1
00:00:42,167 --> 00:01:02,171
<font color=#ff0000>:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي</font> نـُوْرالــِديْن ®</font>

2
00:01:03,367 --> 00:01:20,366
؛؛ مشاهــدة ممـــــتعة ؛؛

3
00:02:14,000 --> 00:02:15,946
!(وداعاً ، (روي

4
00:02:24,833 --> 00:02:29,800
<font color=#ff0000> مستشفى "هونغ كونغ" الحكومي</font>

5
00:02:32,934 --> 00:02:34,869
. أخبرني بمحتواها

6
00:02:35,034 --> 00:02:37,574
.عام 2009 قرية "ين" رقم  1205

7
00:02:37,599 --> 00:02:39,063
.العمر 25 عام

8
00:02:39,100 --> 00:02:42,105
:رقم الهاتف
95030990

9
00:02:44,934 --> 00:02:47,915
اِنها كانت حامل في شهرها الرابع

10
00:02:48,934 --> 00:02:50,506
ألم يكن هناك أي تدخل في العملية؟

11
00:02:54,867 --> 00:02:55,937
ما هي المشكلة؟

12
00:02:58,900 --> 00:03:00,478
.نفذ العملية

13
00:03:12,000 --> 00:03:15,948
كل عام في هونغ كونغ يختفى 620 شخص
.و لم يتم العثور عليهم

14
00:03:16,834 --> 00:03:19,838
،ليس هناك شيء غريب
.اختفائهم هو عادي

15
00:03:19,867 --> 00:03:22,871
اختفى عمال و طلاب ، و موظفون غير مؤهلين

16
00:03:23,934 --> 00:03:26,073
.كلهم اختفوا بسرعة

17
00:03:27,867 --> 00:03:30,040
ـ هل انت بخير؟
.ـ أشعر بدوار

18
00:03:36,000 --> 00:03:37,720
.تّم العثور على جثتين في بحر

19
00:03:37,745 --> 00:03:39,096
.جنوب الصين عام 2006

20
00:03:39,800 --> 00:03:42,838
و كانت هناك آثار على جثة الضحية
.حيث قاموا بعملية جراحية عليها

21
00:03:43,000 --> 00:03:45,037
.الكبد و القلب قد اختفيا

22
00:03:45,800 --> 00:03:49,905
،و في النهاية نتأكد أن
."الضحايا الذين اختفوا هم من "هونغ كونغ

23
00:03:51,934 --> 00:03:53,777
هل يعرف الرئيس أنها كانت حامل؟

24
00:03:57,900 --> 00:03:59,667
،لـذا نـحـن نـعتقـد

25
00:03:59,692 --> 00:04:03,875
أن الأمر متعلق بتـجارة
.بيع الأعضاء البشرية

26
00:04:05,834 --> 00:04:06,835
.نفذ العملية

27
00:04:07,834 --> 00:04:09,463
.المحاليل على اليسار

28
00:04:09,488 --> 00:04:11,931
.و حقيبة المهدئات على اليمين

29
00:04:23,767 --> 00:04:25,982
.اِهـدأ ، يـا عـمـى

30
00:04:26,007 --> 00:04:27,967
هذه حاوية اخرى سترسل
.إلى تايلاند في مدة يومين

31
00:04:30,166 --> 00:04:32,515
وفقًا للمعلومات أن هذا الأمر كان يحدث
.طوال هذه السنوات الماضية

32
00:04:33,033 --> 00:04:35,366
هذا قد يكون متورطا بالمنظمات
.التى تقوم بتجارة تلك الأعضاء الى الخارج

33
00:04:35,466 --> 00:04:36,915
أنا متأكد  أننا سنتعرف
.على الجاني الحقيقي قريباً

34
00:04:38,967 --> 00:04:43,967
<font color=#ff0000>.سجن "بريم" شمال تايلاند</font>

35
00:04:53,867 --> 00:04:54,868
!يا سيدي

36
00:05:20,967 --> 00:05:22,561
،تحقق من أحوالها

37
00:05:22,586 --> 00:05:25,872
.سنقوم بعملية جراحية خلال يومين

38
00:05:37,967 --> 00:05:39,967
.اعضاء بشرية

39
00:05:40,967 --> 00:05:45,967
<font color=#ff0000>آس بي آلـ الجزء الثاني:</font>
عـواقـب الـوقـت

40
00:05:46,800 --> 00:05:51,749
،اذهب انت أولا يا أبي
...الى اليمين ، هيا

41
00:05:57,700 --> 00:05:59,907
،لا أريد أن ألعب
.لا تخافى

42
00:06:01,867 --> 00:06:03,813
انه رائع جدًا، انظري

43
00:06:03,934 --> 00:06:06,676
.لا أريد أن ألعب ثانية

44
00:06:07,734 --> 00:06:09,485
.استمعي إلى أبيك

45
00:06:09,510 --> 00:06:10,932
.خطوة بخطوة

46
00:06:11,667 --> 00:06:16,898
،خطوة خطوة
.عيناك على سطح الجليد

47
00:06:16,923 --> 00:06:18,666
، لا تخافى ، هذا سهل جدًا

48
00:06:18,734 --> 00:06:22,336
.جيّد جدًا
.انظري الى الجليد

49
00:06:22,361 --> 00:06:26,710
.أنت مثل الطير، تحلقين في السماء

50
00:06:26,734 --> 00:06:29,908
يطير..لا ...تذهبي

51
00:06:30,634 --> 00:06:31,908
.أبي ، أسرع الى هنا

52
00:06:32,667 --> 00:06:33,873
.يا ابنتي

53
00:06:37,767 --> 00:06:38,777
.شكرًا لك

54
00:06:39,867 --> 00:06:41,868
!يا ابنتي

55
00:06:44,734 --> 00:06:47,647
.احذري

56
00:06:51,800 --> 00:06:54,713
!(سا)

57
00:07:00,767 --> 00:07:01,871
...(سا)

58
00:07:09,634 --> 00:07:13,231
من الذي سمح لك
بجلبها من منزلها ؟

59
00:07:13,256 --> 00:07:14,630
!أين الطبيب؟

60
00:07:14,700 --> 00:07:17,681
،لقد استدعينا طبيبها لكي يأتي
.وسرعان ما نأخذها هناك

61
00:07:17,800 --> 00:07:21,748
أسرع؟
!أيها الطبيب

62
00:07:21,800 --> 00:07:24,781
!أسرع...

63
00:07:52,667 --> 00:07:55,546
.لا زلت بحاجة الى اخذ الدم مرة أخرى

64
00:07:56,567 --> 00:07:58,706
أيها الطبيب ، كيف حال ابنتي؟

65
00:07:59,567 --> 00:08:02,441
سا)، هل هي بخير؟)

66
00:08:02,466 --> 00:08:05,667
،حالتها مستقرة
.ولكن تضررت 10 بالمئة فقط من خلايا الدم

67
00:08:05,734 --> 00:08:08,772
.قد غيرت الدواء لها

68
00:08:08,797 --> 00:08:11,674
.ًتبدو أفضل قليلا

69
00:08:11,800 --> 00:08:16,510
هل هناك أيُّ متبرع لها؟

70
00:08:16,534 --> 00:08:17,984
لقد وجدنا عضواً مناسباً

71
00:08:18,009 --> 00:08:20,529
.ولكننا لم نتمكن من التواصل مع المتبرع

72
00:08:21,567 --> 00:08:26,607
،إذا كان هناك تطور جديد
.فإن سيتصلون بك من المستشفى

73
00:08:26,634 --> 00:08:31,606
هلا أعطيتني البيانات و أنا سأتصل به؟
.سأحاول الوصول إليه

74
00:08:32,600 --> 00:08:36,514
.المعذرة ، لا يمكنني
.هذا سر

75
00:08:37,667 --> 00:08:39,613
.أيها الطبيب ، أتوسل اليك

76
00:08:40,734 --> 00:08:43,869
الآن يمكنك الانتظار و الصبر

77
00:09:54,467 --> 00:09:54,967
.

78
00:10:01,967 --> 00:10:03,967
..(سا)

79
00:10:03,968 --> 00:10:08,968
.

