0 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة www.lamonatoz.com 1 00:00:25,750 --> 00:00:26,876 أه , يالله 2 00:00:26,951 --> 00:00:29,215 كيف حالك ريتشارد , هل هذه الحرارة تكفيك 3 00:00:29,287 --> 00:00:30,585 نعم 4 00:00:31,564 --> 00:00:34,638 5 00:00:37,596 --> 00:00:39,292 هاي , مالذي تفعله 6 00:00:39,866 --> 00:00:42,767 هاي أيها الأحمق , انظر أمامك الى أين أنت ذاهب ؟ 7 00:01:05,564 --> 00:01:08,638 ترجمة : ImadQudmany 8 00:01:12,636 --> 00:01:14,900 كم الساعة لديك 10 أم 10.5 9 00:01:14,972 --> 00:01:17,065 - صباح الخير ريتشارد - صباح الخير 10 00:01:17,141 --> 00:01:19,337 - لقد تأخرت نصف ساعة - فقط نصف ساعة ؟ 11 00:01:19,410 --> 00:01:22,311 بالعادة أتأخر 45 دقيقة وبالتالي فانا قد وصلت باكرا 12 00:01:22,981 --> 00:01:24,141 حسنا 13 00:01:30,523 --> 00:01:33,321 - هل ستنضم الي اليوم أم ماذا ؟ - قادم 14 00:01:35,262 --> 00:01:37,457 أعطني أموالك و محفظتك 15 00:01:37,697 --> 00:01:40,097 ابتعد من هنا أيها الأحمق , الجو حار هنا 16 00:01:46,607 --> 00:01:50,043 قل عني عتيق اذا أردت ريتشارد لكنني أعشق الحديقة يوم الأحد 17 00:01:50,111 --> 00:01:54,048 وأنا كنت سأحبها أكثر منك لو لم يكن لدينا عمل اليوم , هيا بنا فلنسرع 18 00:02:04,994 --> 00:02:07,520 دعني أفتحه لك 19 00:02:35,996 --> 00:02:38,021 هل تشعر بالحرارة (لاري) ؟ 20 00:02:38,398 --> 00:02:40,867 لا والله يا (هاريس) لم لا تشغل تدفئة المبنى 21 00:02:40,935 --> 00:02:43,233 كما تريد , سأقول للعاملين عليها 22 00:02:47,308 --> 00:02:50,710 يالهم من ملاعين , يطفؤون التكييف يوم العطل 23 00:03:16,942 --> 00:03:20,174 - هيا نذهب الى الشاطئ - لا 24 00:03:20,546 --> 00:03:24,175 - سوف نقضي حياتنا بالكامل هنا ونحن نعمل - نعم , أخشى ذلك 25 00:03:28,489 --> 00:03:31,049 - أنا ذاهب الى الشاطئ ! - أعطني هذه الأوراق 26 00:03:31,125 --> 00:03:33,559 - والأوراق أيضا ذاهبون الى الشاطئ - لن نذهب الى هناك 27 00:03:33,627 --> 00:03:35,652 هل تريد هذه ؟ اذا فلتلحق بي الى الشاطئ 28 00:03:35,729 --> 00:03:38,426 - أعتقد بأننا سوف نذهب الى الشاطئ - ويلسون يطير 29 00:03:40,035 --> 00:03:42,435 هذا كان رائعا , سأعيدها 30 00:03:45,341 --> 00:03:46,899 أعطني هذه الاوراق! ها 31 00:03:52,382 --> 00:03:56,375 - هل تعتقد بأن الذهاب الى الماء أمن - لا , والأفضل ألا تذهب 32 00:03:57,387 --> 00:04:01,552 - لقد أكلت للتو , قد تحصل لديك بعض التشنجات - سوف أخاطر بذلك 33 00:04:10,202 --> 00:04:13,103 سوف نعود اليكم بمزيد من النغمات لكن أولا سوف نستمع الى .... 34 00:04:13,172 --> 00:04:15,265 أخر أخبار الطقس 35 00:04:15,341 --> 00:04:18,334 - ماهي الأخبار عندك يا صديقي - حار , حار 36 00:04:18,411 --> 00:04:20,879 وكأن البيض سوف يصبح مسلوقا بعد قليل 37 00:04:20,981 --> 00:04:22,710 ومن الأفضل أن تصدق بان هذه ...ال 38 00:04:22,782 --> 00:04:24,717 أوه , يالهي , هلا أطفأت هذا الشي قليلا 39 00:04:24,785 --> 00:04:26,810 والأن نكمل مع عطلة لايبور 40 00:04:26,887 --> 00:04:31,324 وسوف تجتمع أسوء حالات الطقس , الحر والرطب , والضبابي ... والمرعب 41 00:04:33,929 --> 00:04:36,124 هذا مقرف , أنا لست سعيدا أبدا 42 00:04:36,898 --> 00:04:40,733 - كان بامكاننا ان نكون على شاطئ حقيقي - لايوجد المزيد من الشواطئ الحقيقية 43 00:04:40,803 --> 00:04:44,762 أعني , كان بامكاننا الذهاب الى شاطئ ( جونز ) والعوم بالقرب من نفايات المستشفى 44 00:04:44,841 --> 00:04:46,832 كما أن شاطئ ( كوني ايلاند ) يبدو رائعا 45 00:04:46,909 --> 00:04:50,311 بامكاننا الذهاب الى هنالك ومشاهدة الأسماك تتفسخ أما أعيننا 46 00:04:50,381 --> 00:04:54,545 انتظر لحظة , انتظر لح..., التقط الهاتف ياصديقي لقد حصلت عليها 47 00:04:54,752 --> 00:04:57,187 لقد حصلت على 2 مليون دولار للتو , أين هي أوراقك 48 00:04:57,255 --> 00:04:58,779 احضر هذه الأوراق 49 00:04:58,857 --> 00:05:02,156 يالله ,سوف لن تصدق هذا 50 00:05:02,994 --> 00:05:04,791 - حسنا - اذهب الى الصفحة 28 51 00:05:07,199 --> 00:05:08,223 بعد الصفحة 27 مباشرة 52 00:05:10,102 --> 00:05:11,535 - وجدتها - حسنا ؟ هل وجدتها ؟ 53 00:05:11,604 --> 00:05:13,732 والأن اذهب الى الصفحة 41 54 00:05:15,542 --> 00:05:17,100 - طيب - تفقد السطر 18 55 00:05:17,978 --> 00:05:19,002 - حسنا؟ - نعم 56 00:05:19,079 --> 00:05:20,671 - هل تراها؟ - أراها 57 00:05:22,250 --> 00:05:23,842 وما بها ؟ 58 00:05:24,852 --> 00:05:27,252 يالك من غبي أحمق 59 00:05:27,488 --> 00:05:28,978 حار ! حار 60 00:05:29,057 --> 00:05:31,618 - !انتبه لخطواتك - !لقد تحولت الى قطعة مشاوي 61 00:05:31,927 --> 00:05:35,590 حسنا حسنا ياصديقي الأن سوف اشرحها لك وبشكل بطيئ كي تستوعب 62 00:05:35,664 --> 00:05:36,688 - هيا - حسنا 63 00:05:36,765 --> 00:05:40,395 هنالك عدة شيكات قد حررت بنفس بوليصة التأمين 64 00:05:40,470 --> 00:05:44,270 واحدة بشهر كانون الاول لعام 87 وأخرى بشهر نيسان لعام 88 واثنتان بشهر حزيران 65 00:05:44,340 --> 00:05:46,309 - هل حصلت على شئ ملفت ؟ - نعم نعم , لقد مات أربع مرات 66 00:05:46,377 --> 00:05:49,073 نعم , بالنسبة الى هذا , هو قد مات أربع مرات 67 00:05:49,146 --> 00:05:51,614 وبالتالي هنالك من أفسد العمل لم نكن نحن , أليس كذلك ؟ 68 00:05:51,682 --> 00:05:53,651 لا , لم نكن نحن 69 00:05:53,718 --> 00:05:56,516 ألا ترى ؟؟ لقد كشفنا عن خطأ بمليوني دولار 70 00:05:56,588 --> 00:05:59,455 سوف نكون أبطال سوف تنرفع في وظيفتنا 71 00:05:59,524 --> 00:06:01,925 - هذا جيد بالنسبة لي - نعم , هذا جيد بالنسبة لك 72 00:06:01,994 --> 00:06:05,521 - وهو جيد بالنسبة لي أيضا - سوف أخبر لوماكس في الصباح الباكر عن هذا 73 00:06:05,598 --> 00:06:07,793 - في أي صفحة ؟ - لا , لاري , دعني أخبره انا 74 00:06:07,867 --> 00:06:10,132 - سوف نخبره نحن الاثنان - حسنا , عظيم 75 00:06:20,748 --> 00:06:22,477 هذا ( مدري شو اسمها ) أليس كذلك ؟ 76 00:06:34,531 --> 00:06:35,964 توقف عن النظر اليها 77 00:06:36,032 --> 00:06:37,932 لقد كلمتني عنها طوال الشهرين الماضيين 78 00:06:38,001 --> 00:06:40,868 - اسألها عن موعد لتخرج معك مارأيك ؟ - لا , أنا لا اعلم ما أقول 79 00:06:40,937 --> 00:06:43,065 انها متدربة صيفية وسوف تذهب الأسبوع القادم 80 00:06:43,141 --> 00:06:44,335 لا , انا لا أملك أي فكرة عما يجب ان أقوله 81 00:06:44,408 --> 00:06:47,571 - قل لها : مرحبا أود الخروج معك بموعد - لا يمكنني قول ذلك 82 00:06:48,045 --> 00:06:49,307 لم لا ؟ 83 00:06:49,413 --> 00:06:51,211 لأن هنالك الكثير من البشر 84 00:06:51,283 --> 00:06:53,717 انها مدينة نييورك يوجد دائما الكثير من البشر 85 00:06:53,785 --> 00:06:55,309 اعذريني , انستي 86 00:07:01,194 --> 00:07:02,593 اوه , تبا 87 00:07:05,331 --> 00:07:06,731 هل كانت عطلة سعيدة , بوب ؟ 88 00:07:12,373 --> 00:07:14,638 - هل ستقول شيئ ؟ - اصمت . 89 00:07:15,810 --> 00:07:17,903 - انك تفسد الأمر - ...اخر 90 00:07:18,880 --> 00:07:20,711 أرجوك , اصمت , أرجوك ؟ 91 00:07:27,490 --> 00:07:28,821 شكرا جزيلا 92 00:07:36,333 --> 00:07:37,425 حسنا 93 00:07:38,135 --> 00:07:39,728 جرب أن تكون بارع وذكي 94 00:07:40,104 --> 00:07:42,629 قل لها : هل تعلمين مايمكن أنا يكون جميلا عليك ؟ 95 00:07:43,074 --> 00:07:46,339 - أنا , ها ؟ - أوه , ياربي 96 00:07:46,511 --> 00:07:48,912 - انها جملة جيدة يا ريتشارد - .... يكفي , انظر 97 00:07:48,981 --> 00:07:51,779 - لو اردت الذهاب للتحدث اليها لذهبت - اذا تحدث اليها 98 00:07:51,850 --> 00:07:53,647 - هل تريد التحدث اليها ؟ - هل تريد ان تتوقف عن هذا ؟ 99 00:07:53,852 --> 00:07:55,616 - هل تريدني أن أحدثها لك ؟ - نعم 100 00:07:55,689 --> 00:07:57,179 حسنا , اصمت 101 00:07:59,926 --> 00:08:01,257 لو سمحت 102 00:08:10,871 --> 00:08:12,669 عمتي مريضة جدا 103 00:08:18,814 --> 00:08:19,907 عفوا ؟ 104 00:08:21,851 --> 00:08:23,079 لا شيئ 105 00:08:32,796 --> 00:08:34,058 ....أنا لا اصدق هذا انها 106 00:08:34,131 --> 00:08:36,828 حسنا يا صديقي لا تعذب نفسك بهذا الان 107 00:08:36,901 --> 00:08:39,392 لقد كانت محاولة جيدة سوف تحدثها المرة القادمة 108 00:08:39,471 --> 00:08:42,235 لماذا قلت لها هذا ؟ لاري , أنا حتى ليس لدي عمة 109 00:08:42,307 --> 00:08:43,502 وماذا اذا ؟ 110 00:08:44,143 --> 00:08:45,906 ماهي الأخبار ؟ 111 00:08:46,178 --> 00:08:47,668 هنالك عدة رسائل 112 00:08:47,747 --> 00:08:50,648 كما أنك تأخرت عن موعد الاجتماع سيد , لوماكس 113 00:08:50,716 --> 00:08:53,345 - لو سمحت لنا سيد لوماكس - دعني أشعلها لك 114 00:08:53,854 --> 00:08:55,116 سامي , هاك , كيف حالكما ؟ 115 00:08:55,188 --> 00:08:56,519 ريتشارد بارك سيدي 116 00:08:56,590 --> 00:08:58,285 - لاري ويلسون - أي يكن 117 00:08:58,558 --> 00:09:00,720 الا يوجد أي شيئ من , دورينا , مارثا , جودي 118 00:09:00,795 --> 00:09:03,195 - لا . - يال حظهم السيئ 119 00:09:03,931 --> 00:09:05,228 - لو سمحت لحنا سيد لوماكس - ماذا ؟ 120 00:09:05,300 --> 00:09:07,393 هنالك شيئ نريد ان نريك اياه 121 00:09:07,468 --> 00:09:10,802 انتظر , انه يوم الاثنين بعد الغداء , تمام؟ 122 00:09:10,906 --> 00:09:12,635 مباشرة بعد الغداء 123 00:09:15,177 --> 00:09:16,167 اذهب , اذهب 124 00:09:38,870 --> 00:09:40,338 نعم , عندي فرانسوا 125 00:09:43,743 --> 00:09:44,835 هذه دولاران 126 00:09:47,380 --> 00:09:48,473 ريتش 127 00:09:49,650 --> 00:09:51,140 انظر الى لوماكس 128 00:09:51,251 --> 00:09:52,411 يا الهي 129 00:09:53,253 --> 00:09:55,778 يالله , انظر اليها 130 00:09:55,856 --> 00:09:56,846 يا الهي 131 00:09:58,126 --> 00:09:59,821 ياله من رجل 132 00:10:00,362 --> 00:10:03,490 لديه شقة رائعة , ومنزل على البحر 133 00:10:03,798 --> 00:10:06,563 حسناوات , قارب , سيارة 134 00:10:06,936 --> 00:10:10,269 هل تعلم كم يكلف موقف السيارة في الشهر ؟ 135 00:10:10,339 --> 00:10:14,174 - أكثر من أجار بيتي - أعني بأن هذا عادل جدا 136 00:10:14,244 --> 00:10:17,270 بما أن سيارته أكبر بقليل من شقتك 137 00:10:17,414 --> 00:10:20,042 نعم فشقتي صغيرة , مظلمة 138 00:10:20,283 --> 00:10:23,481 وحارة , ومكانها مليئ بالجرائم والطبول تعيش مع أبي وأمي 139 00:10:23,554 --> 00:10:26,887 صحيح , يكفي الى أن أستطيع أن اؤمن شيئ فخم 140 00:10:26,958 --> 00:10:29,519 شيئ لا يحتوي على صراصير الجدران 141 00:10:31,964 --> 00:10:35,195 كل ما علي فعله هو أن أحدد أهدافي وأعمل بجد 142 00:10:35,267 --> 00:10:36,667 - وسأكون بخير - يالك من ساذج 143 00:10:38,872 --> 00:10:40,499 - انا أسف - اعذرني 144 00:10:41,241 --> 00:10:43,709 تفضلي , يالله 145 00:10:43,777 --> 00:10:45,712 أتمنى أن تكون عمتك بحال افضل 146 00:10:47,348 --> 00:10:48,474 - ماذا ؟ - ... أقصد 147 00:10:48,549 --> 00:10:50,813 لقد قالت : أتمنى ان تكون عمتك بحال أفضل 148 00:10:50,885 --> 00:10:53,980 عمتي ؟ نعم عمتي المريضة , انها بخير 149 00:10:54,055 --> 00:10:55,352 .... لقد ظنو بأنها 150 00:10:55,424 --> 00:10:57,949 هل تريد أن تدخل ام لا ؟ 151 00:10:59,027 --> 00:11:00,221 سأعود اليك 152 00:11:04,767 --> 00:11:07,065 وهاقد خسرت مجددا 153 00:11:07,136 --> 00:11:10,004 لقد فزت , لدي موعد معها 154 00:11:12,476 --> 00:11:13,807 - انك تمزح - لا 155 00:11:13,877 --> 00:11:16,938 أنا وجوين , لياية الخميس الثامنة مساء , على العشاء 156 00:11:17,015 --> 00:11:20,314 - مذهل - لقد كان اسلوب الأخرق الملفت , وقد نجح 157 00:11:20,752 --> 00:11:23,243 سوف تطلب مني أن أعيرك شقتي أليس كذلك؟ 158 00:11:23,321 --> 00:11:25,813 لا , ولكن شكرا لك , هذا لطف منك 159 00:11:25,891 --> 00:11:28,587 لكن لا أستطيع أن أرد لك هذا الجميل , شكرا 160 00:11:29,662 --> 00:11:33,121 اذا اكتشفت بأنك تعيش مع أقربائك سوف تكون محرجا أمامها 161 00:11:33,200 --> 00:11:35,760 نعم , أعلم ذلك , ولكن لا أستطيع أخذ شقتك 162 00:11:39,840 --> 00:11:41,900 انها الصراصير أليس كذلك ؟ 163 00:11:42,610 --> 00:11:45,135 - ... حسنا - انهم يتبعثرون عندما تشعل الضوء 164 00:11:47,148 --> 00:11:49,674 سيد باركير , سيد لوماكس يطلب رؤيتك الان 165 00:11:49,952 --> 00:11:51,180 أشعر بأني محظوظ 166 00:11:54,356 --> 00:11:57,622 لا , أنا فقط أريد المازيراتي اذا جائو بالطائرة الشبح 167 00:11:59,629 --> 00:12:01,119 .... انظر اذا كنت لا تستطيع فعل ذلك 168 00:12:01,197 --> 00:12:04,166 فسوف أنقل كافة اعمالي الى وكيل أخر 169 00:12:04,634 --> 00:12:05,727 نعم 170 00:12:06,604 --> 00:12:09,539 اذا قم بطلائها , أعني ماهو الشيئ الصعب في ذلك 171 00:12:09,607 --> 00:12:10,767 صحيح 172 00:12:11,809 --> 00:12:13,744 حسنا , أرأيت , هذا أفضل 173 00:12:13,812 --> 00:12:16,610 أرأيت كم هو سهل التعامل معي ؟ 