0
00:00:24,157 --> 00:00:30,527
استديوهات "يونيفرسال" للمرئيات
1
00:00:34,383 --> 00:00:37,879
يونيفرسال" للمرئيات"
تقدم
2
00:00:40,399 --> 00:00:44,280
بالتعاون مع
بيرفيكت وورلد" للمرئيات"
3
00:00:55,970 --> 00:01:00,549
جيسون
4
00:00:56,970 --> 00:01:01,890
تـــعديـــل
عبد الحــميد عــطاف
5
00:00:46,970 --> 00:00:56,890
تـرجـمة
مـحـمـد العـــزازي
www.FB.com/Azazy.Sub
6
00:01:04,090 --> 00:01:05,558
أتذكر
7
00:01:06,500 --> 00:01:08,628
أتذكر كل شيء
8
00:01:12,267 --> 00:01:15,670
(صباح الخير يا كابتن (ويب
9
00:01:15,695 --> 00:01:18,675
هل شُرِح كل شيء لك؟
10
00:01:20,227 --> 00:01:21,647
أجل، يا سيدي
11
00:01:22,199 --> 00:01:26,267
(عندما ننتهي منك لن تعد (ديفيد ويب
12
00:01:26,391 --> 00:01:28,811
سأكون من تريدني أن أكونه، يا سيدي
13
00:01:29,929 --> 00:01:35,543
تعلم ما سيعنيه الأمر لك إذا اخترت البقاء
14
00:01:36,736 --> 00:01:39,884
(لا يمكنك الهروب مما فعلت يا (جيسون
15
00:01:40,199 --> 00:01:43,711
تقبلت نفسك وعلمت بكينونتك
16
00:01:43,736 --> 00:01:47,127
وبنهاية المطاف سيتحتم عليك مواجهة حقيقة أنك
17
00:01:48,100 --> 00:01:50,472
تطوعت
18
00:01:58,366 --> 00:02:00,767
!كلا، يا إلهي
19
00:02:36,312 --> 00:02:41,794
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,260)\c&HFFFFFF&}تسامانتاس، اليونان"
"الحدود اليونانية الألبانية
20
00:02:53,732 --> 00:02:56,539
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(310,240)\c&HFFFFFF&}فاسيلي) تعال، أنت أول مباراة)
21
00:03:03,807 --> 00:03:05,109
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,200)\c&HFFFFFF&}!10ليك على الصربي
22
00:03:05,134 --> 00:03:06,250
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(100,210)\c&HFFFFFF&}!20ليك على الصربي
23
00:03:07,639 --> 00:03:09,301
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,255)\c&HFFFFFF&}!10ليك على الروسي
24
00:04:12,552 --> 00:04:15,682
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,80)\c&HFFFFFF&}"ريكيافيك، أيسلندا"
25
00:04:31,762 --> 00:04:34,559
قام (كريستيان داسالت) بالحجز
26
00:04:34,876 --> 00:04:36,354
هيا، ادخلي
27
00:04:56,263 --> 00:04:59,625
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(180,220)\c&HFFFFFF&}...استخدموا لغات قواعد البيانات لتدمير قواعد بياناتهم
28
00:05:08,773 --> 00:05:11,884
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(220,130)\c&HF3BB49&}(دوبنا 48ك)
29
00:05:14,848 --> 00:05:18,246
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,260)\c&HFFFFFF&}وكالة الاستخبارات المركزية
"لانجلي، فيرجينيا"
30
00:05:19,427 --> 00:05:25,231
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(290,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}"صحيفة "واشنطن بوست
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(290,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&}فقدان الثقة في وكالة الاستخبارات
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(290,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}مجلس الشيوخ يقوم بالتحقيقات لرقابة سلطات الوكالة
31
00:05:31,643 --> 00:05:34,252
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(190,210)\frx10\fry2\frz347\c&HFFFFFF&}تشغيل الخوارزمية التنبؤية
32
00:05:35,964 --> 00:05:38,822
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(340,290)\c&HFFFFFF&}"حلب"
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(340,290)\c&HF6C768&}"سوريا"
33
00:05:43,398 --> 00:05:44,557
(معك (هيذر لي
34
00:05:45,132 --> 00:05:46,963
{\fnArabic Typesetting\fs15\pos(322,162)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}(دوبنا 48ك)
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(322,162)\c&HFFFFFF&\3c&H0000FE&\4c&H0000F7&}تم كشف جهاز غير مصرح له بالاتصال
35
00:05:44,582 --> 00:05:46,160
سيدتي، وجدنا جهاز
36
00:05:46,185 --> 00:05:50,233
صدر ليكون تابع لفريق في
نوفوسيبيرسك، روسيا" بعام 1993"
37
00:05:50,258 --> 00:05:52,928
مُعرف من قِبلنا على أنه دُمرّ
38
00:05:52,953 --> 00:05:55,101
يحاول الولوج لأنظمتنا
39
00:06:01,078 --> 00:06:02,387
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(310,170)\frx10\fry2\frz347\c&HFFFFFF&}العمليات السرية
40
00:06:05,559 --> 00:06:07,191
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(230,270)\frx9\fry2\frz357\c&HFFFFFF&}نسخ للقرص المحمول
41
00:06:08,116 --> 00:06:10,837
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,200)}تحميل
42
00:06:08,116 --> 00:06:08,837
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 1% إلغاء
43
00:06:08,837 --> 00:06:09,116
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 2% إلغاء
44
00:06:09,116 --> 00:06:09,837
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 3% إلغاء
45
00:06:09,837 --> 00:06:10,116
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 4% إلغاء
46
00:06:10,116 --> 00:06:10,837
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 5% إلغاء
47
00:06:17,740 --> 00:06:19,129
{\fnArabic Typesetting\fs48\pos(200,220)\c&HFFFFFF&\3c&HEDAE86&\bord17}(تريدستون) -(10)
48
00:06:22,413 --> 00:06:26,641
ما الوضع الحالي؟ -
أيًا كان ذلك الشخص، فهو يجلس بلا حراك -
49
00:06:27,477 --> 00:06:29,992
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)\c&HFFFFFF&}(السيرفر الرئيسي لوكالة الاستخبارات <-<-<-<-<-<-<-<- (دوبنا 48ك
50
00:06:31,359 --> 00:06:33,359
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(210,230)\c&HFFFFFF&}(السيرفر الرئيسي لوكالة الاستخبارات <-<-<-<-<-<-<-<-<-<-<-<-<-<- (دوبنا 48ك
51
00:06:35,042 --> 00:06:35,804
!ابتعد
52
00:06:40,215 --> 00:06:41,783
{\fnArabic Typesetting\fs28\c&HFFFFFF&\3c&H3A2EDF&\bord10\move (320, 230, 275, 230, 0, 1000)}خرق بالنظام
53
00:06:41,838 --> 00:06:43,675
لقد وجدوا ثغرة للولوج
54
00:06:43,707 --> 00:06:46,335
،نحتاج لجدار حماية معاكس
سأقوم بتحديد مصدر الاختراق
55
00:06:46,360 --> 00:06:47,202
أعمل على ذلك
56
00:06:47,227 --> 00:06:50,417
حسنًا يا قوم لدينا خرق أمني
لملفات من الدرجة الأولى
57
00:06:50,442 --> 00:06:53,206