80
00:10:09,967 --> 00:10:11,967
!(سـَـا)

81
00:10:15,534 --> 00:10:17,566
.كُنت أحلُم

82
00:10:17,591 --> 00:10:20,362
حَلمتِ بماذا؟

83
00:10:20,467 --> 00:10:22,447
.لنْ أقول لكْ

84
00:11:26,567 --> 00:11:31,312
ابْنتك مريضة ، لماذا لم تخْبرني؟

85
00:11:31,434 --> 00:11:34,347
هل تنْتظر وفاتها بعْدها تخبرني؟

86
00:11:34,372 --> 00:11:36,532
لا زلْت أفكر بك كأخي؟

87
00:11:37,534 --> 00:11:38,754
.آسفْ

88
00:11:38,779 --> 00:11:42,439
لا أعتقد أن تجارة
.المخدرات مكلفة جدًا

89
00:11:43,367 --> 00:11:48,578
.تصور أن (سا) هي ابنتي
.انها صغيرة جدًا و لا تقاوم المرض ، هذا ما يؤسفني

90
00:11:51,367 --> 00:11:54,439
!هيا
ما اسمك؟

91
00:12:35,334 --> 00:12:36,378
!أدخل

92
00:12:36,434 --> 00:12:39,244
!دعوني أذهب

93
00:12:41,967 --> 00:12:43,967
!دعوني أذهب

94
00:12:47,334 --> 00:12:48,335
.هذه هي الصورة

95
00:12:50,467 --> 00:12:54,415
.قبض عليه بسبب بيعه للمخدرات
ما الذي تتحدث عنه؟

96
00:12:54,467 --> 00:12:59,416
.عقوبة السجن مدى الحياة
!هذا ليس أنا

97
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
!هذا ليس أنا

98
00:13:06,400 --> 00:13:09,279
!دعوني أذهب
!اسمحوا لي أن أذهب

99
00:13:16,300 --> 00:13:18,338
الآن هو انت

100
00:13:18,400 --> 00:13:20,380
ماذا تريد بالضبط؟

101
00:13:21,367 --> 00:13:23,278
ماذا تريد بالضبط؟

102
00:13:24,234 --> 00:13:29,208
،أنت تتدخل في أمور شريكي في التجارة
.لا بد لي من ابعادك عن طريقه

103
00:13:29,234 --> 00:13:33,410
من أنت؟
!ْدعني أذهب

104
00:14:17,300 --> 00:14:20,144
مـاذا تـرىَّ؟

105
00:14:41,267 --> 00:14:42,337
!أنا شرطي

106
00:14:44,334 --> 00:14:51,445
!"أنا شرطي ، شرطي من "هونغ كونغ
!هل ساعدني أحدكم من فضلكم؟ يمكنني أن أدفع لكم

107
00:14:51,469 --> 00:14:54,869
!هل ساعدني أحدكم من فضلكم؟ يمكنني أن أدفع لكم

108
00:14:54,967 --> 00:14:57,867
... ساعطيكم المال

109
00:14:58,967 --> 00:15:00,967
... أعدك

110
00:15:00,991 --> 00:15:02,991
!ساعدتي ، يمكنني أن أدفع لك

111
00:15:03,015 --> 00:15:06,815
... المال

112
00:15:07,200 --> 00:15:12,149
من الذي يتحدث اللغة اليبانية؟

113
00:15:15,967 --> 00:15:18,967
الانجليزية

114
00:15:18,991 --> 00:15:20,991
البريطانية؟

115
00:15:29,967 --> 00:15:31,967
.يمكنني أن أدفع لكم

116
00:15:31,991 --> 00:15:33,991
رجاء ساعدوني؟

117
00:15:50,967 --> 00:15:55,667
<font color=#ff0000>، منذ 4 أيام
."مركز علاج الادمان بالمخدرات بـ "هونغ كونغ</font>

118
00:16:31,167 --> 00:16:33,044
!لا يمكنك أن تكون شرطي مرة أخرى

119
00:16:33,134 --> 00:16:38,040
!هذا الأمر لا يصدق
هل جننت؟

120
00:16:38,234 --> 00:16:40,312
أين هي سجائري؟

121
00:16:42,034 --> 00:16:45,912
!ابن العاهرة

122
00:16:47,167 --> 00:16:48,345
.أنظر في وجهي

123
00:16:50,134 --> 00:16:51,135
!ِأنظر في وجهي

124
00:16:56,000 --> 00:16:57,035
ماذا تريد؟

125
00:17:01,067 --> 00:17:03,013
لا ، ما الأمر معك؟

126
00:17:23,200 --> 00:17:26,044
.أنظر لنفسك
!أنت لست كشرطي

127
00:17:29,200 --> 00:17:32,113
.اخترتني لأنني أحب البلطجية

128
00:17:32,134 --> 00:17:35,081
.و الآن تطلب مني أن لا أحب الشرطة

129
00:17:40,100 --> 00:17:42,879
ان لم أحب هذا ، هل يمكن أن يصدّقوني؟

130
00:17:42,967 --> 00:17:45,140
هل سيقبلونني بينهم ان علموا أني من الشرطة؟

131
00:17:54,034 --> 00:17:59,074
.لقد حاولت الإقلاع عن التدخين
.يمكنك مساعدتي أعطيني سيجارة

132
00:18:26,934 --> 00:18:28,914
.حاول الركض بسرعة

133
00:18:44,034 --> 00:18:45,738
إلى متى يمكنني البقاء حيًا؟

134
00:18:47,067 --> 00:18:49,069
.هذه طاقته القصوى

135
00:18:50,000 --> 00:18:53,174
،إذا قمت بتغيير اسمك في قائمة أسماء
.فإنه سيكون هناك أمل

136
00:18:57,067 --> 00:19:05,043
.فصيلة دمي..نادرة جدًا
.من بين مليون شخص ، لا يوجد أحد

137
00:19:06,034 --> 00:19:08,847
،إذا حدث أيُّ شيء
.سأساعدك على القيام بذلك

138
00:19:08,934 --> 00:19:11,141
،عملية زرع القلب
.يمكن أن تستمر امدة 5 سنوات

139
00:19:13,867 --> 00:19:16,973
متى ستتمكن من العثور على القلب؟

140
00:19:17,034 --> 00:19:19,981
.تقرير التفتيش الفعلي للظروف قائمة أخيك

141
00:19:21,134 --> 00:19:27,847
.لديه نفس فصيلة دمك
.كل شيء مناسب عليه

142
00:19:48,034 --> 00:19:49,035
.الأسبوع المقبل

143
00:19:51,100 --> 00:19:52,807
."سننتقل إلى "تايلاند

144
00:19:58,867 --> 00:20:04,044
.لقد وجدت قلباً الكترونياً
.وفقًا للخبراء ، يمكن أن يستمر لمدة 5 سنوات

145
00:20:07,834 --> 00:20:09,871
.الشيء المهم هو فصيلة دمك تناسبني

146
00:20:12,067 --> 00:20:13,944
.لا أستطيع أن أجد نفس الفصيلة

147
00:20:17,834 --> 00:20:20,940
.لقد كبرنا مع بعض

148
00:20:22,067 --> 00:20:25,847
أنت أخي؟
.قاتلنا معًا

149
00:20:25,934 --> 00:20:29,814
.نحن أشقاء
.أعلم أنك لن تتركني أفعل هذا

150
00:20:30,967 --> 00:20:35,848
.أعتقد أنك لن تتركني أفعل هذا
.بأيّ حال من الأحوال

151
00:20:50,067 --> 00:20:53,847
.هناك شيء أنت بحاجة إلــيه ، أيها المساعد

152
00:20:53,934 --> 00:20:57,814
.هناك أوامر، بخطف شخصين
.هم زوج وزوجته

153
00:20:57,967 --> 00:20:59,969
.اِذهب إلى المكتب و أحضر لي أشيائي

154
00:21:04,767 --> 00:21:06,804
!قبيحة كالجحيم
!..أنا فقط

155
00:21:11,934 --> 00:21:13,012
!أسكتي

156
00:21:13,967 --> 00:21:15,844
..لا تغني
!مرة أخرى

157
00:21:23,967 --> 00:21:27,867
<font color=#00ff00> مقر الشرطة</font>

158
00:21:32,867 --> 00:21:34,401
.'لقد دخلت 'بينهخ

159
00:21:34,426 --> 00:21:36,862
و يخبرونني أن أختطف أحدهم

160
00:21:37,000 --> 00:21:38,586
أين سيحدث هذا؟

161
00:21:38,611 --> 00:21:39,800
. لا أعرف

162
00:21:41,834 --> 00:21:43,780
.يحملون أسلحة

163
00:21:43,834 --> 00:21:45,055
،سأتتبع هاتفك

164
00:21:45,080 --> 00:21:47,897
.حاول كسب الوقت حتى أصل اليك

165
00:21:48,967 --> 00:21:50,947
، إذا حدث أي شيء
.عليك أولا بالهروب

166
00:21:52,834 --> 00:21:54,939
أريد أن أذهب الآن ، هل تعلم؟

167
00:22:01,934 --> 00:22:04,054
.لقد كنت أبحث عن شخص لنقلنا

168
00:22:04,079 --> 00:22:05,963
.لن يكون هناك أي مشكلة

169
00:22:18,800 --> 00:22:21,804
،إذا كان يجرؤ على لمسك
!سأجعل موته عبرة

170
00:22:24,767 --> 00:22:25,845
.حسناً

171
00:22:41,967 --> 00:22:44,967
<font color=#00ff00>الميناء</font>

172
00:23:31,867 --> 00:23:35,713
!كيف هو العمل هنا
!يمكنكم التحقق من هناك ـ جاهز

