﻿1
00:01:21,865 --> 00:01:25,863
"في الألفيّة الثالثة
تغيّر العالم"

2
00:01:25,950 --> 00:01:29,556
"المناخ والأمم
شهدت كلّها اضطرابات عنيفة"

3
00:01:29,687 --> 00:01:35,725
"تحوّلت (الأرض) إلى صحراء قاحلة سامّة
عُرفت بـ"الأرض الملعونة""

4
00:01:35,855 --> 00:01:39,071
"احتشد ملايين البشر
في بضع مدن كبرى"

5
00:01:39,201 --> 00:01:42,850
"حيث قامت زمر جوّالة
من الأشقياء الشرسين بأعمال عنف"

6
00:01:42,980 --> 00:01:45,804
"عجز النظام القضائي عن السيطرة عليها"

7
00:01:45,935 --> 00:01:48,976
"انهار القانون الذي نعرفه"

8
00:01:49,106 --> 00:01:52,148
"ومن قلب الانحطاط
برز نظام جديد"

9
00:01:52,278 --> 00:01:55,667
"مجتمع تحكمه مجموعة نخبويّة جديدة"

10
00:01:55,797 --> 00:02:00,620
"مجموعة تملك السلطة
لتطبيق العدالة والعقاب"

11
00:02:00,750 --> 00:02:05,356
"كانوا الشرطة
والمحلّفين والجلاّدين في آن"

12
00:02:06,486 --> 00:02:08,744
"كانوا القضاة"

13
00:02:51,799 --> 00:02:54,667
"(رسو مكّوك سجن (آسبن"

14
00:02:54,797 --> 00:02:57,708
"ليستعدّ الخارجون من السجن للنزول"

15
00:03:06,354 --> 00:03:08,222
(هيرمان فيرغسون)

16
00:03:13,740 --> 00:03:18,605
(أمضيت 6 أشهر في (آسبن
...نرحّب بك أيّها المواطن، عملك هو

17
00:03:19,127 --> 00:03:22,863
(في المجمّع (واي)، (الملاذ الفردوسي
الربعيّة الحمراء، تحرّك

18
00:03:51,495 --> 00:03:53,232
أهلا بعودتي

19
00:05:01,921 --> 00:05:06,309
(ها هو، أظنّه (الملاذ الفردوسي -
(أنت تحلم، (الفردوسي -

20
00:05:08,612 --> 00:05:13,043
"مباشرة الهبوط إلى القطاع 12
المنطقة الصفراء، الارتفاع 900 قدم"

21
00:05:13,651 --> 00:05:15,302
"700 قدم"

22
00:05:15,955 --> 00:05:17,605
"400 قدم"

23
00:05:18,257 --> 00:05:23,036
"توخّوا الحذر في هذا القطاع
إنّه يشهد أعمال شغب، طاب يومكم"

24
00:05:56,577 --> 00:05:58,532
أفضل من السجن

25
00:05:59,053 --> 00:06:00,529
!يا للهول

26
00:06:00,878 --> 00:06:05,092
"جرّبوا الغذاء المُعاد تصنيعه
لحياة أكثر سعادة وصحّة"

27
00:06:05,613 --> 00:06:10,436
"عاملوا غيركم باللطف والهدوء
جرّبوا الغذاء المُعاد تصنيعه"

28
00:06:10,565 --> 00:06:15,302
"الغذاء المُعاد تصنيعه
إنّه ملائم للبيئة ومفيد لك"

29
00:06:22,688 --> 00:06:24,990
انظروا ماذا وجدت

30
00:06:25,468 --> 00:06:28,944
رجلا ظريفا شاذا -
ماذا لدينا هنا؟ -

31
00:06:30,507 --> 00:06:34,158
هل أنت جاسوس للقضاة؟ -
أنا؟ جاسوس؟ -

32
00:06:34,896 --> 00:06:38,589
هذا الرجل مضحك
لا، لا، أنا أقيم هنا

33
00:06:38,718 --> 00:06:41,847
أعني أنّني سأقيم هنا
إن بقيتُ حيّا

34
00:06:41,977 --> 00:06:44,758
لمَ لا أقصد فندقا؟ -
!مستحيل -

35
00:06:44,889 --> 00:06:48,538
ألا تسمع ما يجري في الخارج؟
!إنّها حرب مجمّعات

36
00:06:53,491 --> 00:06:56,619
حرب مجمّعات -
!حرب مجمّعات -

37
00:07:21,818 --> 00:07:24,772
كما في محاكاة الأكاديميّة
وحتى تبادل إطلاق النار

38
00:07:25,337 --> 00:07:27,726
سأتقدّم وأنت تتبعينني -
هذه ليست محاكاة -

39
00:07:27,856 --> 00:07:30,160
ستلازم مكانك وتنتظر الدعم

40
00:07:32,115 --> 00:07:34,896
هيرشي) و(بريسكو) في موقع)
(خارج (الملاذ الفردوسي

41
00:07:35,024 --> 00:07:37,589
"نتعرّض لإطلاق نار من الطوابق العلوية
نطلب الدعم"

42
00:07:37,719 --> 00:07:42,715
"نريد مساعدة في (الملاذ الفردوسي) عند
ناصية (آبوت وكوستيلو)، نطلب الدعم"