اتركوا أيًا ما بأيديكم واعملوا عليه في الحال
58
00:06:55,915 --> 00:06:59,990
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(270,280)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}سري للغاية
جميع الأقسام سرية
عاملة بدون موافقة فرع سجلات وكالة الاستخبارات
(الاسم: (ريتشارد ويب
المهنة: مُحلل
الجنسية: مواطن أمريكي
"تاريخ الميلاد: 20/11/1948 -- محل الميلاد: مدينة "كنساس، ميسوري
النوع: ذكر الطول: 5.11 قدم اللون: أبيض البشرة
59
00:07:03,649 --> 00:07:06,304
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(290,240)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}تاريخ العائلة
الحالة الاجتماعية: متزوج
(اسم الزوجة: (ماري ويب
تاريخ الميلاد: 29/12/1950
الأبناء
(ابن: (ريتشارد ويب
ملف الوكالة: ر.ف/17436
60
00:07:12,133 --> 00:07:16,684
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(270,240)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}"برنامج "تريدستون
(الاسم: (ديفيد ويب
"تاريخ الميلاد: 4/6/1978 محل الميلاد: "نيكسا، ميسوري
61
00:07:19,339 --> 00:07:21,283
سيدتي، أرسل لكِ جدار الحماية المعاكس
62
00:07:21,308 --> 00:07:22,683
تلقيته
63
00:07:24,781 --> 00:07:26,195
حصلت على عنوان إلكتروني
64
00:07:30,050 --> 00:07:31,522
"ريكيافيك"
65
00:07:32,788 --> 00:07:33,755
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(270,240)\c&HFAC191&\3c&HFFFFFF&}اكتمل تعقب العنوان الإلكتروني
66
00:07:33,880 --> 00:07:36,255
مخيم "ساكوف" للقرصنة -
اقطع الكهرباء عن المبنى -
67
00:07:36,280 --> 00:07:38,647
قم بالدخول لشبكة الكهرباء هذه، في الحال -
عُلِم يا سيدي -
68
00:07:43,520 --> 00:07:45,073
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)}تحميل ملف "العمليات السرية" للقرص المحمول 77% إلغاء
69
00:07:45,298 --> 00:07:48,312
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,190)\frz356.7}تحذير
70
00:07:45,298 --> 00:07:45,798
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,218)\frz356.7\3c&H09097E&\bord10}تم الكشف عن تتبع خارجي
71
00:07:46,298 --> 00:07:46,798
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,218)\frz356.7\3c&H09097E&\bord10}تم الكشف عن تتبع خارجي
72
00:07:47,298 --> 00:07:47,798
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,218)\frz356.7\3c&H09097E&\bord10}تم الكشف عن تتبع خارجي
73
00:07:48,298 --> 00:07:48,312
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(195,218)\frz356.7\3c&H09097E&\bord10}تم الكشف عن تتبع خارجي
74
00:07:50,410 --> 00:07:53,221
أنا بداخل شبكة الكهرباء -
تأهب -
75
00:07:53,511 --> 00:07:55,116
10ثواني -
حصلنا على صلاحيات التحكم الآن -
76
00:07:55,141 --> 00:07:56,956
اعملوا على الأمر جميعًا
77
00:07:56,981 --> 00:07:58,265
لدينا التحكم الكامل بالشبكة
78
00:07:56,394 --> 00:07:58,156
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(270,170)\c&HFAC191&\3c&HFFFFFF&}تم زرع الفيروس
79
00:07:58,556 --> 00:08:01,174
اغلقها -
عُلِمّ، جارٍ إغلاق شبكة الكهرباء -
80
00:08:09,893 --> 00:08:11,373
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(130,230)\c&HFFFFFF&}هل ما زلتِ متصلة؟
81
00:08:29,200 --> 00:08:31,907
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,215)\c&HFFFFFF&}"ماكلين، فيرجينيا"
82
00:08:34,926 --> 00:08:36,910
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(100,260)\c&HFFFFFF&}
ليس مصرح لغير
مدير وكالة الاستخبارات المركزية بتصفحه
83
00:08:40,900 --> 00:08:42,374
(ديوي)
84
00:08:42,580 --> 00:08:44,569
تم اختراقنا للتو
85
00:08:44,570 --> 00:08:45,852
ما مقدار السوء؟
86
00:08:45,877 --> 00:08:47,974
(قد يكون أسوأ من (سنودن
87
00:08:48,230 --> 00:08:50,969
هل هناك نسبة تقديرية لمقدار السوء؟ -
نعمل على ذلك -
88
00:08:50,970 --> 00:08:54,316
تقول (لي) بأنه لابد أن يكون شخص
على دراية عميقة بنظامنا
89
00:08:54,341 --> 00:08:57,605
قد يؤثر هذا على عمليتي
"ديب دريم" و"أيرون هاند"
90
00:08:57,630 --> 00:08:59,650
أريد عقد مؤتمر
91
00:08:59,650 --> 00:09:03,292
بقاعة مؤتمراتي، خلال ساعة واحدة
92
00:09:07,103 --> 00:09:11,052
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(290,110)\c&HFFFFFF&}"شركة "ديب دريم
"سيليكون فالي، كاليفورنيا"
93
00:09:14,760 --> 00:09:18,169
هل حصلت على تأكيد للخبر؟ -
أجل، حدثت عملية اختراق -
94
00:09:18,170 --> 00:09:19,783
إذًا، هل كُشِفنا؟
95
00:09:19,808 --> 00:09:21,571
لا نعلم بعد، جارٍ التأكد من ذلك
96
00:09:21,596 --> 00:09:23,522
(أريدك أن تتصل بـ (ديوي
وتنظم لاجتماع بعد ظهيرة اليوم
97
00:09:23,547 --> 00:09:26,944
آرون)، الكثير على المحك، ربما يجب القيام بتحقيق) -
افعل ذلك -
98
00:09:29,650 --> 00:09:32,017
مرحبًا يا (جورج)، مستعد للغداء؟
99
00:09:33,263 --> 00:09:35,266
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&HF8F5EB&\frz354.3\pos(200,200)}قاعدة البيانات الداخلية
100
00:09:33,263 --> 00:09:35,266
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HFFFFFF&\frz354.3\pos(200,230)}KO35M9214: (دوبنا 48ك)، الكود التسلسلي
101
00:09:38,385 --> 00:09:39,440
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H0D0EC7&\3c&HD4D5FA&\pos(200,200)\frz354.3}جهاز متعرف عليه، ومُبلغّ عنه
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\pos(200,200)\frz354.3}(دوبنا 48ك)
102
00:09:40,065 --> 00:09:41,083
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(280,180)}تصفح آخر النشاطات
103
00:09:44,943 --> 00:09:46,846
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(185,210)}(دوبنا 48ك)
104
00:09:44,943 --> 00:09:47,546
{\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000002&\3c&HFEE5C3&\bord5\pos(320,60)}تصنيف آخر النشاطات
{\fnArabic Typesetting\fs20\c&H000002&\3c&HFFFFFF&\bord5\pos(320,60)}تصنيف بالتاريخ -
105
00:09:47,571 --> 00:09:50,024
{\fnArabic Typesetting\fs27\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(30,90)}(كريستيان داسالت)
106
00:09:47,571 --> 00:09:50,024
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(30,200)}(دوبنا 48ك)
107
00:09:50,049 --> 00:09:52,537
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(200,180)}نايت رايدر) نشطة منذ ساعتين)
108