174 00:12:19,150 --> 00:12:21,516 من دون مساومة , المبلغ نهائي 175 00:12:21,754 --> 00:12:23,085 حسنا 176 00:12:23,923 --> 00:12:25,288 حسنا , جيد 177 00:12:32,499 --> 00:12:34,694 أيها السادة , ماذا تحملون لأجلي ؟ 178 00:12:37,571 --> 00:12:40,302 ...لربما تعلم او لا تعلم سيد لوماكس 179 00:12:40,375 --> 00:12:44,505 أنا ولاري , أقصد , كنا نعمل 180 00:12:44,579 --> 00:12:47,276 - الى أين يذهب ؟ - لا أعلم 181 00:12:48,350 --> 00:12:50,318 مالذي يجب أن نفعله ؟ 182 00:12:51,654 --> 00:12:54,249 أراهن بأن هذا , يالله 183 00:12:54,324 --> 00:12:56,884 - أعد هذا الى مكانه - ياله من قارب جميل 184 00:13:07,338 --> 00:13:08,896 .... لقد كنتم تتحدثون 185 00:13:08,973 --> 00:13:10,167 نعم , حسنا 186 00:13:10,242 --> 00:13:12,142 ... كما سمعت سيدي 187 00:13:12,911 --> 00:13:17,041 أنا ولاري كنا نقوم باعادة برمجة الحسابات على نظام الكمبيوتر الجديد 188 00:13:17,115 --> 00:13:18,743 - صحيح - شكرا 189 00:13:20,253 --> 00:13:21,880 !!سيدي و انه عمل كبير جدا 190 00:13:21,955 --> 00:13:24,253 عمل كبي , لقد كنا نعمل بجد 191 00:13:24,324 --> 00:13:25,348 عمل كبير جدا جدا 192 00:13:25,425 --> 00:13:27,724 لقد عملت عليه لمدة طويلة وكنت اعمل في أيام العطل أيضا 193 00:13:27,795 --> 00:13:29,888 - أيام العطل , لوقت متاخر - لم لا تريه ؟ 194 00:13:29,964 --> 00:13:30,953 شكرا لك 195 00:13:31,031 --> 00:13:32,896 لدينا شيئ لابد ان تعلم به 196 00:13:32,967 --> 00:13:35,562 - انه موجود هنا - نعم في الصفحة 28 و 41 197 00:13:46,983 --> 00:13:49,383 هل انت متأكد من أن هذه الملاحظات دقيقة ؟ 198 00:13:49,785 --> 00:13:51,185 - نعم - بالتأكيد 199 00:13:51,254 --> 00:13:52,949 نعم , سيد لوماكس 200 00:13:55,559 --> 00:13:56,753 بيرني 201 00:14:01,199 --> 00:14:02,723 نادوني بيرني 202 00:14:04,335 --> 00:14:06,599 أعني ابي هو سيد لوماكس , صحيح ؟ 203 00:14:15,515 --> 00:14:17,278 كما تريد , بيرني 204 00:14:17,717 --> 00:14:22,154 - نعم , كلها موجودة بالأسود والأبيض - لقد تشاركنا في العمل على هذا , بيرن 205 00:14:23,024 --> 00:14:24,013 "ي." 206 00:14:24,659 --> 00:14:25,990 بيرني 207 00:14:27,728 --> 00:14:30,458 - الأوراق - هاهي بيرني 208 00:14:31,700 --> 00:14:33,930 اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام فهو نظري 209 00:14:34,002 --> 00:14:37,062 وليست تلك العصا القديمة بين قدمي اذا فهمت قصدي ؟ 210 00:14:41,344 --> 00:14:43,369 هذا حبر الكمبيوتر , سيدي 211 00:14:47,618 --> 00:14:49,813 أوه , لا , انك مخطئ , انظر 212 00:14:50,320 --> 00:14:54,484 هنالك عدة شيكات محررة بسبب وجود عدة عقود تأمين 213 00:14:54,558 --> 00:14:57,119 .... لم تأخذ بعين الاعتبار بأن هذا طبيعي 214 00:14:57,195 --> 00:15:00,187 وخاصة عندما تكون هنالك مستندات متججدة 215 00:15:00,265 --> 00:15:04,134 انظر هنا , العرض يتضمن اتفاقية محدودة لمدى الحياة 216 00:15:04,203 --> 00:15:06,068 وعلى السندات التجارية بشكل كامل 217 00:15:06,138 --> 00:15:08,265 والان أنت تضيع وقتي 218 00:15:13,213 --> 00:15:15,613 ريتشارد هو الذي عمل على هذا الجزء سيدي 219 00:15:16,717 --> 00:15:19,208 هذا صحيح , بيرني 220 00:15:19,787 --> 00:15:24,053 ولكن اذا نظرت الى خلف الصفحة مكان الوثائق الواردة لبوليصة التأمين 221 00:15:24,158 --> 00:15:26,490 سوف تلاحظ بأن التامين المذكور 222 00:15:26,561 --> 00:15:30,692 قد انتهت صلاحيته بعد وفاة صاحب العلاقة , بيرني 223 00:15:34,403 --> 00:15:35,928 أنت على حق 224 00:15:36,439 --> 00:15:39,067 أنت محق بالتأكيد لقد أحسنتم صنعا 225 00:15:39,142 --> 00:15:40,803 عمل رائع جدا جدا 226 00:15:40,877 --> 00:15:42,469 شكرا لك , بيرني 227 00:15:42,545 --> 00:15:45,481 ....أكره أن أقول ذلك , ولكن بيرني هنالك من يحاول 228 00:15:45,549 --> 00:15:48,382 ان يحتال على الشركة ولربما يجب علينا أن نعود الى التسجيلات 229 00:15:48,452 --> 00:15:51,046 شخص ما يريد أن يتلاعب مع الرجل الخطأ 230 00:15:51,756 --> 00:15:53,122 ممنوع التدخين 231 00:15:53,525 --> 00:15:56,517 أيها السادة , كم مضى من الوقت وأنتم تعملون هنا ؟ 232 00:15:56,595 --> 00:15:58,995 - 18شهر وأسبوع - أنا لست متأكد 233 00:15:59,064 --> 00:16:01,761 - أكثر بقليل - أكثر ؟ أنا كنت هنا قبلك 234 00:16:01,834 --> 00:16:03,131 لا , ريتشارد ,لقد دربتك على العمل 235 00:16:03,202 --> 00:16:06,069 أنا أتيت الى هنا في شهر كانون الثاني وانت جئت بنهاية شهر أيار 236 00:16:06,139 --> 00:16:07,697 لقد دربتك 237 00:16:07,774 --> 00:16:09,037 ! أيا يكن 238 00:16:10,010 --> 00:16:12,911 ما أريد قوله .... بأن هنالك مستقبل كبير هنا 239 00:16:12,980 --> 00:16:15,676 لشخصين لامعين أمثالكما 240 00:16:16,384 --> 00:16:17,510 شكرا لك 241 00:16:17,585 --> 00:16:19,815 لكنني أود بمراجعة هذه الأرقام 242 00:16:19,888 --> 00:16:22,220 حتى أتأكد من عدم نسيانكم لشيئ ما 243 00:16:22,290 --> 00:16:25,317 .... المشكلة الوحيدة هي أنه اذا كان هنالك شخص ما يحاول أن 244 00:16:25,661 --> 00:16:27,856 كما قلت : يتلاعب مع الشخص الخاطئ 245 00:16:27,930 --> 00:16:30,160 أود أن أبقي هذا الأمر سريا 246 00:16:30,232 --> 00:16:32,861 أقصد , بأنني لا أريد أن أظهر أي عدوانية 247 00:16:32,936 --> 00:16:34,096 لا , بكل تأكيد , لا 248 00:16:34,171 --> 00:16:36,036 اذا أردت , بامكاننا العمل لساعات متأخرة 249 00:16:36,106 --> 00:16:39,371 - نعم , أقصد بأننا سوف نعم في العطل اذا أردت - أنا أحب العمل خلال أيام العطل 250 00:16:39,442 --> 00:16:41,843 أيام العطل , يالها من فكرة 251 00:16:42,246 --> 00:16:45,044 نعطي لأنفسنا المزيد من الوقت بعيدا عن التشتت 252 00:16:45,183 --> 00:16:46,775 انه يوم لايبور 253 00:16:50,455 --> 00:16:51,945 لدي فكرة 254 00:16:54,526 --> 00:16:58,122 مارأيكم بأن تأتو الى منزلي الموجود على البحر ؟ 255 00:17:00,266 --> 00:17:01,494 - أنا? - نحن? 256 00:17:01,568 --> 00:17:03,263 نعم , جزيرة هامبتون 257 00:17:03,336 --> 00:17:06,033 ألم تزوروها من قبل ؟ سوف تحبونها بشدة 258 00:17:06,106 --> 00:17:08,336 فهنالك لا وجود للعمل , وانما الكثير من اللهو 259 00:17:08,409 --> 00:17:11,242 هنالك النساء , سباحة , ركوب القوارب وعدد كبير من المشاهير 260 00:17:14,516 --> 00:17:15,847 حسنا ؟ 261 00:17:15,917 --> 00:17:16,941 - !نود ذلك - جيد 262 00:17:17,018 --> 00:17:18,815 حسنا , اذا انه موعد 263 00:17:19,454 --> 00:17:22,424 سوف نحصل على وقت رائع , أنا أضمن لكم ذلك 264 00:17:22,491 --> 00:17:24,482 سوف أدع حراسي يكتبون لكم الاحداثيات بالتفصيل 265 00:17:24,560 --> 00:17:26,824 - يعطونكم اذن الدخول البحري - اذن الدخول البحري? 266 00:17:26,896 --> 00:17:30,196 انها الطريقة الوحدية للوصول الى هناك الا اذا كنتم تملكون قاربا خاصا بكم , لا أعلم 267 00:17:30,267 --> 00:17:32,030 لم أركب بحياتي أية قوارب 268 00:17:32,102 --> 00:17:34,502 ....لقد كنت مرة واحدة مع أقربائي عندما 269 00:17:34,571 --> 00:17:38,372 ايا يكن , أنا بانتظاركم ليلة الجمعة سوف نقضي وقت ممتعا , أنا أضمن ذلك 270 00:17:38,443 --> 00:17:41,435 كما أنني سوف أعيدكم معي يوم الاثنين الى هنا , اتفقنا ؟ 271 00:17:41,512 --> 00:17:43,639 نحن لا نعلم ما نقول ياسيدي 272 00:17:44,382 --> 00:17:46,578 لايجب عليك أن تقول أي شيئ 273 00:17:46,752 --> 00:17:49,585 .....اذا كان ما اكتشفتموه هو ما أظن به 274 00:17:49,922 --> 00:17:53,381 فأنا مدين لكما باتفاقية كبيرة وأنا أقول هذا بصدق 275 00:17:53,460 --> 00:17:55,655 والأن اخرجا فورا , واستمرا 276 00:18:00,634 --> 00:18:02,068 لقد أحبنا 277 00:18:02,370 --> 00:18:06,306 بكل تأكيد أحبنا 278 00:18:08,442 --> 00:18:09,910 عليك أن تقتلهم , فيتو 279 00:18:21,491 --> 00:18:23,721 دعني أوضح شيئ لك 280 00:18:24,460 --> 00:18:28,261 نحن لم نعد نقوم بهذا العمل نحن الأن نعمل بشركة واحدة 281 00:18:29,199 --> 00:18:31,633 نحن الأن في مجال التجارة , مستثمرين 282 00:18:31,702 --> 00:18:35,469 ممتلكات حقيقية , أجور سيارات , والكثير من الحدائق 283 00:18:36,841 --> 00:18:39,105 الكثير من الحدائق هذا جيد 284 00:18:39,811 --> 00:18:42,713 - ... أنا اعلم ذلك ولكن - ألم أطلب صلصلة الجوز 285 00:18:42,782 --> 00:18:45,148 - نعم و لقد طلبت ذلك - تذوق هذا 286 00:18:46,786 --> 00:18:49,846 هل يبدو هذا الطعم كطعم الصلصة ؟ قل لي 287 00:18:50,590 --> 00:18:52,888 انه توت مثقب 288 00:18:53,694 --> 00:18:56,390 هل علي أن أرسل ببولي الى الشيف لكي يتحدث اليه ؟ 289 00:18:58,933 --> 00:19:02,494 ... هذا توت شوكي لعين 290 00:19:06,642 --> 00:19:08,234 اعذرني , فيتو 291 00:19:16,686 --> 00:19:19,382 .... أنا أعلم كم تحب الطعام أقصد 292 00:19:20,690 --> 00:19:22,591 بأن لدينا مشكلة هنا 293 00:19:23,427 --> 00:19:25,952 أنا أصدر المشاكل , ولا أستوردها 294 00:19:31,336 --> 00:19:33,668 وكيف علينا أن نتعامل مع هذه المشكلة ؟ 295 00:19:36,708 --> 00:19:39,803 فلنجعلها عملية قتل انتحارية , اتفقنا ؟ 296 00:19:40,446 --> 00:19:41,811 حسنا , أيها السادة ؟ 297 00:19:42,215 --> 00:19:45,651 .... سوف أقوم بوضع بعض المال وأصنع ملاحظة مزيفة , وسوف يقعون بالفخ 298 00:19:45,718 --> 00:19:48,517 وحتى أنني لن أغير الكتاب 299 00:19:50,858 --> 00:19:52,519 ما رأيكم ؟ 300 00:19:56,598 --> 00:19:58,930 أحببت الفكرة , انها مبدعة 301 00:20:02,670 --> 00:20:05,401 أنا متعب قليلا , ولكنها ستعود الي في النهاية 302 00:20:11,481 --> 00:20:12,607 حسنا 303 00:20:15,318 --> 00:20:17,946 - افعلها - هذا جيد 304 00:20:18,055 --> 00:20:20,616 أعني هذا رائع جدا جدا 305 00:20:22,727 --> 00:20:26,185 أعتقد بأننا سوف نحظى بقليل من المتعة 306 00:20:30,836 --> 00:20:34,101 - علي الذهاب الأن - ماذا , بدون تحلية ؟ 307 00:20:34,640 --> 00:20:37,667 انهم يصنعون كريمة فرنسية رائعة هنا انها لذيذة 308 00:20:37,944 --> 00:20:41,505 لا , اعذروني , فأنا مضطر للذهاب فورا شكرا على العشاء , فيتو 309 00:20:48,189 --> 00:20:50,350 سوف أذهب لوضع بعض البودرة على أنفي 310 00:21:07,076 --> 00:21:09,375 انسى موضوع الصبيين 311 00:21:09,646 --> 00:21:10,874 واهتم ب لوماكس 312 00:21:12,616 --> 00:21:13,810 فقد أصبح متهورا كثيرا 313 00:21:15,486 --> 00:21:16,579 وأنانيا أيضا 314 00:21:19,624 --> 00:21:20,989 ... بالاضافة الى انه 315 00:21:22,360 --> 00:21:24,352 يضاجع حبيبتي 316 00:21:27,600 --> 00:21:30,433 ولكنك قلت بأننا سوف نقضي عطلة نهاية الأسبوع في الشاطئ 317 00:21:30,503 --> 00:21:33,405 لقد سمعت المحادثة ياعزيزتي مالذي علي فعله ؟ 318 00:21:33,473 --> 00:21:34,462 - بيرني - ماذا ؟ 319 00:21:34,541 --> 00:21:38,170 لقد أخبرت فيتو بأنني سوف أقضي العطلة مع أمي 320 00:21:44,952 --> 00:21:46,783 علي أن أراك , بارني 321 00:21:48,023 --> 00:21:49,217 توقفي 322 00:21:49,858 --> 00:21:52,725 - ما خطبك ؟ انتظري لحظة - ماذا ؟ 323 00:21:52,794 --> 00:21:54,694 - لدي فكرة - ماذا ؟ 324 00:21:54,763 --> 00:21:57,756 سوف تكونين هناك الساعة 9 مساء سوف أكون في الشقة 325 00:21:57,834 --> 00:21:59,734 فقد استخدمي مفاتيحك , اتفقنا ؟ 326 00:22:00,503 --> 00:22:02,698 سوف أرتدي شيئ خاصا 327 00:22:03,706 --> 00:22:06,073 أراهن بأنك لم تتذوقي كرات العجين الحامضة من قبل ؟ 328 00:22:06,143 --> 00:22:07,167 لا 329 00:22:10,014 --> 00:22:12,882 - أنا مسرورة جدا لسؤالك الخروج معي أخيرا - هل أنت جادة ؟ 330 00:22:14,186 --> 00:22:16,347 ليتك سألتني من قبل 331 00:22:16,555 --> 00:22:19,786 فاليوم كان أخر يوم لي في نييورك سوف أعود الى الكلية قريبا 332 00:22:20,793 --> 00:22:23,057 لكن مازلنا نستطيع قضاء عطلة نهاية الأسبوع معا , أليس كذلك ؟ 333 00:22:23,129 --> 00:22:25,097 سوف أقضيها مع أقربائي 334 00:22:25,164 --> 00:22:27,598 - هل أقربائك في المدينة - لا 335 00:22:31,371 --> 00:22:34,966 هل هذه هي الليلية الحميمية التي وعدتك بها ؟ 336 00:22:35,676 --> 00:22:38,578 .... هل هنالك أي مكان بامكاننا الذهاب اليه فقط لكي نجلس ونتحدث 337 00:22:38,646 --> 00:22:41,911 دون أن نصرخ ونهرب من شاحنات القمامة ؟ 338 00:22:41,983 --> 00:22:43,883 - هاي , هل تريد القاء هذا الشيئ هنا ؟ - كيف حالك ؟ 