43
00:08:20,861 --> 00:08:25,728
يا للعجب! إنّه هدف سهل هناك -
يعرف ما يفعله -

44
00:08:29,985 --> 00:08:32,418
أنا القانون

45
00:08:35,025 --> 00:08:37,718
ارموا أسلحتكم

46
00:08:38,979 --> 00:08:43,497
شاغلو هذه المجمّعات موقوفون

47
00:08:46,625 --> 00:08:49,056
هذا إنذاركم الأخير

48
00:08:49,797 --> 00:08:51,403
!(إنّه القاضي (دريد

49
00:08:51,534 --> 00:08:54,619
إن أردت أن تخاف من أحد
!فيجب أن تخاف منّي

50
00:08:54,750 --> 00:09:00,571
وجدتها! لمَ لا أنزل إلى الشارع
وأستسلم؟ سأباغته بذلك

51
00:09:02,831 --> 00:09:06,654
فكرة سيّئة -
!دريد)، تعال واعتقلنا) -

52
00:09:11,997 --> 00:09:14,865
توقّعت أن يفعلوا ذلك -
(احتمِ أيّها القاضي (دريد -

53
00:09:15,516 --> 00:09:20,253
يطلقون طلقات مسماريّة بلا خرطوش
عيار 20 ملم من مسافة 300 متر

54
00:09:20,339 --> 00:09:24,032
المدى الفعّال والمؤذي هو 200 متر

55
00:09:24,162 --> 00:09:25,683
أنتما بمأمن

56
00:09:26,248 --> 00:09:28,724
ماذا تفعلين هناك
أيّتها القاضية (هيرشي)؟

57
00:09:30,376 --> 00:09:32,461
أنتظر الدعم

58
00:09:34,851 --> 00:09:37,761
وصل الدعم
لنتحرّك

59
00:09:37,892 --> 00:09:40,629
إجراء عادي، طابور واحد
تناوب نظامي

60
00:09:40,759 --> 00:09:43,669
أنا في المقدّمة
وأنتَ في المؤخّرة

61
00:09:46,405 --> 00:09:48,491
قذيفة -
قذيفة -

62
00:09:52,490 --> 00:09:55,139
إصابة موفّقة، سيّدي -
سنلتقي في الطابق 40 -

63
00:09:55,877 --> 00:09:57,486
أنت! أحضر ذخيرة

64
00:09:57,617 --> 00:10:02,308
عاملوا غيركم باللطف والهدوء
جرّبوا الغذاء المُعاد تصنيعه

65
00:10:04,003 --> 00:10:06,089
هل أنتم معنا؟ -
!أجل -

66
00:10:06,871 --> 00:10:09,303
!هيّا يا رفاق! لنطلق النار

67
00:10:19,079 --> 00:10:20,556
!(دريد)

68
00:10:25,944 --> 00:10:29,375
تمّ تطويع هذه الغرفة -
سأتولّى الغرفة التالية -

69
00:10:29,506 --> 00:10:31,417
!لا! توقّف أيّها المبتدىء

70
00:10:31,547 --> 00:10:33,415
!أنتم موقوفون

71
00:10:35,284 --> 00:10:38,325
!لا -
!موتوا أيّها القضاة! موتوا -

72
00:10:41,280 --> 00:10:45,840
أنتم موقوفون... ارموا أسلحتكم
واستعدّوا لمواجهة الحكم

73
00:10:45,927 --> 00:10:49,143
(احكم على هذا! حصلت على (مشرّع -
!لا تلمسه -

74
00:10:49,273 --> 00:10:51,750
المسدّس يحوي شركا -
دخيل -

75
00:10:54,357 --> 00:10:57,007
!يا للهول -
تشغيل آليّ كامل -

76
00:10:57,138 --> 00:11:00,092
سريع الطلقات -
سريع الطلقات -

77
00:11:06,869 --> 00:11:09,171
مضادّ للدروع -
مضادّ للدروع -

78
00:11:11,214 --> 00:11:12,909
!(مُت يا (دريد

79
00:11:14,647 --> 00:11:17,775
ماسورة مزدوجة -
ماسورة مزدوجة -

80
00:11:24,726 --> 00:11:27,072
قانون المدينة الكبرى المحلي 213

81
00:11:27,202 --> 00:11:29,549
تدمير متعمّد للممتلكات
وعقوبته سنتان

82
00:11:29,635 --> 00:11:33,502
القانون 310، حيازة غير شرعيّة
لأسلحة هجومية وعقوبتها خمس سنوات

83
00:11:33,632 --> 00:11:37,586
القانون 457، مقاومة الاعتقال
وعقوبته 20 سنة

84
00:11:40,757 --> 00:11:42,626
(شكرا، (هيرشي

85
00:11:44,450 --> 00:11:47,057
والقانون 3613

86
00:11:47,447 --> 00:11:51,011
جريمة قتل قاضٍ ميدانيّ
مع سبق الإصرار

87
00:11:51,575 --> 00:11:53,878
دعني أحزر
عقوبتها السجن المؤبّد

88
00:11:57,874 --> 00:11:59,570
الإعدام

89
00:12:03,306 --> 00:12:05,086
رُفِعت الجلسة

90
00:12:05,173 --> 00:12:09,041
العنف يضرب مجدّدا
...المدينة الكبرى الليلة وحصيلته

91
00:12:09,172 --> 00:12:13,169
53 جريحا، بينهم خمسة أطفال
و19 قتيلا

92
00:12:13,863 --> 00:12:15,558
هل حملته؟

93
00:12:15,688 --> 00:12:19,381
ارفعه، استدر -
إلى الناحية الأخرى، هل حملته؟ -

94
00:12:19,989 --> 00:12:21,467
!اللعنة

95
00:12:22,640 --> 00:12:24,595
يفترض بي أن أهتمّ به

96
00:12:24,725 --> 00:12:27,332
(لا تلومي نفسك يا (هيرشي
هو الذي أخطأ وليس أنتِ

97
00:12:30,026 --> 00:12:34,197
من المفيد إظهار المشاعر أحيانا -
المشاعر؟ -

98
00:12:35,412 --> 00:12:39,279
يجب أن يحظّرها القانون -
جرّبوا الغذاء المُعاد تصنيعه -