173
00:23:40,967 --> 00:23:42,967
<font color=#ff8000>.باب الغرفة 1 ـ 20</font>

174
00:23:51,667 --> 00:23:52,711
ـ القاعة أ

175
00:23:55,734 --> 00:23:56,812
!قد وصلوا

176
00:24:25,600 --> 00:24:31,642
!هم هناك
!نحتاج الرجل ودع زوجته تعيش

177
00:24:34,834 --> 00:24:35,912
!أقتلوا المرأة

178
00:25:05,967 --> 00:25:07,967
.كونوا مستعدين

179
00:25:20,567 --> 00:25:21,705
!اجلس

180
00:25:34,634 --> 00:25:37,581
!مع ذلك ، سنقبض عليهم مباشرة

181
00:25:48,667 --> 00:25:50,544
!كيف فعلت هذا

182
00:25:53,500 --> 00:25:54,604
.تعالي معي

183
00:25:55,501 --> 00:25:58,448
.لا يمكنك قتلي ، أنتم تحتاجونني حياً

184
00:25:58,734 --> 00:26:00,475
ماذا تفعل؟

185
00:26:02,567 --> 00:26:03,602
!أنتم عديمي الفائدة

186
00:26:38,967 --> 00:26:40,967
بسرعة

187
00:27:33,967 --> 00:27:35,967
!دعـنا نـذهـب

188
00:27:38,967 --> 00:27:40,967
!دعـنا نـذهـب

189
00:27:51,534 --> 00:27:55,414
هـاك هـوا)، الـهدف مـعي)
!سـأخذه بسـرعة بـعيـدَا

190
00:27:56,500 --> 00:27:58,309
!ًخـذوه إلـى  القـاعة 8 ، سـآت فـورًا

191
00:28:15,400 --> 00:28:18,404
!َهـيـا

192
00:28:21,434 --> 00:28:23,380
!َاِجلب السيارة بسرعة لهنا

193
00:28:32,467 --> 00:28:33,537
!َاذهـب بـعـيـدا

194
00:28:39,400 --> 00:28:42,506
،الـشـرطـة ، لا تتـحـرك
!ْسـيـدي ، مـن فـضـلـك

195
00:28:42,567 --> 00:28:46,481
!ـ سـاعـدنـي
!ـ انـخـفـض! لا تـتحـرك

196
00:28:51,501 --> 00:28:52,579
!أبدًا

197
00:29:30,967 --> 00:29:32,967
.اذهب

198
00:29:32,991 --> 00:29:34,991
.بسرعة

199
00:29:35,015 --> 00:29:37,015
.هيا

200
00:29:44,500 --> 00:29:46,275
!أبقي عينك عليه

201
00:29:47,434 --> 00:29:48,469
!توقف

202
00:30:00,967 --> 00:30:02,967
.أخرج

203
00:30:02,991 --> 00:30:04,991
بسرعة

204
00:32:06,267 --> 00:32:07,311
!ِسيّدي

205
00:32:09,100 --> 00:32:10,101
.ما هو الوضع؟

206
00:32:10,234 --> 00:32:12,373
.باك)، لا يزال فاقدًا للوعي)

207
00:32:13,234 --> 00:32:16,078
اسمه (هونج ون بياو)، عمره 32 سنة
.ليس له سوابق عدلية

208
00:32:16,101 --> 00:32:18,240
عمله السابق كان في المستشفى

209
00:32:19,101 --> 00:32:21,172
.أطلق عليه 3 مرات، و هو ينزف كثيراً
...الطبيب

210
00:32:21,200 --> 00:32:23,271
.يقول أنه سينتظر في غرفة العملية

211
00:32:29,234 --> 00:32:33,205
.(آسف، اِسمي (هونج ون هانغ
.أتيت هنا لضخ الدم

212
00:32:33,267 --> 00:32:36,313
.ـ اِتبعني للنتأكد منه
.ـ شكراً

213
00:32:36,334 --> 00:32:42,046
ماذا عن هذا الرجل؟
.لقد انضم إليهم على متن السفينة ، التلميح غير منقطع

214
00:32:44,334 --> 00:32:48,305
.سنهتّم به هذه المرة
.الرجل كان في مشكلة كبيرة

215
00:32:48,334 --> 00:32:52,305
.هناك من يريد حياته
إذا كان على علم ، يمكننا أن نكون فكرة

216
00:32:54,067 --> 00:32:58,106
.وفقًا لكلام طبيب القلب سيكون أقل
.الآن سنأخذ 250  من الدم الأول

217
00:32:59,301 --> 00:33:00,311
شكرًا لكِ

218
00:33:01,300 --> 00:33:03,302
،اِذا شعرت بعدم الارتياح
.اِستدعي الممرضة

219
00:33:06,034 --> 00:33:08,105
.لقد جاء شقيق الرجل

220
00:33:23,101 --> 00:33:26,633
آسف، أنا (تشين هوا) من
،الشرطة الإقليمية

221
00:33:26,658 --> 00:33:29,041
.و أنا أتعامل مع حالة أختك

222
00:33:29,300 --> 00:33:33,009
.شخص ما أطلق النار وأراد أن يقتله

223
00:33:33,134 --> 00:33:35,011
كيف هو أخي الآن؟

224
00:33:37,100 --> 00:33:39,205
.لا يزال فاقدًا للوعي
...كان في عملية اِشتراك

225
00:33:39,234 --> 00:33:42,044
ببيع أجهزة ، تحت إشراف الشرطة..

226
00:33:45,034 --> 00:33:45,769
،أريد سؤالك

227
00:33:45,794 --> 00:33:47,997
هل يمكن لأخي أن
يأخذ إفراج مشروط؟

228
00:33:48,067 --> 00:33:51,105
.أريد توكيل محام له

229
00:33:51,267 --> 00:33:53,042
ما هو مجال عملك؟

230
00:33:54,100 --> 00:33:55,327
. في مجال ألعاب الأطفال

231
00:33:55,352 --> 00:33:57,037
.ـ هل هناك بطاقة تعريفية؟
.ـ نعم

232
00:34:03,101 --> 00:34:04,277
.شكرًا لك

233
00:34:08,201 --> 00:34:10,181
كيف هي علاقتك مع أخيك؟

234
00:34:13,234 --> 00:34:17,105
.هو تبرع بالدم عدة مرات لإنقاذي

235
00:34:17,200 --> 00:34:21,171
.و قد تزوج ، ونحن نعيش معًا
.لدينا علاقة ممتازة

236
00:34:37,101 --> 00:34:39,003
ألـّم تقل أن علاقتك مع أخيك بشكل جيّد؟

237
00:34:39,100 --> 00:34:41,102
لماذا لا يوجد رقم أختك؟

238
00:34:46,201 --> 00:34:50,149
.رقم جوالي ...98721018

239
00:34:51,067 --> 00:34:54,981
.تاريخ ميلادي 18 أكتوبر 1972

240
00:34:55,200 --> 00:35:00,980
.عادة يسهل تذكره
.أحيانًا لا أحتاج الى أرقام الاخوة بهاتفي

241
00:35:02,067 --> 00:35:06,914
.رقمك لطيف
.نعم أختي اشترته لي

242
00:35:09,001 --> 00:35:12,972
.هناك من يريدك على الهاتف
.المعذرة

243
00:35:17,134 --> 00:35:20,013
.افتح الباب

244
00:35:26,101 --> 00:35:31,073
.من تريده في يدي
."اذا كنت تريد البقاء حياً ، سنتبادل في "هونغ ون بياو

245
00:35:31,101 --> 00:35:35,948
.سأعطيك يومين
!إذا لم أرى ذلك ، ستتلقى فوراً جثتيهما

246
00:35:36,001 --> 00:35:38,003
من أنت؟

247
00:35:52,101 --> 00:35:55,878
،الآن لدينا شيئ ما يحدث
هل أنت لا تريد مساعدته؟

248
00:35:55,934 --> 00:35:59,372
!أنا لا أقول بأني لا أريد مساعدته
.لكنني لا أريد أن أفقد هذا الرجل

249
00:36:00,034 --> 00:36:03,880
ـ هل تأخذنا للمخاطر؟
.ـ اذا فشلت ، فإن النتيجة من كل هذا العمل الشاق ستكون سلبية

