0
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
www.lamonatoz.com
1
00:00:25,750 --> 00:00:26,876
أه , يالله
2
00:00:26,951 --> 00:00:29,215
كيف حالك ريتشارد , هل هذه الحرارة تكفيك
3
00:00:29,287 --> 00:00:30,585
نعم
4
00:00:31,564 --> 00:00:34,638
5
00:00:37,596 --> 00:00:39,292
هاي , مالذي تفعله
6
00:00:39,866 --> 00:00:42,767
هاي أيها الأحمق , انظر أمامك
الى أين أنت ذاهب ؟
7
00:01:05,564 --> 00:01:08,638
ترجمة : ImadQudmany
8
00:01:12,636 --> 00:01:14,900
كم الساعة لديك 10 أم 10.5
9
00:01:14,972 --> 00:01:17,065
- صباح الخير ريتشارد
- صباح الخير
10
00:01:17,141 --> 00:01:19,337
- لقد تأخرت نصف ساعة
- فقط نصف ساعة ؟
11
00:01:19,410 --> 00:01:22,311
بالعادة أتأخر 45 دقيقة
وبالتالي فانا قد وصلت باكرا
12
00:01:22,981 --> 00:01:24,141
حسنا
13
00:01:30,523 --> 00:01:33,321
- هل ستنضم الي اليوم أم ماذا ؟
- قادم
14
00:01:35,262 --> 00:01:37,457
أعطني أموالك و محفظتك
15
00:01:37,697 --> 00:01:40,097
ابتعد من هنا أيها الأحمق , الجو حار هنا
16
00:01:46,607 --> 00:01:50,043
قل عني عتيق اذا أردت ريتشارد
لكنني أعشق الحديقة يوم الأحد
17
00:01:50,111 --> 00:01:54,048
وأنا كنت سأحبها أكثر منك لو لم يكن
لدينا عمل اليوم , هيا بنا فلنسرع
18
00:02:04,994 --> 00:02:07,520
دعني أفتحه لك
19
00:02:35,996 --> 00:02:38,021
هل تشعر بالحرارة (لاري) ؟
20
00:02:38,398 --> 00:02:40,867
لا والله يا (هاريس) لم لا تشغل تدفئة المبنى
21
00:02:40,935 --> 00:02:43,233
كما تريد , سأقول للعاملين عليها
22
00:02:47,308 --> 00:02:50,710
يالهم من ملاعين , يطفؤون التكييف يوم العطل
23
00:03:16,942 --> 00:03:20,174
- هيا نذهب الى الشاطئ
- لا
24
00:03:20,546 --> 00:03:24,175
- سوف نقضي حياتنا بالكامل هنا ونحن نعمل
- نعم , أخشى ذلك
25
00:03:28,489 --> 00:03:31,049
- أنا ذاهب الى الشاطئ !
- أعطني هذه الأوراق
26
00:03:31,125 --> 00:03:33,559
- والأوراق أيضا ذاهبون الى الشاطئ
- لن نذهب الى هناك
27
00:03:33,627 --> 00:03:35,652
هل تريد هذه ؟
اذا فلتلحق بي الى الشاطئ
28
00:03:35,729 --> 00:03:38,426
- أعتقد بأننا سوف نذهب الى الشاطئ
- ويلسون يطير
29
00:03:40,035 --> 00:03:42,435
هذا كان رائعا , سأعيدها
30
00:03:45,341 --> 00:03:46,899
أعطني هذه الاوراق! ها
31
00:03:52,382 --> 00:03:56,375
- هل تعتقد بأن الذهاب الى الماء أمن
- لا , والأفضل ألا تذهب
32
00:03:57,387 --> 00:04:01,552
- لقد أكلت للتو , قد تحصل لديك بعض التشنجات
- سوف أخاطر بذلك
33
00:04:10,202 --> 00:04:13,103
سوف نعود اليكم بمزيد من النغمات
لكن أولا سوف نستمع الى ....
34
00:04:13,172 --> 00:04:15,265
أخر أخبار الطقس
35
00:04:15,341 --> 00:04:18,334
- ماهي الأخبار عندك يا صديقي
- حار , حار
36
00:04:18,411 --> 00:04:20,879
وكأن البيض سوف يصبح مسلوقا بعد قليل
37
00:04:20,981 --> 00:04:22,710
ومن الأفضل أن تصدق بان هذه ...ال
38
00:04:22,782 --> 00:04:24,717
أوه , يالهي , هلا أطفأت هذا الشي قليلا
39
00:04:24,785 --> 00:04:26,810
والأن نكمل مع عطلة لايبور
40
00:04:26,887 --> 00:04:31,324
وسوف تجتمع أسوء حالات الطقس , الحر
والرطب , والضبابي ... والمرعب
41
00:04:33,929 --> 00:04:36,124
هذا مقرف , أنا لست سعيدا أبدا
42
00:04:36,898 --> 00:04:40,733
- كان بامكاننا ان نكون على شاطئ حقيقي
- لايوجد المزيد من الشواطئ الحقيقية
43
00:04:40,803 --> 00:04:44,762
أعني , كان بامكاننا الذهاب الى شاطئ ( جونز ) والعوم
بالقرب من نفايات المستشفى
44
00:04:44,841 --> 00:04:46,832
كما أن شاطئ ( كوني ايلاند ) يبدو رائعا
45
00:04:46,909 --> 00:04:50,311
بامكاننا الذهاب الى هنالك ومشاهدة
الأسماك تتفسخ أما أعيننا
46
00:04:50,381 --> 00:04:54,545
انتظر لحظة , انتظر لح..., التقط الهاتف ياصديقي
لقد حصلت عليها
47
00:04:54,752 --> 00:04:57,187
لقد حصلت على 2 مليون دولار للتو , أين هي أوراقك
48
00:04:57,255 --> 00:04:58,779
احضر هذه الأوراق
49
00:04:58,857 --> 00:05:02,156
يالله ,سوف لن تصدق هذا
50
00:05:02,994 --> 00:05:04,791
- حسنا
- اذهب الى الصفحة 28
51
00:05:07,199 --> 00:05:08,223
بعد الصفحة 27 مباشرة
52
00:05:10,102 --> 00:05:11,535
- وجدتها
- حسنا ؟ هل وجدتها ؟
53
00:05:11,604 --> 00:05:13,732
والأن اذهب الى الصفحة 41
54
00:05:15,542 --> 00:05:17,100
- طيب
- تفقد السطر 18
55
00:05:17,978 --> 00:05:19,002
- حسنا؟
- نعم
56
00:05:19,079 --> 00:05:20,671
- هل تراها؟
- أراها
57
00:05:22,250 --> 00:05:23,842
وما بها ؟
58
00:05:24,852 --> 00:05:27,252
يالك من غبي أحمق
59
00:05:27,488 --> 00:05:28,978
حار ! حار
60
00:05:29,057 --> 00:05:31,618
- !انتبه لخطواتك
- !لقد تحولت الى قطعة مشاوي
61
00:05:31,927 --> 00:05:35,590
حسنا حسنا ياصديقي
الأن سوف اشرحها لك وبشكل بطيئ كي تستوعب
62
00:05:35,664 --> 00:05:36,688
- هيا
- حسنا
63
00:05:36,765 --> 00:05:40,395
هنالك عدة شيكات قد حررت بنفس بوليصة التأمين
64
00:05:40,470 --> 00:05:44,270
واحدة بشهر كانون الاول لعام 87
وأخرى بشهر نيسان لعام 88 واثنتان بشهر حزيران
65
00:05:44,340 --> 00:05:46,309
- هل حصلت على شئ ملفت ؟
- نعم نعم , لقد مات أربع مرات
66
00:05:46,377 --> 00:05:49,073
نعم , بالنسبة الى هذا , هو قد مات أربع مرات
67
00:05:49,146 --> 00:05:51,614
وبالتالي هنالك من أفسد العمل
لم نكن نحن , أليس كذلك ؟
68
00:05:51,682 --> 00:05:53,651
لا , لم نكن نحن
69
00:05:53,718 --> 00:05:56,516
ألا ترى ؟؟
لقد كشفنا عن خطأ بمليوني دولار
70
00:05:56,588 --> 00:05:59,455
سوف نكون أبطال
سوف تنرفع في وظيفتنا
71
00:05:59,524 --> 00:06:01,925
- هذا جيد بالنسبة لي
- نعم , هذا جيد بالنسبة لك
72
00:06:01,994 --> 00:06:05,521
- وهو جيد بالنسبة لي أيضا
- سوف أخبر لوماكس في الصباح الباكر عن هذا
73
00:06:05,598 --> 00:06:07,793
- في أي صفحة ؟
- لا , لاري , دعني أخبره انا
74
00:06:07,867 --> 00:06:10,132
- سوف نخبره نحن الاثنان
- حسنا , عظيم
75
00:06:20,748 --> 00:06:22,477
هذا ( مدري شو اسمها ) أليس كذلك ؟
76
00:06:34,531 --> 00:06:35,964
توقف عن النظر اليها
77
00:06:36,032 --> 00:06:37,932
لقد كلمتني عنها طوال الشهرين الماضيين
78
00:06:38,001 --> 00:06:40,868
- اسألها عن موعد لتخرج معك مارأيك ؟
- لا , أنا لا اعلم ما أقول
79
00:06:40,937 --> 00:06:43,065
انها متدربة صيفية وسوف تذهب الأسبوع القادم
80
00:06:43,141 --> 00:06:44,335
لا , انا لا أملك أي فكرة عما يجب ان أقوله
81
00:06:44,408 --> 00:06:47,571
- قل لها : مرحبا أود الخروج معك بموعد
- لا يمكنني قول ذلك
82
00:06:48,045 --> 00:06:49,307
لم لا ؟
83
00:06:49,413 --> 00:06:51,211
لأن هنالك الكثير من البشر
84
00:06:51,283 --> 00:06:53,717
انها مدينة نييورك يوجد دائما الكثير من البشر
85
00:06:53,785 --> 00:06:55,309
اعذريني , انستي
86
00:07:01,194 --> 00:07:02,593
اوه , تبا
87
00:07:05,331 --> 00:07:06,731
هل كانت عطلة سعيدة , بوب ؟
88
00:07:12,373 --> 00:07:14,638
- هل ستقول شيئ ؟
- اصمت .
89
00:07:15,810 --> 00:07:17,903
- انك تفسد الأمر
- ...اخر
90
00:07:18,880 --> 00:07:20,711
أرجوك , اصمت , أرجوك ؟
91
00:07:27,490 --> 00:07:28,821
شكرا جزيلا
92
00:07:36,333 --> 00:07:37,425
حسنا
93
00:07:38,135 --> 00:07:39,728
جرب أن تكون بارع وذكي
94
00:07:40,104 --> 00:07:42,629
قل لها : هل تعلمين مايمكن أنا يكون جميلا عليك ؟
95
00:07:43,074 --> 00:07:46,339
- أنا , ها ؟
- أوه , ياربي
96
00:07:46,511 --> 00:07:48,912
- انها جملة جيدة يا ريتشارد
- .... يكفي , انظر
97
00:07:48,981 --> 00:07:51,779
- لو اردت الذهاب للتحدث اليها لذهبت
- اذا تحدث اليها
98
00:07:51,850 --> 00:07:53,647
- هل تريد التحدث اليها ؟
- هل تريد ان تتوقف عن هذا ؟
99
00:07:53,852 --> 00:07:55,616
- هل تريدني أن أحدثها لك ؟
- نعم
100
00:07:55,689 --> 00:07:57,179
حسنا , اصمت
101
00:07:59,926 --> 00:08:01,257
لو سمحت
102
00:08:10,871 --> 00:08:12,669
عمتي مريضة جدا
103
00:08:18,814 --> 00:08:19,907
عفوا ؟
104
00:08:21,851 --> 00:08:23,079
لا شيئ
105
00:08:32,796 --> 00:08:34,058
....أنا لا اصدق هذا انها
106
00:08:34,131 --> 00:08:36,828
حسنا يا صديقي لا تعذب نفسك بهذا الان
107
00:08:36,901 --> 00:08:39,392
لقد كانت محاولة جيدة
سوف تحدثها المرة القادمة
108
00:08:39,471 --> 00:08:42,235
لماذا قلت لها هذا ؟
لاري , أنا حتى ليس لدي عمة
109
00:08:42,307 --> 00:08:43,502
وماذا اذا ؟
110
00:08:44,143 --> 00:08:45,906
ماهي الأخبار ؟
111
00:08:46,178 --> 00:08:47,668
هنالك عدة رسائل
112
00:08:47,747 --> 00:08:50,648
كما أنك تأخرت عن موعد الاجتماع
سيد , لوماكس
113
00:08:50,716 --> 00:08:53,345
- لو سمحت لنا سيد لوماكس
- دعني أشعلها لك
114
00:08:53,854 --> 00:08:55,116
سامي , هاك , كيف حالكما ؟
115
00:08:55,188 --> 00:08:56,519
ريتشارد بارك سيدي
116
00:08:56,590 --> 00:08:58,285
- لاري ويلسون
- أي يكن
117
00:08:58,558 --> 00:09:00,720
الا يوجد أي شيئ من , دورينا , مارثا , جودي
118
00:09:00,795 --> 00:09:03,195
- لا .
- يال حظهم السيئ
119
00:09:03,931 --> 00:09:05,228
- لو سمحت لحنا سيد لوماكس
- ماذا ؟
120
00:09:05,300 --> 00:09:07,393
هنالك شيئ نريد ان نريك اياه
121
00:09:07,468 --> 00:09:10,802
انتظر , انه يوم الاثنين
بعد الغداء , تمام؟
122
00:09:10,906 --> 00:09:12,635
مباشرة بعد الغداء
123
00:09:15,177 --> 00:09:16,167
اذهب , اذهب
124
00:09:38,870 --> 00:09:40,338
نعم , عندي فرانسوا
125
00:09:43,743 --> 00:09:44,835
هذه دولاران
126
00:09:47,380 --> 00:09:48,473
ريتش
127
00:09:49,650 --> 00:09:51,140
انظر الى لوماكس
128
00:09:51,251 --> 00:09:52,411
يا الهي
129
00:09:53,253 --> 00:09:55,778
يالله , انظر اليها
130
00:09:55,856 --> 00:09:56,846
يا الهي
131
00:09:58,126 --> 00:09:59,821
ياله من رجل
132
00:10:00,362 --> 00:10:03,490
لديه شقة رائعة , ومنزل على البحر
133
00:10:03,798 --> 00:10:06,563
حسناوات , قارب , سيارة
134
00:10:06,936 --> 00:10:10,269
هل تعلم كم يكلف موقف السيارة في الشهر ؟
135
00:10:10,339 --> 00:10:14,174
- أكثر من أجار بيتي
- أعني بأن هذا عادل جدا
136
00:10:14,244 --> 00:10:17,270
بما أن سيارته أكبر بقليل من شقتك
137
00:10:17,414 --> 00:10:20,042
نعم فشقتي صغيرة , مظلمة
138
00:10:20,283 --> 00:10:23,481
وحارة , ومكانها مليئ بالجرائم
والطبول تعيش مع أبي وأمي
139
00:10:23,554 --> 00:10:26,887
صحيح , يكفي
الى أن أستطيع أن اؤمن شيئ فخم
140
00:10:26,958 --> 00:10:29,519
شيئ لا يحتوي على صراصير الجدران
141
00:10:31,964 --> 00:10:35,195
كل ما علي فعله هو أن أحدد أهدافي
وأعمل بجد
142
00:10:35,267 --> 00:10:36,667
- وسأكون بخير
- يالك من ساذج
143
00:10:38,872 --> 00:10:40,499
- انا أسف
- اعذرني
144
00:10:41,241 --> 00:10:43,709
تفضلي , يالله
145
00:10:43,777 --> 00:10:45,712
أتمنى أن تكون عمتك بحال افضل
146
00:10:47,348 --> 00:10:48,474
- ماذا ؟
- ... أقصد
147
00:10:48,549 --> 00:10:50,813
لقد قالت : أتمنى ان تكون عمتك بحال أفضل
148
00:10:50,885 --> 00:10:53,980
عمتي ؟ نعم عمتي المريضة , انها بخير
149
00:10:54,055 --> 00:10:55,352
.... لقد ظنو بأنها
150
00:10:55,424 --> 00:10:57,949
هل تريد أن تدخل ام لا ؟
151
00:10:59,027 --> 00:11:00,221
سأعود اليك
152
00:11:04,767 --> 00:11:07,065
وهاقد خسرت مجددا
153
00:11:07,136 --> 00:11:10,004
لقد فزت , لدي موعد معها
154
00:11:12,476 --> 00:11:13,807
- انك تمزح
- لا
155
00:11:13,877 --> 00:11:16,938
أنا وجوين , لياية الخميس
الثامنة مساء , على العشاء
156
00:11:17,015 --> 00:11:20,314
- مذهل
- لقد كان اسلوب الأخرق الملفت , وقد نجح
157
00:11:20,752 --> 00:11:23,243
سوف تطلب مني أن أعيرك شقتي
أليس كذلك؟
158
00:11:23,321 --> 00:11:25,813
لا , ولكن شكرا لك , هذا لطف منك
159
00:11:25,891 --> 00:11:28,587
لكن لا أستطيع أن أرد لك هذا الجميل , شكرا
160
00:11:29,662 --> 00:11:33,121
اذا اكتشفت بأنك تعيش مع أقربائك
سوف تكون محرجا أمامها
161
00:11:33,200 --> 00:11:35,760
نعم , أعلم ذلك , ولكن لا أستطيع أخذ شقتك
162
00:11:39,840 --> 00:11:41,900
انها الصراصير أليس كذلك ؟
163
00:11:42,610 --> 00:11:45,135
- ... حسنا
- انهم يتبعثرون عندما تشعل الضوء
164
00:11:47,148 --> 00:11:49,674
سيد باركير , سيد لوماكس يطلب رؤيتك الان
165
00:11:49,952 --> 00:11:51,180
أشعر بأني محظوظ
166
00:11:54,356 --> 00:11:57,622
لا , أنا فقط أريد المازيراتي
اذا جائو بالطائرة الشبح
167
00:11:59,629 --> 00:12:01,119
.... انظر اذا كنت لا تستطيع فعل ذلك
168
00:12:01,197 --> 00:12:04,166
فسوف أنقل كافة اعمالي
الى وكيل أخر
169
00:12:04,634 --> 00:12:05,727
نعم
170
00:12:06,604 --> 00:12:09,539
اذا قم بطلائها , أعني ماهو الشيئ
الصعب في ذلك
171
00:12:09,607 --> 00:12:10,767
صحيح
172
00:12:11,809 --> 00:12:13,744
حسنا , أرأيت , هذا أفضل
173
00:12:13,812 --> 00:12:16,610
أرأيت كم هو سهل التعامل معي ؟
174
00:12:19,150 --> 00:12:21,516
من دون مساومة , المبلغ نهائي
175
00:12:21,754 --> 00:12:23,085
حسنا
176
00:12:23,923 --> 00:12:25,288
حسنا , جيد
177
00:12:32,499 --> 00:12:34,694
أيها السادة , ماذا تحملون لأجلي ؟
178
00:12:37,571 --> 00:12:40,302
...لربما تعلم او لا تعلم سيد لوماكس
179
00:12:40,375 --> 00:12:44,505
أنا ولاري , أقصد , كنا نعمل
180
00:12:44,579 --> 00:12:47,276
- الى أين يذهب ؟
- لا أعلم
181
00:12:48,350 --> 00:12:50,318
مالذي يجب أن نفعله ؟
182
00:12:51,654 --> 00:12:54,249
أراهن بأن هذا , يالله
183
00:12:54,324 --> 00:12:56,884
- أعد هذا الى مكانه
- ياله من قارب جميل
184
00:13:07,338 --> 00:13:08,896
.... لقد كنتم تتحدثون
185
00:13:08,973 --> 00:13:10,167
نعم , حسنا
186
00:13:10,242 --> 00:13:12,142
... كما سمعت سيدي
187
00:13:12,911 --> 00:13:17,041
أنا ولاري كنا نقوم باعادة برمجة
الحسابات على نظام الكمبيوتر الجديد
188
00:13:17,115 --> 00:13:18,743
- صحيح
- شكرا
189
00:13:20,253 --> 00:13:21,880
!!سيدي و انه عمل كبير جدا
190
00:13:21,955 --> 00:13:24,253
عمل كبي , لقد كنا نعمل بجد
191
00:13:24,324 --> 00:13:25,348
عمل كبير جدا جدا
192
00:13:25,425 --> 00:13:27,724
لقد عملت عليه لمدة طويلة
وكنت اعمل في أيام العطل أيضا
193
00:13:27,795 --> 00:13:29,888
- أيام العطل , لوقت متاخر
- لم لا تريه ؟
194
00:13:29,964 --> 00:13:30,953
شكرا لك
195
00:13:31,031 --> 00:13:32,896
لدينا شيئ لابد ان تعلم به
196
00:13:32,967 --> 00:13:35,562
- انه موجود هنا
- نعم في الصفحة 28 و 41
197
00:13:46,983 --> 00:13:49,383
هل انت متأكد من أن هذه الملاحظات دقيقة ؟
198
00:13:49,785 --> 00:13:51,185
- نعم
- بالتأكيد
199
00:13:51,254 --> 00:13:52,949
نعم , سيد لوماكس
200
00:13:55,559 --> 00:13:56,753
بيرني
201
00:14:01,199 --> 00:14:02,723
نادوني بيرني
202
00:14:04,335 --> 00:14:06,599
أعني ابي هو سيد لوماكس , صحيح ؟
203
00:14:15,515 --> 00:14:17,278
كما تريد , بيرني
204
00:14:17,717 --> 00:14:22,154
- نعم , كلها موجودة بالأسود والأبيض
- لقد تشاركنا في العمل على هذا , بيرن
205
00:14:23,024 --> 00:14:24,013
"ي."
