:08:06,496 --> 00:08:09,295
كم من الوقت يلزمه؟

68
00:08:09,367 --> 00:08:11,300
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

69
00:08:11,368 --> 00:08:13,859
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

70
00:08:14,938 --> 00:08:17,806
ثم ماذا؟

71
00:08:17,873 --> 00:08:20,069
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

72
00:08:20,143 --> 00:08:22,304
.سيكون الأمر منتهياً

73
00:08:25,314 --> 00:08:29,775
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

74
00:08:29,853 --> 00:08:31,785
(مارسيليا)

75
00:08:56,311 --> 00:09:00,474
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

76
00:09:00,547 --> 00:09:02,640
ماذا كان اسمك سيدي ؟

77
00:09:10,225 --> 00:09:12,728
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

78
00:09:12,828 --> 00:09:13,728
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

79
00:09:22,868 --> 00:09:24,857
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

80
00:09:37,880 --> 00:09:40,543
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

81
00:09:40,617 --> 00:09:43,109
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

82
00:09:43,188 --> 00:09:46,781
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

83
00:09:46,856 --> 00:09:49,758
..أمسكت بطرف خيط في باريس

84
00:09:49,827 --> 00:09:53,262
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

85
00:09:53,329 --> 00:09:56,128
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

86
00:10:20,287 --> 00:10:22,848
..(سيد (كين

87
00:10:22,924 --> 00:10:26,323
!! (سيد (كين

88
00:10:26,393 --> 00:10:29,761
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

89
00:10:34,401 --> 00:10:36,267
..أوه.. سيد (كين) تفضل

90
00:10:36,337 --> 00:10:39,236
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

91
00:10:39,304 --> 00:10:42,570
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

92
00:10:42,642 --> 00:10:46,372
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

93
00:10:46,445 --> 00:10:48,710
.نعم

94
00:11:11,935 --> 00:11:13,869
.(إذاً، أنا (كين

95
00:11:13,937 --> 00:11:15,929
(لقد قوبلت كـ (كين

96
00:11:16,007 --> 00:11:19,305
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

97
00:11:19,376 --> 00:11:23,641
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

98
00:11:23,712 --> 00:11:26,840
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

99
00:11:26,916 --> 00:11:30,316
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

100
00:11:30,385 --> 00:11:32,616
.في مشرحة، هنا في باريس

101
00:11:32,688 --> 00:11:37,715
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

102
00:11:45,032 --> 00:11:47,968
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

103
00:11:48,036 --> 00:11:50,196
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

104
00:11:50,270 --> 00:11:52,363
(جون مايكل كين)

105
00:11:57,210 --> 00:12:00,669
(كين)
..إنه رقم 121

106
00:12:00,747 --> 00:12:03,579
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

107
00:12:03,649 --> 00:12:06,675
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

108
00:12:06,752 --> 00:12:08,948
هيا

109
00:12:23,234 --> 00:12:26,432
أهذا هو؟ أين هو؟

110
00:12:26,505 --> 00:12:28,872
..أ.. أنا لا أعرف أين

111
00:12:29,874 --> 00:12:30,775
ماذا هناك ؟

112
00:12:30,780 --> 00:12:32,775
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

113
00:12:32,775 --> 00:12:34,201
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

114
00:12:35,011 --> 00:12:36,111
.هذا ليس مدون في السجل

115
00:12:37,280 --> 00:12:40,045
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

116
00:12:40,117 --> 00:12:43,279
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

117
00:12:43,353 --> 00:12:45,378
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

118
00:12:45,455 --> 00:12:48,186
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

119
00:12:48,259 --> 00:12:51,489
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

120
00:12:51,561 --> 00:12:55,658
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

121
00:12:55,733 --> 00:12:57,665
!! اخرج من هنا

122
00:12:57,733 --> 00:13:01,033
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

123
00:13:03,638 --> 00:13:05,971
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

124
00:13:06,041 --> 00:13:09,273
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

125
00:13:09,343 --> 00:13:11,504
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

126
00:13:11,579 --> 00:13:14,777
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

127
00:13:15,784 --> 00:13:18,343
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

128
00:13:18,419 --> 00:13:20,910
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

129
00:13:20,988 --> 00:13:25,584
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

130
00:13:25,660 --> 00:13:27,594
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

131
00:13:27,662 --> 00:13:31,597
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

132
00:13:31,665 --> 00:13:33,826
.هذا الرجل يعلم شيء

133
00:14:05,263 --> 00:14:07,254
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