250
00:36:05,934 --> 00:36:07,973
.لا أريد أن يحدث لها أي شيء

251
00:36:08,067 --> 00:36:10,946
، ليس نحن فقط
!بل هو ابن أخي

252
00:36:15,101 --> 00:36:18,048
!أنا شرطي

253
00:36:19,101 --> 00:36:23,514
أنا شرطي بـ"هونغ كونغ"!
من يستطيع مساعدتي؟

254
00:36:23,539 --> 00:36:27,745
!يمكنني الدفع له
!وأستطيع أن أعطيه المال

255
00:36:28,067 --> 00:36:32,038
،في الأسبوع الماضي
.جاء (يان كوان) يبحث عني

256
00:36:32,067 --> 00:36:36,072
.يقول أنك بحاجة الى المال للعلاج ابنتك

257
00:36:48,867 --> 00:36:51,338
،إذا كنت بحاجة للمزيد
.سأمنحه لك في نهاية الشهر

258
00:36:53,067 --> 00:36:55,911
.اعتني بابنتك أولاً

259
00:37:45,967 --> 00:37:46,767
سا)؟)

260
00:37:46,834 --> 00:37:49,705
هل تعرفي معنى كلمة"الشرطة"؟

261
00:37:51,901 --> 00:37:53,847
.أبي ، أعطني هاتفك

262
00:37:58,001 --> 00:38:01,005
يحمل شيئاً لك

263
00:38:11,867 --> 00:38:12,868
."شرطة"

264
00:38:15,734 --> 00:38:16,769
."شرطة"

265
00:38:52,967 --> 00:38:54,967
<font color=#ff8000>هونغ كونغ" ، الوقت هو"
. 23:50:50</font>

266
00:38:57,767 --> 00:39:03,649
اهدأ ، هل من جديد؟
.كل شيء تحت السيطرة

267
00:39:03,901 --> 00:39:05,900
أين ستذهب السفينة؟

268
00:39:05,925 --> 00:39:07,970
!لا أعرف أي سفينة

269
00:39:07,994 --> 00:39:10,833
ـ أين السفينة؟
ـ لا أعرف

270
00:39:11,667 --> 00:39:12,745
هل تريد التمرد؟

271
00:39:13,667 --> 00:39:15,908
!...من فضلك

272
00:39:24,701 --> 00:39:25,873
!سأرفع دعوى ضدكم

273
00:39:26,701 --> 00:39:28,681
ـ ما رأيك بهذا؟
!ـ دائماً هناك أخبار

274
00:39:28,734 --> 00:39:31,738
!اجلس هنا و انتظر ذلك
ماذا علي أن أفعل؟

275
00:39:31,767 --> 00:39:34,771
!لا أريدك أن أخسر مال تقاعدي

276
00:39:35,667 --> 00:39:37,669
اضطررت إلى إعادة الكشف عن ابنة أخي
.على الرغم من ذلك

277
00:39:37,701 --> 00:39:39,738
!لا يمكن أن أكون شرطي بعد الآن
!انتظر وسترى

278
00:39:49,634 --> 00:39:51,841
!هالو

279
00:39:52,767 --> 00:39:54,938
هل تسمعني؟
هل يمكنكَ مساعدة ابنتي؟

280
00:39:55,667 --> 00:39:57,772
من أنتَ؟
هل يمكنك التحدث باللغة التايلاندية؟

281
00:39:57,867 --> 00:40:01,713
لا أفهم ما الذي تتحدث عنه؟
.انتظر لحظة

282
00:40:13,634 --> 00:40:17,844
ماذا تريد أن تفعل؟
!ْلا تتحرك

283
00:40:18,767 --> 00:40:19,845
!ْلا تتحرك

284
00:40:21,601 --> 00:40:24,605
،قل له ، اذا كان بامكانه أن يساعد ابنتي
!بسرعة

285
00:40:25,701 --> 00:40:27,840
هذا لعب ، وأنا سأغلقه نعم

286
00:40:28,667 --> 00:40:31,807
!..انتظر
ما الذي تتحدث عنه؟

287
00:40:33,734 --> 00:40:35,820
،اذا كان بامكانه أن يساعد ابنتي

288
00:40:35,845 --> 00:40:37,729
لا أعرف ما الذي نتحدث عنه؟

289
00:40:45,667 --> 00:40:48,328
، ابنتي تعاني من سرطان الدم

290
00:40:48,353 --> 00:40:51,801
.يمكن لصاحب الهاتف أن يساعد ابنتي

291
00:40:52,634 --> 00:40:55,615
آمل أن يقوم ما بوسعه لمساعدة ابنتي
.و يأتي الــى تايلاند

292
00:40:59,634 --> 00:41:07,576
"آمل أن يتمكن من مساعدة ابنتي في تايلاند"

293
00:41:07,767 --> 00:41:10,646
رجـاء ، رجـاء قـُم بمساعدة ابنتي

294
00:41:13,767 --> 00:41:19,547
هل هذا جهاز أم شخص؟

295
00:41:20,667 --> 00:41:26,640
،يا سيدي ، اِسمع لي
.هناك فتاة تأثرت بسرطان الدم

296
00:41:26,701 --> 00:41:28,703
.هذا هاتفي لا يخصني

297
00:41:29,667 --> 00:41:32,705
.لقد وجدته

298
00:41:33,667 --> 00:41:35,772
أتساءل عمّا إذا كنت تعرف مالك الهاتف؟

299
00:41:37,734 --> 00:41:41,682
لماذا لا يوجد أي صوت؟ هاه؟
لماذا؟

300
00:41:43,567 --> 00:41:49,609
!اِنتظر..لا تغلق
ما كان يتحدث عنه؟

301
00:41:49,734 --> 00:41:51,611
..كان يتحدث عن

302
00:41:53,567 --> 00:41:59,574
.قال انه ..كان ، ليس مالكه
.لقد وجده

303
00:42:14,667 --> 00:42:16,476
كم عمر ابنتك؟

304
00:42:26,534 --> 00:42:27,740
كم عمر ابنتك؟

305
00:42:29,967 --> 00:42:31,967
"كم عمر ابنتك؟"

306
00:42:37,967 --> 00:42:39,967
.سبع سنوات

307
00:42:48,600 --> 00:42:52,742
صحتك ليست جيّدة ، اِنها لا تؤذي؟
، .صداع

308
00:42:54,467 --> 00:42:57,951
،ثم يجب أن تجري عملية
.لا تضحك

309
00:42:57,976 --> 00:43:02,439
،قد تكون خطيرة
.يجب أن تجري عملية ، نعم

310
00:43:04,634 --> 00:43:06,636
.أيتها الممرضات ، يجب الاعتناء بها

311
00:43:14,534 --> 00:43:18,414
... أبي

312
00:43:22,534 --> 00:43:23,569
هل يمكن أن أفحصك؟

313
00:43:24,534 --> 00:43:27,640
يالا سرعة ضربات قلبك

314
00:43:31,700 --> 00:43:34,442
المرضى ينتظرونك لاجراء عملية جراحية

315
00:43:35,501 --> 00:43:38,233
نحن نمثل فقط ، أوه نعم؟

316
00:43:38,258 --> 00:43:42,534
.يا أبي، لديَّ رَغبة
في اِخبارك بسر

317
00:43:43,434 --> 00:43:44,512
مَا السر؟

318
00:43:44,634 --> 00:43:48,573
.الأطباء قد وجَدوا شَخصاً يمكنه أن يسَاعدني

319
00:43:48,667 --> 00:43:53,412
ـ لقد سجلت رقم الهاتف
ـ أين؟

320
00:43:58,601 --> 00:44:01,605
إذا وجدته ، يمكنني أن أٌشْفيّ

321
00:44:01,634 --> 00:44:06,344
، لا تقلق ، يا أبي ، يمكننا اِيجاده بالتأكيد

322
00:44:06,501 --> 00:44:08,344
لكن أبي لا يمكنك أن تقول لأحد ، عدني؟

323
00:44:11,567 --> 00:44:15,515
أبوك يعدك بأن لا يخبر أحداَ

324
00:44:17,634 --> 00:44:21,582
.أوّد أن سر فقط
.بالتأكيد

325
00:45:01,434 --> 00:45:02,823
.العملية ناجحة جدًا

326
00:45:02,848 --> 00:45:05,406
يمكنه أن يكون على
.علم في أيَّة لحظة

327
00:45:07,501 --> 00:45:11,347
،نأمل أن يكون على علم
.يمكنك اِخباري بالذين يريدون قتله

328
00:45:19,601 --> 00:45:20,645
هل لديك سيجارة؟

329
00:45:22,567 --> 00:45:23,577
.هيا

330
00:45:23,967 --> 00:45:25,967
.شكرًا لك

331
00:45:28,334 --> 00:45:30,439
،نأمل أن يستفيق أخي
.ويمكنه أن يساعد في قضيتك

332
00:45:36,367 --> 00:45:38,889
. نأمل ذلك

333
00:45:38,914 --> 00:45:41,568
،ووفقا لكلام الممرضة
.الاكثار من التدخين يجعل قلبك بحالة سيئة