206
00:14:24,659 --> 00:14:25,990
بيرني
207
00:14:27,728 --> 00:14:30,458
- الأوراق
- هاهي بيرني
208
00:14:31,700 --> 00:14:33,930
اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام
فهو نظري
209
00:14:34,002 --> 00:14:37,062
وليست تلك العصا القديمة بين قدمي
اذا فهمت قصدي ؟
210
00:14:41,344 --> 00:14:43,369
هذا حبر الكمبيوتر , سيدي
211
00:14:47,618 --> 00:14:49,813
أوه , لا , انك مخطئ , انظر
212
00:14:50,320 --> 00:14:54,484
هنالك عدة شيكات محررة
بسبب وجود عدة عقود تأمين
213
00:14:54,558 --> 00:14:57,119
.... لم تأخذ بعين الاعتبار بأن هذا طبيعي
214
00:14:57,195 --> 00:15:00,187
وخاصة عندما تكون هنالك مستندات متججدة
215
00:15:00,265 --> 00:15:04,134
انظر هنا , العرض يتضمن اتفاقية محدودة
لمدى الحياة
216
00:15:04,203 --> 00:15:06,068
وعلى السندات التجارية بشكل كامل
217
00:15:06,138 --> 00:15:08,265
والان أنت تضيع وقتي
218
00:15:13,213 --> 00:15:15,613
ريتشارد هو الذي عمل على هذا الجزء سيدي
219
00:15:16,717 --> 00:15:19,208
هذا صحيح , بيرني
220
00:15:19,787 --> 00:15:24,053
ولكن اذا نظرت الى خلف الصفحة
مكان الوثائق الواردة لبوليصة التأمين
221
00:15:24,158 --> 00:15:26,490
سوف تلاحظ بأن التامين المذكور
222
00:15:26,561 --> 00:15:30,692
قد انتهت صلاحيته بعد وفاة صاحب العلاقة , بيرني
223
00:15:34,403 --> 00:15:35,928
أنت على حق
224
00:15:36,439 --> 00:15:39,067
أنت محق بالتأكيد
لقد أحسنتم صنعا
225
00:15:39,142 --> 00:15:40,803
عمل رائع جدا جدا
226
00:15:40,877 --> 00:15:42,469
شكرا لك , بيرني
227
00:15:42,545 --> 00:15:45,481
....أكره أن أقول ذلك , ولكن بيرني هنالك من يحاول
228
00:15:45,549 --> 00:15:48,382
ان يحتال على الشركة
ولربما يجب علينا أن نعود الى التسجيلات
229
00:15:48,452 --> 00:15:51,046
شخص ما يريد أن يتلاعب مع الرجل الخطأ
230
00:15:51,756 --> 00:15:53,122
ممنوع التدخين
231
00:15:53,525 --> 00:15:56,517
أيها السادة , كم مضى من الوقت
وأنتم تعملون هنا ؟
232
00:15:56,595 --> 00:15:58,995
- 18شهر وأسبوع
- أنا لست متأكد
233
00:15:59,064 --> 00:16:01,761
- أكثر بقليل
- أكثر ؟ أنا كنت هنا قبلك
234
00:16:01,834 --> 00:16:03,131
لا , ريتشارد ,لقد دربتك على العمل
235
00:16:03,202 --> 00:16:06,069
أنا أتيت الى هنا في شهر كانون الثاني
وانت جئت بنهاية شهر أيار
236
00:16:06,139 --> 00:16:07,697
لقد دربتك
237
00:16:07,774 --> 00:16:09,037
! أيا يكن
238
00:16:10,010 --> 00:16:12,911
ما أريد قوله .... بأن هنالك مستقبل
كبير هنا
239
00:16:12,980 --> 00:16:15,676
لشخصين لامعين أمثالكما
240
00:16:16,384 --> 00:16:17,510
شكرا لك
241
00:16:17,585 --> 00:16:19,815
لكنني أود بمراجعة هذه الأرقام
242
00:16:19,888 --> 00:16:22,220
حتى أتأكد من عدم نسيانكم لشيئ ما
243
00:16:22,290 --> 00:16:25,317
.... المشكلة الوحيدة هي أنه اذا كان هنالك شخص ما يحاول أن
244
00:16:25,661 --> 00:16:27,856
كما قلت : يتلاعب مع الشخص الخاطئ
245
00:16:27,930 --> 00:16:30,160
أود أن أبقي هذا الأمر سريا
246
00:16:30,232 --> 00:16:32,861
أقصد , بأنني لا أريد أن أظهر أي عدوانية
247
00:16:32,936 --> 00:16:34,096
لا , بكل تأكيد , لا
248
00:16:34,171 --> 00:16:36,036
اذا أردت , بامكاننا العمل لساعات متأخرة
249
00:16:36,106 --> 00:16:39,371
- نعم , أقصد بأننا سوف نعم في العطل اذا أردت
- أنا أحب العمل خلال أيام العطل
250
00:16:39,442 --> 00:16:41,843
أيام العطل , يالها من فكرة
251
00:16:42,246 --> 00:16:45,044
نعطي لأنفسنا المزيد من الوقت بعيدا عن التشتت
252
00:16:45,183 --> 00:16:46,775
انه يوم لايبور
253
00:16:50,455 --> 00:16:51,945
لدي فكرة
254
00:16:54,526 --> 00:16:58,122
مارأيكم بأن تأتو الى منزلي الموجود على البحر ؟
255
00:17:00,266 --> 00:17:01,494
- أنا?
- نحن?
256
00:17:01,568 --> 00:17:03,263
نعم , جزيرة هامبتون
257
00:17:03,336 --> 00:17:06,033
ألم تزوروها من قبل ؟ سوف تحبونها بشدة
258
00:17:06,106 --> 00:17:08,336
فهنالك لا وجود للعمل , وانما الكثير من اللهو
259
00:17:08,409 --> 00:17:11,242
هنالك النساء , سباحة , ركوب القوارب
وعدد كبير من المشاهير
260
00:17:14,516 --> 00:17:15,847
حسنا ؟
261
00:17:15,917 --> 00:17:16,941
- !نود ذلك
- جيد
262
00:17:17,018 --> 00:17:18,815
حسنا , اذا انه موعد
263
00:17:19,454 --> 00:17:22,424
سوف نحصل على وقت رائع , أنا أضمن لكم ذلك
264
00:17:22,491 --> 00:17:24,482
سوف أدع حراسي يكتبون لكم الاحداثيات بالتفصيل
265
00:17:24,560 --> 00:17:26,824
- يعطونكم اذن الدخول البحري
- اذن الدخول البحري?
266
00:17:26,896 --> 00:17:30,196
انها الطريقة الوحدية للوصول الى هناك
الا اذا كنتم تملكون قاربا خاصا بكم , لا أعلم
267
00:17:30,267 --> 00:17:32,030
لم أركب بحياتي أية قوارب
268
00:17:32,102 --> 00:17:34,502
....لقد كنت مرة واحدة مع أقربائي عندما
269
00:17:34,571 --> 00:17:38,372
ايا يكن , أنا بانتظاركم ليلة الجمعة
سوف نقضي وقت ممتعا , أنا أضمن ذلك
270
00:17:38,443 --> 00:17:41,435
كما أنني سوف أعيدكم معي يوم الاثنين الى هنا , اتفقنا ؟
271
00:17:41,512 --> 00:17:43,639
نحن لا نعلم ما نقول ياسيدي
272
00:17:44,382 --> 00:17:46,578
لايجب عليك أن تقول أي شيئ
273
00:17:46,752 --> 00:17:49,585
.....اذا كان ما اكتشفتموه هو ما أظن به
274
00:17:49,922 --> 00:17:53,381
فأنا مدين لكما باتفاقية كبيرة
وأنا أقول هذا بصدق
275
00:17:53,460 --> 00:17:55,655
والأن اخرجا فورا , واستمرا
276
00:18:00,634 --> 00:18:02,068
لقد أحبنا
277
00:18:02,370 --> 00:18:06,306
بكل تأكيد أحبنا
278
00:18:08,442 --> 00:18:09,910
عليك أن تقتلهم , فيتو
279
00:18:21,491 --> 00:18:23,721
دعني أوضح شيئ لك
280
00:18:24,460 --> 00:18:28,261
نحن لم نعد نقوم بهذا العمل
نحن الأن نعمل بشركة واحدة
281
00:18:29,199 --> 00:18:31,633
نحن الأن في مجال التجارة , مستثمرين
282
00:18:31,702 --> 00:18:35,469
ممتلكات حقيقية , أجور سيارات , والكثير من الحدائق
283
00:18:36,841 --> 00:18:39,105
الكثير من الحدائق هذا جيد
284
00:18:39,811 --> 00:18:42,713
- ... أنا اعلم ذلك ولكن
- ألم أطلب صلصلة الجوز
285
00:18:42,782 --> 00:18:45,148
- نعم و لقد طلبت ذلك
- تذوق هذا
286
00:18:46,786 --> 00:18:49,846
هل يبدو هذا الطعم كطعم الصلصة ؟
قل لي
287
00:18:50,590 --> 00:18:52,888
انه توت مثقب
288
00:18:53,694 --> 00:18:56,390
هل علي أن أرسل ببولي الى الشيف لكي يتحدث اليه ؟
289
00:18:58,933 --> 00:19:02,494
... هذا توت شوكي لعين
290
00:19:06,642 --> 00:19:08,234
اعذرني , فيتو
291
00:19:16,686 --> 00:19:19,382
.... أنا أعلم كم تحب الطعام
أقصد
292
00:19:20,690 --> 00:19:22,591
بأن لدينا مشكلة هنا
293
00:19:23,427 --> 00:19:25,952
أنا أصدر المشاكل , ولا أستوردها
294
00:19:31,336 --> 00:19:33,668
وكيف علينا أن نتعامل مع هذه المشكلة ؟
295
00:19:36,708 --> 00:19:39,803
فلنجعلها عملية قتل انتحارية , اتفقنا ؟
296
00:19:40,446 --> 00:19:41,811
حسنا , أيها السادة ؟
297
00:19:42,215 --> 00:19:45,651
.... سوف أقوم بوضع بعض المال
وأصنع ملاحظة مزيفة , وسوف يقعون بالفخ
298
00:19:45,718 --> 00:19:48,517
وحتى أنني لن أغير الكتاب
299
00:19:50,858 --> 00:19:52,519
ما رأيكم ؟
300
00:19:56,598 --> 00:19:58,930
أحببت الفكرة , انها مبدعة
301
00:20:02,670 --> 00:20:05,401
أنا متعب قليلا , ولكنها ستعود الي في النهاية
302
00:20:11,481 --> 00:20:12,607
حسنا
303
00:20:15,318 --> 00:20:17,946
- افعلها
- هذا جيد
304
00:20:18,055 --> 00:20:20,616
أعني هذا رائع جدا جدا
305
00:20:22,727 --> 00:20:26,185
أعتقد بأننا سوف نحظى بقليل من المتعة
306
00:20:30,836 --> 00:20:34,101
- علي الذهاب الأن
- ماذا , بدون تحلية ؟
307
00:20:34,640 --> 00:20:37,667
انهم يصنعون كريمة فرنسية رائعة هنا
انها لذيذة
308
00:20:37,944 --> 00:20:41,505
لا , اعذروني , فأنا مضطر للذهاب فورا
شكرا على العشاء , فيتو
309
00:20:48,189 --> 00:20:50,350
سوف أذهب لوضع بعض البودرة على أنفي
310
00:21:07,076 --> 00:21:09,375
انسى موضوع الصبيين
311
00:21:09,646 --> 00:21:10,874
واهتم ب لوماكس
312
00:21:12,616 --> 00:21:13,810
فقد أصبح متهورا كثيرا
313
00:21:15,486 --> 00:21:16,579
وأنانيا أيضا
314
00:21:19,624 --> 00:21:20,989
... بالاضافة الى انه
315
00:21:22,360 --> 00:21:24,352
يضاجع حبيبتي
316
00:21:27,600 --> 00:21:30,433
ولكنك قلت بأننا سوف نقضي عطلة نهاية الأسبوع
في الشاطئ
317
00:21:30,503 --> 00:21:33,405
لقد سمعت المحادثة ياعزيزتي
مالذي علي فعله ؟
318
00:21:33,473 --> 00:21:34,462
- بيرني
- ماذا ؟
319
00:21:34,541 --> 00:21:38,170
لقد أخبرت فيتو بأنني سوف أقضي العطلة مع أمي
320
00:21:44,952 --> 00:21:46,783
علي أن أراك , بارني
321
00:21:48,023 --> 00:21:49,217
توقفي
322
00:21:49,858 --> 00:21:52,725
- ما خطبك ؟ انتظري لحظة
- ماذا ؟
323
00:21:52,794 --> 00:21:54,694
- لدي فكرة
- ماذا ؟
324
00:21:54,763 --> 00:21:57,756
سوف تكونين هناك
الساعة 9 مساء سوف أكون في الشقة
325
00:21:57,834 --> 00:21:59,734
فقد استخدمي مفاتيحك , اتفقنا ؟
326
00:22:00,503 --> 00:22:02,698
سوف أرتدي شيئ خاصا
327
00:22:03,706 --> 00:22:06,073
أراهن بأنك لم تتذوقي كرات العجين الحامضة من قبل ؟
328
00:22:06,143 --> 00:22:07,167
لا
329
00:22:10,014 --> 00:22:12,882
- أنا مسرورة جدا لسؤالك الخروج معي أخيرا
- هل أنت جادة ؟
330
00:22:14,186 --> 00:22:16,347
ليتك سألتني من قبل
331
00:22:16,555 --> 00:22:19,786
فاليوم كان أخر يوم لي في نييورك
سوف أعود الى الكلية قريبا
332
00:22:20,793 --> 00:22:23,057
لكن مازلنا نستطيع قضاء
عطلة نهاية الأسبوع معا , أليس كذلك ؟
333
00:22:23,129 --> 00:22:25,097
سوف أقضيها مع أقربائي
334
00:22:25,164 --> 00:22:27,598
- هل أقربائك في المدينة
- لا
335
00:22:31,371 --> 00:22:34,966
هل هذه هي الليلية الحميمية التي
وعدتك بها ؟
336
00:22:35,676 --> 00:22:38,578
.... هل هنالك أي مكان بامكاننا الذهاب اليه فقط لكي نجلس ونتحدث
337
00:22:38,646 --> 00:22:41,911
دون أن نصرخ
ونهرب من شاحنات القمامة ؟
338
00:22:41,983 --> 00:22:43,883
- هاي , هل تريد القاء هذا الشيئ هنا ؟
- كيف حالك ؟
339
00:22:43,952 --> 00:22:47,116
أنا بودي أن أدعوك الى مسكني
ولكن لدي خمسة شركاء سكن
340
00:22:47,189 --> 00:22:49,555
وهن الأن جميعهم في المنزل
يقمن بمساواة شعرهن
341
00:22:49,625 --> 00:22:53,619
اذا هنالك شعر كثير , ولكنه نظيف بالتأكيد
أحب ذلك
342
00:22:54,231 --> 00:22:58,167
المشكلة هي اما أن أسكن هكذا أو انني
مضطرة للعيش مع والدي
343
00:22:58,235 --> 00:23:01,672
أنا لا ألومك أبدا , من يريد أن
يعيش مع أقاربه , هذا سيئ
344
00:23:01,739 --> 00:23:04,799
- هل لديك شركاء سكن ؟
- لا , شركاء سكن ؟ لا , ولا واحد
345
00:23:05,142 --> 00:23:06,632
لم لا نذهب الى مسكنك ؟
346
00:23:06,711 --> 00:23:10,307
هيا ياعزيزي , أنت لست امرأة
هل أنت كذلك ؟ قل لي الحقيقة , هيا
347
00:23:16,054 --> 00:23:17,317
حسنا
348
00:23:32,406 --> 00:23:34,307
لماذا تسير على رؤوس أصابعك ؟
349
00:23:35,810 --> 00:23:37,141
..... لأنه
350
00:23:40,448 --> 00:23:44,112
لأن الناس الذين يقطنون في الطابق السفلي
نومهم خفيف
351
00:23:45,321 --> 00:23:47,721
وهم ينزعجون من مشيي
352