339 00:22:43,952 --> 00:22:47,116 أنا بودي أن أدعوك الى مسكني ولكن لدي خمسة شركاء سكن 340 00:22:47,189 --> 00:22:49,555 وهن الأن جميعهم في المنزل يقمن بمساواة شعرهن 341 00:22:49,625 --> 00:22:53,619 اذا هنالك شعر كثير , ولكنه نظيف بالتأكيد أحب ذلك 342 00:22:54,231 --> 00:22:58,167 المشكلة هي اما أن أسكن هكذا أو انني مضطرة للعيش مع والدي 343 00:22:58,235 --> 00:23:01,672 أنا لا ألومك أبدا , من يريد أن يعيش مع أقاربه , هذا سيئ 344 00:23:01,739 --> 00:23:04,799 - هل لديك شركاء سكن ؟ - لا , شركاء سكن ؟ لا , ولا واحد 345 00:23:05,142 --> 00:23:06,632 لم لا نذهب الى مسكنك ؟ 346 00:23:06,711 --> 00:23:10,307 هيا ياعزيزي , أنت لست امرأة هل أنت كذلك ؟ قل لي الحقيقة , هيا 347 00:23:16,054 --> 00:23:17,317 حسنا 348 00:23:32,406 --> 00:23:34,307 لماذا تسير على رؤوس أصابعك ؟ 349 00:23:35,810 --> 00:23:37,141 ..... لأنه 350 00:23:40,448 --> 00:23:44,112 لأن الناس الذين يقطنون في الطابق السفلي نومهم خفيف 351 00:23:45,321 --> 00:23:47,721 وهم ينزعجون من مشيي 352 00:23:48,958 --> 00:23:50,859 ولماذا تهمس ؟ 353 00:23:52,362 --> 00:23:53,989 - أهمس ؟ - نعم 354 00:23:54,564 --> 00:23:58,899 نعم اهمس , بسبب الجدران انها رقيقة جدا 355 00:23:59,904 --> 00:24:03,533 - اعتبري المنزل منزلك - شكرا لك 356 00:24:16,156 --> 00:24:20,115 انظر الى خشب الساج وكل هذه الشقة 357 00:24:20,627 --> 00:24:22,858 تبدو وكأنها شقة الستينيات 358 00:24:22,930 --> 00:24:25,922 هذا صحيح كنت أنوي أن أجددها منذ زمن 359 00:24:26,000 --> 00:24:29,094 لا , أنا أحبها , أقصد , انها عتيقة وجميلة جدا 360 00:24:30,472 --> 00:24:32,770 أعتقد بأنك أحسنت صنع هذا المكان 361 00:24:32,841 --> 00:24:35,071 أنا أحبه , فهو منزلي 362 00:24:35,177 --> 00:24:38,079 هل تعلم , انه شيئ ما بداخلك لم أكن أتوقعه 363 00:24:38,147 --> 00:24:39,705 أنا مندهشة حقا 364 00:24:39,782 --> 00:24:41,409 - صحيح ؟ - نعم 365 00:24:42,518 --> 00:24:43,883 عن ماذا ؟ 366 00:24:44,287 --> 00:24:47,086 أعني هذه الشقة تبدو غالية جدا 367 00:24:47,157 --> 00:24:51,526 وبالتالي من الواضح أنه باستطاعتك اصطحابي ......الى مطعم مشهو بدلا من ذلك المطعم ال 368 00:24:52,563 --> 00:24:55,089 هل كلمة "حاوية" ما تريدين قوله 369 00:24:55,600 --> 00:24:57,693 لم يعجبك مطعم (هاميس هونن 370 00:24:58,269 --> 00:25:01,397 - انها حانة سيئة جدا بدرجة 4 نجوم - لقد كانت ممتازة , لقد احببتها 371 00:25:01,473 --> 00:25:04,841 ولكن كل ما هنالك بأن بعض الرجال ....يحبون ابهار المرأة ب 372 00:25:04,910 --> 00:25:07,037 بالتظاهر على غير حقيقتهم 373 00:25:07,113 --> 00:25:10,606 أوافقك الرأي تماما , هذه طريقة خاطئة لبدء أي علاقة 374 00:25:10,684 --> 00:25:13,448 التظاهر بأنك شيئ لست عليه 375 00:25:13,553 --> 00:25:14,815 يا الهي 376 00:25:15,055 --> 00:25:18,024 .... بامكانك عدم الاجابة عن سؤالي اذا أردت ولكن 377 00:25:18,091 --> 00:25:20,788 كيف تؤمن مصروف منزل كهذا ؟ 378 00:25:22,997 --> 00:25:25,192 أنا لا أحب التفاخر 379 00:25:25,366 --> 00:25:28,530 وكل ما هنالك بأني لا أشعر بالسعادة .....عندما أبهر العالم بأموالي 380 00:25:28,604 --> 00:25:32,768 ولكنني قمت باستثمارات حكيمة وقد ضاعفت رصيدي في البورصة 381 00:25:33,008 --> 00:25:37,139 وبالطبع والداي كانا ثريين 382 00:25:37,781 --> 00:25:39,510 هل تريدين الجلوس ؟ 383 00:25:42,586 --> 00:25:44,213 هل وافتهم المنية ؟ 384 00:25:45,289 --> 00:25:46,347 نعم 385 00:25:46,524 --> 00:25:48,549 لابد أنهم كانوا صغار السن 386 00:25:49,360 --> 00:25:50,623 نعم , صحيح 387 00:25:53,398 --> 00:25:55,992 أعتقد بأنني أستطيع الثقة بك 388 00:25:58,003 --> 00:26:00,234 لقد توفوا بحادث قطار 389 00:26:00,473 --> 00:26:02,907 نعم , أعني لا أدري لم كانوا ....على ذلك القطار 390 00:26:02,975 --> 00:26:06,570 ولكنهم كانوا يحبون ركوب القطارات كثيرا 391 00:26:07,581 --> 00:26:08,946 يا للأسف 392 00:26:09,983 --> 00:26:12,178 - يبدو بأن الأمر يحزنك - صحيح 393 00:26:14,087 --> 00:26:18,718 كما تعلم , كنت دائما أظن بأن القطارات أكثر سلامة من الطائرات 394 00:26:19,327 --> 00:26:22,660 ..... حسنا , في الحقيقة , هنالك طائرة 395 00:26:23,766 --> 00:26:25,563 هي التي سقطت على القطار 396 00:26:51,430 --> 00:26:52,954 - ريتشارد - جوين 397 00:26:55,435 --> 00:26:59,269 هنالك رجل يتجول في مطبخك بملابسه الداخلية 398 00:27:00,206 --> 00:27:02,106 انه ..... انه معي 399 00:27:05,112 --> 00:27:07,410 ..... انه كبير الخدم , وهو 400 00:27:08,015 --> 00:27:10,609 - لديك كبير للخدم ؟ - نعم نعم , لاتجعليه يشعر بنا 401 00:27:10,684 --> 00:27:14,018 سوف يذهب اذا بقيت ساكنة 402 00:27:25,902 --> 00:27:28,133 أسف , لم أكن أعلم بان لديك صحبة 403 00:27:28,205 --> 00:27:29,900 تصبحين على خير , سيدتي الصغيرة 404 00:27:29,973 --> 00:27:31,998 لا بأس في ذلك , مونرول 405 00:27:34,711 --> 00:27:39,308 نعم , هلا طويت لي بدلة البحرية الزرقاء من أجل صباح الغد ؟ 406 00:27:39,384 --> 00:27:40,442 رجاءا 407 00:27:40,518 --> 00:27:42,884 - ما رأيك بأن تقوم أنت بذلك ؟ - جيد جدا 408 00:27:47,826 --> 00:27:51,262 - هل تدع كبير خدمك يكلمك بهذه الطريقة عادة ؟ - حسنا ... انه جندي عريق 409 00:27:51,330 --> 00:27:53,595 لقد كان يملك طبق حديدي على رأسه 410 00:27:55,535 --> 00:27:57,867 جوين , انه ليس كما تظنين 411 00:27:58,371 --> 00:28:00,067 الى اللقاء , ريتشارد 412 00:28:27,204 --> 00:28:28,228 سأقوم بربط مقدمة السفينة 413 00:28:28,305 --> 00:28:31,399 - هاي , سكايت , كيف حالك ؟ - هاي , سيد لوماكس 414 00:28:31,475 --> 00:28:34,343 هذه لك ياصديقي اشتري لنفسك محبوبة , اتفقنا 415 00:28:38,483 --> 00:28:40,246 أين كنت طيلة هذه الفترة , كاندي , ها ؟ 416 00:28:41,220 --> 00:28:44,189 - بيرني , مارأيك ببعض الشراب ؟ - في وقت لاحق 417 00:28:47,393 --> 00:28:50,727 - بيرني , راية الكوكتيل قد ارتفعت - فيما بعد 418 00:28:50,797 --> 00:28:53,561 الخمر والنساء هذا هو اسلوب حياتي , وانا أحبه 419 00:28:53,634 --> 00:28:54,931 ! وأنا أيضا 420 00:29:31,543 --> 00:29:34,341 - جورج , كيف حالك ؟ - من الجميل رؤيتك سيد لوماكس 421 00:29:37,650 --> 00:29:39,845 مالذي تفعله هنا لقد طردتك الاسبوع الفائت ؟ 422 00:29:39,919 --> 00:29:41,477 - فقط أريد ال 90 دولار خاصتي - هذا هراء 423 00:29:41,554 --> 00:29:43,920 لقد شربت خمرتي المعطرة والحمام مازال لا يعمل 424 00:29:43,990 --> 00:29:45,822 أنا لا اريد رؤيتك 425 00:29:46,093 --> 00:29:47,458 ! اخرج من هنا 426 00:29:48,128 --> 00:29:50,494 عد الى هنا مرة ثانية وسوف اتصل بالشرطة 427 00:29:50,564 --> 00:29:52,327 يابن العاهرة 428 00:29:58,273 --> 00:30:02,142 - ..... أنا أسف سيد لوماكس , أظن أنك بحاجة الى القليل من - أيا يكن , أيا يكن 429 00:30:02,211 --> 00:30:05,044 بارني يتكلم , اترك رسالة وسأهاتفك فيما بعد 430 00:30:05,114 --> 00:30:07,105 - الى اللقاء سيد لوماكس - مع السلامة 431 00:30:07,183 --> 00:30:08,741 الو ؟ 432 00:30:09,251 --> 00:30:12,517 هاي لوماكس , انه بولي لقد وصلت الى الجزيرة منذ قليل 433 00:30:12,889 --> 00:30:13,947 !!! لقد اتيت باكرا 434 00:30:14,024 --> 00:30:16,390 هذان الغبيان سيكونان عند السادسة 435 00:30:16,460 --> 00:30:18,952 - كما انني لم أجهز الملاحظة بعد - نعم , نعم 436 00:30:19,063 --> 00:30:20,325 اذا , أين هو منزلك ؟ 437 00:30:20,398 --> 00:30:22,457 انه على الرأس , أعلى تلة الرمال 438 00:30:22,533 --> 00:30:25,366 انظر , باولي لا أريدك ان تقتلهم وأنا في الأرجاء 439 00:30:25,436 --> 00:30:27,530 بيرني , نحن نتكلم على الهاتف 440 00:30:27,606 --> 00:30:29,403 صحيح , انت على حق , حسنا , انا اسف 441 00:30:29,475 --> 00:30:32,774 مقصدي هو أنني أريد العودة الى نييورك بعذر واضح , اتفقنا 442 00:30:32,845 --> 00:30:34,871 نعم , لا تقلق بهذا الخصوص 443 00:30:45,960 --> 00:30:47,450 يالطيف 444 00:30:49,330 --> 00:30:50,923 ريتش , انه تغادر , هيا بنا 445 00:30:50,999 --> 00:30:53,467 لقد قلت لك ألا نأخذ التكسي من المحطة 446 00:30:53,535 --> 00:30:56,470 - هنالك قارب أخر بعد نصف ساعة - سوف نفوت تلك الحفلات 447 00:30:56,538 --> 00:30:58,507 ها نحن ذا , اعذروني لو سمحتوا 448 00:30:58,574 --> 00:31:00,872 - أسف - ها أنا ذا 449 00:31:00,943 --> 00:31:04,401 لا تكن سخيفا , مالذي تفعله ؟ لن نقفز على القارب 450 00:31:04,480 --> 00:31:05,845 - هل سمعتني ؟ - ها نحن ننطلق 451 00:31:05,915 --> 00:31:08,976 !! استمع الي لاري لن نقفز على القارب 452 00:31:09,052 --> 00:31:11,418 - يا الهي , مرفقي - قفزة ممتعة 453 00:31:13,824 --> 00:31:15,349 شكرا لك , صديقي 454 00:31:18,062 --> 00:31:21,361 هذا المركب ثابت لا يتحرك 455 00:31:22,701 --> 00:31:24,794 - حسنا اذا , لقد وصلنا باكرا - أيها الغبي 456 00:31:43,558 --> 00:31:46,118 - ماهو اسمك ؟ - وما هو اسمك؟ 457 00:31:46,227 --> 00:31:48,321 - لاري - مرحبا لاري , أنا ميشيل 458 00:31:48,664 --> 00:31:51,895 بربك يارجل , استرخي نحن في الطريق 459 00:31:51,967 --> 00:31:55,665 أشعر بالكأبة لقد جعلت من نفسي أضحوكة الليلة الماضية 460 00:31:55,738 --> 00:31:56,830 بكل تأكيد 461 00:31:56,906 --> 00:31:59,397 - أعتقد أنه من الأفضل لو بقيت في المنزل - مالذي تتحدث عنه ؟ 462 00:31:59,475 --> 00:32:03,037 لقد كنا في القمة وهذا شيئ جيد لعملك 463 00:32:03,113 --> 00:32:07,049 فلتعلم أنه بمجرد انهاء هذه العطلة .....أعدك بأنك لن تتذكر 464 00:32:07,117 --> 00:32:10,143 اسم تلك الفتاة سأحضر لك شرابا , هيا 465 00:32:10,254 --> 00:32:12,348 انظر , أراك لاحقا , ها 466 00:32:12,457 --> 00:32:14,925 الى اللقاء أيها الشاب سررت بالتحدث اليك 467 00:32:28,242 --> 00:32:30,506 هذا رائع , هذا رائع جدا 468 00:32:36,784 --> 00:32:39,082 - لم أسمعك وأنت تدخل - أعلم ذلك 469 00:32:39,921 --> 00:32:41,286 أنا بارع في ذلك 470 00:32:41,356 --> 00:32:43,951 - أخبرتك بأن الشبان لم ياتيا بعد , أليس كذلك - نعم أخبرتني 471 00:32:44,026 --> 00:32:45,789 - جيد - ولكنني ملتصق فيك تماما الأن 472 00:32:45,861 --> 00:32:47,294 انه منزلي 473 00:32:48,597 --> 00:32:50,224 هل لي بسيجارة ؟ 474 00:32:52,068 --> 00:32:53,160 سيجارة 475 00:32:55,405 --> 00:32:56,565 بالتأكيد 476 00:33:01,212 --> 00:33:02,839 ....ما كان هذا 477 00:33:12,491 --> 00:33:14,516 كأنك مسافر , أليس كذلك يابيرني ؟ 478 00:33:38,353 --> 00:33:40,515 هل هو اليوم المجيد , أم ماذا ؟ 479 00:33:40,589 --> 00:33:42,056 أين بيرني؟ 480 00:33:42,124 --> 00:33:46,390 كما هو مسجل , انه اخر منزل عند الخليج , في قمة التلة الترابية 481 00:33:47,496 --> 00:33:51,058 لو سمحت لي يا سيدي هلا دللتني الى قمة التلة ؟ 482 00:33:51,134 --> 00:33:54,661 - بارك الله بك , يابني - شكرا لك يا أبتاه 483 00:33:54,972 --> 00:33:57,134 انظر , سوف نجده 484 00:33:57,809 --> 00:34:00,607 - كما تعلم انها جزيرة ؟ - وما الصعوبة في ذلك ؟ 485 00:34:01,946 --> 00:34:04,040 .... لو سمحت , هل هذه 486 00:34:19,199 --> 00:34:22,465 - صديقي , هل هذا هو منزل بيرني لوماكس ؟ - بالتأكيد هو 487 00:34:22,970 --> 00:34:24,130 واو 488 00:34:24,205 --> 00:34:26,969 ياللروعة , انظر الى هذا 489 00:34:28,543 --> 00:34:30,033 هيا , ريتش 490 00:34:32,781 --> 00:34:34,271 أوه , جميل 491 00:34:34,383 --> 00:34:36,579 يا الهي , لديه بركة سباحة 492 00:34:36,819 --> 00:34:39,811 لدية بركة سباحة على الشاطئ كما انها ساخنة 493 00:34:39,889 --> 00:34:41,220 أنا أعشق هذا الرجل 494 00:34:42,158 --> 00:34:44,889 هذا ملهم جدا , انظر الى الاطلالة 495 00:34:45,062 --> 00:34:48,293 - سوف أضاجع الكثير - بالتأكيد انها جزيرة كوني 496 00:34:54,339 --> 00:34:56,534 ماذا ؟ هل ندخل هكذا ؟ 497 00:34:57,909 --> 00:35:02,142 لا , بل ننتظر طوال العطلة هيا بنا نحن ضيوف هذا المنزل 498 00:35:03,783 --> 00:35:06,149 مرحبا , بيرني نحن هنا 499 00:35:06,685 --> 00:35:07,913 مذهل 500 00:35:11,691 --> 00:35:13,022 أشعر وكأني في المنزل 501 00:35:14,127 --> 00:35:15,458 ممتاز 502 00:35:16,363 --> 00:35:20,391 - اعترف بأنك مسرور لانك أتيت - حسنا , سأعترف 503 00:35:21,235 --> 00:35:24,671 - سوف ننعم بهذا طيلة الأيام الثلاث - نعم هذا يعني الكثير 504 00:35:24,739 --> 00:35:29,074 كم برأيك كلفة هذا المنزل , 1.6 مليار , 1.7 مليار عدا عن اكسائه 505 00:35:29,144 --> 00:35:32,272 - ! يا الهي , هذا من أعمال ليختنشتاين - ماذا ؟ أين ؟ 