1
00:00:40,200 --> 00:00:45,695
اعتقد أن مثل هذه الأمور يمكن
أن تحدث بشدة

2
00:00:45,695 --> 00:00:48,193
،إنها لم تصدأ عبر الزمن

3
00:00:48,193 --> 00:00:50,391
.لم ينشأ حتى الصدأ

4
00:00:55,687 --> 00:00:58,285
"هذه نبذة خاصة عن قصة "التايتانيك

5
00:00:58,484 --> 00:01:02,581
،وهي تقريباً لكل شخص يسمع بها
.مثل قصة الكتاب المقدس

6
00:01:02,681 --> 00:01:03,780
.هذه السفينة العملاقة

7
00:01:03,880 --> 00:01:06,378
،كل هؤلاء الناس في وسط المحيط

8
00:01:06,478 --> 00:01:08,976
.مع التحذيرات من الجبال الجليدية

9
00:01:10,175 --> 00:01:12,173
فهل كانت لديك رغبة

10
00:01:12,173 --> 00:01:15,070
بأن تكون هناك
في تلك الليلة المشئومة؟

11
00:01:19,167 --> 00:01:27,060
- أ ش ب ا ح ا ل ه ا و ي ة -
- أشباح الهاوية -

12
00:01:37,152 --> 00:01:39,749
كنت أعرف أن جيم كان على وشك
."الذهاب والعودة في "التايتانيك

13
00:01:39,849 --> 00:01:41,648
.قال أنه تحدث عن ذلك

14
00:01:41,648 --> 00:01:43,746
أراد أن يأخذ رحلة علمية أخرى

15
00:01:43,746 --> 00:01:46,444
.منذ أن أُنتج الفيلم

16
00:01:46,544 --> 00:01:49,741
.كان قد دعاني بالصدفة

17
00:01:49,741 --> 00:01:52,638
لكني أعتقد بأنني لم أنظر
إلى الأمر بجدية حقاً

18
00:01:52,738 --> 00:01:54,537
.وددت أن أذهب فعلاً

19
00:01:54,637 --> 00:01:55,736
!مرحباً -
!مرحباً -

20
00:01:55,736 --> 00:01:57,734
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
.......... -

21
00:01:57,834 --> 00:02:01,031
.عظيم. أنا أبحث عن غرفتي
.قمرتي

22
00:02:01,131 --> 00:02:03,629
...........................

23
00:02:04,828 --> 00:02:06,027
.آه

24
00:02:06,127 --> 00:02:09,025
.أوه، شكراً لك
.شكراً لك، شكراً لك، شكراً لك

25
00:02:09,124 --> 00:02:10,823
،ولكن بعد ذلك
،عندما قال: في الواقع

26
00:02:10,923 --> 00:02:15,419
"حقاً فأنا لا أريدك أن تأتي لخبرتك الطولية

27
00:02:15,419 --> 00:02:18,516
..."وتأخذ كل ذلك لنفسك

28
00:02:19,715 --> 00:02:23,013
.كان علي أن أذهب

29
00:02:29,807 --> 00:02:34,003
-"أَترك الماضي الذي يخصني"-

30
00:02:34,103 --> 00:02:38,300
-"أَترك موطني"-

31
00:02:38,400 --> 00:02:41,397
-"سوف أجد طريقي"-

32
00:02:42,996 --> 00:02:47,592
-"إلى المجهول العظيم"-

33
00:02:47,692 --> 00:02:51,488
في "كيلديوش" أكبر
.سفينة للأبحاث العلمية في العالم

34
00:02:51,488 --> 00:02:54,386
يركز كل النشاط الذي
"على متنها على "ميرس

35
00:02:54,486 --> 00:02:57,883
وماذا لديهم لتحقيقه
.في قاع المحيط

36
00:03:00,481 --> 00:03:02,779
.يأخذون عملهم بجدية بالغة

37
00:03:02,879 --> 00:03:05,377
،يتم فحص كل شيء وإعادة الفحص

38
00:03:05,377 --> 00:03:08,474
.تماماً مثل مهمة فضائية

39
00:03:08,574 --> 00:03:13,470
_"ولكن مثل الشاطئ يرى المحيط"-

40
00:03:13,670 --> 00:03:17,766
-"ومثل الليل يرى النهار"-

41
00:03:17,866 --> 00:03:23,062
-"سوف أجد جواباً على هذه الأسئلة"-

42
00:03:23,162 --> 00:03:26,259
-"بعيداً"-

43
00:03:27,358 --> 00:03:29,856
-"بعيداً"-

44
00:03:29,856 --> 00:03:31,055
أوه!

45
00:03:31,954 --> 00:03:33,653
."اسمي "لويس أبيرناثي

46
00:03:33,753 --> 00:03:36,051
.أنا رجل التنقيب تحت الماء

47
00:03:36,051 --> 00:03:38,049
.تلقيت كل منهم

48
00:03:38,049 --> 00:03:40,846
لقد كنت أحاول تصفح
"رحلة "التايتانيك

49
00:03:40,946 --> 00:03:43,145
.على الأرجح لمدة 10 سنوات إلى الآن

50
00:03:43,344 --> 00:03:44,244
ما الذي حصلت عليه؟

51
00:03:44,443 --> 00:03:48,940
،حصلنا على الجزم، والجزم الطينية
على السطح "أ" وعلى السطح "ب"
."وعلى السطح "ج

52
00:03:49,040 --> 00:03:51,238
هذه "راستكلس" ضخمة وكبيرة حولها

53
00:03:51,338 --> 00:03:53,036
."اسمي "لوري جونستون

54
00:03:53,136 --> 00:03:55,434
،وكانت وظيفتي عالمة جراثيم

55
00:03:55,534 --> 00:03:57,832
."أبحث في "راستكلس

56
00:03:57,832 --> 00:04:01,629
،.فكرت أنها تصاعدت باستمرار
ولفضت الأجسام

57
00:04:01,629 --> 00:04:03,827
."اسمي "تشارلز بيليغرينو

58
00:04:03,827 --> 00:04:08,623
كنت واحداً من المؤرخين
.وعلماء البيولوجيا في هذه البعثة

59
00:04:08,623 --> 00:04:12,320
نحن نميل إلى التفكير في الأمر
.بصرياً في القرن الحادي والعشرين

60
00:04:12,420 --> 00:04:15,117
،"أنا "دون لينش
"ولقد درست "التايتانيك

61
00:04:15,217 --> 00:04:18,714
استناداً إلى شهادات وحسابات
.من الركاب وأفراد الطاقم

62
00:04:18,814 --> 00:04:21,412
والناس الذين كانوا هناك
.وكانوا شهوداً عليها

63
00:04:22,711 --> 00:04:24,709
."اسمي "كين مارشال

64
00:04:24,709 --> 00:04:28,706
"لقد كنت أدرس "التايتانيك
.لأكثر من ثلاثة عقود وإلى الآن

65
00:04:28,706 --> 00:04:31,803
.فحصتها
."في جناح "ستراوس

66
00:04:31,903 --> 00:04:33,702
،خلال سنوات الدراسة تلك

67
00:04:33,702 --> 00:04:36,299
لقد أصبحت شخص من مؤرخي البصريات

68
00:04:36,399 --> 00:04:39,996
.حول هيكل السفينة ومظهرها

69
00:04:41,995 --> 00:04:44,093
كانت رحلةٌ استكشافيةٌ مدهشة

70
00:04:44,093 --> 00:04:48,289
من حيث جمعها للتكنولوجيا
وعلى أحدث طراز

71
00:04:48,389 --> 00:04:51,986
،والهندسة التي كنا نستخدمها
.فيما يتعلق بنظام آلات التصوير

72
00:04:52,086 --> 00:04:54,584
.مدهشة R.O.V.S كانت

73
00:04:54,584 --> 00:04:56,982
.في طليعة التكنولوجيا

74
00:04:57,082 --> 00:05:00,179
الصحيح أنها مجرد محاولة
.لإبقاء الضوء أينما ذهبوا

75
00:05:00,279 --> 00:05:01,878
.أنا أستعمله لاستكشاف هذه الحجرات

76
00:05:01,978 --> 00:05:04,575
.ليس هناك سيناريو
.نحن لا نعرف ما الذي يجب أن نراه

77
00:05:04,675 --> 00:05:07,373
.نحن لا نعرف ما يجب أن نواجهه

78
00:05:07,473 --> 00:05:12,369
الشيء الحاسم حول التصوير الفوتوغرافي
.في أعماق البحار هو الإضاءة

79
00:05:12,369 --> 00:05:15,566
فقط تأتي كل هذه الأعمال إلى هنا
بناء على مدى فعالية الضوء

80
00:05:15,666 --> 00:05:17,564
أنت ترى ما أعنيه؟ -
.نعم -

81
00:05:18,264 --> 00:05:22,660
لذلك كان علينا حمل السفينة الشقيقة
."EAS" والتي تدعى

82
00:05:23,459 --> 00:05:25,957
هذه الثريا العملاقة للإضاءة "EAS" فإن

83
00:05:26,057 --> 00:05:27,556
.تدعى ميدوسا

84
00:05:28,655 --> 00:05:32,352
كانت الناحية النظرية خفض
الثريا قريباً فوق الحطام

85
00:05:32,452 --> 00:05:36,548
،والقيام بذلك من خلال الإضاءة
.تقريباً مثل ضوء القمر

86
00:05:36,548 --> 00:05:38,746
لم يكن هناك أي دليل
.على أي شيء من هذا

87
00:05:38,746 --> 00:05:41,144
لا أحد كان سيجمع
هذه العناصر الكثيرة أبداً

88
00:05:41,144 --> 00:05:44,741
من قبل في عملية غوص واحدة
.في هذه الأعماق

89
00:05:46,640 --> 00:05:49,637
،لقد كان بدفع حدود التكنولوجيا

90
00:05:49,637 --> 00:05:51,136
الذي كان مخيفاً بعض الشيء

91
00:05:51,236 --> 00:05:54,233
بالنظر إلى مصير السفينة
.كان علينا أن نسعى لاستكشافها

92
00:06:00,328 --> 00:06:03,226
.هذا هو المكان الذي حدث فيه كل ذلك

93
00:06:03,425 --> 00:06:05,024
ويمكن أن يكون أي مكان
،آخر في المحيط

94
00:06:05,124 --> 00:06:06,623
لكن هناك شيء مميز حول معرفة

95
00:06:06,723 --> 00:06:09,620
هذا المكان
.وحطام السفينة في الأسفل هناك

96
00:06:09,620 --> 00:06:13,017
لماذا هذه السفينة غرقت؟
لماذا ليست "لوسيتانيا"؟

97
00:06:13,017 --> 00:06:15,915
لماذا ليست "قلعة مورو"؟
لماذا ليست "الأطلسي"؟

98
00:06:16,015 --> 00:06:17,014
.إنهن جميعاً جيدات

99
00:06:17,114 --> 00:06:19,112
،إنهن جميعا جيدات
لكن لماذا هذه وحدها؟

100
00:06:19,112 --> 00:06:21,010
لننظر في المواد
.التي تأتي مع هذه

101
00:06:21,010 --> 00:06:23,908
كنت قد حصلت على أكبر سفينة
،في الرحلة البحرية الأولى

102
00:06:23,908 --> 00:06:26,306
رئيس الشركة
،كان على متن السفينة التي يملكها

103
00:06:26,406 --> 00:06:27,805
وبانيها كان على متنها كذلك

104
00:06:27,905 --> 00:06:30,702
،لتصطدم بجبل جليدي
وتصدأ ببطء شديد

105
00:06:30,802 --> 00:06:33,999
إن لديك جميع هذه الساعات
.لأجل أن تعمل خارج الدراما

106
00:06:34,099 --> 00:06:36,098
ما كنت لتحصل على هذا
.مع حطام السفن الأخرى

107
00:06:36,098 --> 00:06:39,095
.إنها حقاً مأساة يونانية حقيقية

108
00:06:39,195 --> 00:06:42,392
.هكذا تم خداعها
.كانت جميلة جداً

109
00:06:42,492 --> 00:06:45,490
أُستهلك الكثير من الطاقة
.في إنشاء هذا الإبداع

110
00:06:45,590 --> 00:06:48,487
كما تعلمون، هذه خلاصة الهندسة البشرية

111
00:06:48,487 --> 00:06:51,584
والهندسة المعمارية، والنقل البحري
.الهندسة المعمارية في تلك المرحلة

112
00:06:51,684 --> 00:06:54,382
كانت قد مضت في البحر بعيدةً

113
00:06:54,482 --> 00:06:57,379
.أربعة أيام فقط من إنجلترا

114
00:06:57,479 --> 00:07:02,375
،وأنا اعتقد، أن هذا جزء
.من عوامل جذب غريبة توالت عليها

115
00:07:02,475 --> 00:07:05,573
حقيقة أنك لا يمكن أن تعتقد أبداً
حدوث شيء من هذا القبيل

116
00:07:05,672 --> 00:07:07,371
.قبل ذلك الحين

117
00:07:07,471 --> 00:07:10,468
السفينة لا تزال في قاع البحر

118
00:07:10,468 --> 00:07:12,267
.كنُصب تذكاري إلى الأبد

119
00:07:12,267 --> 00:07:14,365
.ونحن يمكننا زيارة النُصب التذكاري

120
00:07:14,465 --> 00:07:17,462
.يمكننا أن نشهد على هذا الحدث

121
00:07:17,562 --> 00:07:20,060
،وفي حالة أننا سنفعل سوف نبحث في الداخل

122
00:07:20,060 --> 00:07:22,558
،علينا أن نفعل ذلك الآن
،لأنه بعد خمس سنوات من الآن

123
00:07:22,658 --> 00:07:23,957
.قد لا يكون هناك أي شيء

124
00:07:24,057 --> 00:07:26,355
قبل خمس سنوات
.لم تكن هذه التكنولوجيا موجودة

125
00:07:26,455 --> 00:07:29,053
.كان علينا إبرازها إلى حيز الوجود

126
00:07:30,551 --> 00:07:33,848
.الاثنين 20 أغسطس 2001م"

127
00:07:33,948 --> 00:07:36,346
غداً صباحاً سوف ننزل إلى 21 / 2 ميل

128
00:07:36,446 --> 00:07:39,044
إلى عالم آخر بارد مظلم

129
00:07:39,144 --> 00:07:41,642
وننظر إلى "التيتانيك" بأنفسنا

130
00:07:41,742 --> 00:07:45,339
.أنها تقبع محطمة في قاع البحر

131
00:07:45,339 --> 00:07:48,036
"كيف تستعدون لمثل هذه التجربة؟

132
00:07:56,429 --> 00:07:58,028
.حسناً؛ الغوص مرة واحدة

133
00:07:58,128 --> 00:08:02,424
إنه سيعمل كل من
"ج. ب. وبيل في "مير 2

134
00:08:02,424 --> 00:08:04,023
".وبيني وفينس في "مير 1

135
00:08:04,123 --> 00:08:07,220
"وسيعمل "جيني شيرنايف" قائداً لــــ "مير 2

136
00:08:07,320 --> 00:08:09,518
."و"اناتولي سيجلي فيتش" في "مير 1

137
00:08:16,512 --> 00:08:18,910
.حسناً؛ إليك قائمة متطلباتي

138
00:08:19,010 --> 00:08:21,908
،سوف أتصل بك في الموقع لتشهد على الأمر

139
00:08:21,908 --> 00:08:24,306
،أتأكد من دفع تأميني

140
00:08:24,406 --> 00:08:26,604
.أكتب ملاحظة أخيرة لعائلتي

141
00:08:26,604 --> 00:08:29,501
.هذه هي الأشياء التي كنت أفكر فيها

142
00:08:38,593 --> 00:08:39,992
."المحطة التالية هي "التايتانيك

143
00:08:40,092 --> 00:08:41,191
.صيد سعيد

144
00:08:41,291 --> 00:08:42,990
دعنا نعزف

145
00:08:44,788 --> 00:08:46,187
.لحظة الحقيقة

146
00:08:56,478 --> 00:08:58,177
.أراكم في أشعة الشمس

147
00:09:14,463 --> 00:09:17,560
لنحصل على ثلاثة رجال في الغواصة

148
00:09:17,660 --> 00:09:20,957
وننحدر 12500 قدم

149
00:09:21,057 --> 00:09:24,055
،إلى أسفل قاع شمال المحيط الأطلسي

150
00:09:24,155 --> 00:09:30,050
ربما كانت مجرد مغامرة
.لكنها كانت أكثر مما كنتُ أريد بقليل

151
00:09:41,540 --> 00:09:42,439
الأوكسجين؟

152
00:09:42,539 --> 00:09:43,438
.نعم

153
00:09:43,538 --> 00:09:44,837
.هذا شيء جيد

154
00:09:44,837 --> 00:09:47,635
.يجب التأكد من التشغيل

155
00:11:02,271 --> 00:11:05,668
نعم، أستطيع أن أرى كيف يمكنك الحصول
.على جلوس غير مريح هنا

156
00:11:47,533 --> 00:11:49,831
.ألقي نظرة على تغير الألوان

157
00:11:58,424 --> 00:12:00,922
........................

