0 00:00:24,157 --> 00:00:30,527 استديوهات "يونيفرسال" للمرئيات 1 00:00:34,383 --> 00:00:37,879 يونيفرسال" للمرئيات" تقدم 2 00:00:40,399 --> 00:00:44,280 بالتعاون مع بيرفيكت وورلد" للمرئيات" 3 00:00:55,970 --> 00:01:00,549 جيسون 4 00:00:56,970 --> 00:01:01,890 تـــعديـــل عبد الحــميد عــطاف 5 00:00:46,970 --> 00:00:56,890 تـرجـمة مـحـمـد العـــزازي www.FB.com/Azazy.Sub 6 00:01:04,090 --> 00:01:05,558 أتذكر 7 00:01:06,500 --> 00:01:08,628 أتذكر كل شيء 8 00:01:12,267 --> 00:01:15,670 (صباح الخير يا كابتن (ويب 9 00:01:15,695 --> 00:01:18,675 هل شُرِح كل شيء لك؟ 10 00:01:20,227 --> 00:01:21,647 أجل، يا سيدي 11 00:01:22,199 --> 00:01:26,267 (عندما ننتهي منك لن تعد (ديفيد ويب 12 00:01:26,391 --> 00:01:28,811 سأكون من تريدني أن أكونه، يا سيدي 13 00:01:29,929 --> 00:01:35,543 تعلم ما سيعنيه الأمر لك إذا اخترت البقاء 14 00:01:36,736 --> 00:01:39,884 (لا يمكنك الهروب مما فعلت يا (جيسون 15 00:01:40,199 --> 00:01:43,711 تقبلت نفسك وعلمت بكينونتك 16 00:01:43,736 --> 00:01:47,127 وبنهاية المطاف سيتحتم عليك مواجهة حقيقة أنك 17 00:01:48,100 --> 00:01:50,472 تطوعت 18 00:01:58,366 --> 00:02:00,767 !كلا، يا إلهي 19 00:02:36,312 --> 00:02:41,794 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,260)\c&HFFFFFF&}تسامانتاس، اليونان" "الحدود اليونانية الألبانية 20 00:02:53,732 --> 00:02:56,539 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(310,240)\c&HFFFFFF&}فاسيلي) تعال، أنت أول مباراة) 21 00:03:03,807 --> 00:03:05,109 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,200)\c&HFFFFFF&}!10ليك على الصربي 22 00:03:05,134 --> 00:03:06,250 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(100,210)\c&HFFFFFF&}!20ليك على الصربي 23 00:03:07,639 --> 00:03:09,301 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,255)\c&HFFFFFF&}!10ليك على الروسي 24 00:04:12,552 --> 00:04:15,682 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,80)\c&HFFFFFF&}"ريكيافيك، أيسلندا" 25 00:04:31,762 --> 00:04:34,559 قام (كريستيان داسالت) بالحجز 26 00:04:34,876 --> 00:04:36,354 هيا، ادخلي 27 00:04:56,263 --> 00:04:59,625 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(180,220)\c&HFFFFFF&}...استخدموا لغات قواعد البيانات لتدمير قواعد بياناتهم 28 00:05:08,773 --> 00:05:11,884 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(220,130)\c&HF3BB49&}(دوبنا 48ك) 29 00:05:14,848 --> 00:05:18,246 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,260)\c&HFFFFFF&}وكالة الاستخبارات المركزية "لانجلي، فيرجينيا" 30 00:05:19,427 --> 00:05:25,231 {\fnArabic Typesetting\fs20\pos(290,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}"صحيفة "واشنطن بوست {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(290,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&}فقدان الثقة في وكالة الاستخبارات {\fnArabic Typesetting\fs20\pos(290,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}مجلس الشيوخ يقوم بالتحقيقات لرقابة سلطات الوكالة 31 00:05:31,643 --> 00:05:34,252 {\fnArabic Typesetting\fs20\pos(190,210)\frx10\fry2\frz347\c&HFFFFFF&}تشغيل الخوارزمية التنبؤية 32 00:05:35,964 --> 00:05:38,822 {\fnArabic Typesetting\fs25\pos(340,290)\c&HFFFFFF&}"حلب" {\fnArabic Typesetting\fs33\pos(340,290)\c&HF6C768&}"سوريا" 33 00:05:43,398 --> 00:05:44,557 (معك (هيذر لي 34 00:05:45,132 --> 00:05:46,963 {\fnArabic Typesetting\fs15\pos(322,162)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}(دوبنا 48ك) {\fnArabic Typesetting\fs20\pos(322,162)\c&HFFFFFF&\3c&H0000FE&\4c&H0000F7&}تم كشف جهاز غير مصرح له بالاتصال 35 00:05:44,582 --> 00:05:46,160 سيدتي، وجدنا جهاز 36 00:05:46,185 --> 00:05:50,233 صدر ليكون تابع لفريق في نوفوسيبيرسك، روسيا" بعام 1993" 37 00:05:50,258 --> 00:05:52,928 مُعرف من قِبلنا على أنه دُمرّ 38 00:05:52,953 --> 00:05:55,101 يحاول الولوج لأنظمتنا 39 00:06:01,078 --> 00:06:02,387 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(310,170)\frx10\fry2\frz347\c&HFFFFFF&}العمليات السرية 40 00:06:05,559 --> 00:06:07,191 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(230,270)\frx9\fry2\frz357\c&HFFFFFF&}نسخ للقرص المحمول 41 00:06:08,116 --> 00:06:10,837 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,200)}تحميل 42 00:06:08,116 --> 00:06:08,837 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 1% إلغاء 43 00:06:08,837 --> 00:06:09,116 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 2% إلغاء 44 00:06:09,116 --> 00:06:09,837 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 3% إلغاء 45 00:06:09,837 --> 00:06:10,116 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 4% إلغاء 46 00:06:10,116 --> 00:06:10,837 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 5% إلغاء 47 00:06:17,740 --> 00:06:19,129 {\fnArabic Typesetting\fs48\pos(200,220)\c&HFFFFFF&\3c&HEDAE86&\bord17}(تريدستون) -(10) 48 00:06:22,413 --> 00:06:26,641 ما الوضع الحالي؟ - أيًا كان ذلك الشخص، فهو يجلس بلا حراك - 49 00:06:27,477 --> 00:06:29,992 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)\c&HFFFFFF&}(السيرفر الرئيسي لوكالة الاستخبارات <-<-<-<-<-<-<-<- (دوبنا 48ك 50 00:06:31,359 --> 00:06:33,359 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(210,230)\c&HFFFFFF&}(السيرفر الرئيسي لوكالة الاستخبارات <-<-<-<-<-<-<-<-<-<-<-<-<-<- (دوبنا 48ك 51 00:06:35,042 --> 00:06:35,804 !