506 00:35:32,347 --> 00:35:34,714 ليس البيانو , أقصد الرسمة 507 00:35:34,784 --> 00:35:36,411 بالتأكيد هي كذلك 508 00:35:36,486 --> 00:35:39,717 هذا كله ممكن أن يكون ملك اذا حددت أهدافك , وعملت بجد 509 00:35:39,789 --> 00:35:43,089 أبي كان يعمل بجد وكل ما حصل عليه هو المزيد من العمل 510 00:35:45,896 --> 00:35:47,693 مرحبا , هل بارني هنا ؟ 511 00:35:48,599 --> 00:35:52,001 مرحبا , لم أره أبدا ولكننا وصلنا للتو 512 00:35:52,070 --> 00:35:54,561 سوف نبقى هنا طيلة العطلة فنحن ضيوفه 513 00:35:54,639 --> 00:35:56,937 قولو له بأن تاوني استعارت قاربه للتزلج 514 00:35:57,008 --> 00:35:58,874 مرحبا , تاوني , أنا ممحون 515 00:35:58,945 --> 00:36:03,143 - مرحبا , انظر , لا تنسى أن تخبر بيرني , اتفقنا ؟ - بالتأكيد 516 00:36:03,349 --> 00:36:06,945 تاوني , ألا تريدين معرفة أين هو بارني قبل ذلك 517 00:36:07,020 --> 00:36:08,385 من الأرجح بأنه يقوم بجولة في الأرجاء 518 00:36:08,455 --> 00:36:12,391 الكثير من الحفلات تقام في الأرجاء وفي النهاية تنتهي هنا في منزله 519 00:36:13,026 --> 00:36:16,827 - وقلت لي بأنك لا تريد القدوم - أنا أعترف بذلك , لقد كنت مخطئ 520 00:36:19,701 --> 00:36:21,693 يا الهي 521 00:36:22,671 --> 00:36:27,131 لاشيئ سوى البيرة و الكافيار وبيير جويت 522 00:36:27,209 --> 00:36:28,972 هذا الرجل معبودي 523 00:36:29,044 --> 00:36:30,876 - لا تفتح هذا - لم لا ؟ 524 00:36:30,947 --> 00:36:33,040 نحن ضيوفه بالله عليك هل تريد القليل ؟ 525 00:36:33,116 --> 00:36:36,108 لا , شكرا هذا غريب أين هو مضيفنا ؟ 526 00:36:36,653 --> 00:36:39,316 سمعت ماقالته تاوني انه يحتفل بالخارج 527 00:36:39,390 --> 00:36:42,052 دعنا نتفقد بقية المكان 528 00:36:42,627 --> 00:36:43,719 هذا مذهل 529 00:36:49,301 --> 00:36:52,236 وأخيرا وجدته , سيد لوماكس 530 00:36:52,538 --> 00:36:54,268 بيرني , كيف حالك ؟ , انه لمنزل جميل 531 00:36:54,340 --> 00:36:57,832 أرجو ان لاتمانع بوجودنا هنا ولكننا .....دخلنا و 532 00:36:57,911 --> 00:36:59,105 بيرني 533 00:37:00,046 --> 00:37:01,445 انه نائم 534 00:37:04,185 --> 00:37:05,413 نعم 535 00:37:07,488 --> 00:37:09,820 بالرغم من أن الظلام لم يحن بعد !!!وأصبح غارقا في نومه 536 00:37:09,890 --> 00:37:12,359 لقد كان يعمل بجهد كبير , كما تعلم 537 00:37:15,130 --> 00:37:17,690 لا تصفعه , انه رئيسك 538 00:37:18,401 --> 00:37:20,801 أعلم هذا , انه غارق في التأمل 539 00:37:20,903 --> 00:37:23,872 لا ليس كذلك , وكأنه ميت دعنا نخرجه لنتمشى 540 00:37:23,940 --> 00:37:25,771 نعم , لتحريك دورته الدموية 541 00:37:25,841 --> 00:37:27,901 ها نحن ذا , حسنا , بهذا التجاه 542 00:37:29,313 --> 00:37:30,678 هيا بنا 543 00:37:31,715 --> 00:37:34,115 هذا هو , حرك قدميك بيرني يالك من صبي 544 00:37:34,184 --> 00:37:36,312 - ها أنت ذا - أنهضه 545 00:37:36,554 --> 00:37:38,419 احمل من عندك ريتشارد 546 00:37:38,489 --> 00:37:39,751 هيا يا بيرني 547 00:37:39,824 --> 00:37:42,315 - حرك قدميك - انه يسبب لي انهيارا عصبي 548 00:37:42,795 --> 00:37:45,821 انه ينزلق مني , ضعه على الأريكة 549 00:37:51,972 --> 00:37:55,430 - لا يمكننا تركه هكذا , انت تعلم ذلك - هيا , برني 550 00:38:00,114 --> 00:38:02,344 أبعد يدك عني بيرني 551 00:38:05,019 --> 00:38:06,783 سأجهز القهوة 552 00:38:13,829 --> 00:38:17,698 لا تقلق سيد لوماكس , سوف نصنع لك بعض القهوة لكي تصلح من حالتك 553 00:38:20,270 --> 00:38:22,761 سأخبرك بشيئ , دعني أحسن من جلوسك لكي تستريح 554 00:38:22,839 --> 00:38:24,967 نعم هكذا أفضل 555 00:38:25,409 --> 00:38:28,845 ...انك توقع أشياء من جيبك هنا 556 00:38:35,387 --> 00:38:37,821 هلا اتيت الى هنا لدقيقة ..... هاا 557 00:38:37,889 --> 00:38:40,518 - حسنا , اذا كان الأمر ضروريا - بالتأكيد ضروري 558 00:38:40,593 --> 00:38:43,221 - حسنا , ماذا الان ؟ - انظر مالذي وجدته في جيبه 559 00:38:46,265 --> 00:38:47,528 واو 560 00:38:48,468 --> 00:38:49,628 يا الهي 561 00:38:50,304 --> 00:38:53,034 لم أكن أدري بأنه يتعاطى المخدرات بسبب الفراغ في حياته 562 00:38:54,341 --> 00:38:56,139 يا الهي , انظر الى هذه الكمية 563 00:38:56,210 --> 00:38:59,179 هذا ليس بسبب فراغ في حياته , انما هي مهنته 564 00:38:59,580 --> 00:39:01,445 هذا الرجل بحاجة الى من يسانده 565 00:39:01,516 --> 00:39:03,747 اذا لم يكن حذرا سوف يلقى حتفه في صبيحة أحد الأيام 566 00:39:03,819 --> 00:39:06,720 شاهدت برنامج 20/20 , وأعلم الاحصائيات 567 00:39:07,423 --> 00:39:08,617 ...وقد قرأت 568 00:39:10,659 --> 00:39:12,992 - ماذا ؟ - لاري , لوماكس ميت 569 00:39:20,438 --> 00:39:22,065 لا يمكنه ذلك 570 00:39:34,820 --> 00:39:37,551 لماذا يحدث هذا دائما معي ؟ 571 00:39:40,626 --> 00:39:44,791 ما طبيعة هذا المضيف الذي يدعوك بأيام العطل ويموت فيها 572 00:39:45,999 --> 00:39:49,366 لم عليه فعل ذلك , لقد كان يملك كل شيئ 573 00:39:49,837 --> 00:39:52,466 منزل , سيارات , نساء 574 00:39:53,575 --> 00:39:55,099 انه امر مأساوي 575 00:39:55,810 --> 00:40:00,214 مالا أفهمه هو لماذا لم ينتظر الى الاثنين ليقتل نفسه ؟ 576 00:40:01,550 --> 00:40:04,075 انظر , علينا أن نتصل بالشرطة 577 00:40:04,286 --> 00:40:08,348 وكيف سأعود الى المدينة لقد وعدني بأن يوصلني هو 578 00:40:08,625 --> 00:40:12,721 اترك الأمر لاري , من يهتم بتوصيلتك لدينا رجل ميت هنا 579 00:40:14,531 --> 00:40:16,329 أعني , هذا هو حظي السيئ 580 00:40:16,801 --> 00:40:18,701 ... بعدما سنحت لي فرصة للابتعاد عن المكتب 581 00:40:18,770 --> 00:40:21,898 لأرى بعض الضوء بنهاية القناة والنتيجة , اختفى 582 00:40:21,973 --> 00:40:24,966 انتظر لحظة , مالذي علي قوله ؟ 583 00:40:25,077 --> 00:40:27,341 لربما يظنون باننا أردنا فعل شيئ له 584 00:40:27,413 --> 00:40:30,439 هل تعلم بأنني قلت للجميع بأني ذاهب الى منزل بيرني هذه العطلة 585 00:40:30,516 --> 00:40:32,917 وقد كانوا يحسدونني , أعني أنا أحب ذلك 586 00:40:33,720 --> 00:40:36,917 - والان مالذي علي ان أخبرهم به - لا أعلم 587 00:40:40,326 --> 00:40:42,352 بيرني , يجب أن تكون في الاجتماع 588 00:40:43,197 --> 00:40:45,062 - ياله من يوم عظيم - هل تراه 589 00:40:45,132 --> 00:40:46,360 أين انت ؟ 590 00:40:53,708 --> 00:40:57,941 بيرني , عزيزي , هيا بنا تحرك انه وقت المرح 591 00:40:58,681 --> 00:41:01,115 كان عليك أن تأتي معنا عندما كنا نبحر 592 00:41:01,184 --> 00:41:04,210 الشمس كانت رائعة , الريح كانت رائعة وقد حظينا بوقت ممتع 593 00:41:04,287 --> 00:41:05,983 - مرحبا ياشباب - مرحبا 594 00:41:06,123 --> 00:41:09,524 كم أحبك يا عزيزي عليك أن تستمتع ببعض الشمس 595 00:41:09,593 --> 00:41:11,652 سوف نذهب غدا اذا أردت الذهاب 596 00:41:11,728 --> 00:41:15,460 نستلقي على ظهر المركب , ونتعرض لأشعة الشمس لا تقلق بامكانني مساعدة نفسي 597 00:41:17,368 --> 00:41:18,699 انه ميت 598 00:41:19,871 --> 00:41:22,170 وهو المطلوب أليس كذلك ؟ بصحتك 599 00:41:23,509 --> 00:41:24,771 مرحبا , بيرن 600 00:41:25,578 --> 00:41:26,977 كيف حالك بيرني 601 00:41:32,786 --> 00:41:33,912 مرحبا بيرن 602 00:41:35,789 --> 00:41:38,054 كيف حالك يا صديقي فلتلعب بعض الحديد 603 00:41:40,628 --> 00:41:42,323 حسنا , بيرني , ماذا عن البورش ؟ 604 00:41:42,396 --> 00:41:44,057 هل فكرت بعرضي ؟ 605 00:41:44,131 --> 00:41:47,829 كما تعلم ثلاثون ألف دولار كثير عليها ؟ 606 00:41:48,604 --> 00:41:52,973 فقط فكر في الأمر , خذ وقتك ولا تستعجل , أراك لاحقا 607 00:41:58,248 --> 00:41:59,272 عذرا 608 00:41:59,349 --> 00:42:00,475 ...لقد وعدتني بمقابلة 609 00:42:00,550 --> 00:42:02,815 في الصفحة الأولى من قسم الكتب ضمن مجلة الصاندي تايمز 610 00:42:02,887 --> 00:42:04,616 أعلم ذلك , أليسس , ولكنه لم يلتفت اليها 611 00:42:04,688 --> 00:42:07,020 لقد قال أنه لا يوجد ما يثير الاهتمام في جوهر الموضوع 612 00:42:07,091 --> 00:42:09,184 لو سمحتم لي , عن ماذا يتحدث الكتاب ؟ 613 00:42:09,260 --> 00:42:12,321 كيف أن تشارلك هولمز ودكتر واتسون قد تزوجوا سرا 614 00:42:12,397 --> 00:42:14,365 - عيون , أنف , صدور - بكم ؟ 615 00:42:14,432 --> 00:42:17,196 ثني للحواجب , وقليل من السمرة هنا , بعض الرفع لهذان 616 00:42:17,269 --> 00:42:18,532 وهل أنا بحاجة لكل هذا ؟ 617 00:42:18,604 --> 00:42:21,368 هؤلاء الناس من أين أتى كل هذا الحشد ؟ 618 00:42:21,440 --> 00:42:23,806 حفلة العوم , نقيمها كل أسبوع 619 00:42:23,943 --> 00:42:25,969 - أترغب بشراب ؟ - لا , شكرا 620 00:42:26,113 --> 00:42:28,411 نعم , أنا أريد بعض الشامبانيا 621 00:42:28,515 --> 00:42:30,983 هاي , بارني , يالها من حفلة أصولية 622 00:42:31,752 --> 00:42:34,449 عليك أن تؤجل عملك الى ظهيرة يوم الغد , بيرني 623 00:42:34,522 --> 00:42:38,686 ليزا الخادمة محجوزة بيوم العطلة وعلي أن أعطيها وقتك الطبيبي 624 00:42:39,727 --> 00:42:41,490 شكرا , كلاوس , تم الأمر 625 00:42:41,764 --> 00:42:43,095 أراك لاحقا بيرني 626 00:42:45,634 --> 00:42:48,501 تشعر بارتياح اليس كذلك ؟ يالك من خاسر 627 00:42:48,704 --> 00:42:51,765 لم أرك مرتاحا هكذا من قبل حافظ على ذلك 628 00:42:51,841 --> 00:42:53,638 علي الرحيل , الواجب يناديني 629 00:42:54,711 --> 00:42:56,474 مرحبا , عزيزي 630 00:42:56,546 --> 00:42:59,812 مرحبا , بيرني , سمعت أن لديك شيئ لأجلي 631 00:43:00,084 --> 00:43:01,711 هدية صغيرة 632 00:43:03,287 --> 00:43:05,187 القليل من اللعب , أليس كذلك ؟ 633 00:43:05,823 --> 00:43:08,384 لابد أن تكون في مكان ما هنا 634 00:43:09,962 --> 00:43:12,089 اظنني قد وجدت شيئ 635 00:43:13,699 --> 00:43:15,497 شكرا جزيلا , بيرني 636 00:43:20,106 --> 00:43:22,735 ألم يلاحظ أحدهم بأنه ميت ؟ 637 00:43:25,312 --> 00:43:27,337 حسنا بيرني , سأدفع لك المزيد من المال 638 00:43:27,414 --> 00:43:30,748 لا أصدق بأني أقول هذا ولكنني سأدفع أربعون ألفا 639 00:43:31,419 --> 00:43:33,512 لا ؟ سوف تتوسل الي لاحقا 640 00:43:35,690 --> 00:43:37,453 علينا الاتصال بالشرطة 641 00:43:39,128 --> 00:43:40,288 خذ 642 00:43:41,430 --> 00:43:43,796 - واحد من أهم المخرجين - صحيح ؟ 643 00:43:53,777 --> 00:43:56,110 ... مرحبا , هل هذه الشرطة 644 00:43:56,180 --> 00:43:58,341 لدي فكرة 645 00:43:58,449 --> 00:44:01,282 أعلم بانها مضحكة ولكن أريدك أن تسمعني 646 00:44:01,352 --> 00:44:04,322 لا , لا أعلم لماذا شعر ظهري يقف ؟ 647 00:44:04,390 --> 00:44:06,915 حسنا , يمكننا الاتصال بالشرطة يمكننا القيام بهذا 648 00:44:06,992 --> 00:44:09,222 ولكنك ستعلم أين سنمضي هذه العطلة بعدها 649 00:44:09,294 --> 00:44:13,789 في احدى محطات الشرطة الحارة نواجه أسئلة لا نعلم جوابها 650 00:44:13,867 --> 00:44:16,624 الأن , من الواضح بأن بيرني قد رحل ولكنه مدين لنا ببعض الشيئ. 651 00:44:17,237 --> 00:44:20,571 معروف صغير وبسيط لاكتشافنا تلك الأخطاء الجسيمة في العمل 652 00:44:20,641 --> 00:44:23,940 وهذا ما جعله يدعونا الى هنا 653 00:44:24,011 --> 00:44:27,345 سيكون عمل قليلي الاحترام ان لم نحقق له أخر امنياته 654 00:44:27,416 --> 00:44:31,876 كل ما أود قوله هو أنه لماذا لا نتظاهر بأنه ميت أيضا ؟ 655 00:44:34,656 --> 00:44:36,181 فقط لقليل من الوقت ؟ 656 00:44:42,465 --> 00:44:44,832 لا أصدق بأني أسمع هذا 657 00:44:44,902 --> 00:44:48,133 لقد أحببت ذلك الرجل , وهو أحبني 658 00:44:48,372 --> 00:44:50,135 وأعلم بأنه أحبك 659 00:44:50,908 --> 00:44:52,638 وقد أراد ذلك 660 00:44:53,311 --> 00:44:57,577 أعني أنه أراد ذلك بشدة 661 00:44:59,518 --> 00:45:02,612 حسنا , عامل الهاتف , هلا حولتني للشرطة رجاء؟ شكرا لك 662 00:45:02,688 --> 00:45:05,316 بصراحة أنت رجل مقزز 663 00:45:07,059 --> 00:45:08,186 جوين 664 00:45:12,365 --> 00:45:14,765 - أهلا وسهلا , غوين - واين , مرحبا 665 00:45:16,037 --> 00:45:18,198 قسم شرطة هامبتون 666 00:45:18,840 --> 00:45:20,364 مرحبا ؟ 667 00:45:21,642 --> 00:45:23,041 انه مذهل 668 00:45:25,013 --> 00:45:27,914 - مرحبا , قسم الشرطة - انا سوف أكلم الشرطة 669 00:45:27,983 --> 00:45:31,441 لا , كما تعلم , بيرني أراد أن يقوم بذلك 670 00:45:31,520 --> 00:45:33,614 لا , أظن أنه علينا الاتصال بالشرطة 671 00:45:33,690 --> 00:45:36,454 لاري , فقط أمهلني عشر دقائق , اتفقنا ؟ 672 00:45:37,894 --> 00:45:39,020 خذ عشرين 673 00:45:40,331 --> 00:45:42,128 - مرحبا - أهلا , فريدا 674 00:45:42,199 --> 00:45:43,723 عزيزي , تبدو بحالة رائعة 675 00:45:45,102 --> 00:45:46,865 خمس وأربعون ألفا ؟ 676 00:45:47,104 --> 00:45:50,268 بالاضافة الى دروس تينس مجانية هذا كل ما عندي , خذ العرض أو اتركه 677 00:45:54,079 --> 00:45:56,640 هل هذا الرجل مفاوض عنيد أم ماذا ؟ 