99
00:12:39,411 --> 00:12:43,147
إنّه ملائم للبيئة ومفيد لك -
!توقّف -

100
00:12:43,841 --> 00:12:47,143
اختر الغذاء من فضلك
أدخل بطاقتك في الشقّ

101
00:12:47,274 --> 00:12:50,228
أمامك خمس ثوانٍ للاستسلام -
إنه مجرّد خادم آليّ -

102
00:12:50,358 --> 00:12:52,574
الخادم الآليّ صديقك -
خمسة -

103
00:12:52,704 --> 00:12:54,442
دع صديقك يمرّ -
أربعة -

104
00:12:54,573 --> 00:12:57,875
ثلاثة... اثنان -
أنت تعترض سبيل الخادم الآليّ -

105
00:12:58,005 --> 00:12:59,438
واحد

106
00:12:59,568 --> 00:13:01,523
كم تسرّني رؤيتك

107
00:13:02,350 --> 00:13:04,478
قانون المدينة الكبرى 7592

108
00:13:04,565 --> 00:13:09,171
تخريب رجل آليّ عام وعقوبته 6 أشهر
أيّها المواطن، أرنا بطاقة هويّتك

109
00:13:09,909 --> 00:13:13,081
(مهلك عليّ أيّها القاضي (دريد
دريد)؟)

110
00:13:13,776 --> 00:13:17,120
!يا إلهي -
هرمان فيرغسون)، قرصان كمبيوتر) -

111
00:13:17,252 --> 00:13:20,815
العبث بالرجال الآليّين والكمبيوتر
والصرّاف الآليّ وسيّارات الأجرة

112
00:13:20,945 --> 00:13:22,682
وغادرتَ السجن منذ 24 ساعة

113
00:13:22,812 --> 00:13:26,115
إنّه مجرم مُعتاد
عقوبة خمس سنوات تلقائية، ما ردّك؟

114
00:13:26,245 --> 00:13:29,851
غير مذنب؟ -
توقّعت أن تقول ذلك -

115
00:13:29,981 --> 00:13:33,891
!خمس سنوات؟ لا! لا
لم يكن أمامي خيار

116
00:13:34,022 --> 00:13:36,325
كانوا يتقاتلون هناك -
اخرج من النافذة -

117
00:13:36,455 --> 00:13:41,060
!من الطابق 40؟ هذا انتحار -
ربّما... لكنّه قانونيّ -

118
00:13:41,712 --> 00:13:43,450
أيّها القضاة -
ماذا؟ -

119
00:13:43,580 --> 00:13:46,360
(خمس سنوات، سجن (آسبن
خُتِمت القضيّة، خذوه

120
00:13:46,490 --> 00:13:49,749
لا تختم القضيّة، أنت تسيء الحكم عليّ
أنت تسيء الحكم عليّ

121
00:13:49,880 --> 00:13:53,008
افتح القضيّة
لن تنام هذه الليلة

122
00:13:53,572 --> 00:13:56,136
ربّما كان يقول الحقيقة

123
00:13:56,267 --> 00:14:00,394
ألم تسمع بالظروف المخفّفة؟ -
(سمعت كلّ الأعذار يا (هيرشي -

124
00:14:02,912 --> 00:14:04,304
توقّعت أن تقول ذلك

125
00:14:08,822 --> 00:14:12,776
زملائي القضاة
هل نسينا دروس التاريخ؟

126
00:14:13,949 --> 00:14:17,207
مهما بلغت قدرتنا
على احتواء حروب المجمّعات

127
00:14:17,338 --> 00:14:20,336
من الواضح أنّها أضحت وباء

128
00:14:20,466 --> 00:14:22,724
وباء تجدر معالجته

129
00:14:23,420 --> 00:14:24,854
في الحال

130
00:14:25,853 --> 00:14:28,112
الحلّ الوحيد
هو قوانين جنائية أشدّ صرامة

131
00:14:28,938 --> 00:14:30,937
الأوضاع تزداد سوءا كلّ يوم

132
00:14:31,065 --> 00:14:35,367
73 حالة شغب مدنيّة في 16 قطاعا
خلال الشهرين الماضيَين فقط

133
00:14:35,498 --> 00:14:39,886
معدّل الجرائم العنيفة
يرتفع بنسبة 15% كلّ فصل

134
00:14:40,017 --> 00:14:44,536
إن لم نزد مواردنا فستنعدم فعاليّتها
في أقلّ من 3 سنوات

135
00:14:44,621 --> 00:14:49,271
3 سنوات؟ مواردنا غير فعّالة الآن -
زملائي أعضاء المجلس -

136
00:14:49,835 --> 00:14:54,440
نموّ المدينة يزداد باطّراد
والنموّ مؤلم

137
00:14:55,092 --> 00:15:00,436
65 مليون فرد يعيشون في منطقة
صُمّمت لاستيعاب 20 مليونا فقط

138
00:15:01,219 --> 00:15:05,780
يعتمدون علينا لتأمين الغذاء
...والملابس والماء

139
00:15:05,910 --> 00:15:09,429
،رئيس القضاء
الفوضى تعمّ المدينة

140
00:15:09,561 --> 00:15:12,645
نحتاج إلى ضوابط أكثر حزما
لتأمين النظام الاجتماعي

141
00:15:12,773 --> 00:15:15,121
السجن لم يشكّل رادعا كافيا

142
00:15:15,251 --> 00:15:19,335
رأيي أن نوسّع عقوبة الإعدام
لتشمل الجرائم الثانوية