ابتعد 52 00:06:40,215 --> 00:06:41,783 {\fnArabic Typesetting\fs28\c&HFFFFFF&\3c&H3A2EDF&\bord10\move (320, 230, 275, 230, 0, 1000)}خرق بالنظام 53 00:06:41,838 --> 00:06:43,675 لقد وجدوا ثغرة للولوج 54 00:06:43,707 --> 00:06:46,335 ،نحتاج لجدار حماية معاكس سأقوم بتحديد مصدر الاختراق 55 00:06:46,360 --> 00:06:47,202 أعمل على ذلك 56 00:06:47,227 --> 00:06:50,417 حسنًا يا قوم لدينا خرق أمني لملفات من الدرجة الأولى 57 00:06:50,442 --> 00:06:53,206 اتركوا أيًا ما بأيديكم واعملوا عليه في الحال 58 00:06:55,915 --> 00:06:59,990 {\fnArabic Typesetting\fs25\pos(270,280)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}سري للغاية جميع الأقسام سرية عاملة بدون موافقة فرع سجلات وكالة الاستخبارات (الاسم: (ريتشارد ويب المهنة: مُحلل الجنسية: مواطن أمريكي "تاريخ الميلاد: 20/11/1948 -- محل الميلاد: مدينة "كنساس، ميسوري النوع: ذكر الطول: 5.11 قدم اللون: أبيض البشرة 59 00:07:03,649 --> 00:07:06,304 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(290,240)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}تاريخ العائلة الحالة الاجتماعية: متزوج (اسم الزوجة: (ماري ويب تاريخ الميلاد: 29/12/1950 الأبناء (ابن: (ريتشارد ويب ملف الوكالة: ر.ف/17436 60 00:07:12,133 --> 00:07:16,684 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(270,240)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}"برنامج "تريدستون (الاسم: (ديفيد ويب "تاريخ الميلاد: 4/6/1978 محل الميلاد: "نيكسا، ميسوري 61 00:07:19,339 --> 00:07:21,283 سيدتي، أرسل لكِ جدار الحماية المعاكس 62 00:07:21,308 --> 00:07:22,683 تلقيته 63 00:07:24,781 --> 00:07:26,195 حصلت على عنوان إلكتروني 64 00:07:30,050 --> 00:07:31,522 "ريكيافيك" 65 00:07:32,788 --> 00:07:33,755 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(270,240)\c&HFAC191&\3c&HFFFFFF&}اكتمل تعقب العنوان الإلكتروني 66 00:07:33,880 --> 00:07:36,255 مخيم "ساكوف" للقرصنة - اقطع الكهرباء عن المبنى - 67 00:07:36,280 --> 00:07:38,647 قم بالدخول لشبكة الكهرباء هذه، في الحال - عُلِم يا سيدي - 68 00:07:43,520 --> 00:07:45,073 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 77% إلغاء 69 00:07:45,298 --> 00:07:48,312 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,190)\frz356.7}تحذير 70 00:07:45,298 --> 00:07:45,798 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,218)\frz356.7\3c&H09097E&\bord10}تم الكشف عن تتبع خارجي 71 00:07:46,298 --> 00:07:46,798 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,218)\frz356.7\3c&H09097E&\bord10}تم الكشف عن تتبع خارجي 72 00:07:47,298 --> 00:07:47,798 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,218)\frz356.7\3c&H09097E&\bord10}تم الكشف عن تتبع خارجي 73 00:07:48,298 --> 00:07:48,312 {\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,218)\frz356.7\3c&H09097E&\bord10}تم الكشف عن تتبع خارجي 74 00:07:50,410 --> 00:07:53,221 أنا بداخل شبكة الكهرباء - تأهب - 75 00:07:53,511 --> 00:07:55,116 10ثواني - حصلنا على صلاحيات التحكم الآن - 76 00:07:55,141 --> 00:07:56,956 اعملوا على الأمر جميعًا 77 00:07:56,981 --> 00:07:58,265 لدينا التحكم الكامل بالشبكة 78 00:07:56,394 --> 00:07:58,156 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(270,170)\c&HFAC191&\3c&HFFFFFF&}تم زرع الفيروس 79 00:07:58,556 --> 00:08:01,174 اغلقها - عُلِمّ، جارٍ إغلاق شبكة الكهرباء - 80 00:08:09,893 --> 00:08:11,373 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(130,230)\c&HFFFFFF&}هل ما زلتِ متصلة؟ 81 00:08:29,200 --> 00:08:31,907 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,215)\c&HFFFFFF&}"ماكلين، فيرجينيا" 82 00:08:34,926 --> 00:08:36,910 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(100,260)\c&HFFFFFF&} ليس مصرح لغير مدير وكالة الاستخبارات المركزية بتصفحه 83 00:08:40,900 --> 00:08:42,374 (ديوي) 84 00:08:42,580 --> 00:08:44,569 تم اختراقنا للتو 85 00:08:44,570 --> 00:08:45,852 ما مقدار السوء؟ 86 00:08:45,877 --> 00:08:47,974 (قد يكون أسوأ من (سنودن 87 00:08:48,230 --> 00:08:50,969 هل هناك نسبة تقديرية لمقدار السوء؟ - نعمل على ذلك - 88 00:08:50,970 --> 00:08:54,316 تقول (لي) بأنه لابد أن يكون شخص على دراية عميقة بنظامنا 89 00:08:54,341 --> 00:08:57,605 قد يؤثر هذا على عمليتي "ديب دريم" و"أيرون هاند" 90 00:08:57,630 --> 00:08:59,650 أريد عقد مؤتمر 91 00:08:59,650 --> 00:09:03,292 بقاعة مؤتمراتي، خلال ساعة واحدة 92 00:09:07,103 --> 00:09:11,052 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(290,110)\c&HFFFFFF&}"شركة "ديب دريم "سيليكون فالي، كاليفورنيا" 93 00:09:14,760 --> 00:09:18,169 هل حصلت على تأكيد للخبر؟ - أجل، حدثت عملية اختراق - 94 00:09:18,170 --> 00:09:19,783 إذًا، هل كُشِفنا؟ 95 00:09:19,808 --> 00:09:21,571 لا نعلم بعد، جارٍ التأكد من ذلك 96 00:09:21,596 --> 00:09:23,522 (أريدك أن تتصل بـ (ديوي وتنظم لاجتماع بعد ظهيرة اليوم 97 00:09:23,547 --> 00:09:26,944 آرون)، الكثير على المحك، ربما يجب القيام بتحقيق) - افعل ذلك - 98 00:09:29,650 --> 00:09:32,017 مرحبًا يا (جورج)، مستعد للغداء؟ 99 00:09:33,263 --> 00:09:35,266 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&HF8F5EB&\frz354.3\pos(200,200)}قاعدة البيانات الداخلية 100 00:09:33,263 --> 00:09:35,266 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HFFFFFF&\frz354.3\pos(200,230)}KO35M9214: (دوبنا 48ك)، الكود التسلسلي 101 00:09:38,385 --> 00:09:39,440 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H0D0EC7&\3c&HD4D5FA&\pos(200,200)\frz354.3}جهاز متعرف عليه، ومُبلغّ عنه {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\pos(200,200)\frz354.3}(دوبنا 48ك) 102 00:09:40,065 --> 00:09:41,083 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(280,180)}تصفح آخر النشاطات 103 00:09:44,943 --> 00:09:46,846 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(185,210)}(دوبنا 48ك) 104 00:09:44,943 --> 00:09:47,546 {\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000002&\3c&HFEE5C3&\bord5\pos(320,60)}تصنيف آخر النشاطات {\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000002&\3c&HFFFFFF&\bord5\pos(320,60)}تصنيف بالتاريخ - 105 00:09:47,571 --> 00:09:50,024 {\fnArabic Typesetting\fs27\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(30,90)}(كريستيان داسالت) 106 00:09:47,571 --> 00:09:50,024 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(30,200)}(دوبنا 48ك) 107 00:09:50,049 --> 00:09:52,537 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(200,180)}نايت رايدر) نشطة منذ ساعتين) 108 00:09:53,870 --> 00:09:56,883 