678 00:45:57,950 --> 00:45:59,850 حافظ على قطعة الخردا هذه 679 00:46:04,625 --> 00:46:05,990 يالها من ضربة 680 00:46:08,128 --> 00:46:11,222 بيرني , يالك من حيوان , لا تشبع 681 00:46:11,532 --> 00:46:13,660 انك تقتلني بيرني 682 00:46:13,735 --> 00:46:17,603 - علي التحدث اليك - بيرني يشعر بالدوار بعض الشيئ 683 00:46:17,672 --> 00:46:20,106 مرحبا , انتظري , حسنا 684 00:46:20,176 --> 00:46:22,804 لا ألومك أبدا اذا لم تريدي التحدث الي 685 00:46:22,878 --> 00:46:25,403 لو كنت بمكانك لما أردت التكلم الى نفسي 686 00:46:25,481 --> 00:46:29,748 ولكنني أريد أن أعتذر منك عما بدا مني من حماقات ليلية البارحة 687 00:46:29,820 --> 00:46:33,347 لا أعلم مالذي كان يحصل لي وأتمنى أن تسامحيني 688 00:46:37,461 --> 00:46:41,898 لقد كان نوعا ما مضحكا , عندما رأيت والدك بملابسه الداخلية 689 00:46:43,601 --> 00:46:47,299 - اذا أنت تسامحينني فعلا ؟ - لا , ولكنه كان مضحكا 690 00:46:47,873 --> 00:46:50,467 لن أكذب عليك بعد الأن , أعدك 691 00:46:53,746 --> 00:46:55,407 ماذا تفعل هنا ؟ 692 00:46:55,481 --> 00:46:59,178 لقد دعانا السيد لوماكس الى هنا لقضاء العطلة 693 00:46:59,419 --> 00:47:02,583 - وهل تأقلمت مع الحشد ؟ - نعم 694 00:47:04,058 --> 00:47:07,152 .....لقد شاهدت تلك المسرحية الرائع , تدعى 695 00:47:08,930 --> 00:47:11,398 ستبقى وحدك قليلا هنا 696 00:47:11,766 --> 00:47:14,200 كاتب رائع 697 00:47:16,004 --> 00:47:17,404 مرحبا 698 00:47:21,010 --> 00:47:22,375 أنا لاري 699 00:47:23,012 --> 00:47:24,604 ابتعد , لاري 700 00:47:26,149 --> 00:47:27,377 حسنا 701 00:47:28,919 --> 00:47:30,978 بالمناسبة , كيف حال عمتك ؟ 702 00:47:31,188 --> 00:47:32,952 - من ؟ - عمتك ؟ 703 00:47:33,658 --> 00:47:36,320 - لقد توفيت ؟ - أنا أسفة 704 00:47:36,394 --> 00:47:37,588 لا بأس 705 00:47:37,662 --> 00:47:40,722 ألم تقولي بأنك ستقضين العطلة مع والديك ؟ 706 00:47:40,798 --> 00:47:43,825 - نعم قلت ذلك , وأنا معهم الأن فهم لديهم منزل هنا - عظيم 707 00:47:46,305 --> 00:47:48,899 هاهو بيرني , أود أن أشكره على عمل الصيف لديه 708 00:47:48,974 --> 00:47:50,704 سأعود فورا 709 00:47:51,044 --> 00:47:51,628 !! لا 710 00:47:56,082 --> 00:47:57,209 ماذا ؟ 711 00:47:58,352 --> 00:47:59,580 لا شيئ 712 00:48:07,062 --> 00:48:09,189 اذهب وقابل بيرني من اجله , اذهب 713 00:48:09,264 --> 00:48:12,358 - غوين , عزيزتي كيف حالك ؟ - بخير , شكرا لك 714 00:48:12,567 --> 00:48:16,527 هل قلت لك من قبل أنني لا أحب أسم غوين عليك ؟ 715 00:48:16,973 --> 00:48:19,339 وبالنسبة لي فان أسم فينيسا سيكون أجمل 716 00:48:20,043 --> 00:48:23,104 لقد ذهبت انا ووالدها الى هارفرد 717 00:48:23,414 --> 00:48:26,008 أنت محق , اوه , بيرني 718 00:48:26,216 --> 00:48:28,241 حسنا ياعزيزتي تحركي قليلا اتفقنا ؟ 719 00:48:28,319 --> 00:48:29,377 ! غبي 720 00:48:29,453 --> 00:48:32,946 - أنا لا أفهم لم علينا تحريكه - لا تسأل فقط قم بتحريكه 721 00:48:33,024 --> 00:48:34,252 حسنا , جاهز ؟ 722 00:48:34,326 --> 00:48:38,229 - لا أصدق أنني ألمس جثة رجل ميت - لقد كان رئيسك في العمل , هيا بنا , فلنذهب 723 00:48:40,533 --> 00:48:43,866 - ياله من طريف - بيرني , لقد أكثرت من الشرب بعض الشئ 724 00:48:43,936 --> 00:48:46,565 هيا انهض , لقد شربت الكثير مرة ثانية يالك من أحمق 725 00:48:46,640 --> 00:48:48,301 حسنا هيا بنا 726 00:48:48,375 --> 00:48:49,933 هيا بنا , ياله من مجنون 727 00:48:50,010 --> 00:48:51,807 ها نحن ذا , ابتعد قليلا أيها الرجل 728 00:48:51,878 --> 00:48:53,243 ملابس رائعة 729 00:48:53,313 --> 00:48:57,250 وستكون أجمل عندما تتجعد على أرضيتي في الصباح الباكر 730 00:48:59,587 --> 00:49:01,680 البوليستر لا يتجعد 731 00:49:04,927 --> 00:49:07,487 - نحن هنا , هذا يكفي , بيرني - مرحبا بيرني 732 00:49:08,263 --> 00:49:10,459 - تماما مثل الأسبوع الماضي أليس كذلك ؟ - هيا 733 00:49:13,403 --> 00:49:15,871 حسنا , حسنا 734 00:49:16,139 --> 00:49:20,099 انظر الى عيني , خمسون ألفا 735 00:49:20,177 --> 00:49:23,874 نعم ! نعم ! لقد علمت ذلك شكرا بيرني , شكرا جزيلا 736 00:49:23,948 --> 00:49:27,077 شكرا جزيلا لك , هذا الرجل كعائلة بالنسبة لي 737 00:49:27,152 --> 00:49:28,551 أنت روعة 738 00:49:29,121 --> 00:49:31,612 التقطه , لاري 739 00:49:33,692 --> 00:49:35,820 - يالهي - اوه , ياربي 740 00:49:36,496 --> 00:49:39,988 - مرحبا ياصبية , منظر جميل - أهلا بك , كيف الحال ؟ 741 00:49:43,070 --> 00:49:44,765 أعطيه 8.3 742 00:49:46,473 --> 00:49:48,839 لا يمكننا تركه هناك كما تعلم 743 00:49:58,687 --> 00:50:03,124 فتاة , شاطئ , رمال , ركوب أمواج وضوء القمر , ألم ترى الحياة الأبدية من قبل ؟ 744 00:50:08,865 --> 00:50:10,958 أنت على حق , الأفضل أن نحضره 745 00:50:11,635 --> 00:50:14,901 - ثلاثون دقيقة , ثم نتصل بالشرطة - ولا ثانيه بعد ذلك 746 00:50:18,743 --> 00:50:19,835 سيداتي , كيف حالكن ؟ 747 00:50:30,651 --> 00:50:31,145 مرحبا 748 00:50:31,180 --> 00:50:31,640 مرحبا 749 00:50:40,895 --> 00:50:43,125 هل مسموح لنا بالتكلم أو أي شيئ ؟ 750 00:50:49,270 --> 00:50:51,500 لماذا تركتي الحفلة ؟ 751 00:50:51,572 --> 00:50:54,837 كل ماهنالك أنني لا أشعر بالارتياح مع هؤلاء الأشخاص 752 00:50:54,909 --> 00:50:59,710 انا لا أعرف أي شخص هنا فقط اعرف , عرفت , أعرف بيرني 753 00:51:00,347 --> 00:51:03,145 بالاضافة , الى أنني سأشكر بيرني غدا 754 00:51:03,217 --> 00:51:04,946 بشكل خصوصي أكثر 755 00:51:06,420 --> 00:51:09,787 - الى أين نذهب ؟ - المنظر من الأعلى جميل جدا 756 00:51:10,825 --> 00:51:11,849 عظيم 757 00:51:19,968 --> 00:51:22,163 هل دخلت منارة من قبل ؟ 758 00:51:22,237 --> 00:51:25,104 لا , انها المرة الأولى , انها عظيمة 759 00:51:25,574 --> 00:51:29,704 هل هنالك من يعيش بالأعلى؟ كحارس , أو أحد ما ؟ 760 00:51:29,778 --> 00:51:32,338 لا , فقد أصبحت اوتوماتيكية الأن , هيا بنا 761 00:51:35,183 --> 00:51:38,175 هذا يجعلها أقل رومانسية مما كانت عليه 762 00:51:39,721 --> 00:51:40,881 صحيح ؟ 763 00:52:00,775 --> 00:52:02,299 - هل انت بخير ؟ - نعم 764 00:52:08,250 --> 00:52:10,650 أنت محقة , هذا رائع 765 00:52:12,220 --> 00:52:15,280 يالهي بامكانك رؤية الجزيرة بالكامل من هنا 766 00:52:19,661 --> 00:52:21,652 لقد كنت أتسائل دوما عن ألية عمل هذه الأشياء 767 00:52:21,730 --> 00:52:23,095 ريتشارد , لا تفعل 768 00:52:23,832 --> 00:52:26,198 - لا أستطيع الرؤية - .... انتبه من فتحة ال 769 00:52:28,036 --> 00:52:29,060 الباب 770 00:52:34,576 --> 00:52:35,804 يا الهي 771 00:52:43,719 --> 00:52:45,448 - انها تعمل - ريتشارد 772 00:52:46,589 --> 00:52:48,318 - هل انت بخير ؟ -أنا بخير 773 00:52:48,391 --> 00:52:50,518 - هل أنت متأكد - لقد سقطت عدة مرات من على الدرج 774 00:52:50,593 --> 00:52:52,424 - هلى كسر أي شيئ ؟ - لم ينكسر شيئ 775 00:52:52,495 --> 00:52:55,293 - هل انت متأكد ؟ - القليل من الألم , ولكنني بخير 776 00:52:55,364 --> 00:52:57,457 - أنا بخير , كيف حالك ؟ - أنا جيدة 777 00:52:57,833 --> 00:52:59,357 حسنا , تمسك 778 00:52:59,435 --> 00:53:01,562 الخبر الجيد أنني أستطيع الرؤية مجددا 779 00:53:08,477 --> 00:53:11,037 - أنا أسفة ريتشارد - لا , لا داعي لذلك أرجوك 780 00:53:11,113 --> 00:53:12,978 دائما ما اطلب العون 781 00:53:13,616 --> 00:53:15,675 من الواجب علي أن أشكرك فقد كان موعدا جميلا 782 00:53:15,751 --> 00:53:17,878 أتمنى أن تغطي المعونات الصحية هذه التكاليف 783 00:53:18,387 --> 00:53:19,411 ماذا ؟ 784 00:53:20,356 --> 00:53:23,917 .... أنا أسفة , لم أقصد الضحك 785 00:53:24,393 --> 00:53:28,022 ولكن منظر وجهك عندما سقطت من فتحت الباب 786 00:53:28,264 --> 00:53:30,255 أعتقد بأن لدي ضلع مكسور 787 00:53:30,333 --> 00:53:33,131 - هل تريد الجلوس ؟ - لا 788 00:53:33,202 --> 00:53:37,036 لا , من الأفضل الا أجلس كيف لا أكسر ما تبقى من مؤخرتي 789 00:53:37,440 --> 00:53:39,032 ستكون بخير 790 00:54:07,236 --> 00:54:10,171 لقد اعجبت بك من اول يوم شاهدتك في العمل 791 00:54:10,239 --> 00:54:11,707 أنا مجنون بك 792 00:54:15,145 --> 00:54:16,578 هذا جميل جدا 793 00:54:18,649 --> 00:54:21,812 يالهي , لا يمكن ان يحدث هذا لي 794 00:54:21,918 --> 00:54:25,649 لقد حدث لكلينا انت محق , انه جميل جدا 795 00:54:25,722 --> 00:54:28,418 لا , هذا ليس جميلا , انه خطا بالكامل ليس هنا على الرمال 796 00:54:28,492 --> 00:54:29,959 - ماذا ؟ - أنت تستحقين أكثر من هذا 797 00:54:30,027 --> 00:54:32,757 أنت بحاجة لموسيقى , زهور , شموع ....أنت بحاجة 798 00:54:37,367 --> 00:54:39,358 انت بحاجة للخروج من هنا 799 00:54:39,436 --> 00:54:42,371 - هل تمزح معي ؟ - لا , أنا جاد , يمكن أن تصابي بالبرد 800 00:54:42,439 --> 00:54:44,430 - أين تقطنين ؟ -دون والك 801 00:55:02,592 --> 00:55:04,082 هل أنت ميتٌ أيضا ؟ 802 00:55:05,228 --> 00:55:06,991 ياسيد , مرحبا ؟ 803 00:55:07,564 --> 00:55:09,862 اوه , ياربي , ما بال هذا المكان 804 00:55:12,602 --> 00:55:14,900 كيف حالك ؟ الحفلة انتهت عليك الذهاب الى المنزل الأن 805 00:55:14,971 --> 00:55:16,700 - أين بيرني ؟ - انه يسبح 806 00:55:16,773 --> 00:55:19,469 لقد حظيت بوقت رائع ولكن اعذرني علي الذهاب باكرا 807 00:55:19,543 --> 00:55:22,068 ! استمتع بوقتك , أراك في الحفلة القادمة , لاري 808 00:55:31,988 --> 00:55:33,683 لاري , هل انت هنا ؟ 809 00:55:33,824 --> 00:55:36,691 - اخرج الان ,لار , هيا بسرعة - اذهب بعيدا 810 00:55:36,760 --> 00:55:38,352 أريد التكلم اليك 811 00:55:40,798 --> 00:55:42,823 هلا تعطيني ثلاثين ثانية فقط ؟ 812 00:55:43,868 --> 00:55:46,063 بيرني ينتظرنا 813 00:55:47,939 --> 00:55:51,636 - انظر , بيرني لن يذهب الى أي مكان , اتفقنا ؟ - أريدك الأن لاري 814 00:55:51,909 --> 00:55:53,103 وبيرني , يريدك أيضا 815 00:55:53,244 --> 00:55:54,233 غير معقول 816 00:55:55,346 --> 00:55:58,611 كيف لي أن أعلم بأن الأمواج سترتفع الى هذا العلو 817 00:55:58,683 --> 00:56:00,617 لا أريد التكلم بهذا الشأن 818 00:56:00,685 --> 00:56:03,245 لا أعلم كيف أصبح كل هذا غلطي 819 00:56:04,288 --> 00:56:06,984 - هل دعيت أحدا الى هنا ؟ - بالتأكيد لا 820 00:56:07,058 --> 00:56:08,150 أحدهم قادم 821 00:56:08,226 --> 00:56:10,990 دعنا نحشره في غرفة النوم ونقول بأنه نائم 822 00:56:11,562 --> 00:56:14,087 بيرني , يا خائن 823 00:56:14,398 --> 00:56:15,626 مرتان 824 00:56:23,074 --> 00:56:24,473 بيرني , افتح الباب 825 00:56:27,545 --> 00:56:29,103 تبا لك , بيرني 826 00:56:29,814 --> 00:56:31,372 لا تفعل بي هذا. 827 00:56:36,354 --> 00:56:39,016 أين انت أيها الوغد ؟ 828 00:56:39,157 --> 00:56:41,785 أنا قادمة اليك أيها الملعون 829 00:56:44,362 --> 00:56:47,229 من أنتم بحق الجحيم ؟ وأين هو بيرني ؟ 830 00:56:47,765 --> 00:56:49,824 نحن ضيوف بيرني ؟ من أنت ؟ 831 00:56:49,901 --> 00:56:51,232 أنا حبيبته 832 00:56:52,236 --> 00:56:55,728 وسوف أقتله اذا كان يخونني والان أين هو بحق الجحيم ؟ 833 00:56:55,807 --> 00:56:58,298 ولا تحاولوا التغطية عليه حتى 834 00:56:58,843 --> 00:57:01,175 - انه ليس هنا - لم أره أبدا 835 00:57:01,245 --> 00:57:02,803 لا أصدقكما 836 00:57:04,015 --> 00:57:06,210 سوف أقطع هذا المنزل اربا 837 00:57:12,491 --> 00:57:14,982 - أهذه حبيبته ؟ - أعتقد ذلك 838 00:57:26,071 --> 00:57:27,834 أين هو بحق الجحيم ؟ 839 00:57:27,906 --> 00:57:30,568 - انه في غرفة النوم ؟ - هكذا اذا ؟ 840 00:57:32,110 --> 00:57:33,577 من الأفضل له أن يكون وحيدا 841 00:57:38,350 --> 00:57:39,681 تبا 842 00:57:39,751 --> 00:57:41,275 سخرت منها قبل قليل , ها ؟ 843 00:57:41,353 --> 00:57:44,516 ومالذي سيغير الأمر دعنا ننتظر ونتماشى مع الأحداث 844 00:57:44,590 --> 00:57:47,787 هذا جيد , تكتشق الجثة تتصل بالشرطة , صحيح ؟ 845 00:57:47,860 --> 00:57:49,794 هلا أعطيتني بعض الشراب ؟ 846 00:57:50,429 --> 00:57:52,329 أكرههم عندما يصرخون 847 00:58:17,222 --> 00:58:18,655 أوه , لا 848 00:58:33,739 --> 00:58:37,836 حسنا مالذي تفعله , لقد مضى عليها الوقت ؟ 849 00:58:38,711 --> 00:58:40,303 أنا لا أستطيع الاستيعاب 850 00:59:10,910 --> 00:59:12,673 هل لي ببعض الشراب ؟ 851 00:59:14,714 --> 00:59:15,806 بالتأكيد 852 00:59:28,127 --> 00:59:31,858 - هل جرت الأمور على ما يرام ؟ - لم تكن أفضل من ذلك 853 00:59:37,036 --> 00:59:38,128 جيد 854 00:59:48,648 --> 00:59:52,607 هل يعجبك هذا ؟ الرجل يحصل على مبتغاه وهو ميت أكثر مني و أنا عايش 855 00:59:53,686 --> 00:59:55,244 لا , لايمكنها ذلك 856 00:59:56,589 --> 00:59:58,022 لا يمكنه ذلك 857 00:59:58,691 --> 01:00:00,989 لقد كنت سأصرخ عندما استلقيت هناك 858 01:00:25,486 --> 01:00:30,014 فيتو , انا أقول لك , لوماكس لم يمت لقد كانت معه لما يقارب النصف ساعة 859 01:00:30,391 --> 01:00:33,758 - في غرفة النوم - وماذا كانوا يفعلون في غرفة النوم ؟ 860 01:00:33,827 --> 01:00:35,795 أفضل الا أقول 861 01:00:35,863 --> 01:00:37,956 وما الذي جرى لبولي ؟ 862 01:00:38,032 --> 01:00:41,490 نعم , ربما بولي كان أخبث مما ظننا , أليس كذلك ؟ 863 01:00:43,904 --> 01:00:47,738 - يالها من ليلية - عظيمة أليس كذلك ؟ لم تنتهي بعد 864 01:00:47,975 --> 01:00:51,035 انتهت بالنسبة لي , أنا ميت الأن , بدون اهانات بيرني 865 01:00:51,845 --> 01:00:53,710 علي فقط أن أستلقي لدقيقة 866 01:00:53,781 --> 01:00:57,581 ارح نفسك , افعل ما تشاء أنا ذاهب الى الحفلة التالية 867 01:00:58,052 --> 01:01:01,283 - فقط أيقظني عندما تعود - حسنا , بالتأكيد 868 01:01:01,355 --> 01:01:03,789 - كما تريد - لأنه عليي الاتصال بالشرطة 869 01:01:03,857 --> 01:01:06,985 - بالتأكيد سوف تتصل بهم , في الصباح - عندما يكون رأسي مرتاح 870 01:01:07,394 --> 01:01:08,827 تصبح على خير , صديقي 871 01:01:09,463 --> 01:01:12,125 لا تنسى , أيقظني 872 01:01:21,775 --> 01:01:24,801 لقد صنعته أكثر حلاوة هذه المرة حسنا , بيرني ؟ 873 01:01:25,679 --> 01:01:27,476 يالهي , كم الجو جميل , أليس كذلك ؟ 874 01:01:29,049 --> 01:01:30,641 تفضل , ياصديقي 875 01:01:31,885 --> 01:01:33,376 هذا جيد لك 876 01:01:35,490 --> 01:01:36,479 حسنا 877 01:01:36,891 --> 01:01:38,688 كيف ستلعب الأن ؟ 878 01:01:39,794 --> 01:01:42,763 أورينتال , أعتقد أنني أملكها 879 01:01:43,598 --> 01:01:44,929 مع الفندق 880 01:01:46,334 --> 01:01:47,961 550 دولار 881 01:01:48,036 --> 01:01:50,197 أعطني 600 , وسأعتبر ذلك عادلا 882 01:01:50,271 --> 01:01:51,932 هاي , بيرني , لاري 883 01:01:52,073 --> 01:01:54,633 لقد كانت حفلة عظيمة البارحة انها الأفضل 884 01:01:54,709 --> 01:01:57,075 أنساتي , مرحبا , كيف حالكن ؟ 885 01:01:57,145 --> 01:01:58,169 - عظيم - بخير 886 01:01:58,246 --> 01:02:01,647 - هل ستقيمونها اليوم ؟ - بالتأكيد , أنت تعلمين بذلك 887 01:02:01,716 --> 01:02:03,911 - عظيم , نراكم لاحقا , شباب - وداعا 888 01:02:03,985 --> 01:02:06,249 مع السلامة أنساتي , نراكم لاحقا 889 01:02:08,123 --> 01:02:09,818 هل هذا عظيم أم ماذا ؟ 890 01:02:11,092 --> 01:02:13,083 حسنا , دوري الأن 891 01:02:13,394 --> 01:02:14,622 وها هي رميتي 892 01:02:15,196 --> 01:02:18,097 ! نعم , موقف مجاني , 500 دولار لأجلي 893 01:02:24,706 --> 01:02:25,798 ! وغد 894 01:02:31,513 --> 01:02:34,971 ....أنا امتلكه , حسنا , هذه 24 دولار 895 01:02:35,083 --> 01:02:38,109 أمتلكهم جميعا , 46 دولار , اعتبرهم 50 896 01:02:38,419 --> 01:02:40,979 شكرا لك , دوري الأن , هيا بنا 897 01:02:41,055 --> 01:02:42,682 رقم حظي سيظهر الأن 898 01:02:42,857 --> 01:02:43,881 تبا 899 01:02:44,759 --> 01:02:48,923 دورة ثانية وستخرج من السجن مجاننا حسنا , كما تريد , سأرمي 900 01:02:48,997 --> 01:02:50,624 ...ها نحن ذا , والرقم هو 901 01:02:52,634 --> 01:02:53,999 بنك الخزينة العامة 902 01:02:55,570 --> 01:02:57,731 المفاجئة الثانية في المنافسة 903 01:02:58,206 --> 01:03:01,142 - مالذي تفعله ؟ - ألعب المونوبولي , هل تريد اللعب ؟ 904 01:03:01,210 --> 01:03:03,269 - لا - حسنا 905 01:03:04,046 --> 01:03:06,037 - كيف له أن ينزل الى هنا ؟ - لقد مشى 906 01:03:06,115 --> 01:03:07,480 - لقد مشى ؟ - قل صباح الخير ؟ 907 01:03:08,250 --> 01:03:11,185 اوه , يالهي ,يالك من شخص مريض ,لاري 908 01:03:11,820 --> 01:03:14,948 - كم الساعة ؟ - انها الحادية والنصف 909 01:03:15,591 --> 01:03:16,751 الحادية والنصف ؟ 910 01:03:17,426 --> 01:03:20,122 ....لقد تركتني نائما الى الأن 911 01:03:21,463 --> 01:03:23,897 - من أين لك بساعة الرولاكس هذه ؟ - اوه , هذه ؟ 912 01:03:26,735 --> 01:03:29,465 - يالله - لم يعد بحاجتها بعد الأن 913 01:03:29,905 --> 01:03:32,874 هذا يكفي , سوف نذهب الى السجن وسوف يحتجزوننا 914 01:03:32,942 --> 01:03:36,605 - سأذهب لأكلم الشرطة - لعلمك , كنت أريد مهاتفتهم البارحة ,ياصديقي 915 01:03:37,580 --> 01:03:39,673 انه غاضب جدا , ريتشارد , انظر 916 01:03:39,982 --> 01:03:43,975 دعني أقول لك شيئ واحدا فقط لاداعي لأن تكون غاضبا الى هذه الدرجة 917 01:03:46,822 --> 01:03:47,914 مرحبا 918 01:03:49,925 --> 01:03:51,859 - ريتشارد ؟ - انه لك 919 01:03:52,828 --> 01:03:54,659 - غوين - مرحبا 920 01:03:55,698 --> 01:03:57,529 مالذي تفعلينه هنا ؟ 921 01:04:00,636 --> 01:04:04,333 لقد أتيت لأكلم بيرني ......لم تسنح لي الفرصة ليلة البارحة , لكي 922 01:04:04,406 --> 01:04:07,239 لا , لا , أنا وبيرني في اجتماع هام جدا 923 01:04:07,309 --> 01:04:08,503 - الأن ؟ - نعم 924 01:04:08,577 --> 01:04:11,546 وقت بيرني ضيق جدا لذا هلا مررت الى هنا لاحقا ؟ 925 01:04:11,614 --> 01:04:14,378 انتظر دقيقة مالذي حدث للسيد الرومنسي ؟ 926 01:04:14,450 --> 01:04:18,409 - ضوء الشموع ؟ الورود ؟ - أعلم , ولكن بيرني مقيد الأن ؟ 927 01:04:20,823 --> 01:04:23,383 - انه وقت سيئ - مالذي يجري , ريتشارد ؟ 928 01:04:23,459 --> 01:04:25,825 حسنا , سأخبرك 929 01:04:25,894 --> 01:04:28,454 من المحتمل أنه من الواجب علي .....أعلم بأنه من الواجب علي , ولكن 930 01:04:28,530 --> 01:04:31,500 .... ولكن في هذه اللحظة لم لا ؟ سيد لوماكس 931 01:04:40,143 --> 01:04:43,112 رئيسي في العمل , الذي أعمل فيه لصالحه ....... في شركة التأمين , على أية حال 932 01:04:46,249 --> 01:04:48,274 بيرني , لقد بدأت بخلع ثيابك 933 01:04:48,485 --> 01:04:50,646 من الأفضل أن أبعدك عن الشمس ؟ 934 01:04:52,756 --> 01:04:54,053 هيا بنا 935 01:05:01,231 --> 01:05:03,791 ..... وقد كنا متحمسين للقدوم الى هنا 936 01:05:03,867 --> 01:05:05,801 ...... وعندما وصلنا , كان السيد لوماكس 937 01:05:06,436 --> 01:05:07,801 ..... بيرني , كان 938 01:05:09,939 --> 01:05:10,963 ميت 939 01:05:13,343 --> 01:05:14,435 ميت 940 01:05:14,644 --> 01:05:17,807 كما كان والدك , ووالدتك ميتان وعمتك أيضا كانت ميتة , أليس كذلك ؟ 941 01:05:17,881 --> 01:05:18,870 نوع أخر من الموت 942 01:05:32,095 --> 01:05:34,563 يابن الساقطة , لقد نلت منك 943 01:05:39,636 --> 01:05:43,197 وكيف رأيتكم البارحة أنت وصديقك مع بيرني في الحفلة ؟ 944 01:05:44,541 --> 01:05:46,168 ..... هذا لأنه 945 01:05:48,545 --> 01:05:50,069 أنت لاتصدقينني ؟ 946 01:05:51,915 --> 01:05:54,406 حسنا , سوف أثبت لك ذلك , هيا بنا 947 01:05:54,584 --> 01:05:56,017 هذا لن يكون ممتعا 948 01:06:08,899 --> 01:06:11,060 .... أعلم بأنك تظنيني مجنونا , ولكن 949 01:06:15,840 --> 01:06:16,829 حسنا ؟ 950 01:06:18,409 --> 01:06:19,774 أين بيرني ؟ 951 01:06:20,277 --> 01:06:21,539 اوه , مرحبا 952 01:06:22,580 --> 01:06:24,775 - أين هو بيرني ؟ -لقد ذهب ليصنع المزيد من الليكويري (شراب كحولي) س 953 01:06:24,849 --> 01:06:26,111 لا , لم يذهب 954 01:06:26,217 --> 01:06:29,015 ..... ريتشارد , أنا لا أعلم ماهية هذه اللعبة التي تلعبها 955 01:06:29,086 --> 01:06:30,815 ولكن هذا سخيف جدا 956 01:06:30,888 --> 01:06:33,652 - أنا ذاهبة الأن - غوين , أنا لا ألعب أية ألعاب معك 957 01:06:33,724 --> 01:06:36,215 أنا أخبرك بالحقيقة , انه هنا 958 01:06:37,628 --> 01:06:39,357 أين بيرني ؟ 959 01:06:39,430 --> 01:06:42,126 ماذا فعلت ببيرني , أيها اللعين ؟ 960 01:06:46,737 --> 01:06:48,466 سأكلم الشرطة 961 01:06:54,779 --> 01:06:57,577 ...... لا يوجد حرارة , بوجود 97 زر 962 01:06:59,450 --> 01:07:02,442 - أين هو منزلك ؟ - أين هو زر الايقاف ؟ 963 01:07:02,520 --> 01:07:05,489 انظر , باولي , فقط لاتقتلهم وأنا في الأرجاء , اتفقنا ؟ 964 01:07:05,723 --> 01:07:08,692 - بيرني , نحن نتكلم على الهاتف ؟ - أنت محق 965 01:07:08,759 --> 01:07:11,250 - أعد التشغيل - لقد أوقفته الأن 966 01:07:11,328 --> 01:07:12,955 أعد التشغيل رجاءا 967 01:07:16,066 --> 01:07:19,194 هاي , لوماكس , لقد وصلت الى الجزيرة للتو 968 01:07:19,737 --> 01:07:20,726 لقد اتيت باكرا 969 01:07:20,805 --> 01:07:23,171 هذان الغبيان لن يأتيا حتى السادسة 970 01:07:23,240 --> 01:07:25,937 - ومازال عليي تجهيز الملاحظة - صحيح 971 01:07:26,378 --> 01:07:29,609 - أين هو منزلك ؟ - انه بأعلى التلة الرملية 972 01:07:30,148 --> 01:07:31,706 ... انظر , باولي 973 01:07:32,050 --> 01:07:35,542 - لا تقتلهم وأنا بالأرجاء - بيرني , اننا نتكلم على الهاتف 974 01:07:35,620 --> 01:07:37,554 أنت محق , أنا أسف 975 01:07:37,622 --> 01:07:40,682 مقصدي هو , أنني أريد العودة الى المدينة بعذر ما 976 01:07:40,759 --> 01:07:42,249 لا تقلق بهذا الشأن 977 01:07:46,598 --> 01:07:48,498 لقد كنا بسفينة السادسة 978 01:07:50,302 --> 01:07:51,963 ونحن الغبيان 979 01:07:54,906 --> 01:07:57,067 - يقتلنا ؟ - لوماكس ؟ 980 01:07:57,676 --> 01:08:00,270 بيرني أراد قتلنا ؟ 981 01:08:02,848 --> 01:08:03,974 يقتلنا ؟ 982 01:08:05,283 --> 01:08:06,750 - لماذا - لا أعلم 983 01:08:09,921 --> 01:08:13,288 الا اذا كان هو الشخص نفسه الذي يسرق من الشركة 984 01:08:14,025 --> 01:08:16,789 ! ياله من وغد , لقد أراد قتلي 985 01:08:17,696 --> 01:08:19,095 لقد أحببت الرجل 986 01:08:20,065 --> 01:08:21,123 حسنا 987 01:08:21,299 --> 01:08:23,733 لقد قال شيئا عن الملاحظة , صحيح ؟ 988 01:08:23,802 --> 01:08:26,293 - أعلم , ريتشارد - دعنا نجدها 989 01:08:44,222 --> 01:08:46,281 يالك من خنزير كاذب 990 01:08:53,031 --> 01:08:54,727 ياللدهشة 991 01:08:55,167 --> 01:08:56,293 ماذا ؟ 992 01:09:06,112 --> 01:09:09,206 - يوجد مالا يقل عن مائة ألف دولار هنا - هذه هي الملاحظة , استمع 993 01:09:09,282 --> 01:09:12,809 أنا وريتشارد باركر قمنا بسرقة هذه الأموال من الشركة 994 01:09:14,820 --> 01:09:17,721 - لكي أدفع تكاليف عملية التحويل الجنسي - ماذا ؟ 995 01:09:17,790 --> 01:09:19,485 هذا ما هو مكتوب 996 01:09:19,926 --> 01:09:24,488 وقد قال لي بأنه يحب شخص ما أنا لا أستطيع التعايش مع هذا , ولا حتى هو 997 01:09:26,165 --> 01:09:28,099 وقد كتب عليها اسمي 998 01:09:29,602 --> 01:09:31,069 يا الهي 999 01:09:32,872 --> 01:09:36,000 ابن الكلب , ليس السيئ في الموضوع أنه يريد قتلي فقط .... بل انه يحاول أن 1000 01:09:36,075 --> 01:09:38,441 ..... يحولني الى ملكته المخدرة 1001 01:09:39,645 --> 01:09:41,943 لما لم يقل عنك ذلك ؟ 1002 01:09:42,014 --> 01:09:44,414 - هذا لا يهم - بل يهم , ريتشارد 1003 01:09:44,483 --> 01:09:47,850 - لدي سمعة أريد الحفاظ عليها هنا - ! لأجل المسيح , لاري 1004 01:09:47,920 --> 01:09:50,980 لا أحد سوف يحول نفسه جنسيا 1005 01:09:53,292 --> 01:09:54,657 ! نعم , صحيح 1006 01:09:54,727 --> 01:09:56,354 علي الاتصال بالشرطة 1007 01:09:58,197 --> 01:10:00,893 - موظف الهاتف - أيها الموظف , مركز الشرطة لوسمحت ؟ 1008 01:10:01,300 --> 01:10:04,428 هل تقصد ايد ؟ انه بمكان ما على الشاطئ 1009 01:10:04,604 --> 01:10:07,937 متى تتوقعين عودته ؟ لدينا حالة طارئة هنا ؟ 1010 01:10:08,007 --> 01:10:10,874 أنا لا أعلم , هل تريد أن أترك له رسالة ؟ 1011 01:10:10,977 --> 01:10:12,410 - ! نعم , أنقذونا - حسنا 1012 01:10:12,478 --> 01:10:14,309 دعنا نخرج من هنا 1013 01:10:17,316 --> 01:10:20,581 علينا أن نخرج من الجزيرة وألا نقتل أثناء ذلك 1014 01:10:20,653 --> 01:10:24,420 - انتظر لحظة - قل لي أن لديك فكرة عبقرية 1015 01:10:24,725 --> 01:10:26,852 - لدي فكرة - ما هي ؟ 1016 01:10:26,927 --> 01:10:30,954 لوماكس قال لأحدهم ألا يقتلننا بينما هو بجوارنا ؟ 1017 01:10:31,031 --> 01:10:33,795 ولكن لوماكس قد مات ولم يعد بجوار أي أحد بعد الأن 1018 01:10:33,867 --> 01:10:36,028 أعلم ذلك , وانت تعلم ذلك 1019 01:10:37,337 --> 01:10:38,964 ولا أحد غيرنا يعلم ذلك 1020 01:10:39,806 --> 01:10:40,830 أين بيرني ؟ 1021 01:10:43,010 --> 01:10:44,375 انه هناك 1022 01:10:45,245 --> 01:10:46,678 لا يوجد بيرني 1023 01:10:47,781 --> 01:10:50,011 عليه أن يكون هنا , ريتش لقد ألقيت به بنفسي 1024 01:10:50,083 --> 01:10:51,243 أين هو ؟ 