134
00:14:07,332 --> 00:14:11,791
..إنه خبر عن مركب أو

135
00:14:11,868 --> 00:14:14,997
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

136
00:14:15,073 --> 00:14:17,938
!!..ها؟ أخبرني

137
00:14:18,008 --> 00:14:20,408
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

138
00:14:20,477 --> 00:14:24,378
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

139
00:14:24,447 --> 00:14:27,781
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

140
00:14:27,851 --> 00:14:32,219
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

141
00:14:33,556 --> 00:14:36,080
.الخبر يقول أنني قاتل

142
00:15:16,752 --> 00:15:17,752
!! أوقف السيارة

143
00:15:18,552 --> 00:15:21,153
!!لكنك قلت، لقد ريو دي .. كدنا نصل

144
00:15:21,253 --> 00:15:22,751
.فقط هنا، إنه مناسب

145
00:15:23,251 --> 00:15:24,037
.قلت لك قف

146
00:15:27,453 --> 00:15:28,570
حسناً، ماذا يجري؟

147
00:15:28,870 --> 00:15:30,070
ماذا تفعل ؟

148
00:15:31,238 --> 00:15:32,443
..لقد أعطيتني الكثير

149
00:15:32,461 --> 00:15:35,537
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

150
00:15:36,538 --> 00:15:38,196
.سيدي، خذ الباقي

151
00:15:38,276 --> 00:15:40,478
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

152
00:15:42,419 --> 00:15:45,047
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

153
00:15:45,121 --> 00:15:48,091
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

154
00:15:48,159 --> 00:15:51,218
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

155
00:16:12,281 --> 00:16:14,747
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

156
00:16:16,718 --> 00:16:18,652
!!..(جيسون)

157
00:16:18,720 --> 00:16:20,712
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

158
00:16:28,094 --> 00:16:30,029
!!..(ماري) -
.ابتعد -

159
00:16:30,097 --> 00:16:32,327
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

160
00:16:32,399 --> 00:16:34,425
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

161
00:16:34,502 --> 00:16:36,730
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

162
00:16:36,802 --> 00:16:41,431
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

163
00:16:41,506 --> 00:16:45,170
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

164
00:16:45,244 --> 00:16:47,179
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري، اسمعي -

165
00:16:47,247 --> 00:16:50,544
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

166
00:16:50,615 --> 00:16:53,107
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

167
00:16:53,185 --> 00:16:55,243
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

168
00:16:56,488 --> 00:16:58,888
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

169
00:16:58,957 --> 00:17:00,949
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

170
00:17:01,026 --> 00:17:03,219
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

171
00:17:03,293 --> 00:17:08,230
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

172
00:17:13,705 --> 00:17:18,232
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

173
00:17:18,308 --> 00:17:22,869
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

174
00:17:22,945 --> 00:17:27,474
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

175
00:17:34,190 --> 00:17:37,249
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

176
00:17:37,325 --> 00:17:39,260
.هذه نقطة بدايتنا

177
00:17:39,328 --> 00:17:41,662
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

178
00:17:41,726 --> 00:17:42,762
نكي؟ -
.هنا -

179
00:17:42,830 --> 00:17:46,996
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

180
00:17:47,231 --> 00:17:47,995
.ها أنذا -

181
00:17:48,068 --> 00:17:52,005
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

182
00:17:53,575 --> 00:17:56,771
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

183
00:17:56,844 --> 00:18:00,075
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

184
00:18:00,147 --> 00:18:03,980
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

185
00:18:04,050 --> 00:18:07,576
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

186
00:18:07,653 --> 00:18:10,179
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

187
00:18:10,256 --> 00:18:14,157
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

188
00:18:14,226 --> 00:18:16,160
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

189
00:18:16,228 --> 00:18:19,630
.سوف نعاقب من أجل هذا

190
00:18:19,699 --> 00:18:21,688
.كلانا سوف يعاقب

191
00:18:23,268 --> 00:18:26,864
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

192
00:18:26,940 --> 00:18:29,202
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

193
00:18:29,273 --> 00:18:33,108
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

194
00:18:33,713 --> 00:18:35,114
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

195
00:18:39,952 --> 00:18:43,386
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

196
00:18:43,453 --> 00:18:47,388
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

197
00:18:47,456 --> 00:18:50,449
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

198
00:18:50,527 --> 00:18:54,792
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

199
00:18:54,864 --> 00:18:59,529
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