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H3000CB&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(200,220)}(نايت رايدر) {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(200,220)}أنثى بأوائل الثلاثينيات نشطة منذ 2009 - متصلة حاليًا 109 00:09:58,762 --> 00:10:01,967 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(330,200)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}النوع: أنثى العمر: ما بين 30 لـ 35 "الموقع: "أيسلندا الأماكن: المطارات والموانئ 110 00:10:02,765 --> 00:10:03,662 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(220,200)\c&HFFFFFF&\3c&H4B47FB&\4c&H000000&\bord15} 305حالة تطابق 111 00:10:16,292 --> 00:10:17,369 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(190,230)\c&HFFFFFF&\3c&H89FF8F&\4c&H000000&\bord15}تطابق 112 00:10:17,394 --> 00:10:19,957 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(305,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}"نيكي بارسونزز)، برنامج "تريدستون) 113 00:10:23,377 --> 00:10:26,170 {\fnArabic Typesetting\fs38\pos(240,260)\c&HFFFFFF&\3c&H0D0A77&\bord3.5}(على صلة بـ (جيسون بورن 114 00:10:38,540 --> 00:10:41,390 هيذر)، تعرفين مدير وكالة الاستخبارات الوطنية) 115 00:10:41,420 --> 00:10:43,978 هيذر لي)، إدارة العمليات الإلكترونية يا سيدي) 116 00:10:44,419 --> 00:10:46,039 هل حصلتي على اسم لنا؟ 117 00:10:46,040 --> 00:10:49,175 مخترقتنا كانت عميلة سابقة للوكالة 118 00:10:49,200 --> 00:10:51,779 ...يُعتقد أنها تعمل مع (كريستيان داسالت), و 119 00:10:51,780 --> 00:10:55,623 (ومتصلة قيما مضى بـ (جيسون بورن 120 00:10:55,732 --> 00:10:57,509 بورن)؟) 121 00:10:57,510 --> 00:10:58,773 بحق المسيح 122 00:10:58,798 --> 00:11:00,012 على ماذا حصلوا؟ 123 00:11:00,037 --> 00:11:04,560 ملفات العمليات السرية "من "تريدستون" حتى "أيرون هاند 124 00:11:04,770 --> 00:11:06,800 أيرون هاند"؟" 125 00:11:06,825 --> 00:11:09,854 ،هذه العملية ليست فعالة حتى بحق المسيح 126 00:11:09,879 --> 00:11:12,869 أين هي (نيكي بارسونز) الآن؟ 127 00:11:12,870 --> 00:11:14,326 قيد الحركة 128 00:11:14,351 --> 00:11:18,091 غادرت "ريكيافيك" وبطريقها للسفر "إلى "أثينا" من خلال "بوخارست 129 00:11:18,455 --> 00:11:21,095 يبدو لي أنها ستجتمع بأحد 130 00:11:21,971 --> 00:11:24,195 كيف ستتعاملون مع الأمر؟ 131 00:11:26,030 --> 00:11:28,747 ننهي أمر هذا التهديد من جذوره 132 00:11:33,040 --> 00:11:36,000 سيدي، أرغب بأن يتم تعييني بهذه العملية 133 00:11:39,732 --> 00:11:41,767 ولكنكِ لست عليمة بما نتعامل معه 134 00:11:41,792 --> 00:11:43,409 أنا عليمة بالفعل 135 00:11:43,410 --> 00:11:45,916 لقد زرعت فيرس خبيث بملفات (بارسونز) المُحملة 136 00:11:45,941 --> 00:11:49,311 عندما يتم فتح تلك الملفات يمكنني تقفي أثرها 137 00:11:49,719 --> 00:11:51,421 أشركني بالعملية 138 00:11:52,770 --> 00:11:55,100 وسأسلم (بارسونز)، والملفات 139 00:11:55,125 --> 00:11:58,461 وإن كان بالخارج، سأسلمك (بورن) أيضًا 140 00:12:06,166 --> 00:12:07,497 عذرًا 141 00:12:13,347 --> 00:12:15,807 أُقدرّ حماسكِ 142 00:12:15,832 --> 00:12:16,963 ...ولكن 143 00:12:16,988 --> 00:12:21,047 لا تفرضي مخططاتكِ الخاصة على مدير الاستخبارات الوطنية مجددًا 144 00:12:21,072 --> 00:12:22,615 مفهوم 145 00:12:22,640 --> 00:12:25,545 حسنًا، أعتقد أن بإمكانكِ مساعدتي 146 00:12:25,570 --> 00:12:28,799 سأمنحكِ السيطرة الكاملة على هذه العملية 147 00:12:28,800 --> 00:12:32,979 وسأتأكد من منحكِ صلاحيات الوصول لأي فرق أو موارد متعلقة بالعملية 148 00:12:33,004 --> 00:12:37,225 وأريد معرفة كل خطوة تخطينها بالعملية 149 00:12:37,250 --> 00:12:38,753 أجل يا سيدي 150 00:12:38,778 --> 00:12:40,832 شكرًا جزيلًا يا سيدي 151 00:12:44,938 --> 00:12:47,596 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,240)\c&HFFFFFF&}"روما، إيطاليا" 152 00:13:07,547 --> 00:13:08,579 أجل 153 00:13:08,604 --> 00:13:10,667 أحتاج لمساعدتك الآن 154 00:13:11,320 --> 00:13:13,313 لم أنتهي هنا 155 00:13:13,520 --> 00:13:15,900 جيسون بيرن) منخرط بالأمر) 156 00:13:17,821 --> 00:13:18,884 أين؟ 157 00:13:18,908 --> 00:13:22,489 "أثينا"، انهي حساباتك بـ "روما" 158 00:13:23,033 --> 00:13:24,563 مفهوم 159 00:13:32,500 --> 00:13:34,531 لا، لا، لا 160 00:13:34,986 --> 00:13:36,432 لا، لا 161 00:13:39,879 --> 00:13:42,599 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(90,235)\c&HFFFFFF&}"أثينا، اليونان" 162 00:14:33,926 --> 00:14:35,801 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HB8DADD&\3c&H61A3BE&\4c&H000000&\pos(134,180)\frz321\frx18\fry338}"الولايات المتحدة الأمريكية" 163 00:15:55,715 --> 00:15:59,204 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}"ساحة ميدان "سينتاجما خلال ساعة 164 00:16:37,180 --> 00:16:40,740 ،لدينا أخبار من إدارة مراقبة المرور استقلت (بارسونز) حافلة منذ نصف ساعة 165 00:16:40,765 --> 00:16:43,569 اتجهت غربا عبر "أثينا"، قمت بتكليف فرقتين محليتين لتطويق المكان 166 00:16:43,594 --> 00:16:45,909 هل من أثر لـ (بورن)؟ - ليس بعد - 167 00:16:45,910 --> 00:16:48,673 ،إنه مشارك بهذا الأمر بطريقة ما أشعر بذلك 168 00:16:50,804 --> 00:16:53,295 ضعوا كل كاميرات "أثينا" على الشاشات 169 00:16:53,320 --> 00:16:55,308 تفعيل المراقبة الفورية 170 00:16:55,333 --> 00:16:56,722 عُلِمّ 171 00:16:58,390 --> 00:17:00,000 لأين وصلنا؟ 172 00:17:00,484 --> 00:17:03,629 (وصلت حافلة (كارسون لميدان "سينتاجما" للتو 173 00:17:03,630 --> 00:17:06,489 توجد مظاهرة أمام مبنى البرلمان اليوناني 174 00:17:06,514 --> 00:17:08,139 أعتقد أنها ستستخدمه كسِتَار 175 00:17:08,140 --> 00:17:10,895 فلتنتشر فرقتي "ألفا" و"برافو" بالميدان 176 00:17:10,920 --> 00:17:13,587 ليبحثوا عن (بارسونز) بالحشد أمام البرلمان 177 00:17:13,612 --> 00:17:15,857 وأي نقطة إلتقاء ممكنة 178 00:17:15,882 --> 00:17:17,219 عُلِمّ ذلك يا سيدي 179 00:17:17,244 --> 00:17:19,313 "سيدي، لقد هبط "العميل 180 00:17:51,553 --> 00:17:53,285 فريق "ألفا" وصل الآن 181 00:17:53,310 --> 00:17:54,854 عُلِم 182 00:18:24,745 --> 00:18:26,644 "لديّ كاميرات فريق "ألفا 183 00:18:26,669 --> 00:18:28,029 ضعيهم على الشاشات 184 00:18:32,894 --> 00:18:34,712 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HABAA24&\3c&H000000&\bord5\pos(70,60)}"كاميرة فريق "ألفا1 185 00:18:52,415 --> 00:18:55,886 تبلغ شرطة "أثينا" بأن قوات فض الشغب تتوجه للمتظاهرين 186 00:18:55,911 --> 00:18:58,215 قومي بحجب جميع وسائل التواصل الاجتماعي من الميدان 187 00:18:58,240 --> 00:18:59,712 أجل يا سيدتي 188 00:19:27,610 --> 00:19:29,367 استرجاع كاميرات فريق "ألفا" 1 للخلف 189 00:19:29,392 --> 00:19:31,788 عُلِم يا سيدتي، 20 ثانية للخلف 190 00:19:46,565 --> 00:19:48,291 ما الخطب؟ 