158
00:12:01,021 --> 00:12:02,620
.هذا الولد صارم

159
00:12:09,614 --> 00:12:12,312
هذا يخبرك عن الأكسجين
هنا، أليس كذلك؟

160
00:12:12,312 --> 00:12:13,411
.نعم

161
00:12:13,511 --> 00:12:15,709
.إنها في 21
.هذا أمر جيد

162
00:12:15,709 --> 00:12:19,506
،الآن، إذا كان سيصبح أقل من 19
...ثم إنه

163
00:12:19,606 --> 00:12:21,904
ما هو العدد
أيمكنك مشاهدته؟

164
00:12:21,904 --> 00:12:25,001
.إنها 19
.إنها جيدة أيضاً

165
00:12:25,101 --> 00:12:26,500
.إنها جيدة
.نعم

166
00:12:26,500 --> 00:12:29,497
لكن إذا أصبح أقل من ماذا؟

167
00:12:36,092 --> 00:12:39,589
هل صوت البطارية بخير؟
.أنها تبدو راكدة أو شيء من هذا القبيل

168
00:12:39,689 --> 00:12:41,687
- أهذا طبيعي؟
.نعم، إنها طبيعية -

169
00:12:41,787 --> 00:12:44,285
الآن، إذا كان لديك
حالة طوارئ حقيقية

170
00:12:44,285 --> 00:12:46,183
،وفشل كل شيء

171
00:12:46,283 --> 00:12:47,982
،وسمعت شيئاً عنها

172
00:12:48,081 --> 00:12:52,378
،أيمكنك فك الارتباط
وخفض البطارية الرئيسية؟

173
00:12:52,478 --> 00:12:53,577
...فقط

174
00:12:53,677 --> 00:12:56,674
.نعم، لدينا الكثير من الاحتمالات

175
00:13:01,070 --> 00:13:07,165
،آمل أن لا تنخفض البطارية أبداً
.لأنها مكلفة للغاية

176
00:13:07,265 --> 00:13:08,264
كم قيمتها؟

177
00:13:08,364 --> 00:13:12,960
.إنها 250،000 دولار، على ما أعتقد

178
00:13:13,760 --> 00:13:15,658
أعني، هل تم فحصها؟

179
00:13:22,552 --> 00:13:23,451
ألفين متر؟

180
00:13:23,551 --> 00:13:25,350
.نعم 2000

181
00:13:43,734 --> 00:13:45,433
.هذا عميق جداً

182
00:13:58,122 --> 00:13:59,920
هل هناك خطأ؟

183
00:13:59,920 --> 00:14:01,219
هل هي بخير؟

184
00:14:01,319 --> 00:14:02,618
.نعم

185
00:14:04,117 --> 00:14:05,016
.هذا مفيد

186
00:14:05,116 --> 00:14:06,914
.وهي ثابتة

187
00:14:06,914 --> 00:14:08,713
.أنا سأعدلها لهم في وقت لاحق

188
00:14:08,813 --> 00:14:11,810
.أوه، حسناً. حسناً
.جيدة. نعم

189
00:14:12,909 --> 00:14:16,107
"مير 1" ، "مير 1"
."هذه "مير 2

190
00:14:16,207 --> 00:14:18,605
ما هو العمق الذي وصلت إليه؟
.حول

191
00:14:19,704 --> 00:14:22,501
"مير 2" ، "مير 2"
."هذه "مير 1

192
00:14:22,601 --> 00:14:29,795
.عمق 3353 متر

193
00:14:29,895 --> 00:14:32,293
.نراكم في الجزء السفلي

194
00:14:48,079 --> 00:14:51,377
.أرى القاع
.إنه القاع

195
00:14:51,477 --> 00:14:52,576
.أوه، نعم

196
00:14:52,676 --> 00:14:53,675
أترى ذلك؟

197
00:14:53,675 --> 00:14:56,073
نعم.
.بصعوبة

198
00:15:01,568 --> 00:15:04,266
.قاع المحيط
.انظر إلى ذلك

199
00:15:04,266 --> 00:15:06,464
.انظر إلى ذلك

200
00:15:07,463 --> 00:15:10,261
.يبدو وكأنه الجانب المظلم من القمر

201
00:15:21,251 --> 00:15:22,750
لم تكن مجرد فكرة

202
00:15:22,850 --> 00:15:25,448
أن يوضع إيمانك
في هذه الغواصة الصغيرة

203
00:15:25,648 --> 00:15:27,946
.وتتوجه إلى قاع المحيط

204
00:15:28,046 --> 00:15:31,043
.هناك آلاف الأطنان من الضغط فوق رأسك

205
00:15:31,143 --> 00:15:35,339
،ولكن أين نحن ذاهبون
.أين نحن ذاهبون

206
00:15:35,439 --> 00:15:39,336
.سنرى المزيد من الحطام ونحن نمضي
.هناك قطعة هناك

207
00:15:43,133 --> 00:15:46,330
.نعم، انظر. هناك بعض الصين
أترى الصين؟

208
00:15:48,328 --> 00:15:49,427
.نعم، وصلنا لها

209
00:15:49,427 --> 00:15:51,925
أريد أن أرى "التايتانيك" على السونار؟

210
00:15:52,025 --> 00:15:53,424
.كنت أحب أن أعمل هذا

211
00:15:53,524 --> 00:15:56,122
.إنها هناك مثل طفل رضيع -
.أوه، يا رجل -

212
00:15:56,222 --> 00:15:58,719
.حسناً
.خمسين متراً على التوالي إلى الأمام

213
00:16:14,806 --> 00:16:17,703
.المنقار، إنه القوس

214
00:16:18,503 --> 00:16:21,600
.أوه، أنظر إلى ذلك

215
00:16:22,699 --> 00:16:25,297
.يا الله
.هو هناك

216
00:16:25,297 --> 00:16:26,596
.يا له من أفق

217
00:16:26,696 --> 00:16:28,494
!يا له من مشهد

218
00:16:31,292 --> 00:16:34,489
.تلك إضاءة ميدوسا

219
00:16:48,477 --> 00:16:51,375
.انظر إلى ذلك

220
00:16:51,475 --> 00:16:52,774
.أوه ، يا رجل

221
00:16:53,873 --> 00:16:57,170
أوه، الآن يمكنك الحصول على إحساس
.بحجم هذا الشيء

222
00:16:57,270 --> 00:16:59,068
!يا إلهي

223
00:16:59,967 --> 00:17:01,166
."كانت هذه "التيتانيك

224
00:17:01,266 --> 00:17:04,763
هذه هي السفينة الأسطورية
التي تقبع في قبرها

225
00:17:04,963 --> 00:17:06,862
.في قعر شمال المحيط الأطلسي

226
00:17:07,061 --> 00:17:09,859
.يمكنك الاقتراب منه مع إجلال لا يصدق

227
00:17:09,959 --> 00:17:12,757
.المنقار، مع مرساة القوس

228
00:17:13,456 --> 00:17:14,155
.يا الله

229
00:17:14,155 --> 00:17:16,553
.الجانب الأيسر لا يزال في ظروف جيدة

230
00:17:16,653 --> 00:17:19,151
.هذا لا يصدق
.انظر إلى ذلك

231
00:17:20,450 --> 00:17:22,149
.انظر إلى ذلك

232
00:17:22,248 --> 00:17:25,945
أنها محفورة  بشتى الطرق
.إلى أن تصل إلى المرساة

233
00:17:48,626 --> 00:17:52,423
أوه، إنه لأمر مدهش
.بمجرد أن تطفو فوقها

234
00:17:52,523 --> 00:17:55,520
يا الهي، هل يمكن الوصول
.إلى الخارج ولمسها

235
00:17:59,817 --> 00:18:02,914
.نحن بالقرب من رافعة المرساة
.إنها هناك

236
00:18:03,014 --> 00:18:03,913
هل ترى ذلك؟

237
00:18:04,013 --> 00:18:05,412
.انظر
.إلى اليمين هنا

238
00:18:05,412 --> 00:18:07,310
.حسناً
.أوه، نعم

239
00:18:15,004 --> 00:18:17,801
.حسناً. حسناً
.كنت واضحاً

240
00:18:17,801 --> 00:18:21,798
كنت أعرف أننا سنحصل على نهاية
.ولكن ليست هذه النهاية

241
00:18:30,690 --> 00:18:33,888
تجري تجربة في واحدة من الغواصات

242
00:18:33,988 --> 00:18:37,485
.يكاد يشبه الإسقاط النجمي

243
00:18:37,584 --> 00:18:39,083
،بالطريقة التي تعوم حولها

244
00:18:39,083 --> 00:18:44,279
،أنه فعلاً غير مادي
.نوع من تجربة الأشباح

245
00:18:46,777 --> 00:18:48,975
.نحن هنا
.إنها الفتحة رقم واحد

246
00:18:49,075 --> 00:18:50,174
.أوه، نعم
.انظر

247
00:18:50,274 --> 00:18:52,472
.يمكنك رؤية وصول البضائع

248
00:18:52,572 --> 00:18:56,269
هذا الفتى يسقط في الظلام بشكل جيد تماماً

249
00:19:08,258 --> 00:19:11,056
.أوه، حقاً هناك باب شرفة المراقبة

250
00:19:11,156 --> 00:19:13,854
إنهم يرتفعون داخل الصاري

251
00:19:13,954 --> 00:19:15,752
.للخروج إلى شرفة المراقبة

252
00:19:15,852 --> 00:19:17,750
.حيث وقف المراقب

253
00:19:17,850 --> 00:19:19,849
هناك في اليمين عندما رأى جبل الجليد

254
00:19:21,547 --> 00:19:24,245
!جبل الجليد قادم من اليمين

255
00:19:24,345 --> 00:19:29,141
ترى... يبدو
.مثل منفذ الرافعة الكهربائية

256
00:19:29,241 --> 00:19:30,440
ما هذا؟

257
00:19:30,539 --> 00:19:31,938
.نعم، إنها البوابة

258
00:19:31,938 --> 00:19:34,136
.نعم، إنها البوابة. نعم -
.البوابة مغلقة -

259
00:19:34,236 --> 00:19:35,535
مؤمنة بالضباط

260
00:19:35,535 --> 00:19:39,931
للفصل بين الركاب
والمسافرين الأقل تكلفة في الطوابق السفلى

261
00:19:40,031 --> 00:19:43,329
بالطبع، لقد اضطر
إلى تسلق هذا الشيء

262
00:19:56,218 --> 00:19:59,615
يا الله.
.ذلك في اليمين حيث كان الجسر

263
00:19:59,615 --> 00:20:01,813
."وهناك "تيلي موتور

264
00:20:01,913 --> 00:20:04,910
.دفة القيادة
.دفة السفينة

265
00:20:07,408 --> 00:20:08,507
حاول أن تتخيل

266
00:20:08,607 --> 00:20:11,605
مثلاً أترغب بأن تكون
.على الجسر في تلك الليلة

267
00:20:11,704 --> 00:20:14,502
.الموظف الأول "ويليام مردوخ" يؤدي واجبه

268
00:20:14,602 --> 00:20:17,799
هيتشنز" من مستودعات التموين"
.على عجلة القيادة

269
00:20:24,394 --> 00:20:26,991
لقد أصدر "مردوخ" هذا القرار
.في جزء من الثانية

270
00:20:28,490 --> 00:20:29,889
!الجبل الجليدي قادم من اليمين

271
00:20:29,989 --> 00:20:32,487
يستطيع التوجه إلى اليسار
.أو يمكنه السير في اتجاه اليمين

272
00:20:35,484 --> 00:20:36,483
!بسرعة

273
00:20:42,079 --> 00:20:44,676
مردوخ" يحدق فجأة في جبل جليدي"

274
00:20:44,776 --> 00:20:46,775
.يمين أسفل الاسطوانة

275
00:20:50,971 --> 00:20:53,969
مردوخ" يعرف كم عدد"
،الركاب على متن السفينة

276
00:20:54,068 --> 00:20:55,967
،كيف يوجد عدد قليل من قوارب النجاة

277
00:20:56,067 --> 00:20:59,064
ما من خطر يحدق بالسفينة

278
00:20:59,164 --> 00:21:00,163
"جولي"

279
00:21:00,263 --> 00:21:04,260
.هنا يوجد التاريخ الصحيح
.نحن نلمس الأسطورة

280
00:21:14,052 --> 00:21:17,948
-"الظلام، والظلام"-

281
00:21:18,048 --> 00:21:21,945
-"كن لي وسادة"-

282
00:21:22,045 --> 00:21:25,742
-"خذ بيدي"-

283
00:21:25,742 --> 00:21:28,439
-"واسمح لي بأن أنام"-

284
00:21:28,539 --> 00:21:32,136
نجاح باهر.
.تماماً مثل السقوط في منحدر الهاوية

285
00:21:32,236 --> 00:21:34,934
-"في رباطة جأش"-

286
00:21:35,034 --> 00:21:38,830
-"من ظلك"-

287
00:21:38,930 --> 00:21:42,827
-"في صمت"-

288
00:21:42,827 --> 00:21:45,825
-"في أعماقك"-

289
00:21:48,023 --> 00:21:50,920
"مير 2"، "مير 2"
...للعلم إننا

290
00:21:51,020 --> 00:21:52,819
.نحن نتوجه إلى الأعلى

291
00:21:52,918 --> 00:21:54,517
هل بدئوا بالصعود؟

292
00:21:57,914 --> 00:22:02,310
"حسناً، دعونا نستوضح "التايتانيك
.قبل أن تتحول الأضواء

293
00:22:02,410 --> 00:22:05,808
.لقد كانت "التايتانيك" بالنسبة لنا اليوم جيدة

294
00:22:05,907 --> 00:22:08,305
........................

295
00:22:15,999 --> 00:22:18,097
."وداعاً "تايتانيك

296
00:22:46,773 --> 00:22:49,171
!أوه! أوه

297
00:23:41,127 --> 00:23:42,425
.مرحباً، مرة أخرى

298
00:23:42,525 --> 00:23:44,224
."مرحباً، "سيرجي

299
00:23:44,424 --> 00:23:45,523
ووه

300
00:23:45,623 --> 00:23:47,621
."نرحب بــــ "كيلديوش

301
00:23:48,820 --> 00:23:51,018
.فعلاً إنها رحلة

302
00:23:51,118 --> 00:23:54,815
،في حالة حفرت في ذلك القوس
.فإنك لا تحصل على هذا العمق

303
00:23:54,815 --> 00:23:57,413
ونرى أن الحائط سوف يمتد
على طول الطريق

304
00:23:57,513 --> 00:23:58,712
،ويسقط في لاشيء

305
00:23:58,811 --> 00:24:00,810
،"حتى في ظل إضاءة "مير 2

306
00:24:00,910 --> 00:24:05,406
."كان حقاً مثل "البقرة المقدسة
.هذا شيء كبير وكبير جداً

307
00:24:06,605 --> 00:24:09,902
ما المثير في العمل؟

308
00:24:09,902 --> 00:24:13,899
"لقد قمنا باستكشاف "التايتانيك
مع التقنيات الجديدة

309
00:24:13,999 --> 00:24:15,897
.وهذه الكاميرات الجديدة المذهلة

310
00:24:15,897 --> 00:24:17,496
هل سبق وأن كنت في أي غواصة من قبل؟

311
00:24:17,596 --> 00:24:19,594
.فقط في ديزني لاند

312
00:24:19,694 --> 00:24:21,192
.هذا مختلف

313
00:24:21,292 --> 00:24:22,591
......................

314
00:24:26,088 --> 00:24:27,287
.حظا طيباً

315
00:24:27,387 --> 00:24:29,885
.إلى لقاء أخر

316
00:24:36,380 --> 00:24:39,177
،هذه الغطسات
.كل واحدة ثمينة جداً

317
00:24:39,277 --> 00:24:40,376
أريد أن أتأكد

318
00:24:40,476 --> 00:24:44,173
نحن حشدنا أكبر قدر من المعلومات
،بصرياً وتاريخياً

319
00:24:44,273 --> 00:24:46,371
ربما يمكنني الحصول على ذلك
.في مقل العيون

320
00:24:46,371 --> 00:24:48,769
!ها! ها! ها

321
00:24:51,966 --> 00:24:54,864
.كما تعلمون، لقد كنت مع المؤرخين والعلماء

322
00:24:54,964 --> 00:24:57,362
.كانت تلك صداقة عظيمة

323
00:25:05,755 --> 00:25:08,352
.كنت أصرخ مثل فتاة طوال الوقت

324
00:25:08,352 --> 00:25:09,951
وأبكي مثل طفل؟

325
00:25:09,951 --> 00:25:11,949
.بكيت مثل طفل رضيع

326
00:25:13,748 --> 00:25:16,545
.رائعة R.O.V.S كانت

327
00:25:16,645 --> 00:25:19,443
."في البداية كانت تسمى "بوت 1"و "بوت 2

328
00:25:19,543 --> 00:25:23,539
."ولكن في النهاية كانت تسمى "جاكي" و "إلويد

329
00:25:30,833 --> 00:25:32,732
."اسمي "مايك كاميرون

330
00:25:32,832 --> 00:25:35,329
.R.O.V. أنا من صنع

331
00:25:35,429 --> 00:25:38,327
.السيارة ليست على عكس المخلوق الصغير

332
00:25:38,427 --> 00:25:41,724
.لقد حصلت على الذكاء
.لقد حصلت على جهاز كمبيوتر على متن
السفينة

333
00:25:41,824 --> 00:25:44,322
لقد حصلت على زوجين
.من الأعين في واجهة الكاميرات

334
00:25:44,322 --> 00:25:46,220
.ادفعها إلى الأمام قليلاً

335
00:25:46,220 --> 00:25:49,018
."O - كنت في "دادي
.كنت فيها

336
00:25:49,118 --> 00:25:52,715
لقد حصلت على هذا الطابع
.بشأن بقائه على قيد الحياة

337
00:25:53,714 --> 00:25:57,311
الثورية الحقيقية
.هي جزء التخزين المؤقت من الألياف الضوئية

338
00:25:57,411 --> 00:25:59,909
.إنها مثل العنكبوت تغزل الحرير بنفسها

339
00:26:00,108 --> 00:26:02,806
،نأتي هنا لاستكشاف هذه الغرف

340
00:26:02,906 --> 00:26:04,005
.ثم نعود بها

341
00:26:04,105 --> 00:26:07,202
،إذا عملت هذه "البوتات" مثل ما نأمل

342
00:26:07,302 --> 00:26:09,800
.يمكن أن نتجول خلال السفينة بأكملها

343
00:26:11,399 --> 00:26:13,697
."وفي النهاية تسير "البوتات" إلى "التايتانيك

344
00:26:13,697 --> 00:26:15,395
.ثلاث سنوات من العمل

345
00:26:20,591 --> 00:26:24,288
."مير 1" جاك فقط يأتي مع خمرته
.حول

346
00:26:24,388 --> 00:26:26,786
.ليحضر هنا
.إنه الخروج

347
00:26:28,884 --> 00:26:32,581
.أعتقد أننا كنا عازمين على مراقبة الشاشات

348
00:26:32,681 --> 00:26:36,577
،بسرعة كبيرة
.لقد نسيت أين أنا

349
00:26:38,776 --> 00:26:43,072
قد أصبحت R.O.V
.غير مدركة تماماً لأعيننا

350
00:26:44,471 --> 00:26:49,367
.هذا هو ما يعنيه كل شيء
.عندما تجوب في عمق 12000 قدم

351
00:26:50,765 --> 00:26:52,064
."الوقوف من قبل "جيف

352
00:26:52,164 --> 00:26:56,161
نحن على وشك إطلاق
"إلويد "بوت 1, a. K. A

353
00:26:57,260 --> 00:26:59,158
.نظرة التمكين

354
00:27:00,557 --> 00:27:02,955
.كوم الارتباط
.قوة الكاميرا

355
00:27:02,955 --> 00:27:05,553
.حسناً
.أعتقد أننا على استعداد للسفر

356
00:27:06,852 --> 00:27:09,549
."هيا أخرجي يا "إلويد

357
00:27:16,244 --> 00:27:17,742
.إنه بارد جداً

358
00:27:19,241 --> 00:27:21,239
."ابحثي جيداً يا "إلويد

359
00:27:22,139 --> 00:27:25,736
لنقول لهم أننا سوف نجتمع في
.وسط الدرج الكبير

360
00:27:25,736 --> 00:27:29,532
نحن سنعمل على الاجتماع في
.وسط الدرج الكبير

361
00:27:29,632 --> 00:27:31,830
.انسخ ذلك

362
00:27:31,830 --> 00:27:34,428
"الدرج الكبير في "التايتانيك

363
00:27:34,528 --> 00:27:37,925
كان في رأيي أنه أهم
.ميزة جميلة في السفينة

364
00:27:38,025 --> 00:27:39,424
،والقبة

365
00:27:39,424 --> 00:27:43,820
القبة كانت محمولة على حديد سهل
.التشكيل، كانت جميلة فقط

366
00:27:43,820 --> 00:27:45,219
إنها حقاً ناعمة

367
00:27:45,319 --> 00:27:48,516
،إن هذا الدرج لم يتفكك ويطفو

368
00:27:48,516 --> 00:27:53,612
لأنه يتيح سهولة الوصول
.إلى المناطق الداخلية في السفينة

369
00:27:57,009 --> 00:27:58,508
مستجدات "إلويد" في 20؟

370
00:27:58,608 --> 00:28:00,007
.أعلى منك إلى اليمين

371
00:28:00,106 --> 00:28:02,904
 لدينا استعداد للحصول على النسب لكي نبدء.
.حول

372
00:28:05,702 --> 00:28:07,200
.حسناً
.لنراه

373
00:28:07,300 --> 00:28:08,299
.هذا لهم

374
00:28:08,399 --> 00:28:09,399
.حسناً
.لنراك

375
00:28:09,498 --> 00:28:10,398
.حسناً

376
00:28:10,498 --> 00:28:12,696
.تقدم ببطء

377
00:28:12,796 --> 00:28:15,094
.واصل ببطء

378
00:28:21,189 --> 00:28:24,186
.هذا كثير؛ إنه مثل التحليق بالطائرة المروحية

379
00:28:33,078 --> 00:28:36,376
كنا نعرف عن جمال الدرج الكبير
.أللذي اختفى

380
00:28:36,476 --> 00:28:39,973
لكن لم يعرف أحد ما وجدناه
.في أعماق السفينة

381
00:28:42,870 --> 00:28:44,569
.واصل لمرة واحدة إلى الأسفل

382
00:28:44,669 --> 00:28:47,666
حالياً أنت تبحث عن معبر الأرضية
."في سطح السفينة "باء

383
00:28:47,766 --> 00:28:49,964
في الوقت الراهن أبحث
."في سطح السفينة "جيم

384
00:28:50,064 --> 00:28:52,862
."لا تذهب إلى سطح السفينة "جيم -
.في انتظار التعليمات -

385
00:28:52,862 --> 00:28:55,359
"C" على سطح السفينة. "D" على سطح
السفينة.
.هناك "D" على سطح السفينة

386
00:28:58,457 --> 00:29:01,754
حسناً. إنه في موقف
.لإدخال في "D" على سطح السفينة

387
00:29:01,854 --> 00:29:03,752
.قف هناك، جيف

388
00:29:03,852 --> 00:29:07,050
الخطوة الأولى لديك
.ستكون الدخول من "D" على سطح السفينة

389
00:29:07,149 --> 00:29:09,148
."ذلك "روجر

390
00:29:09,248 --> 00:29:11,346
كنت تستعد للذهاب إلى هناك؟

391
00:29:11,346 --> 00:29:14,443
لا أود أن أكون أشارت في الخلف أم ماذا؟

392
00:29:14,543 --> 00:29:15,842
.نعم. حسناً

393
00:29:15,942 --> 00:29:17,441
.حسناً
.قل له أن يتحرك ببطء إلى الأمام

394
00:29:17,641 --> 00:29:19,639
.تحرك ببطء إلى الأمام

395
00:29:20,338 --> 00:29:22,337
.تحرك ببطء إلى الأمام

396
00:29:40,821 --> 00:29:44,318
قل له بأن يتحرك
إلى أقصى حد، إلى أقصى حد، إلى أقصى حد
بهدوء

397
00:29:44,418 --> 00:29:48,015
،تحرك إلى أقصى حد، إلى أقصى حد
.إلى أقصى حد، إلى أقصى حد بهدوء

398
00:29:48,115 --> 00:29:50,113
.إلى أقصى حد بهدوء

399
00:29:50,113 --> 00:29:52,011
.الانتقال إلى أقصى حد بهدوء

400
00:29:54,509 --> 00:29:57,507
.نعتقد أننا نتجه نحو اليمين

401
00:30:00,504 --> 00:30:03,102
.نحن نبحث خلال ضوء ثابت

402
00:30:03,202 --> 00:30:06,299
.يبدو أنه كان أربعة أو خمسة مصابيح في ذلك

403
00:30:06,399 --> 00:30:08,497
.ينبغي أن نصل إلى اليمين

404
00:30:08,497 --> 00:30:09,896
."جيف" تعال إلى اليمين

405
00:30:09,996 --> 00:30:12,594
.سيقوم الرئيس بالتوجه إلى الغلاية

406
00:30:12,694 --> 00:30:15,092
.صور هذا

407
00:30:15,092 --> 00:30:18,089
حتى الآن وهو يتولى التعامل
.مع المركبة مثل البطل

408
00:30:24,084 --> 00:30:27,082
.إن أداءهم جميل
ما مدى وجوب ربط حبل بها؟

409
00:30:27,281 --> 00:30:29,280
.تخجل فقط من الخروج لــــ 200 قدم

410
00:30:29,380 --> 00:30:30,279
.حسناً

411
00:30:30,379 --> 00:30:33,576
.....................