143
00:15:21,334 --> 00:15:23,202
زملائي القضاة

144
00:15:23,332 --> 00:15:27,113
كنت مجرّد مراهق
عندما وضعت هذه الشارة

145
00:15:27,721 --> 00:15:31,934
وعندما يحين الوقت كي أنزعها
أرجو أن تدعوني أفعل ذلك

146
00:15:32,066 --> 00:15:35,020
مدركا أنّها لا تزال ترمز إلى الحرّية

147
00:15:35,541 --> 00:15:37,409
وليس إلى القمع

148
00:15:39,884 --> 00:15:45,142
"53 جريحا و19 قتيلا
أربعة منهم قتلتهم عصابة من المغتصبين"

149
00:15:45,273 --> 00:15:50,009
"قتِلت بدورها بعد إعدامات فوريّة
(نفّذها القاضي (دريد"

150
00:15:50,183 --> 00:15:55,440
"ومع استمرار تقريري الخاص، سآخذكم
إلى ما وراء كواليس محاكم العدل"

151
00:15:55,526 --> 00:16:00,262
"في عملية استقصاء مقلقة لأعمال
الشغب الأخيرة وحروب المجمّعات هذه"

152
00:16:01,000 --> 00:16:04,085
"أهي صدفة أم متعمّدة؟"

153
00:16:04,215 --> 00:16:06,518
(دريد) -
...يعتقد بعض الناس" -"

154
00:16:06,648 --> 00:16:10,254
"أنّ العمل في الشوارع العنيفة
...يجرّد المرء من صفاته الإنسانية"

155
00:16:19,508 --> 00:16:22,376
(جوزيف) -
(رئيس القضاة (فارغو -

156
00:16:23,939 --> 00:16:25,808
(يمكنك أن تستريح، (جوزيف

157
00:16:34,759 --> 00:16:39,102
أخبرني
سبعة إعدامات فوريّة

158
00:16:39,234 --> 00:16:42,446
هل كانت ضروريّة؟ -
لا مفرّ منها، سيّدي -

159
00:16:43,577 --> 00:16:47,097
لا مفرّ منها -
لا قيمة للحياة عند بعض الناس -

160
00:16:47,965 --> 00:16:51,746
...ستدرك ذلك لو لم تكن -
لو لم أكن ماذا؟ -

161
00:16:52,397 --> 00:16:54,178
منشغلا دائما في الأكاديميّة

162
00:16:55,613 --> 00:17:00,434
ألا تعني أنّني منشغل برعاية
طلاّب الأكاديميّة كالحاضنة؟

163
00:17:01,173 --> 00:17:03,129
هذا ما يقولونه في مقرّ الفرقة

164
00:17:03,259 --> 00:17:06,213
لا أهمّية لكلامهم
أنت تضع المعايير، سيّدي

165
00:17:06,344 --> 00:17:10,297
أنت تضعها الآن
للعديد من طلاّب الأكاديميّة

166
00:17:11,558 --> 00:17:13,859
أنت أسطورة -
سيّدي -

167
00:17:15,162 --> 00:17:19,551
أتذكر أيّامك في الأكاديميّة؟ -
أذكر ما علّمتني إيّاه -

168
00:17:21,027 --> 00:17:26,502
كنت أبرع تلميذ لديّ
لذا سأكلّفك بمهمّة جديدة

169
00:17:26,632 --> 00:17:30,891
بدءا من الغد، ستمضي يومين
في الأكاديميّة كلّ أسبوع

170
00:17:31,021 --> 00:17:33,845
يشرّفني ذلك، سيّدي
الفنون القتالية أم الرماية؟

171
00:17:34,844 --> 00:17:36,712
المبادىء الأخلاقية

172
00:17:39,276 --> 00:17:42,100
"(سجن (آسبن"

173
00:18:05,344 --> 00:18:06,821
انتظرا هنا

174
00:18:13,598 --> 00:18:18,421
لا تتحرّك، عرّف عن نفسك -
ميلر)، مأمور السجن) -

175
00:18:18,551 --> 00:18:23,070
العيّنة الصوتية صحيحة
شكرا، حضرة المأمور، خفض السلاح

176
00:18:23,200 --> 00:18:27,153
لماذا أتيت؟
أتريد تبادل الحديث معي؟

177
00:18:27,284 --> 00:18:30,369
سيكون حديثا قصيرا فالواجب يناديني

178
00:18:30,499 --> 00:18:31,932
الواجب

179
00:18:32,671 --> 00:18:37,580
أتريد أن تطعم الطفيليّين هنا
على حساب عامّة الناس؟

180
00:18:38,275 --> 00:18:39,666
أجل

181
00:18:40,796 --> 00:18:42,358
لا سيّما أنت

182
00:18:42,924 --> 00:18:45,228
أنا لا أكلّف شيئا

183
00:18:46,444 --> 00:18:48,312
أنا رجل ميت

184
00:18:49,485 --> 00:18:51,570
وكلانا سجين هنا

185
00:18:52,352 --> 00:18:54,307
أنت خلف مكتبك

186
00:18:55,176 --> 00:18:57,261
وأنا خلف هذا الدرع

187
00:18:57,827 --> 00:19:00,650
(إنّها مكافأة ذكيّة من (فارغو

188
00:19:02,128 --> 00:19:03,692
نظرا إلى خدماتي

189
00:19:04,909 --> 00:19:10,947
(عندما بدأت بقتل الأبرياء يا (ريكو
لم يعد لخدماتك قيمة