191 00:19:48,639 --> 00:19:50,542 قمت باختراق الوكالة 192 00:19:50,567 --> 00:19:52,465 (لصالح (كريستيان داسالت 193 00:19:52,490 --> 00:19:55,932 ،حصلت على ملفات العمليات السرية سنقوم بنشرها على الإنترنت 194 00:19:56,165 --> 00:19:58,140 علينا التحرك 195 00:20:01,277 --> 00:20:02,718 توقفي 196 00:20:03,420 --> 00:20:06,325 ثانيتان للخلف، شعر أشقر 197 00:20:09,372 --> 00:20:10,950 تحسين 198 00:20:15,520 --> 00:20:16,972 اعثروا عليها 199 00:20:23,970 --> 00:20:26,881 (أخبرتكِ من قبل، بأن (كريستيان داسالت سيتسبب بمقتلكِ 200 00:20:26,906 --> 00:20:28,624 (ليس لدينا خيار يا (جيسون 201 00:20:28,649 --> 00:20:31,127 ،لقد بدأ الأمر مجددًا مشروع جديد 202 00:20:31,152 --> 00:20:32,822 أيرون هاند"، إنه أسوأ من قبل" 203 00:20:32,847 --> 00:20:34,606 وما علاقة ذلك بي؟ 204 00:20:34,631 --> 00:20:36,566 لأن ذلك مهم، انه مهم 205 00:20:36,591 --> 00:20:38,337 ليس مهم لي، على الإطلاق 206 00:20:38,362 --> 00:20:40,354 كل ما يهم هو البقاء حيًا 207 00:20:40,379 --> 00:20:42,775 تبتعدين عن الأنظار، وتنجين بحياتكِ 208 00:20:42,800 --> 00:20:45,164 لا أصدق ذلك، ولا أنت كذلك 209 00:20:45,189 --> 00:20:46,714 انظر لحالك 210 00:20:47,118 --> 00:20:49,158 انظر لِما تفعل 211 00:20:49,183 --> 00:20:51,759 لا يمكنك العيش هكذا لأكثر من هذا 212 00:20:53,768 --> 00:20:56,892 جيسون)، أتيت لهنا لأني وجدت شيءً) 213 00:20:57,176 --> 00:21:00,032 (وجدت اسم والدك بملفات مشروع (تريدستون 214 00:21:00,057 --> 00:21:04,240 ،كان مُحلِل، لم يكن منخرط بأي عمليات كان بعيد كل البعد عن هذه الأشياء 215 00:21:04,265 --> 00:21:06,129 أخبرك بما رأيت 216 00:21:06,130 --> 00:21:08,393 بدا أنه كان منخرط بشكل مباشر 217 00:21:08,418 --> 00:21:11,224 ويوجد المزيد، مزيد من المعلومات عنك 218 00:21:11,249 --> 00:21:12,531 ماذا تعنين؟ 219 00:21:12,556 --> 00:21:15,914 قبل أن تنضم للعملية، كانوا يراقبونك 220 00:21:15,939 --> 00:21:17,729 يراقبوني؟ 221 00:21:18,466 --> 00:21:21,745 (عذبت نفسك لِما يكفي يا (جيسون 222 00:21:21,770 --> 00:21:24,298 عذبت نفسكِ لِما فعلت 223 00:21:24,417 --> 00:21:27,355 ولكن لا تعرف الحقيقة عما فعلوه بك 224 00:21:27,519 --> 00:21:29,909 عليك قراءة تلك الملفات 225 00:21:34,916 --> 00:21:37,484 تحركي، لقد تعقبوكِ 226 00:21:40,589 --> 00:21:43,984 فريق "ألفا1" لديه رؤية للهدفين امرأة واحدة ورجل 227 00:21:44,009 --> 00:21:46,520 حدد هوية الرجل - عُلِم ذلك يا سيدي - 228 00:21:46,545 --> 00:21:49,185 ألفا1" نحن بحاجة لهوية الرجل" 229 00:21:49,210 --> 00:21:52,879 علينا الخروج قبل أن تعزل الشرطة هذا الجزء من المدينة 230 00:21:58,415 --> 00:22:00,155 اتجهي شمالًا 231 00:22:00,618 --> 00:22:02,905 (وقابليني عند تمثال (أثينا 232 00:22:02,930 --> 00:22:04,786 سآخذهم خلفي 233 00:22:11,360 --> 00:22:12,943 هذا هو 234 00:22:13,596 --> 00:22:15,009 الآن 235 00:22:20,531 --> 00:22:22,575 (ابقوا مع (بورن 236 00:22:22,600 --> 00:22:24,774 مصرح لكم بالالتحام مع الهدف 237 00:22:24,799 --> 00:22:25,848 عُلِمّ 238 00:22:25,873 --> 00:22:28,938 فريق "ألفا" ابقوا في أثر الرجل ومصرح لحكم بالالتحام 239 00:22:52,435 --> 00:22:53,898 هيا 240 00:23:30,337 --> 00:23:32,548 "سيدي، فقدنا الاتصال بفريق "ألفا 241 00:23:32,573 --> 00:23:34,769 لقد فقدناه يا سيدي انه يقضي عليهم 242 00:23:35,699 --> 00:23:38,702 فلتجدوا (بارسونز)، سيلتقيان مجددًا 243 00:23:38,727 --> 00:23:42,700 ،سيدي، أعمال الشغب تنتشر والحكومة اليونانية تعلن حالة الطوارئ 244 00:23:46,295 --> 00:23:49,121 (فريق "برافو" ستستهدفون (بارسونز 245 00:24:44,460 --> 00:24:46,010 وجدناها 246 00:24:46,468 --> 00:24:48,491 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HABAA24&\3c&H000000&\bord5\pos(70,60)}"كاميرة فريق "برافو1 247 00:24:48,516 --> 00:24:50,949 فليتفرق الفريق، وأطبقوا عليها 248 00:26:13,296 --> 00:26:16,524 (مشتبه به مطابق لمواصفات (بورن قد سرق دراجة نارية للشرطة 249 00:26:16,549 --> 00:26:17,995 (انه قادم ليأخذ (بارسونز 250 00:26:18,020 --> 00:26:20,861 أين "العميل" بحق السماء؟ - إنه على بُعد دقيقتين يا سيدي - 251 00:26:40,650 --> 00:26:42,760 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H110DBB&\bord5\pos(340,280)}"قنابل غاز" 252 00:26:53,381 --> 00:26:56,723 (بارسونز) عند تمثال (أثينا) - عُلِمّ ذلك - 253 00:27:20,430 --> 00:27:21,833 "لقد سقط فريق "برافو 254 00:27:21,858 --> 00:27:23,889 سيدي، وصل "العميل" للموقع 255 00:27:23,890 --> 00:27:25,320 أريد رؤية هناك - عُلِمّ - 256 00:27:25,345 --> 00:27:27,918 "تفعيل كاميرات سيارة "العميل 257 00:27:34,994 --> 00:27:36,897 جارٍ الالتحام مع الهدف 258 00:27:52,962 --> 00:27:55,575 "أحاول الوصول إلى البيانات التكتيكية لشرطة "أثينا 259 00:27:55,600 --> 00:27:57,041 أحتاج لرؤية كل شيء 260 00:27:57,066 --> 00:27:58,669 أعطني نتائج تمشيط الأقمار الصناعية 261 00:27:58,670 --> 00:28:01,599 سيدي، أرى أن قمري "ميستي" و"ك ح 12" متاحان 262 00:28:01,600 --> 00:28:04,015 قومي بتوصيل 12 - عُلِم يا سيدي - 263 00:28:16,457 --> 00:28:18,721 الرؤية من القمر الصناعي مباشرة 264 00:28:19,810 --> 00:28:23,129 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H0CBEF1&\bord5\pos(230,190)}الهدف {\fnArabic Typesetting\fs18\c&H000000&\3c&H0CBEF1&\bord5\pos(230,190)}مسار متوقع 265 00:28:19,810 --> 00:28:23,129 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&HDB4C1D&\bord5\pos(200,240)}العميل 266 00:28:23,210 --> 00:28:23,629 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&H0F0C88&\pos(170,110)}تم