00:23:48,958 --> 00:23:50,859
ولماذا تهمس ؟
353
00:23:52,362 --> 00:23:53,989
- أهمس ؟
- نعم
354
00:23:54,564 --> 00:23:58,899
نعم اهمس , بسبب الجدران
انها رقيقة جدا
355
00:23:59,904 --> 00:24:03,533
- اعتبري المنزل منزلك
- شكرا لك
356
00:24:16,156 --> 00:24:20,115
انظر الى خشب الساج
وكل هذه الشقة
357
00:24:20,627 --> 00:24:22,858
تبدو وكأنها شقة الستينيات
358
00:24:22,930 --> 00:24:25,922
هذا صحيح
كنت أنوي أن أجددها منذ زمن
359
00:24:26,000 --> 00:24:29,094
لا , أنا أحبها , أقصد , انها عتيقة وجميلة جدا
360
00:24:30,472 --> 00:24:32,770
أعتقد بأنك أحسنت صنع هذا المكان
361
00:24:32,841 --> 00:24:35,071
أنا أحبه , فهو منزلي
362
00:24:35,177 --> 00:24:38,079
هل تعلم , انه شيئ ما بداخلك
لم أكن أتوقعه
363
00:24:38,147 --> 00:24:39,705
أنا مندهشة حقا
364
00:24:39,782 --> 00:24:41,409
- صحيح ؟
- نعم
365
00:24:42,518 --> 00:24:43,883
عن ماذا ؟
366
00:24:44,287 --> 00:24:47,086
أعني هذه الشقة تبدو غالية جدا
367
00:24:47,157 --> 00:24:51,526
وبالتالي من الواضح أنه باستطاعتك اصطحابي
......الى مطعم مشهو بدلا من ذلك المطعم ال
368
00:24:52,563 --> 00:24:55,089
هل كلمة "حاوية" ما تريدين قوله
369
00:24:55,600 --> 00:24:57,693
لم يعجبك مطعم (هاميس هونن
370
00:24:58,269 --> 00:25:01,397
- انها حانة سيئة جدا بدرجة 4 نجوم
- لقد كانت ممتازة , لقد احببتها
371
00:25:01,473 --> 00:25:04,841
ولكن كل ما هنالك بأن بعض الرجال
....يحبون ابهار المرأة ب
372
00:25:04,910 --> 00:25:07,037
بالتظاهر على غير حقيقتهم
373
00:25:07,113 --> 00:25:10,606
أوافقك الرأي تماما , هذه طريقة خاطئة
لبدء أي علاقة
374
00:25:10,684 --> 00:25:13,448
التظاهر بأنك شيئ لست عليه
375
00:25:13,553 --> 00:25:14,815
يا الهي
376
00:25:15,055 --> 00:25:18,024
.... بامكانك عدم الاجابة عن سؤالي اذا أردت ولكن
377
00:25:18,091 --> 00:25:20,788
كيف تؤمن مصروف منزل كهذا ؟
378
00:25:22,997 --> 00:25:25,192
أنا لا أحب التفاخر
379
00:25:25,366 --> 00:25:28,530
وكل ما هنالك بأني لا أشعر بالسعادة
.....عندما أبهر العالم بأموالي
380
00:25:28,604 --> 00:25:32,768
ولكنني قمت باستثمارات حكيمة
وقد ضاعفت رصيدي في البورصة
381
00:25:33,008 --> 00:25:37,139
وبالطبع والداي كانا ثريين
382
00:25:37,781 --> 00:25:39,510
هل تريدين الجلوس ؟
383
00:25:42,586 --> 00:25:44,213
هل وافتهم المنية ؟
384
00:25:45,289 --> 00:25:46,347
نعم
385
00:25:46,524 --> 00:25:48,549
لابد أنهم كانوا صغار السن
386
00:25:49,360 --> 00:25:50,623
نعم , صحيح
387
00:25:53,398 --> 00:25:55,992
أعتقد بأنني أستطيع الثقة بك
388
00:25:58,003 --> 00:26:00,234
لقد توفوا بحادث قطار
389
00:26:00,473 --> 00:26:02,907
نعم , أعني لا أدري لم كانوا
....على ذلك القطار
390
00:26:02,975 --> 00:26:06,570
ولكنهم كانوا يحبون ركوب القطارات كثيرا
391
00:26:07,581 --> 00:26:08,946
يا للأسف
392
00:26:09,983 --> 00:26:12,178
- يبدو بأن الأمر يحزنك
- صحيح
393
00:26:14,087 --> 00:26:18,718
كما تعلم , كنت دائما أظن بأن القطارات
أكثر سلامة من الطائرات
394
00:26:19,327 --> 00:26:22,660
..... حسنا , في الحقيقة , هنالك طائرة
395
00:26:23,766 --> 00:26:25,563
هي التي سقطت على القطار
396
00:26:51,430 --> 00:26:52,954
- ريتشارد
- جوين
397
00:26:55,435 --> 00:26:59,269
هنالك رجل يتجول في مطبخك بملابسه الداخلية
398
00:27:00,206 --> 00:27:02,106
انه ..... انه معي
399
00:27:05,112 --> 00:27:07,410
..... انه كبير الخدم , وهو
400
00:27:08,015 --> 00:27:10,609
- لديك كبير للخدم ؟
- نعم نعم , لاتجعليه يشعر بنا
401
00:27:10,684 --> 00:27:14,018
سوف يذهب اذا بقيت ساكنة
402
00:27:25,902 --> 00:27:28,133
أسف , لم أكن أعلم بان لديك صحبة
403
00:27:28,205 --> 00:27:29,900
تصبحين على خير , سيدتي الصغيرة
404
00:27:29,973 --> 00:27:31,998
لا بأس في ذلك , مونرول
405
00:27:34,711 --> 00:27:39,308
نعم , هلا طويت لي بدلة البحرية الزرقاء من أجل صباح الغد ؟
406
00:27:39,384 --> 00:27:40,442
رجاءا
407
00:27:40,518 --> 00:27:42,884
- ما رأيك بأن تقوم أنت بذلك ؟
- جيد جدا
408
00:27:47,826 --> 00:27:51,262
- هل تدع كبير خدمك يكلمك بهذه الطريقة عادة ؟
- حسنا ... انه جندي عريق
409
00:27:51,330 --> 00:27:53,595
لقد كان يملك طبق حديدي على رأسه
410
00:27:55,535 --> 00:27:57,867
جوين , انه ليس كما تظنين
411
00:27:58,371 --> 00:28:00,067
الى اللقاء , ريتشارد
412
00:28:27,204 --> 00:28:28,228
سأقوم بربط مقدمة السفينة
413
00:28:28,305 --> 00:28:31,399
- هاي , سكايت , كيف حالك ؟
- هاي , سيد لوماكس
414
00:28:31,475 --> 00:28:34,343
هذه لك ياصديقي
اشتري لنفسك محبوبة , اتفقنا
415
00:28:38,483 --> 00:28:40,246
أين كنت طيلة هذه الفترة , كاندي , ها ؟
416
00:28:41,220 --> 00:28:44,189
- بيرني , مارأيك ببعض الشراب ؟
- في وقت لاحق
417
00:28:47,393 --> 00:28:50,727
- بيرني , راية الكوكتيل قد ارتفعت
- فيما بعد
418
00:28:50,797 --> 00:28:53,561
الخمر والنساء
هذا هو اسلوب حياتي , وانا أحبه
419
00:28:53,634 --> 00:28:54,931
! وأنا أيضا
420
00:29:31,543 --> 00:29:34,341
- جورج , كيف حالك ؟
- من الجميل رؤيتك سيد لوماكس
421
00:29:37,650 --> 00:29:39,845
مالذي تفعله هنا
لقد طردتك الاسبوع الفائت ؟
422
00:29:39,919 --> 00:29:41,477
- فقط أريد ال 90 دولار خاصتي
- هذا هراء
423
00:29:41,554 --> 00:29:43,920
لقد شربت خمرتي المعطرة
والحمام مازال لا يعمل
424
00:29:43,990 --> 00:29:45,822
أنا لا اريد رؤيتك
425
00:29:46,093 --> 00:29:47,458
! اخرج من هنا
426
00:29:48,128 --> 00:29:50,494
عد الى هنا مرة ثانية
وسوف اتصل بالشرطة
427
00:29:50,564 --> 00:29:52,327
يابن العاهرة
428
00:29:58,273 --> 00:30:02,142
- ..... أنا أسف سيد لوماكس , أظن أنك بحاجة الى القليل من
- أيا يكن , أيا يكن
429
00:30:02,211 --> 00:30:05,044
بارني يتكلم , اترك رسالة وسأهاتفك فيما بعد
430
00:30:05,114 --> 00:30:07,105
- الى اللقاء سيد لوماكس
- مع السلامة
431
00:30:07,183 --> 00:30:08,741
الو ؟
432
00:30:09,251 --> 00:30:12,517
هاي لوماكس , انه بولي
لقد وصلت الى الجزيرة منذ قليل
433
00:30:12,889 --> 00:30:13,947
!!! لقد اتيت باكرا
434
00:30:14,024 --> 00:30:16,390
هذان الغبيان سيكونان عند السادسة
435
00:30:16,460 --> 00:30:18,952
- كما انني لم أجهز الملاحظة بعد
- نعم , نعم
436
00:30:19,063 --> 00:30:20,325
اذا , أين هو منزلك ؟
437
00:30:20,398 --> 00:30:22,457
انه على الرأس , أعلى تلة الرمال
438
00:30:22,533 --> 00:30:25,366
انظر , باولي
لا أريدك ان تقتلهم وأنا في الأرجاء
439
00:30:25,436 --> 00:30:27,530
بيرني , نحن نتكلم على الهاتف
440
00:30:27,606 --> 00:30:29,403
صحيح , انت على حق , حسنا , انا اسف
441
00:30:29,475 --> 00:30:32,774
مقصدي هو أنني أريد العودة الى
نييورك بعذر واضح , اتفقنا
442
00:30:32,845 --> 00:30:34,871
نعم , لا تقلق بهذا الخصوص
443
00:30:45,960 --> 00:30:47,450
يالطيف
444
00:30:49,330 --> 00:30:50,923
ريتش , انه تغادر , هيا بنا
445
00:30:50,999 --> 00:30:53,467
لقد قلت لك ألا نأخذ التكسي من المحطة
446
00:30:53,535 --> 00:30:56,470
- هنالك قارب أخر بعد نصف ساعة
- سوف نفوت تلك الحفلات
447
00:30:56,538 --> 00:30:58,507
ها نحن ذا , اعذروني لو سمحتوا
448
00:30:58,574 --> 00:31:00,872
- أسف
- ها أنا ذا
449
00:31:00,943 --> 00:31:04,401
لا تكن سخيفا , مالذي تفعله ؟
لن نقفز على القارب
450
00:31:04,480 --> 00:31:05,845
- هل سمعتني ؟
- ها نحن ننطلق
451
00:31:05,915 --> 00:31:08,976
!! استمع الي لاري لن نقفز على القارب
452
00:31:09,052 --> 00:31:11,418
- يا الهي , مرفقي
- قفزة ممتعة
453
00:31:13,824 --> 00:31:15,349
شكرا لك , صديقي
454
00:31:18,062 --> 00:31:21,361
هذا المركب ثابت لا يتحرك
455
00:31:22,701 --> 00:31:24,794
- حسنا اذا , لقد وصلنا باكرا
- أيها الغبي
456
00:31:43,558 --> 00:31:46,118
- ماهو اسمك ؟
- وما هو اسمك؟
457
00:31:46,227 --> 00:31:48,321
- لاري
- مرحبا لاري , أنا ميشيل
458
00:31:48,664 --> 00:31:51,895
بربك يارجل , استرخي
نحن في الطريق
459
00:31:51,967 --> 00:31:55,665
أشعر بالكأبة
لقد جعلت من نفسي أضحوكة الليلة الماضية
460
00:31:55,738 --> 00:31:56,830
بكل تأكيد
461
00:31:56,906 --> 00:31:59,397
- أعتقد أنه من الأفضل لو بقيت في المنزل
- مالذي تتحدث عنه ؟
462
00:31:59,475 --> 00:32:03,037
لقد كنا في القمة وهذا شيئ جيد لعملك
463
00:32:03,113 --> 00:32:07,049
فلتعلم أنه بمجرد انهاء هذه العطلة
.....أعدك بأنك لن تتذكر
464
00:32:07,117 --> 00:32:10,143
اسم تلك الفتاة
سأحضر لك شرابا , هيا
465
00:32:10,254 --> 00:32:12,348
انظر , أراك لاحقا , ها
466
00:32:12,457 --> 00:32:14,925
الى اللقاء أيها الشاب سررت بالتحدث اليك
467
00:32:28,242 --> 00:32:30,506
هذا رائع , هذا رائع جدا
468
00:32:36,784 --> 00:32:39,082
- لم أسمعك وأنت تدخل
- أعلم ذلك
469
00:32:39,921 --> 00:32:41,286
أنا بارع في ذلك
470
00:32:41,356 --> 00:32:43,951
- أخبرتك بأن الشبان لم ياتيا بعد , أليس كذلك
- نعم أخبرتني
471
00:32:44,026 --> 00:32:45,789
- جيد
- ولكنني ملتصق فيك تماما الأن
472
00:32:45,861 --> 00:32:47,294
انه منزلي
473
00:32:48,597 --> 00:32:50,224
هل لي بسيجارة ؟
474
00:32:52,068 --> 00:32:53,160
سيجارة
475
00:32:55,405 --> 00:32:56,565
بالتأكيد
476
00:33:01,212 --> 00:33:02,839
....ما كان هذا
477
00:33:12,491 --> 00:33:14,516
كأنك مسافر , أليس كذلك يابيرني ؟
478
00:33:38,353 --> 00:33:40,515
هل هو اليوم المجيد , أم ماذا ؟
479
00:33:40,589 --> 00:33:42,056
أين بيرني؟
480
00:33:42,124 --> 00:33:46,390
كما هو مسجل , انه اخر منزل
عند الخليج , في قمة التلة الترابية
481
00:33:47,496 --> 00:33:51,058
لو سمحت لي يا سيدي
هلا دللتني الى قمة التلة ؟
482
00:33:51,134 --> 00:33:54,661
- بارك الله بك , يابني
- شكرا لك يا أبتاه
483
00:33:54,972 --> 00:33:57,134
انظر , سوف نجده
484
00:33:57,809 --> 00:34:00,607
- كما تعلم انها جزيرة ؟
- وما الصعوبة في ذلك ؟
485
00:34:01,946 --> 00:34:04,040
.... لو سمحت , هل هذه
486
00:34:19,199 --> 00:34:22,465
- صديقي , هل هذا هو منزل بيرني لوماكس ؟
- بالتأكيد هو
487
00:34:22,970 --> 00:34:24,130
واو
488
00:34:24,205 --> 00:34:26,969
ياللروعة , انظر الى هذا
489
00:34:28,543 --> 00:34:30,033
هيا , ريتش
490
00:34:32,781 --> 00:34:34,271
أوه , جميل
491
00:34:34,383 --> 00:34:36,579
يا الهي , لديه بركة سباحة
492
00:34:36,819 --> 00:34:39,811
لدية بركة سباحة على الشاطئ
كما انها ساخنة
493
00:34:39,889 --> 00:34:41,220
أنا أعشق هذا الرجل
494
00:34:42,158 --> 00:34:44,889
هذا ملهم جدا , انظر الى الاطلالة
495
00:34:45,062 --> 00:34:48,293
- سوف أضاجع الكثير
- بالتأكيد انها جزيرة كوني
496
00:34:54,339 --> 00:34:56,534
ماذا ؟
هل ندخل هكذا ؟
497
00:34:57,909 --> 00:35:02,142
لا , بل ننتظر طوال العطلة
هيا بنا نحن ضيوف هذا المنزل
498
00:35:03,783 --> 00:35:06,149
مرحبا , بيرني نحن هنا
499
00:35:06,685 --> 00:35:07,913
مذهل
500
00:35:11,691 --> 00:35:13,022
أشعر وكأني في المنزل
501
00:35:14,127 --> 00:35:15,458
ممتاز
502
00:35:16,363 --> 00:35:20,391
- اعترف بأنك مسرور لانك أتيت
- حسنا , سأعترف