334
00:45:43,301 --> 00:45:47,781
،يشفى المرضى
.و لا يساعد على الحياة

335
00:45:47,806 --> 00:45:49,298
.لا عليك

336
00:45:56,534 --> 00:45:59,104
،في سن السابعة

337
00:45:59,129 --> 00:46:01,405
قال لي الطبيب أنني لن اتمكن
.من العيش حتىّ العاشرة

338
00:46:03,534 --> 00:46:05,592
،و في سن العاشرة

339
00:46:05,617 --> 00:46:07,563
قال لي الطبيب أنني لن اتمكن
.من العيش حتىّ الخمسة عشرْ

340
00:46:09,501 --> 00:46:11,565
، و الآن عمري 43 سنة

341
00:46:11,590 --> 00:46:15,407
الكثير من الأطباء
.يقولون أن هذا نوع من السحر

342
00:46:17,334 --> 00:46:22,477
.و أني تأقلمت مع المرض بشكل ما

343
00:46:25,234 --> 00:46:29,307
،إذا أقلعت عن التدخين ، سأكون ميتًا
.خلال دقائق

344
00:46:29,334 --> 00:46:30,587
، كل تلك السنوات

345
00:46:30,612 --> 00:46:33,431
.أنتظر دائمًا شخصاً ما ليغيير قلبي

346
00:46:36,267 --> 00:46:37,705
.من الصعب العثور على فصيلة دمك

347
00:46:40,234 --> 00:46:42,663
،واحد في المليون
هل أختك تعلم بانك مريض بهذا؟

348
00:46:42,688 --> 00:46:45,367
.نعم
.كما تعلم

349
00:46:53,234 --> 00:46:57,478
،قلوب الشقيقين فقط
.يمكنها أن تساعدك

350
00:47:04,234 --> 00:47:06,575
.سأكون هناك معك
.قد تستلم صورة

351
00:47:07,434 --> 00:47:11,348
،سواء كان ذلك صحيحًا أم لا
ولكن رأيته مرة واحدة ، أنا خائف قليلاً

352
00:47:34,301 --> 00:47:37,248
.الآن حياتي ترتبط معه

353
00:47:38,200 --> 00:47:41,238
،إذا حدث أي شيء لي
.أنت لا تراه إلى الأبد

354
00:47:48,267 --> 00:47:52,272
.إن لم يكن تبادل مرة أخرى ، ان توقف قلبي عن النبض
!لن يفرج عن أخيك

355
00:47:53,434 --> 00:48:01,319
، الزعيم هنا
!يبدو أنه ليس لك الوقت.أيها الشرطي الكبير

356
00:48:10,234 --> 00:48:14,182
، اِسترخي ، لا تتحرك بشكل سيئ
.باَي حال ، لا

357
00:48:17,267 --> 00:48:18,371
ـ من أين؟
ـ الى اليمين

358
00:48:23,401 --> 00:48:27,247
لماذا؟
أحضر السيارة إلى الباب الخلفي ، ثم قم بتنظيفه

359
00:48:27,301 --> 00:48:29,338
لماذا؟
!اُخرج

360
00:48:32,967 --> 00:48:34,967
<font color=#ff8000>،"تايلاند"
.01:13:00</font>

361
00:48:42,967 --> 00:48:44,967
<font color=#ff8000>،"هونغ كونغ"
.02:13:18</font>

362
00:49:17,101 --> 00:49:19,081
!تحقق من الزنزانة رقم 15

363
00:49:20,267 --> 00:49:23,077
!شيء ما يحدث في الزنزانة 15

364
00:49:30,300 --> 00:49:33,213
!المجرم يهرب ... اِبتعد عن الطريق

365
00:49:35,167 --> 00:49:37,238
!اِفتح الباب له
!شيء ما يحدث

366
00:49:56,234 --> 00:49:57,235
!اِفتح الباب

367
00:49:59,201 --> 00:50:01,147
أردت أخذ السجين.
!أحظر الكرسي المتحرك

368
00:50:02,067 --> 00:50:03,137
اليك الكرسي المتحرك

369
00:50:06,067 --> 00:50:08,240
!...هيا
!توقف هنا

370
00:50:19,134 --> 00:50:22,081
!ـ كل شيء بخير
ـ ماذا حدث؟

371
00:50:24,034 --> 00:50:27,243
لقد فرّ السجين
!ْأسرع

372
00:50:30,101 --> 00:50:31,279
!َهيا

373
00:51:10,067 --> 00:51:11,137
ماذا تفعل هناَ؟

374
00:51:41,167 --> 00:51:45,013
!َاللعنة
!ْبينار) هذا وقت سيء(

375
00:52:05,934 --> 00:52:07,112
!ْالشارع

376
00:52:13,967 --> 00:52:16,867
<font color=#ff8000>،تايلاند
22:22:40جي أم تي</font>

377
00:52:18,034 --> 00:52:21,038
.باك هوا).الآن عد قبل فوات الأوان)
.لا تفعل هذا

378
00:52:21,167 --> 00:52:23,877
هل يمكننا الذهاب مرة أخرى؟
.يمكنك إعطاءه الكيفية

379
00:52:23,967 --> 00:52:26,072
سنكون من المعتقلين؟
!سنذهب إلى السجن

380
00:52:26,867 --> 00:52:28,173
!الآن ليس لدينا أيّ خيار آخر

381
00:52:28,901 --> 00:52:32,974
.بالأمس ذهبت للمتعة
.افتتاح ملهى جديد. جميل

382
00:52:52,134 --> 00:52:53,875
ماذا هناك؟

383
00:52:59,034 --> 00:53:00,843
.على الفور إلى الزنزانة 69

384
00:53:01,034 --> 00:53:02,112
!أسرع

385
00:53:03,967 --> 00:53:05,967
<font color=#ffff00>الزنزانة 69
.ـ 01:26:00</font>

386
00:53:12,967 --> 00:53:14,967
!أخرجوا

387
00:53:14,991 --> 00:53:16,991
.هيا

388
00:53:23,967 --> 00:53:25,011
من أنتن؟

389
00:53:26,101 --> 00:53:27,808
!توقفوا

390
00:53:52,001 --> 00:53:54,845
!هيا اتبعني

391
00:53:57,901 --> 00:54:00,980
إذا لم يتم استعادتهم،
!ستكون في هذا السجن  إلى الأبد

392
00:54:01,000 --> 00:54:04,880
ماذا حدث؟
!عودوا إلى أماكنكم

393
00:54:11,767 --> 00:54:13,804
لماذا يوجد نساء وأطفال صغار هنا وهناك؟
!هذا ليس عملك

394
00:54:13,901 --> 00:54:16,973
!السجناء سرقوا هاتفي
!إذا تكلموا به ، سيحكم علينا

395
00:54:29,867 --> 00:54:30,971
!لا تذهب

396
00:54:39,967 --> 00:54:41,967
<font color=#ff8000>،"هونغ كونغ"
.ـ 02:30:00</font>

397
00:54:44,734 --> 00:54:46,736
!(خذوه إلى القفص و اتـَّهموا بـ (هوانج سي

398
00:54:46,801 --> 00:54:48,872
!اسمع
!لن أ؛تخلى عنها

399
00:54:49,767 --> 00:54:52,508
!إذا حدث أي شيء لابن أخي ، سآخلع قلبك

400
00:54:52,734 --> 00:54:54,805
!بل أنت و ابن أخيك ستموتون

401
00:55:22,967 --> 00:55:24,967
!توقف

402
00:56:07,801 --> 00:56:08,913
من أمرك باطلاق النار؟

403
00:56:08,938 --> 00:56:10,714
!إذا حدث أيّ شيء لرجالي ، سأقتلك

404
00:56:10,734 --> 00:56:12,907
!توقفوا ، لا تطلقوا النار

405
00:56:14,967 --> 00:56:16,967
.لا تطلقوا النار

406
00:56:17,967 --> 00:56:22,867
!إلى الأمام! إلى الأمام

407
00:58:50,667 --> 00:58:51,711
.هالو

408
00:58:55,567 --> 00:58:56,611
! (أتشي)

409
00:58:59,634 --> 00:59:01,939
! (أتشي)