412
00:30:35,674 --> 00:30:38,372
.تحرك إلى الأمام من خلال إطار البابا

413
00:30:42,269 --> 00:30:45,066
."نحن داخل "التايتانيك

414
00:30:47,065 --> 00:30:49,662
.قل له أن يتباطأ -
.ما زلت لا أستطيع الحصول على أكثر من ذلك -

415
00:30:49,662 --> 00:30:51,061
.اخفض السرعة

416
00:30:51,061 --> 00:30:52,460
.صور هذا

417
00:30:52,560 --> 00:30:55,757
.ما زلت لا أصدق أننا فعلاً هنا

418
00:30:58,855 --> 00:31:00,753
"وأظل في انتظار شخص ما ليصيح، "قص

419
00:31:00,853 --> 00:31:03,251
وأنا أستعمل في العودة إلى بلدي
.العربات المقطورة

420
00:31:04,050 --> 00:31:07,247
أنا لا أعتقد أنني أستطيع الخروج من
.هذا والعودة إلى بلدي في عربة مقطورة

421
00:31:07,347 --> 00:31:08,846
!عربات بلدي المقطورة

422
00:31:09,645 --> 00:31:11,644
.لست بحاجة لاستدعاء وكيل أعمالي

423
00:31:13,542 --> 00:31:16,540
.الأمر يزداد ضيقاً هنا إلى اليمين

424
00:31:16,540 --> 00:31:20,636
."إنه يبدو هناك مثل كهوف "كارلسباد

425
00:31:20,636 --> 00:31:21,935
.غير أنها معلقة

426
00:31:22,035 --> 00:31:25,032
ألا يوجد هناك أي سبيل للمضي قدماً؟

427
00:31:25,032 --> 00:31:26,331
.اذهب إلى اليسار

428
00:31:26,431 --> 00:31:27,430
.اذهب إلى اليسار

429
00:31:27,530 --> 00:31:29,429
.اجعله يدور

430
00:31:33,525 --> 00:31:36,323
.هذا قريب جداً من القاع
.قل لهم أن يخرجوا

431
00:31:36,323 --> 00:31:38,321
.كنت قريباً جداً من القاع

432
00:31:38,421 --> 00:31:39,620
.صور هذا

433
00:31:39,720 --> 00:31:41,318
!أوه

434
00:31:42,218 --> 00:31:44,216
.هذا الفتى مرهق للأعصاب

435
00:31:46,114 --> 00:31:49,212
.هناك شيء؛ هناك
انظر ما هو؟

436
00:31:49,312 --> 00:31:50,810
.النوافذ، النوافذ

437
00:31:50,810 --> 00:31:52,409
.نوافذ غرفة الطعام

438
00:31:52,509 --> 00:31:55,406
.نحن في طريقنا للنافذة -
.نحن في طريقنا للنوافذ -

439
00:31:55,506 --> 00:31:56,506
.انظر إلى هذا

440
00:31:56,506 --> 00:31:58,404
.شيء لا يصدق -
.هذا أمر مدهش -

441
00:31:58,504 --> 00:31:59,803
.خذ الأمر بهدوء هنا

442
00:31:59,803 --> 00:32:02,301
.تلك هي نوافذ الزجاج الرصاصية

443
00:32:02,401 --> 00:32:05,298
حاول الحصول على ضوء خفيف
.في تلك المنطقة

444
00:32:05,997 --> 00:32:07,696
.رائع، أليس كذلك؟ -
.نعم -

445
00:32:07,796 --> 00:32:09,295
.أوقف عنه الأضواء

446
00:32:09,395 --> 00:32:10,893
.أوقف إضاءتك

447
00:32:10,993 --> 00:32:12,992
.التقط صورة جميلة من النوافذ

448
00:32:12,992 --> 00:32:16,089
.قدم صورة جميلة من النوافذ التي أمامك

449
00:32:16,089 --> 00:32:18,087
.انظر إلى ذلك
.انظر إلى ذلك

450
00:32:18,187 --> 00:32:19,286
!أوه، يا فتى

451
00:32:19,386 --> 00:32:22,683
.جميل
.لا تزال سليمة

452
00:32:22,783 --> 00:32:24,082
.سليمة إلى حد كبير

453
00:32:24,182 --> 00:32:25,581
،يبدو مثل الزجاج

454
00:32:25,681 --> 00:32:27,579
،كافة الزجاج يحتوي على الرصاص
.إنها كلها هناك

455
00:32:27,679 --> 00:32:29,178
.إنها ليست مكسورة

456
00:32:38,770 --> 00:32:42,167
كانت غرفة الطعام الجميلة
.في الدرجة الأولى

457
00:32:42,167 --> 00:32:45,064
إن " جون جاكوب استور" كان من بين الركاب
...الذين كانوا يأكلون هنا هو

458
00:32:45,164 --> 00:32:48,461
.وزوجته "مادلين" لقد كانوا في شهر العسل

459
00:32:48,561 --> 00:32:51,459
سيكون قد فات زواجها
.قبل نهاية الرحلة

460
00:32:52,958 --> 00:32:56,155
.إننا لسنا بعد الآن في ولاية كانساس

461
00:33:00,151 --> 00:33:02,050
.أعتقد أنك حصلت على صديق

462
00:33:02,150 --> 00:33:05,647
آه.
."سام" هناك

463
00:33:05,747 --> 00:33:07,845
توقف "سام" من قبل ليقول مرحباً

464
00:33:07,945 --> 00:33:10,443
.إنه يعطينا جولة

465
00:33:12,841 --> 00:33:14,939
."اتبعني"، كما يقول

466
00:33:34,223 --> 00:33:37,320
هو هنا مثل الخيال، أليس كذلك؟

467
00:33:37,420 --> 00:33:40,617
.الأحرف اليدوية
.من الحاسة الجميلة

468
00:33:40,717 --> 00:33:42,815
،أن يد الإنسان الذي أنشئ هذه النوافذ

469
00:33:42,915 --> 00:33:45,813
.تنظر بعيون البشر إلى هذه النوافذ

470
00:33:45,913 --> 00:33:47,911
ثم إنك تدرك

471
00:33:48,011 --> 00:33:52,307
أنك على عمق 12500 قدم
.تحت سطح البحر

472
00:33:53,506 --> 00:33:55,904
.أوه، انظر إلى تلك العارضة

473
00:33:56,004 --> 00:34:00,101
."هذا كل ما في الخشب "جيني
.هذا كل الخشب المحفور

474
00:34:00,101 --> 00:34:02,598
،لكن هذه الأشياء المصنوعة من قبل الرجل

475
00:34:02,598 --> 00:34:06,295
كان ينبغي أن لا تكون
.في هذه الهاوية المظلمة

476
00:34:06,395 --> 00:34:08,294
.ليس من المفترض أن تكون هنا

477
00:34:08,294 --> 00:34:09,592
.غير معقول

478
00:34:09,592 --> 00:34:12,090
من الذي كان يعتقد بأنه سيبقى هناك؟

479
00:34:12,090 --> 00:34:14,288
إنها حلم تحقق بالنسبة لي

480
00:34:17,586 --> 00:34:20,383
ما الأهمية حول غرفة الاستقبال

481
00:34:20,483 --> 00:34:22,981
"هذا هو المكان حيث جلست "إليزابيث

482
00:34:22,981 --> 00:34:24,380
سمعت محادثة

483
00:34:24,480 --> 00:34:26,278
"بين الكابتن "سميث" و "بروس إيسمي

484
00:34:24,780 --> 00:34:26,578
."صاحب "التايتانيك

485
00:34:28,077 --> 00:34:30,275
"وسمعت "إيسمي" يقول "سميث

486
00:34:30,375 --> 00:34:33,872
اجعل "التايتانيك" تصل
.اليوم إلى "نيويورك" في وقت مبكر

487
00:34:33,972 --> 00:34:36,070
اعتقد أننا ذاهبون للفوز
بــــــــــ "الاولمبية" في الوقت

488
00:34:36,170 --> 00:34:38,468
.ونصل إلى "نيويورك" في ليلة الثلاثاء

489
00:34:50,857 --> 00:34:53,056
،نحتجزهم عند مدخل الدرجة الأولى

490
00:34:53,155 --> 00:34:55,054
.جانب الميمنة

491
00:34:58,351 --> 00:35:01,448
أليست جميلة؟
.يا إلهي

492
00:35:01,448 --> 00:35:05,045
يبدو لي تماماً أنها كانت
.أكثر جمالاً في عهد سابق

493
00:35:05,145 --> 00:35:08,043
غرقت سفينة "التايتانيك" من المدخل
الرئيسي للدرجة الأولى

494
00:35:08,043 --> 00:35:09,242
وتم في النقطة "دال" على السطح

495
00:35:09,342 --> 00:35:12,539
وكان على الممر الواسع اثنين من الأبواب

496
00:35:12,639 --> 00:35:15,237
.وكلاهما ينفذان على الجانب الأيمن

497
00:35:15,337 --> 00:35:17,635
O.V. R. من خلال أعين

498
00:35:17,735 --> 00:35:21,132
،يمكننا أن نرى بوابات حديدية داخل الأبواب

499
00:35:21,232 --> 00:35:24,429
والتي كانت غير معروفة للمؤرخين
.حتى هذه البعثة

500
00:35:24,629 --> 00:35:27,526
،لم يكن لدينا فكرة عما كان في الداخل
.والآن نحن نعرف

501
00:35:27,526 --> 00:35:30,024
هذه هي الطريقة التي صعدوا منها
.إلى متن السفينة

502
00:35:30,024 --> 00:35:33,921
،أتوا من خلال ذلك الباب
.ثم هذا الباب الداخلي

503
00:35:40,215 --> 00:35:42,713
،والمدخل في هذا الدهليز

504
00:35:42,813 --> 00:35:45,411
كان هناك بوفيه واسعة
على الحائط الخلف

505
00:35:45,511 --> 00:35:47,909
حيث كان مخزناً للكثير
.من الصين الخاص بالدرجة الأولى

506
00:35:48,009 --> 00:35:51,306
.طبق الوزراء كان الأكثر والأقل بعداً عن التعفن

507
00:35:51,306 --> 00:35:54,204
لكن هل يمكن رؤية فناجين الشاي
والأطباق الصغيرة

508
00:35:54,303 --> 00:35:55,802
.مكدسة هناك بإتقان

509
00:35:55,902 --> 00:35:58,300
،كنت أرغب في تلك الأطباق
هل تعلم؟

510
00:35:58,400 --> 00:36:00,398
."ليتنازلوا عنها لموقع "ئي باي

511
00:36:01,697 --> 00:36:04,195
.المصعد هناك

512
00:36:06,193 --> 00:36:07,292
...هناك

513
00:36:07,392 --> 00:36:09,790
.هناك بئر المصعد

514
00:36:11,889 --> 00:36:13,887
.انظر إلى ذلك

515
00:36:15,286 --> 00:36:18,183
،"أنا أعتقد أنهم أسموها "رافعات
لكن أتعرف لماذا؟

516
00:36:18,183 --> 00:36:20,881
إن ملكية السفينة
.تعود إلى شركة أمريكية

517
00:36:21,780 --> 00:36:23,279
همم

518
00:36:23,279 --> 00:36:25,577
.على غرار هل يمكنك مجرد دعوتهم الآن

519
00:36:25,677 --> 00:36:28,375
،كلما بحثتَ في قضبان المصعد

520
00:36:28,474 --> 00:36:30,972
.حاول أن تتذكر أن تنتقل وتتطلع وترى

521
00:36:31,172 --> 00:36:33,570
قد لا يزال هناك تلبيسة حائط
،في الجهة اليمنى من وسط السفينة

522
00:36:33,770 --> 00:36:35,768
وسوف أقول: بأن الأحرف النحاسية
ستكون هناك

523
00:36:35,868 --> 00:36:38,066
،"ألف" على سطح السفينة و "باء" على سطح
السفينة
."جيم" على سطح السفينة، أو "دال" على سطح
السفينة

524
00:36:38,166 --> 00:36:39,665
.عند الخروج من المصاعد

525
00:36:39,765 --> 00:36:42,662
.الأرجح بأن التلبيسة مستمرة
.لكنك لن تعرف أبداً

526
00:36:42,762 --> 00:36:44,061
من شأنها أن تكون لقطة كلاسيكية

527
00:36:44,161 --> 00:36:46,359
.لأنه لا يزال يتشبث بالأحرف

528
00:36:46,359 --> 00:36:48,557
.كين" يحب هذه الأشياء"

529
00:36:48,557 --> 00:36:53,953
أشعر وكأنني أصور فيلم
."لشخص واحد "كين مارشال

530
00:36:54,053 --> 00:36:56,750
.وهو عليه هناك
.بنغو، طفل رضيع

531
00:36:56,750 --> 00:36:59,348
.قل له "بنغو" -
.بنغو -

532
00:36:59,448 --> 00:37:02,845
.كان "أ" مؤخراً سقط من وزنه

533
00:37:02,945 --> 00:37:06,942
تلك الأحرف النحاسية
"أثقل من "دال"، "هاء"، "جيم"، "ك

534
00:37:07,741 --> 00:37:10,639
.حسناً. أرى ما نحن فيه
.نحن فقط في (35) "دال" المنظور

535
00:37:10,739 --> 00:37:13,636
كنا المنهج
.استكشاف المناطق الداخلية

536
00:37:13,736 --> 00:37:17,633
.كان الحطام يسبب لنا إرباكاً واضحاً

537
00:37:17,633 --> 00:37:19,331
.وكان هذا مقلقاً

538
00:37:21,429 --> 00:37:22,928
"وكانت المقصورة  33 "دال

539
00:37:22,928 --> 00:37:25,926
."لنوم "هنري" وزوجته "هاربر

540
00:37:25,926 --> 00:37:28,823
جالساً على بقايا خزانة الملابس

541
00:37:28,923 --> 00:37:31,521
.إنها قبعة "هنري هاربر" لاعب البولنغ

542
00:37:31,621 --> 00:37:35,817
مجرد فكرة
.نحن نعرف الذي كانت له

543
00:37:39,314 --> 00:37:41,912
.مهلاً، انتظر
.هناك نوع من الزجاج

544
00:37:42,012 --> 00:37:45,409
.ربما مرآة
.دعونا نرى ما الذا كانت عليه هذه المرآة

545
00:37:45,509 --> 00:37:48,806
.هذا هو
.نحن سنعمل على الذهاب لرؤيتها بأنفسنا

546
00:37:52,403 --> 00:37:55,600
."أ" احتلت 11 بواسطة "رسل أديث"

547
00:37:55,700 --> 00:37:57,599
،قبل الدخول في قارب النجاة

548
00:37:57,699 --> 00:38:00,396
ذهبت 19 مرة  إلى مقصورتها
لقفل سترة النجاة

549
00:38:00,496 --> 00:38:03,294
.لأنها لا تثق بالقائمين على متن السفينة

550
00:38:09,189 --> 00:38:11,986
وكان "جيم"  يبحث عن
."قاعة المناسبات لــــ "مولي براون

551
00:38:12,086 --> 00:38:14,884
كان لدينا فكرة جيدة
.عن المكان الذي توجد فيه قاعة المناسبات

552
00:38:14,984 --> 00:38:18,181
كنا نبحث عن النافذة التي توجد
.في الواجهة الأمامية

553
00:38:18,281 --> 00:38:21,079
إنه ضيق بم لا يكفي لانطلاق
من خلاله R. O.V.