اكتشاف حواجز 267 00:28:23,629 --> 00:28:23,747 تم تحديد الحواجز بالطرق 268 00:28:23,772 --> 00:28:25,738 قامت الشرطة بحجب الطرق المتجهة شمالًا 269 00:28:25,763 --> 00:28:28,360 سيضطر الهدف للانعطاف يسارًا 270 00:28:39,103 --> 00:28:43,062 حاجز آخر على بعد 200 متر سينعطف الهدف لليسار مجددًا 271 00:28:54,957 --> 00:28:56,637 يتجه (بورن) للزقاق 272 00:28:56,662 --> 00:28:58,749 يسارًا عند أعلى التل 273 00:29:31,444 --> 00:29:33,969 ،سلك الدرج بأعلى التل متجه شمالًا 274 00:29:33,994 --> 00:29:35,396 أعطني نقطة للتصادم معهم 275 00:29:35,421 --> 00:29:36,924 لقد وجد طريق للخروج 276 00:29:36,949 --> 00:29:40,305 200متر على يسارك "مبنى "19 سولومو 277 00:29:40,330 --> 00:29:41,677 اصعد للسطح 278 00:29:41,702 --> 00:29:43,689 سيمر الهدف من مرمى بصرك 279 00:29:43,690 --> 00:29:45,837 مبنى "19 سولومو"، عُلِمّ 280 00:29:53,702 --> 00:29:55,934 ركزوا القمر الصناعي على هذه الإحداثيات 281 00:29:55,959 --> 00:29:58,126 وتتبعوا الدراجة البخارية عندما تصل لهناك 282 00:29:58,151 --> 00:29:59,390 عُلِمّ ذلك 283 00:30:25,764 --> 00:30:29,165 لديّ رؤية على الهدف "يقترب من تقاطع شارعي "أمونيل" و"فيدو 284 00:30:29,190 --> 00:30:32,343 انظر للغرب، الشارع الطويل 285 00:30:32,368 --> 00:30:34,723 قادمان لموقعك خلال 55 ثانية 286 00:30:34,748 --> 00:30:36,319 عُلِمّ ذلك 287 00:31:00,232 --> 00:31:02,217 العميل" متصل معنا اتصال مباشر" 288 00:31:14,740 --> 00:31:17,940 الهدف قادم لموقعك خلال 15 ثانية 289 00:31:25,192 --> 00:31:27,144 5ثواني 290 00:31:33,401 --> 00:31:34,464 اشتبك 291 00:31:34,489 --> 00:31:36,097 !ابقِ منخفضة 292 00:31:40,294 --> 00:31:42,257 ابحث عن فرصة للإطلاق 293 00:31:45,075 --> 00:31:46,749 !تمسكي 294 00:32:23,940 --> 00:32:25,149 أين (بورن)؟ 295 00:32:25,150 --> 00:32:27,761 سيدتي، كشفت مروحية شرطية عن ثلاث "جثث قابعة بجانب "العميل 296 00:32:27,786 --> 00:32:29,901 فرق الشرطة بطريقها لهناك 297 00:32:38,681 --> 00:32:40,208 !(نيكي) 298 00:32:53,488 --> 00:32:55,021 !لا تتحركي 299 00:33:04,217 --> 00:33:06,417 وصلت شرطة "أثينا" للمبنى 300 00:33:06,442 --> 00:33:09,221 أيها "العميل"، عليك الخروج من هناك 301 00:33:09,246 --> 00:33:10,882 لا 302 00:33:12,570 --> 00:33:14,961 لا نعلم حتى إن كان (بورن) على قيد الحياة 303 00:33:16,176 --> 00:33:18,249 أتود فقدان هذا الشخص؟ 304 00:33:23,160 --> 00:33:26,424 (معك القائد (ديوي أمامك 20 ثانية 305 00:33:31,300 --> 00:33:33,147 (تماسكي يا (نيكي 306 00:33:34,011 --> 00:33:35,984 سآتي بكِ لمكان آمن 307 00:33:37,115 --> 00:33:38,638 لا 308 00:33:43,740 --> 00:33:45,024 لا 309 00:33:46,807 --> 00:33:49,107 لا، لا تفعل 310 00:33:52,219 --> 00:33:53,764 أنا قادم 311 00:34:51,346 --> 00:34:53,669 (حددوا موقع (كريستيان داسالت - أجل يا سيدي - 312 00:34:53,670 --> 00:34:57,705 (إن كان يعمل مع (نيكي بارسونز (فسيقودنا لـ (جيسون بورن 313 00:34:57,730 --> 00:35:00,259 وأعلميني إن وصلك أي جديد من ذلك الفيروس الجرثومي 314 00:35:00,260 --> 00:35:02,954 سيدي أيمكنني الاستيضاح عن شيء واحد؟ 315 00:35:03,548 --> 00:35:04,992 أجل 316 00:35:05,017 --> 00:35:07,245 هل "العميل" يعرف (بورن)؟ 317 00:35:07,270 --> 00:35:09,589 لِمَ قد تسألينني هذا؟ 318 00:35:09,590 --> 00:35:12,276 سلوكه على سطح ذلك المبنى 319 00:35:12,306 --> 00:35:14,571 يفسر ذلك وجود علاقة بينهم 320 00:35:15,677 --> 00:35:19,945 (تلك المرة التي عاد بها (بورن "قام بفضح برنامج "بلاك براير 321 00:35:19,970 --> 00:35:22,999 عرض ذلك عمليات نشطة للخطر 322 00:35:23,024 --> 00:35:26,131 كان "العميل" بـ "سوريا" متخفي 323 00:35:26,976 --> 00:35:28,324 وقُبِضَ عليه، وعُذِبّ 324 00:35:28,349 --> 00:35:31,987 واستغرق الأمر عامين لإرجاعه 325 00:35:33,299 --> 00:35:37,369 (إذًا أتظن أن هذا سبب حصول (بورن على الملفات؟، لينشرها على الملأ مجددًا؟ 326 00:35:37,370 --> 00:35:39,017 ليس لديّ أدنى فكرة عن سبب عودته 327 00:35:39,042 --> 00:35:41,137 ولكن أيًا ما يفعله، فهو يريد تدميرنا 328 00:35:41,162 --> 00:35:43,377 لا يمكننا السماح بحدوث ذلك 329 00:35:43,695 --> 00:35:47,881 لذا، أعلميني عندما يطرأ جديد 330 00:35:48,782 --> 00:35:50,432 أجل يا سيدي 331 00:37:11,417 --> 00:37:13,409 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\pos(184,116)\frz305.8\frx12\fry356}مشفرة 332 00:37:26,708 --> 00:37:29,248 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(300,256)\frz335\frx20\fry346}"أيرون هاند" /\ | | "تريدستون" ريتشارد ويب) مشترك) 333 00:37:38,440 --> 00:37:42,306 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(190,246)\frz341.6}جيسون بورن) تحت المراقبة) 334 00:38:02,117 --> 00:38:03,770 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(190,246)\frz321.6}(داسالت) 1.5 335 00:38:10,445 --> 00:38:12,089 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(190,246)\frz321.6}داسالت) 4.3) 336 00:38:16,000 --> 00:38:18,120 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(190,246)\frz321.6}"داسالت) 5.6 "برلين) 337 00:38:30,713 --> 00:38:32,377 {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(160,226)\frz351.6}برلين" 10 43 56" 338 00:38:36,851 --> 00:38:41,246 {\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(290,180)\frz351.6}"كولويتسبلاتز" 28764 .49 "برلين" 339 00:38:42,814 --> 00:38:48,450 والآن أقدم لكم مؤسس ورئيس مجلس إدارة (ديب دريم"، (آرون كالور" 340 00:38:49,966 --> 00:38:51,435 مرحبًا 341 00:38:57,130 --> 00:39:00,265 ،تعلمون جميعًا سبب حضوركم هنا سنقوم بكشف الستار عن منصة جديدة 342 00:39:00,290 --> 00:39:04,449 نعتقد أنها خطوة كبيرة ستمكننا من خدمة مجتمعنا بشكل أفضل 343 00:39:04,450 --> 00:39:08,319 وأعتقد أننا مجتمع هنا ...