00:09:53,870 --> 00:09:56,883
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H3000CB&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(200,220)}(نايت رايدر)
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HE3E3E3&\3c&HAAAAAA&\bord5\pos(200,220)}أنثى بأوائل الثلاثينيات
نشطة منذ 2009 - متصلة حاليًا
109
00:09:58,762 --> 00:10:01,967
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(330,200)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}النوع: أنثى
العمر: ما بين 30 لـ 35
"الموقع: "أيسلندا
الأماكن: المطارات والموانئ
110
00:10:02,765 --> 00:10:03,662
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(220,200)\c&HFFFFFF&\3c&H4B47FB&\4c&H000000&\bord15} 305حالة تطابق
111
00:10:16,292 --> 00:10:17,369
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(190,230)\c&HFFFFFF&\3c&H89FF8F&\4c&H000000&\bord15}تطابق
112
00:10:17,394 --> 00:10:19,957
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(305,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}"نيكي بارسونزز)، برنامج "تريدستون)
113
00:10:23,377 --> 00:10:26,170
{\fnArabic Typesetting\fs38\pos(240,260)\c&HFFFFFF&\3c&H0D0A77&\bord3.5}(على صلة بـ (جيسون بورن
114
00:10:38,540 --> 00:10:41,390
هيذر)، تعرفين مدير وكالة الاستخبارات الوطنية)
115
00:10:41,420 --> 00:10:43,978
هيذر لي)، إدارة العمليات الإلكترونية يا سيدي)
116
00:10:44,419 --> 00:10:46,039
هل حصلتي على اسم لنا؟
117
00:10:46,040 --> 00:10:49,175
مخترقتنا كانت عميلة سابقة للوكالة
118
00:10:49,200 --> 00:10:51,779
...يُعتقد أنها تعمل مع (كريستيان داسالت), و
119
00:10:51,780 --> 00:10:55,623
(ومتصلة قيما مضى بـ (جيسون بورن
120
00:10:55,732 --> 00:10:57,509
بورن)؟)
121
00:10:57,510 --> 00:10:58,773
بحق المسيح
122
00:10:58,798 --> 00:11:00,012
على ماذا حصلوا؟
123
00:11:00,037 --> 00:11:04,560
ملفات العمليات السرية
"من "تريدستون" حتى "أيرون هاند
124
00:11:04,770 --> 00:11:06,800
أيرون هاند"؟"
125
00:11:06,825 --> 00:11:09,854
،هذه العملية ليست فعالة حتى
بحق المسيح
126
00:11:09,879 --> 00:11:12,869
أين هي (نيكي بارسونز) الآن؟
127
00:11:12,870 --> 00:11:14,326
قيد الحركة
128
00:11:14,351 --> 00:11:18,091
غادرت "ريكيافيك" وبطريقها للسفر
"إلى "أثينا" من خلال "بوخارست
129
00:11:18,455 --> 00:11:21,095
يبدو لي أنها ستجتمع بأحد
130
00:11:21,971 --> 00:11:24,195
كيف ستتعاملون مع الأمر؟
131
00:11:26,030 --> 00:11:28,747
ننهي أمر هذا التهديد من جذوره
132
00:11:33,040 --> 00:11:36,000
سيدي، أرغب بأن يتم تعييني بهذه العملية
133
00:11:39,732 --> 00:11:41,767
ولكنكِ لست عليمة بما نتعامل معه
134
00:11:41,792 --> 00:11:43,409
أنا عليمة بالفعل
135
00:11:43,410 --> 00:11:45,916
لقد زرعت فيرس خبيث بملفات (بارسونز) المُحملة
136
00:11:45,941 --> 00:11:49,311
عندما يتم فتح تلك الملفات
يمكنني تقفي أثرها
137
00:11:49,719 --> 00:11:51,421
أشركني بالعملية
138
00:11:52,770 --> 00:11:55,100
وسأسلم (بارسونز)، والملفات
139
00:11:55,125 --> 00:11:58,461
وإن كان بالخارج، سأسلمك (بورن) أيضًا
140
00:12:06,166 --> 00:12:07,497
عذرًا
141
00:12:13,347 --> 00:12:15,807
أُقدرّ حماسكِ
142
00:12:15,832 --> 00:12:16,963
...ولكن
143
00:12:16,988 --> 00:12:21,047
لا تفرضي مخططاتكِ الخاصة
على مدير الاستخبارات الوطنية مجددًا
144
00:12:21,072 --> 00:12:22,615
مفهوم
145
00:12:22,640 --> 00:12:25,545
حسنًا، أعتقد أن بإمكانكِ مساعدتي
146
00:12:25,570 --> 00:12:28,799
سأمنحكِ السيطرة الكاملة على هذه العملية
147
00:12:28,800 --> 00:12:32,979
وسأتأكد من منحكِ صلاحيات الوصول
لأي فرق أو موارد متعلقة بالعملية
148
00:12:33,004 --> 00:12:37,225
وأريد معرفة كل خطوة تخطينها بالعملية
149
00:12:37,250 --> 00:12:38,753
أجل يا سيدي
150
00:12:38,778 --> 00:12:40,832
شكرًا جزيلًا يا سيدي
151
00:12:44,938 --> 00:12:47,596
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,240)\c&HFFFFFF&}"روما، إيطاليا"
152
00:13:07,547 --> 00:13:08,579
أجل
153
00:13:08,604 --> 00:13:10,667
أحتاج لمساعدتك الآن
154
00:13:11,320 --> 00:13:13,313
لم أنتهي هنا
155
00:13:13,520 --> 00:13:15,900
جيسون بيرن) منخرط بالأمر)
156
00:13:17,821 --> 00:13:18,884
أين؟
157
00:13:18,908 --> 00:13:22,489
"أثينا"، انهي حساباتك بـ "روما"
158
00:13:23,033 --> 00:13:24,563
مفهوم
159
00:13:32,500 --> 00:13:34,531
لا، لا، لا
160
00:13:34,986 --> 00:13:36,432
لا، لا
161
00:13:39,879 --> 00:13:42,599
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(90,235)\c&HFFFFFF&}"أثينا، اليونان"
162
00:14:33,926 --> 00:14:35,801
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HB8DADD&\3c&H61A3BE&\4c&H000000&\pos(134,180)\frz321\frx18\fry338}"الولايات المتحدة الأمريكية"
163
00:15:55,715 --> 00:15:59,204
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}"ساحة ميدان "سينتاجما
خلال ساعة
164
00:16:37,180 --> 00:16:40,740
،لدينا أخبار من إدارة مراقبة المرور
استقلت (بارسونز) حافلة منذ نصف ساعة
165
00:16:40,765 --> 00:16:43,569
اتجهت غربا عبر "أثينا"، قمت بتكليف فرقتين محليتين
لتطويق المكان
166
00:16:43,594 --> 00:16:45,909
هل من أثر لـ (بورن)؟ -
ليس بعد -
167
00:16:45,910 --> 00:16:48,673
،إنه مشارك بهذا الأمر بطريقة ما
أشعر بذلك
168
00:16:50,804 --> 00:16:53,295
ضعوا كل كاميرات "أثينا" على الشاشات
169
00:16:53,320 --> 00:16:55,308
تفعيل المراقبة الفورية
170
00:16:55,333 --> 00:16:56,722
عُلِمّ
171
00:16:58,390 --> 00:17:00,000
لأين وصلنا؟
172
00:17:00,484 --> 00:17:03,629
(وصلت حافلة (كارسون
لميدان "سينتاجما" للتو
173
00:17:03,630 --> 00:17:06,489
توجد مظاهرة أمام
مبنى البرلمان اليوناني
174
00:17:06,514 --> 00:17:08,139
أعتقد أنها ستستخدمه كسِتَار
175
00:17:08,140 --> 00:17:10,895
فلتنتشر فرقتي "ألفا" و"برافو" بالميدان
176
00:17:10,920 --> 00:17:13,587
ليبحثوا عن (بارسونز) بالحشد أمام البرلمان
177
00:17:13,612 --> 00:17:15,857
وأي نقطة إلتقاء ممكنة
178
00:17:15,882 --> 00:17:17,219
عُلِمّ ذلك يا سيدي
179
00:17:17,244 --> 00:17:19,313
"سيدي، لقد هبط "العميل
180
00:17:51,553 --> 00:17:53,285
فريق "ألفا" وصل الآن
181
00:17:53,310 --> 00:17:54,854
عُلِم
182
00:18:24,745 --> 00:18:26,644
"لديّ كاميرات فريق "ألفا