200
00:19:05,074 --> 00:19:09,066
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

201
00:19:09,143 --> 00:19:11,510
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

202
00:19:11,580 --> 00:19:14,342
.قلت لك، سآخذك

203
00:19:14,414 --> 00:19:16,849
..تلك هي الأهداف

204
00:19:16,918 --> 00:19:20,216
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

205
00:19:20,287 --> 00:19:22,881
..لا يهمني ما تفعل

206
00:19:22,956 --> 00:19:27,153
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

207
00:19:45,011 --> 00:19:47,342
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

208
00:19:48,847 --> 00:19:52,375
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

209
00:20:10,034 --> 00:20:12,026
.اللعنة

210
00:20:21,911 --> 00:20:24,505
!!..ماري -
نعم؟ -

211
00:20:26,250 --> 00:20:28,307
.علينا أن نذهب

212
00:20:28,383 --> 00:20:31,512
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

213
00:20:31,587 --> 00:20:34,077
.أوه، اللعنة

214
00:20:34,156 --> 00:20:37,023
...ظننت بأنه

215
00:20:39,894 --> 00:20:42,989
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

216
00:20:43,065 --> 00:20:44,999
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

217
00:20:48,436 --> 00:20:50,563
..إيمون ، مرحباً

218
00:20:50,638 --> 00:20:52,573
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

219
00:20:52,641 --> 00:20:54,573
..واو، يا إلهي

220
00:20:54,641 --> 00:20:57,736
.لابد من سبب جيد لهذا

221
00:20:57,812 --> 00:20:59,745
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

222
00:20:59,813 --> 00:21:02,179
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

223
00:21:03,516 --> 00:21:05,815
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

224
00:21:05,886 --> 00:21:10,720
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

225
00:21:10,790 --> 00:21:14,623
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

226
00:21:16,428 --> 00:21:18,590
.لقد كان ليكون يوماً واحد

227
00:21:18,665 --> 00:21:21,690
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

228
00:21:21,767 --> 00:21:24,895
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

229
00:21:28,006 --> 00:21:30,840
.(تعال، (آلان

230
00:21:30,909 --> 00:21:33,171
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

231
00:21:33,243 --> 00:21:35,178
.لكن أظن أني كنت مخطأة

232
00:21:35,246 --> 00:21:38,682
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

233
00:21:50,560 --> 00:21:53,926
في ماذا يعمل ؟

234
00:21:54,930 --> 00:21:58,332
.لقد كان يعمل في الشحن

235
00:21:59,334 --> 00:22:03,135
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

236
00:22:03,205 --> 00:22:05,333
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

237
00:22:08,710 --> 00:22:11,839
.تفضلوا

238
00:22:30,514 --> 00:22:33,311
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

239
00:22:34,951 --> 00:22:36,943
.سأنام على الأرضية

240
00:22:43,159 --> 00:22:45,649
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

241
00:22:45,727 --> 00:22:49,356
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

242
00:22:49,431 --> 00:22:52,294
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

243
00:22:52,430 --> 00:22:53,594
ماهذا الدبوس الأصفر؟

244
00:22:53,668 --> 00:22:56,035
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

245
00:22:56,104 --> 00:22:58,127
.(أقرب مدينة هي (ريوم

246
00:22:59,874 --> 00:23:03,311
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

247
00:23:03,378 --> 00:23:05,503
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

248
00:23:05,578 --> 00:23:08,446
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

249
00:23:08,516 --> 00:23:11,008
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

250
00:23:11,414 --> 00:23:13,009
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

251
00:24:10,805 --> 00:24:14,503
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

252
00:24:14,577 --> 00:24:16,909
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

253
00:24:16,977 --> 00:24:20,505
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

254
00:24:20,582 --> 00:24:23,846
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

255
00:24:25,586 --> 00:24:29,182
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

256
00:24:29,257 --> 00:24:31,190
.لا بأس

257
00:24:31,258 --> 00:24:34,318
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

258
00:24:35,697 --> 00:24:38,858
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

259
00:24:38,931 --> 00:24:40,923
.يمكننا أن نختفي

260
00:24:43,036 --> 00:24:46,471
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

261
00:24:53,312 --> 00:24:56,578
!!..لا أعلم

262
00:25:00,519 --> 00:25:02,511
.تعال

263
00:25:13,964 --> 00:25:16,591
.صباح الخير

264
00:25:16,666 --> 00:25:20,831
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