503
00:35:21,235 --> 00:35:24,671
- سوف ننعم بهذا طيلة الأيام الثلاث
- نعم هذا يعني الكثير
504
00:35:24,739 --> 00:35:29,074
كم برأيك كلفة هذا المنزل , 1.6 مليار , 1.7 مليار
عدا عن اكسائه
505
00:35:29,144 --> 00:35:32,272
- ! يا الهي , هذا من أعمال ليختنشتاين
- ماذا ؟ أين ؟
506
00:35:32,347 --> 00:35:34,714
ليس البيانو , أقصد الرسمة
507
00:35:34,784 --> 00:35:36,411
بالتأكيد هي كذلك
508
00:35:36,486 --> 00:35:39,717
هذا كله ممكن أن يكون ملك
اذا حددت أهدافك , وعملت بجد
509
00:35:39,789 --> 00:35:43,089
أبي كان يعمل بجد
وكل ما حصل عليه هو المزيد من العمل
510
00:35:45,896 --> 00:35:47,693
مرحبا , هل بارني هنا ؟
511
00:35:48,599 --> 00:35:52,001
مرحبا , لم أره أبدا
ولكننا وصلنا للتو
512
00:35:52,070 --> 00:35:54,561
سوف نبقى هنا طيلة العطلة
فنحن ضيوفه
513
00:35:54,639 --> 00:35:56,937
قولو له بأن تاوني استعارت
قاربه للتزلج
514
00:35:57,008 --> 00:35:58,874
مرحبا , تاوني , أنا ممحون
515
00:35:58,945 --> 00:36:03,143
- مرحبا , انظر , لا تنسى أن تخبر بيرني , اتفقنا ؟
- بالتأكيد
516
00:36:03,349 --> 00:36:06,945
تاوني , ألا تريدين معرفة أين هو بارني
قبل ذلك
517
00:36:07,020 --> 00:36:08,385
من الأرجح بأنه يقوم بجولة في الأرجاء
518
00:36:08,455 --> 00:36:12,391
الكثير من الحفلات تقام في الأرجاء
وفي النهاية تنتهي هنا في منزله
519
00:36:13,026 --> 00:36:16,827
- وقلت لي بأنك لا تريد القدوم
- أنا أعترف بذلك , لقد كنت مخطئ
520
00:36:19,701 --> 00:36:21,693
يا الهي
521
00:36:22,671 --> 00:36:27,131
لاشيئ سوى البيرة و الكافيار
وبيير جويت
522
00:36:27,209 --> 00:36:28,972
هذا الرجل معبودي
523
00:36:29,044 --> 00:36:30,876
- لا تفتح هذا
- لم لا ؟
524
00:36:30,947 --> 00:36:33,040
نحن ضيوفه بالله عليك
هل تريد القليل ؟
525
00:36:33,116 --> 00:36:36,108
لا , شكرا
هذا غريب أين هو مضيفنا ؟
526
00:36:36,653 --> 00:36:39,316
سمعت ماقالته تاوني
انه يحتفل بالخارج
527
00:36:39,390 --> 00:36:42,052
دعنا نتفقد بقية المكان
528
00:36:42,627 --> 00:36:43,719
هذا مذهل
529
00:36:49,301 --> 00:36:52,236
وأخيرا وجدته , سيد لوماكس
530
00:36:52,538 --> 00:36:54,268
بيرني , كيف حالك ؟
, انه لمنزل جميل
531
00:36:54,340 --> 00:36:57,832
أرجو ان لاتمانع بوجودنا هنا ولكننا
.....دخلنا و
532
00:36:57,911 --> 00:36:59,105
بيرني
533
00:37:00,046 --> 00:37:01,445
انه نائم
534
00:37:04,185 --> 00:37:05,413
نعم
535
00:37:07,488 --> 00:37:09,820
بالرغم من أن الظلام لم يحن بعد
!!!وأصبح غارقا في نومه
536
00:37:09,890 --> 00:37:12,359
لقد كان يعمل بجهد كبير , كما تعلم
537
00:37:15,130 --> 00:37:17,690
لا تصفعه , انه رئيسك
538
00:37:18,401 --> 00:37:20,801
أعلم هذا , انه غارق في التأمل
539
00:37:20,903 --> 00:37:23,872
لا ليس كذلك , وكأنه ميت
دعنا نخرجه لنتمشى
540
00:37:23,940 --> 00:37:25,771
نعم , لتحريك دورته الدموية
541
00:37:25,841 --> 00:37:27,901
ها نحن ذا , حسنا , بهذا التجاه
542
00:37:29,313 --> 00:37:30,678
هيا بنا
543
00:37:31,715 --> 00:37:34,115
هذا هو , حرك قدميك بيرني
يالك من صبي
544
00:37:34,184 --> 00:37:36,312
- ها أنت ذا
- أنهضه
545
00:37:36,554 --> 00:37:38,419
احمل من عندك ريتشارد
546
00:37:38,489 --> 00:37:39,751
هيا يا بيرني
547
00:37:39,824 --> 00:37:42,315
- حرك قدميك
- انه يسبب لي انهيارا عصبي
548
00:37:42,795 --> 00:37:45,821
انه ينزلق مني , ضعه على الأريكة
549
00:37:51,972 --> 00:37:55,430
- لا يمكننا تركه هكذا , انت تعلم ذلك
- هيا , برني
550
00:38:00,114 --> 00:38:02,344
أبعد يدك عني بيرني
551
00:38:05,019 --> 00:38:06,783
سأجهز القهوة
552
00:38:13,829 --> 00:38:17,698
لا تقلق سيد لوماكس , سوف نصنع لك بعض القهوة
لكي تصلح من حالتك
553
00:38:20,270 --> 00:38:22,761
سأخبرك بشيئ , دعني أحسن من جلوسك
لكي تستريح
554
00:38:22,839 --> 00:38:24,967
نعم هكذا أفضل
555
00:38:25,409 --> 00:38:28,845
...انك توقع أشياء من جيبك هنا
556
00:38:35,387 --> 00:38:37,821
هلا اتيت الى هنا لدقيقة ..... هاا
557
00:38:37,889 --> 00:38:40,518
- حسنا , اذا كان الأمر ضروريا
- بالتأكيد ضروري
558
00:38:40,593 --> 00:38:43,221
- حسنا , ماذا الان ؟
- انظر مالذي وجدته في جيبه
559
00:38:46,265 --> 00:38:47,528
واو
560
00:38:48,468 --> 00:38:49,628
يا الهي
561
00:38:50,304 --> 00:38:53,034
لم أكن أدري بأنه يتعاطى المخدرات بسبب الفراغ في حياته
562
00:38:54,341 --> 00:38:56,139
يا الهي , انظر الى هذه الكمية
563
00:38:56,210 --> 00:38:59,179
هذا ليس بسبب فراغ في حياته , انما هي مهنته
564
00:38:59,580 --> 00:39:01,445
هذا الرجل بحاجة الى من يسانده
565
00:39:01,516 --> 00:39:03,747
اذا لم يكن حذرا
سوف يلقى حتفه في صبيحة أحد الأيام
566
00:39:03,819 --> 00:39:06,720
شاهدت برنامج 20/20 , وأعلم الاحصائيات
567
00:39:07,423 --> 00:39:08,617
...وقد قرأت
568
00:39:10,659 --> 00:39:12,992
- ماذا ؟
- لاري , لوماكس ميت
569
00:39:20,438 --> 00:39:22,065
لا يمكنه ذلك
570
00:39:34,820 --> 00:39:37,551
لماذا يحدث هذا دائما معي ؟
571
00:39:40,626 --> 00:39:44,791
ما طبيعة هذا المضيف الذي يدعوك بأيام العطل
ويموت فيها
572
00:39:45,999 --> 00:39:49,366
لم عليه فعل ذلك , لقد كان يملك كل شيئ
573
00:39:49,837 --> 00:39:52,466
منزل , سيارات , نساء
574
00:39:53,575 --> 00:39:55,099
انه امر مأساوي
575
00:39:55,810 --> 00:40:00,214
مالا أفهمه هو لماذا لم ينتظر الى الاثنين
ليقتل نفسه ؟
576
00:40:01,550 --> 00:40:04,075
انظر , علينا أن نتصل بالشرطة
577
00:40:04,286 --> 00:40:08,348
وكيف سأعود الى المدينة
لقد وعدني بأن يوصلني هو
578
00:40:08,625 --> 00:40:12,721
اترك الأمر لاري , من يهتم بتوصيلتك
لدينا رجل ميت هنا
579
00:40:14,531 --> 00:40:16,329
أعني , هذا هو حظي السيئ
580
00:40:16,801 --> 00:40:18,701
... بعدما سنحت لي فرصة للابتعاد عن المكتب
581
00:40:18,770 --> 00:40:21,898
لأرى بعض الضوء بنهاية القناة
والنتيجة , اختفى
582
00:40:21,973 --> 00:40:24,966
انتظر لحظة , مالذي علي قوله ؟
583
00:40:25,077 --> 00:40:27,341
لربما يظنون باننا أردنا فعل شيئ له
584
00:40:27,413 --> 00:40:30,439
هل تعلم بأنني قلت للجميع بأني ذاهب
الى منزل بيرني هذه العطلة
585
00:40:30,516 --> 00:40:32,917
وقد كانوا يحسدونني , أعني أنا أحب ذلك
586
00:40:33,720 --> 00:40:36,917
- والان مالذي علي ان أخبرهم به
- لا أعلم
587
00:40:40,326 --> 00:40:42,352
بيرني , يجب أن تكون في الاجتماع
588
00:40:43,197 --> 00:40:45,062
- ياله من يوم عظيم
- هل تراه
589
00:40:45,132 --> 00:40:46,360
أين انت ؟
590
00:40:53,708 --> 00:40:57,941
بيرني , عزيزي , هيا بنا تحرك انه وقت المرح
591
00:40:58,681 --> 00:41:01,115
كان عليك أن تأتي معنا عندما كنا نبحر
592
00:41:01,184 --> 00:41:04,210
الشمس كانت رائعة , الريح كانت رائعة
وقد حظينا بوقت ممتع
593
00:41:04,287 --> 00:41:05,983
- مرحبا ياشباب
- مرحبا
594
00:41:06,123 --> 00:41:09,524
كم أحبك يا عزيزي
عليك أن تستمتع ببعض الشمس
595
00:41:09,593 --> 00:41:11,652
سوف نذهب غدا اذا أردت الذهاب
596
00:41:11,728 --> 00:41:15,460
نستلقي على ظهر المركب , ونتعرض لأشعة الشمس
لا تقلق بامكانني مساعدة نفسي
597
00:41:17,368 --> 00:41:18,699
انه ميت
598
00:41:19,871 --> 00:41:22,170
وهو المطلوب أليس كذلك ؟ بصحتك
599
00:41:23,509 --> 00:41:24,771
مرحبا , بيرن
600
00:41:25,578 --> 00:41:26,977
كيف حالك بيرني
601
00:41:32,786 --> 00:41:33,912
مرحبا بيرن
602
00:41:35,789 --> 00:41:38,054
كيف حالك يا صديقي فلتلعب بعض الحديد
603
00:41:40,628 --> 00:41:42,323
حسنا , بيرني , ماذا عن البورش ؟
604
00:41:42,396 --> 00:41:44,057
هل فكرت بعرضي ؟
605
00:41:44,131 --> 00:41:47,829
كما تعلم ثلاثون ألف دولار كثير عليها ؟
606
00:41:48,604 --> 00:41:52,973
فقط فكر في الأمر , خذ وقتك
ولا تستعجل , أراك لاحقا
607
00:41:58,248 --> 00:41:59,272
عذرا
608
00:41:59,349 --> 00:42:00,475
...لقد وعدتني بمقابلة
609
00:42:00,550 --> 00:42:02,815
في الصفحة الأولى من قسم الكتب
ضمن مجلة الصاندي تايمز
610
00:42:02,887 --> 00:42:04,616
أعلم ذلك , أليسس , ولكنه لم يلتفت اليها
611
00:42:04,688 --> 00:42:07,020
لقد قال أنه لا يوجد ما يثير الاهتمام
في جوهر الموضوع
612
00:42:07,091 --> 00:42:09,184
لو سمحتم لي , عن ماذا يتحدث الكتاب ؟
613
00:42:09,260 --> 00:42:12,321
كيف أن تشارلك هولمز ودكتر واتسون قد تزوجوا سرا
614
00:42:12,397 --> 00:42:14,365
- عيون , أنف , صدور
- بكم ؟
615
00:42:14,432 --> 00:42:17,196
ثني للحواجب , وقليل من السمرة هنا , بعض الرفع لهذان
616
00:42:17,269 --> 00:42:18,532
وهل أنا بحاجة لكل هذا ؟
617
00:42:18,604 --> 00:42:21,368
هؤلاء الناس
من أين أتى كل هذا الحشد ؟
618
00:42:21,440 --> 00:42:23,806
حفلة العوم , نقيمها كل أسبوع
619
00:42:23,943 --> 00:42:25,969
- أترغب بشراب ؟
- لا , شكرا
620
00:42:26,113 --> 00:42:28,411
نعم , أنا أريد بعض الشامبانيا
621
00:42:28,515 --> 00:42:30,983
هاي , بارني , يالها من حفلة أصولية
622
00:42:31,752 --> 00:42:34,449
عليك أن تؤجل عملك
الى ظهيرة يوم الغد , بيرني
623
00:42:34,522 --> 00:42:38,686
ليزا الخادمة محجوزة بيوم العطلة
وعلي أن أعطيها وقتك الطبيبي
624
00:42:39,727 --> 00:42:41,490
شكرا , كلاوس , تم الأمر
625
00:42:41,764 --> 00:42:43,095
أراك لاحقا بيرني
626
00:42:45,634 --> 00:42:48,501
تشعر بارتياح اليس كذلك ؟ يالك من خاسر
627
00:42:48,704 --> 00:42:51,765
لم أرك مرتاحا هكذا من قبل
حافظ على ذلك
628
00:42:51,841 --> 00:42:53,638
علي الرحيل , الواجب يناديني
629
00:42:54,711 --> 00:42:56,474
مرحبا , عزيزي
630
00:42:56,546 --> 00:42:59,812
مرحبا , بيرني , سمعت أن لديك شيئ لأجلي
631
00:43:00,084 --> 00:43:01,711
هدية صغيرة
632
00:43:03,287 --> 00:43:05,187
القليل من اللعب , أليس كذلك ؟
633
00:43:05,823 --> 00:43:08,384
لابد أن تكون في مكان ما هنا
634
00:43:09,962 --> 00:43:12,089
اظنني قد وجدت شيئ
635
00:43:13,699 --> 00:43:15,497
شكرا جزيلا , بيرني
636
00:43:20,106 --> 00:43:22,735
ألم يلاحظ أحدهم بأنه ميت ؟
637
00:43:25,312 --> 00:43:27,337
حسنا بيرني , سأدفع لك المزيد من المال
638
00:43:27,414 --> 00:43:30,748
لا أصدق بأني أقول هذا
ولكنني سأدفع أربعون ألفا
639
00:43:31,419 --> 00:43:33,512
لا ؟ سوف تتوسل الي لاحقا
640
00:43:35,690 --> 00:43:37,453
علينا الاتصال بالشرطة
641
00:43:39,128 --> 00:43:40,288
خذ
642
00:43:41,430 --> 00:43:43,796
- واحد من أهم المخرجين
- صحيح ؟
643
00:43:53,777 --> 00:43:56,110
... مرحبا , هل هذه الشرطة
644
00:43:56,180 --> 00:43:58,341
لدي فكرة
645
00:43:58,449 --> 00:44:01,282
أعلم بانها مضحكة
ولكن أريدك أن تسمعني
646
00:44:01,352 --> 00:44:04,322
لا , لا أعلم لماذا شعر ظهري يقف ؟
647
00:44:04,390 --> 00:44:06,915
حسنا , يمكننا الاتصال بالشرطة
يمكننا القيام بهذا
648
00:44:06,992 --> 00:44:09,222
ولكنك ستعلم أين سنمضي هذه العطلة بعدها
649
00:44:09,294 --> 00:44:13,789
في احدى محطات الشرطة الحارة
نواجه أسئلة لا نعلم جوابها
650
00:44:13,867 --> 00:44:16,624
الأن , من الواضح بأن بيرني قد رحل
ولكنه مدين لنا ببعض الشيئ.