183
00:18:26,669 --> 00:18:28,029
ضعيهم على الشاشات
184
00:18:32,894 --> 00:18:34,712
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HABAA24&\3c&H000000&\bord5\pos(70,60)}"كاميرة فريق "ألفا1
185
00:18:52,415 --> 00:18:55,886
تبلغ شرطة "أثينا" بأن قوات فض الشغب
تتوجه للمتظاهرين
186
00:18:55,911 --> 00:18:58,215
قومي بحجب جميع وسائل التواصل الاجتماعي من الميدان
187
00:18:58,240 --> 00:18:59,712
أجل يا سيدتي
188
00:19:27,610 --> 00:19:29,367
استرجاع كاميرات فريق "ألفا" 1 للخلف
189
00:19:29,392 --> 00:19:31,788
عُلِم يا سيدتي، 20 ثانية للخلف
190
00:19:46,565 --> 00:19:48,291
ما الخطب؟
191
00:19:48,639 --> 00:19:50,542
قمت باختراق الوكالة
192
00:19:50,567 --> 00:19:52,465
(لصالح (كريستيان داسالت
193
00:19:52,490 --> 00:19:55,932
،حصلت على ملفات العمليات السرية
سنقوم بنشرها على الإنترنت
194
00:19:56,165 --> 00:19:58,140
علينا التحرك
195
00:20:01,277 --> 00:20:02,718
توقفي
196
00:20:03,420 --> 00:20:06,325
ثانيتان للخلف، شعر أشقر
197
00:20:09,372 --> 00:20:10,950
تحسين
198
00:20:15,520 --> 00:20:16,972
اعثروا عليها
199
00:20:23,970 --> 00:20:26,881
(أخبرتكِ من قبل، بأن (كريستيان داسالت
سيتسبب بمقتلكِ
200
00:20:26,906 --> 00:20:28,624
(ليس لدينا خيار يا (جيسون
201
00:20:28,649 --> 00:20:31,127
،لقد بدأ الأمر مجددًا
مشروع جديد
202
00:20:31,152 --> 00:20:32,822
أيرون هاند"، إنه أسوأ من قبل"
203
00:20:32,847 --> 00:20:34,606
وما علاقة ذلك بي؟
204
00:20:34,631 --> 00:20:36,566
لأن ذلك مهم، انه مهم
205
00:20:36,591 --> 00:20:38,337
ليس مهم لي، على الإطلاق
206
00:20:38,362 --> 00:20:40,354
كل ما يهم هو البقاء حيًا
207
00:20:40,379 --> 00:20:42,775
تبتعدين عن الأنظار، وتنجين بحياتكِ
208
00:20:42,800 --> 00:20:45,164
لا أصدق ذلك، ولا أنت كذلك
209
00:20:45,189 --> 00:20:46,714
انظر لحالك
210
00:20:47,118 --> 00:20:49,158
انظر لِما تفعل
211
00:20:49,183 --> 00:20:51,759
لا يمكنك العيش هكذا لأكثر من هذا
212
00:20:53,768 --> 00:20:56,892
جيسون)، أتيت لهنا لأني وجدت شيءً)
213
00:20:57,176 --> 00:21:00,032
(وجدت اسم والدك بملفات مشروع (تريدستون
214
00:21:00,057 --> 00:21:04,240
،كان مُحلِل، لم يكن منخرط بأي عمليات
كان بعيد كل البعد عن هذه الأشياء
215
00:21:04,265 --> 00:21:06,129
أخبرك بما رأيت
216
00:21:06,130 --> 00:21:08,393
بدا أنه كان منخرط بشكل مباشر
217
00:21:08,418 --> 00:21:11,224
ويوجد المزيد، مزيد من المعلومات عنك
218
00:21:11,249 --> 00:21:12,531
ماذا تعنين؟
219
00:21:12,556 --> 00:21:15,914
قبل أن تنضم للعملية، كانوا يراقبونك
220
00:21:15,939 --> 00:21:17,729
يراقبوني؟
221
00:21:18,466 --> 00:21:21,745
(عذبت نفسك لِما يكفي يا (جيسون
222
00:21:21,770 --> 00:21:24,298
عذبت نفسكِ لِما فعلت
223
00:21:24,417 --> 00:21:27,355
ولكن لا تعرف الحقيقة عما فعلوه بك
224
00:21:27,519 --> 00:21:29,909
عليك قراءة تلك الملفات
225
00:21:34,916 --> 00:21:37,484
تحركي، لقد تعقبوكِ
226
00:21:40,589 --> 00:21:43,984
فريق "ألفا1" لديه رؤية للهدفين
امرأة واحدة ورجل
227
00:21:44,009 --> 00:21:46,520
حدد هوية الرجل -
عُلِم ذلك يا سيدي -
228
00:21:46,545 --> 00:21:49,185
ألفا1" نحن بحاجة لهوية الرجل"
229
00:21:49,210 --> 00:21:52,879
علينا الخروج قبل أن تعزل الشرطة هذا الجزء من المدينة
230
00:21:58,415 --> 00:22:00,155
اتجهي شمالًا
231
00:22:00,618 --> 00:22:02,905
(وقابليني عند تمثال (أثينا
232
00:22:02,930 --> 00:22:04,786
سآخذهم خلفي
233
00:22:11,360 --> 00:22:12,943
هذا هو
234
00:22:13,596 --> 00:22:15,009
الآن
235
00:22:20,531 --> 00:22:22,575
(ابقوا مع (بورن
236
00:22:22,600 --> 00:22:24,774
مصرح لكم بالالتحام مع الهدف
237
00:22:24,799 --> 00:22:25,848
عُلِمّ
238
00:22:25,873 --> 00:22:28,938
فريق "ألفا" ابقوا في أثر الرجل
ومصرح لحكم بالالتحام
239
00:22:52,435 --> 00:22:53,898
هيا
240
00:23:30,337 --> 00:23:32,548
"سيدي، فقدنا الاتصال بفريق "ألفا
241
00:23:32,573 --> 00:23:34,769
لقد فقدناه يا سيدي
انه يقضي عليهم
242
00:23:35,699 --> 00:23:38,702
فلتجدوا (بارسونز)، سيلتقيان مجددًا
243
00:23:38,727 --> 00:23:42,700
،سيدي، أعمال الشغب تنتشر
والحكومة اليونانية تعلن حالة الطوارئ
244
00:23:46,295 --> 00:23:49,121
(فريق "برافو" ستستهدفون (بارسونز
245
00:24:44,460 --> 00:24:46,010
وجدناها
246
00:24:46,468 --> 00:24:48,491
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HABAA24&\3c&H000000&\bord5\pos(70,60)}"كاميرة فريق "برافو1
247
00:24:48,516 --> 00:24:50,949
فليتفرق الفريق، وأطبقوا عليها
248
00:26:13,296 --> 00:26:16,524
(مشتبه به مطابق لمواصفات (بورن
قد سرق دراجة نارية للشرطة
249
00:26:16,549 --> 00:26:17,995
(انه قادم ليأخذ (بارسونز
250
00:26:18,020 --> 00:26:20,861
أين "العميل" بحق السماء؟ -
إنه على بُعد دقيقتين يا سيدي -
251
00:26:40,650 --> 00:26:42,760
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\3c&H110DBB&\bord5\pos(340,280)}"قنابل غاز"
252
00:26:53,381 --> 00:26:56,723
(بارسونز) عند تمثال (أثينا) -
عُلِمّ ذلك -
253
00:27:20,430 --> 00:27:21,833
"لقد سقط فريق "برافو
254
00:27:21,858 --> 00:27:23,889
سيدي، وصل "العميل" للموقع
255
00:27:23,890 --> 00:27:25,320
أريد رؤية هناك -
عُلِمّ -
256
00:27:25,345 --> 00:27:27,918
"تفعيل كاميرات سيارة "العميل
257
00:27:34,994 --> 00:27:36,897
جارٍ الالتحام مع الهدف
258
00:27:52,962 --> 00:27:55,575
"أحاول الوصول إلى البيانات التكتيكية لشرطة "أثينا
259
00:27:55,600 --> 00:27:57,041
أحتاج لرؤية كل شيء
260
00:27:57,066 --> 00:27:58,669
أعطني نتائج تمشيط الأقمار الصناعية
261
00:27:58,670 --> 00:28:01,599
سيدي، أرى أن قمري "ميستي" و"ك ح 12" متاحان
262
00:28:01,600 --> 00:28:04,015
قومي بتوصيل 12 -
عُلِم يا سيدي -
263
00:28:16,457 --> 00:28:18,721
الرؤية من القمر الصناعي مباشرة
264
00:28:19,810 --> 00:28:23,129
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&H0CBEF1&\bord5\pos(230,190)}الهدف
{\fnArabic Typesetting\fs18\c&H000000&\3c&H0CBEF1&\bord5\pos(230,190)}مسار متوقع
265
00:28:19,810 --> 00:28:23,129
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&HDB4C1D&\bord5\pos(200,240)}العميل
266
00:28:23,210 --> 00:28:23,629
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H0F0C88&\pos(170,110)}تم اكتشاف حواجز