190
00:19:11,077 --> 00:19:15,074
لا بدّ أن يتحوّل الأبرياء
في النهاية إلى جُناة

191
00:19:15,509 --> 00:19:17,247
مثلك أنت

192
00:19:18,768 --> 00:19:21,026
الذنب والبراءة

193
00:19:22,200 --> 00:19:24,242
هما مسألة وقت

194
00:19:24,590 --> 00:19:26,067
...المُحسِن إليك

195
00:19:27,153 --> 00:19:29,629
المُحسِن الغامض إلينا

196
00:19:30,889 --> 00:19:33,452
أرسل لك رزمة

197
00:19:36,841 --> 00:19:40,447
أنزل الدرع
تشغيل البنادق الآلية فقط

198
00:19:40,578 --> 00:19:43,575
إعادة تشغيل البنادق الآلية
(حضرة المأمور (ميلر

199
00:19:51,831 --> 00:19:53,263
ما هذه؟

200
00:19:53,916 --> 00:19:55,914
هذه أحجية قديمة

201
00:19:56,044 --> 00:19:58,217
تحوي معنى الحياة

202
00:20:05,255 --> 00:20:06,993
(أخبرني يا (ريكو

203
00:20:08,426 --> 00:20:10,512
ما هو معنى الحياة؟

204
00:20:13,293 --> 00:20:15,421
إنّها تنتهي

205
00:20:18,637 --> 00:20:20,678
كمبيوتر

206
00:20:22,069 --> 00:20:24,631
أطلق الإنذار

207
00:20:24,762 --> 00:20:29,976
الصوت غير معروف
البنادق غير موجّهة، لا تتحرّك

208
00:20:35,450 --> 00:20:39,141
"أيّها الحرّاس
أبطلوا آليّة الإقفال وافتحوا الباب"

209
00:20:59,215 --> 00:21:03,385
درع حماية وخوّذة من الكفلار
ستستعملونها عندما تتخرّجون

210
00:21:07,079 --> 00:21:09,642
المشرّع 2)، مسدّس بـ 25 طلقة)

211
00:21:09,772 --> 00:21:12,727
مع برنامج متعدّد المهمّات
يعمل بالتشغيل الصوتي

212
00:21:12,857 --> 00:21:14,725
شعلة -
شعلة -

213
00:21:17,941 --> 00:21:21,546
ستستعملونه إن تخرّجتم

214
00:21:22,372 --> 00:21:24,674
(درّاجة (سيّد القانون 4
نموذج محسّن

215
00:21:24,805 --> 00:21:28,933
مع مدفعي ليزر، إقلاع عموديّ
وآليّة هبوط أثناء الطيران

216
00:21:29,063 --> 00:21:31,322
المدى 500 كيلومتر

217
00:21:32,148 --> 00:21:34,277
يا رجال -
حاضر، سيّدي -

218
00:21:35,667 --> 00:21:37,144
شغّالة

219
00:21:37,795 --> 00:21:41,704
خلل، خلل، خلل

220
00:21:47,441 --> 00:21:49,699
ستستعملونها إن استطعتم تشغيلها

221
00:21:52,828 --> 00:21:56,217
كلّ ما ترونه هنا هي أدوات

222
00:21:56,303 --> 00:22:00,345
في نهاية اليوم
...وعندما تكونون وحدكم في الظلام

223
00:22:00,473 --> 00:22:04,124
الشيء الوحيد المهمّ
هو هذا

224
00:22:05,036 --> 00:22:06,904
القانون

225
00:22:07,687 --> 00:22:12,204
وستكونون وحدكم حتما
عندما تقسمون على دعم تلك الأهداف

226
00:22:13,509 --> 00:22:16,680
بالنسبة إلى معظمنا
ينتظرنا الموت في الميدان

227
00:22:16,810 --> 00:22:19,373
بالنسبة إلى القلّة
التي تبلغ سنّ متقدّمة

228
00:22:19,503 --> 00:22:23,631
تنتظرنا الوحدة المشرّفة
في "المسيرة الطويلة"

229
00:22:24,500 --> 00:22:29,192
مسيرة يجب أن يقوم بها كلّ قاضٍ
خارج أسوار هذه المدينة

230
00:22:29,322 --> 00:22:31,885
(إلى مجاهل (الأرض الملعونة

231
00:22:32,625 --> 00:22:35,753
وسيمضي هناك آخر الأيّام في حياته

232
00:22:36,796 --> 00:22:40,097
بتطبيق القانون
في أرض لا يحكمها القانون

233
00:22:41,923 --> 00:22:44,398
هذا هو عمل القاضي

234
00:22:45,528 --> 00:22:49,308
هذا هو الالتزام الذي أتوقّعه منكم

235
00:22:50,785 --> 00:22:52,914
يمكنكم الانصراف

236
00:22:54,087 --> 00:22:58,432
"إلى كلّ العاملين، بسبب الاضطرابات
(الأخيرة في (الملاذ الفردوسي"

237
00:22:58,562 --> 00:23:01,690
"ستزداد الدوريّات في القطاع 4"

238
00:23:02,689 --> 00:23:07,860
"راجعوا الضبّاط المسؤولين لمعرفة
مدى تأثّركم بالتغيير في الجدول"

239
00:23:10,076 --> 00:23:12,204
أستطيع أن أسمع أفكارك

240
00:23:13,073 --> 00:23:17,549
سمعت عظتك اليوم
أهذا ما يجب أن يسمعه الطلاّب برأيك؟

241
00:23:17,983 --> 00:23:21,458
لقد أخبرتهم الحقيقة -
الحقيقة التي تؤمن بها -

242
00:23:21,588 --> 00:23:23,761
تكلّمتَ وكأنّ حياتهم انتهت

243
00:23:23,890 --> 00:23:27,018
ألا تعتقدين أنّ أجزاء منها انتهت؟

244
00:23:27,410 --> 00:23:31,624
لديّ حياة اجتماعية، لديّ أصدقاء -
كنتِ الأذكى في الجيل الجديد -