265
00:25:28,979 --> 00:25:31,309
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

266
00:25:31,380 --> 00:25:33,281
.من باب التغيير

267
00:25:33,349 --> 00:25:37,011
.إنه ليس هناك أيضاً

268
00:25:37,085 --> 00:25:39,349
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

269
00:25:39,421 --> 00:25:42,448
.حسناً، دعيني ألبس

270
00:25:42,525 --> 00:25:45,254
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

271
00:25:45,327 --> 00:25:47,261
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

272
00:25:47,329 --> 00:25:49,696
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

273
00:25:49,764 --> 00:25:52,096
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

274
00:25:53,368 --> 00:25:55,302
!!..انزل إلى القبو

275
00:25:55,370 --> 00:25:58,031
!ماذا؟

276
00:25:58,105 --> 00:26:01,472
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

277
00:26:01,542 --> 00:26:04,635
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

278
00:26:04,711 --> 00:26:07,545
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

279
00:26:07,615 --> 00:26:10,514
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

280
00:26:10,583 --> 00:26:14,645
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

281
00:26:14,721 --> 00:26:17,314
.أبي

282
00:26:20,093 --> 00:26:21,993
.أنا آسف

283
00:26:22,062 --> 00:26:24,052
..هيا

284
00:26:40,979 --> 00:26:43,378
.الهاتف معطل

285
00:26:43,447 --> 00:26:45,540
.نعم

286
00:26:45,616 --> 00:26:47,676
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

287
00:26:47,752 --> 00:26:49,843
من هو ؟

288
00:26:56,058 --> 00:26:58,356
.اللعنة، اللعنة

289
00:27:05,434 --> 00:27:07,903
ماذا تفعل ؟

290
00:27:13,843 --> 00:27:16,436
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

291
00:27:16,511 --> 00:27:18,877
.لن يحدث شيء

292
00:29:44,548 --> 00:29:47,450
أين هو ؟

293
00:29:47,519 --> 00:29:50,487
أين السلاح ؟

294
00:29:51,922 --> 00:29:53,857
من يوجد هنا أيضاً ؟

295
00:29:53,925 --> 00:29:56,824
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

296
00:29:56,893 --> 00:30:00,352
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

297
00:30:02,097 --> 00:30:04,032
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

298
00:30:04,100 --> 00:30:06,763
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

299
00:30:06,837 --> 00:30:09,303
باريس؟

300
00:30:10,806 --> 00:30:12,832
.تريدستون).. كل منا)

301
00:30:12,909 --> 00:30:14,841
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

302
00:30:14,909 --> 00:30:17,743
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

303
00:30:17,813 --> 00:30:19,748
..نعم

304
00:30:19,816 --> 00:30:22,612
..أنا أمر بصداع عنيف

305
00:30:22,683 --> 00:30:24,948
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

306
00:30:25,020 --> 00:30:27,750
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

307
00:30:28,823 --> 00:30:32,520
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

308
00:30:33,528 --> 00:30:35,926
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

309
00:30:35,995 --> 00:30:38,464
هل (تريدستون) في باريس؟

310
00:30:40,000 --> 00:30:41,990
..انظر لهذا

311
00:30:43,303 --> 00:30:45,294
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

312
00:31:09,961 --> 00:31:12,692
..حسناً.. حسناً

313
00:31:12,764 --> 00:31:15,526
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

314
00:31:17,902 --> 00:31:19,893
.(اركبي في الأمام (بولي

315
00:31:25,409 --> 00:31:28,399
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

316
00:31:28,477 --> 00:31:30,469
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

317
00:31:30,547 --> 00:31:32,845
.خذيها

318
00:31:32,916 --> 00:31:36,351
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

319
00:31:36,418 --> 00:31:39,650
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

320
00:31:39,723 --> 00:31:42,657
.لا، ليس هذا ما قصدت

321
00:31:42,725 --> 00:31:45,319
.(هذا لن يتوقف (ماري

322
00:31:45,394 --> 00:31:48,089
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

323
00:31:49,397 --> 00:31:51,525
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

324
00:31:51,600 --> 00:31:53,534
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

325
00:31:53,602 --> 00:31:57,332
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

326
00:31:57,405 --> 00:32:00,703
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

327
00:32:00,774 --> 00:32:03,299
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

328
00:32:07,015 --> 00:32:09,005
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