554
00:38:21,179 --> 00:38:25,275
إني أرى الزجاج خشن هناك
.في الجزء السفلي من النافذة

555
00:38:25,375 --> 00:38:28,472
،التي يمكن أن تقطع الحبل
.فنرتكب عملية انتحارية

556
00:38:28,472 --> 00:38:30,071
.كين" يقول: أن علينا أن نفعل ذلك"

557
00:38:30,171 --> 00:38:31,470
.إنها مقامرة

558
00:38:31,570 --> 00:38:33,069
.لا تفعل ذلك
.لا تفعل ذلك

559
00:38:33,168 --> 00:38:36,466
اعمل على أن يكون الحبل
.عبر الزجاج على اليمين

560
00:38:36,466 --> 00:38:39,263
.إنه يذهب إلى هناك
.إنه هناك

561
00:38:39,363 --> 00:38:41,561
.هذا ما أتحدث عنه

562
00:38:41,661 --> 00:38:45,558
حسناً، الآن بعد ما كان
.إنها فكرة ليست بالسيئة

563
00:38:45,658 --> 00:38:48,555
.هذا ليس سرير من النحاس الأصفر
.هذا السرير خشبي

564
00:38:48,655 --> 00:38:50,054
.إنها نوع من الزواحف

565
00:38:50,254 --> 00:38:50,953
.أنا لا أعرف

566
00:38:51,053 --> 00:38:53,751
قالت "مولي براون": أنها كانت
.في سرير من النحاس الأصفر

567
00:38:53,851 --> 00:38:55,849
.أنا لا أرى سرير من النحاس الأصفر

568
00:38:55,949 --> 00:38:57,848
."كانت صفة لــــــــ "مولي براون

569
00:38:57,947 --> 00:39:00,945
قالت: إنها وزوجها صنعا لهما
.ثروت من التعدين في الغرب

570
00:39:00,945 --> 00:39:04,642
وكانت يائسة أن تكون
.مقبولة في المجتمع الراقي

571
00:39:04,642 --> 00:39:07,639
.إن مأساة "التيتانيك" جعلتها أسطورة

572
00:39:12,035 --> 00:39:13,834
آه، جيني؟

573
00:39:13,934 --> 00:39:14,833
نعم؟

574
00:39:14,933 --> 00:39:17,031
.أم، ألست بحاجة لتتبول

575
00:39:17,131 --> 00:39:20,928
أنا لا أعتقد أنني أستطيع الاستمرار
.لفترة أطول من ذلك

576
00:39:21,028 --> 00:39:22,027
.لا توجد مشكلة -
.حسنا -

577
00:39:22,227 --> 00:39:23,626
،بالنسبة لي شخصياً

578
00:39:23,626 --> 00:39:27,722
،لقد كنت دائماً أعاني نوع من العصبية
.كما تعلمون

579
00:39:27,822 --> 00:39:29,621
.أنا في حاجة إلى الخصوصية قليلاً

580
00:39:29,621 --> 00:39:32,218
ولكن عندما قررت أن أذهب
،لعمق 21/ 2 ميل إلى الأسفل

581
00:39:32,318 --> 00:39:34,317
.لك أن تذهب

582
00:39:35,615 --> 00:39:37,014
إنه بخير؟

583
00:39:50,103 --> 00:39:51,702
.أم، سوف أنتقل حولها

584
00:39:51,902 --> 00:39:53,400
هل تستطيع أن تستدير؟ -
.حسنا -

585
00:39:53,500 --> 00:39:56,098
.شكراً لك
.شكراً لك

586
00:39:56,198 --> 00:39:57,597
.دعونا ننظر هنا

587
00:39:59,695 --> 00:40:01,993
نقطة الأضواء
.مباشرة إلى نقطت "ألف" على سطح السفينة

588
00:40:01,993 --> 00:40:03,192
.يا إلهي
.انظروا إلى ذلك

589
00:40:03,292 --> 00:40:04,491
."انظر إلى ذلك "تولي

590
00:40:04,491 --> 00:40:07,388
.جلست سرير النحاس هناك في اليمين

591
00:40:09,986 --> 00:40:12,784
ربما تكون "مولي براون" بقية
.في سرير من النحاس الأصفر

592
00:40:12,884 --> 00:40:14,482
لكن أي منهما؟

593
00:40:18,879 --> 00:40:21,676
"لقد قاموا ببناء أكبر السفن منذ "التايتانيك

594
00:40:21,776 --> 00:40:25,373
لكني لا أعرف على الإطلاق
.أنهم سوف يبنون واحدة بهذه الفخامة

595
00:40:25,473 --> 00:40:26,772
،والآن

596
00:40:26,872 --> 00:40:29,570
،وبعد 90 عاماً من رسوها في قاع المحيط

597
00:40:29,669 --> 00:40:32,067
.ها هو جمالها يرى النور

598
00:40:39,761 --> 00:40:41,759
.حسناً
.نحن فيها

599
00:40:41,859 --> 00:40:44,657
.حسناً. لنقل لهم أننا في نزهة

600
00:40:44,757 --> 00:40:46,355
."جاك" في المنتزه

601
00:40:46,455 --> 00:40:48,853
لم نصل بعد إلى واحد
من أجنحة المليونيرات

602
00:40:48,953 --> 00:40:50,352
."على سطح السفينة "باء

603
00:40:50,352 --> 00:40:51,451
.نزهة خاصة

604
00:40:51,551 --> 00:40:53,449
."يسمونهم "نزهة خاصة

605
00:40:53,549 --> 00:40:57,046
كانت هذه أفخم، وأغلى
.سكن على متن السفينة

606
00:40:57,146 --> 00:40:58,545
،في أبريل من عام 1912م

607
00:40:58,645 --> 00:41:02,641
كنت قد دفعت أكثر
.من 000 3 دولار لمرور كتابك

608
00:41:02,741 --> 00:41:05,839
.يجب أن يكون هذا بعض ما تواجهه

609
00:41:05,939 --> 00:41:08,636
."نعم، إنها بعض ما يواجه "تيودور

610
00:41:16,030 --> 00:41:17,729
.نحن في الغرفة

611
00:41:17,829 --> 00:41:19,227
.جاك في الغرفة

612
00:41:19,227 --> 00:41:21,026
."هذا هو جناح "لبروس إيسمي

613
00:41:21,126 --> 00:41:23,024
هذا هو الرجل الذي غادر السفينة

614
00:41:23,124 --> 00:41:26,122
.تاركاً 1500 شخص لا يزالون على متنها

615
00:41:26,221 --> 00:41:27,820
.أوه، هذا هو الجمال

616
00:41:27,920 --> 00:41:30,818
،نحن في غرفة الجلوس
.أبحث في الموقد

617
00:41:30,917 --> 00:41:34,814
أليس من المدهش؟
.أن تصميم الشريط لا يزال هناك

618
00:41:34,914 --> 00:41:37,112
.هذه اللمسات الصغيرة من الأناقة

619
00:41:37,112 --> 00:41:40,609
يمكنك تقريباً أن تشعر
.بيد الرجل الذي صنع ذلك

620
00:41:46,204 --> 00:41:47,403
"بروس إيسمي"

621
00:41:47,403 --> 00:41:49,801
كان العضو المنتدب
،من نجم الخط الأبيض

622
00:41:49,901 --> 00:41:52,699
.ورفض فكرة وجود 48 قارب نجاة

623
00:41:52,799 --> 00:41:54,198
ورأى أن كل شيء سيكون
،على ما يرام مع عدد أقل

624
00:41:54,298 --> 00:41:57,595
ما دام أن القانون
.مجمع على أن كل شيء جيد

625
00:42:03,290 --> 00:42:05,088
."إنه حوض استحمام "سميث

626
00:42:05,188 --> 00:42:06,787
."أوه، الكابتن "سميث

627
00:42:06,987 --> 00:42:08,186
.واو

628
00:42:08,286 --> 00:42:09,884
"قبطان "التايتانيك

629
00:42:09,984 --> 00:42:13,082
يستخدم الحمامات
.الموجودة هناك في اليمين

630
00:42:13,182 --> 00:42:16,878
يجلس هناك في يمين مؤخرة الحوض
.مع قليل من الرقة المتكلفة

631
00:42:16,978 --> 00:42:19,676
"القبطان "سميث" يدعا "قبطان المليونير

632
00:42:19,676 --> 00:42:23,073
لأنه كان ذو شعبية
.مع الركاب في الدرجة الأولى

633
00:42:23,073 --> 00:42:26,071
.أمضى 30 عاماً في عرض البحر
.السجل المثالي

634
00:42:26,170 --> 00:42:28,768
.كانت هذه الرحلة تتويجاً لإنجازاته

635
00:42:28,868 --> 00:42:32,665
كان ذاهب إلى أخذ
أكبر السفن وأجملها

636
00:42:32,765 --> 00:42:37,361
عبر المحيط في رحلتها
.الأولى ثم يتقاعد بعد ذلك

637
00:42:38,960 --> 00:42:40,358
،في علم الآثار

638
00:42:40,458 --> 00:42:43,456
.نحن نحمل هذه الأشباح من التخيلات معنا

639
00:42:43,556 --> 00:42:46,054
وكان النوع الأول من التصور

640
00:42:46,154 --> 00:42:48,951
."توماس إندروس" هناك على سطح السفينة

641
00:42:50,550 --> 00:42:52,848
كان "توماس إندروس" العضو المنتدب

642
00:42:52,948 --> 00:42:55,446
.ورئيس "هارلاند وولف" لصناعة السفن

643
00:42:55,546 --> 00:42:58,243
"لقد صمم وبنى "التايتانيك
.من الألف إلى الياء

644
00:42:58,243 --> 00:42:59,842
.لقد عرف السفينة أفضل من أي شخص أخر

645
00:42:59,942 --> 00:43:02,739
على حد تعبيره رفع الذراع
على متن السفينة التي تم تصميمها

646
00:43:02,839 --> 00:43:05,737
على أخذ قارب نجاة من هنا
ورفعه إلى الخارج

647
00:43:05,737 --> 00:43:07,935
ثم ينتقل إلى الداخل
ويلتقط قارب نجاة ثانيةً

648
00:43:08,035 --> 00:43:09,534
.من المرتبة الثانية ثم يخرجه

649
00:43:09,634 --> 00:43:11,232
،في يده

650
00:43:11,432 --> 00:43:14,330
لديه عدد من قوارب النجاة
في دفتر ملاحظاته

651
00:43:14,529 --> 00:43:17,727
يفترض أن تكون على
.السفينة التي صُممت من أجلها

652
00:43:17,827 --> 00:43:19,225
لكنها نُقِضت

653
00:43:19,325 --> 00:43:22,123
وأُجبر على الامتثال للحد الأدنى فقط

654
00:43:22,223 --> 00:43:25,620
.وكان شرط مجلس التجارة

655
00:43:26,919 --> 00:43:29,417
اهتم "أندروز" بالسفينة وطاقمها

656
00:43:29,417 --> 00:43:32,414
وكان على متن السفينة
لإجراء تحسينات إلى اللحظة الأخيرة

657
00:43:32,514 --> 00:43:34,612
.والتأكد من أن كل شيء يدار بسلاسة

658
00:43:34,712 --> 00:43:37,210
إلا إذا كان هناك طريقة
في السماح له برؤية

659
00:43:37,210 --> 00:43:41,107
هذه الغواصات وإرسال
هذه الروبوتات المدهشة

660
00:43:41,207 --> 00:43:43,505
.لنقل الأحداث

661
00:44:04,287 --> 00:44:06,485
.تحرك إلى اليمين قليلاً لتفادي الذراع

662
00:44:06,485 --> 00:44:07,884
.توجه إلى هناك
.حسناً

663
00:44:07,984 --> 00:44:10,382
.نحن في حالة جيدة
.نحن قادمون إلى الخارج

664
00:44:10,482 --> 00:44:12,780
.شعبي قادم للخروج

665
00:44:12,880 --> 00:44:14,778
.حسناً. بسهولة إلى الأمام -
.حسناً -

666
00:44:14,878 --> 00:44:17,975
اكتشفنا جميع منافذ البضائع
الثلاثة التي في الأمام

667
00:44:18,075 --> 00:44:20,973
والتي جعلت في تلك المساحات بدلاً من
أفراد الطاقم في الدرجة الثالثة

668
00:44:20,973 --> 00:44:23,271
.والتي لم يتم تصويرها من قبل أبداً

669
00:44:23,271 --> 00:44:25,269
هل هذه النقطة "دال" على سطح السفينة؟

670
00:44:25,369 --> 00:44:26,268
.أعتقد ذلك

671
00:44:26,368 --> 00:44:28,067
.نعم
.أعتقد أنك على حق

672
00:44:28,167 --> 00:44:30,964
.حسناً. هذا هو
.هناك فتحة أخرى

673
00:44:30,964 --> 00:44:34,362
.هناك بكل سهولة؛ هكذا فقط
.بكل سهولة هناك

674
00:44:37,059 --> 00:44:38,558
.حسناً
.لدينا درج هنا

675
00:44:38,658 --> 00:44:40,456
.ينبغي أن يرتفع إلى اليمين

676
00:44:43,354 --> 00:44:45,052
.يجب ذلك فنحن في الدرجة الثالثة

677
00:44:45,052 --> 00:44:48,749
كنا في غرفة عامة جيدة
.في مربع تحت السطح

678
00:44:48,849 --> 00:44:52,246
لم يكن هناك الكثير من التفاصيل
،في هذه الغرفة

679
00:44:52,346 --> 00:44:55,743
.لقد كانت غرفة لم تزين بشكل جيد

680
00:44:55,843 --> 00:44:59,041
شريط واحد في النهاية إنه
.لا يزال هناك قرب صنبور المياه

681
00:44:59,041 --> 00:45:01,838
.قواعد الطاولات لا تزال هناك في أماكنها

682
00:45:01,838 --> 00:45:04,936
أساسات الطاولات والمقاعد
.لا تزال ترتفع عن الأرض

683
00:45:05,035 --> 00:45:06,834
.كانت أنيقة في منظرها

684
00:45:06,934 --> 00:45:09,132
.هذه طاولة كبيرة جداً

685
00:45:09,232 --> 00:45:11,030
.المكان حيث كانوا يأكلون جميعاً

686
00:45:11,030 --> 00:45:13,328
لقد كانوا يجلسون هنا
.ويلعبون الورق

687
00:45:13,328 --> 00:45:15,527
وهنا حيث كان يقام الاحتفال

688
00:45:15,527 --> 00:45:18,624
كثير من مسافري الطبقة الثالثة
.كانوا يأتون هنا ليلة الأحد

689
00:45:18,624 --> 00:45:21,721
تحرك لتكون قادر على رؤية هذه الغرفة

690
00:45:21,821 --> 00:45:25,019
حيث قضى الكثير منهم
.آخر الساعات في سعادة

691
00:45:30,614 --> 00:45:33,911
.كان هناك العلامة التجارية الجديدة
،سيارة رينو الجميلة

692
00:45:34,011 --> 00:45:36,309
.التي كانت مثبتة في عنبر الشحن

693
00:45:36,409 --> 00:45:40,006
ونحن لدينا إلى حد ما
بعض الإسقاطات التاريخية الجيدة

694
00:45:40,106 --> 00:45:41,904
.لما قد يبدو الآن

695
00:45:41,904 --> 00:45:45,201
"الانتقال من سطح السفينة "واو
.إلى سطح السفينة "جيم"

696
00:45:46,400 --> 00:45:49,698
.الغطاء الصلب للفتحة المعلن عنها

697
00:45:49,797 --> 00:45:50,897
.لكنها مفتوحة

698
00:45:50,996 --> 00:45:53,594
وسيكون من الصعب
إمكانية التعرف على السيارة

699
00:45:53,694 --> 00:45:57,591
لن تظهر إلا أعداد قليلة من البنود
.لتعرفنا على السيارة

700
00:45:57,791 --> 00:46:00,588
.كنا على سطح السفينة "جيم"
.فذهبنا من خلال غطاء الفتحة

701
00:46:00,688 --> 00:46:02,786
.نحن الآن على سطح "أورلوب"

702
00:46:02,886 --> 00:46:03,985
.الصحيح
.أنت

703
00:46:04,085 --> 00:46:06,084
.اجعله يميل إلى الأعلى وسترى السيارة

704
00:46:08,182 --> 00:46:11,279
وصلنا إلى الصندوق الخلفي
GAK ونحن نرى بعض

705
00:46:11,279 --> 00:46:13,078
.أرى بعض الضوء مرة أخرى هناك

706
00:46:13,178 --> 00:46:15,076
.نعم

707
00:46:15,176 --> 00:46:16,575
.ربما هذه هي السيارة

708
00:46:16,675 --> 00:46:18,073
.هذه هي

709
00:46:18,173 --> 00:46:19,972
.أعتقد أن هذه هي السيارة -
.هو كذلك بالفعل -

710
00:46:20,072 --> 00:46:21,970
.إنها السيارة

711
00:46:21,970 --> 00:46:23,769
لا

712
00:46:24,668 --> 00:46:26,766
!لاااااااا

713
00:46:26,866 --> 00:46:28,065
.لا يمكن أن تكون بهذه السهولة

714
00:46:28,165 --> 00:46:29,364
.هو كذلك بالفعل

715
00:46:29,464 --> 00:46:31,262
.لا أعتقد أن هذه هي السيارة

716
00:46:31,362 --> 00:46:33,560
.أعتقد بأننا نشاهد السيارات

717
00:46:33,660 --> 00:46:35,359
...قطعة لامعة في -
.أوه، يا إلهي -

718
00:46:35,459 --> 00:46:37,557
...أنا أفكر

719
00:46:37,657 --> 00:46:39,355
.إنه يشبه العجلة

720
00:46:39,455 --> 00:46:41,254
.جيم" هذا هو الحاجز"

721
00:46:41,354 --> 00:46:45,350
،لا يهمني ما دامت على كوكب الأرض
.هذه هي الإطارات والحاجز

722
00:46:45,450 --> 00:46:47,249
.هذا هو المصباح

723
00:46:48,448 --> 00:46:51,845
.إننا نشاهد السيارات يا فتى

724
00:46:51,845 --> 00:46:53,643
الحقيقة أن أفضل شيء نفعله

725
00:46:53,743 --> 00:46:58,139
.الآن أننا هنا وننظر في كل مكان

726
00:46:58,939 --> 00:46:59,838
.هناك سيارة

727
00:46:59,938 --> 00:47:01,337
.هذه سيارة

728
00:47:01,437 --> 00:47:05,333
...لا، هذه هي
.هذا الصندوق هناك

729
00:47:05,433 --> 00:47:06,432
.الصندوق من الخوص

730
00:47:06,532 --> 00:47:07,931
.هذا هو الإطار

731
00:47:07,931 --> 00:47:11,828
كان هناك بعض الاهتمام
،بجمال مظهر الهيكل

732
00:47:11,928 --> 00:47:13,426
من الواضح أن الرجل
،هو من صنع هذه الأشياء

733
00:47:13,526 --> 00:47:17,023
لكن لا شيء يمكن التعرف
.عليه بوضوح على أنها سيارة

734
00:47:19,022 --> 00:47:22,419
نعم، ينبغي أن نكون قادرين على
.أن نجد طريقاً إلى الأمام

735
00:47:27,714 --> 00:47:28,813
هل أنت موجود؟ -
.نعم -

736
00:47:28,913 --> 00:47:30,112
.أوه، يا للطفل

737
00:47:31,111 --> 00:47:35,108
.هذا رائع
!أوه، يا للمتأنق، هذا بارد جداً

738
00:47:35,208 --> 00:47:38,205
.عدد الأبواب على اليمين
هذه هي الطريقة التي
سنقوم به في توجيه أنفسنا

739
00:47:38,305 --> 00:47:40,304
ينبغي أن يكون هناك
.بابين جنبا إلى جنب

740
00:47:40,403 --> 00:47:43,401
ينبغي أن يأخذك الباب الأول
.إلى فوضى رجال الإطفاء

741
00:47:43,501 --> 00:47:45,099
كنت أريد أن أذهب إلى هناك؟

742
00:47:45,199 --> 00:47:46,998
.نعم

743
00:47:47,098 --> 00:47:50,095
بالتأكيد لقد كان رجال الإطفاء
.في حالة فوضى

744
00:47:50,195 --> 00:47:52,893
.أوه، أنظر إلى ذلك
.طاولة بعد أخرى

745
00:47:52,893 --> 00:47:55,191
يمكنك أن ترى فيها الأقواس
.المتناقصة تدريجياً

746
00:47:55,191 --> 00:47:56,190
.بالضبط

747
00:47:56,290 --> 00:47:57,589
.شكل السفينة

748
00:47:57,589 --> 00:48:00,586
يمكنك أن تتخيل بالضبط
.كيف كان يبدو هذا المكان

749
00:48:01,685 --> 00:48:03,584
لقد تم عزل رجال الإطفاء

750
00:48:03,584 --> 00:48:04,983
،عن بقية الطاقم

751
00:48:05,082 --> 00:48:07,780
.ربما لأنها كانت أقذر الوظائف

752
00:48:07,880 --> 00:48:10,278
حتى أن سكنهم كان موجود
.في الطرف الظاهر من مقدمة السفينة

753
00:48:10,378 --> 00:48:11,777
،وكان فيه اثنين من السلالم

754
00:48:11,877 --> 00:48:14,674
والتي تأخذهم إلى أسفل السفينة

755
00:48:14,774 --> 00:48:16,773
.وإلى غرفة الغلاية

756
00:48:17,672 --> 00:48:19,570
تصور نزولك بطريقة حلزونية

757
00:48:19,670 --> 00:48:22,268
إلى الجائعين في أفران
هذه السفينة الضخمة

758
00:48:22,268 --> 00:48:24,966
للانضمام إلى مئات من الرجال
لجرف الفحم

759
00:48:25,066 --> 00:48:27,963
.داخل الحويصلات الهائلة للغلايات

760
00:48:32,060 --> 00:48:34,158
.هذا نوع من شد الأعصاب

761
00:48:52,442 --> 00:48:55,240
وعندما تنتهي بعد ساعات
،من نوبتك الخاصة

762
00:48:55,240 --> 00:48:58,237
يمكنك التسلق مرة أخرى إلى العالم
الصغير الذي تعيش فيه تحت الطوابق