245
00:23:32,189 --> 00:23:37,099
لكنّك تعملين في الميدان منذ عام فقط
لم تعتادي العزلة بعد

246
00:23:39,531 --> 00:23:42,790
لا، لا أعتقد أنّ هذا صحيح

247
00:23:43,182 --> 00:23:45,658
لا ينبغي أن يكون المرء وحيدا

248
00:23:46,829 --> 00:23:50,132
أهذه الحياة التي عشتها؟

249
00:23:50,263 --> 00:23:54,128
ألم يكن لديك صديق يوما؟

250
00:23:55,737 --> 00:23:57,215
بلى

251
00:23:57,606 --> 00:24:00,212
مرّة -
ماذا جرى؟ -

252
00:24:04,730 --> 00:24:06,641
دريد)، مهلا)

253
00:24:06,946 --> 00:24:08,642
أريد أن أعرف، ماذا جرى؟

254
00:24:11,204 --> 00:24:12,897
حكمتُ عليه

255
00:24:22,326 --> 00:24:24,716
"(انتهى تحميل مكّوك (آسبن"

256
00:24:24,846 --> 00:24:28,018
(حمولة وجثث من (آسبن -
حسنا -

257
00:24:30,190 --> 00:24:31,710
لنذهب

258
00:25:09,943 --> 00:25:14,071
"أدخِل حلمك الآن واستمتع به"

259
00:25:15,375 --> 00:25:19,980
"قتِلت بدورها بعد إعدامات فوريّة
(نفّذها القاضي (دريد"

260
00:25:20,110 --> 00:25:24,845
"ومع استمرار تقريري الخاص، سآخذكم
إلى ما وراء كواليس محاكم العدل"

261
00:25:29,015 --> 00:25:31,100
"(بازار (غايغر"

262
00:25:42,962 --> 00:25:44,527
أغلقنا الآن

263
00:25:48,133 --> 00:25:51,478
أنت تحتفظ برزمة لي
(الاسم المرمّز، (لازاروس

264
00:25:52,260 --> 00:25:53,824
سأعود بعد لحظات

265
00:25:59,603 --> 00:26:02,253
هذا دكّان جميل -
أجل -

266
00:26:02,991 --> 00:26:05,771
معظمها قطع أثريّة -
غريب -

267
00:26:05,902 --> 00:26:09,291
اعتقدت أنّهم دمّروا هؤلاء المحاربين
في الحرب الأخيرة

268
00:26:10,030 --> 00:26:15,113
يمكنك أن تجمعها ما دامت لا تعمل
مثل زوجتي

269
00:26:16,112 --> 00:26:19,457
مرّ عليها 50 أو 60 عاما
...بأيّ حال

270
00:26:22,193 --> 00:26:23,628
ها هي

271
00:26:33,230 --> 00:26:36,184
مهلا! لا تلمسه -
لماذا؟ -

272
00:26:36,314 --> 00:26:41,049
(إنّه (مشرّع
ومبرمج ليميّز يد القاضي فقط

273
00:26:41,181 --> 00:26:42,919
إن لمسته فسيقطع ذراعك

274
00:26:47,218 --> 00:26:50,565
ما رأيك بهذا؟
لا بد أنّني قاضٍ

275
00:27:23,888 --> 00:27:25,799
عيد مولد سعيدا

276
00:27:38,312 --> 00:27:40,007
ما وضعي؟

277
00:27:45,090 --> 00:27:46,740
حارس شخصيّ

278
00:27:47,695 --> 00:27:51,129
القائد؟ -
(ريكو) -

279
00:27:51,477 --> 00:27:53,649
المهمّة؟ -
المهمّة؟ -

280
00:27:54,995 --> 00:27:56,907
سنخوض حربا

281
00:27:57,515 --> 00:27:59,165
الحرب

282
00:28:04,294 --> 00:28:08,030
تحقّقت من بعض الشكاوى
التي تؤكّد شكوكا راودتني

283
00:28:08,160 --> 00:28:11,677
سرطان القمع
يتجاوز القضاة الميدانيّين بكثير

284
00:28:11,765 --> 00:28:14,590
وهل ستذيع هذه المعلومات؟ -
إنّها الحقيقة -

285
00:28:14,721 --> 00:28:17,066
(أنت مجنون يا (فارديس -
أنا مراسل -

286
00:28:17,196 --> 00:28:20,324
(لن يدعوك تذيعها يا (فارديس

287
00:28:20,455 --> 00:28:24,148
قد تقوّض هذه المعلومات المجلس -
ربّما يجب أن تقوّضه -

288
00:28:24,539 --> 00:28:28,232
المشكلة هي في النظام برمّته
...وليس في القضاة

289
00:28:28,884 --> 00:28:30,362
!(دريد)
!لا

290
00:28:44,828 --> 00:28:47,001
القاضية (هيرشي) عند ناصية
(برنز) و(ألان)، المستوى (د)

291
00:28:47,129 --> 00:28:49,694
سائق سكران محتمل
أحتاج إلى مساندة

292
00:28:56,515 --> 00:28:59,600
هلاّ تخرج من السيّارة -
ما هي المشكلة الآن؟ -

293
00:29:00,252 --> 00:29:03,250
اخرج من السيّارة
أعطني بطاقة الهويّة

294
00:29:05,986 --> 00:29:07,812
أسمعتني؟ بطاقة الهويّة

295
00:29:11,113 --> 00:29:15,241
(السيّد (سوزا
رخصة القيادة منتهية الصلاحية

296
00:29:15,327 --> 00:29:18,369
ثلاث مخالفات للقيادة في حالة السكر -
من الأفضل أن تسمعي -