651
00:44:17,237 --> 00:44:20,571
معروف صغير وبسيط لاكتشافنا
تلك الأخطاء الجسيمة في العمل
652
00:44:20,641 --> 00:44:23,940
وهذا ما جعله يدعونا الى هنا
653
00:44:24,011 --> 00:44:27,345
سيكون عمل قليلي الاحترام
ان لم نحقق له أخر امنياته
654
00:44:27,416 --> 00:44:31,876
كل ما أود قوله
هو أنه لماذا لا نتظاهر بأنه ميت أيضا ؟
655
00:44:34,656 --> 00:44:36,181
فقط لقليل من الوقت ؟
656
00:44:42,465 --> 00:44:44,832
لا أصدق بأني أسمع هذا
657
00:44:44,902 --> 00:44:48,133
لقد أحببت ذلك الرجل , وهو أحبني
658
00:44:48,372 --> 00:44:50,135
وأعلم بأنه أحبك
659
00:44:50,908 --> 00:44:52,638
وقد أراد ذلك
660
00:44:53,311 --> 00:44:57,577
أعني أنه أراد ذلك بشدة
661
00:44:59,518 --> 00:45:02,612
حسنا , عامل الهاتف , هلا حولتني للشرطة رجاء؟
شكرا لك
662
00:45:02,688 --> 00:45:05,316
بصراحة
أنت رجل مقزز
663
00:45:07,059 --> 00:45:08,186
جوين
664
00:45:12,365 --> 00:45:14,765
- أهلا وسهلا , غوين
- واين , مرحبا
665
00:45:16,037 --> 00:45:18,198
قسم شرطة هامبتون
666
00:45:18,840 --> 00:45:20,364
مرحبا ؟
667
00:45:21,642 --> 00:45:23,041
انه مذهل
668
00:45:25,013 --> 00:45:27,914
- مرحبا , قسم الشرطة
- انا سوف أكلم الشرطة
669
00:45:27,983 --> 00:45:31,441
لا , كما تعلم , بيرني
أراد أن يقوم بذلك
670
00:45:31,520 --> 00:45:33,614
لا , أظن أنه علينا الاتصال بالشرطة
671
00:45:33,690 --> 00:45:36,454
لاري , فقط أمهلني عشر دقائق , اتفقنا ؟
672
00:45:37,894 --> 00:45:39,020
خذ عشرين
673
00:45:40,331 --> 00:45:42,128
- مرحبا
- أهلا , فريدا
674
00:45:42,199 --> 00:45:43,723
عزيزي , تبدو بحالة رائعة
675
00:45:45,102 --> 00:45:46,865
خمس وأربعون ألفا ؟
676
00:45:47,104 --> 00:45:50,268
بالاضافة الى دروس تينس مجانية
هذا كل ما عندي , خذ العرض أو اتركه
677
00:45:54,079 --> 00:45:56,640
هل هذا الرجل مفاوض عنيد أم ماذا ؟
678
00:45:57,950 --> 00:45:59,850
حافظ على قطعة الخردا هذه
679
00:46:04,625 --> 00:46:05,990
يالها من ضربة
680
00:46:08,128 --> 00:46:11,222
بيرني , يالك من حيوان , لا تشبع
681
00:46:11,532 --> 00:46:13,660
انك تقتلني بيرني
682
00:46:13,735 --> 00:46:17,603
- علي التحدث اليك
- بيرني يشعر بالدوار بعض الشيئ
683
00:46:17,672 --> 00:46:20,106
مرحبا , انتظري , حسنا
684
00:46:20,176 --> 00:46:22,804
لا ألومك أبدا اذا لم تريدي التحدث الي
685
00:46:22,878 --> 00:46:25,403
لو كنت بمكانك لما أردت التكلم الى نفسي
686
00:46:25,481 --> 00:46:29,748
ولكنني أريد أن أعتذر منك عما بدا مني من حماقات
ليلية البارحة
687
00:46:29,820 --> 00:46:33,347
لا أعلم مالذي كان يحصل لي
وأتمنى أن تسامحيني
688
00:46:37,461 --> 00:46:41,898
لقد كان نوعا ما مضحكا , عندما رأيت والدك
بملابسه الداخلية
689
00:46:43,601 --> 00:46:47,299
- اذا أنت تسامحينني فعلا ؟
- لا , ولكنه كان مضحكا
690
00:46:47,873 --> 00:46:50,467
لن أكذب عليك بعد الأن , أعدك
691
00:46:53,746 --> 00:46:55,407
ماذا تفعل هنا ؟
692
00:46:55,481 --> 00:46:59,178
لقد دعانا السيد لوماكس
الى هنا لقضاء العطلة
693
00:46:59,419 --> 00:47:02,583
- وهل تأقلمت مع الحشد ؟
- نعم
694
00:47:04,058 --> 00:47:07,152
.....لقد شاهدت تلك المسرحية الرائع , تدعى
695
00:47:08,930 --> 00:47:11,398
ستبقى وحدك قليلا هنا
696
00:47:11,766 --> 00:47:14,200
كاتب رائع
697
00:47:16,004 --> 00:47:17,404
مرحبا
698
00:47:21,010 --> 00:47:22,375
أنا لاري
699
00:47:23,012 --> 00:47:24,604
ابتعد , لاري
700
00:47:26,149 --> 00:47:27,377
حسنا
701
00:47:28,919 --> 00:47:30,978
بالمناسبة , كيف حال عمتك ؟
702
00:47:31,188 --> 00:47:32,952
- من ؟
- عمتك ؟
703
00:47:33,658 --> 00:47:36,320
- لقد توفيت ؟
- أنا أسفة
704
00:47:36,394 --> 00:47:37,588
لا بأس
705
00:47:37,662 --> 00:47:40,722
ألم تقولي بأنك ستقضين العطلة مع والديك ؟
706
00:47:40,798 --> 00:47:43,825
- نعم قلت ذلك , وأنا معهم الأن فهم لديهم منزل هنا
- عظيم
707
00:47:46,305 --> 00:47:48,899
هاهو بيرني , أود أن أشكره على عمل الصيف لديه
708
00:47:48,974 --> 00:47:50,704
سأعود فورا
709
00:47:51,044 --> 00:47:51,628
!! لا
710
00:47:56,082 --> 00:47:57,209
ماذا ؟
711
00:47:58,352 --> 00:47:59,580
لا شيئ
712
00:48:07,062 --> 00:48:09,189
اذهب وقابل بيرني من اجله , اذهب
713
00:48:09,264 --> 00:48:12,358
- غوين , عزيزتي كيف حالك ؟
- بخير , شكرا لك
714
00:48:12,567 --> 00:48:16,527
هل قلت لك من قبل
أنني لا أحب أسم غوين عليك ؟
715
00:48:16,973 --> 00:48:19,339
وبالنسبة لي فان أسم فينيسا سيكون أجمل
716
00:48:20,043 --> 00:48:23,104
لقد ذهبت انا ووالدها الى هارفرد
717
00:48:23,414 --> 00:48:26,008
أنت محق , اوه , بيرني
718
00:48:26,216 --> 00:48:28,241
حسنا ياعزيزتي تحركي قليلا
اتفقنا ؟
719
00:48:28,319 --> 00:48:29,377
! غبي
720
00:48:29,453 --> 00:48:32,946
- أنا لا أفهم لم علينا تحريكه
- لا تسأل فقط قم بتحريكه
721
00:48:33,024 --> 00:48:34,252
حسنا , جاهز ؟
722
00:48:34,326 --> 00:48:38,229
- لا أصدق أنني ألمس جثة رجل ميت
- لقد كان رئيسك في العمل , هيا بنا , فلنذهب
723
00:48:40,533 --> 00:48:43,866
- ياله من طريف
- بيرني , لقد أكثرت من الشرب بعض الشئ
724
00:48:43,936 --> 00:48:46,565
هيا انهض , لقد شربت الكثير مرة ثانية
يالك من أحمق
725
00:48:46,640 --> 00:48:48,301
حسنا هيا بنا
726
00:48:48,375 --> 00:48:49,933
هيا بنا , ياله من مجنون
727
00:48:50,010 --> 00:48:51,807
ها نحن ذا , ابتعد قليلا أيها الرجل
728
00:48:51,878 --> 00:48:53,243
ملابس رائعة
729
00:48:53,313 --> 00:48:57,250
وستكون أجمل عندما تتجعد على أرضيتي
في الصباح الباكر
730
00:48:59,587 --> 00:49:01,680
البوليستر لا يتجعد
731
00:49:04,927 --> 00:49:07,487
- نحن هنا , هذا يكفي , بيرني
- مرحبا بيرني
732
00:49:08,263 --> 00:49:10,459
- تماما مثل الأسبوع الماضي أليس كذلك ؟
- هيا
733
00:49:13,403 --> 00:49:15,871
حسنا , حسنا
734
00:49:16,139 --> 00:49:20,099
انظر الى عيني , خمسون ألفا
735
00:49:20,177 --> 00:49:23,874
نعم ! نعم ! لقد علمت ذلك
شكرا بيرني , شكرا جزيلا
736
00:49:23,948 --> 00:49:27,077
شكرا جزيلا لك , هذا الرجل كعائلة بالنسبة لي
737
00:49:27,152 --> 00:49:28,551
أنت روعة
738
00:49:29,121 --> 00:49:31,612
التقطه , لاري
739
00:49:33,692 --> 00:49:35,820
- يالهي
- اوه , ياربي
740
00:49:36,496 --> 00:49:39,988
- مرحبا ياصبية , منظر جميل
- أهلا بك , كيف الحال ؟
741
00:49:43,070 --> 00:49:44,765
أعطيه 8.3
742
00:49:46,473 --> 00:49:48,839
لا يمكننا تركه هناك كما تعلم
743
00:49:58,687 --> 00:50:03,124
فتاة , شاطئ , رمال , ركوب أمواج
وضوء القمر , ألم ترى الحياة الأبدية من قبل ؟
744
00:50:08,865 --> 00:50:10,958
أنت على حق , الأفضل أن نحضره
745
00:50:11,635 --> 00:50:14,901
- ثلاثون دقيقة , ثم نتصل بالشرطة
- ولا ثانيه بعد ذلك
746
00:50:18,743 --> 00:50:19,835
سيداتي , كيف حالكن ؟
747
00:50:30,651 --> 00:50:31,145
مرحبا
748
00:50:31,180 --> 00:50:31,640
مرحبا
749
00:50:40,895 --> 00:50:43,125
هل مسموح لنا بالتكلم أو أي شيئ ؟
750
00:50:49,270 --> 00:50:51,500
لماذا تركتي الحفلة ؟
751
00:50:51,572 --> 00:50:54,837
كل ماهنالك أنني لا أشعر بالارتياح
مع هؤلاء الأشخاص
752
00:50:54,909 --> 00:50:59,710
انا لا أعرف أي شخص هنا
فقط اعرف , عرفت , أعرف بيرني
753
00:51:00,347 --> 00:51:03,145
بالاضافة , الى أنني سأشكر بيرني غدا
754
00:51:03,217 --> 00:51:04,946
بشكل خصوصي أكثر
755
00:51:06,420 --> 00:51:09,787
- الى أين نذهب ؟
- المنظر من الأعلى جميل جدا
756
00:51:10,825 --> 00:51:11,849
عظيم
757
00:51:19,968 --> 00:51:22,163
هل دخلت منارة من قبل ؟
758
00:51:22,237 --> 00:51:25,104
لا , انها المرة الأولى , انها عظيمة
759
00:51:25,574 --> 00:51:29,704
هل هنالك من يعيش بالأعلى؟
كحارس , أو أحد ما ؟
760
00:51:29,778 --> 00:51:32,338
لا , فقد أصبحت اوتوماتيكية الأن , هيا بنا
761
00:51:35,183 --> 00:51:38,175
هذا يجعلها أقل رومانسية مما كانت عليه
762
00:51:39,721 --> 00:51:40,881
صحيح ؟
763
00:52:00,775 --> 00:52:02,299
- هل انت بخير ؟
- نعم
764
00:52:08,250 --> 00:52:10,650
أنت محقة , هذا رائع
765
00:52:12,220 --> 00:52:15,280
يالهي
بامكانك رؤية الجزيرة بالكامل من هنا
766
00:52:19,661 --> 00:52:21,652
لقد كنت أتسائل دوما عن
ألية عمل هذه الأشياء
767
00:52:21,730 --> 00:52:23,095
ريتشارد , لا تفعل
768
00:52:23,832 --> 00:52:26,198
- لا أستطيع الرؤية
- .... انتبه من فتحة ال
769
00:52:28,036 --> 00:52:29,060
الباب
770
00:52:34,576 --> 00:52:35,804
يا الهي
771
00:52:43,719 --> 00:52:45,448
- انها تعمل
- ريتشارد
772
00:52:46,589 --> 00:52:48,318
- هل انت بخير ؟
-أنا بخير
773
00:52:48,391 --> 00:52:50,518
- هل أنت متأكد
- لقد سقطت عدة مرات من على الدرج
774
00:52:50,593 --> 00:52:52,424
- هلى كسر أي شيئ ؟
- لم ينكسر شيئ
775
00:52:52,495 --> 00:52:55,293
- هل انت متأكد ؟
- القليل من الألم , ولكنني بخير
776
00:52:55,364 --> 00:52:57,457
- أنا بخير , كيف حالك ؟
- أنا جيدة
777
00:52:57,833 --> 00:52:59,357
حسنا , تمسك
778
00:52:59,435 --> 00:53:01,562
الخبر الجيد أنني أستطيع الرؤية مجددا
779
00:53:08,477 --> 00:53:11,037
- أنا أسفة ريتشارد
- لا , لا داعي لذلك أرجوك
780
00:53:11,113 --> 00:53:12,978
دائما ما اطلب العون
781
00:53:13,616 --> 00:53:15,675
من الواجب علي أن أشكرك
فقد كان موعدا جميلا
782
00:53:15,751 --> 00:53:17,878
أتمنى أن تغطي المعونات الصحية هذه التكاليف
783
00:53:18,387 --> 00:53:19,411
ماذا ؟
784
00:53:20,356 --> 00:53:23,917
.... أنا أسفة , لم أقصد الضحك
785
00:53:24,393 --> 00:53:28,022
ولكن منظر وجهك عندما سقطت
من فتحت الباب
786
00:53:28,264 --> 00:53:30,255
أعتقد بأن لدي ضلع مكسور
787
00:53:30,333 --> 00:53:33,131
- هل تريد الجلوس ؟
- لا
788
00:53:33,202 --> 00:53:37,036
لا , من الأفضل الا أجلس
كيف لا أكسر ما تبقى من مؤخرتي
789
00:53:37,440 --> 00:53:39,032
ستكون بخير
790
00:54:07,236 --> 00:54:10,171
لقد اعجبت بك
من اول يوم شاهدتك في العمل
791
00:54:10,239 --> 00:54:11,707
أنا مجنون بك
792
00:54:15,145 --> 00:54:16,578
هذا جميل جدا
793
00:54:18,649 --> 00:54:21,812
يالهي , لا يمكن ان يحدث هذا لي
794
00:54:21,918 --> 00:54:25,649
لقد حدث لكلينا
انت محق , انه جميل جدا
795
00:54:25,722 --> 00:54:28,418
لا , هذا ليس جميلا , انه خطا بالكامل
ليس هنا على الرمال
796
00:54:28,492 --> 00:54:29,959
- ماذا ؟
- أنت تستحقين أكثر من هذا
797
00:54:30,027 --> 00:54:32,757
أنت بحاجة لموسيقى , زهور , شموع
....أنت بحاجة
798
00:54:37,367 --> 00:54:39,358
انت بحاجة للخروج من هنا
799
00:54:39,436 --> 00:54:42,371
- هل تمزح معي ؟
- لا , أنا جاد , يمكن أن تصابي بالبرد
800
00:54:42,439 --> 00:54:44,430
- أين تقطنين ؟
-دون والك
801
00:55:02,592 --> 00:55:04,082
هل أنت ميتٌ أيضا ؟
802
00:55:05,228 --> 00:55:06,991
ياسيد , مرحبا ؟
803
00:55:07,564 --> 00:55:09,862
اوه , ياربي , ما بال هذا المكان
804
00:55:12,602 --> 00:55:14,900
كيف حالك ؟ الحفلة انتهت
عليك الذهاب الى المنزل الأن
805
00:55:14,971 --> 00:55:16,700
- أين بيرني ؟
- انه يسبح
806
00:55:16,773 --> 00:55:19,469
لقد حظيت بوقت رائع
ولكن اعذرني علي الذهاب باكرا
807
00:55:19,543 --> 00:55:22,068
! استمتع بوقتك , أراك في الحفلة القادمة , لاري
808
00:55:31,988 --> 00:55:33,683
لاري , هل انت هنا ؟
809
00:55:33,824 --> 00:55:36,691
- اخرج الان ,لار , هيا بسرعة
- اذهب بعيدا
810
00:55:36,760 --> 00:55:38,352
أريد التكلم اليك
811
00:55:40,798 --> 00:55:42,823
هلا تعطيني ثلاثين ثانية فقط ؟
812
00:55:43,868 --> 00:55:46,063
بيرني ينتظرنا
813
00:55:47,939 --> 00:55:51,636
- انظر , بيرني لن يذهب الى أي مكان , اتفقنا ؟
- أريدك الأن لاري
814
00:55:51,909 --> 00:55:53,103
وبيرني , يريدك أيضا
815
00:55:53,244 --> 00:55:54,233
غير معقول
816
00:55:55,346 --> 00:55:58,611
كيف لي أن أعلم بأن الأمواج سترتفع
الى هذا العلو
817
00:55:58,683 --> 00:56:00,617
لا أريد التكلم بهذا الشأن
818
00:56:00,685 --> 00:56:03,245
لا أعلم كيف أصبح كل هذا غلطي
819
00:56:04,288 --> 00:56:06,984
- هل دعيت أحدا الى هنا ؟
- بالتأكيد لا
820
00:56:07,058 --> 00:56:08,150
أحدهم قادم
821
00:56:08,226 --> 00:56:10,990
دعنا نحشره في غرفة النوم
ونقول بأنه نائم
822
00:56:11,562 --> 00:56:14,087
بيرني , يا خائن
823
00:56:14,398 --> 00:56:15,626
مرتان
824
00:56:23,074 --> 00:56:24,473
بيرني , افتح الباب
825
00:56:27,545 --> 00:56:29,103
تبا لك , بيرني
826
00:56:29,814 --> 00:56:31,372
لا تفعل بي هذا.