763
00:48:58,237 --> 00:49:01,934
،في الطرف الظاهر من مقدمة السفينة
،حيث تأكل وتنام

764
00:49:02,034 --> 00:49:04,432
.ويتكرر الأمر من جديد مرة أخرى

765
00:49:06,131 --> 00:49:09,927
حتى هنا، يمكن أن نشعر
."بيد "توماس أندروز

766
00:49:10,027 --> 00:49:12,425
في الجزء العلوي
،من أحد السلالم الحلزونية

767
00:49:12,525 --> 00:49:14,723
.وجدنا نافورة للشرب

768
00:49:14,823 --> 00:49:17,421
أنا متأكد أنه حتى هذا اللطف الصغير

769
00:49:17,621 --> 00:49:20,019
.يجب أن يكون موضع تقدير كبير

770
00:49:24,815 --> 00:49:30,110
هنا لدينا خطة والتي
توضح بشكل جيد جداً

771
00:49:30,110 --> 00:49:31,809
.ما حدث في تلك الليلة

772
00:49:31,909 --> 00:49:36,505
"تم تقسيم "التايتانيك
إلى 16 مقصورة لمنع الماء

773
00:49:36,605 --> 00:49:39,802
.مفصولة بــــــ 15حاجز للماء

774
00:49:39,902 --> 00:49:42,000
.إنها تلك الخطوط البيضاء هنا

775
00:49:42,100 --> 00:49:45,797
وصممت السفينة لتكون غير
قابلة للغرق قدر المستطاع

776
00:49:45,897 --> 00:49:47,995
أسوأ ما يمكن تخيله هو الاصطدام

777
00:49:48,095 --> 00:49:49,494
،في هذه المرحلة اثنين من المقصورات

778
00:49:49,594 --> 00:49:52,191
والتي من شأنها أن تفيض إلى اثنتين من
المقصورات المجاورة

779
00:49:52,291 --> 00:49:55,289
ومع ذلك فالسفينة حتى الآن
.بعيدة عن الغرق، والوضع لا يزال آمناً

780
00:49:55,389 --> 00:49:58,086
وقد صممت أيضاً لتطفو

781
00:49:58,186 --> 00:50:02,183
مع غمر ثلاثة مقصورات
.من المقصورات الخمس الأولى

782
00:50:02,183 --> 00:50:05,480
أو الأربع الأولى على التوالي
ولا تزال الوقاية من الفيضانات ممكنة

783
00:50:05,580 --> 00:50:07,379
...إذا كانت الصدمة جزئية

784
00:50:07,478 --> 00:50:09,677
.كان ذلك هو سيناريو أسوأ الحالات

785
00:50:09,777 --> 00:50:12,774
 فقط ليوم كامل، في حال الاصطدام
.بصخرة أو شيء من هذا القبيل

786
00:50:12,874 --> 00:50:15,472
،ومن الممكن أن لا تزال تطفو
.وبهذا يكون قد رُبط حزام الأمان

787
00:50:15,572 --> 00:50:19,069
،مع كل هذا المزيج من عوامل السلامة

788
00:50:19,169 --> 00:50:20,767
.اعتبرت عملياً غير قابلة للغرق

789
00:50:20,867 --> 00:50:24,364
.ما كانوا ليتصور ما حدث في تلك الليلة

790
00:50:27,961 --> 00:50:29,859
،أن تصطدم "التايتانيك" بجبل جليدي

791
00:50:29,959 --> 00:50:32,257
،ضربة خفيفة على طول الجانب الأيمن

792
00:50:32,257 --> 00:50:35,455
كشط طولي وتمزق للصفائح
،وتشقق اللحام

793
00:50:35,455 --> 00:50:37,553
،تتحرك على طول إلى مخزن البضائع

794
00:50:37,653 --> 00:50:40,550
،إلى مقصورة الشحن، والأمتعة والبضائع

795
00:50:40,550 --> 00:50:41,949
،في غرفة الغلاية رقم 6

796
00:50:42,049 --> 00:50:44,647
ومسافة قدمين في قبو الفحم

797
00:50:44,747 --> 00:50:46,246
.خمس غرف من مجموع غرف الغلايات

798
00:50:46,345 --> 00:50:47,544
،وغرقت السفينة

799
00:50:47,644 --> 00:50:50,342
عند النقطة التي كانت
على وشك أن تحقيق الاستقرار

800
00:50:50,342 --> 00:50:52,940
،بلغت الماء الجزء العلوي من هذا القسم

801
00:50:52,940 --> 00:50:55,438
،وبدأت تتدفق فوق السلالم
عبر سطح السفينة

802
00:50:55,538 --> 00:50:57,436
.وإلى أسفل المقصورة المقبلة

803
00:50:57,536 --> 00:50:59,734
.كانت مسألة رياضية أكيدة

804
00:50:59,834 --> 00:51:02,232
،لم يكن هناك أي وسيلة
،مهما كنت الشريحة

805
00:51:02,332 --> 00:51:04,530
.فالسفينة ذاهبة إلى الغرق

806
00:51:06,528 --> 00:51:08,627
هكذا بالضبط حيث انقسمت

807
00:51:08,726 --> 00:51:11,924
كذلك، انكسرت إلى اثنين
.الظهير الأيمن هنا

808
00:51:12,024 --> 00:51:15,621
فقط في اليمين حول
.الأنبوب الثالث وبعد ذلك

809
00:51:15,621 --> 00:51:19,717
هناك بقعة ضعيفة طبيعياً في بدن السفينة

810
00:51:19,817 --> 00:51:21,915
.أعلى في يمين غرفة المحركات الترددية

811
00:51:22,015 --> 00:51:25,013
هناك عمود كبير للتهوية ولإضاءة

812
00:51:25,113 --> 00:51:27,910
.لتهوية غرفة المحركات الترددية

813
00:51:28,709 --> 00:51:30,408
.يا إلهي

814
00:51:30,608 --> 00:51:33,805
.ماذا يجب أن يكون مثله، يبدو مثل

815
00:51:33,905 --> 00:51:36,703
ما الذي يجب أن يكون مثل هذا؟

816
00:51:36,803 --> 00:51:40,699
.يا لها من ضربة قاضية لهذه السفينة الكبيرة

817
00:51:46,195 --> 00:51:50,091
.تخيل دوامة تصنع هذا النوع من لالتواء

818
00:51:50,191 --> 00:51:51,290
.هذا ما يحدث لي

819
00:51:51,390 --> 00:51:54,288
،رؤية قطعة نهاية المؤخرة
...ومشاهدة كيف

820
00:51:54,288 --> 00:51:59,184
لا يمكن أن تشاهد واحدة فقط
من تلك الأسماك السابحة باستمرار؟

821
00:51:59,184 --> 00:52:00,682
...ومن ثم

822
00:52:03,180 --> 00:52:05,478
وأنتم تعلمون ماذا فعلت السمكة؟

823
00:52:05,578 --> 00:52:07,576
قف"، هل تعلم؟"

824
00:52:08,875 --> 00:52:09,475
.بالضبط

825
00:52:09,575 --> 00:52:12,672
فأفضل قاتل على الأرجح ربما يكون
من المحركات الترددية

826
00:52:12,772 --> 00:52:14,570
على الجانب الأيمن، أليس كذلك؟

827
00:52:14,670 --> 00:52:15,869
.من الذي يجرؤ على ذلك

828
00:52:15,969 --> 00:52:17,168
.الميمنة الجانبية

829
00:52:17,268 --> 00:52:20,565
في بعض الأحيان أشاهده
.يأتي إلى هنا ويخرج

830
00:52:20,665 --> 00:52:22,164
.نعم
.هذا أمر جيد

831
00:52:22,264 --> 00:52:23,463
.جيد -
.مثل ذلك -

832
00:52:23,563 --> 00:52:29,258
وأنا أحياناً أفقد لقطات
.جيدة عندما يبقى "فيكتور" هنا

833
00:52:29,358 --> 00:52:30,457
.لليمين

834
00:52:30,557 --> 00:52:33,255
لكن الأمر هو أنه لا يمكن
.تواجهي مع "فيكتور" وجها لوجه

835
00:52:33,255 --> 00:52:36,152
فهو لا يستطيع، إيصال الإضاءة
.إلى آلة التصوير

836
00:52:36,252 --> 00:52:39,449
عليه أن يكون في الأعلى
،مع إضاءة إلى أسفل

837
00:52:39,549 --> 00:52:41,348
.أو ما شابه ذلك

838
00:52:41,448 --> 00:52:44,345
.نعم
.ربما هنا

839
00:52:45,045 --> 00:52:49,341
.ذلك النوع من هذا
.وهذا النوع من ذلك الشيء

840
00:52:49,441 --> 00:52:51,939
،انظر، إذا كان الماء صافياً
.فإن عليك تقديم لقطة جيدة

841
00:52:52,039 --> 00:52:54,237
،غرفة المحرك
حيث كان هؤلاء الرجال يكافحون

842
00:52:54,237 --> 00:52:55,735
.لإبقاء هذا الشيء على قيد الحياة

843
00:52:55,835 --> 00:52:59,632
.لقد كانوا يعرفون أن "التايتانيك" تحتضر

844
00:52:59,732 --> 00:53:01,630
إنهم لم يموتوا
.مع كوب الخمر في أيديهم

845
00:53:01,730 --> 00:53:06,326
،ماتوا مع القرود في أساً شديد
.وهم يحاولون وقف النزيف

846
00:53:15,119 --> 00:53:18,116
.هذا هو المحرك الأيمن

847
00:53:18,216 --> 00:53:19,615
.انظر إلى ذلك

848
00:53:19,715 --> 00:53:21,913
!أوه، يا رجل

849
00:53:21,913 --> 00:53:24,911
.انظر إلى حجم هذا الشيء

850
00:53:31,305 --> 00:53:35,002
حسناً، حفاظ على هذا التحرك، لأنني
سأعمل في المرة المقبلة على التغلب
.على هذه الطريقة

851
00:53:38,899 --> 00:53:40,398
.أوه، يا رجل

852
00:53:40,497 --> 00:53:43,395
،إنها لا تعطيك الحجم
فتراها مثل الصبي الصغير

853
00:53:43,495 --> 00:53:46,392
بجانب هذا المحرك العملاق
.الشبيه بأبي الهول

854
00:54:02,679 --> 00:54:06,375
عندما ترى قسم المؤخرة حيث
تمزقت من النصف

855
00:54:06,475 --> 00:54:08,674
وهناك أيضاً اثنين من المحركات الترددية

856
00:54:08,773 --> 00:54:11,171
،تقف على ارتفاع أربعة طوابق

857
00:54:11,171 --> 00:54:15,268
إنها تبدو حقاً وكأنها
توئم أبي الهول

858
00:54:15,368 --> 00:54:18,565
.التي تحرس المقبرة المحرمة

859
00:54:40,946 --> 00:54:43,544
"عندما ينظر المؤرخون إلى "التايتانيك

860
00:54:43,644 --> 00:54:47,041
.يفكرون في الأرواح التي فقدت

861
00:54:47,141 --> 00:54:49,639
،عندما أنظر إلى السفينة كعالِمة

862
00:54:49,739 --> 00:54:53,735
فأنا أنظر إلى الحياة التي
.لا تزال على "التايتانيك"

863
00:54:53,835 --> 00:54:56,633
."التايتانيك" لا تزال حية جداً

864
00:54:58,631 --> 00:55:04,226
،راستكلس البكتيريا ... الكائنات المجهرية
والبق ...

865
00:55:04,326 --> 00:55:06,924
التي تأكل الصلب في الواقع

866
00:55:07,024 --> 00:55:09,022
.ودواخل السفينة

867
00:55:09,022 --> 00:55:14,218
،أنظر وأتفكر في ما يشبه السكك الحديدية
.أوه، انظر إلى البكتيريا

868
00:55:14,318 --> 00:55:18,015
"إنها تحطم "التايتانيك
معيدة لها إلى الطبيعة

869
00:55:18,015 --> 00:55:20,512
ولكن بعد ذلك قمت بإعادة تفكيري
،إلى الوراء مباشرة

870
00:55:20,612 --> 00:55:23,110
لمست الماضي من هذا السور

871
00:55:26,407 --> 00:55:29,904
هيلين كاندي" هي واحدة"
.من الركاب المفضلين

872
00:55:30,004 --> 00:55:33,501
كانت قد كتبت في القرن الأول
.واحد من الكتب الأكثر مبيعاً

873
00:55:33,501 --> 00:55:35,100
وهو في الأساس موضوع بعنوان

874
00:55:35,100 --> 00:55:39,197
كيف يمكن للمرأة أن تحصل
على نجاح طويل في الحياة بدون رجل

875
00:55:39,297 --> 00:55:43,193
وهذه هي الطريقة التي كانت تستقل بها
.الدرجة الأولى على متن "التايتانيك"

876
00:55:43,193 --> 00:55:46,091
وعن تواجدها في الموقع
إلى وقت شروق الشمس

877
00:55:46,091 --> 00:55:48,089
،وكأن "التايتانيك" لن تُرى أبداً

878
00:55:48,089 --> 00:55:51,486
إنها تسللت إلى نقطة بعيدة خارج القوس

879
00:55:51,586 --> 00:55:53,784
.فقط لتحيي وحدها شروق الشمس

880
00:55:53,884 --> 00:55:55,683
وكانت قد كتبت عن ذلك

881
00:55:55,782 --> 00:55:58,880
وكيف شعرت بقوة
وجمال هذه السفينة

882
00:55:59,080 --> 00:56:02,177
،وأنها أقوى من الطبيعة نفسها

883
00:56:02,277 --> 00:56:04,775
.ربما أقوى من الله نفسه

884
00:56:04,875 --> 00:56:07,173
ومن ثم فجأة أحست بالظلام تماماً

885
00:56:07,273 --> 00:56:11,169
.كما لو كانت قد دنست شيء من الدين

886
00:56:24,558 --> 00:56:26,357
.ممم. هذا أمر جيد
ماذا يوجد في حساء خضار البرش الروسي؟

887
00:56:26,456 --> 00:56:27,555
.هذا الحساء الروسي جيد

888
00:56:27,655 --> 00:56:30,553
.البرش حساء خضر روسي باللغة الروسية -
- ما هو البرش؟

889
00:56:30,653 --> 00:56:32,651
البرش

890
00:56:32,751 --> 00:56:34,949
..........................

891
00:56:35,049 --> 00:56:38,646
.حساء الملفوف والبطاطا

892
00:56:38,746 --> 00:56:40,944
.حساء البرش يأكله الجميع

893
00:56:41,044 --> 00:56:43,942
......................

894
00:56:47,239 --> 00:56:50,936
أناتولي" لديه أغنية قد كتبها"

895
00:56:51,036 --> 00:56:53,234
نحو السماء الزرقاء التي تراها

896
00:56:53,334 --> 00:56:56,731
.عند العودة إلى السطح ويتم فتح الكوة

897
00:56:56,831 --> 00:56:59,928
،وأعتقد أن هذا الشيء هو الغاية المناسبة

898
00:57:00,028 --> 00:57:03,925
لأنك لم تكن تعتقد بوجود الآنسة، بل كنت
ستفعل

899
00:57:13,616 --> 00:57:16,514
من الصعب جداً التجول
"من خلال "كيلديوش

900
00:57:16,614 --> 00:57:20,910
وليس التفكير في "التايتانيك"
.واستخلاص بعض الشبه

901
00:57:22,809 --> 00:57:25,306
،كما تعلمون
ما كان قد يحدث لو أن المهندسين

902
00:57:25,406 --> 00:57:26,705
بقوا في مراكزهم

903
00:57:26,805 --> 00:57:30,502
عندما كانت "التايتانيك" تسير
.في الظلام قبل ساعة مثلاً

904
00:57:30,602 --> 00:57:33,200
فقد كانت الفوضى المطلقة

905
00:57:35,698 --> 00:57:39,195
.وثيقة جداً مع الرجال في قسم الهندسة

906
00:57:39,295 --> 00:57:41,792
.إنها أكثر هدوءاً هنا
!مرحباً يا أصدقائي

907
00:57:41,892 --> 00:57:44,190
.قال لم يكن هناك الكثير

908
00:57:44,290 --> 00:57:48,387
ولكن ما زال هناك الكثير جداً
.والذي يدعوني إلى الاستمرار

909
00:57:48,387 --> 00:57:49,886
.قل لي

910
00:57:49,985 --> 00:57:53,982
،إذا سرنا بأقصى سرعة، حسناً

911
00:57:54,082 --> 00:57:57,179
!ثم فاجئ الجبل الجليدي الجميع

912
00:57:57,279 --> 00:58:00,876
وظهر في طريقنا مثل صياد سمك مخمور

913
00:58:00,876 --> 00:58:04,873
فماذا كانت ستفعل دائرة التنبيه؟

914
00:58:04,973 --> 00:58:07,471
....................

915
00:58:11,167 --> 00:58:12,067
.آه

916
00:58:14,465 --> 00:58:16,763
.السرعة الكاملة

917
00:58:16,863 --> 00:58:18,761
....................

918
00:58:18,861 --> 00:58:21,059
وقف جميع المحركات؟

919
00:58:21,059 --> 00:58:23,557
....................