297
00:29:18,456 --> 00:29:21,670
أقترح أن تبتعدي عنّي
وتزعجي شخصا غيري

298
00:29:21,801 --> 00:29:25,059
قلت لك إنّ لديّ أصدقاء
من أصحاب النفوذ

299
00:29:25,190 --> 00:29:28,838
هل من مشكلة هنا يا (هيرشي)؟ -
لا، أستطيع تولّي الأمر -

300
00:29:28,925 --> 00:29:30,968
رخصة منتهية الصلاحية
وقيادة في حالة السكر

301
00:29:31,098 --> 00:29:35,356
أصبح الأمر مملا
حسنا، كم الفاتورة؟

302
00:29:35,486 --> 00:29:38,310
كم سيكلّفني ذلك؟ حدّدا السعر

303
00:29:39,396 --> 00:29:44,610
هيرشي)، استدعي عربة قاطرة) -
ماذا؟ لا أصدّق، ستقطر سيّارتي؟ -

304
00:29:45,045 --> 00:29:49,823
القطر للمخالفة الأولى وهذه مخالفتك
الرابعة، أنت مصدر تهديد، ما ردّك؟

305
00:29:49,954 --> 00:29:53,169
!غير مذنب -
توقّعت أن تقول ذلك -

306
00:29:53,300 --> 00:29:54,950
مهلا، ماذا تفعل؟

307
00:29:55,081 --> 00:29:56,949
قنبلة -
قنبلة -

308
00:29:57,036 --> 00:29:58,513
!لا

309
00:30:03,206 --> 00:30:05,161
قيادة موفّقة

310
00:30:09,288 --> 00:30:10,721
خطوة متقنة

311
00:30:11,676 --> 00:30:13,155
(القاضي (جوزيف دريد

312
00:30:17,456 --> 00:30:19,628
دريد)، أنت موقوف)

313
00:30:19,759 --> 00:30:22,321
ما التهمة؟ -
جريمة قتل -

314
00:30:27,665 --> 00:30:32,749
"(انتباه، رئيس القضاة (فارغو
يدخل القسم ذا الحراسة المشدّدة"

315
00:30:42,612 --> 00:30:44,044
(جوزيف) -
سيّدي -

316
00:30:47,041 --> 00:30:50,344
أهذا صحيح؟ -
أنا بريء -

317
00:30:51,431 --> 00:30:53,777
قال المجلس إنّه يملك أدلّة لا تدحض

318
00:30:54,776 --> 00:30:58,773
وهل تصدّق ذلك؟ -
ستقام محكمة كاملة -

319
00:30:58,903 --> 00:31:02,597
والعقوبة هي الإعدام -
هل تصدّق ذلك؟ -

320
00:31:09,765 --> 00:31:12,980
أردت فقط أن أنظر إلى عينيك بنفسي

321
00:31:14,067 --> 00:31:16,237
عذرا لسؤالي

322
00:31:16,324 --> 00:31:18,758
لن أفعل شيئا لأحرجك أمام المجلس

323
00:31:20,323 --> 00:31:23,233
سأستعمل كلّ مواردي لإيجاد الحقيقة

324
00:31:26,318 --> 00:31:29,750
هل اخترت أحدا للدفاع عنك؟ -
(القاضية (هيرشي -

325
00:31:30,141 --> 00:31:32,096
هيرشي)؟)
لمَ اخترت قاضيا ميدانيا؟

326
00:31:32,227 --> 00:31:36,354
كانت طالبة متفوّقة في مادّة
القانون التفسيريّ في الأكاديميّة

327
00:31:36,484 --> 00:31:38,353
كما أثق بها

328
00:31:39,612 --> 00:31:43,045
ستظهر الحقائق في المحاكمة
سأحرص شخصيّا على ذلك

329
00:31:45,261 --> 00:31:46,694
سيّدي

330
00:31:48,910 --> 00:31:50,778
يؤسفني ما يحصل

331
00:31:58,207 --> 00:32:00,075
"!دريد)!... لا)"

332
00:32:00,815 --> 00:32:02,335
"إعادة العرض"

333
00:32:04,333 --> 00:32:06,159
"!دريد)!... لا)"

334
00:32:07,809 --> 00:32:09,590
"!دريد)!... لا)"

335
00:32:13,805 --> 00:32:15,759
إعادة العرض -
!لا" -"

336
00:32:17,063 --> 00:32:19,018
أوقفوا عرض الشريط

337
00:32:19,496 --> 00:32:25,143
الشريط الذي شاهدتموه للتوّ
هو دليل كافٍ على أنّ المتهم مذنب

338
00:32:25,275 --> 00:32:27,490
ليُعتبر دليل الادعاء "أ"

339
00:32:27,621 --> 00:32:31,443
أعترض، حضرة القاضي
لا يمكن اعتبار هذا الشريط دليلا

340
00:32:33,139 --> 00:32:36,484
هلاّ تسمح لي بالشرح -
تفضّلي -

341
00:32:37,656 --> 00:32:41,914
(لديّ إفادة رسميّة من (نايثان أولماير
وهو طالب في الأكاديميّة

342
00:32:42,393 --> 00:32:45,521
(يعترف كلّ معلّمي الطالب (أولماير

343
00:32:45,651 --> 00:32:48,475
بأنّه خبير في الٔاشرطة الرقمية والتصويرية

344
00:32:49,692 --> 00:32:55,166
يقول في إفادته إنّ تفاصيل الصورة
غير واضحة في شريط المراقبة هذا