267
00:28:23,629 --> 00:28:23,747
تم تحديد الحواجز بالطرق
268
00:28:23,772 --> 00:28:25,738
قامت الشرطة بحجب الطرق المتجهة شمالًا
269
00:28:25,763 --> 00:28:28,360
سيضطر الهدف للانعطاف يسارًا
270
00:28:39,103 --> 00:28:43,062
حاجز آخر على بعد 200 متر
سينعطف الهدف لليسار مجددًا
271
00:28:54,957 --> 00:28:56,637
يتجه (بورن) للزقاق
272
00:28:56,662 --> 00:28:58,749
يسارًا عند أعلى التل
273
00:29:31,444 --> 00:29:33,969
،سلك الدرج بأعلى التل
متجه شمالًا
274
00:29:33,994 --> 00:29:35,396
أعطني نقطة للتصادم معهم
275
00:29:35,421 --> 00:29:36,924
لقد وجد طريق للخروج
276
00:29:36,949 --> 00:29:40,305
200متر على يسارك
"مبنى "19 سولومو
277
00:29:40,330 --> 00:29:41,677
اصعد للسطح
278
00:29:41,702 --> 00:29:43,689
سيمر الهدف من مرمى بصرك
279
00:29:43,690 --> 00:29:45,837
مبنى "19 سولومو"، عُلِمّ
280
00:29:53,702 --> 00:29:55,934
ركزوا القمر الصناعي على هذه الإحداثيات
281
00:29:55,959 --> 00:29:58,126
وتتبعوا الدراجة البخارية عندما تصل لهناك
282
00:29:58,151 --> 00:29:59,390
عُلِمّ ذلك
283
00:30:25,764 --> 00:30:29,165
لديّ رؤية على الهدف
"يقترب من تقاطع شارعي "أمونيل" و"فيدو
284
00:30:29,190 --> 00:30:32,343
انظر للغرب، الشارع الطويل
285
00:30:32,368 --> 00:30:34,723
قادمان لموقعك خلال 55 ثانية
286
00:30:34,748 --> 00:30:36,319
عُلِمّ ذلك
287
00:31:00,232 --> 00:31:02,217
العميل" متصل معنا اتصال مباشر"
288
00:31:14,740 --> 00:31:17,940
الهدف قادم لموقعك خلال 15 ثانية
289
00:31:25,192 --> 00:31:27,144
5ثواني
290
00:31:33,401 --> 00:31:34,464
اشتبك
291
00:31:34,489 --> 00:31:36,097
!ابقِ منخفضة
292
00:31:40,294 --> 00:31:42,257
ابحث عن فرصة للإطلاق
293
00:31:45,075 --> 00:31:46,749
!تمسكي
294
00:32:23,940 --> 00:32:25,149
أين (بورن)؟
295
00:32:25,150 --> 00:32:27,761
سيدتي، كشفت مروحية شرطية عن ثلاث
"جثث قابعة بجانب "العميل
296
00:32:27,786 --> 00:32:29,901
فرق الشرطة بطريقها لهناك
297
00:32:38,681 --> 00:32:40,208
!(نيكي)
298
00:32:53,488 --> 00:32:55,021
!لا تتحركي
299
00:33:04,217 --> 00:33:06,417
وصلت شرطة "أثينا" للمبنى
300
00:33:06,442 --> 00:33:09,221
أيها "العميل"، عليك الخروج من هناك
301
00:33:09,246 --> 00:33:10,882
لا
302
00:33:12,570 --> 00:33:14,961
لا نعلم حتى إن كان (بورن) على قيد الحياة
303
00:33:16,176 --> 00:33:18,249
أتود فقدان هذا الشخص؟
304
00:33:23,160 --> 00:33:26,424
(معك القائد (ديوي
أمامك 20 ثانية
305
00:33:31,300 --> 00:33:33,147
(تماسكي يا (نيكي
306
00:33:34,011 --> 00:33:35,984
سآتي بكِ لمكان آمن
307
00:33:37,115 --> 00:33:38,638
لا
308
00:33:43,740 --> 00:33:45,024
لا
309
00:33:46,807 --> 00:33:49,107
لا، لا تفعل
310
00:33:52,219 --> 00:33:53,764
أنا قادم
311
00:34:51,346 --> 00:34:53,669
(حددوا موقع (كريستيان داسالت -
أجل يا سيدي -
312
00:34:53,670 --> 00:34:57,705
(إن كان يعمل مع (نيكي بارسونز
(فسيقودنا لـ (جيسون بورن
313
00:34:57,730 --> 00:35:00,259
وأعلميني إن وصلك أي
جديد من ذلك الفيروس الجرثومي
314
00:35:00,260 --> 00:35:02,954
سيدي أيمكنني الاستيضاح عن شيء واحد؟
315
00:35:03,548 --> 00:35:04,992
أجل
316
00:35:05,017 --> 00:35:07,245
هل "العميل" يعرف (بورن)؟
317
00:35:07,270 --> 00:35:09,589
لِمَ قد تسألينني هذا؟
318
00:35:09,590 --> 00:35:12,276
سلوكه على سطح ذلك المبنى
319
00:35:12,306 --> 00:35:14,571
يفسر ذلك وجود علاقة بينهم
320
00:35:15,677 --> 00:35:19,945
(تلك المرة التي عاد بها (بورن
"قام بفضح برنامج "بلاك براير
321
00:35:19,970 --> 00:35:22,999
عرض ذلك عمليات نشطة للخطر
322
00:35:23,024 --> 00:35:26,131
كان "العميل" بـ "سوريا" متخفي
323
00:35:26,976 --> 00:35:28,324
وقُبِضَ عليه، وعُذِبّ
324
00:35:28,349 --> 00:35:31,987
واستغرق الأمر عامين لإرجاعه
325
00:35:33,299 --> 00:35:37,369
(إذًا أتظن أن هذا سبب حصول (بورن
على الملفات؟، لينشرها على الملأ مجددًا؟
326
00:35:37,370 --> 00:35:39,017
ليس لديّ أدنى فكرة عن سبب عودته
327
00:35:39,042 --> 00:35:41,137
ولكن أيًا ما يفعله، فهو يريد تدميرنا
328
00:35:41,162 --> 00:35:43,377
لا يمكننا السماح بحدوث ذلك
329
00:35:43,695 --> 00:35:47,881
لذا، أعلميني عندما يطرأ جديد
330
00:35:48,782 --> 00:35:50,432
أجل يا سيدي
331
00:37:11,417 --> 00:37:13,409
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HFFFFFF&\pos(184,116)\frz305.8\frx12\fry356}مشفرة
332
00:37:26,708 --> 00:37:29,248
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(300,256)\frz335\frx20\fry346}"أيرون هاند"
/\
|
|
"تريدستون"
ريتشارد ويب) مشترك)
333
00:37:38,440 --> 00:37:42,306
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(190,246)\frz341.6}جيسون بورن) تحت المراقبة)
334
00:38:02,117 --> 00:38:03,770
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(190,246)\frz321.6}(داسالت)
1.5
335
00:38:10,445 --> 00:38:12,089
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(190,246)\frz321.6}داسالت) 4.3)
336
00:38:16,000 --> 00:38:18,120
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&HD49A4C&\pos(190,246)\frz321.6}"داسالت) 5.6 "برلين)
337
00:38:30,713 --> 00:38:32,377
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(160,226)\frz351.6}برلين" 10 43 56"
338
00:38:36,851 --> 00:38:41,246
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(290,180)\frz351.6}"كولويتسبلاتز" 28764 .49 "برلين"
339
00:38:42,814 --> 00:38:48,450
والآن أقدم لكم مؤسس ورئيس مجلس إدارة
(ديب دريم"، (آرون كالور"
340
00:38:49,966 --> 00:38:51,435
مرحبًا
341
00:38:57,130 --> 00:39:00,265
،تعلمون جميعًا سبب حضوركم هنا
سنقوم بكشف الستار عن منصة جديدة
342
00:39:00,290 --> 00:39:04,449
نعتقد أنها خطوة كبيرة
ستمكننا من خدمة مجتمعنا بشكل أفضل
343
00:39:04,450 --> 00:39:08,319
وأعتقد أننا مجتمع هنا
...مجتمع يسمو فوق الحدود الوطنية، و
344
00:39:08,320 --> 00:39:11,477
وأعتقد أننا 1.5 بليون مستخدم
345
00:39:18,686 --> 00:39:21,966
باختصار، تعلمون جميعًا بأننا لدينا
نظام بيئي متكون من
346
00:39:21,991 --> 00:39:24,913
مئات الآلاف من التطبيقات
حتى هذه اللحظة
347
00:39:24,938 --> 00:39:30,609
وما ستقوم به هذه المنصة
هو دمج لبيانات المستخدمين والتفضيلات
348
00:39:30,634 --> 00:39:34,525