مجتمع يسمو فوق الحدود الوطنية، و 344 00:39:08,320 --> 00:39:11,477 وأعتقد أننا 1.5 بليون مستخدم 345 00:39:18,686 --> 00:39:21,966 باختصار، تعلمون جميعًا بأننا لدينا نظام بيئي متكون من 346 00:39:21,991 --> 00:39:24,913 مئات الآلاف من التطبيقات حتى هذه اللحظة 347 00:39:24,938 --> 00:39:30,609 وما ستقوم به هذه المنصة هو دمج لبيانات المستخدمين والتفضيلات 348 00:39:30,634 --> 00:39:34,525 واستخدام هذه المعلومات لإثراء وتصميم 349 00:39:34,550 --> 00:39:39,191 ،كل الخبرات الفريدة للمستخدم بطريقة أجدها صراحةً لم يسبق لها مثيل 350 00:39:39,216 --> 00:39:43,813 الآن، أرى أن أقلام بعض الصحفيين رُفِعت وعلى استعداد للسؤال عن الخصوصية 351 00:39:43,838 --> 00:39:44,688 أجل - أجل - 352 00:39:44,713 --> 00:39:46,859 ،هذا مصدر قلق لكثير من الناس وهذا ما يجب أن يكونه 353 00:39:46,884 --> 00:39:50,166 هذا شيء يهم لنا جميعًا، واسمحوا لي بقول 354 00:39:50,360 --> 00:39:53,579 أفهم أن لا أحد يود الشعور وكأنه مراقب 355 00:39:53,604 --> 00:39:57,565 "دعوني أقول لكم فحسب، عندما تنضم لـ "ديب دريم عندما تستخدموا خدماتنا 356 00:39:57,590 --> 00:39:59,820 لن يراقبكم أحد 357 00:40:16,140 --> 00:40:18,562 (سيد (كالور - من هنا يا سيدي - 358 00:40:28,800 --> 00:40:30,115 شهية طيبة 359 00:40:30,140 --> 00:40:31,633 شكرًا لك 360 00:40:33,529 --> 00:40:34,749 تهانيّ 361 00:40:34,750 --> 00:40:37,709 سمعت أن ممولي شركتك سعداء جدًا بالمنصة الجديدة 362 00:40:37,734 --> 00:40:39,974 وأنا سمعت أنك تعرضت للاختراق 363 00:40:41,160 --> 00:40:42,902 نتعامل مع الأمر 364 00:40:42,927 --> 00:40:46,542 هذا يغير كل شيء يوجد مخاطرة كبيرة 365 00:40:46,953 --> 00:40:48,106 أنا أنسحب 366 00:40:48,131 --> 00:40:49,498 (آرون) 367 00:40:50,650 --> 00:40:54,099 أنت شاب مميز وموهوب للغاية 368 00:40:54,100 --> 00:40:59,970 عندما وافقت على مساعدتنا كان ...لأنك فهم المخاطر المحدقة 369 00:41:07,157 --> 00:41:12,069 ألديك أدنى فكرة عما سيقع على عاتقي إن خرج هذا الاتفاق للعامة؟ 370 00:41:12,520 --> 00:41:15,374 ،خاطرت بالفعل مع (سنودن) وأنت تريد المزيد؟ 371 00:41:15,399 --> 00:41:18,345 أصبح أعدائنا أكثر تعقيدًا 372 00:41:18,370 --> 00:41:20,619 جمع البيانات الوصفية لم يعد كافي 373 00:41:20,644 --> 00:41:23,371 نحتاج للولوج لمنصتك الجديدة 374 00:41:23,396 --> 00:41:24,714 وطريقة لتخطي تشفير المنصة 375 00:41:24,739 --> 00:41:28,085 وعندما يصبح هذا غير كافي سترغب بشيء جديد 376 00:41:28,650 --> 00:41:31,010 لم تعي الموقف، أليس كذلك؟ 377 00:41:31,338 --> 00:41:34,069 الخصوصية هي... الحرية 378 00:41:34,260 --> 00:41:36,379 أعني، هذا شيء يجدر بك التفكير بالدفاع عنه 379 00:41:36,380 --> 00:41:38,728 أيها المنافق، لم تكن تؤمن بالحرية أو الخصوصية 380 00:41:38,753 --> 00:41:41,289 وعندما قمنا بتمويلك ببداية نهوضك جعلنا منك مليونير 381 00:41:41,290 --> 00:41:44,310 ورددت لكم الصنيع أضعاف مضاعفة 382 00:41:44,335 --> 00:41:46,912 ولم أكن مرتاح مع أيًا من هذا 383 00:41:47,040 --> 00:41:48,517 أنا خارج الصورة 384 00:41:49,866 --> 00:41:51,482 انتهيت من أمر بيع بيانات عملائي 385 00:41:51,507 --> 00:41:54,163 ومع ذلك أنت مستعد لبيع دولتك 386 00:41:54,403 --> 00:41:55,925 الحقيقة هي 387 00:41:55,950 --> 00:42:00,641 لم نكن سنحظى بهذا اللقاء إن لم تشعر بأنك محاط بخطر محدق بك شخصيًا 388 00:42:00,666 --> 00:42:04,045 تتحدث عن إنترنت مجاني وتخبر نفسك بأنك تنقذ العالم 389 00:42:04,070 --> 00:42:07,022 ولكن كل ما تفعله هو تحويله لمكان أكثر خطورة 390 00:42:07,047 --> 00:42:11,715 وبالتأكيد تُصعب من حماية هذه الدولة 391 00:42:11,740 --> 00:42:15,792 (وأنت على يقين أن ذلك سيقع على عاتقك يا (آرون 392 00:42:17,760 --> 00:42:19,402 على عاتقك 393 00:42:27,691 --> 00:42:29,688 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,230)\c&HFFFFFF&}"برلين، ألمانيا" 394 00:42:29,813 --> 00:42:31,695 {{\fnArabic Typesetting\fs45\pos(230,240)\c&HEDEEDF&\frz8.51\frx14\fry340}محطة قطارات "برلين" الرئيسية 395 00:42:45,093 --> 00:42:49,030 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(300,270)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}(د. (ألبرت هيرش كبير الأطباء "برنامج "تريدستون "تحليل سلوك "العميل {\fnArabic Typesetting\fs35\c&H0B0BB5&\3c&HFFFFFF&}سري 396 00:42:50,957 --> 00:42:55,060 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(80,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}(عميل "تريدستون": (جيسون بورن تقييم النمط السلوكي 397 00:42:57,015 --> 00:43:01,857 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}عندما هرب (بورن) من البرنامج ترك خلفه ملفات إثبات هويته" "وبذلك ترك خلفه سبب حياته 398 00:43:09,337 --> 00:43:14,066 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}بتقديري الخاص، لن يجد (بورن) السَكِينَة بالخارج أبدًا" "وبنهاية المطاف سيصل لنقطة اللاعودة 399 00:43:16,622 --> 00:43:20,735 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}وبهذه الظروف إذا لُعِبّ الدور بطريقة صحيحة فيمكن إعادة (بورن) للبرنامج مجددًا 400 00:44:40,316 --> 00:44:41,811 بورن)؟) 401 00:44:41,971 --> 00:44:44,264 ضع كل شيء على الطاولة 402 00:45:00,170 --> 00:45:01,840 افتحه 403 00:45:07,170 --> 00:45:08,816 بالتأكيد 404 00:45:32,426 --> 00:45:35,147 {\fnArabic Typesetting\fs25\pos(150,190)\c&HFFFFFF&\3c&H0F0CA3&\bord6}الفيروس الخبيث نشط {\fnArabic Typesetting\fs25\pos(150,190)\c&HFFFFFF&\3c&H440503&\bord6}تم تحديد المصدر {\fnArabic Typesetting\fs25\pos(150,190)\c&H000000&\3c&HDCDCDC&\bord6}"كولويتسبلاتز 49" "28764برلين، ألمانيا" 405 00:45:42,160 --> 00:45:43,921 (لقد ظهر (بورن 406 00:45:43,946 --> 00:45:45,405 "بـ "برلين 407 00:45:45,430 --> 00:45:47,550 أبلغي فريق "برلين" ليستعد 408 00:45:59,636 --> 00:46:01,231 أين هي؟ 409 00:46:01,256 --> 00:46:03,001 ماتت 410 00:46:07,081 --> 00:46:09,488 كانت عليمة بالمخاطر 411 00:46:09,513 --> 00:46:11,344 لقد حذرتها 412 00:46:11,990 --> 00:46:14,042 هي من عقدت خيارها 413 00:46:14,067 --> 00:46:16,227 قمت باستغلالها 414 00:46:33,728 --> 00:46:35,163 فريق "برلين" قيد التحرك 415 00:46:35,188 --> 00:46:36,809 ما المعلومات حول العنوان المذكور؟ 416 00:46:36,810 --> 00:46:38,804 (إنه عنوان له صلة بـ (كريستيان داسالت 417 00:46:38,829 --> 00:46:40,979 هل من أثر لـ (بورن)؟ - لا شيء بعد - 418 00:46:41,004 --> 00:46:43,844 أقوم بالدخول لشبكات المرور الآن 419 00:46:44,350 --> 00:46:46,309 سيدي، كنت أفكر 420 00:46:46,310 --> 00:46:48,570 ربما فهمنا هذا بشكل خاطئ 421 00:46:49,080 --> 00:46:51,352 ماذا إن لم يظهر ليطيح بنا؟ 