827
00:56:36,354 --> 00:56:39,016
أين انت أيها الوغد ؟
828
00:56:39,157 --> 00:56:41,785
أنا قادمة اليك أيها الملعون
829
00:56:44,362 --> 00:56:47,229
من أنتم بحق الجحيم ؟ وأين هو بيرني ؟
830
00:56:47,765 --> 00:56:49,824
نحن ضيوف بيرني ؟ من أنت ؟
831
00:56:49,901 --> 00:56:51,232
أنا حبيبته
832
00:56:52,236 --> 00:56:55,728
وسوف أقتله اذا كان يخونني
والان أين هو بحق الجحيم ؟
833
00:56:55,807 --> 00:56:58,298
ولا تحاولوا التغطية عليه حتى
834
00:56:58,843 --> 00:57:01,175
- انه ليس هنا
- لم أره أبدا
835
00:57:01,245 --> 00:57:02,803
لا أصدقكما
836
00:57:04,015 --> 00:57:06,210
سوف أقطع هذا المنزل اربا
837
00:57:12,491 --> 00:57:14,982
- أهذه حبيبته ؟
- أعتقد ذلك
838
00:57:26,071 --> 00:57:27,834
أين هو بحق الجحيم ؟
839
00:57:27,906 --> 00:57:30,568
- انه في غرفة النوم ؟
- هكذا اذا ؟
840
00:57:32,110 --> 00:57:33,577
من الأفضل له أن يكون وحيدا
841
00:57:38,350 --> 00:57:39,681
تبا
842
00:57:39,751 --> 00:57:41,275
سخرت منها قبل قليل , ها ؟
843
00:57:41,353 --> 00:57:44,516
ومالذي سيغير الأمر
دعنا ننتظر ونتماشى مع الأحداث
844
00:57:44,590 --> 00:57:47,787
هذا جيد , تكتشق الجثة
تتصل بالشرطة , صحيح ؟
845
00:57:47,860 --> 00:57:49,794
هلا أعطيتني بعض الشراب ؟
846
00:57:50,429 --> 00:57:52,329
أكرههم عندما يصرخون
847
00:58:17,222 --> 00:58:18,655
أوه , لا
848
00:58:33,739 --> 00:58:37,836
حسنا مالذي تفعله , لقد مضى عليها الوقت ؟
849
00:58:38,711 --> 00:58:40,303
أنا لا أستطيع الاستيعاب
850
00:59:10,910 --> 00:59:12,673
هل لي ببعض الشراب ؟
851
00:59:14,714 --> 00:59:15,806
بالتأكيد
852
00:59:28,127 --> 00:59:31,858
- هل جرت الأمور على ما يرام ؟
- لم تكن أفضل من ذلك
853
00:59:37,036 --> 00:59:38,128
جيد
854
00:59:48,648 --> 00:59:52,607
هل يعجبك هذا ؟
الرجل يحصل على مبتغاه وهو ميت أكثر مني و أنا عايش
855
00:59:53,686 --> 00:59:55,244
لا , لايمكنها ذلك
856
00:59:56,589 --> 00:59:58,022
لا يمكنه ذلك
857
00:59:58,691 --> 01:00:00,989
لقد كنت سأصرخ عندما استلقيت هناك
858
01:00:25,486 --> 01:00:30,014
فيتو , انا أقول لك , لوماكس لم يمت
لقد كانت معه لما يقارب النصف ساعة
859
01:00:30,391 --> 01:00:33,758
- في غرفة النوم
- وماذا كانوا يفعلون في غرفة النوم ؟
860
01:00:33,827 --> 01:00:35,795
أفضل الا أقول
861
01:00:35,863 --> 01:00:37,956
وما الذي جرى لبولي ؟
862
01:00:38,032 --> 01:00:41,490
نعم , ربما بولي كان أخبث
مما ظننا , أليس كذلك ؟
863
01:00:43,904 --> 01:00:47,738
- يالها من ليلية
- عظيمة أليس كذلك ؟ لم تنتهي بعد
864
01:00:47,975 --> 01:00:51,035
انتهت بالنسبة لي , أنا ميت الأن , بدون اهانات بيرني
865
01:00:51,845 --> 01:00:53,710
علي فقط أن أستلقي لدقيقة
866
01:00:53,781 --> 01:00:57,581
ارح نفسك , افعل ما تشاء
أنا ذاهب الى الحفلة التالية
867
01:00:58,052 --> 01:01:01,283
- فقط أيقظني عندما تعود
- حسنا , بالتأكيد
868
01:01:01,355 --> 01:01:03,789
- كما تريد
- لأنه عليي الاتصال بالشرطة
869
01:01:03,857 --> 01:01:06,985
- بالتأكيد سوف تتصل بهم , في الصباح
- عندما يكون رأسي مرتاح
870
01:01:07,394 --> 01:01:08,827
تصبح على خير , صديقي
871
01:01:09,463 --> 01:01:12,125
لا تنسى , أيقظني
872
01:01:21,775 --> 01:01:24,801
لقد صنعته أكثر حلاوة هذه المرة
حسنا , بيرني ؟
873
01:01:25,679 --> 01:01:27,476
يالهي , كم الجو جميل , أليس كذلك ؟
874
01:01:29,049 --> 01:01:30,641
تفضل , ياصديقي
875
01:01:31,885 --> 01:01:33,376
هذا جيد لك
876
01:01:35,490 --> 01:01:36,479
حسنا
877
01:01:36,891 --> 01:01:38,688
كيف ستلعب الأن ؟
878
01:01:39,794 --> 01:01:42,763
أورينتال , أعتقد أنني أملكها
879
01:01:43,598 --> 01:01:44,929
مع الفندق
880
01:01:46,334 --> 01:01:47,961
550 دولار
881
01:01:48,036 --> 01:01:50,197
أعطني 600 , وسأعتبر ذلك عادلا
882
01:01:50,271 --> 01:01:51,932
هاي , بيرني , لاري
883
01:01:52,073 --> 01:01:54,633
لقد كانت حفلة عظيمة البارحة
انها الأفضل
884
01:01:54,709 --> 01:01:57,075
أنساتي , مرحبا , كيف حالكن ؟
885
01:01:57,145 --> 01:01:58,169
- عظيم
- بخير
886
01:01:58,246 --> 01:02:01,647
- هل ستقيمونها اليوم ؟
- بالتأكيد , أنت تعلمين بذلك
887
01:02:01,716 --> 01:02:03,911
- عظيم , نراكم لاحقا , شباب
- وداعا
888
01:02:03,985 --> 01:02:06,249
مع السلامة أنساتي , نراكم لاحقا
889
01:02:08,123 --> 01:02:09,818
هل هذا عظيم أم ماذا ؟
890
01:02:11,092 --> 01:02:13,083
حسنا , دوري الأن
891
01:02:13,394 --> 01:02:14,622
وها هي رميتي
892
01:02:15,196 --> 01:02:18,097
! نعم , موقف مجاني , 500 دولار لأجلي
893
01:02:24,706 --> 01:02:25,798
! وغد
894
01:02:31,513 --> 01:02:34,971
....أنا امتلكه , حسنا , هذه 24 دولار
895
01:02:35,083 --> 01:02:38,109
أمتلكهم جميعا , 46 دولار , اعتبرهم 50
896
01:02:38,419 --> 01:02:40,979
شكرا لك , دوري الأن , هيا بنا
897
01:02:41,055 --> 01:02:42,682
رقم حظي سيظهر الأن
898
01:02:42,857 --> 01:02:43,881
تبا
899
01:02:44,759 --> 01:02:48,923
دورة ثانية وستخرج من السجن مجاننا
حسنا , كما تريد , سأرمي
900
01:02:48,997 --> 01:02:50,624
...ها نحن ذا , والرقم هو
901
01:02:52,634 --> 01:02:53,999
بنك الخزينة العامة
902
01:02:55,570 --> 01:02:57,731
المفاجئة الثانية في المنافسة
903
01:02:58,206 --> 01:03:01,142
- مالذي تفعله ؟
- ألعب المونوبولي , هل تريد اللعب ؟
904
01:03:01,210 --> 01:03:03,269
- لا
- حسنا
905
01:03:04,046 --> 01:03:06,037
- كيف له أن ينزل الى هنا ؟
- لقد مشى
906
01:03:06,115 --> 01:03:07,480
- لقد مشى ؟
- قل صباح الخير ؟
907
01:03:08,250 --> 01:03:11,185
اوه , يالهي ,يالك من شخص مريض ,لاري
908
01:03:11,820 --> 01:03:14,948
- كم الساعة ؟
- انها الحادية والنصف
909
01:03:15,591 --> 01:03:16,751
الحادية والنصف ؟
910
01:03:17,426 --> 01:03:20,122
....لقد تركتني نائما الى الأن
911
01:03:21,463 --> 01:03:23,897
- من أين لك بساعة الرولاكس هذه ؟
- اوه , هذه ؟
912
01:03:26,735 --> 01:03:29,465
- يالله
- لم يعد بحاجتها بعد الأن
913
01:03:29,905 --> 01:03:32,874
هذا يكفي , سوف نذهب الى السجن
وسوف يحتجزوننا
914
01:03:32,942 --> 01:03:36,605
- سأذهب لأكلم الشرطة
- لعلمك , كنت أريد مهاتفتهم البارحة ,ياصديقي
915
01:03:37,580 --> 01:03:39,673
انه غاضب جدا , ريتشارد , انظر
916
01:03:39,982 --> 01:03:43,975
دعني أقول لك شيئ واحدا فقط
لاداعي لأن تكون غاضبا الى هذه الدرجة
917
01:03:46,822 --> 01:03:47,914
مرحبا
918
01:03:49,925 --> 01:03:51,859
- ريتشارد ؟
- انه لك
919
01:03:52,828 --> 01:03:54,659
- غوين
- مرحبا
920
01:03:55,698 --> 01:03:57,529
مالذي تفعلينه هنا ؟
921
01:04:00,636 --> 01:04:04,333
لقد أتيت لأكلم بيرني
......لم تسنح لي الفرصة ليلة البارحة , لكي
922
01:04:04,406 --> 01:04:07,239
لا , لا , أنا وبيرني
في اجتماع هام جدا
923
01:04:07,309 --> 01:04:08,503
- الأن ؟
- نعم
924
01:04:08,577 --> 01:04:11,546
وقت بيرني ضيق جدا
لذا هلا مررت الى هنا لاحقا ؟
925
01:04:11,614 --> 01:04:14,378
انتظر دقيقة
مالذي حدث للسيد الرومنسي ؟
926
01:04:14,450 --> 01:04:18,409
- ضوء الشموع ؟ الورود ؟
- أعلم , ولكن بيرني مقيد الأن ؟
927
01:04:20,823 --> 01:04:23,383
- انه وقت سيئ
- مالذي يجري , ريتشارد ؟
928
01:04:23,459 --> 01:04:25,825
حسنا , سأخبرك
929
01:04:25,894 --> 01:04:28,454
من المحتمل أنه من الواجب علي
.....أعلم بأنه من الواجب علي , ولكن
930
01:04:28,530 --> 01:04:31,500
.... ولكن في هذه اللحظة لم لا ؟ سيد لوماكس
931
01:04:40,143 --> 01:04:43,112
رئيسي في العمل , الذي أعمل فيه لصالحه
....... في شركة التأمين , على أية حال
932
01:04:46,249 --> 01:04:48,274
بيرني , لقد بدأت بخلع ثيابك
933
01:04:48,485 --> 01:04:50,646
من الأفضل أن أبعدك عن الشمس ؟
934
01:04:52,756 --> 01:04:54,053
هيا بنا
935
01:05:01,231 --> 01:05:03,791
..... وقد كنا متحمسين للقدوم الى هنا
936
01:05:03,867 --> 01:05:05,801
...... وعندما وصلنا , كان السيد لوماكس
937
01:05:06,436 --> 01:05:07,801
..... بيرني , كان
938
01:05:09,939 --> 01:05:10,963
ميت
939
01:05:13,343 --> 01:05:14,435
ميت
940
01:05:14,644 --> 01:05:17,807
كما كان والدك , ووالدتك ميتان
وعمتك أيضا كانت ميتة , أليس كذلك ؟
941
01:05:17,881 --> 01:05:18,870
نوع أخر من الموت
942
01:05:32,095 --> 01:05:34,563
يابن الساقطة , لقد نلت منك
943
01:05:39,636 --> 01:05:43,197
وكيف رأيتكم البارحة أنت وصديقك
مع بيرني في الحفلة ؟
944
01:05:44,541 --> 01:05:46,168
..... هذا لأنه
945
01:05:48,545 --> 01:05:50,069
أنت لاتصدقينني ؟
946
01:05:51,915 --> 01:05:54,406
حسنا , سوف أثبت لك ذلك , هيا بنا
947
01:05:54,584 --> 01:05:56,017
هذا لن يكون ممتعا
948
01:06:08,899 --> 01:06:11,060
.... أعلم بأنك تظنيني مجنونا , ولكن
949
01:06:15,840 --> 01:06:16,829
حسنا ؟
950
01:06:18,409 --> 01:06:19,774
أين بيرني ؟
951
01:06:20,277 --> 01:06:21,539
اوه , مرحبا
952
01:06:22,580 --> 01:06:24,775
- أين هو بيرني ؟
-لقد ذهب ليصنع المزيد من الليكويري (شراب كحولي) س
953
01:06:24,849 --> 01:06:26,111
لا , لم يذهب
954
01:06:26,217 --> 01:06:29,015
..... ريتشارد , أنا لا أعلم ماهية هذه اللعبة التي تلعبها
955
01:06:29,086 --> 01:06:30,815
ولكن هذا سخيف جدا
956
01:06:30,888 --> 01:06:33,652
- أنا ذاهبة الأن
- غوين , أنا لا ألعب أية ألعاب معك
957
01:06:33,724 --> 01:06:36,215
أنا أخبرك بالحقيقة , انه هنا
958
01:06:37,628 --> 01:06:39,357
أين بيرني ؟
959
01:06:39,430 --> 01:06:42,126
ماذا فعلت ببيرني , أيها اللعين ؟
960
01:06:46,737 --> 01:06:48,466
سأكلم الشرطة
961
01:06:54,779 --> 01:06:57,577
...... لا يوجد حرارة , بوجود 97 زر
962
01:06:59,450 --> 01:07:02,442
- أين هو منزلك ؟
- أين هو زر الايقاف ؟
963
01:07:02,520 --> 01:07:05,489
انظر , باولي , فقط لاتقتلهم
وأنا في الأرجاء , اتفقنا ؟
964
01:07:05,723 --> 01:07:08,692
- بيرني , نحن نتكلم على الهاتف ؟
- أنت محق
965
01:07:08,759 --> 01:07:11,250
- أعد التشغيل
- لقد أوقفته الأن
966
01:07:11,328 --> 01:07:12,955
أعد التشغيل رجاءا
967
01:07:16,066 --> 01:07:19,194
هاي , لوماكس , لقد وصلت الى الجزيرة للتو
968
01:07:19,737 --> 01:07:20,726
لقد اتيت باكرا
969
01:07:20,805 --> 01:07:23,171
هذان الغبيان لن يأتيا حتى السادسة
970
01:07:23,240 --> 01:07:25,937
- ومازال عليي تجهيز الملاحظة
- صحيح
971
01:07:26,378 --> 01:07:29,609
- أين هو منزلك ؟
- انه بأعلى التلة الرملية
972
01:07:30,148 --> 01:07:31,706
... انظر , باولي
973
01:07:32,050 --> 01:07:35,542
- لا تقتلهم وأنا بالأرجاء
- بيرني , اننا نتكلم على الهاتف
974
01:07:35,620 --> 01:07:37,554
أنت محق , أنا أسف
975
01:07:37,622 --> 01:07:40,682
مقصدي هو , أنني أريد العودة
الى المدينة بعذر ما
976
01:07:40,759 --> 01:07:42,249
لا تقلق بهذا الشأن
977
01:07:46,598 --> 01:07:48,498
لقد كنا بسفينة السادسة
978
01:07:50,302 --> 01:07:51,963
ونحن الغبيان
979
01:07:54,906 --> 01:07:57,067
- يقتلنا ؟
- لوماكس ؟
980
01:07:57,676 --> 01:08:00,270
بيرني أراد قتلنا ؟
981
01:08:02,848 --> 01:08:03,974
يقتلنا ؟
982
01:08:05,283 --> 01:08:06,750
- لماذا
- لا أعلم
983
01:08:09,921 --> 01:08:13,288
الا اذا كان هو الشخص
نفسه الذي يسرق من الشركة
984
01:08:14,025 --> 01:08:16,789
! ياله من وغد , لقد أراد قتلي
985
01:08:17,696 --> 01:08:19,095
لقد أحببت الرجل
986
01:08:20,065 --> 01:08:21,123
حسنا
987
01:08:21,299 --> 01:08:23,733
لقد قال شيئا عن الملاحظة , صحيح ؟
988
01:08:23,802 --> 01:08:26,293
- أعلم , ريتشارد
- دعنا نجدها
989
01:08:44,222 --> 01:08:46,281
يالك من خنزير كاذب
990
01:08:53,031 --> 01:08:54,727
ياللدهشة
991
01:08:55,167 --> 01:08:56,293
ماذا ؟
992
01:09:06,112 --> 01:09:09,206
- يوجد مالا يقل عن مائة ألف دولار هنا
- هذه هي الملاحظة , استمع
993
01:09:09,282 --> 01:09:12,809
أنا وريتشارد باركر قمنا بسرقة هذه
الأموال من الشركة
994
01:09:14,820 --> 01:09:17,721
- لكي أدفع تكاليف عملية التحويل الجنسي
- ماذا ؟
995
01:09:17,790 --> 01:09:19,485
هذا ما هو مكتوب
996
01:09:19,926 --> 01:09:24,488
وقد قال لي بأنه يحب شخص ما
أنا لا أستطيع التعايش مع هذا , ولا حتى هو
997
01:09:26,165 --> 01:09:28,099
وقد كتب عليها اسمي
998
01:09:29,602 --> 01:09:31,069
يا الهي
999
01:09:32,872 --> 01:09:36,000
ابن الكلب , ليس السيئ في الموضوع أنه يريد قتلي فقط
.... بل انه يحاول أن
1000
01:09:36,075 --> 01:09:38,441
..... يحولني الى ملكته المخدرة
1001
01:09:39,645 --> 01:09:41,943
لما لم يقل عنك ذلك ؟
1002
01:09:42,014 --> 01:09:44,414
- هذا لا يهم
- بل يهم , ريتشارد
1003
01:09:44,483 --> 01:09:47,850
- لدي سمعة أريد الحفاظ عليها هنا
- ! لأجل المسيح , لاري
1004
01:09:47,920 --> 01:09:50,980
لا أحد سوف يحول نفسه جنسيا
1005
01:09:53,292 --> 01:09:54,657
! نعم , صحيح
1006
01:09:54,727 --> 01:09:56,354
علي الاتصال بالشرطة
1007
01:09:58,197 --> 01:10:00,893
- موظف الهاتف
- أيها الموظف , مركز الشرطة لوسمحت ؟
1008
01:10:01,300 --> 01:10:04,428
هل تقصد ايد ؟
انه بمكان ما على الشاطئ