410
00:59:07,501 --> 00:59:08,579
من هو ذلك الشخص؟

411
00:59:11,534 --> 00:59:13,807
.ساعدني في اختيار هذا الرقم
حيث لا في تايلاند

412
00:59:15,667 --> 00:59:18,362
.دعني أتحقق. أعطني يومين

413
00:59:18,387 --> 00:59:21,642
.لا أعتقد أن الرب يلعب معنا

414
00:59:42,701 --> 00:59:46,513
!افتحوا الباب

415
00:59:49,434 --> 00:59:50,512
ماالامر؟

416
01:00:07,634 --> 01:00:08,635
هل يمكنك فعل ذلك؟

417
01:00:10,567 --> 01:00:14,538
يمكنني فعله؟
إلا إذا كان لديك تصريح من الشرطة؟

418
01:00:19,600 --> 01:00:21,671
،لا تدعه يتسبب بمقتله
انه لا يمكن أن يموت

419
01:00:22,401 --> 01:00:23,675
!استعد ، يا سيدي

420
01:00:33,534 --> 01:00:34,578
!اللعنة

421
01:00:36,967 --> 01:00:38,467
<font color=#00ff00>"الـحي الـصيـني ، "تـايـلانـدا</font>

422
01:00:38,567 --> 01:00:40,604
.هنا ، ستقابله

423
01:00:41,467 --> 01:00:44,414
المكالمة أتت من هذه الجهة

424
01:00:44,534 --> 01:00:46,411
ربّما نحن في

425
01:00:46,534 --> 01:00:48,605
!كن حذر

426
01:00:53,534 --> 01:00:55,571
!مرحباً

427
01:01:04,400 --> 01:01:05,435
ما المشكلة؟

428
01:01:05,534 --> 01:01:08,481
أنا تتبعتك من السجن حتىّ هنا

429
01:01:10,434 --> 01:01:11,640
ما الأمر؟

430
01:01:12,534 --> 01:01:15,515
أوّد أن ألقي بأحد ما

431
01:01:43,367 --> 01:01:46,405
سا) ، هل أنت بخير؟)

432
01:01:51,567 --> 01:01:54,548
لا أحد استلم الهاتف

433
01:01:57,367 --> 01:02:01,372
أبي ، أنا خائفة

434
01:02:10,467 --> 01:02:14,347
سا)، أنظري الى هذا النبتة الصغير)

435
01:02:15,534 --> 01:02:19,482
ستنمو لتصبح كبيرة

436
01:02:20,301 --> 01:02:26,343
سأغرسها في الأرض
.هي بحاجة لنمو

437
01:02:27,301 --> 01:02:30,248
هذه النباتات الصغيرة لا تعرف
.كيف سيكون المستقبل أيضاً

438
01:02:31,267 --> 01:02:36,341
تمامًا كما نحن الآن
هذا خوف قلوبنا فقط

439
01:02:37,400 --> 01:02:41,280
و لكن يجب أن يكون لديك أمل

440
01:02:42,367 --> 01:02:46,238
مثل هذه النبتة الصغيرة في التربة
بشرط أن تكون هناك

441
01:02:46,334 --> 01:02:48,861
هي لن تستسلم ، و ستستمر
.في النمو بوجه عام

442
01:02:48,886 --> 01:02:50,329
.و سترى قريبًا ضوء الشمس

443
01:02:52,467 --> 01:02:57,382
ليس هناك معجزة في هذا العالم

444
01:03:05,367 --> 01:03:07,438
.نأمل من أجل البقاء

445
01:03:07,463 --> 01:03:08,497
.ابتسامة

446
01:03:53,967 --> 01:03:55,967
.شكرًا لك

447
01:04:06,367 --> 01:04:08,278
ـ مرحباً يا زوجتي
ـ مرحبا يا زوجي

448
01:04:09,234 --> 01:04:11,236
لماذا يبكى الطفل مرة أخرى ؟
نعم

449
01:04:12,201 --> 01:04:17,207
أين ذهبت؟
أبي و أمي ... ينتظرونك هنا

450
01:04:17,301 --> 01:04:19,281
يمكنك التعامل معهما لوحدك

451
01:04:20,434 --> 01:04:23,176
متى سأتي الى المنزل؟

452
01:04:24,367 --> 01:04:26,369
لماذا اليوم؟

453
01:04:27,301 --> 01:04:29,372
يجب أن يتم نقل العديد من الأشياء

454
01:04:33,201 --> 01:04:35,203
افتح الباب

455
01:05:16,267 --> 01:05:18,247
شخص ما يبحث عنك

456
01:05:25,167 --> 01:05:30,139
نحن نتتبع العنوان الصحيح ... سينغ 48

457
01:05:43,167 --> 01:05:45,078
ماذا تفعل؟

458
01:05:48,167 --> 01:05:51,148
أنت تعلم ، بأن هذا
، سيضرهم

459
01:05:51,301 --> 01:05:54,111
لا ينقضي الأمر بسهولة ، صدقني

460
01:06:04,201 --> 01:06:11,085
لا بلا شجار
!توقفوا بحق الجحيم

461
01:06:19,201 --> 01:06:22,182
بعد 15 دقيقة فقط
!15دقيقة

462
01:06:52,034 --> 01:06:53,104
ماذا هناك؟

463
01:06:55,100 --> 01:06:56,238
!إختفي ، إختفي

464
01:07:06,167 --> 01:07:08,044
!اعتني بها

465
01:07:27,100 --> 01:07:29,011
متى ستأخذني بعيدًا من هنا؟

466
01:07:29,167 --> 01:07:31,147
المشكلة أنك لا تزال هنا

467
01:07:31,234 --> 01:07:33,976
يمكننا أن نجد شخص لانقاذك

468
01:07:34,001 --> 01:07:36,003
الجاني يماك شقيقتك
لا تزال في أيديهم

469
01:07:36,067 --> 01:07:38,138
!قال انه لن يجرؤ على لمسها

470
01:08:34,067 --> 01:08:36,946
!خذ هذا المال
!و اذهب مع ابنتك بعيدًا من هنا

471
01:08:36,967 --> 01:08:39,140
لا يفترض لك أن تعمل هنا

472
01:08:44,934 --> 01:08:49,110
!كاك هوا! شيء حدث

473
01:08:50,067 --> 01:08:52,980
شخص ما قد أخذها و ذهب

474
01:08:58,934 --> 01:09:01,039
ماذا هناك؟
لقد حدث شيء

475
01:09:02,034 --> 01:09:04,105
لقد اخذت شقيقتك بعيدًا

476
01:09:05,934 --> 01:09:07,971
جئت لوحدك

477
01:09:08,967 --> 01:09:12,039
!تشي ) ! انظر الىّ )

478
01:09:12,134 --> 01:09:14,910
سنتغلب عليهم

479
01:09:14,967 --> 01:09:16,139
تدريجيًا

480
01:09:16,901 --> 01:09:18,903
!متأكد أنه يمكننا
نعم

481
01:09:22,100 --> 01:09:24,011
أين طريق الخروج؟

482
01:09:24,067 --> 01:09:26,911
سينفجر السجن
يجب أن أخذك بعيدًا من هنا

483
01:09:27,867 --> 01:09:30,008
قل لي ، كيف يمكنك اخراجي من هنا؟

484
01:09:30,101 --> 01:09:33,048
!سأعطيك أي مال ترغب فيه

485
01:09:38,934 --> 01:09:40,880
أنت متشوق

486
01:09:42,001 --> 01:09:44,880
أشير ، يمكنك إرسال البضائع ايضاً

487
01:09:56,067 --> 01:09:58,946
أعتقد أن الإخوة تمكنا
.من الانضمام الى بعضهما

488
01:09:58,967 --> 01:10:01,846
بشكل غير متوقع أنت مثل هذا بالنسبة لي

489
01:10:04,967 --> 01:10:06,187
آسف ، يا رئيس

490
01:10:06,212 --> 01:10:09,872
جيّد! إذا ما زلت تفكر
.بي كرئيسك في العمل

491
01:10:12,000 --> 01:10:14,879
.سأعطيك فرصة للترقبه

492
01:10:22,834 --> 01:10:25,007
.لا أحب أن أجبر أحدًا

493
01:10:49,767 --> 01:10:53,652
اذا كانت هذه الفتاة
.مصابة بسرطان الدم

494
01:10:53,677 --> 01:10:55,867
.يمكنني أن أنقذ ابنتك

495
01:11:06,967 --> 01:11:09,567
<font color=#0000ff>النتائج : 10 على 10</font>

496
01:11:10,967 --> 01:11:16,974
، إذ لم تفعل ما سأقوله لك
سأبيع هذه الفتاة

497
01:11:20,001 --> 01:11:23,847
انه آخر أمل لديك

498
01:11:24,967 --> 01:11:26,045
!سأقم بهذا

499
01:11:28,734 --> 01:11:33,877
لا ...!