422 00:46:51,976 --> 00:46:54,092 ماذا إن كان شيء آخر؟ 423 00:46:55,468 --> 00:46:58,136 ليس لديكِ أدنى فكرة عمّن تتعاملين معه 424 00:47:05,337 --> 00:47:06,888 {\fnArabic Typesetting\fs35\pos(170,42)\frz351.5\frx26\fry352\c&HBFCCB9&}تم فك تشفير الملفات 425 00:47:09,420 --> 00:47:11,436 يجب أن نعمل معًا أكثر 426 00:47:11,936 --> 00:47:14,815 "قمت بفضح برنامج "بلاك براير 427 00:47:15,662 --> 00:47:18,067 يسعى كلانا لنفس الغرض، أليس كذلك؟ 428 00:47:18,680 --> 00:47:22,868 يريد كلانا الإطاحة بالمؤسسات الفاسدة المتحكمة بالمجتمع 429 00:47:23,734 --> 00:47:26,043 أنا لست حليفك 430 00:47:34,000 --> 00:47:36,435 {\fnArabic Typesetting\fs48\pos(200,240)\c&HFFFFFF&\3c&HEDAE86&}(تريدستون) -(10) 431 00:47:42,690 --> 00:47:45,116 كاميرات المرور متصلة 432 00:47:48,314 --> 00:47:49,678 إنه يستخدم جهاز حاسوب 433 00:47:49,703 --> 00:47:51,878 علينا إيقاف ذلك 434 00:47:52,200 --> 00:47:54,005 إذا قام بنشر هذه الملفات 435 00:47:54,030 --> 00:47:56,552 ستتعرض عمليات للخطر، وسيموت أناس 436 00:47:56,577 --> 00:47:58,235 عُلِمّ يا سيدي 437 00:48:03,010 --> 00:48:05,745 على الأقل عندما تنتهي اترك لي الملفات 438 00:48:06,281 --> 00:48:09,332 لابد من فضح هذه البرامج 439 00:48:09,870 --> 00:48:12,059 يمتلك الشعب حق معرفة ذلك 440 00:48:17,023 --> 00:48:23,394 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(310,250)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&}"برنامج "تريدستون اقتراح لمكافحة التهديدات الاستثنائية ضد الولايات المتحدة (ريتشارد ويب) 441 00:48:28,892 --> 00:48:30,953 نحتاج لذلك الحاسوب 442 00:48:34,608 --> 00:48:35,995 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\pos(156,250)\frz351.1\bord10}هاتف خلوي {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HA1B732&\3c&H000000&\pos(156,250)\frz351.1\bord10}يمكن التحكم به بالعنوان الشبكي 443 00:48:36,020 --> 00:48:37,965 يوجد هاتف بالغرفة 444 00:48:37,990 --> 00:48:40,580 يمكنني استخدامه لحذف الملفات 445 00:48:46,156 --> 00:48:47,155 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(310,250)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&}وكالة الاستخبارات المركزية "تريدستون" تقرير برنامج سري "المشاركين بعمليات "تريدستون جميع المشاركين بعمليات "تريدستون" سيتم تدريبهم ليصحبوا قتلة رائدين 446 00:48:48,862 --> 00:48:53,490 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(290,230)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&}نظام التجنيد سيتم وضع المجندين تحت المراقبة لتحديد ملائمتهم للبرنامج لابد أن يتحلى المجندين بمهارات متعددة (1) لابد أن يتحلى المجندين بالقدرة على القتل بدون رقابة (2) 447 00:48:57,953 --> 00:49:00,907 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,230)\c&HFFFFFF&}(تاريخ تجنيد (جيسون بورن 448 00:49:02,757 --> 00:49:04,764 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HA1B732&\3c&H000000&\pos(156,250)\frz351.1\bord10}الهاتف الخلوي حالة التحكم جاري التحكم بالهاتف 449 00:49:04,789 --> 00:49:05,918 {\fnArabic Typesetting\fs25\c&HA1B732&\3c&H000000&\pos(156,250)\frz351.1\bord10}الهاتف الخلوي حالة التحكم تم التحكم بالهاتف --- تم التوصيل 450 00:49:05,943 --> 00:49:07,810 حصلت على التحكم الكامل بالهاتف - أين ذلك الفريق؟ - 451 00:49:07,835 --> 00:49:09,204 على بُعد 5 دقائق يا سيدي 452 00:49:09,229 --> 00:49:11,561 كدنا نصل 453 00:49:15,175 --> 00:49:21,639 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,230)\c&HFFFFFF&}(الاسم: (جيسون بورن {\fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFFFFF&}تاريخ التجنيد مراجعة لجميع السجلات المتاحة {\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFFFFFF&}1/4/1998----"ينضم (ويب) لفرقة المهام الخاصة الأولى "دلتا 6/6/1998----"تم اختياره للمراقبة لأجل برنامج "تريدستون 26/9/1998----اقترب (ديفيد ويب) من عملية التجنيد 454 00:49:25,784 --> 00:49:29,241 {\fnArabic Typesetting\fs40\pos(280,250)\c&HFFFFFF&}"تريدستون" تقرير مراقبة (المشروع: (ديفيد ويب {\fnArabic Typesetting\fs25\pos(280,230)\c&HFFFFFF&}رئيس المراقبة (مالكوم سميث) 455 00:49:37,139 --> 00:49:39,975 {\fnArabic Typesetting\fs17\pos(280,280)\c&HFFFFFF&}7/10/1999 "ريتشارد ويب)، رئيس محطة عمليات "بيروت) :ملاحظات وصل الهدف بالساعة 8:27 صباحًا "مقهى "بُشارة" بـ "مينة الحصن مرتبك، المشروع 2 غير حاضر 456 00:49:42,365 --> 00:49:44,317 {\fnArabic Typesetting\fs17\pos(280,280)\c&HFFFFFF&}:ملاحظات وصل الهدف بالساعة 8:27 صباحًا "مقهى "بُشارة" بـ "مينة الحصن مرتبك، 457 00:49:54,614 --> 00:49:56,201 ...(استمع إليّ يا (ديفيد 458 00:49:56,226 --> 00:49:58,213 لقد فعلت شيء 459 00:49:58,478 --> 00:50:00,288 ...شيء 460 00:50:01,640 --> 00:50:03,920 يأتي بتكلفة 461 00:50:04,315 --> 00:50:06,848 بيوم ما ستفهم السبب 462 00:50:08,170 --> 00:50:10,340 "عليّ العودة لـ "واشنطن 463 00:50:11,670 --> 00:50:13,450 أحبّك يا بُنيّ 464 00:50:22,172 --> 00:50:24,451 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,240)\c&HFFFFFF&}فرقة إسلامية استشهادية هجوم "بيروت"، 7/10/1999 465 00:51:05,406 --> 00:51:07,242 انهما يتقاتلان يا سيدي 466 00:51:18,925 --> 00:51:20,930 جدار حماية آخر 467 00:51:26,448 --> 00:51:29,412 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,230)\c&HFFFFFF&}(مراقبات (مالكوم سميث 468 00:51:33,698 --> 00:51:36,040 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,240)\c&HFFFFFF&}:تفاصيل التواصل (مالكوم سميث) مستشار قانوني 47859طريق "وارف"، شارع 1829 "حوض نهر "بادينجتون لندن" المنطقة الثانية" 469 00:51:45,520 --> 00:51:47,893 تم حذف الملفات يا سيدي 470 00:51:49,443 --> 00:51:51,032 اتصلي به 471 00:52:26,645 --> 00:52:28,832 (بورن)، أُدعى (هيذر لي) 472 00:52:29,212 --> 00:52:31,384 لست المسئولة هنا 473 00:52:31,753 --> 00:52:34,454 لم أكن هنا عندما فُقدت 474 00:52:35,209 --> 00:52:38,777 أرى أنك كنت تقرأ بملفات برنامج "تريدستون" القديمة 475 00:52:39,496 --> 00:52:41,881 هل كنت تتبع تاريخك؟ 