واستخدام هذه المعلومات لإثراء وتصميم
349
00:39:34,550 --> 00:39:39,191
،كل الخبرات الفريدة للمستخدم
بطريقة أجدها صراحةً لم يسبق لها مثيل
350
00:39:39,216 --> 00:39:43,813
الآن، أرى أن أقلام بعض الصحفيين
رُفِعت وعلى استعداد للسؤال عن الخصوصية
351
00:39:43,838 --> 00:39:44,688
أجل -
أجل -
352
00:39:44,713 --> 00:39:46,859
،هذا مصدر قلق لكثير من الناس
وهذا ما يجب أن يكونه
353
00:39:46,884 --> 00:39:50,166
هذا شيء يهم لنا جميعًا، واسمحوا لي بقول
354
00:39:50,360 --> 00:39:53,579
أفهم أن لا أحد يود الشعور وكأنه مراقب
355
00:39:53,604 --> 00:39:57,565
"دعوني أقول لكم فحسب، عندما تنضم لـ "ديب دريم
عندما تستخدموا خدماتنا
356
00:39:57,590 --> 00:39:59,820
لن يراقبكم أحد
357
00:40:16,140 --> 00:40:18,562
(سيد (كالور -
من هنا يا سيدي -
358
00:40:28,800 --> 00:40:30,115
شهية طيبة
359
00:40:30,140 --> 00:40:31,633
شكرًا لك
360
00:40:33,529 --> 00:40:34,749
تهانيّ
361
00:40:34,750 --> 00:40:37,709
سمعت أن ممولي شركتك سعداء جدًا
بالمنصة الجديدة
362
00:40:37,734 --> 00:40:39,974
وأنا سمعت أنك تعرضت للاختراق
363
00:40:41,160 --> 00:40:42,902
نتعامل مع الأمر
364
00:40:42,927 --> 00:40:46,542
هذا يغير كل شيء
يوجد مخاطرة كبيرة
365
00:40:46,953 --> 00:40:48,106
أنا أنسحب
366
00:40:48,131 --> 00:40:49,498
(آرون)
367
00:40:50,650 --> 00:40:54,099
أنت شاب مميز وموهوب للغاية
368
00:40:54,100 --> 00:40:59,970
عندما وافقت على مساعدتنا كان
...لأنك فهم المخاطر المحدقة
369
00:41:07,157 --> 00:41:12,069
ألديك أدنى فكرة عما سيقع على عاتقي
إن خرج هذا الاتفاق للعامة؟
370
00:41:12,520 --> 00:41:15,374
،خاطرت بالفعل مع (سنودن)
وأنت تريد المزيد؟
371
00:41:15,399 --> 00:41:18,345
أصبح أعدائنا أكثر تعقيدًا
372
00:41:18,370 --> 00:41:20,619
جمع البيانات الوصفية لم يعد كافي
373
00:41:20,644 --> 00:41:23,371
نحتاج للولوج لمنصتك الجديدة
374
00:41:23,396 --> 00:41:24,714
وطريقة لتخطي تشفير المنصة
375
00:41:24,739 --> 00:41:28,085
وعندما يصبح هذا غير كافي سترغب بشيء جديد
376
00:41:28,650 --> 00:41:31,010
لم تعي الموقف، أليس كذلك؟
377
00:41:31,338 --> 00:41:34,069
الخصوصية هي... الحرية
378
00:41:34,260 --> 00:41:36,379
أعني، هذا شيء يجدر بك التفكير
بالدفاع عنه
379
00:41:36,380 --> 00:41:38,728
أيها المنافق، لم تكن تؤمن بالحرية أو الخصوصية
380
00:41:38,753 --> 00:41:41,289
وعندما قمنا بتمويلك ببداية نهوضك
جعلنا منك مليونير
381
00:41:41,290 --> 00:41:44,310
ورددت لكم الصنيع أضعاف مضاعفة
382
00:41:44,335 --> 00:41:46,912
ولم أكن مرتاح مع أيًا من هذا
383
00:41:47,040 --> 00:41:48,517
أنا خارج الصورة
384
00:41:49,866 --> 00:41:51,482
انتهيت من أمر بيع بيانات عملائي
385
00:41:51,507 --> 00:41:54,163
ومع ذلك أنت مستعد لبيع دولتك
386
00:41:54,403 --> 00:41:55,925
الحقيقة هي
387
00:41:55,950 --> 00:42:00,641
لم نكن سنحظى بهذا اللقاء إن لم تشعر
بأنك محاط بخطر محدق بك شخصيًا
388
00:42:00,666 --> 00:42:04,045
تتحدث عن إنترنت مجاني
وتخبر نفسك بأنك تنقذ العالم
389
00:42:04,070 --> 00:42:07,022
ولكن كل ما تفعله هو تحويله لمكان أكثر خطورة
390
00:42:07,047 --> 00:42:11,715
وبالتأكيد تُصعب من حماية هذه الدولة
391
00:42:11,740 --> 00:42:15,792
(وأنت على يقين أن ذلك سيقع على عاتقك يا (آرون
392
00:42:17,760 --> 00:42:19,402
على عاتقك
393
00:42:27,691 --> 00:42:29,688
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(290,230)\c&HFFFFFF&}"برلين، ألمانيا"
394
00:42:29,813 --> 00:42:31,695
{{\fnArabic Typesetting\fs45\pos(230,240)\c&HEDEEDF&\frz8.51\frx14\fry340}محطة قطارات "برلين" الرئيسية
395
00:42:45,093 --> 00:42:49,030
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(300,270)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}(د. (ألبرت هيرش
كبير الأطباء
"برنامج "تريدستون
"تحليل سلوك "العميل
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&H0B0BB5&\3c&HFFFFFF&}سري
396
00:42:50,957 --> 00:42:55,060
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(80,90)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}(عميل "تريدستون": (جيسون بورن
تقييم النمط السلوكي
397
00:42:57,015 --> 00:43:01,857
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}عندما هرب (بورن) من البرنامج ترك خلفه ملفات إثبات هويته"
"وبذلك ترك خلفه سبب حياته
398
00:43:09,337 --> 00:43:14,066
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}بتقديري الخاص، لن يجد (بورن) السَكِينَة بالخارج أبدًا"
"وبنهاية المطاف سيصل لنقطة اللاعودة
399
00:43:16,622 --> 00:43:20,735
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\4c&H000000&}وبهذه الظروف إذا لُعِبّ الدور بطريقة صحيحة
فيمكن إعادة (بورن) للبرنامج مجددًا
400
00:44:40,316 --> 00:44:41,811
بورن)؟)
401
00:44:41,971 --> 00:44:44,264
ضع كل شيء على الطاولة
402
00:45:00,170 --> 00:45:01,840
افتحه
403
00:45:07,170 --> 00:45:08,816
بالتأكيد
404
00:45:32,426 --> 00:45:35,147
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(150,190)\c&HFFFFFF&\3c&H0F0CA3&\bord6}الفيروس الخبيث نشط
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(150,190)\c&HFFFFFF&\3c&H440503&\bord6}تم تحديد المصدر
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(150,190)\c&H000000&\3c&HDCDCDC&\bord6}"كولويتسبلاتز 49"
"28764برلين، ألمانيا"
405
00:45:42,160 --> 00:45:43,921
(لقد ظهر (بورن
406
00:45:43,946 --> 00:45:45,405
"بـ "برلين
407
00:45:45,430 --> 00:45:47,550
أبلغي فريق "برلين" ليستعد
408
00:45:59,636 --> 00:46:01,231
أين هي؟
409
00:46:01,256 --> 00:46:03,001
ماتت
410
00:46:07,081 --> 00:46:09,488
كانت عليمة بالمخاطر
411
00:46:09,513 --> 00:46:11,344
لقد حذرتها
412
00:46:11,990 --> 00:46:14,042
هي من عقدت خيارها
413
00:46:14,067 --> 00:46:16,227
قمت باستغلالها
414
00:46:33,728 --> 00:46:35,163
فريق "برلين" قيد التحرك
415
00:46:35,188 --> 00:46:36,809
ما المعلومات حول العنوان المذكور؟
416
00:46:36,810 --> 00:46:38,804
(إنه عنوان له صلة بـ (كريستيان داسالت
417
00:46:38,829 --> 00:46:40,979
هل من أثر لـ (بورن)؟ -
لا شيء بعد -
418
00:46:41,004 --> 00:46:43,844
أقوم بالدخول لشبكات المرور الآن
419
00:46:44,350 --> 00:46:46,309
سيدي، كنت أفكر
420
00:46:46,310 --> 00:46:48,570