1009
01:10:04,604 --> 01:10:07,937
متى تتوقعين عودته ؟
لدينا حالة طارئة هنا ؟
1010
01:10:08,007 --> 01:10:10,874
أنا لا أعلم , هل تريد أن أترك له رسالة ؟
1011
01:10:10,977 --> 01:10:12,410
- ! نعم , أنقذونا
- حسنا
1012
01:10:12,478 --> 01:10:14,309
دعنا نخرج من هنا
1013
01:10:17,316 --> 01:10:20,581
علينا أن نخرج من الجزيرة
وألا نقتل أثناء ذلك
1014
01:10:20,653 --> 01:10:24,420
- انتظر لحظة
- قل لي أن لديك فكرة عبقرية
1015
01:10:24,725 --> 01:10:26,852
- لدي فكرة
- ما هي ؟
1016
01:10:26,927 --> 01:10:30,954
لوماكس قال لأحدهم
ألا يقتلننا بينما هو بجوارنا ؟
1017
01:10:31,031 --> 01:10:33,795
ولكن لوماكس قد مات
ولم يعد بجوار أي أحد بعد الأن
1018
01:10:33,867 --> 01:10:36,028
أعلم ذلك , وانت تعلم ذلك
1019
01:10:37,337 --> 01:10:38,964
ولا أحد غيرنا يعلم ذلك
1020
01:10:39,806 --> 01:10:40,830
أين بيرني ؟
1021
01:10:43,010 --> 01:10:44,375
انه هناك
1022
01:10:45,245 --> 01:10:46,678
لا يوجد بيرني
1023
01:10:47,781 --> 01:10:50,011
عليه أن يكون هنا , ريتش
لقد ألقيت به بنفسي
1024
01:10:50,083 --> 01:10:51,243
أين هو ؟
1025
01:10:52,619 --> 01:10:54,086
- لاري
- ماذا ؟
1026
01:10:58,725 --> 01:11:00,386
- اعذرني
- أنت , أيها الصبي
1027
01:11:00,460 --> 01:11:02,257
- مالذي تفعله ؟
- ماذا تريد مني ؟
1028
01:11:02,329 --> 01:11:03,990
- ! يالك من شقي صغير
- مالذي تفعله ؟
1029
01:11:04,064 --> 01:11:05,691
اخرج من هناك
1030
01:11:05,766 --> 01:11:08,200
- مالذي تفعله بحق الجحيم ؟
- لا يمكنك القيام بهذا
1031
01:11:08,268 --> 01:11:09,997
هذه ملكية خاصة
1032
01:11:10,737 --> 01:11:12,671
- هل تتحدث معي ؟
- نعم
1033
01:11:12,739 --> 01:11:15,037
- اخرس
- ..... أنت ..... يالك من خسيس
1034
01:11:16,710 --> 01:11:19,304
يفضل أن تذهب قبل أن نصل اليك
1035
01:11:19,379 --> 01:11:22,439
- انصرف , اخرج من هنا
- أيها الصغير اللعين
1036
01:11:22,849 --> 01:11:25,010
ما رأيك بأن تقبل هذه ؟
1037
01:11:25,185 --> 01:11:27,119
- لدينا مشاكل أكبر
- فلتقبل مؤخرتي
1038
01:11:27,187 --> 01:11:30,520
- ما نوع هذه التربية المنزلية ؟
- لقد دفن كل بيرني
1039
01:11:30,590 --> 01:11:31,648
ياللمسيح
1040
01:11:32,025 --> 01:11:33,014
هيا
1041
01:11:52,380 --> 01:11:56,874
- انه من الجيد أن تكون صيتا ياصديقي
- لقد شعرت بالأسف عليك , يا قطعة القذارة
1042
01:11:56,951 --> 01:11:58,942
لقد أصبح منظره أحسن , هيا بنا
1043
01:11:59,587 --> 01:12:01,077
- لاري
- ماذا ؟
1044
01:12:02,356 --> 01:12:03,687
ياللمسيح
1045
01:12:04,392 --> 01:12:06,758
لم أعلم أبدا بأنه كان يرتدي شعرا مستعارا
من الصعب تمييز ذلك
1046
01:12:06,828 --> 01:12:10,320
من يهتم ؟ من يهتم ؟ مالذي علينا فعله بهذا الشعر
لا يمكننا اخراجه بهذا الشكل
1047
01:12:10,398 --> 01:12:13,265
القاتل ربما لن يعرف بيرني
وحينها سيهم بقتلنا
1048
01:12:17,305 --> 01:12:20,832
- أعلم بأني متأخر , لاري ولكن هذا كان ممتعا ولكن ليس كثيرا
- الوداع , ريتش
1049
01:12:27,715 --> 01:12:30,445
..... هايل ميري , مليئة بالعشب الأخضر , يا الهي العظيم
1050
01:12:31,719 --> 01:12:32,743
ياللمسيح
1051
01:12:32,887 --> 01:12:35,447
..... هايل ميري , مليئة بالعشب الأخضر , يا الهي العظيم
1052
01:12:42,096 --> 01:12:43,688
أيها اللعين الصغير
1053
01:12:45,500 --> 01:12:48,060
- عد الى هنا أيها الوحش الصغير
- لا تكترث به
1054
01:12:48,136 --> 01:12:49,933
! سوف أمزق لك العلكة
1055
01:12:50,071 --> 01:12:53,666
- سوف أمسك بذلك الطفل
- مالذي ستفعله مع بيرني ؟
1056
01:12:56,878 --> 01:12:57,867
يا حبيبي
1057
01:13:00,414 --> 01:13:03,440
هيا بيرني , للأعلى
1058
01:13:06,454 --> 01:13:08,388
ضع الشعر المستعار على رأسه
1059
01:13:09,857 --> 01:13:11,119
روعة
1060
01:13:15,163 --> 01:13:17,256
- شراب السومبوكا بسرعة
- كما تريد , سيدي
1061
01:13:27,209 --> 01:13:29,200
هيا بنا , جاهز , للأعلى
1062
01:13:31,446 --> 01:13:33,710
امسك من الأسفل , وسوف أحضر العربة الصغيرة
1063
01:13:51,967 --> 01:13:53,457
! مرحبا بيرني
1064
01:13:55,771 --> 01:13:57,102
بيرني
1065
01:13:57,172 --> 01:13:59,697
- هل يتكلم الينا ؟
- من يهتم ؟ اخرجنا من هنا
1066
01:13:59,775 --> 01:14:01,766
بيرني , أريد التحدث اليك
1067
01:14:02,644 --> 01:14:04,077
بيرني , بربك
1068
01:14:07,683 --> 01:14:09,674
- مرحبا بيرني , تبدو بحالة جيدة
- مرحبا
1069
01:14:10,285 --> 01:14:11,946
- مرحبا بيرني
- أهلا
1070
01:14:13,355 --> 01:14:15,880
- لقد كانت حفلة عظيمة البارحة , بيرن
- كيف الحال ؟
1071
01:14:17,426 --> 01:14:19,394
بيرني , أريد التكلم اليك
1072
01:14:19,461 --> 01:14:21,053
يالهي , انه خلفنا مباشرة
1073
01:14:22,297 --> 01:14:24,265
! تبا , هل هذا هو القاتل
1074
01:14:24,333 --> 01:14:26,597
وكيف لي أن أعلم ريتشارد ؟
هل أوقفه لكي أسأله عن ذلك؟
1075
01:14:26,668 --> 01:14:28,226
لا , تابع السير , فقط انطلق
1076
01:14:28,337 --> 01:14:30,168
بيرني , علي التحدث اليك
1077
01:14:30,539 --> 01:14:33,372
- هل هذا الشيئ بامكانه زيادة السرعة ؟
- هذا كل شيئ
1078
01:14:33,809 --> 01:14:35,140
علينا التحدث
1079
01:14:38,380 --> 01:14:39,870
ماذا عن اتفاقيتنا ؟
1080
01:14:39,948 --> 01:14:41,939
هيا لاري , أسرع
1081
01:14:50,493 --> 01:14:53,724
بيرني , الماسيراتي ... لقد طليتها
بالأسود لأجلك
1082
01:14:54,597 --> 01:14:56,087
! الماسيراتي
1083
01:15:03,640 --> 01:15:05,005
السفينة سوف تبحر
1084
01:15:05,074 --> 01:15:07,941
توقف , انتظر , أوقف هذه للحظة
1085
01:15:09,913 --> 01:15:11,244
هيا بنا نذهب
1086
01:15:11,314 --> 01:15:15,114
ريتش , احمله , احمل قدمه
1087
01:15:15,184 --> 01:15:17,084
انتظر
1088
01:15:17,186 --> 01:15:20,485
لا يمكننا حمله هكذا
عليه أن يبدو وكأنه على قيد الحياة
1089
01:15:21,958 --> 01:15:22,982
فكرة
1090
01:15:32,302 --> 01:15:35,794
قدمك اليمنى , بع ثلاثة , جاهز
واحد , اثنان , ثلاثة , اذهب
1091
01:15:35,872 --> 01:15:37,032
! أوقف القارب
1092
01:15:37,106 --> 01:15:38,733
أمسكتك , أوقف القارب ؟
1093
01:15:38,808 --> 01:15:40,935
أوقف هذا القارب
1094
01:15:43,413 --> 01:15:44,641
توقف
1095
01:15:44,814 --> 01:15:46,145
- مرحبا بيرن
- كيف حالك ؟
1096
01:15:46,215 --> 01:15:48,115
! أوقفوا القارب
1097
01:15:49,619 --> 01:15:51,644
أوقفو القارب رجاءا
1098
01:15:51,721 --> 01:15:53,655
تماسك , سوف نصل
1099
01:15:55,358 --> 01:15:56,985
نحن قادمون
1100
01:16:03,533 --> 01:16:04,761
هيا بيرني
1101
01:16:06,102 --> 01:16:08,195
أوقفه , أوقف المركب
1102
01:16:09,172 --> 01:16:11,436
تبا , ماذا نفعل ؟
1103
01:16:12,542 --> 01:16:13,804
أوقف القارب
1104
01:16:15,412 --> 01:16:18,279
انظر الى ذلك الغبي
يريد أن ينزل من المركب , ونحن نريد الصعود على متنه
1105
01:16:18,349 --> 01:16:20,180
- أنا سوف أقتلك
- ماذا ؟
1106
01:16:20,250 --> 01:16:23,048
..... لن تقلق أبدا عمن يريد قتلك
1107
01:16:23,120 --> 01:16:25,111
لأنني أنا من سيقوم بذلك , لقد كان كل هذا خطأك
1108
01:16:25,189 --> 01:16:27,714
- سوف نموت على هذه الجزيرة التافهة
- .... دعني أذكرك
1109
01:16:27,791 --> 01:16:30,282
بأنه أنت من قام بالعمل المذهل
على الحاسوب
1110
01:16:30,361 --> 01:16:32,591
لو لم أقم بذلك لكنت سرحت
من عملك منذ ستة أشهر
1111
01:16:32,663 --> 01:16:34,358
حتى أنه لا يمكنك تشغيل ألة صنع القهوة
1112
01:16:34,431 --> 01:16:38,026
فقط القليل من التوضيح أنت من أراد
الترفع بالوظيفة
1113
01:16:38,102 --> 01:16:40,570
لم لا يمكنك أن تكون كسول قذر مثلي ؟
1114
01:16:41,638 --> 01:16:44,334
فليكلم أحدهم القبطان
1115
01:16:44,975 --> 01:16:46,442
علي الخروج من القارب
1116
01:16:46,510 --> 01:16:48,137
- هيا بنا نذهب
- أنا أسف
1117
01:16:48,212 --> 01:16:49,474
رجاءا
1118
01:16:52,216 --> 01:16:54,116
هلا كلمتم القبطان
1119
01:16:56,020 --> 01:16:59,080
- أنا أسف , ولكن مازلنا ذاهبين للموت
- لن نموت وبيرني معنا
1120
01:16:59,156 --> 01:17:01,249
عظيم , تمنى أن يبقي القاتل هذا في ذاكرته
1121
01:17:01,325 --> 01:17:04,692
لاري , أرجوك أخبرني
كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة
1122
01:17:07,231 --> 01:17:08,823
- لدينا قارب
- أي قارب ؟
1123
01:17:08,899 --> 01:17:10,264
قارب , لوماكس
1124
01:17:10,467 --> 01:17:12,992
- لقد أعادت تاوني المفاتيح , ألا تتذكر ؟
- صحيح , حسنا
1125
01:17:13,070 --> 01:17:15,231
اذهب أنت وأحضر المفاتيح
وسوف أبقى أنا هنا مع بيرني
1126
01:17:15,305 --> 01:17:16,966
لن أذهب الى أي مكان بدون بيرني
1127
01:17:17,041 --> 01:17:19,407
عد أنت , وأحضر المفاتيح
وأنا سوف أبقى مع بيرني
1128
01:17:19,476 --> 01:17:22,604
كلنا سوف نعود الى المنزل
وكلنا سوف نحضر المفاتيح
1129
01:17:22,679 --> 01:17:24,806
- وكلنا سنبقى مع بيرني
- حسنا
1130
01:17:26,150 --> 01:17:27,139
أسرع
1131
01:17:27,985 --> 01:17:29,680
تحرك
1132
01:17:31,889 --> 01:17:33,186
انتظر
1133
01:17:33,857 --> 01:17:35,154
حسنا , المفاتيح
1134
01:17:35,859 --> 01:17:37,884
- هاهم
- حصلت عليهم , هيا نذهب
1135
01:17:37,961 --> 01:17:39,451
! يالهي , ريتشارد
1136
01:17:41,298 --> 01:17:42,891
انه القاتل
1137
01:17:44,936 --> 01:17:46,233
أغلق الباب
1138
01:17:47,972 --> 01:17:49,132
بهدوء
1139
01:17:50,542 --> 01:17:52,271
- اقفله
- لا يمكنني قفله
1140
01:17:52,477 --> 01:17:54,206
لدي مفاتيح القارب فقط
1141
01:17:55,313 --> 01:17:56,405
المطبخ
1142
01:17:56,481 --> 01:17:59,678
- لا يوجد باب , الباب الخلفي
- حسنا
1143
01:18:04,422 --> 01:18:06,185
لا تخف
1144
01:18:08,059 --> 01:18:09,788
افعل شيئا , ريتشارد
1145
01:18:10,061 --> 01:18:11,961
أنا سأتولى أمر بيرني , وأنت تولى أمر الرجال
1146
01:18:13,631 --> 01:18:15,098
افعل شيئا , ريتشارد
1147
01:18:15,934 --> 01:18:17,196
اقضي عليهم , ريتشارد
1148
01:18:22,006 --> 01:18:24,497
هل أنت هنا لوماكس , أيها اللعين القذر
1149
01:18:25,276 --> 01:18:26,402
يالك من أحمق
1150
01:18:29,080 --> 01:18:30,741
يركلني في المؤخرة
1151
01:18:32,083 --> 01:18:33,573
وحان دوري الأن
1152
01:18:37,355 --> 01:18:38,583
قضيت عليه , لاري
1153
01:18:45,497 --> 01:18:46,987
هنالك شخص أخر
1154
01:18:54,205 --> 01:18:55,536
انه يحمل سكينا
1155
01:18:58,176 --> 01:18:59,302
سيد , لوماكس
1156
01:19:00,378 --> 01:19:01,606
ماهذا الهراء ؟
1157
01:19:07,785 --> 01:19:10,481
- بامكانك الخروج الأن رامبو
- هل أنت متأكد ؟
1158
01:19:12,224 --> 01:19:13,350
أحسنت صنعا
1159
01:19:16,262 --> 01:19:18,560
- قاتلان
- ممكن أن يكون أي واحد منهم
1160
01:19:18,631 --> 01:19:22,624
- يالهي , علينا التخلص منهما
- دعنا نحشرهم بغرفة المونة
1161
01:19:28,908 --> 01:19:31,604
لا أعلم لما علي حمل
الرجل الثقيل
1162
01:19:34,146 --> 01:19:35,670
أدخل قدميه
1163
01:19:36,549 --> 01:19:38,449
لاري , دعني أخرج
1164
01:19:46,725 --> 01:19:48,124
لقد أتى بيرني
1165
01:19:50,162 --> 01:19:51,186
! انتبه
1166
01:19:52,665 --> 01:19:54,394
هاهو , توقف
1167
01:19:56,535 --> 01:19:57,559
مرحبا , يا شباب
1168
01:19:59,004 --> 01:20:03,202
جاهز , بعد ثلاثة
واحد , اثنان , ثلاثة , هيا بنا
1169
01:20:05,511 --> 01:20:06,773
هيا بنا
1170
01:20:11,984 --> 01:20:13,315
حسنا فك القيود
1171
01:20:16,088 --> 01:20:17,112
حسنا ؟
1172
01:20:18,524 --> 01:20:21,015
- أعطني المفاتيح ريتشارد
- هل قدت قاربا من قبل ؟
1173
01:20:21,093 --> 01:20:22,822
لقد ولدت على قارب
1174
01:20:29,902 --> 01:20:31,426
انه قارب فخم
1175
01:20:36,275 --> 01:20:37,799
- اضغط شيئا ما
- أنا أفعل , ريتشارد
1176
01:20:37,876 --> 01:20:39,173
- لم يحدث شيئ
- أعلم
1177
01:20:39,245 --> 01:20:41,373
- اضغط شيئ أخر
- حدث شيئ ما
1178
01:20:41,448 --> 01:20:43,939
بالتأكيد هنالك شيئ ما
يحدث هنا , ها ؟
1179
01:20:45,352 --> 01:20:47,320
انتظر دقيقة , تشبث , تشبث
1180
01:20:47,387 --> 01:20:49,412
هل تحاول أن تصيبني بأزمة قلبية ؟
1181
01:20:50,624 --> 01:20:53,184
- علمت أنه هنا
- فقط أستمر بالضغط على هذه الأزرار
1182
01:20:53,560 --> 01:20:55,960
انا أضغط , لقد ضغطت على هذا
1183
01:20:56,096 --> 01:20:58,189
- لا شيئ يحدث , لاري
- أعلم ذلك
1184
01:20:58,265 --> 01:21:00,665
- هل جربت المفتاح ؟
- لا تشك بذكائي
1185
01:21:00,734 --> 01:21:02,167
- جرب المفتاح مرة أخرى
- حسنا
1186
01:21:02,235 --> 01:21:03,634
أرأيت ؟
1187
01:21:03,737 --> 01:21:06,137
- ها نحن ذا
- سنعود الى المنزل , فقط أعطها المزيد من الغاز
1188
01:21:06,206 --> 01:21:07,434
المزيد من الغاز
1189
01:21:09,542 --> 01:21:11,134
غاز
1190
01:21:11,211 --> 01:21:13,509
- لا شيئ يحدث
- المزيد من الغاز
1191
01:21:13,613 --> 01:21:14,944
والقليل أيضا
1192
01:21:15,015 --> 01:21:16,880
نحن لا نتحرك , لماذا لا نتحرك ؟
1193
01:21:16,950 --> 01:21:18,247
أنا لا أعلم
1194
01:21:18,818 --> 01:21:22,982
- لاري , لقد قلت بأنك قمت بهذا مسبقا
- انه مختلف عن قاربي , اتنفقنا
1195
01:21:25,525 --> 01:21:27,083