1025 01:10:52,619 --> 01:10:54,086 - لاري - ماذا ؟ 1026 01:10:58,725 --> 01:11:00,386 - اعذرني - أنت , أيها الصبي 1027 01:11:00,460 --> 01:11:02,257 - مالذي تفعله ؟ - ماذا تريد مني ؟ 1028 01:11:02,329 --> 01:11:03,990 - ! يالك من شقي صغير - مالذي تفعله ؟ 1029 01:11:04,064 --> 01:11:05,691 اخرج من هناك 1030 01:11:05,766 --> 01:11:08,200 - مالذي تفعله بحق الجحيم ؟ - لا يمكنك القيام بهذا 1031 01:11:08,268 --> 01:11:09,997 هذه ملكية خاصة 1032 01:11:10,737 --> 01:11:12,671 - هل تتحدث معي ؟ - نعم 1033 01:11:12,739 --> 01:11:15,037 - اخرس - ..... أنت ..... يالك من خسيس 1034 01:11:16,710 --> 01:11:19,304 يفضل أن تذهب قبل أن نصل اليك 1035 01:11:19,379 --> 01:11:22,439 - انصرف , اخرج من هنا - أيها الصغير اللعين 1036 01:11:22,849 --> 01:11:25,010 ما رأيك بأن تقبل هذه ؟ 1037 01:11:25,185 --> 01:11:27,119 - لدينا مشاكل أكبر - فلتقبل مؤخرتي 1038 01:11:27,187 --> 01:11:30,520 - ما نوع هذه التربية المنزلية ؟ - لقد دفن كل بيرني 1039 01:11:30,590 --> 01:11:31,648 ياللمسيح 1040 01:11:32,025 --> 01:11:33,014 هيا 1041 01:11:52,380 --> 01:11:56,874 - انه من الجيد أن تكون صيتا ياصديقي - لقد شعرت بالأسف عليك , يا قطعة القذارة 1042 01:11:56,951 --> 01:11:58,942 لقد أصبح منظره أحسن , هيا بنا 1043 01:11:59,587 --> 01:12:01,077 - لاري - ماذا ؟ 1044 01:12:02,356 --> 01:12:03,687 ياللمسيح 1045 01:12:04,392 --> 01:12:06,758 لم أعلم أبدا بأنه كان يرتدي شعرا مستعارا من الصعب تمييز ذلك 1046 01:12:06,828 --> 01:12:10,320 من يهتم ؟ من يهتم ؟ مالذي علينا فعله بهذا الشعر لا يمكننا اخراجه بهذا الشكل 1047 01:12:10,398 --> 01:12:13,265 القاتل ربما لن يعرف بيرني وحينها سيهم بقتلنا 1048 01:12:17,305 --> 01:12:20,832 - أعلم بأني متأخر , لاري ولكن هذا كان ممتعا ولكن ليس كثيرا - الوداع , ريتش 1049 01:12:27,715 --> 01:12:30,445 ..... هايل ميري , مليئة بالعشب الأخضر , يا الهي العظيم 1050 01:12:31,719 --> 01:12:32,743 ياللمسيح 1051 01:12:32,887 --> 01:12:35,447 ..... هايل ميري , مليئة بالعشب الأخضر , يا الهي العظيم 1052 01:12:42,096 --> 01:12:43,688 أيها اللعين الصغير 1053 01:12:45,500 --> 01:12:48,060 - عد الى هنا أيها الوحش الصغير - لا تكترث به 1054 01:12:48,136 --> 01:12:49,933 ! سوف أمزق لك العلكة 1055 01:12:50,071 --> 01:12:53,666 - سوف أمسك بذلك الطفل - مالذي ستفعله مع بيرني ؟ 1056 01:12:56,878 --> 01:12:57,867 يا حبيبي 1057 01:13:00,414 --> 01:13:03,440 هيا بيرني , للأعلى 1058 01:13:06,454 --> 01:13:08,388 ضع الشعر المستعار على رأسه 1059 01:13:09,857 --> 01:13:11,119 روعة 1060 01:13:15,163 --> 01:13:17,256 - شراب السومبوكا بسرعة - كما تريد , سيدي 1061 01:13:27,209 --> 01:13:29,200 هيا بنا , جاهز , للأعلى 1062 01:13:31,446 --> 01:13:33,710 امسك من الأسفل , وسوف أحضر العربة الصغيرة 1063 01:13:51,967 --> 01:13:53,457 ! مرحبا بيرني 1064 01:13:55,771 --> 01:13:57,102 بيرني 1065 01:13:57,172 --> 01:13:59,697 - هل يتكلم الينا ؟ - من يهتم ؟ اخرجنا من هنا 1066 01:13:59,775 --> 01:14:01,766 بيرني , أريد التحدث اليك 1067 01:14:02,644 --> 01:14:04,077 بيرني , بربك 1068 01:14:07,683 --> 01:14:09,674 - مرحبا بيرني , تبدو بحالة جيدة - مرحبا 1069 01:14:10,285 --> 01:14:11,946 - مرحبا بيرني - أهلا 1070 01:14:13,355 --> 01:14:15,880 - لقد كانت حفلة عظيمة البارحة , بيرن - كيف الحال ؟ 1071 01:14:17,426 --> 01:14:19,394 بيرني , أريد التكلم اليك 1072 01:14:19,461 --> 01:14:21,053 يالهي , انه خلفنا مباشرة 1073 01:14:22,297 --> 01:14:24,265 ! تبا , هل هذا هو القاتل 1074 01:14:24,333 --> 01:14:26,597 وكيف لي أن أعلم ريتشارد ؟ هل أوقفه لكي أسأله عن ذلك؟ 1075 01:14:26,668 --> 01:14:28,226 لا , تابع السير , فقط انطلق 1076 01:14:28,337 --> 01:14:30,168 بيرني , علي التحدث اليك 1077 01:14:30,539 --> 01:14:33,372 - هل هذا الشيئ بامكانه زيادة السرعة ؟ - هذا كل شيئ 1078 01:14:33,809 --> 01:14:35,140 علينا التحدث 1079 01:14:38,380 --> 01:14:39,870 ماذا عن اتفاقيتنا ؟ 1080 01:14:39,948 --> 01:14:41,939 هيا لاري , أسرع 1081 01:14:50,493 --> 01:14:53,724 بيرني , الماسيراتي ... لقد طليتها بالأسود لأجلك 1082 01:14:54,597 --> 01:14:56,087 ! الماسيراتي 1083 01:15:03,640 --> 01:15:05,005 السفينة سوف تبحر 1084 01:15:05,074 --> 01:15:07,941 توقف , انتظر , أوقف هذه للحظة 1085 01:15:09,913 --> 01:15:11,244 هيا بنا نذهب 1086 01:15:11,314 --> 01:15:15,114 ريتش , احمله , احمل قدمه 1087 01:15:15,184 --> 01:15:17,084 انتظر 1088 01:15:17,186 --> 01:15:20,485 لا يمكننا حمله هكذا عليه أن يبدو وكأنه على قيد الحياة 1089 01:15:21,958 --> 01:15:22,982 فكرة 1090 01:15:32,302 --> 01:15:35,794 قدمك اليمنى , بع ثلاثة , جاهز واحد , اثنان , ثلاثة , اذهب 1091 01:15:35,872 --> 01:15:37,032 ! أوقف القارب 1092 01:15:37,106 --> 01:15:38,733 أمسكتك , أوقف القارب ؟ 1093 01:15:38,808 --> 01:15:40,935 أوقف هذا القارب 1094 01:15:43,413 --> 01:15:44,641 توقف 1095 01:15:44,814 --> 01:15:46,145 - مرحبا بيرن - كيف حالك ؟ 1096 01:15:46,215 --> 01:15:48,115 ! أوقفوا القارب 1097 01:15:49,619 --> 01:15:51,644 أوقفو القارب رجاءا 1098 01:15:51,721 --> 01:15:53,655 تماسك , سوف نصل 1099 01:15:55,358 --> 01:15:56,985 نحن قادمون 1100 01:16:03,533 --> 01:16:04,761 هيا بيرني 1101 01:16:06,102 --> 01:16:08,195 أوقفه , أوقف المركب 1102 01:16:09,172 --> 01:16:11,436 تبا , ماذا نفعل ؟ 1103 01:16:12,542 --> 01:16:13,804 أوقف القارب 1104 01:16:15,412 --> 01:16:18,279 انظر الى ذلك الغبي يريد أن ينزل من المركب , ونحن نريد الصعود على متنه 1105 01:16:18,349 --> 01:16:20,180 - أنا سوف أقتلك - ماذا ؟ 1106 01:16:20,250 --> 01:16:23,048 ..... لن تقلق أبدا عمن يريد قتلك 1107 01:16:23,120 --> 01:16:25,111 لأنني أنا من سيقوم بذلك , لقد كان كل هذا خطأك 1108 01:16:25,189 --> 01:16:27,714 - سوف نموت على هذه الجزيرة التافهة - .... دعني أذكرك 1109 01:16:27,791 --> 01:16:30,282 بأنه أنت من قام بالعمل المذهل على الحاسوب 1110 01:16:30,361 --> 01:16:32,591 لو لم أقم بذلك لكنت سرحت من عملك منذ ستة أشهر 1111 01:16:32,663 --> 01:16:34,358 حتى أنه لا يمكنك تشغيل ألة صنع القهوة 1112 01:16:34,431 --> 01:16:38,026 فقط القليل من التوضيح أنت من أراد الترفع بالوظيفة 1113 01:16:38,102 --> 01:16:40,570 لم لا يمكنك أن تكون كسول قذر مثلي ؟ 1114 01:16:41,638 --> 01:16:44,334 فليكلم أحدهم القبطان 1115 01:16:44,975 --> 01:16:46,442 علي الخروج من القارب 1116 01:16:46,510 --> 01:16:48,137 - هيا بنا نذهب - أنا أسف 1117 01:16:48,212 --> 01:16:49,474 رجاءا 1118 01:16:52,216 --> 01:16:54,116 هلا كلمتم القبطان 1119 01:16:56,020 --> 01:16:59,080 - أنا أسف , ولكن مازلنا ذاهبين للموت - لن نموت وبيرني معنا 1120 01:16:59,156 --> 01:17:01,249 عظيم , تمنى أن يبقي القاتل هذا في ذاكرته 1121 01:17:01,325 --> 01:17:04,692 لاري , أرجوك أخبرني كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة 1122 01:17:07,231 --> 01:17:08,823 - لدينا قارب - أي قارب ؟ 1123 01:17:08,899 --> 01:17:10,264 قارب , لوماكس 1124 01:17:10,467 --> 01:17:12,992 - لقد أعادت تاوني المفاتيح , ألا تتذكر ؟ - صحيح , حسنا 1125 01:17:13,070 --> 01:17:15,231 اذهب أنت وأحضر المفاتيح وسوف أبقى أنا هنا مع بيرني 1126 01:17:15,305 --> 01:17:16,966 لن أذهب الى أي مكان بدون بيرني 1127 01:17:17,041 --> 01:17:19,407 عد أنت , وأحضر المفاتيح وأنا سوف أبقى مع بيرني 1128 01:17:19,476 --> 01:17:22,604 كلنا سوف نعود الى المنزل وكلنا سوف نحضر المفاتيح 1129 01:17:22,679 --> 01:17:24,806 - وكلنا سنبقى مع بيرني - حسنا 1130 01:17:26,150 --> 01:17:27,139 أسرع 1131 01:17:27,985 --> 01:17:29,680 تحرك 1132 01:17:31,889 --> 01:17:33,186 انتظر 1133 01:17:33,857 --> 01:17:35,154 حسنا , المفاتيح 1134 01:17:35,859 --> 01:17:37,884 - هاهم - حصلت عليهم , هيا نذهب 1135 01:17:37,961 --> 01:17:39,451 ! يالهي , ريتشارد 1136 01:17:41,298 --> 01:17:42,891 انه القاتل 1137 01:17:44,936 --> 01:17:46,233 أغلق الباب 1138 01:17:47,972 --> 01:17:49,132 بهدوء 1139 01:17:50,542 --> 01:17:52,271 - اقفله - لا يمكنني قفله 1140 01:17:52,477 --> 01:17:54,206 لدي مفاتيح القارب فقط 1141 01:17:55,313 --> 01:17:56,405 المطبخ 1142 01:17:56,481 --> 01:17:59,678 - لا يوجد باب , الباب الخلفي - حسنا 1143 01:18:04,422 --> 01:18:06,185 لا تخف 1144 01:18:08,059 --> 01:18:09,788 افعل شيئا , ريتشارد 1145 01:18:10,061 --> 01:18:11,961 أنا سأتولى أمر بيرني , وأنت تولى أمر الرجال 1146 01:18:13,631 --> 01:18:15,098 افعل شيئا , ريتشارد 1147 01:18:15,934 --> 01:18:17,196 اقضي عليهم , ريتشارد 1148 01:18:22,006 --> 01:18:24,497 هل أنت هنا لوماكس , أيها اللعين القذر 1149 01:18:25,276 --> 01:18:26,402 يالك من أحمق 1150 01:18:29,080 --> 01:18:30,741 يركلني في المؤخرة 1151 01:18:32,083 --> 01:18:33,573 وحان دوري الأن 1152 01:18:37,355 --> 01:18:38,583 قضيت عليه , لاري 1153 01:18:45,497 --> 01:18:46,987 هنالك شخص أخر 1154 01:18:54,205 --> 01:18:55,536 انه يحمل سكينا 1155 01:18:58,176 --> 01:18:59,302 سيد , لوماكس 1156 01:19:00,378 --> 01:19:01,606 ماهذا الهراء ؟ 1157 01:19:07,785 --> 01:19:10,481 - بامكانك الخروج الأن رامبو - هل أنت متأكد ؟ 1158 01:19:12,224 --> 01:19:13,350 أحسنت صنعا 1159 01:19:16,262 --> 01:19:18,560 - قاتلان - ممكن أن يكون أي واحد منهم 1160 01:19:18,631 --> 01:19:22,624 - يالهي , علينا التخلص منهما - دعنا نحشرهم بغرفة المونة 1161 01:19:28,908 --> 01:19:31,604 لا أعلم لما علي حمل الرجل الثقيل 1162 01:19:34,146 --> 01:19:35,670 أدخل قدميه 1163 01:19:36,549 --> 01:19:38,449 لاري , دعني أخرج 1164 01:19:46,725 --> 01:19:48,124 لقد أتى بيرني 1165 01:19:50,162 --> 01:19:51,186 ! انتبه 1166 01:19:52,665 --> 01:19:54,394 هاهو , توقف 1167 01:19:56,535 --> 01:19:57,559 مرحبا , يا شباب 1168 01:19:59,004 --> 01:20:03,202 جاهز , بعد ثلاثة واحد , اثنان , ثلاثة , هيا بنا 1169 01:20:05,511 --> 01:20:06,773 هيا بنا 1170 01:20:11,984 --> 01:20:13,315 حسنا فك القيود 1171 01:20:16,088 --> 01:20:17,112 حسنا ؟ 1172 01:20:18,524 --> 01:20:21,015 - أعطني المفاتيح ريتشارد - هل قدت قاربا من قبل ؟ 1173 01:20:21,093 --> 01:20:22,822 لقد ولدت على قارب 1174 01:20:29,902 --> 01:20:31,426 انه قارب فخم 1175 01:20:36,275 --> 01:20:37,799 - اضغط شيئا ما - أنا أفعل , ريتشارد 1176 01:20:37,876 --> 01:20:39,173 - لم يحدث شيئ - أعلم 1177 01:20:39,245 --> 01:20:41,373 - اضغط شيئ أخر - حدث شيئ ما 1178 01:20:41,448 --> 01:20:43,939 بالتأكيد هنالك شيئ ما يحدث هنا , ها ؟ 1179 01:20:45,352 --> 01:20:47,320 انتظر دقيقة , تشبث , تشبث 1180 01:20:47,387 --> 01:20:49,412 هل تحاول أن تصيبني بأزمة قلبية ؟ 1181 01:20:50,624 --> 01:20:53,184 - علمت أنه هنا - فقط أستمر بالضغط على هذه الأزرار 1182 01:20:53,560 --> 01:20:55,960 انا أضغط , لقد ضغطت على هذا 1183 01:20:56,096 --> 01:20:58,189 - لا شيئ يحدث , لاري - أعلم ذلك 1184 01:20:58,265 --> 01:21:00,665 - هل جربت المفتاح ؟ - لا تشك بذكائي 1185 01:21:00,734 --> 01:21:02,167 - جرب المفتاح مرة أخرى - حسنا 1186 01:21:02,235 --> 01:21:03,634 أرأيت ؟ 1187 01:21:03,737 --> 01:21:06,137 - ها نحن ذا - سنعود الى المنزل , فقط أعطها المزيد من الغاز 1188 01:21:06,206 --> 01:21:07,434 المزيد من الغاز 1189 01:21:09,542 --> 01:21:11,134 غاز 1190 01:21:11,211 --> 01:21:13,509 - لا شيئ يحدث - المزيد من الغاز 1191 01:21:13,613 --> 01:21:14,944 والقليل أيضا 1192 01:21:15,015 --> 01:21:16,880 نحن لا نتحرك , لماذا لا نتحرك ؟ 1193 01:21:16,950 --> 01:21:18,247 أنا لا أعلم 1194 01:21:18,818 --> 01:21:22,982 - لاري , لقد قلت بأنك قمت بهذا مسبقا - انه مختلف عن قاربي , اتنفقنا 1195 01:21:25,525 --> 01:21:27,083 لا تفزع 1196 01:21:27,294 --> 01:21:28,818 أوقف القارب , لاري 1197 01:21:30,096 --> 01:21:31,222 ! توقف 1198 01:21:35,735 --> 01:21:37,032 سأرجع الى الوراء 1199 01:21:40,340 --> 01:21:42,171 - مالذي يجري ؟ - هذا غير قانوني 1200 01:21:42,242 --> 01:21:45,370 - ما تفعلونه غير قانوني - استمتع بوقتك 1201 01:21:45,645 --> 01:21:46,873 هل أنت مخوول ؟ 1202 01:21:49,416 --> 01:21:52,783 - لقد فهمتها , سأتوجه للأمام , تمسك - أوه , تبا 1203 01:21:58,892 --> 01:22:00,723 أسف ريتش , سأعود للخلف 1204 01:22:02,529 --> 01:22:03,860 سأدور 1205 01:22:06,499 --> 01:22:08,127 لماذا يحدث هذا لي ؟ 