ربما فهمنا هذا بشكل خاطئ
421
00:46:49,080 --> 00:46:51,352
ماذا إن لم يظهر ليطيح بنا؟
422
00:46:51,976 --> 00:46:54,092
ماذا إن كان شيء آخر؟
423
00:46:55,468 --> 00:46:58,136
ليس لديكِ أدنى فكرة عمّن تتعاملين معه
424
00:47:05,337 --> 00:47:06,888
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(170,42)\frz351.5\frx26\fry352\c&HBFCCB9&}تم فك تشفير الملفات
425
00:47:09,420 --> 00:47:11,436
يجب أن نعمل معًا أكثر
426
00:47:11,936 --> 00:47:14,815
"قمت بفضح برنامج "بلاك براير
427
00:47:15,662 --> 00:47:18,067
يسعى كلانا لنفس الغرض، أليس كذلك؟
428
00:47:18,680 --> 00:47:22,868
يريد كلانا الإطاحة بالمؤسسات الفاسدة المتحكمة بالمجتمع
429
00:47:23,734 --> 00:47:26,043
أنا لست حليفك
430
00:47:34,000 --> 00:47:36,435
{\fnArabic Typesetting\fs48\pos(200,240)\c&HFFFFFF&\3c&HEDAE86&}(تريدستون) -(10)
431
00:47:42,690 --> 00:47:45,116
كاميرات المرور متصلة
432
00:47:48,314 --> 00:47:49,678
إنه يستخدم جهاز حاسوب
433
00:47:49,703 --> 00:47:51,878
علينا إيقاف ذلك
434
00:47:52,200 --> 00:47:54,005
إذا قام بنشر هذه الملفات
435
00:47:54,030 --> 00:47:56,552
ستتعرض عمليات للخطر، وسيموت أناس
436
00:47:56,577 --> 00:47:58,235
عُلِمّ يا سيدي
437
00:48:03,010 --> 00:48:05,745
على الأقل عندما تنتهي اترك لي الملفات
438
00:48:06,281 --> 00:48:09,332
لابد من فضح هذه البرامج
439
00:48:09,870 --> 00:48:12,059
يمتلك الشعب حق معرفة ذلك
440
00:48:17,023 --> 00:48:23,394
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(310,250)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&}"برنامج "تريدستون
اقتراح لمكافحة التهديدات الاستثنائية
ضد الولايات المتحدة
(ريتشارد ويب)
441
00:48:28,892 --> 00:48:30,953
نحتاج لذلك الحاسوب
442
00:48:34,608 --> 00:48:35,995
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&HFDFDFF&\pos(156,250)\frz351.1\bord10}هاتف خلوي
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HA1B732&\3c&H000000&\pos(156,250)\frz351.1\bord10}يمكن التحكم به بالعنوان الشبكي
443
00:48:36,020 --> 00:48:37,965
يوجد هاتف بالغرفة
444
00:48:37,990 --> 00:48:40,580
يمكنني استخدامه لحذف الملفات
445
00:48:46,156 --> 00:48:47,155
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(310,250)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&}وكالة الاستخبارات المركزية
"تريدستون"
تقرير برنامج سري
"المشاركين بعمليات "تريدستون
جميع المشاركين بعمليات "تريدستون" سيتم
تدريبهم ليصحبوا قتلة رائدين
446
00:48:48,862 --> 00:48:53,490
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(290,230)\c&H000000&\3c&HFDFDFF&}نظام التجنيد
سيتم وضع المجندين تحت المراقبة
لتحديد ملائمتهم للبرنامج
لابد أن يتحلى المجندين بمهارات متعددة (1)
لابد أن يتحلى المجندين بالقدرة على القتل بدون رقابة (2)
447
00:48:57,953 --> 00:49:00,907
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,230)\c&HFFFFFF&}(تاريخ تجنيد (جيسون بورن
448
00:49:02,757 --> 00:49:04,764
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HA1B732&\3c&H000000&\pos(156,250)\frz351.1\bord10}الهاتف الخلوي
حالة التحكم
جاري التحكم بالهاتف
449
00:49:04,789 --> 00:49:05,918
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&HA1B732&\3c&H000000&\pos(156,250)\frz351.1\bord10}الهاتف الخلوي
حالة التحكم
تم التحكم بالهاتف --- تم التوصيل
450
00:49:05,943 --> 00:49:07,810
حصلت على التحكم الكامل بالهاتف -
أين ذلك الفريق؟ -
451
00:49:07,835 --> 00:49:09,204
على بُعد 5 دقائق يا سيدي
452
00:49:09,229 --> 00:49:11,561
كدنا نصل
453
00:49:15,175 --> 00:49:21,639
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,230)\c&HFFFFFF&}(الاسم: (جيسون بورن
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&HFFFFFF&}تاريخ التجنيد
مراجعة لجميع السجلات المتاحة
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFFFFFF&}1/4/1998----"ينضم (ويب) لفرقة المهام الخاصة الأولى "دلتا
6/6/1998----"تم اختياره للمراقبة لأجل برنامج "تريدستون
26/9/1998----اقترب (ديفيد ويب) من عملية التجنيد
454
00:49:25,784 --> 00:49:29,241
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(280,250)\c&HFFFFFF&}"تريدستون"
تقرير مراقبة
(المشروع: (ديفيد ويب
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(280,230)\c&HFFFFFF&}رئيس المراقبة
(مالكوم سميث)
455
00:49:37,139 --> 00:49:39,975
{\fnArabic Typesetting\fs17\pos(280,280)\c&HFFFFFF&}7/10/1999
"ريتشارد ويب)، رئيس محطة عمليات "بيروت)
:ملاحظات
وصل الهدف بالساعة 8:27 صباحًا
"مقهى "بُشارة" بـ "مينة الحصن
مرتبك،
المشروع 2 غير حاضر
456
00:49:42,365 --> 00:49:44,317
{\fnArabic Typesetting\fs17\pos(280,280)\c&HFFFFFF&}:ملاحظات
وصل الهدف بالساعة 8:27 صباحًا
"مقهى "بُشارة" بـ "مينة الحصن
مرتبك،
457
00:49:54,614 --> 00:49:56,201
...(استمع إليّ يا (ديفيد
458
00:49:56,226 --> 00:49:58,213
لقد فعلت شيء
459
00:49:58,478 --> 00:50:00,288
...شيء
460
00:50:01,640 --> 00:50:03,920
يأتي بتكلفة
461
00:50:04,315 --> 00:50:06,848
بيوم ما ستفهم السبب
462
00:50:08,170 --> 00:50:10,340
"عليّ العودة لـ "واشنطن
463
00:50:11,670 --> 00:50:13,450
أحبّك يا بُنيّ
464
00:50:22,172 --> 00:50:24,451
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,240)\c&HFFFFFF&}فرقة إسلامية استشهادية
هجوم "بيروت"، 7/10/1999
465
00:51:05,406 --> 00:51:07,242
انهما يتقاتلان يا سيدي
466
00:51:18,925 --> 00:51:20,930
جدار حماية آخر
467
00:51:26,448 --> 00:51:29,412
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,230)\c&HFFFFFF&}(مراقبات (مالكوم سميث
468
00:51:33,698 --> 00:51:36,040
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,240)\c&HFFFFFF&}:تفاصيل التواصل
(مالكوم سميث)
مستشار قانوني
47859طريق "وارف"، شارع 1829
"حوض نهر "بادينجتون
لندن" المنطقة الثانية"
469
00:51:45,520 --> 00:51:47,893
تم حذف الملفات يا سيدي
470
00:51:49,443 --> 00:51:51,032
اتصلي به
471
00:52:26,645 --> 00:52:28,832
(بورن)، أُدعى (هيذر لي)
472
00:52:29,212 --> 00:52:31,384
لست المسئولة هنا
473
00:52:31,753 --> 00:52:34,454
لم أكن هنا عندما فُقدت
474
00:52:35,209 --> 00:52:38,777
أرى أنك كنت تقرأ بملفات برنامج "تريدستون" القديمة
475
00:52:39,496 --> 00:52:41,881