329
00:32:14,420 --> 00:32:17,150
ماذا ستفعل ؟

330
00:32:18,225 --> 00:32:21,158
.سأنهي الأمر، هيا

331
00:32:23,095 --> 00:32:25,086
..أرجوك

332
00:33:42,602 --> 00:33:45,265
ترميزك ، لو سمحت...؟

333
00:33:45,339 --> 00:33:47,464
ترميزك؟

334
00:33:50,944 --> 00:33:53,410
ترميزك؟

335
00:33:55,814 --> 00:33:57,748
من هذا ؟

336
00:34:03,689 --> 00:34:06,385
من أنت بحق الجحيم ؟

337
00:34:09,127 --> 00:34:11,062
.الرجل الذي أرسلت قد مات

338
00:34:11,130 --> 00:34:13,756
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

339
00:34:15,299 --> 00:34:17,393
.(مرحباً.. (جيسون

340
00:34:17,468 --> 00:34:19,698
إذاً، فيم نحن الآن ؟

341
00:34:23,473 --> 00:34:26,373
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

342
00:34:26,442 --> 00:34:30,607
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

343
00:34:30,681 --> 00:34:32,512
.تقصد حتى تقتلني

344
00:34:34,216 --> 00:34:36,844
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

345
00:34:36,919 --> 00:34:40,410
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

346
00:34:48,029 --> 00:34:52,057
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

347
00:34:52,134 --> 00:34:55,967
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

348
00:34:56,037 --> 00:34:58,096
.لقد ماتت

349
00:35:06,713 --> 00:35:09,376
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

350
00:35:09,450 --> 00:35:12,146
.لقد كانت تحاول تهدئتي

351
00:35:12,220 --> 00:35:14,982
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

352
00:35:15,054 --> 00:35:17,489
..يكفي، يكفي

353
00:35:17,558 --> 00:35:21,891
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

354
00:35:21,961 --> 00:35:24,486
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

355
00:35:24,564 --> 00:35:26,554
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

356
00:35:26,631 --> 00:35:28,792
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

357
00:35:39,011 --> 00:35:39,969
.قم بالحجز على أول رحلة

358
00:35:40,009 --> 00:35:43,970
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

359
00:35:46,583 --> 00:35:49,178
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

360
00:35:49,253 --> 00:35:52,223
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

361
00:35:52,290 --> 00:35:54,381
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

362
00:35:54,457 --> 00:35:57,757
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

363
00:35:57,828 --> 00:36:01,729
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

364
00:36:01,798 --> 00:36:04,198
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

365
00:36:04,267 --> 00:36:07,292
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

366
00:36:07,369 --> 00:36:09,804
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

367
00:37:26,843 --> 00:37:29,506
..الحافلة، الحافلة السياحية

368
00:37:29,580 --> 00:37:32,309
- خالي -

369
00:37:34,116 --> 00:37:37,575
.الموقع واحد -
.خالي -

370
00:37:37,654 --> 00:37:39,677
.الموقع اثنين -
.خالي -

371
00:37:55,403 --> 00:37:58,496
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

372
00:37:58,572 --> 00:38:01,700
- خالي -

373
00:38:09,780 --> 00:38:10,848
شرطي 5: سلبي

374
00:38:25,531 --> 00:38:28,398
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

375
00:38:28,467 --> 00:38:30,527
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

376
00:38:30,603 --> 00:38:32,967
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

377
00:38:44,915 --> 00:38:46,850
(اتصل بـ (نيكي

378
00:39:01,565 --> 00:39:03,499
نعم ؟

379
00:39:03,568 --> 00:39:05,899
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

380
00:39:06,069 --> 00:39:08,904
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

381
00:39:08,972 --> 00:39:11,598
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

382
00:39:18,813 --> 00:39:22,580
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

383
00:39:25,987 --> 00:39:29,445
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

384
00:39:29,524 --> 00:39:31,514
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

385
00:39:48,709 --> 00:39:52,804
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

386
00:39:52,878 --> 00:39:56,940
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

387
00:39:57,017 --> 00:40:02,079
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

388
00:41:09,950 --> 00:41:12,383
أين صندوق عدتك؟

389
00:41:16,757 --> 00:41:19,953
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

390
00:41:20,026 --> 00:41:23,825
.النظام أصبح مشوشاً

391
00:41:23,896 --> 00:41:26,160
.إنها هذه النافذة

392
00:41:26,231 --> 00:41:28,496
نافذة غرفة الطعام؟

393
00:41:28,568 --> 00:41:31,000
...لست أحصل على

394
00:41:33,405 --> 00:41:36,500
.معطلة، الهواتف معطلة

395
00:41:36,576 --> 00:41:40,567
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