500
01:11:52,767 --> 01:11:54,838
موته لا قيمة له الآن

501
01:12:02,701 --> 01:12:03,873
لقد حان الوقت

502
01:12:05,967 --> 01:12:07,810
أعتمد عليك

503
01:12:08,934 --> 01:12:11,744
وإلا ، كيف يمكننا أن نصل بسرعة

504
01:12:11,934 --> 01:12:13,811
( لا تتردد ، ( تن هونغ

505
01:12:13,934 --> 01:12:18,883
، لو أنك لم تنقذني في ذلك الوقت
لما كنت هنا اليوم

506
01:12:22,801 --> 01:12:24,872
تعادل جميل

507
01:12:25,767 --> 01:12:27,713
شُـكرًا لك

508
01:12:37,701 --> 01:12:39,647
ألا تسمع؟

509
01:12:42,768 --> 01:12:47,683
هل سمعته يشكرني؟

510
01:12:49,667 --> 01:12:51,738
ليس فقط لرفاق رجال الشرطة

511
01:12:51,801 --> 01:12:55,806
!من الجيّد أن تقتل نفسك

512
01:12:55,934 --> 01:12:58,744
أنت حقير أكثر من الكلاب

513
01:12:58,867 --> 01:13:03,714
لقد أنقذت بعض الأرواح ، هل تعلم؟

514
01:13:04,901 --> 01:13:08,849
هو يعيش ... كما أنني أنقذت حياته

515
01:13:09,767 --> 01:13:15,683
!رغم ذلك ، لكان قد مات

516
01:13:15,767 --> 01:13:19,840
،و الآن سآخذ حياة الناس
.لأحفظ حياتي الخاصة

517
01:13:20,801 --> 01:13:23,680
هل هناك مشكلة؟

518
01:13:25,834 --> 01:13:30,840
في الواقع ... هو شقيقي بالنسب

519
01:13:31,701 --> 01:13:36,650
ما هي مشكلتكما أنتما الاخوة؟

520
01:13:38,601 --> 01:13:43,641
، رحلة صعبة
مشيتها حتى الآن

521
01:13:43,767 --> 01:13:45,889
،انظر لنفسك
،لست مريض

522
01:13:45,914 --> 01:13:49,867
،و لا تشعر بأي ألّم
.لا تعرف ما نعتز به

523
01:13:51,801 --> 01:13:55,681
حتى دمك في كل مكان

524
01:13:58,834 --> 01:14:03,681
،انظر ، أنت و ابن أخيك
!تشعرا بالآسىّ

525
01:14:04,634 --> 01:14:06,807
!تكثر الكلام مثل الكلب المسعور

526
01:14:19,801 --> 01:14:24,750
، زيادة على ذلك
.لا أحد منا يخاف الموت

527
01:14:26,668 --> 01:14:32,584
!أترى ، الآن سيأخذك رجالي ليفجروك

528
01:14:39,567 --> 01:14:41,638
!أقول لك

529
01:14:42,668 --> 01:14:46,582
.كما أنهما هدية لك
!اجعلهما على حد سواء

530
01:14:47,667 --> 01:14:49,578
.شـكـرًا لـك

531
01:14:51,567 --> 01:14:55,640
.ان الجراحة جاهزة
و لكن أختك على استعداد للبدء

532
01:14:56,568 --> 01:15:00,641
.إذا ساءت الأمور، يجب أن أعرف ما هو
!المهم أن تسرعوا

533
01:15:05,967 --> 01:15:09,967
.

534
01:15:13,534 --> 01:15:16,708
.مرحباً ، أوّد أن أغتنم اش بي
شكرًا لك

535
01:15:17,567 --> 01:15:19,672
أين المال؟
.نعم

536
01:15:20,567 --> 01:15:22,604
شكرًا لك

537
01:15:23,601 --> 01:15:25,672
قد أصلحته بالفعل

538
01:15:25,734 --> 01:15:27,736
حسنا، شكرا لك

539
01:15:29,601 --> 01:15:31,740
هاتفك ، بقيّ يرن

540
01:15:32,534 --> 01:15:34,639
كل هذا

541
01:15:45,601 --> 01:15:50,573
أين تريدين أن تذهبي؟
أريد أن يكون وحدي ، انه سر

542
01:15:52,567 --> 01:15:53,545
هالو

543
01:15:53,634 --> 01:15:56,513
هل تبحثين عني يا ؟
.لم أرى الهاتف

544
01:15:56,567 --> 01:15:58,638
جيّد ، في النهاية عثرت عليك

545
01:15:58,701 --> 01:16:02,513
.لا أفهمك ما الذي تحدثين عنه

546
01:16:34,967 --> 01:16:47,967
.

547
01:17:04,534 --> 01:17:06,514
ما هي الاخبار؟

548
01:17:07,467 --> 01:17:08,545
المال؟

549
01:17:53,368 --> 01:17:56,474
.سا) يا عزيزتي(
.ان والدك في العمل

550
01:17:56,501 --> 01:18:00,313
هو سيتصل بك لاحقاً ، (بولاه خان)؟

551
01:18:01,401 --> 01:18:03,540
.سآخبره أن يتصل بك لاحقًا

552
01:18:14,534 --> 01:18:16,411
.عفوًا

553
01:18:16,601 --> 01:18:17,645
.شكرًا لك

554
01:19:06,434 --> 01:19:11,247
!قلت لك ، لا تأكل بفستان مثل هذا

555
01:19:11,468 --> 01:19:14,472
سنتناول الطعام معًا ، اهدأ

556
01:20:03,467 --> 01:20:05,469
!اتبعني من هنا

557
01:20:53,234 --> 01:20:55,214
!يا عمي

558
01:21:13,234 --> 01:21:15,305
!خذهم بعيدًا
!جيّد

559
01:21:26,201 --> 01:21:28,112
!هيا

560
01:21:47,167 --> 01:21:48,373
!هناك شاحنة

561
01:22:25,301 --> 01:22:27,212
!أنهم لا يملكون شيئًا

562
01:22:38,267 --> 01:22:40,213
!..هيا ...بالتأكيد يمكننا

563
01:23:03,168 --> 01:23:05,307
!...اذهب

564
01:23:07,201 --> 01:23:08,202
!دعنا نذهب

565
01:23:47,234 --> 01:23:49,009
!تشاي) احترس)

566
01:24:13,134 --> 01:24:16,206
!أغبياء مثل الخنازير

567
01:24:21,967 --> 01:24:27,873
ما حدث يا رفاق؟
!مساعدة بسرعة! بسرعة

568
01:24:32,067 --> 01:24:34,946
"الهاتف بـ"هونغ كونغ
هذا المساء ، سأعود إلى البيت معك

569
01:24:56,967 --> 01:25:00,005
ما هذا؟

570
01:25:00,934 --> 01:25:03,005
ماذا؟
.تلك الفتاة تعاني من سرطان الدم

571
01:25:03,134 --> 01:25:05,907
،إذا وجدته
.أطلب منه أن ياتي الى "تايلاند

572
01:25:05,932 --> 01:25:07,129
.نحن سعداء بالتأكيد

573
01:25:07,301 --> 01:25:08,971
هل يمكنك أن تفهم هذا؟

574
01:25:09,867 --> 01:25:12,643
أنت لا تفهم؟

575
01:25:16,068 --> 01:25:19,026
من الذي أرسل الرسالة؟

576
01:25:19,051 --> 01:25:21,508
.انه ليس مالك الهاتف

577
01:25:25,034 --> 01:25:30,074
لقد وجدت صورة ، ربّما كانت لمالك الهاتف

578
01:25:33,001 --> 01:25:37,882
انه سيرسل صورته
ماذا؟

579
01:25:50,134 --> 01:25:52,910
أين أجد المرحاض؟

580
01:26:00,001 --> 01:26:04,006
آسف. هذا ينتمي لصديقك ، احتفظ به
شُـكـراً

581
01:26:38,834 --> 01:26:43,908
أبي ، أين أنت يا أبي؟
أنت اتصلت بها، انها ارسلت لي صورة

582
01:26:44,067 --> 01:26:46,104
سأحدثك لاحقاً

583
01:26:51,834 --> 01:26:54,872
أيتها الممرضة ، أين أنت؟

584
01:26:55,034 --> 01:26:58,015
سا)، تعالي الى هنا)

585
01:27:24,967 --> 01:27:27,880
،لقد وجدته
الرجل الذي يمكنه أن يساعدني

586
01:27:27,967 --> 01:27:30,914
لديّ صورة له،
انه هو بالتأكيد

587
01:27:31,801 --> 01:27:34,907
!...هذا هو ذا

588
01:27:35,801 --> 01:27:37,173
كيف يمكن أن تكون لديك صورتي؟

589
01:27:38,867 --> 01:27:43,910
،يمكنني أن أنقذ ( سا ) ، و لكن للأسف

590
01:27:44,001 --> 01:27:49,849
لا يمكننا أن نقبل تبرعك الآن

591
01:27:52,001 --> 01:27:53,776
لماذا؟

592
01:27:53,901 --> 01:27:57,940
وفقًا للقانون التايلاندي
.يمنع تبرع مدمني المخدرات