920
00:58:28,353 --> 00:58:29,352
.واوو

921
00:58:31,450 --> 00:58:33,548
!ياي

922
00:59:01,525 --> 00:59:02,824
.آه

923
00:59:04,622 --> 00:59:07,520
أناتولي! دال دال

924
00:59:23,606 --> 00:59:26,004
"أخر الغطسات إلى "التايتانيك

925
00:59:26,104 --> 00:59:28,402
.وجدنا بعض الكائنات المثيرة للاهتمام

926
00:59:28,402 --> 00:59:30,600
في الداخل، نعم؟ -
.نعم، داخل السفينة -

927
00:59:30,600 --> 00:59:32,199
.إنها الأجنحة تقريباً

928
00:59:32,299 --> 00:59:34,896
.انظر إلى الأجنحة التي تحلق

929
00:59:34,896 --> 00:59:38,293
أغرب المخلوقات
كانت تنتظرنا في لأسفل هناك

930
00:59:38,293 --> 00:59:40,691
.كان شيئاً نسميه الشبيه بجناح الخفاش

931
00:59:40,791 --> 00:59:45,287
،وعلى حد علمي
.فلم يحدده أحد حتى الآن

932
00:59:47,386 --> 00:59:48,884
هناك العديد من المخلوقات في الأسفل

933
00:59:48,984 --> 00:59:52,082
.إنني أعتقد بأنها غير معروفة في مجال العلوم

934
00:59:52,282 --> 00:59:53,481
"التايتانيك"

935
00:59:53,580 --> 00:59:56,478
،إن هناك الآن الكثير من الاهتمام بها

936
00:59:56,578 --> 01:00:01,474
وقد أُتيح لنا حقاً؛ أن نقوم
.بقدرٍ كبيرٍ من الأبحاث

937
01:00:01,574 --> 01:00:03,272
هل يمكن أن تُرى في الواقع؟

938
01:00:03,272 --> 01:00:07,269
بكتيريا هلامية من نوع السحاب
العائمة من قْبل

939
01:00:07,369 --> 01:00:09,367
هياكل مثل الأصابع

940
01:00:09,367 --> 01:00:11,965
.والتي تتدلى من السقف

941
01:00:14,163 --> 01:00:16,361
،تتداخل مع هذا الخشب

942
01:00:16,461 --> 01:00:18,959
سوف نرى هذه الديدان
.ذات اللون الأرجواني

943
01:00:18,959 --> 01:00:22,856
،أشياء غريبة لماعة
.وفي بعض الأحيان شفافة تقريباً

944
01:00:22,955 --> 01:00:26,752
والتي تحبو لا سيما على
.تلبيسة الماهوجني

945
01:00:29,550 --> 01:00:31,348
.دعونا نمضي فالأمر يرجع إليه

946
01:00:31,448 --> 01:00:34,046
حتى الأسماك لا تبدو مثل ذيول الفئران

947
01:00:34,146 --> 01:00:35,445
.التي تم العثور عليها في الخارج

948
01:00:35,445 --> 01:00:39,941
بالنسبة لي، يبدو أنها تعيش
.محصورة داخل السفينة

949
01:00:40,041 --> 01:00:42,439
.إنه يتجه إلى بئر المصعد

950
01:00:42,539 --> 01:00:44,637
.مهلاً، إنه يعرف أين سيذهب

951
01:00:49,333 --> 01:00:52,330
.إنه نجاح باهر
.لا أستطيع أن أصدق ذلك

952
01:00:52,430 --> 01:00:55,328
لم أكن أعتقد بأنني كنت سأنظر
.إلى الغلايات في هذه الغطسة

953
01:00:55,428 --> 01:00:56,327
لم يكن لدي أي فكرة

954
01:00:56,427 --> 01:00:59,325
كنا نقترب إلى القوس
.من هذه الزاوية

955
01:00:59,424 --> 01:01:01,623
.نحن قريبون من هذه الأشياء المروعة

956
01:01:01,723 --> 01:01:04,120
مير 2"، هي التي حصلت على"
.أعلى أنبوب البخار

957
01:01:04,220 --> 01:01:05,020
.كن حذراً

958
01:01:05,120 --> 01:01:08,717
 أيمكن الاطمئنان إلى أن هذه مقفلة؟ -
ما الذي يشغل بالك؟ -

959
01:01:08,717 --> 01:01:12,214
،إذا كان هناك شيء خاص يحدث لنا
.لسوف يكون عملاً فنياً قيمته بالملايين

960
01:01:12,314 --> 01:01:15,211
.أوه، عظيم
سيكون بمقدوري فعل الكثير من أمور الخير

961
01:01:17,209 --> 01:01:20,407
.أرى شيء حقيقي لامع في الأمام مباشرة

962
01:01:20,407 --> 01:01:24,103
.أوه، هذه هي صفارات "جيني"
.صفارات المدخنة

963
01:01:24,103 --> 01:01:26,901
.أوه، يا إلهي
.الحق معي

964
01:01:30,898 --> 01:01:33,496
.أوه، لننظر في هذا الأمر
ما  ذلك يا "جيني"؟

965
01:01:33,595 --> 01:01:34,595
.نعم

966
01:01:34,595 --> 01:01:37,192
.مثل غطاء الفتحة
.على ما أعتقد إنها تغطي الفتحة

967
01:01:37,292 --> 01:01:38,291
.نعم

968
01:01:38,391 --> 01:01:40,190
أنا لا أعتقد بأننا رأينا
فتحة الغطاء على الإطلاق

969
01:01:40,290 --> 01:01:41,489
.رأيت ذلك في وقت سابق

970
01:01:41,589 --> 01:01:43,187
.نعم
.حتى فتحة واحدة

971
01:01:43,187 --> 01:01:45,385
حصل الانفجار عندما ضربت
.السفينة قاع المحيط

972
01:01:45,385 --> 01:01:48,283
تماماً كما انفجرت الميمنة
.هنا في مقدمة السفينة

973
01:01:49,482 --> 01:01:50,681
.أوه، يا إلهي

974
01:01:50,781 --> 01:01:54,178
ماذا؟ ماذا؟ -
.إليك قنينة زجاجية -

975
01:01:54,178 --> 01:01:56,476
.أوه، انظر إلى ذلك -
.شيء لا يصدق -

976
01:01:56,576 --> 01:01:58,874
هل يمكنك الاعتقاد بأنه نجا؟

977
01:01:58,874 --> 01:02:01,672
...وهذا قاعة المناسبات من الدرجة الأولى

978
01:02:01,771 --> 01:02:04,169
.مياه في إناء الخمر -
.نعم -

979
01:02:04,269 --> 01:02:06,368
.كنت أنخفض بهدوءٍ كبير

980
01:02:06,467 --> 01:02:08,965
،مثل ما وقع الأمر في الفتحة كما رأينا

981
01:02:09,065 --> 01:02:10,564
.كان هناك حذاء هذه المرأة

982
01:02:10,664 --> 01:02:12,362
.كان محفوظاً تماماً

983
01:02:12,462 --> 01:02:14,261
.وتم تصويره

984
01:02:14,261 --> 01:02:17,258
.كما تعلمون، كنت تماماً مثل، "أوه، يا إلهي"

985
01:02:17,358 --> 01:02:19,157
.هذا إحدى العلامات الخطيرة

986
01:02:19,157 --> 01:02:21,755
تلك هي العلامة
.الوحيدة الخطيرة لديهم

987
01:02:24,852 --> 01:02:27,849
.ترى الآن أننا قادمون إلى رافعة السفينة

988
01:02:27,849 --> 01:02:30,547
.نعم
.الرافعة رقم واحد

989
01:02:30,647 --> 01:02:32,845
،كان هذا قارب النجاة رقم واحد

990
01:02:32,845 --> 01:02:35,343
"حيث كان قد نجى كل من السير "كوزمو
"والسيدة "غوردون داف

991
01:02:35,443 --> 01:02:37,341
فقط مع 10 أشخاص آخرين

992
01:02:37,441 --> 01:02:40,838
في قارب نجاة كان يمكن
.أن يحوي أكثر من عشرين

993
01:02:46,134 --> 01:02:48,732
قانون البحار هو أن النساء والأطفال أولاً

994
01:02:48,831 --> 01:02:50,630
.عندما تريد إخلاء السفينة

995
01:02:50,730 --> 01:02:52,029
،في الوقت الحاضر

996
01:02:52,029 --> 01:02:54,826
.سوف تحتاج النساء والأطفال فقط

997
01:02:54,926 --> 01:02:57,924
على جانب منفذ السفينة
"كان المسئول الثاني "ليجتولير

998
01:02:57,924 --> 01:02:59,822
،وكان الأمر يعني النساء والأطفال فقط

999
01:02:59,922 --> 01:03:02,420
وقال إنه لن يسمح إلا النساء
،والأطفال فقط بركوب القارب

1000
01:03:02,520 --> 01:03:05,417
وبعد ذلك يسمح لبضعة
.من أفراد الطاقم لنقلها

1001
01:03:05,517 --> 01:03:07,216
!من فضلك! بابا

1002
01:03:07,316 --> 01:03:09,014
.لا تقلق

1003
01:03:11,912 --> 01:03:14,310
،للعمل على الجانب الآخر كان هنا "مردوخ"

1004
01:03:14,410 --> 01:03:16,908
لإنزال القوارب إلى المياه
،بأسرع ما يستطيع

1005
01:03:16,908 --> 01:03:19,905
تدافع الرجال والنساء والأطفال
.من الدرجة الأولى والدرجة الثالثة

1006
01:03:20,005 --> 01:03:21,004
.قال إنه لا يهتم

1007
01:03:21,004 --> 01:03:23,502
اسمحوا لي في الحصول على قارب؟ -
.أنا وأنت كلانا نرغب -

1008
01:03:23,602 --> 01:03:25,600
.نعم سيدتي
.اذهبي أولاً

1009
01:03:25,600 --> 01:03:27,698
!انخفاض بانتظام

1010
01:03:27,698 --> 01:03:29,997
نجى من الجميع ما يقرب اثنين من ثلاثة

1011
01:03:30,096 --> 01:03:32,095
.وقد شُكر "مردوخ" لذلك

1012
01:03:41,687 --> 01:03:45,583
انتقل إلى سطح السفينة " أ "
O.V. R. تنزه مع

1013
01:03:45,683 --> 01:03:48,880
.بدت فعلاً مألوفة

1014
01:03:48,980 --> 01:03:52,078
.تجتاح سطح السفينة المفتوح طولاً
.كان نصف مفتوح

1015
01:03:52,178 --> 01:03:55,375
وكانت النهاية مغلقة من الأمام
.بالنوافذ الزجاجية الكبيرة

1016
01:03:55,375 --> 01:03:58,073
هذا هو مكان سيرهم في اليمين
.وأنت تعرف

1017
01:03:58,073 --> 01:04:00,870
"وضع "جون جاكوب استور
مادلين أستور" في قارب نجاة"

1018
01:04:00,870 --> 01:04:03,568
.من خلال إحدى النوافذ في اليمين هناك

1019
01:04:04,767 --> 01:04:06,565
،لأنها كانت حاملاً

1020
01:04:06,565 --> 01:04:08,564
...سأل الموظف الثاني "ليجتولير"

1021
01:04:08,664 --> 01:04:09,963
أتسمح لي بمرافقة زوجتي؟

1022
01:04:10,062 --> 01:04:12,061
.لا، يا سيدي
.النساء والأطفال فقط

1023
01:04:12,061 --> 01:04:12,660
.هيا

1024
01:04:12,760 --> 01:04:14,758
.هنا، حبيبي
.خذ هذه

1025
01:04:14,758 --> 01:04:17,656
.وقال لها أنها سوف تراه في نيويورك

1026
01:04:17,756 --> 01:04:19,454
.لا، يا سيدي
.لتتنحى

1027
01:04:21,753 --> 01:04:25,749
لقد كنت أفكر في الكثير
،الذي يجري لعائلتي هنا

1028
01:04:25,849 --> 01:04:27,548
.ونحن ذاهبون لهذه الغطسة

1029
01:04:27,648 --> 01:04:30,245
هناك عنصر من المخاطر
.التي تنطوي عليها

1030
01:04:30,245 --> 01:04:31,544
.إنها مخاطرة محسوبة

1031
01:04:31,544 --> 01:04:34,542
لكن أعتقد أن الفكرة المفاجئة
هي أن تكون على سطح السفينة

1032
01:04:34,642 --> 01:04:37,239
،وقال: "أنا أحبك"؛ كما تعلمون

1033
01:04:37,339 --> 01:04:38,938
.وتحاول التحمل بزيادة

1034
01:04:39,038 --> 01:04:40,736
.الآن، اذهبوا في قوارب النجاة"

1035
01:04:40,836 --> 01:04:43,034
وسوف يكون بابا معنا
.في غضون فترة قليلة"

1036
01:04:43,034 --> 01:04:44,833
.هذا تعذيب فقط

1037
01:04:44,933 --> 01:04:47,930
أعتقد أنه يحاول أن
.يجعل أسرته تبدو على ما يرام

1038
01:04:48,030 --> 01:04:51,128
.كنت فقط تحتفظ بشجاعة الوجه

1039
01:04:51,227 --> 01:04:52,227
.بالضبط

1040
01:04:52,327 --> 01:04:54,824
أيضاً، فإنها مسألة ذات طابع شخصي

1041
01:04:54,924 --> 01:04:56,723
.أن تحافظ على العودة إليها

1042
01:04:56,823 --> 01:04:59,720
بالنسبة لي، ومنذ ذلك الحين
،كنت في سن المراهقة

1043
01:04:59,720 --> 01:05:03,117
،الفكرة كلها هي مسألة

1044
01:05:03,117 --> 01:05:05,016
كيف يمكن أن ينتهي بي الأمر؟

1045
01:05:05,116 --> 01:05:07,514
ولقد أتيح لي طابع الوقوف مرة أخرى

1046
01:05:07,514 --> 01:05:10,911
،ويظهر أن هذا النوع من طبقة النبلاء
.يظهر هذا النوع من الشجاعة

1047
01:05:11,011 --> 01:05:16,306
وبينما نحن نستغرق في وصف
"محاسن صورة "التايتانيك

1048
01:05:16,406 --> 01:05:18,904
وأنها في مثل هذا الوقت
،كانت رومانسية وكل شيء

1049
01:05:19,004 --> 01:05:20,503
تريد أن تضع نفسك

1050
01:05:20,603 --> 01:05:22,601
مع الرجال الذين
.وقفوا هناك مع الكرامة

1051
01:05:22,701 --> 01:05:25,998
ولكن يمكنك حقاً أن لا تفترض

1052
01:05:26,098 --> 01:05:28,796
ما يمكن أن تكون عليه شخصيتك
في تلك اللحظة

1053
01:05:28,895 --> 01:05:31,493
إلا إذا كنت قد جربت مثل
.هذا النوع من الأشياء

1054
01:05:31,593 --> 01:05:33,392
.على نحو جازم

1055
01:05:33,492 --> 01:05:36,489
ترى الأبواب، ومدخل إلى الدرجة الأولى؟

1056
01:05:36,489 --> 01:05:37,988
.نعم
.هذا هو المدخل

1057
01:05:37,988 --> 01:05:41,585
.هذا هو المكان الذي لعبت فيه الفرقة
.هذا المنطقة مفتوحة هنا

1058
01:05:41,685 --> 01:05:43,283
،وتجمع الأوركسترا

1059
01:05:43,383 --> 01:05:45,681
.وبدؤوا في اللعب مع موسيقى الزنوج

1061
01:05:49,678 --> 01:05:52,975
.رأيك في الفرقة من حيث مدى بطولاتهم

1062
01:05:52,975 --> 01:05:55,373
لعبت فيها، علماً بأن الجميع

1063
01:05:55,473 --> 01:05:57,671
كانوا قد دخلوا قوارب النجاة إلا هم

1064
01:05:57,871 --> 01:05:59,869
ولكن كيف كانت تهدئ موسيقى الفرقة؟

1065
01:05:59,969 --> 01:06:02,467
.الأشخاص الذين كانوا على متن السفينة

1066
01:06:07,463 --> 01:06:08,662
.حسناً

1067
01:06:08,662 --> 01:06:13,058
ينبغي أن تكون غرفة
ماركوني" في اليمين هنا"

1068
01:06:13,158 --> 01:06:15,756
يعلم الجميع الدور الهام

1069
01:06:15,756 --> 01:06:18,753
الذي لعبه "ماركوني" على اللاسلكي
.في تلك الليلة

1070
01:06:18,853 --> 01:06:21,850
"ماركوني جاك فيلبيس"
من كبار مشغلي اللاسلكي

1071
01:06:21,950 --> 01:06:25,148
وعمل معه المشغل الجديد
هارولد بريدي" جنباً إلى جنب"

1072
01:06:25,248 --> 01:06:26,546
.حتى النهاية

1073
01:06:26,646 --> 01:06:29,544
إنها إشارة جديدة S. O. S. يجب أن تحاول

1074
01:06:29,644 --> 01:06:33,441
نعم، قد يكون
.لدينا فرصة أخيرة لاستخدامه

1075
01:06:33,541 --> 01:06:36,038
،خلال اللحظات الأخيرة من الغرق

1076
01:06:36,138 --> 01:06:39,036
.طاقة السفينة أصبحت غير مستقرة

1077
01:06:39,136 --> 01:06:41,434
،هارولد بريدي" كان في الغرفة صامتاً"

1078
01:06:41,534 --> 01:06:45,830
يحاول التعويض
.عن هذه الخسارة من الطاقة

1079
01:06:45,930 --> 01:06:49,327
،الذي أدهشنا كثيراً هي المقابض

1080
01:06:49,327 --> 01:06:52,924
.انضباط بدا على هؤلاء المنظمين الميدانيين

1081
01:06:52,924 --> 01:06:57,320
أن هذا الرجل يتلاعب بهم
.وهم في الإعدادات النهائية

1082
01:06:57,420 --> 01:06:58,619
!مهلاً، هذا أفضل

1083
01:06:58,719 --> 01:07:01,017
.إن لديهم لمسة إنسانية

1084
01:07:06,413 --> 01:07:07,811
اسحب

1085
01:07:08,711 --> 01:07:09,910
اسحبا معاً

1086
01:07:10,010 --> 01:07:12,408
لقد انطلقت العديد من القوارب
.وهي نصف ممتلئة

1087
01:07:14,805 --> 01:07:16,804
!عودوا إلى السفينة

1088
01:07:16,904 --> 01:07:19,701
!عادة 6 قوارب -
!نحن بحاجة إلى العودة -

1089
01:07:19,801 --> 01:07:21,100
!لا

1090
01:07:21,800 --> 01:07:24,997
.إنها حياتنا الآن
!الآن، اصطف

1091
01:07:25,097 --> 01:07:28,494
.سيتم شفطنا إذا لم نستمر في الابتعاد

1092
01:07:28,594 --> 01:07:30,892
كانت "التايتانيك" في مرحلة
،حيث يقول الله تعالى

1093
01:07:30,892 --> 01:07:34,489
لديك ساعتين وإحدى وعشرين دقيقة
.لتعمل فيما تبقى من حياتك

1094
01:07:34,589 --> 01:07:36,387
ماذا ستعمل؟

1095
01:07:36,487 --> 01:07:39,684
سوف تكون بطلاً؟
سوف تكون جباناً؟

1096
01:07:39,784 --> 01:07:41,783
.مرة واحدة إلى أكثر من جهة

1097
01:07:41,783 --> 01:07:44,980
.بوكر خمس بطاقة للسحب

1099
01:07:47,178 --> 01:07:48,877
هل تريد الكفاح من أجل البقاء
على قيد الحياة؟

1100
01:07:48,976 --> 01:07:51,374
هل تأخذ مكانك بخنوع مع الناس؟

1101
01:07:51,474 --> 01:07:54,172
التي تم إنزالها لمسافات من الدرجة الثالثة

1102
01:07:54,272 --> 01:07:56,870
والانتظار بصبر
حتى يقوم شخص بفتح البوابة

1103
01:07:56,970 --> 01:07:58,169
ويسمح لك مجاناً

1104
01:07:58,269 --> 01:07:59,967
!ساعدونا -
ماذا كنت ستفعل؟ -

1105
01:08:00,067 --> 01:08:02,165
!من فضلك -
كيف كنت ستتصرف؟ -

1106
01:08:02,265 --> 01:08:04,363
أعتقد أنه من حسن الحظ أن معظمنا

1107
01:08:04,463 --> 01:08:06,462
.لم يخضع لهذا الاختبار

1108
01:08:07,561 --> 01:08:10,458
المزيد من النساء والأطفال

1109
01:08:10,558 --> 01:08:13,056
شخص آخر من الرجال؟
أي شخص آخر؟

1110
01:08:13,256 --> 01:08:16,053
!بسرعة
!بسرعة، الرجال، وبسرعة

1111
01:08:16,153 --> 01:08:19,750
!استعد للانخفاض
مستعد على اليسار؟

1112
01:08:19,850 --> 01:08:21,249
"بروس إيسمي"

1113
01:08:21,349 --> 01:08:23,847
.إنه الرجل الذي كان مسؤولاً

1114
01:08:23,947 --> 01:08:27,644
،وكان حتى الآن هو الباقي على قيد الحياة
.عندما لقي الآخرون حتفهم

1115
01:08:27,644 --> 01:08:29,442
!اليمين واليسار معاً

1116
01:08:29,442 --> 01:08:32,539
أنا لا أعرف أي رجل
.لقد شعرت أني الأسوأ في تلك الليلة

1117
01:08:32,539 --> 01:08:36,136
بروس إيسمي" كان له مزيد"
،من الاعتراض على قوارب النجاة

1118
01:08:36,236 --> 01:08:37,335
،أو "توماس إندروز"

1119
01:08:37,435 --> 01:08:40,033
لعدم وجود منازع
.لهذا القرار الصعب

1120
01:08:45,428 --> 01:08:47,826
،لم يكن هناك إلا الفوضى المطلقة

1121
01:08:47,826 --> 01:08:50,824
تماماً؛ كما ذهبت القوارب
.تشارك الفوضى في الأسفل