396
00:41:40,645 --> 00:41:42,637
.اهدئي فحسب

397
00:42:29,291 --> 00:42:31,587
.حركة، وتموت

398
00:42:31,658 --> 00:42:33,854
.بورن -
.ارمي سلاحك -

399
00:42:39,366 --> 00:42:42,268
.إلى هناك

400
00:42:43,603 --> 00:42:46,573
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

401
00:42:46,640 --> 00:42:48,631
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

402
00:42:48,709 --> 00:42:50,767
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

403
00:42:50,843 --> 00:42:53,971
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

404
00:42:54,046 --> 00:42:55,981
..لقد فقده

405
00:42:56,049 --> 00:42:59,745
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

406
00:42:59,819 --> 00:43:03,480
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

407
00:43:03,554 --> 00:43:07,616
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

408
00:43:07,692 --> 00:43:09,625
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

409
00:43:09,693 --> 00:43:12,925
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

410
00:43:12,998 --> 00:43:14,989
.أنت بالكامل كارثة لعينة

411
00:43:15,066 --> 00:43:17,526
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

412
00:43:17,565 --> 00:43:19,126
لماذا تحاول قتلي ؟

413
00:43:19,203 --> 00:43:21,968
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

414
00:43:22,040 --> 00:43:25,269
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

415
00:43:25,341 --> 00:43:30,301
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

416
00:43:30,380 --> 00:43:33,110
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

417
00:43:33,183 --> 00:43:36,845
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

418
00:43:36,919 --> 00:43:40,014
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

419
00:43:40,089 --> 00:43:43,649
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

420
00:43:43,725 --> 00:43:45,784
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

421
00:43:45,861 --> 00:43:48,296
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

422
00:43:48,364 --> 00:43:51,160
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

423
00:43:51,232 --> 00:43:55,829
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

424
00:43:55,904 --> 00:43:58,838
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

425
00:43:58,906 --> 00:44:02,172
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

426
00:44:02,244 --> 00:44:05,770
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

427
00:44:05,847 --> 00:44:10,510
أنت اقتحت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

428
00:44:19,025 --> 00:44:22,017
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

429
00:44:22,095 --> 00:44:24,654
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

430
00:44:24,730 --> 00:44:27,165
.أنت من أخبرنا أين، و متى

431
00:44:27,234 --> 00:44:30,998
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

432
00:44:31,070 --> 00:44:35,508
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

433
00:45:35,130 --> 00:45:38,257
.لا، بل أنت تذكر

434
00:45:40,801 --> 00:45:42,791
أليس كذلك ؟

435
00:45:48,442 --> 00:45:50,432
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

436
00:45:50,510 --> 00:45:53,969
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

437
00:45:58,384 --> 00:46:01,874
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

438
00:46:01,953 --> 00:46:03,922
.لقد غرق قبل أسبوعين

439
00:46:03,989 --> 00:46:06,321
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

440
00:46:06,391 --> 00:46:08,449
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

441
00:46:08,526 --> 00:46:11,724
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

442
00:46:11,797 --> 00:46:16,495
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

443
00:46:16,567 --> 00:46:18,797
.أنا الآن في صف نفسي

444
00:49:53,369 --> 00:49:55,302
.لقد تم

445
00:49:55,370 --> 00:49:58,464
.أطفئه

446
00:50:34,973 --> 00:50:37,966
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

447
00:50:38,044 --> 00:50:41,205
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

448
00:50:41,278 --> 00:50:43,839
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

449
00:50:43,915 --> 00:50:47,213
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

450
00:50:47,284 --> 00:50:50,310
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

451
00:50:50,387 --> 00:50:52,379
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

452
00:50:52,457 --> 00:50:54,753
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

453
00:50:54,824 --> 00:50:58,921
.(هذا.. (بلاك براير

454
00:50:58,996 --> 00:51:01,964
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

455
00:51:02,031 --> 00:51:04,057
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

456
00:51:54,446 --> 00:51:57,280
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

457
00:51:58,285 --> 00:52:00,878
.إنه جميل

458
00:52:00,953 --> 00:52:03,080
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

459
00:52:06,824 --> 00:52:09,726
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

460
00:52:12,398 --> 00:52:14,331
هل لديك هوية ؟

461
00:52:16,000 --> 00:52:17,991
!!..في الواقع لا