593
01:27:57,968 --> 01:28:02,713
على الأقل يمكنك الا بعد 3 سنوات
و ستكون الجهات المانحة فقط

594
01:28:05,967 --> 01:28:11,815
،لكن وفقاً لحالتها
.لن تبقىّ على قيد الحياة اذا تجاوزت 6 أشهر

595
01:28:22,734 --> 01:28:23,872
.آسف

596
01:28:24,768 --> 01:28:27,749
ان شقيقى الأول لديه نفس زمرة دمي

597
01:28:27,901 --> 01:28:29,903
حالياَ لا يمكن أن نتوفره لك

598
01:28:54,834 --> 01:28:56,939
سانتظر تعافيك؟

599
01:29:00,868 --> 01:29:02,848
"سانتظر تعافيك؟"

600
01:29:04,767 --> 01:29:07,941
أعدك ، وسوف أبقىّ حية بالتأكيد

601
01:29:11,968 --> 01:29:15,916
"أعيد "أعدك ، وسوف أبقىّ حية بالتأكيد

602
01:30:00,667 --> 01:30:02,669
شكرًا لك

603
01:30:14,801 --> 01:30:16,678
شكرًا لك

604
01:30:39,834 --> 01:30:41,836
!هل صرت؟ أقوى

605
01:32:21,467 --> 01:32:23,447
هل هناك طلب أخير؟

606
01:32:23,668 --> 01:32:26,649
أنا ..أريدك أن تموت

607
01:32:34,467 --> 01:32:35,741
لا يسعني القيام بهذا

608
01:32:38,568 --> 01:32:39,672
ابدأوا التشغيل

609
01:32:44,634 --> 01:32:46,595
أنا حقًا لم أكن أتوقع

610
01:32:46,620 --> 01:32:49,607
، (الذي يمكنه أن ينقذ حياة (سا

611
01:32:51,601 --> 01:32:53,547
هو ابن أخيك

612
01:32:54,434 --> 01:32:57,608
إذا أنت تعتقد ، وحافظ على هذا

613
01:32:57,701 --> 01:33:00,545
الرب لن يخذلنا

614
01:33:01,734 --> 01:33:02,678
.يوم ما

615
01:33:02,803 --> 01:33:05,835
.أعتقد أنهم سيعرفون ذلك

616
01:33:06,501 --> 01:33:10,449
سيخرج الحق منتصراً من قلب الباطل

617
01:33:24,967 --> 01:33:28,867
<font color=#0000ff> المركز الطبي 'لوتس'، "تايلاند"</font>

618
01:35:50,267 --> 01:35:51,507
!استدعي الطبيب

619
01:36:28,434 --> 01:36:30,414
اذا كنت بحاجة إلى المال ، سأعطيك

620
01:36:30,468 --> 01:36:35,213
،اذ كنت تريد أن نجد من يساعد ابنتك
.يمكنني أن أفعل هذا

621
01:36:35,467 --> 01:36:39,313
هل تعتقد أنك قد فعلت شيئًا جيّدًا؟

622
01:36:45,234 --> 01:36:46,272
.لنجرب حظك

623
01:36:46,367 --> 01:36:48,244
ليس كل يوم يمكن أن تظهر

624
01:36:55,301 --> 01:36:59,249
كنت تملك ابنته ، و أنت من قتلها

625
01:37:00,368 --> 01:37:04,440
!قطعوه الى قطع لإطعامه الى الكلاب
جيّد

626
01:37:05,268 --> 01:37:07,179
!احمله

627
01:37:08,434 --> 01:37:10,414
!سريعاً

628
01:37:18,234 --> 01:37:20,339
تن هونغ)، ألم تبدأ العملية؟

629
01:37:21,268 --> 01:37:22,406
لم تبدأ

630
01:37:23,267 --> 01:37:24,337
ماذا حدث؟

631
01:37:25,201 --> 01:37:27,408
احضر ذلك الرجل هنا

632
01:37:29,234 --> 01:37:31,271
لست في حاجة لأعطيك العنوان

633
01:37:35,201 --> 01:37:36,271
!امسكوه

634
01:37:36,401 --> 01:37:39,245
!سريعاً

635
01:37:40,167 --> 01:37:41,339
!توقف

636
01:37:46,167 --> 01:37:47,339
ليلة سعيدة

637
01:37:55,234 --> 01:37:56,338
(سا)

638
01:37:57,234 --> 01:37:59,271
أين ذهبت (سا)؟

639
01:38:25,134 --> 01:38:26,238
!ابحثو عنه

640
01:38:47,101 --> 01:38:48,171
!افتحها

641
01:38:59,334 --> 01:39:00,412
!افتحها

642
01:39:03,101 --> 01:39:04,179
!افتحها

643
01:39:06,301 --> 01:39:11,216
!قلت لك تعال إلى هنا و افتحها
!أيها الغبي

644
01:39:17,134 --> 01:39:18,238
!افتحها

645
01:39:33,134 --> 01:39:35,239
أين ساذهب؟

646
01:39:47,201 --> 01:39:48,236
!قناع

647
01:39:51,201 --> 01:39:56,048
عدني بشيئٍ واحد
.أنك ستعطي هذا القناع لوالدي

648
01:40:11,068 --> 01:40:14,208
انتظروا اشارتي
!يا أصدقائي

649
01:42:05,968 --> 01:42:09,108
أنيروا الاضواء

650
01:42:12,001 --> 01:42:13,981
أنا الرجل الذي كنت تبحث عنه
في "هونغ كونغ" لأجل ابنتك

651
01:42:18,967 --> 01:42:21,967
"'أنا من كنت تبحث عنه في 'هونغ كونغ"

652
01:42:30,967 --> 01:42:32,967
اسمع

653
01:42:33,867 --> 01:42:37,144
أبي ، لقد أرسل صورة لي
.و الآن سأقول ذلك لأبي

654
01:42:44,034 --> 01:42:45,112
انه أنا

655
01:42:57,034 --> 01:43:02,848
أنني أحتضر. لا يوجد طبيب هنا
.عديم الفائدة

656
01:43:02,867 --> 01:43:07,976
.أريد قلبك
.إذا أنت أخي

657
01:43:11,101 --> 01:43:13,980
لقد تم القيام بهذا

658
01:43:15,967 --> 01:43:21,076
.لم يكن لدي أيّ خيار لكن أنت لديك خيار
.اذهب

659
01:43:23,934 --> 01:43:25,004
اذهب بسرعة

660
01:43:42,801 --> 01:43:46,078
.لا تذهب
إذا ذهبت ،  سأموت

661
01:45:05,834 --> 01:45:06,938
أيها اللعين؟

662
01:49:48,634 --> 01:49:50,580
لا أستطيع رؤية أيّ شيء

663
01:50:59,434 --> 01:51:00,435
(سا)

664
01:52:24,368 --> 01:52:29,340
اِلى أين ستذهب؟

665
01:52:30,467 --> 01:52:35,246
!لا تخاف
سنكون بخير

666
01:53:11,067 --> 01:53:14,048
،لا يمكنك أن تموت
لا زال لديك الوقت لإنقاذ ابنتي

667
01:53:27,001 --> 01:53:30,713
،في تلك الليلة سمعت أنهم
.بحثون عني في كل مكان

668
01:53:30,801 --> 01:53:34,934
اذا كان لديّ الحظ ، سيجدونني

669
01:53:36,734 --> 01:53:40,739
أعلم أن الحياة بها الكثير من المشاكل
.من الصعب السيطرة عليها

670
01:53:42,901 --> 01:53:50,421
،مـثـل الجليد
.لا أحد يعرف متى سيتخذ الجليد اجراءاته

671
01:53:53,863 --> 01:53:57,078
لن أخبر أحدًا بما حدث في تلك الليلة

672
01:53:58,934 --> 01:54:06,682
، لأني رأيت ذئباً آتٍ اليّ
."لا أحد يستطيع رؤيته في "بانكوك

673
01:54:06,801 --> 01:54:13,741
سأتذكر دائمًا نظرة الذئب في وجهي

674
01:54:21,934 --> 01:54:23,964
والدي علمني

675
01:54:24,089 --> 01:54:27,246
أننا يجب أن نواجه الخوف بأنفسنا

676
01:54:27,647 --> 01:54:29,580
..حينها

677
01:54:29,898 --> 01:54:31,898
.سيكون لدينا أمل

678
01:54:52,367 --> 01:55:27,167
<font color=#ff0000>:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي</font> نـُوْرالــِديْن ®</font>
؛ارجوا أن تكونوا قد استمتعتم؛