لا تفزع
1196
01:21:27,294 --> 01:21:28,818
أوقف القارب , لاري
1197
01:21:30,096 --> 01:21:31,222
! توقف
1198
01:21:35,735 --> 01:21:37,032
سأرجع الى الوراء
1199
01:21:40,340 --> 01:21:42,171
- مالذي يجري ؟
- هذا غير قانوني
1200
01:21:42,242 --> 01:21:45,370
- ما تفعلونه غير قانوني
- استمتع بوقتك
1201
01:21:45,645 --> 01:21:46,873
هل أنت مخوول ؟
1202
01:21:49,416 --> 01:21:52,783
- لقد فهمتها , سأتوجه للأمام , تمسك
- أوه , تبا
1203
01:21:58,892 --> 01:22:00,723
أسف ريتش , سأعود للخلف
1204
01:22:02,529 --> 01:22:03,860
سأدور
1205
01:22:06,499 --> 01:22:08,127
لماذا يحدث هذا لي ؟
1206
01:22:08,202 --> 01:22:09,362
أعود للخلف
1207
01:22:14,175 --> 01:22:16,973
- وها قد وصلنا
- أوقف القارب , أيها الغبي
1208
01:22:17,211 --> 01:22:18,838
! أوقف القارب
1209
01:22:21,215 --> 01:22:24,150
- أين هي الفرامل ؟
- القوارب ليس لديها فرامل , أيها الكابتن
1210
01:22:24,218 --> 01:22:26,846
هل تمزح , كيف يوقفوها اذا ؟
1211
01:22:26,921 --> 01:22:28,320
ارمي بالمرساة
1212
01:22:28,389 --> 01:22:29,515
المرساة , ألقي بها
1213
01:22:29,623 --> 01:22:31,648
- انهم متجهون نحونا
- حسنا
1214
01:22:31,726 --> 01:22:33,626
أيا كان ماتفعله , لا تفعله
1215
01:22:35,329 --> 01:22:36,387
أسف
1216
01:22:40,901 --> 01:22:42,334
لقد كسرت ساعتي
1217
01:22:45,206 --> 01:22:46,571
ساعتي مازالت تعمل
1218
01:22:46,640 --> 01:22:48,835
من الأفضل أن تعيد
هذه الساعة الى الجثة الميتة
1219
01:22:48,909 --> 01:22:50,604
استمر بالقيادة , ريتشارد
1220
01:22:50,678 --> 01:22:53,670
رجال الشرطة سيقومون
بوضع رؤوسنا البدينة في السجن
1221
01:22:54,115 --> 01:22:56,948
يالهي , انظر اليهن
1222
01:22:57,017 --> 01:22:58,678
كيف حالكن , سيداتي ؟
1223
01:22:59,086 --> 01:23:01,520
أهلا بك , أيها الوسيم
1224
01:23:01,689 --> 01:23:04,590
ياربي , فقط ولمرة واحدة , أريد أن أكون مع واحدة منهم
1225
01:23:04,925 --> 01:23:06,017
دعونا نحتفل
1226
01:23:11,966 --> 01:23:13,729
دوّر القارب
1227
01:23:17,138 --> 01:23:19,003
انتبه للصيادين
1228
01:23:26,180 --> 01:23:28,375
- ! انتبه للموجة
1229
01:23:28,449 --> 01:23:30,144
انتبه للموجة , ريتشارد
1230
01:23:39,761 --> 01:23:41,695
هذا أصعب مما ظننت
1231
01:23:41,830 --> 01:23:43,764
أنت تبلي بلاءا حسنا , ريتشارد
1232
01:23:43,832 --> 01:23:45,959
- أسف , لقد سخرت منك
- لا بأس
1233
01:23:46,034 --> 01:23:48,332
لم أكن ملاحقا من قاتل من قبل
1234
01:23:48,403 --> 01:23:50,769
لا بأس , انك تبلي بلاءا حسنا
1235
01:23:52,541 --> 01:23:55,635
- لماذا الجميع يلوحون الينا ؟
- أنا مشهور
1236
01:23:55,710 --> 01:23:56,699
لقد فهمت
1237
01:23:56,778 --> 01:23:58,769
هاي , بيرني , هل تقوم بالاستعراض مجددا ؟
1238
01:24:01,683 --> 01:24:04,379
يالله
ما هي هذه الأشياء ؟
1239
01:24:05,253 --> 01:24:07,983
من الواضح بأنها علامات للقناة
1240
01:24:08,490 --> 01:24:09,479
واضح
1241
01:24:09,558 --> 01:24:12,493
حسنا , أيها الحذق , هل تعلم بأي
اتجاه عليي أن أعبر؟
1242
01:24:12,561 --> 01:24:15,428
هذا مالا أعلمه , فقط ابقى قريبا
مالذي سيجري ؟
1243
01:24:15,497 --> 01:24:16,862
ليس لدي أية فكرة
1244
01:24:17,432 --> 01:24:19,923
- افعواني
- هل نقترب بشكل كاف ؟
1245
01:24:24,105 --> 01:24:25,697
هل تسمع صوت ما ؟
1246
01:24:29,544 --> 01:24:31,239
- انه مجددا
- نعم
1247
01:24:31,680 --> 01:24:33,944
- أتسائل ما هو هذا الصوت
- ما هذا ؟
1248
01:24:39,754 --> 01:24:41,449
- الرجل خارج المركب
- ماذا ؟
1249
01:24:41,523 --> 01:24:42,785
أوقف القارب
1250
01:24:45,927 --> 01:24:47,451
لقد أصبح لديه شكل رائع
1251
01:24:51,900 --> 01:24:53,959
- لا أعلم
- أحاول أن أقود هذا المركب
1252
01:24:54,035 --> 01:24:56,868
- أنت جيد
- أحاول أن نخرج أنفسنا من هذه الجزيرة اللعينة
1253
01:24:56,938 --> 01:24:58,997
وكان لديك عمل واحد فقط
وهو أن تنتبه الى جثة ميتة
1254
01:24:59,074 --> 01:25:01,565
- حسنا , دعنا لا نتناقش عن هذا
- ياللمسيح
1255
01:25:02,677 --> 01:25:05,670
- أنت من قام بربطه
- لا تلقي باللوم علي
1256
01:25:05,748 --> 01:25:07,807
- يالهي
- ماذا ؟
1257
01:25:08,251 --> 01:25:09,980
لقد أضاع نظاراتي الشمسية
1258
01:25:28,804 --> 01:25:30,271
مالذي تفعله ؟
1259
01:25:31,707 --> 01:25:33,231
لا أعرف ماللغز
1260
01:25:34,911 --> 01:25:36,435
لا أصدق هذا
1261
01:25:36,946 --> 01:25:38,106
ماذا ؟
1262
01:25:40,116 --> 01:25:41,447
لقد نفذ منا الغاز
1263
01:25:44,387 --> 01:25:46,878
نجدف في المحيط الأطلنطي
1264
01:25:47,156 --> 01:25:49,750
- على جثة ميتة
- أذني فيها الكثير من المياه
1265
01:25:49,959 --> 01:25:51,984
الأن أصبحت عطلتنا مثالية
1266
01:25:52,228 --> 01:25:56,460
بدأت عندما كدت أن أكسر قدمي
حين قفزنا على تلك السفينة المتحركة
1267
01:25:56,799 --> 01:26:00,633
وصلت الى هذه الشواطئ الجميلة , ومضيفنا
أسف , ولكنه ميت
1268
01:26:04,740 --> 01:26:06,037
جزيرة هامبتون
1269
01:26:07,810 --> 01:26:10,335
لو سمحت لي , هل هذا مركبك
1270
01:26:10,413 --> 01:26:12,643
- هيا بنا أسرع , أسرع
- لا تستعجل
1271
01:26:15,785 --> 01:26:17,252
هيا بنا
1272
01:26:17,320 --> 01:26:20,448
- هل تستطيع أن تسرع و يازميلي ؟
- حسنا , تم ذلك
1273
01:26:26,028 --> 01:26:27,791
تشبث أيها الأبله
1274
01:26:28,064 --> 01:26:31,727
لقد سقطت من على المنارة
...... كم أني نظفت جثمان رجل ميت
1275
01:26:31,834 --> 01:26:33,132
يشاركني بالكتف
1276
01:26:33,203 --> 01:26:37,503
ومن ثم اكتشفت بأن رئيسي ليس فقط سارق
انما قد حاول قتلنا أيضا
1277
01:26:43,513 --> 01:26:44,810
لقد كدت أغرق
1278
01:26:45,048 --> 01:26:47,915
وفتاة أحلامي تظنني الأن
معربد معتوه
1279
01:26:47,985 --> 01:26:49,782
هل تقصد تلك الفتاة ؟
1280
01:26:50,721 --> 01:26:53,246
والأن , هاقد عدنا
الى منزل الأموات
1281
01:26:53,323 --> 01:26:55,484
- عطلة عظيمة , ها ؟
- ! عطلة عظيمة
1282
01:26:58,495 --> 01:27:01,055
فقط تعال بأقصى سرعتك ايد
شكرا
1283
01:27:01,264 --> 01:27:02,322
الشرطة في طريقها الينا
1284
01:27:02,399 --> 01:27:04,959
هل باستطاعتنا أن نحبس
أنفسنا ريثما تأتي الشرطة ؟
1285
01:27:05,035 --> 01:27:07,435
أكره نظراته الي هذه
1286
01:27:07,504 --> 01:27:08,835
هيا بنا
1287
01:27:11,508 --> 01:27:13,203
ضعه في الحمام
1288
01:27:16,613 --> 01:27:19,241
- لقد ازداد وزن بيرني بعض الشيئ
- ومالذي تتوقعه ؟
1289
01:27:19,316 --> 01:27:21,341
لقد ابتل بماء المحيط
لمدة ساعتين
1290
01:27:21,418 --> 01:27:22,749
صنع الكثير من الأفكار العائمة هنالك , ها ؟
1291
01:27:27,591 --> 01:27:29,058
هل أنت بالداخل ؟
1292
01:27:43,440 --> 01:27:44,907
انها غوين
1293
01:27:46,410 --> 01:27:47,638
مرحبا , غوين
1294
01:27:47,711 --> 01:27:50,441
لابد من أنك أغرب شخص قابلته في حياتي
1295
01:27:51,048 --> 01:27:53,107
قلت لي بأن بيرني ميت , صحيح ؟
1296
01:27:53,183 --> 01:27:55,014
لقد رأيتك معه للتو
1297
01:27:55,085 --> 01:27:57,144
ما هو تفسيرك الأن ؟
1298
01:27:57,220 --> 01:27:59,780
لا أريد أن أكون وقحا
ولكن هلا خرجتي من هنا
1299
01:27:59,856 --> 01:28:03,122
لا , لن أذهب الى أي مكان حتى
تخبرني مالموضوع
1300
01:28:03,194 --> 01:28:04,183
! انصتي الي
1301
01:28:04,262 --> 01:28:07,561
أنت بخطر هنا
ارحلي ان أردتي ألا تصابي بطلق ناري
1302
01:28:08,533 --> 01:28:11,297
لوماكس ميت
وأحدهم يحاول قتلنا
1303
01:28:11,369 --> 01:28:14,395
هل يمكننا البقاء بمنزلك
ريثما تأتي الشرطة أم لا ؟
1304
01:28:16,808 --> 01:28:18,298
انه بيرني وحسب
1305
01:28:22,046 --> 01:28:25,140
غوين , أنصتي الي
1306
01:28:25,249 --> 01:28:28,309
لم نفعل له أي شيئ
هل منظرنا يوحي لك بذلك ؟
1307
01:28:28,386 --> 01:28:30,616
عزيزتي , هلا شربت القليل , واسترحت قليلا , ستكونين بخير
1308
01:28:30,688 --> 01:28:33,452
دعيني أعد عليك الجملة
هل منظري يوحي لك بأني قاتل ؟
1309
01:28:33,524 --> 01:28:35,253
مالذي يجري بالخارج ؟
1310
01:28:39,997 --> 01:28:42,864
- أي واحد منكم أيها السفلة ضربني ؟
- ابن الساقطة
1311
01:28:44,535 --> 01:28:46,628
هل تريد أن تصرخ من كثرة الألم ؟
1312
01:28:51,709 --> 01:28:53,006
بامكاني شرح هذا لك
1313
01:29:12,497 --> 01:29:13,759
لدينا صحبة
1314
01:29:17,201 --> 01:29:20,034
لم أر شيئ
لقد كنت أنظر الى ساعتي
1315
01:29:20,638 --> 01:29:21,798
أنا أعمى
1316
01:29:31,984 --> 01:29:33,246
انه فارغ
1317
01:29:34,353 --> 01:29:36,583
هذا صحيح , ولكن هذا ليس فارغ
1318
01:29:40,692 --> 01:29:41,750
! اهربو
1319
01:29:41,894 --> 01:29:43,122
تحرك , بهذا الاتجاه
1320
01:29:46,331 --> 01:29:47,355
انه مقفل
1321
01:29:47,432 --> 01:29:49,832
مالذي تفعله ؟
نحن أصدقاء لبيرني
1322
01:29:49,902 --> 01:29:51,597
أكره أصدقاء بيرني
1323
01:29:57,242 --> 01:29:58,231
بهذا الاتجاه
1324
01:29:59,178 --> 01:30:00,668
الى غرفة النوم
1325
01:30:01,914 --> 01:30:04,007
هيا بنا , للأعلى
1326
01:30:04,249 --> 01:30:06,683
أنتم وجبة ميتة , أيها الأغبياء
1327
01:30:11,390 --> 01:30:13,017
الأن انا مجنون حقيقي
1328
01:30:13,525 --> 01:30:14,890
انتظر
1329
01:30:14,960 --> 01:30:18,452
- ماذا ؟
- خذ غوين , واختبأ
1330
01:30:18,530 --> 01:30:21,624
سأدعه يلاحقني
وأنت حاول أن تتصل بالشرطة , اتفقنا ؟
1331
01:30:21,834 --> 01:30:24,166
حسنا
أهذا كل شيئ؟ لا مفاوضات ؟
1332
01:30:25,103 --> 01:30:27,367
أنا قادم اليكم , واحد تلو الأخر
1333
01:30:27,472 --> 01:30:29,599
لا يوجد مكان لتختبؤوا فيه
1334
01:30:44,356 --> 01:30:45,983
سأموت لا محالة
1335
01:31:04,644 --> 01:31:07,169
لقد ركلتني , أيها السافل
1336
01:31:09,482 --> 01:31:11,177
تبا , فرغت الرصاصات
1337
01:31:41,814 --> 01:31:43,213
انزل الى الأرض
1338
01:31:47,553 --> 01:31:48,884
تماسك , ليري
1339
01:31:51,224 --> 01:31:53,852
- أنا قادم
- نلت منه
1340
01:31:58,064 --> 01:31:59,190
ابتعد
1341
01:31:59,799 --> 01:32:01,528
- تماسك يا لاري
- حصلت عليه
1342
01:32:03,803 --> 01:32:07,500
انهض , قاتل كرجل
هيا , قم بضربي
1343
01:32:11,077 --> 01:32:12,567
شاهد هذا , ريتشارد
1344
01:32:22,388 --> 01:32:23,912
حسنا , لاري
1345
01:32:30,998 --> 01:32:32,761
القبضات المعدنية
1346
01:32:34,902 --> 01:32:36,597
بيرني , ابتعد عني
1347
01:32:37,438 --> 01:32:39,201
لقد أحببتك دائما بيرني
1348
01:32:43,610 --> 01:32:44,975
لقد حصلت عليها , شكرا
1349
01:32:45,145 --> 01:32:47,636
فقط لقطة أقرب , أظهرنا نحن الاثنان سويا
1350
01:32:47,715 --> 01:32:49,512
أظهر تصافحنا , حسنا ؟
1351
01:32:49,750 --> 01:32:53,584
انتظر لحظة , أظن أنني قد غمزت , هل غمزت
أظن أنني غمزت لثانية
1352
01:32:53,654 --> 01:32:55,849
- لقد غمز
- لقد غمز , رأيت ذلك
1353
01:32:55,923 --> 01:32:57,481
تأكد بأنه مغطى بشكل جيد
1354
01:32:57,558 --> 01:32:58,786
انتظر دقيقة
1355
01:33:01,595 --> 01:33:03,688
لم أقتله , انه ليس ميتا
1356
01:33:04,498 --> 01:33:05,988
حاولت قتله
1357
01:33:07,434 --> 01:33:09,129
انظر اليه , انه حي
1358
01:33:10,637 --> 01:33:12,901
- انه ليس ميتا , انه حي
- تحرك
1359
01:33:12,973 --> 01:33:14,941
! هذا الرجل على قيد الحياة
1360
01:33:16,076 --> 01:33:17,168
والأن ماذا ؟
1361
01:33:18,512 --> 01:33:20,036
الأن , سوف أخذ اسبوع اجازة
1362
01:33:20,114 --> 01:33:23,106
الأن تأخذ اجازة ؟
بينما لم تأخذ ساعة من أجل القهوة من قبل
1363
01:33:23,183 --> 01:33:25,743
غوين دعتني لأبقى معها
مالذي علي قوله ؟
1364
01:33:25,819 --> 01:33:29,118
أنت تمزحين , هل دعوتيه ؟
يالك من فاشلة , هذا مذهل
1365
01:33:29,189 --> 01:33:31,350
أنت تستحق ذلك , ريتشارد
الشركة مدينة لك بذلك
1366
01:33:31,425 --> 01:33:33,723
فقط ليومان ريثما تعود
غوين الى المدرسة
1367
01:33:33,794 --> 01:33:36,524
هنالك متسع من الغرفة
اذا أردت الذهاب , لار
1368
01:33:37,898 --> 01:33:41,334
أنا ؟ لا ,شكرا
سأبقى هنا عند بيرني
1369
01:33:41,402 --> 01:33:44,565
سمعت أن حفلة ليلة السبت
أجمل من الجمعة , في الحقيقة
1370
01:33:49,810 --> 01:33:51,141
مالذي يجري ؟
1371
01:33:51,812 --> 01:33:54,976
- ماذا حصل ؟
- ألم تسمعوا بالخبر ؟ بيرني لوماكس قتل
1372
01:33:55,050 --> 01:33:56,381
- لا
- نعم
1373
01:33:56,451 --> 01:33:58,885
- هل جئتم الى الحفلة الليلة الماضية ؟
- لا
1374
01:33:59,120 --> 01:34:02,851
حسنا لورانس , لقد كان عملك جيد
أنا فخور بك
1375
01:34:03,858 --> 01:34:06,827
نعم لقد كنت جيدا , ها ؟ أنا مذهول بنفسي
1376
01:34:07,896 --> 01:34:09,454
لقد كنت عظيما
1377
01:34:17,739 --> 01:34:20,731
مرحبا , بيرني , أراك في الحفلة الليلة
1378
01:34:21,276 --> 01:34:22,470
ماذا ؟
1379
01:34:24,312 --> 01:34:26,507
مالذي رأته ؟
1380
01:34:33,354 --> 01:34:35,515
يا سيد , هل بامكاني دفنك بالرمل
1381
01:34:37,525 --> 01:34:38,549
! عظيم
1382
01:34:41,564 --> 01:34:53,712
ترجمة : ImadQudmany
1383
01:34:39,549 --> 01:38:24,000
تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة
www.lamonatoz.com