1122
01:08:50,924 --> 01:08:52,522
!أعود، فأقول

1123
01:08:54,521 --> 01:08:58,018
!نعود
!ربط السلاح! تشكيل السلسلة

1124
01:08:58,018 --> 01:09:00,516
،النساء والأطفال فقط
!من فضلك

1125
01:09:01,815 --> 01:09:02,814
.كانت محفوفة بالمخاطر

1126
01:09:02,914 --> 01:09:07,410
كان هناك قارب نجاة حيث
لم يكن يسمح للكبار بركوبه

1127
01:09:07,410 --> 01:09:09,508
هذه المرأة اضطرت لاتخاذ قرار

1128
01:09:09,608 --> 01:09:11,906
ماذا ستفعل لكي لا تفصل عن أطفالها؟

1129
01:09:12,006 --> 01:09:13,904
.كانوا يحاولون نقل الأطفال فقط

1130
01:09:14,004 --> 01:09:16,602
كان هناك الكثير من الناس
.والقليل من قوارب النجاة

1131
01:09:16,702 --> 01:09:20,698
:وقالت عدة نساء
.بأنهن لن يغادرن بدون أطفالهن

1132
01:09:20,798 --> 01:09:22,697
.إنهن لن يغادرن بدونهم

1133
01:09:22,797 --> 01:09:24,495
،إن قارب النجاة مكتظ

1134
01:09:24,595 --> 01:09:26,394
ولكن كانت المياه التي قدمت
،عليها هادئة جداً

1135
01:09:26,394 --> 01:09:29,691
كانت المياه هادئة بما فيه الكفاية
.ليفقد أكثر من 70 شخصاً

1136
01:09:29,791 --> 01:09:31,589
يجب أن يكون قد تصل
.على "جينوليز"

1137
01:09:31,589 --> 01:09:33,388
.وكان هذا أعلى بكثير من المياه

1138
01:09:33,488 --> 01:09:36,785
.كنت قد وضعت يدك بتتابع في الماء

1139
01:09:37,884 --> 01:09:39,383
،في النهاية

1140
01:09:39,483 --> 01:09:42,180
وكان "مردوخ" يحاول الخروج
من على السطح "أ" القابل للانهيار

1141
01:09:42,180 --> 01:09:44,678
ليخرج من تحته
.بينما كانت السفينة تغرق

1142
01:09:44,778 --> 01:09:46,377
!لنعود
!لنعود

1143
01:09:46,377 --> 01:09:48,575
!لنخطو بعيداً
!لنعود

1144
01:09:52,571 --> 01:09:53,970
!أيها الرجال أديروا هذا إلى أسفل هناك

1145
01:09:54,070 --> 01:09:55,469
قاموا بتحريك رافع الذراع

1146
01:09:55,569 --> 01:09:57,767
.اسحب لثنيه على الجانب

1147
01:09:57,867 --> 01:10:00,365
،ولكن بحلول ذلك الحين
.كان الأوان قد فات

1148
01:10:09,157 --> 01:10:12,954
الرافعة رقم واحد من روافع السفينة
،بقيت في مكانها

1149
01:10:12,954 --> 01:10:14,353
نصب تذكاري غير معلن

1150
01:10:14,353 --> 01:10:17,450
.لتفاني "مردوخ" وبطولته

1151
01:10:18,649 --> 01:10:20,348
،بعد أن ذهبت قوارب النجاة

1152
01:10:20,448 --> 01:10:22,946
لدينا أدلة من بعض
راكب الدرجة الثالثة

1153
01:10:23,046 --> 01:10:24,744
.لقد عادوا مرة أخرى إلى حظائرهم

1154
01:10:24,944 --> 01:10:28,641
،لم يكن لديهم أمل في البقاء على قيد الحياة
.وقد تقبلوا هذا الأمر برحابة

1155
01:11:04,510 --> 01:11:07,308
بالنسبة لي، لابد أن يكون أمراً صعباً
،للأشخاص الذين لا يزالون على قيد الحياة

1156
01:11:07,408 --> 01:11:09,906
مع العلم أنهم قد ذهبوا فربما عادوا

1157
01:11:09,906 --> 01:11:12,603
وأنقذوا بعض الناس من الماء

1158
01:11:12,703 --> 01:11:14,602
.بعد أن ذهبت السفينة إلى القاع

1159
01:11:14,702 --> 01:11:16,800
سوف يكون الذهاب إلى هناك انتحاراً

1160
01:11:16,900 --> 01:11:17,999
.ولا شيء أقل من ذلك

1161
01:11:17,999 --> 01:11:20,597
لدينا 1500 شخص في المياه

1162
01:11:20,697 --> 01:11:23,594
،جميعهم يصرخون طلباً للمساعدة
.يقاتلون من أجل حياتهم

1163
01:11:23,694 --> 01:11:25,992
هل يمكن أن يكون
من السهل 50 إلى 100 شخص

1164
01:11:25,992 --> 01:11:27,990
.يحاولون الصعود على متن القارب على الفور

1165
01:11:28,090 --> 01:11:31,487
.إنهم يجلسون في قارب النجاة بآمان

1166
01:11:31,587 --> 01:11:34,785
:لا يذهب عقلك إلى القول
،بأنهم الصف الخلفي

1167
01:11:34,884 --> 01:11:36,983
.لا يمكن أن أصدق بأن  هناك شخص ما

1168
01:11:37,083 --> 01:11:38,981
كيف تأمن وأنت في قارب نجاة؟

1169
01:11:38,981 --> 01:11:41,279
.في وسط شمال المحيط الأطلسي

1170
01:11:41,279 --> 01:11:42,478
التايتانيك" هي ذلك الشيء"

1171
01:11:42,478 --> 01:11:44,876
الذي كنت دائماً تحاول
.أن تقيس نفسك ضده

1172
01:11:44,876 --> 01:11:48,173
ماذا ستفعل لو كنت
على ظهر السفينة؟

1173
01:11:48,273 --> 01:11:49,772
طبعاً البطولات

1174
01:11:49,772 --> 01:11:53,169
وسوف تكون دائماً في نطاق
.الفرد للجماعة

1175
01:11:53,269 --> 01:11:55,767
.هذا ما لن يتغير

1176
01:11:59,164 --> 01:12:00,563
،على واحد الغوص في وقت لاحق

1177
01:12:00,663 --> 01:12:04,160
جيم" قرر العودة إلى الدرجة الأولى
للنقطة "دال" على سطح السفينة

1178
01:12:04,359 --> 01:12:05,958
وتكون أضواء "مير 2" تلمع

1179
01:12:06,058 --> 01:12:08,556
من خلال ذلك الزجاج المحتوي
.على الرصاص من الخارج

1180
01:12:08,756 --> 01:12:10,654
مستعدون؟ -
.نعم -

1181
01:12:10,754 --> 01:12:12,353
.هنا يأتي الضوء

1182
01:12:12,453 --> 01:12:14,351
.لطيف

1183
01:12:14,451 --> 01:12:16,149
.الكمال

1184
01:12:26,241 --> 01:12:28,939
،ليس منذ 14 نيسان 1912م

1185
01:12:29,038 --> 01:12:31,636
كانت عيون البشر قد رأت النور

1186
01:12:31,636 --> 01:12:35,133
.يتدفق من خلال هذه النوافذ الجميلة

1187
01:12:39,230 --> 01:12:42,127
،وهناك الكثير من المغاسل التي أنهارت

1188
01:12:42,227 --> 01:12:44,925
حتى الآن كان هنا واحدة
.والتي لا تزال في وضع مستقيم

1189
01:12:45,025 --> 01:12:47,123
،واستغرق الأمر من شخص شربة ماء

1190
01:12:47,223 --> 01:12:50,121
،أعاد ذلك الزجاج إلى أسفل
،وخرج من تلك الغرفة

1191
01:12:50,121 --> 01:12:53,917
وبعد 90 عاماً لا تزال تلك
.القنينة من الزجاج هناك

1192
01:12:54,017 --> 01:12:58,014
،وأنا في وسط هذا
.فأنت ترى هذا الكمال لهذا الكائن

1193
01:12:58,114 --> 01:12:59,912
.إنها حقاً علاقاتك للشعب

1194
01:12:59,912 --> 01:13:01,511
.هذا لا

1195
01:13:01,611 --> 01:13:03,609
كنت لا تزال ترى الأشياء

1196
01:13:03,709 --> 01:13:06,607
.حيث تركت مشاركتك للناس

1197
01:13:08,505 --> 01:13:11,902
ولا تزال توصيلة المصابيح فيها

1198
01:13:13,001 --> 01:13:17,397
.وزجاجات الدواء لا تزال في مكانها

1199
01:13:18,796 --> 01:13:20,495
إنها لمسات الناس لأشيائهم

1200
01:13:20,595 --> 01:13:24,192
الصور التي تجلب في عقلك
كونهم كانوا على قيد الحياة

1201
01:13:27,988 --> 01:13:30,586
لذلك نحن نبحث في ذلك
.هنا، من هذا القبيل

1202
01:13:30,586 --> 01:13:31,685
.أنا بحاجة إلى مزيد من الطاقة

1203
01:13:31,785 --> 01:13:33,983
.يأتي اليوم، وطفل رضيع
.ردَّ، ردَّ، ردَّ

1204
01:13:34,083 --> 01:13:35,482
لدينا مشكلة -
ماذا؟ -

1205
01:13:35,482 --> 01:13:37,480
وصلنا تحذير انخفاض
.مستوى البطارية هنا

1206
01:13:37,480 --> 01:13:40,378
قف، هناك شيء ما
.خطأ فادحاً حقاً هنا

1207
01:13:40,478 --> 01:13:42,476
.أه، أوه
هل سنفقد هذا الشيء؟

1208
01:13:42,576 --> 01:13:43,575
.أوه، يا للمسيح

1209
01:13:43,675 --> 01:13:45,973
هل سنتحطم؟ -
.نحن هالكون. نحن هالكون -

1210
01:13:46,073 --> 01:13:47,472
.نحن هالكون وبانتعاش

1211
01:13:47,572 --> 01:13:50,269
.إسقاطها. إسقاطها
.ابتهج الآن

1212
01:13:50,369 --> 01:13:53,667
.ببطء، ببطء، بهدوء -
البطارية بدأت تموت -

1213
01:13:53,667 --> 01:13:55,765
.أوه، نحن لن نعيش

1214
01:13:56,764 --> 01:14:00,161
أيها الرفقة، علينا الحصول على الرؤيا البصرية،
.لأننا فقدنا الطاقة

1215
01:14:00,261 --> 01:14:02,459
.أنت تبحث عن السقف ذو الرأس

1216
01:14:02,559 --> 01:14:04,557
.كنت جالساً على السقف "جيم"

1217
01:14:04,557 --> 01:14:07,355
.نحن سنموت في الماء
.لدينا بطارية متوقفة

1218
01:14:07,355 --> 01:14:09,953
.نحن نراقبكم
.نحن جلوس ونعمل على مشاهدتكم

1219
01:14:10,053 --> 01:14:12,151
.كل شيء على وشك الانهيار

1220
01:14:12,251 --> 01:14:15,248
.البطاريات تنصهر في الأسفل

1221
01:14:15,348 --> 01:14:16,347
.كان من الغريب جداً

1222
01:14:16,447 --> 01:14:19,245
.كان لدينا مشكلة مثل "هيوستن"

1223
01:14:21,443 --> 01:14:24,440
إنها طارت جميلة من اليمين وحتى نقطة

1224
01:14:24,540 --> 01:14:28,837
أن كان لدينا مجموعة أعطال
.نظام اللواء عن تحطم السفينة

1225
01:14:31,335 --> 01:14:33,033
لقد كانت في نقاش مع نفسي

1226
01:14:33,033 --> 01:14:35,631
،ما إذا كنت سابقاً حاولت الإنقاذ

1227
01:14:35,631 --> 01:14:37,729
.لأن من الأفضل أن تتفقد واحد من إثنين

1228
01:14:37,729 --> 01:14:39,128
،إنها تقريباً من تسديده مباشرة

1229
01:14:39,128 --> 01:14:41,426
إلا أن هناك زوجين
.من الأعمدة في الطريق

1230
01:14:41,426 --> 01:14:43,824
.أعتقد أن هناك سبيلاً لإعادتها

1231
01:14:43,924 --> 01:14:46,721
.نعم، إنها ليست بعيدة جداً من الدرج

1232
01:14:46,821 --> 01:14:47,721
لا

1233
01:14:47,821 --> 01:14:51,417
لكن أول شيء وصلنا لنقوم به
.هو الحصول على بعض الوزن

1234
01:14:51,517 --> 01:14:53,616
.وزن مع جزء من الفيلكرو على القمة

1235
01:14:53,716 --> 01:14:55,314
أريد أن تطير تحتها

1236
01:14:55,414 --> 01:14:57,412
،وعصا الوزن إلى أسفل

1237
01:14:57,512 --> 01:14:58,711
،إغراقها على الأرض

1238
01:14:58,711 --> 01:15:01,209
.يأتي بعد ذلك، فإنه يلتحم وينفذه

1239
01:15:01,309 --> 01:15:03,407
.هذه هي الطريقة الوحيدة للقيام بذلك

1240
01:15:03,507 --> 01:15:06,005
اسمحوا لي أن أعرف إن كنت
.أستطيع أن أسرع جداً

1241
01:15:10,601 --> 01:15:12,500
لإنقاذ "إلويد" كان لدينا برنامج

1242
01:15:12,599 --> 01:15:15,097
،ليس فقط لأن هذه البوتات غالية الثمن

1243
01:15:15,097 --> 01:15:17,295
،ولكن لأنه، في بعض الأحيان  طريقته غريبة

1244
01:15:17,395 --> 01:15:19,494
.ارصد وتصبح جزءاً من الطاقم

1245
01:15:19,494 --> 01:15:22,491
أوه، أين، أوه، حيثما
بوت هي صغيرتي الآن؟

1246
01:15:23,990 --> 01:15:25,988
.ابحث عنها
.ابحث عنها

1247
01:15:25,988 --> 01:15:27,487
.مرحباً "إلويد"

1248
01:15:27,587 --> 01:15:31,383
R.O.V حاولنا إرفاق وزن

1249
01:15:31,483 --> 01:15:34,081
.لجعله ينزل من على السقف

1250
01:15:34,181 --> 01:15:36,279
.لو أستطيع أن أذهب إلى الأمام

1251
01:15:39,976 --> 01:15:41,775
ما ذاك بحق الجحيم؟

1252
01:15:41,875 --> 01:15:44,372
سقط شيء؟
.لا أعرف

1253
01:15:45,971 --> 01:15:47,869
،انظر، نحن نهاجم ضدها

1254
01:15:47,969 --> 01:15:50,967
.لذا فإنه قد لا ينزل على الفور

1255
01:15:51,067 --> 01:15:54,664
كل الميمنة، لذا اسمحوا
.لي بمناورة الانفصال

1256
01:15:58,460 --> 01:16:00,059
.إنها هناك

1257
01:16:00,259 --> 01:16:02,657
.إنها هناك
.لدينا ذلك

1258
01:16:03,956 --> 01:16:08,052
أنا سأعمل على الخروج
.من هذا بغض النظر عن ماذا

1259
01:16:08,152 --> 01:16:11,150
،خلاف ذلك
.نحن لسنا في طريق العودة إلى الوطن

1260
01:16:11,250 --> 01:16:12,848
.سأقوم بها

1261
01:16:17,045 --> 01:16:18,643
!أوه

1262
01:16:19,842 --> 01:16:20,941
.الرابط خطأ

1263
01:16:21,041 --> 01:16:22,840
...خسرنا

1264
01:16:24,538 --> 01:16:26,537
إنها ستعمل وتأتي لنا بالماضي
.في ثانية

1265
01:16:26,637 --> 01:16:28,635
ربما نحن جيدون
.في الحصول على هذا الشريط

1266
01:16:30,134 --> 01:16:31,932
.أنها تأتي هنا

1267
01:16:34,330 --> 01:16:36,128
.نقول وداعاً

1268
01:16:37,128 --> 01:16:40,225
ربما ساعتين
.من دون الاتصال اللاسلكي من "جيم"

1269
01:16:40,325 --> 01:16:41,924
...كل ما نسمعه عبر الراديو

1270
01:16:42,023 --> 01:16:43,422
.نقول وداعاً لــ "جاك"

1271
01:16:43,522 --> 01:16:45,620
قل وداعاً لــ جاك"؟"

1272
01:16:47,918 --> 01:16:49,517
ماذا حدث؟

1273
01:16:49,517 --> 01:16:51,316
.ضرب الحبل منطقتنا

1274
01:16:51,415 --> 01:16:52,714
.كسر كابل

1275
01:16:52,814 --> 01:16:55,512
لا أستطيع أن أتخيل
مثل ما كان عليه "جيم" في الغواصة

1276
01:16:55,612 --> 01:16:57,410
.يذهب من خلال مجموعة من العواطف

1277
01:16:57,510 --> 01:17:01,807
.خسر الروبوت الأول
.ثم خسر الروبوت الثاني

1278
01:17:03,305 --> 01:17:05,304
كذلك، حصلنا على
.الحد الأقصى لدينا من السيناريو

1279
01:17:05,504 --> 01:17:07,402
.لقد حصلنا للسيناريو على سفينة ورقية

1280
01:17:09,100 --> 01:17:13,397
بطريقتين كنا نظن أننا يمكن أن
.نفقد فعلاً هذه الأشياء

1281
01:17:17,194 --> 01:17:19,891
،وبعد تبادل سريع

1282
01:17:19,991 --> 01:17:22,489
.لاحظنا الحبل السابق الذي وصل الغواصة

1283
01:17:22,589 --> 01:17:26,486
جيني" استولى على المقود
.وسيطر على الغواصة التي تتلاعب بنا

1284
01:17:26,586 --> 01:17:29,683
وكان قد استولى على الحبل
وبدأ في لفه ليصل

1285
01:17:29,783 --> 01:17:31,681
.حوله متلاعب بالأجهزة

1286
01:17:31,681 --> 01:17:34,079
.هذا أمر مخيف
انظر ماذا يفعل؟

1287
01:17:34,179 --> 01:17:36,977
إذاً ما الذي غير ذلك
...قبل أن يحصل الالتفاف عليه

1288
01:17:38,575 --> 01:17:42,172
.أوه، يا إلهي
.لا أستطيع مشاهدة هذا

1289
01:17:42,272 --> 01:17:44,470
.أنت خائف معي الآن "جيني"

1290
01:17:44,570 --> 01:17:47,268
،لينتهي هذا الحبل
استغرق الأمر من 30 إلى 35 دقيقة

1291
01:17:47,268 --> 01:17:49,766
،الاقتراح نفسه مراراً وتكراراً

1292
01:17:49,766 --> 01:17:50,865
.لف هذا إلى الأعلى

1293
01:17:50,965 --> 01:17:54,562
.لقد كنا في ذلك لمدة 35 دقيقة

1294
01:17:54,562 --> 01:17:57,260
!مهلاً -
.دعونا نرى ذلك -

1295
01:17:57,260 --> 01:17:59,458
أعتقد أنها كانت على أرض الواقع.