هل كنت تتبع تاريخك؟
476
00:52:42,528 --> 00:52:44,946
أعلم أنك تبحث عن شيء
477
00:52:45,710 --> 00:52:47,916
دعني أساعدك على إيجاده
478
00:52:53,984 --> 00:52:55,892
اعطني ذلك الهاتف
479
00:53:00,370 --> 00:53:01,866
أجل يا سيدي
480
00:53:04,250 --> 00:53:07,463
جيسون)، معك (روبرت ديوي)، هل تتذكرني؟)
481
00:53:08,183 --> 00:53:10,845
جيسون)، كان والدك رجل وطني)
482
00:53:10,870 --> 00:53:14,819
استطاع رؤية التهديدات التي تواجها "أمريكا"، ومثلك
483
00:53:14,844 --> 00:53:19,977
اختار خدمة بلاده بدافع الشعور العميق بالواجب نحوها
484
00:53:20,445 --> 00:53:23,232
لم يكن ليرغب برؤيتك تسبب الضرر للوكالة
485
00:53:23,257 --> 00:53:25,587
وعليك إيقاف هذا الأمر
486
00:53:25,900 --> 00:53:28,235
وعليك إيقافه في الحال
487
00:53:32,389 --> 00:53:34,426
...سيدي، كدنا نصل
488
00:53:34,451 --> 00:53:34,903
(دقيقتين)
489
00:53:43,820 --> 00:53:47,113
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(160,250)\c&HFFFFFF&\frz334.6\frx14\fry0}الفريق على وشك الوصول
أمامك دقيقتين
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(160,250)\c&HFFFFFF&\frz334.6\frx14\fry0}حذف رد خيارات
490
00:53:58,451 --> 00:54:00,421
إنه قيد الحركة، استعدوا
491
00:54:14,421 --> 00:54:15,728
اتخذ موقعك
492
00:54:15,753 --> 00:54:16,918
!حسنًا
493
00:54:16,943 --> 00:54:18,438
المصعد
494
00:55:06,134 --> 00:55:07,943
لقد فقدناه يا سيدي
495
00:55:24,344 --> 00:55:27,029
مالكوم سميث)، يعمل وفقًا للعقد)
"المتفق عليه فقط، متمركز بـ "لندن
496
00:55:27,030 --> 00:55:30,515
كان مسئول عن جميع عمليات المراقبة
(لبرنامج "تريدستون" بأواخر التسعينات عندما تم تجنيد (بورن
497
00:55:30,540 --> 00:55:31,930
هل ما زال نشط؟
498
00:55:31,955 --> 00:55:33,389
أصبح تابع للحراسات الخاصة الآن
499
00:55:33,390 --> 00:55:36,989
تواصل مع "العميل" وأخبره بأنني أريده
بأراضي "لندن" خلال 6 ساعات
500
00:55:36,990 --> 00:55:39,440
أعتقد أن هذا قد يكون خطأ يا سيدي
501
00:55:42,491 --> 00:55:43,849
خطأ؟، لماذا؟
502
00:55:43,850 --> 00:55:47,667
يوجد جدال حول القبض على (بورن) بدلًا من قتله
503
00:55:48,620 --> 00:55:50,449
حسنًا، لنسمع ذلك
504
00:55:50,450 --> 00:55:53,166
اختفى (بورن) بعيدًا عن الأنظار
لمدة كبيرة
505
00:55:53,220 --> 00:55:56,071
كان يختبئ بالظلمات، لقد رأى أشياء
506
00:55:56,080 --> 00:55:58,284
ويعلم أشياء قد تساعدنا
507
00:55:58,309 --> 00:56:01,098
إعادته للعمل معنا هي أذكى خطوة
508
00:56:01,120 --> 00:56:02,989
وكيف سنفعل هذا؟
509
00:56:03,014 --> 00:56:06,265
دوّن (ألبرت هيرتز) التقييم النفسي
عندما ترك (بورن) البرنامج
510
00:56:06,290 --> 00:56:08,859
وذكر أن (بورن) ما زال يحمل الوطنية بقلبه
511
00:56:08,860 --> 00:56:12,327
وأن ترك البرنامج قد يعاود مطاردته مجددًا
512
00:56:14,370 --> 00:56:16,212
وماذا تقترحين؟
513
00:56:16,237 --> 00:56:18,883
رأيت (بورن) وهو يتصفح تلك الملفات
514
00:56:19,860 --> 00:56:22,599
...يبحث بيأس بماضيه
515
00:56:22,600 --> 00:56:24,787
أعتقد أنه حاليًا بنقطة تحول
516
00:56:24,812 --> 00:56:27,478
إذا استطعت مقابلته وجهًا لوجه
517
00:56:27,650 --> 00:56:29,992
أعتقد أن بإمكاني إعادته
518
00:56:30,050 --> 00:56:31,411
محاولة واحدة
519
00:56:31,436 --> 00:56:33,444
وإذا فشلت
520
00:56:33,750 --> 00:56:35,720
افعل ما عليك فعله
521
00:56:39,420 --> 00:56:42,813
حسنًا، يبدو ذلك معقول بالنسبة لي
ما رأيك يا (بوب)؟
522
00:56:44,210 --> 00:56:46,500
لنحاول بالأمر
523
00:56:46,525 --> 00:56:48,265
حسنًا، نفذي خطتكِ
524
00:56:48,290 --> 00:56:49,829
(وأعيدي (بورن
525
00:56:49,830 --> 00:56:51,210
أو احسموا الأمر
526
00:56:51,235 --> 00:56:53,962
هذا الأمر ينتهي الآن -
شكرًا لك يا سيدي -
527
00:57:05,410 --> 00:57:06,684
سيدي، أنا آسفة
528
00:57:06,709 --> 00:57:08,960
لا، لا تقلقي بهذا الشأن
529
00:57:09,979 --> 00:57:12,629
من الأفضل أن تحظي بقسط من النوم يا صغيرة
530
00:57:13,472 --> 00:57:16,562
أمامكِ 24 ساعة طويلة
531
00:57:19,409 --> 00:57:20,984
حسنًا يا سيدي
532
00:57:35,190 --> 00:57:37,874
يستغرق ذلك وقت طويلًا، لا يجب
أن تكون بها أي ثغرات قبل الإطلاق
533
00:57:37,899 --> 00:57:40,237
حسنًا، لا أعتقد أنها الثغرات
أعتقد أننا غيرنا بعض الأشياء
534
00:57:40,262 --> 00:57:42,971
،ولكن سيؤدي هذا لتغيير أساسيات المنصة
...سيتحتم علينا أن نبدأ و
535
00:57:42,996 --> 00:57:44,476
حسنًا، إذًا علينا إعادة تغييرهم لِما كانوا عليه
536
00:57:44,500 --> 00:57:47,015
أماندا)، أيمكنكِ تمرير هذه الملاحظة لـ (كايل)؟) -
بالتأكيد -
537
00:57:47,040 --> 00:57:48,521
انظر، أنا... لا أعتقد أنك محق
538
00:57:48,546 --> 00:57:51,288
...لا أعتقد فقط أننا سنرغب بـ -
لقد سأمت من هذا -
539
00:57:53,909 --> 00:57:55,458
(سيد (كالور
540
00:57:55,482 --> 00:57:56,617
ما هذا بحق السماء؟
541
00:57:56,642 --> 00:57:58,448
(سيد (كالور)، أُدعى (جون برانس
542
00:57:58,473 --> 00:58:00,159
أنا مبعوث من وزارة العدل
543
00:58:00,184 --> 00:58:02,718
وأنا هنا بموجب السلطة الموكلة إليّ
لإبلاغك بالدعوة المرفوعة ضدك
544
00:58:02,743 --> 00:58:04,725
من قِبل الحكومة الأمريكية -
حقًا، أعليك فعل هذا على الملأ؟ -
545
00:58:04,750 --> 00:58:08,020
ضد شركة "ديب دريم" لخرق قوانين مجلس الإدارة
546
00:58:08,045 --> 00:58:12,174
تتطلب هذه الشكوى منك التحفظ على كل
السجلات المالية الشخصية والمؤسسية
547
00:58:12,199 --> 00:58:15,591
إلى أن يتم البدء بإجراءات
مكافحة الاحتكار بالمحكمة الفيدرالية
548
00:58:15,616 --> 00:58:17,172
طاب يومك
549
00:58:28,280 --> 00:58:30,360
(هذا من فعل (ديوي -
(آرون) -
550
00:58:30,385 --> 00:58:31,918
إنها رسالة
551
00:58:31,943 --> 00:58:34,999
وربما يجدر بك التفكير
فيما تفعل قبل أن يزداد الأمر سوءً
552
00:58:35,000 --> 00:58:38,520
إذًا، أتظن أننا إذا منحناه ما يريد
سيتوقف لهذا الحد؟
553
00:58:38,545 --> 00:58:41,681
أقول فقط أننا يجب أن نستمع به
554
00:58:42,770 --> 00:58:46,415
أريدك أن تقوم بسحب
(تسجيلات جميع لقاءاتي مع (ديوي
555
00:58:46,440 --> 00:58:48,169
جميع التسجيلات؟
556
00:58:48,170 --> 00:58:50,790
حتى المحادثات السرية؟
557
00:58:50,815 --> 00:58:52,744
...خاصة تلك
558
00:58:55,188 --> 00:58:58,259
أنا ذاهب لـ "فيغاس"، فأنا بحاجة لبوليصة ضمان