1206 01:22:08,202 --> 01:22:09,362 أعود للخلف 1207 01:22:14,175 --> 01:22:16,973 - وها قد وصلنا - أوقف القارب , أيها الغبي 1208 01:22:17,211 --> 01:22:18,838 ! أوقف القارب 1209 01:22:21,215 --> 01:22:24,150 - أين هي الفرامل ؟ - القوارب ليس لديها فرامل , أيها الكابتن 1210 01:22:24,218 --> 01:22:26,846 هل تمزح , كيف يوقفوها اذا ؟ 1211 01:22:26,921 --> 01:22:28,320 ارمي بالمرساة 1212 01:22:28,389 --> 01:22:29,515 المرساة , ألقي بها 1213 01:22:29,623 --> 01:22:31,648 - انهم متجهون نحونا - حسنا 1214 01:22:31,726 --> 01:22:33,626 أيا كان ماتفعله , لا تفعله 1215 01:22:35,329 --> 01:22:36,387 أسف 1216 01:22:40,901 --> 01:22:42,334 لقد كسرت ساعتي 1217 01:22:45,206 --> 01:22:46,571 ساعتي مازالت تعمل 1218 01:22:46,640 --> 01:22:48,835 من الأفضل أن تعيد هذه الساعة الى الجثة الميتة 1219 01:22:48,909 --> 01:22:50,604 استمر بالقيادة , ريتشارد 1220 01:22:50,678 --> 01:22:53,670 رجال الشرطة سيقومون بوضع رؤوسنا البدينة في السجن 1221 01:22:54,115 --> 01:22:56,948 يالهي , انظر اليهن 1222 01:22:57,017 --> 01:22:58,678 كيف حالكن , سيداتي ؟ 1223 01:22:59,086 --> 01:23:01,520 أهلا بك , أيها الوسيم 1224 01:23:01,689 --> 01:23:04,590 ياربي , فقط ولمرة واحدة , أريد أن أكون مع واحدة منهم 1225 01:23:04,925 --> 01:23:06,017 دعونا نحتفل 1226 01:23:11,966 --> 01:23:13,729 دوّر القارب 1227 01:23:17,138 --> 01:23:19,003 انتبه للصيادين 1228 01:23:26,180 --> 01:23:28,375 - ! انتبه للموجة 1229 01:23:28,449 --> 01:23:30,144 انتبه للموجة , ريتشارد 1230 01:23:39,761 --> 01:23:41,695 هذا أصعب مما ظننت 1231 01:23:41,830 --> 01:23:43,764 أنت تبلي بلاءا حسنا , ريتشارد 1232 01:23:43,832 --> 01:23:45,959 - أسف , لقد سخرت منك - لا بأس 1233 01:23:46,034 --> 01:23:48,332 لم أكن ملاحقا من قاتل من قبل 1234 01:23:48,403 --> 01:23:50,769 لا بأس , انك تبلي بلاءا حسنا 1235 01:23:52,541 --> 01:23:55,635 - لماذا الجميع يلوحون الينا ؟ - أنا مشهور 1236 01:23:55,710 --> 01:23:56,699 لقد فهمت 1237 01:23:56,778 --> 01:23:58,769 هاي , بيرني , هل تقوم بالاستعراض مجددا ؟ 1238 01:24:01,683 --> 01:24:04,379 يالله ما هي هذه الأشياء ؟ 1239 01:24:05,253 --> 01:24:07,983 من الواضح بأنها علامات للقناة 1240 01:24:08,490 --> 01:24:09,479 واضح 1241 01:24:09,558 --> 01:24:12,493 حسنا , أيها الحذق , هل تعلم بأي اتجاه عليي أن أعبر؟ 1242 01:24:12,561 --> 01:24:15,428 هذا مالا أعلمه , فقط ابقى قريبا مالذي سيجري ؟ 1243 01:24:15,497 --> 01:24:16,862 ليس لدي أية فكرة 1244 01:24:17,432 --> 01:24:19,923 - افعواني - هل نقترب بشكل كاف ؟ 1245 01:24:24,105 --> 01:24:25,697 هل تسمع صوت ما ؟ 1246 01:24:29,544 --> 01:24:31,239 - انه مجددا - نعم 1247 01:24:31,680 --> 01:24:33,944 - أتسائل ما هو هذا الصوت - ما هذا ؟ 1248 01:24:39,754 --> 01:24:41,449 - الرجل خارج المركب - ماذا ؟ 1249 01:24:41,523 --> 01:24:42,785 أوقف القارب 1250 01:24:45,927 --> 01:24:47,451 لقد أصبح لديه شكل رائع 1251 01:24:51,900 --> 01:24:53,959 - لا أعلم - أحاول أن أقود هذا المركب 1252 01:24:54,035 --> 01:24:56,868 - أنت جيد - أحاول أن نخرج أنفسنا من هذه الجزيرة اللعينة 1253 01:24:56,938 --> 01:24:58,997 وكان لديك عمل واحد فقط وهو أن تنتبه الى جثة ميتة 1254 01:24:59,074 --> 01:25:01,565 - حسنا , دعنا لا نتناقش عن هذا - ياللمسيح 1255 01:25:02,677 --> 01:25:05,670 - أنت من قام بربطه - لا تلقي باللوم علي 1256 01:25:05,748 --> 01:25:07,807 - يالهي - ماذا ؟ 1257 01:25:08,251 --> 01:25:09,980 لقد أضاع نظاراتي الشمسية 1258 01:25:28,804 --> 01:25:30,271 مالذي تفعله ؟ 1259 01:25:31,707 --> 01:25:33,231 لا أعرف ماللغز 1260 01:25:34,911 --> 01:25:36,435 لا أصدق هذا 1261 01:25:36,946 --> 01:25:38,106 ماذا ؟ 1262 01:25:40,116 --> 01:25:41,447 لقد نفذ منا الغاز 1263 01:25:44,387 --> 01:25:46,878 نجدف في المحيط الأطلنطي 1264 01:25:47,156 --> 01:25:49,750 - على جثة ميتة - أذني فيها الكثير من المياه 1265 01:25:49,959 --> 01:25:51,984 الأن أصبحت عطلتنا مثالية 1266 01:25:52,228 --> 01:25:56,460 بدأت عندما كدت أن أكسر قدمي حين قفزنا على تلك السفينة المتحركة 1267 01:25:56,799 --> 01:26:00,633 وصلت الى هذه الشواطئ الجميلة , ومضيفنا أسف , ولكنه ميت 1268 01:26:04,740 --> 01:26:06,037 جزيرة هامبتون 1269 01:26:07,810 --> 01:26:10,335 لو سمحت لي , هل هذا مركبك 1270 01:26:10,413 --> 01:26:12,643 - هيا بنا أسرع , أسرع - لا تستعجل 1271 01:26:15,785 --> 01:26:17,252 هيا بنا 1272 01:26:17,320 --> 01:26:20,448 - هل تستطيع أن تسرع و يازميلي ؟ - حسنا , تم ذلك 1273 01:26:26,028 --> 01:26:27,791 تشبث أيها الأبله 1274 01:26:28,064 --> 01:26:31,727 لقد سقطت من على المنارة ...... كم أني نظفت جثمان رجل ميت 1275 01:26:31,834 --> 01:26:33,132 يشاركني بالكتف 1276 01:26:33,203 --> 01:26:37,503 ومن ثم اكتشفت بأن رئيسي ليس فقط سارق انما قد حاول قتلنا أيضا 1277 01:26:43,513 --> 01:26:44,810 لقد كدت أغرق 1278 01:26:45,048 --> 01:26:47,915 وفتاة أحلامي تظنني الأن معربد معتوه 1279 01:26:47,985 --> 01:26:49,782 هل تقصد تلك الفتاة ؟ 1280 01:26:50,721 --> 01:26:53,246 والأن , هاقد عدنا الى منزل الأموات 1281 01:26:53,323 --> 01:26:55,484 - عطلة عظيمة , ها ؟ - ! عطلة عظيمة 1282 01:26:58,495 --> 01:27:01,055 فقط تعال بأقصى سرعتك ايد شكرا 1283 01:27:01,264 --> 01:27:02,322 الشرطة في طريقها الينا 1284 01:27:02,399 --> 01:27:04,959 هل باستطاعتنا أن نحبس أنفسنا ريثما تأتي الشرطة ؟ 1285 01:27:05,035 --> 01:27:07,435 أكره نظراته الي هذه 1286 01:27:07,504 --> 01:27:08,835 هيا بنا 1287 01:27:11,508 --> 01:27:13,203 ضعه في الحمام 1288 01:27:16,613 --> 01:27:19,241 - لقد ازداد وزن بيرني بعض الشيئ - ومالذي تتوقعه ؟ 1289 01:27:19,316 --> 01:27:21,341 لقد ابتل بماء المحيط لمدة ساعتين 1290 01:27:21,418 --> 01:27:22,749 صنع الكثير من الأفكار العائمة هنالك , ها ؟ 1291 01:27:27,591 --> 01:27:29,058 هل أنت بالداخل ؟ 1292 01:27:43,440 --> 01:27:44,907 انها غوين 1293 01:27:46,410 --> 01:27:47,638 مرحبا , غوين 1294 01:27:47,711 --> 01:27:50,441 لابد من أنك أغرب شخص قابلته في حياتي 1295 01:27:51,048 --> 01:27:53,107 قلت لي بأن بيرني ميت , صحيح ؟ 1296 01:27:53,183 --> 01:27:55,014 لقد رأيتك معه للتو 1297 01:27:55,085 --> 01:27:57,144 ما هو تفسيرك الأن ؟ 1298 01:27:57,220 --> 01:27:59,780 لا أريد أن أكون وقحا ولكن هلا خرجتي من هنا 1299 01:27:59,856 --> 01:28:03,122 لا , لن أذهب الى أي مكان حتى تخبرني مالموضوع 1300 01:28:03,194 --> 01:28:04,183 ! انصتي الي 1301 01:28:04,262 --> 01:28:07,561 أنت بخطر هنا ارحلي ان أردتي ألا تصابي بطلق ناري 1302 01:28:08,533 --> 01:28:11,297 لوماكس ميت وأحدهم يحاول قتلنا 1303 01:28:11,369 --> 01:28:14,395 هل يمكننا البقاء بمنزلك ريثما تأتي الشرطة أم لا ؟ 1304 01:28:16,808 --> 01:28:18,298 انه بيرني وحسب 1305 01:28:22,046 --> 01:28:25,140 غوين , أنصتي الي 1306 01:28:25,249 --> 01:28:28,309 لم نفعل له أي شيئ هل منظرنا يوحي لك بذلك ؟ 1307 01:28:28,386 --> 01:28:30,616 عزيزتي , هلا شربت القليل , واسترحت قليلا , ستكونين بخير 1308 01:28:30,688 --> 01:28:33,452 دعيني أعد عليك الجملة هل منظري يوحي لك بأني قاتل ؟ 1309 01:28:33,524 --> 01:28:35,253 مالذي يجري بالخارج ؟ 1310 01:28:39,997 --> 01:28:42,864 - أي واحد منكم أيها السفلة ضربني ؟ - ابن الساقطة 1311 01:28:44,535 --> 01:28:46,628 هل تريد أن تصرخ من كثرة الألم ؟ 1312 01:28:51,709 --> 01:28:53,006 بامكاني شرح هذا لك 1313 01:29:12,497 --> 01:29:13,759 لدينا صحبة 1314 01:29:17,201 --> 01:29:20,034 لم أر شيئ لقد كنت أنظر الى ساعتي 1315 01:29:20,638 --> 01:29:21,798 أنا أعمى 1316 01:29:31,984 --> 01:29:33,246 انه فارغ 1317 01:29:34,353 --> 01:29:36,583 هذا صحيح , ولكن هذا ليس فارغ 1318 01:29:40,692 --> 01:29:41,750 ! اهربو 1319 01:29:41,894 --> 01:29:43,122 تحرك , بهذا الاتجاه 1320 01:29:46,331 --> 01:29:47,355 انه مقفل 1321 01:29:47,432 --> 01:29:49,832 مالذي تفعله ؟ نحن أصدقاء لبيرني 1322 01:29:49,902 --> 01:29:51,597 أكره أصدقاء بيرني 1323 01:29:57,242 --> 01:29:58,231 بهذا الاتجاه 1324 01:29:59,178 --> 01:30:00,668 الى غرفة النوم 1325 01:30:01,914 --> 01:30:04,007 هيا بنا , للأعلى 1326 01:30:04,249 --> 01:30:06,683 أنتم وجبة ميتة , أيها الأغبياء 1327 01:30:11,390 --> 01:30:13,017 الأن انا مجنون حقيقي 1328 01:30:13,525 --> 01:30:14,890 انتظر 1329 01:30:14,960 --> 01:30:18,452 - ماذا ؟ - خذ غوين , واختبأ 1330 01:30:18,530 --> 01:30:21,624 سأدعه يلاحقني وأنت حاول أن تتصل بالشرطة , اتفقنا ؟ 1331 01:30:21,834 --> 01:30:24,166 حسنا أهذا كل شيئ؟ لا مفاوضات ؟ 1332 01:30:25,103 --> 01:30:27,367 أنا قادم اليكم , واحد تلو الأخر 1333 01:30:27,472 --> 01:30:29,599 لا يوجد مكان لتختبؤوا فيه 1334 01:30:44,356 --> 01:30:45,983 سأموت لا محالة 1335 01:31:04,644 --> 01:31:07,169 لقد ركلتني , أيها السافل 1336 01:31:09,482 --> 01:31:11,177 تبا , فرغت الرصاصات 1337 01:31:41,814 --> 01:31:43,213 انزل الى الأرض 1338 01:31:47,553 --> 01:31:48,884 تماسك , ليري 1339 01:31:51,224 --> 01:31:53,852 - أنا قادم - نلت منه 1340 01:31:58,064 --> 01:31:59,190 ابتعد 1341 01:31:59,799 --> 01:32:01,528 - تماسك يا لاري - حصلت عليه 1342 01:32:03,803 --> 01:32:07,500 انهض , قاتل كرجل هيا , قم بضربي 1343 01:32:11,077 --> 01:32:12,567 شاهد هذا , ريتشارد 1344 01:32:22,388 --> 01:32:23,912 حسنا , لاري 1345 01:32:30,998 --> 01:32:32,761 القبضات المعدنية 1346 01:32:34,902 --> 01:32:36,597 بيرني , ابتعد عني 1347 01:32:37,438 --> 01:32:39,201 لقد أحببتك دائما بيرني 1348 01:32:43,610 --> 01:32:44,975 لقد حصلت عليها , شكرا 1349 01:32:45,145 --> 01:32:47,636 فقط لقطة أقرب , أظهرنا نحن الاثنان سويا 1350 01:32:47,715 --> 01:32:49,512 أظهر تصافحنا , حسنا ؟ 1351 01:32:49,750 --> 01:32:53,584 انتظر لحظة , أظن أنني قد غمزت , هل غمزت أظن أنني غمزت لثانية 1352 01:32:53,654 --> 01:32:55,849 - لقد غمز - لقد غمز , رأيت ذلك 1353 01:32:55,923 --> 01:32:57,481 تأكد بأنه مغطى بشكل جيد 1354 01:32:57,558 --> 01:32:58,786 انتظر دقيقة 1355 01:33:01,595 --> 01:33:03,688 لم أقتله , انه ليس ميتا 1356 01:33:04,498 --> 01:33:05,988 حاولت قتله 1357 01:33:07,434 --> 01:33:09,129 انظر اليه , انه حي 1358 01:33:10,637 --> 01:33:12,901 - انه ليس ميتا , انه حي - تحرك 1359 01:33:12,973 --> 01:33:14,941 ! هذا الرجل على قيد الحياة 1360 01:33:16,076 --> 01:33:17,168 والأن ماذا ؟ 1361 01:33:18,512 --> 01:33:20,036 الأن , سوف أخذ اسبوع اجازة 1362 01:33:20,114 --> 01:33:23,106 الأن تأخذ اجازة ؟ بينما لم تأخذ ساعة من أجل القهوة من قبل 1363 01:33:23,183 --> 01:33:25,743 غوين دعتني لأبقى معها مالذي علي قوله ؟ 1364 01:33:25,819 --> 01:33:29,118 أنت تمزحين , هل دعوتيه ؟ يالك من فاشلة , هذا مذهل 1365 01:33:29,189 --> 01:33:31,350 أنت تستحق ذلك , ريتشارد الشركة مدينة لك بذلك 1366 01:33:31,425 --> 01:33:33,723 فقط ليومان ريثما تعود غوين الى المدرسة 1367 01:33:33,794 --> 01:33:36,524 هنالك متسع من الغرفة اذا أردت الذهاب , لار 1368 01:33:37,898 --> 01:33:41,334 أنا ؟ لا ,شكرا سأبقى هنا عند بيرني 1369 01:33:41,402 --> 01:33:44,565 سمعت أن حفلة ليلة السبت أجمل من الجمعة , في الحقيقة 1370 01:33:49,810 --> 01:33:51,141 مالذي يجري ؟ 1371 01:33:51,812 --> 01:33:54,976 - ماذا حصل ؟ - ألم تسمعوا بالخبر ؟ بيرني لوماكس قتل 1372 01:33:55,050 --> 01:33:56,381 - لا - نعم 1373 01:33:56,451 --> 01:33:58,885 - هل جئتم الى الحفلة الليلة الماضية ؟ - لا 1374 01:33:59,120 --> 01:34:02,851 حسنا لورانس , لقد كان عملك جيد أنا فخور بك 1375 01:34:03,858 --> 01:34:06,827 نعم لقد كنت جيدا , ها ؟ أنا مذهول بنفسي 1376 01:34:07,896 --> 01:34:09,454 لقد كنت عظيما 1377 01:34:17,739 --> 01:34:20,731 مرحبا , بيرني , أراك في الحفلة الليلة 1378 01:34:21,276 --> 01:34:22,470 ماذا ؟ 1379 01:34:24,312 --> 01:34:26,507 مالذي رأته ؟ 1380 01:34:33,354 --> 01:34:35,515 يا سيد , هل بامكاني دفنك بالرمل 1381 01:34:37,525 --> 01:34:38,549 ! عظيم 1382 01:34:41,564 --> 01:34:53,712 ترجمة : ImadQudmany 1383 01:34:39,549 --> 01:38:24,000 تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة www.lamonatoz.com