1296
01:17:59,558 --> 01:18:01,456
.هل حصلت عليه
.ليتوقف الجميع. ليتوقف لجميع

1297
01:18:01,556 --> 01:18:04,753
"مهمتنا التالية هي تصحيح اتخاذ "الفيلكرو

1298
01:18:04,753 --> 01:18:06,951
وصفعة على رأس الروبوت

1299
01:18:07,051 --> 01:18:11,248
تلاعب مع الأجهزة
.ثم اسحب الروبوت في هذا الطريق

1300
01:18:11,348 --> 01:18:13,446
هل حصلت عليه؟ -
.ما زال أمامنا الكثير -

1301
01:18:15,144 --> 01:18:16,843
،كما تم سحب "جيني" حتى يصل على ذلك

1302
01:18:16,943 --> 01:18:19,940
،ومزقت "الفيلكرو" لإيقاف الروبوت
،والثاني هذا باختصار

1303
01:18:19,940 --> 01:18:22,938
وكان الروبوت مجاناً بالكامل
.وبدء يتحرك بزيادة إلى الوراء

1304
01:18:22,938 --> 01:18:24,936
.لم يكن هناك فيه عقد للحبل

1305
01:18:25,036 --> 01:18:27,534
.إنها حرة. لتستولي عليها
.يمكنك الاستيلاء عليها بأي شكل من الأشكال

1306
01:18:27,534 --> 01:18:30,631
جيني" إنه مشغل مدهش أكثر من أي آلة"

1307
01:18:30,731 --> 01:18:34,328
لفد بدأ المشهد بانتزاع
.هؤلاء المتلاعبين من الحياة

1308
01:18:34,428 --> 01:18:37,226
.خرج مرة أخرى في عناق شدد  مع "مير"

1309
01:18:37,325 --> 01:18:39,224
.أنا لن أخرج من هنا إلا بعد المشيب

1310
01:18:41,322 --> 01:18:43,220
.وأعتقد أني سأحصل عليه في هذا المرآب

1311
01:18:43,420 --> 01:18:46,218
.لديه أداة الخروج
!رأيت الأداة. نعم

1312
01:18:46,318 --> 01:18:47,417
!واو

1313
01:18:47,517 --> 01:18:49,415
.أغلقت المرآب

1314
01:18:49,515 --> 01:18:50,914
!ليعيش يوماً آخر

1315
01:18:50,914 --> 01:18:52,912
!أوه، يا إلهي

1316
01:18:53,612 --> 01:18:56,110
.كأنني أعتقد أن "جيني" يستحق الإثارة

1317
01:18:56,209 --> 01:18:59,706
كأنني أعتقد أنك مدين
.بالبيرة لجميع من هنا

1318
01:18:59,706 --> 01:19:02,904
.أيها المتأنق، سأشتري لك الجعة

1319
01:19:03,004 --> 01:19:06,701
.كان ذلك لا يصدق
.كان ذلك لا يصدق على الإطلاق

1320
01:19:09,798 --> 01:19:12,695
كان على وشك الخروج من دائرة وظيفته R.O.V.

1321
01:19:12,795 --> 01:19:14,094
.كان ذلك مذهلاً

1322
01:19:14,194 --> 01:19:17,791
كان ذلك الشيء المدهش
.أكثر شيء رأيته من قبل

1323
01:19:17,891 --> 01:19:19,889
.أعتقد أنني كبرت بزيادة سنة

1324
01:19:19,989 --> 01:19:22,387
وجلسنا هناك، وشاهدناه فقط

1325
01:19:22,487 --> 01:19:24,685
يطير للتو من الدرج الكبير

1326
01:19:24,785 --> 01:19:25,884
.ليستمر في الذهاب

1327
01:19:25,984 --> 01:19:30,181
جروح "جيني" كل ذلك
.مثل طفل ينهي سلسلة الطائرات الورقية

1328
01:19:30,280 --> 01:19:31,879
.عمل عظيم يا رجل
.عمل جيد

1329
01:19:31,979 --> 01:19:34,077
.حصل حتى نتمكن من إنقاذ نصف عمله

1330
01:19:34,077 --> 01:19:37,374
نحن نثبت الوزن،
.وبعد ذلك لدينا مشكلة

1331
01:19:37,474 --> 01:19:40,772
.رأينا ذلك معلق مع الوزن

1332
01:19:40,871 --> 01:19:42,870
.لا أعرف هل نزل أم لا

1333
01:19:42,870 --> 01:19:46,367
أعتقد بأن الخطاطيف المعدنية ستعمل
إذا كنت تريد الحصول على إغراء الصيد

1334
01:19:46,467 --> 01:19:48,465
يمكنك أن تطعن الشاشة

1335
01:19:48,465 --> 01:19:50,963
وتسحبه من جانب الشاشة.

1336
01:20:02,153 --> 01:20:04,651
.قلت لك بأننا كنا قد قبضنا عليه

1337
01:20:05,650 --> 01:20:07,249
،نتذكر فقط
،عند ربطكم له في الأعلى

1338
01:20:07,349 --> 01:20:09,647
.قشر بعيداً إلى اليمين

1339
01:20:14,343 --> 01:20:15,642
.تعالى أيها الطفل

1340
01:20:18,140 --> 01:20:19,738
.نحن فيها -
.نحن فيها -

1341
01:20:19,738 --> 01:20:21,137
أنا؟ -
.نحن فيها -

1342
01:20:21,237 --> 01:20:24,934
.الآن أنا سأعمل على الجلوس لمدة دقيقة

1343
01:20:27,232 --> 01:20:29,230
.استرح قليلاً

1344
01:20:29,430 --> 01:20:32,628
جيد جداً
.ممتازة، ممتازة

1345
01:20:32,628 --> 01:20:34,126
.نحن في منتصف الطريق

1346
01:20:35,325 --> 01:20:37,623
.لا يوجد شيء أمامه

1347
01:20:37,623 --> 01:20:41,220
ادفعه قليلاً
.وأعتقد أننا ضبطنا اتساعه

1348
01:20:41,320 --> 01:20:43,418
.انسحبت من الخطاف -
.ضعه في القفص -

1349
01:20:43,518 --> 01:20:44,517
.انسحبت من الخطاطيف

1350
01:20:44,617 --> 01:20:48,314
.وأعتقد أننا تسببنا في إيقاف الوزن

1351
01:20:49,613 --> 01:20:52,511
نعم، فلابد أن يؤتي الوزن
.ثماره على أية حال، وعلى الرغم

1352
01:20:54,109 --> 01:20:55,208
.حسناً

1353
01:20:55,308 --> 01:20:57,506
:السؤال هو
هل لنا بمحاولة أخرى؟

1354
01:20:57,606 --> 01:20:59,105
.شيء ما من خلال اليمين

1355
01:20:59,205 --> 01:21:01,203
.أوه، لنذهب هناك
.تخلصوا من ذلك

1356
01:21:01,403 --> 01:21:02,402
.نحن الآن في الارتفاع

1357
01:21:02,502 --> 01:21:05,300
.حسناً
.حان الوقت لنذهب للقتال

1358
01:21:05,300 --> 01:21:07,398
.حسناً
.وليس المركز

1359
01:21:07,498 --> 01:21:09,296
...يمكننا أن تنحني لدينا الخطاطيف

1360
01:21:09,396 --> 01:21:10,595
.أوه، يبدو على ما يرام

1361
01:21:10,595 --> 01:21:14,892
ادفعه قليلاً
.ثم اجمعه مرة أخرى، وأدره لليمين

1362
01:21:14,992 --> 01:21:16,290
الخطاطيف لا تزال هناك؟

1363
01:21:16,290 --> 01:21:17,389
.سلبي

1364
01:21:17,489 --> 01:21:18,389
.إنها تبدو جيدة

1365
01:21:18,389 --> 01:21:21,286
دعنا نذهب للمحرك
.وننظر ما إذا كان سيأتي معنا

1366
01:21:23,185 --> 01:21:26,582
،أوه، أنا أنحرف بطريقة غريبة
،لذلك يجب أن يكون هذا له

1367
01:21:26,682 --> 01:21:28,880
لذلك أنا سأعمل فقط
.الاستمرار في التشغيل معه

1368
01:21:28,980 --> 01:21:31,577
.أنا سأعمل من ناحية التشغيل

1369
01:21:31,677 --> 01:21:34,575
.أعتقد أن الباب هناك
.أقول له: نحن هنا

1370
01:21:34,675 --> 01:21:37,073
.مير 1"، نرى الباب"
.نحن في المحطة

1371
01:21:37,173 --> 01:21:38,871
.هناك ضوء

1372
01:21:38,971 --> 01:21:40,470
.قُل لهم أننا نراهم

1373
01:21:40,570 --> 01:21:42,868
"مير 2"، "مير 2"
.إننا نرى أضواءكم

1374
01:21:42,868 --> 01:21:44,566
.لتحافظ على موضعك

1375
01:21:44,566 --> 01:21:46,765
.حسنا -
.هناك مخرج -

1376
01:21:46,765 --> 01:21:48,563
.علقنا

1377
01:21:48,663 --> 01:21:50,661
.أنا علقت عالياً
.نحن توقفنا

1378
01:21:50,761 --> 01:21:53,059
.ونحن عالقون

1379
01:21:53,159 --> 01:21:56,656
.نرى ذلك
.إنها مثل ضرب الحائط

1380
01:21:57,655 --> 01:22:01,952
.إننا معلقون بمتانة
.بمتانة على الإطلاق

1381
01:22:02,052 --> 01:22:03,350
.لا شيء

1382
01:22:05,648 --> 01:22:07,447
.أعتقد أننا فقدنا ذلك

1383
01:22:14,941 --> 01:22:17,139
.لا أعرف ماذا أفعل

1384
01:22:21,035 --> 01:22:24,732
،أنا متأكد أنه لم يتغير شيء
.ولكن سنحاول مرة أخرى

1385
01:22:26,031 --> 01:22:29,928
،حسناً. أنا سأعمل حتى الظهر
.خذ المقود قليلاً

1386
01:22:31,626 --> 01:22:33,825
.والمسئول عليه

1387
01:22:39,020 --> 01:22:41,918
...الآن وصلنا إلى نفس المكان، و

1388
01:22:42,817 --> 01:22:43,816
.مهلاً

1389
01:22:45,315 --> 01:22:47,413
.نحن ذاهبون -
.أنت ذاهب -

1390
01:22:47,413 --> 01:22:53,008
.اذهب في اتجاه الضوء، جاك
.اذهب في اتجاه الضوء

1391
01:22:54,207 --> 01:22:56,605
.أوه، هيا، أيها الطفل الرضيع
.هيا

1392
01:22:56,705 --> 01:22:59,902
"مير 2"، "مير 2"
.أمل الضوء إلى أسفل

1393
01:22:59,902 --> 01:23:02,400
.أمل الضوء إلى أسفل

1394
01:23:02,500 --> 01:23:04,898
.صور ذلك
.لتميل عليه

1395
01:23:04,998 --> 01:23:07,196
.سأبقي حساساً بصعقه بالصدمات

1396
01:23:07,296 --> 01:23:08,795
.أعتقد أنه ما زال لدينا

1397
01:23:08,895 --> 01:23:12,192
.أوه، هذا هو السبب
.إنهم يأتون إلى هذا الطريق

1398
01:23:12,292 --> 01:23:15,789
،نقول لهم ليعتمدوا عل النظر
.وعلينا معرفة ما إذا كان "إلويد" في حوزتنا

1399
01:23:15,889 --> 01:23:18,586
.انظروا إلى ذلك -
هل ترى "إلويد"؟ -

1400
01:23:18,686 --> 01:23:20,685
.أوه، يا إلهي
!لتحصل على ذلك

1401
01:23:20,785 --> 01:23:22,883
.يبدو كبيراً
.إنها جميلة

1402
01:23:22,983 --> 01:23:26,280
هل ترى "إلويد"؟
هل ترى "إلويد"؟

1403
01:23:26,380 --> 01:23:27,379
نعم، ماذا نفعل؟

1404
01:23:27,479 --> 01:23:28,978
.وصلنا إليه

1405
01:23:29,078 --> 01:23:31,875
-* مجرد اثنين منا *-

1406
01:23:31,975 --> 01:23:34,373
-* يمكننا أن نفعلها إذا حاولنا *-

1407
01:23:34,473 --> 01:23:36,971
-* مجرد اثنين منا *-

1408
01:23:36,971 --> 01:23:39,069
-* مجرد اثنين منا *-

1409
01:23:39,169 --> 01:23:40,967
-* مجرد اثنين منا *-

1410
01:23:41,067 --> 01:23:43,665
.قمنا بسحب "دادي - أو" بعيداً

1411
01:23:43,765 --> 01:23:44,664
.نعم

1412
01:23:44,764 --> 01:23:45,663
.واو

1413
01:23:45,763 --> 01:23:47,162
.مهمة عظيمة

1414
01:23:47,262 --> 01:23:48,761
.قام الجميع بعمل عظيم

1415
01:23:48,861 --> 01:23:51,858
.الوود" آمنة وسليمة"

1416
01:23:51,958 --> 01:23:59,652
الساعة 06:16 11 سبتمبر 2001م

1417
01:24:01,050 --> 01:24:02,249
.إلى اللقاء فيما بعد

1418
01:24:07,645 --> 01:24:09,343
ما هذا الشيء الذي يحدث؟

1419
01:24:09,443 --> 01:24:12,041
أسوأ هجوم إرهابي
.في التاريخ ، يا "جيم"

1420
01:24:12,041 --> 01:24:14,839
كنا جميعاً متلفعين فيما كنا نقوم به

1421
01:24:14,939 --> 01:24:16,837
.وأعتقد أنه هو المهم

1422
01:24:16,837 --> 01:24:19,934
ضرب من قبل اثنتين منفصلتين
...من الطائرات التجارية المخطوفة

1423
01:24:20,134 --> 01:24:22,132
ثم حدث هذا الحدث الرهيب

1424
01:24:22,332 --> 01:24:24,331
.وارتطمت بنا في هذا المنظر

1425
01:24:24,431 --> 01:24:25,430
.يا الله

1426
01:24:31,924 --> 01:24:34,922
،في صباح اليوم التالي لهجوم 11 سبتمبر

1427
01:24:35,022 --> 01:24:38,718
ظللت أفكر كيف أصبحت
.هذه الحملة فجأة تافهة

1428
01:24:38,818 --> 01:24:42,016
.إنها ليست مجرد صفقة كبيرة بعد الآن

1429
01:24:49,209 --> 01:24:53,206
.جاء التشابه العاطفي الأول

1430
01:24:53,406 --> 01:24:55,304
فهمنا الآن كيف شعرتْ

1431
01:24:55,404 --> 01:24:58,302
.لتكون شاهداً على المأساة

1432
01:24:58,302 --> 01:25:00,800
الشعور بالصدمة والخدر

1433
01:25:00,900 --> 01:25:05,096
.والكفر الذي لا يمكن تصوره قد حدث

1434
01:25:05,196 --> 01:25:06,795
.فإنه لا يحدث

1435
01:25:06,795 --> 01:25:09,392
،في بعض الأحيان
.الحياة تعصف برأسك

1436
01:25:12,290 --> 01:25:16,486
،ولكن، مهلاً
.لقد أوقعتني من قبل باستمرار

1437
01:25:16,486 --> 01:25:18,485
.علينا جميعاً
.علينا بالاستيقاظ

1438
01:25:18,485 --> 01:25:19,883
.لنتابع

1439
01:25:23,880 --> 01:25:26,478
.أعتقد أن هذا هو ما يجعلنا عظماء

1440
01:25:32,173 --> 01:25:35,970
.قرر الجميع مواصلة الرحلة

1441
01:25:35,970 --> 01:25:39,167
وأعتقد أنه بعد الكثير الذي
،حصلنا عليه من الصدمة الأولى

1442
01:25:39,167 --> 01:25:41,965
فإن "التيتانيك" لم تعد لتصبح
.ذات أهمية مرة أخرى

1443
01:25:41,965 --> 01:25:44,762
وليس ذلك بكثير لنفسها، ولكن كرمز

1444
01:25:44,862 --> 01:25:47,660
لما يمكن أن يحدث عندما تذهب
التحذيرات أدراج الرياح

1445
01:25:47,760 --> 01:25:50,358
وكيف أعتقد بأننا جميعاً نأمل مواجهة الموت

1446
01:25:50,457 --> 01:25:51,856
.عندما يأتي الأجل

1447
01:25:53,655 --> 01:25:57,651
كان "ارتشي فروست" في غرفة
.المحركات في تلك الليلة

1448
01:25:57,751 --> 01:26:00,449
بالكاد في العشرينات من عمره

1449
01:26:00,549 --> 01:26:03,147
"وكان قد عمل مع "توماس إندروز

1450
01:26:03,247 --> 01:26:05,245
.عندما كان يقوم ببناء السفينة

1451
01:26:05,345 --> 01:26:08,842
بعد نقطة معينة، كان
:إندروز" ينزل وقال لهم"

1452
01:26:08,942 --> 01:26:11,739
إن السفينة لا تملك الكثير من الوقت للعيش"

1453
01:26:11,739 --> 01:26:15,836
.وإن أنت بقيت هنا سوف تموت"

1454
01:26:15,836 --> 01:26:17,335
:قال "ارتشي فروست"

1455
01:26:17,335 --> 01:26:21,431
سنبقى هنا طالما"
.يجب علينا أن نكون هنا"

1456
01:26:21,531 --> 01:26:23,429
.أولئك هم أبطال الحياة اليومية

1457
01:26:23,429 --> 01:26:25,428
،الأشخاص الذي كانوا يديرون تلك الآلات

1458
01:26:25,528 --> 01:26:27,126
،أبقاء المولدات على التوالي

1459
01:26:27,226 --> 01:26:29,824
،وإبقاء الطاقة الذاهبة للتلغراف

1460
01:26:29,924 --> 01:26:33,621
.الذي حافظ على هدوء الحشود

1461
01:26:33,721 --> 01:26:38,716
ستجد البطل العادي
.الذي كان يقف إلى جانبك

1462
01:26:50,307 --> 01:26:53,404
عندما ترى المؤخرة

1463
01:26:53,404 --> 01:26:56,501
،حيث كان قد لقي 1500 شخص حتفهم

1464
01:26:56,601 --> 01:26:58,899
أنا لا أعرف حقاً؛ كيف أصف ذلك؟

1465
01:27:06,793 --> 01:27:09,290
لا يمكنك أن تساعد
.ولكن يمكنك أن تكون عاطفياً

1466
01:27:09,290 --> 01:27:11,988
ليس هناك شك
وقد غرق الناس في الأسفل

1467
01:27:12,088 --> 01:27:13,387
.في المؤخرة

1468
01:27:13,487 --> 01:27:15,086
.لكنها لم تعد هناك

1469
01:27:15,185 --> 01:27:17,384
كل أثر لوجود الإنسان

1470
01:27:17,483 --> 01:27:19,782
.قد تم طمسه في المحيط

1471
01:27:21,280 --> 01:27:22,579
."حسناً، "مير 2

1472
01:27:22,679 --> 01:27:26,276
.لتحصل على موقف لوضع اللوحة

1473
01:27:26,276 --> 01:27:30,173


1479
01:27:46,551 --> 01:27:49,450
.فقدنا 1500 من الأرواح ما زالوا يتحدثون هنا
،تذكرنا دائماً بأن ما لا يمكن تصوره يمكن أن يحدث

1474
01:27:35,468 --> 01:27:39,165
إن 1500 نفس والتي ماتت هنا
.ما زالوا يتحدثون

1475
01:27:39,365 --> 01:27:43,262
يذكرنا هذا دائماً
بأنه يمكن أن يحدث ما لا تحمد عقباه

1476
01:27:43,361 --> 01:27:48,557
ولكن ليكن لدينا اليقظة،
.والتواضع، والرحمة

1477
01:27:49,856 --> 01:27:51,854
.مع السلامة

1478
01:28:05,443 --> 01:28:08,240
نحن قد قضينا
.في عرض البحر وقتاً طويلاً

1479
01:28:08,340 --> 01:28:12,237
.كنت أفكر في البيت مرة أخرى

1480
01:28:19,731 --> 01:28:22,029
،في اليوم الأخير، ونحن في اليسار

1481
01:28:22,129 --> 01:28:24,926
في مؤخرة السفينة
.وكان قوس قزح الأبيض

1482
01:28:25,026 --> 01:28:30,122
كان تقريباً مثل تأثير الهالة
.على حطام "التايتانيك"

1483
01:28:30,122 --> 01:28:33,919
.وكان ذلك شعوراً أثيري عليه

1484
01:28:35,018 --> 01:28:38,714
أعتقد أن تأخذ إجازة
.عن "التايتانيك"، وهذا متروك لك

1485
01:28:38,814 --> 01:28:40,413
.إنها دائماً هناك

1486
01:28:40,513 --> 01:28:43,410
،ومرات كثيرة، عندما أغمض عيني

1487
01:28:43,510 --> 01:28:49,405
،أنا فجأة أظهر هناك، عائم فوق الحطام

1488
01:28:49,505 --> 01:28:52,703
.وأشعر أنني شبح الهاوية