476 00:52:42,528 --> 00:52:44,946 أعلم أنك تبحث عن شيء 477 00:52:45,710 --> 00:52:47,916 دعني أساعدك على إيجاده 478 00:52:53,984 --> 00:52:55,892 اعطني ذلك الهاتف 479 00:53:00,370 --> 00:53:01,866 أجل يا سيدي 480 00:53:04,250 --> 00:53:07,463 جيسون)، معك (روبرت ديوي)، هل تتذكرني؟) 481 00:53:08,183 --> 00:53:10,845 جيسون)، كان والدك رجل وطني) 482 00:53:10,870 --> 00:53:14,819 استطاع رؤية التهديدات التي تواجها "أمريكا"، ومثلك 483 00:53:14,844 --> 00:53:19,977 اختار خدمة بلاده بدافع الشعور العميق بالواجب نحوها 484 00:53:20,445 --> 00:53:23,232 لم يكن ليرغب برؤيتك تسبب الضرر للوكالة 485 00:53:23,257 --> 00:53:25,587 وعليك إيقاف هذا الأمر 486 00:53:25,900 --> 00:53:28,235 وعليك إيقافه في الحال 487 00:53:32,389 --> 00:53:34,426 ...سيدي، كدنا نصل 488 00:53:34,451 --> 00:53:34,903 (دقيقتين) 489 00:53:43,820 --> 00:53:47,113 {\fnArabic Typesetting\fs30\pos(160,250)\c&HFFFFFF&\frz334.6\frx14\fry0}الفريق على وشك الوصول أمامك دقيقتين {\fnArabic Typesetting\fs20\pos(160,250)\c&HFFFFFF&\frz334.6\frx14\fry0}حذف رد خيارات 490 00:53:58,451 --> 00:54:00,421 إنه قيد الحركة، استعدوا 491 00:54:14,421 --> 00:54:15,728 اتخذ موقعك 492 00:54:15,753 --> 00:54:16,918 !حسنًا 493 00:54:16,943 --> 00:54:18,438 المصعد 494 00:55:06,134 --> 00:55:07,943 لقد فقدناه يا سيدي 495 00:55:24,344 --> 00:55:27,029 مالكوم سميث)، يعمل وفقًا للعقد) "المتفق عليه فقط، متمركز بـ "لندن 496 00:55:27,030 --> 00:55:30,515 كان مسئول عن جميع عمليات المراقبة (لبرنامج "تريدستون" بأواخر التسعينات عندما تم تجنيد (بورن 497 00:55:30,540 --> 00:55:31,930 هل ما زال نشط؟ 498 00:55:31,955 --> 00:55:33,389 أصبح تابع للحراسات الخاصة الآن 499 00:55:33,390 --> 00:55:36,989 تواصل مع "العميل" وأخبره بأنني أريده بأراضي "لندن" خلال 6 ساعات 500 00:55:36,990 --> 00:55:39,440 أعتقد أن هذا قد يكون خطأ يا سيدي 501 00:55:42,491 --> 00:55:43,849 خطأ؟، لماذا؟ 502 00:55:43,850 --> 00:55:47,667 يوجد جدال حول القبض على (بورن) بدلًا من قتله 503 00:55:48,620 --> 00:55:50,449 حسنًا، لنسمع ذلك 504 00:55:50,450 --> 00:55:53,166 اختفى (بورن) بعيدًا عن الأنظار لمدة كبيرة 505 00:55:53,220 --> 00:55:56,071 كان يختبئ بالظلمات، لقد رأى أشياء 506 00:55:56,080 --> 00:55:58,284 ويعلم أشياء قد تساعدنا 507 00:55:58,309 --> 00:56:01,098 إعادته للعمل معنا هي أذكى خطوة 508 00:56:01,120 --> 00:56:02,989 وكيف سنفعل هذا؟ 509 00:56:03,014 --> 00:56:06,265 دوّن (ألبرت هيرتز) التقييم النفسي عندما ترك (بورن) البرنامج 510 00:56:06,290 --> 00:56:08,859 وذكر أن (بورن) ما زال يحمل الوطنية بقلبه 511 00:56:08,860 --> 00:56:12,327 وأن ترك البرنامج قد يعاود مطاردته مجددًا 512 00:56:14,370 --> 00:56:16,212 وماذا تقترحين؟ 513 00:56:16,237 --> 00:56:18,883 رأيت (بورن) وهو يتصفح تلك الملفات 514 00:56:19,860 --> 00:56:22,599 ...يبحث بيأس بماضيه 515 00:56:22,600 --> 00:56:24,787 أعتقد أنه حاليًا بنقطة تحول 516 00:56:24,812 --> 00:56:27,478 إذا استطعت مقابلته وجهًا لوجه 517 00:56:27,650 --> 00:56:29,992 أعتقد أن بإمكاني إعادته 518 00:56:30,050 --> 00:56:31,411 محاولة واحدة 519 00:56:31,436 --> 00:56:33,444 وإذا فشلت 520 00:56:33,750 --> 00:56:35,720 افعل ما عليك فعله 521 00:56:39,420 --> 00:56:42,813 حسنًا، يبدو ذلك معقول بالنسبة لي ما رأيك يا (بوب)؟ 522 00:56:44,210 --> 00:56:46,500 لنحاول بالأمر 523 00:56:46,525 --> 00:56:48,265 حسنًا، نفذي خطتكِ 524 00:56:48,290 --> 00:56:49,829 (وأعيدي (بورن 525 00:56:49,830 --> 00:56:51,210 أو احسموا الأمر 526 00:56:51,235 --> 00:56:53,962 هذا الأمر ينتهي الآن - شكرًا لك يا سيدي - 527 00:57:05,410 --> 00:57:06,684 سيدي، أنا آسفة 528 00:57:06,709 --> 00:57:08,960 لا، لا تقلقي بهذا الشأن 529 00:57:09,979 --> 00:57:12,629 من الأفضل أن تحظي بقسط من النوم يا صغيرة 530 00:57:13,472 --> 00:57:16,562 أمامكِ 24 ساعة طويلة 531 00:57:19,409 --> 00:57:20,984 حسنًا يا سيدي 532 00:57:35,190 --> 00:57:37,874 يستغرق ذلك وقت طويلًا، لا يجب أن تكون بها أي ثغرات قبل الإطلاق 533 00:57:37,899 --> 00:57:40,237 حسنًا، لا أعتقد أنها الثغرات أعتقد أننا غيرنا بعض الأشياء 534 00:57:40,262 --> 00:57:42,971 ،ولكن سيؤدي هذا لتغيير أساسيات المنصة ...سيتحتم علينا أن نبدأ و 535 00:57:42,996 --> 00:57:44,476 حسنًا، إذًا علينا إعادة تغييرهم لِما كانوا عليه 536 00:57:44,500 --> 00:57:47,015 أماندا)، أيمكنكِ تمرير هذه الملاحظة لـ (كايل)؟) - بالتأكيد - 537 00:57:47,040 --> 00:57:48,521 انظر، أنا... لا أعتقد أنك محق 538 00:57:48,546 --> 00:57:51,288 ...لا أعتقد فقط أننا سنرغب بـ - لقد سأمت من هذا - 539 00:57:53,909 --> 00:57:55,458 (سيد (كالور 540 00:57:55,482 --> 00:57:56,617 ما هذا بحق السماء؟ 541 00:57:56,642 --> 00:57:58,448 (سيد (كالور)، أُدعى (جون برانس 542 00:57:58,473 --> 00:58:00,159 أنا مبعوث من وزارة العدل 543 00:58:00,184 --> 00:58:02,718 وأنا هنا بموجب السلطة الموكلة إليّ لإبلاغك بالدعوة المرفوعة ضدك 544 00:58:02,743 --> 00:58:04,725 من قِبل الحكومة الأمريكية - حقًا، أعليك فعل هذا على الملأ؟ - 545 00:58:04,750 --> 00:58:08,020 ضد شركة "ديب دريم" لخرق قوانين مجلس الإدارة 546 00:58:08,045 --> 00:58:12,174 تتطلب هذه الشكوى منك التحفظ على كل السجلات المالية الشخصية والمؤسسية 547 00:58:12,199 --> 00:58:15,591 إلى أن يتم البدء بإجراءات مكافحة الاحتكار بالمحكمة الفيدرالية 548 00:58:15,616 --> 00:58:17,172 طاب يومك 549 00:58:28,280 --> 00:58:30,360 (هذا من فعل (ديوي - (آرون) - 550 00:58:30,385 --> 00:58:31,918 إنها رسالة 551 00:58:31,943 --> 00:58:34,999 وربما يجدر بك التفكير فيما تفعل قبل أن يزداد الأمر سوءً 552 00:58:35,000 --> 00:58:38,520 إذًا، أتظن أننا إذا منحناه ما يريد سيتوقف لهذا الحد؟ 553 00:58:38,545 --> 00:58:41,681 أقول فقط أننا يجب أن نستمع به 554 00:58:42,770 --> 00:58:46,415 أريدك أن تقوم بسحب (تسجيلات جميع لقاءاتي مع (ديوي 555 00:58:46,440 --> 00:58:48,169 جميع التسجيلات؟ 556 00:58:48,170 --> 00:58:50,790 حتى المحادثات السرية؟ 557 00:58:50,815 --> 00:58:52,744 ...خاصة تلك 558 00:58:55,188 --> 00:58:58,259 أنا ذاهب لـ "فيغاس"، فأنا بحاجة لبوليصة ضمان