345
00:32:55,294 --> 00:32:58,641
بحيث يصعب التعرّف الأكيد إلى القاتل

346
00:32:59,640 --> 00:33:05,202
حضرة القضاة، نعرف أنّه يمكن تزوير
زيّ القاضي وأنّه يمكن تقليد الشارة

347
00:33:05,332 --> 00:33:11,371
وبما أنّ التسجيلين المرئيّ والصوتي
لا يوضحان هويّة المتهم بأيّ طريقة

348
00:33:11,501 --> 00:33:15,367
أكرّر اعتراضي على اعتبار
هذا الشريط دليلا في القضيّة

349
00:33:15,933 --> 00:33:17,715
وأطلب البتّ في الأمر

350
00:33:28,489 --> 00:33:30,878
الاعتراض مقبول

351
00:33:32,095 --> 00:33:35,483
الشريط المصوّر غير مقبول -
!أجل -

352
00:33:39,176 --> 00:33:41,173
(اعترف يا (دريد -
بماذا؟ -

353
00:33:41,261 --> 00:33:44,477
لقد أثرت دهشتك -
كثيرا -

354
00:33:44,607 --> 00:33:46,867
أنت مدين لي

355
00:33:46,997 --> 00:33:52,385
حسنا، أنا مرغمة إذا على الانتقال
إلى معلومات تقنيّة ذات طبيعة حرجة

356
00:33:53,731 --> 00:33:58,641
أريد إذن المحكمة للولوج
إلى ملفّ سرّي للغاية

357
00:33:58,771 --> 00:34:02,855
بمساعدة الكمبيوتر المركزي -
تابعي -

358
00:34:02,986 --> 00:34:07,199
الكمبيوتر المركزي، أتسمعني؟ -
(أسمعك أيّتها القاضية (ماغرودر" -"

359
00:34:07,286 --> 00:34:10,197
أريد أن تدخل ملفّ تصاميم الأسلحة

360
00:34:10,328 --> 00:34:14,540
أرجو أن تصف طريقة عمل
(سلاح القاضي النظاميّ، (المشرّع 2

361
00:34:15,064 --> 00:34:19,885
"النموذج 2 مشفّر بالحمض النوويّ
للقاضي الذي يستعمل السلاح"

362
00:34:20,015 --> 00:34:22,579
"عن طريق احتكاك الجلد بالقبضة
وهذا إجراء وقائي"

363
00:34:23,925 --> 00:34:25,403
أتعرف ذلك؟ -
لا -

364
00:34:25,533 --> 00:34:28,183
"يُسحب الحمض النوويّ
من ملفّاتي الطبّية"

365
00:34:28,314 --> 00:34:32,398
"ويُعدّل تلقائيا
كلّما يُعاد تلقيم السلاح"

366
00:34:32,528 --> 00:34:38,481
"كلّما تدخل طلقة حجرة الذخيرة وتُطلق
تُدمغ المقذوفة بالحمض النوويّ للمرء"

367
00:34:38,567 --> 00:34:41,652
رئيس القضاة
لم يكن الدفاع يعلم بهذه المعلومات

368
00:34:41,782 --> 00:34:43,608
...ونريد أن -
(القاضية (هيرشي -

369
00:34:43,736 --> 00:34:46,257
يجب أن ينهي الادّعاء كلامه

370
00:34:48,691 --> 00:34:50,863
الكمبيوتر المركزي

371
00:34:50,993 --> 00:34:55,598
هل الرصاصات المستخرجة
...(من جثتي (فارديس) و(ليلي هاموند

372
00:34:55,729 --> 00:34:59,335
مشفّرة بالحمض النوويّ؟ -
(نعم أيّتها القاضية (ماغرودر" -"

373
00:34:59,422 --> 00:35:01,768
"لا سبيل غير ذلك"

374
00:35:02,767 --> 00:35:08,849
وما كانت نتيجة فحص الكمبيوتر
للحمض النووي المشفّر على الرصاصات؟

375
00:35:08,980 --> 00:35:11,022
"مصدر الحمض النوويّ"

376
00:35:11,152 --> 00:35:14,019
(هو القاضي (جوزيف دريد" -"
!هذه كذبة -

377
00:35:14,454 --> 00:35:17,278
!لقد زوّرت الأدلّة
!هذا مستحيل

378
00:35:17,408 --> 00:35:20,015
!لم أخرق القانون قطّ
!أنا القانون

379
00:35:20,797 --> 00:35:23,100
لا قضيّة لدينا -
يجب أن تصدّقيني -

380
00:35:24,663 --> 00:35:27,402
يجب أن تصدّقيني
قولي ذلك

381
00:35:28,270 --> 00:35:29,747
حضرة القاضي

382
00:35:30,703 --> 00:35:33,005
الادّعاء يُنهي مرافعته

383
00:35:37,958 --> 00:35:40,478
يجب أن يتشاور قضاة المحكمة

384
00:35:47,341 --> 00:35:52,904
ماذا فعلتُ؟
كيف يعقل أن أخطىء؟ (دريد)؟

385
00:35:53,034 --> 00:35:55,337
يتمتّع كلاهما بنزعة إجراميّة

386
00:35:56,510 --> 00:35:59,682
لكن يستحيل إخفاء الحقيقة هذه المرّة

387
00:35:59,812 --> 00:36:01,463
رئيس القضاة

388
00:36:02,505 --> 00:36:06,416
لقد دفنّا مشروع (جانوس) بسرّية
قبل تسع سنوات

389
00:36:06,546 --> 00:36:09,457
مع (ريكو) وكلّ ضحاياه

390
00:36:10,109 --> 00:36:12,890
لن يعرف أحد بتورّطك أبدا

391
00:36:13,020 --> 00:36:15,496
تعرف وسائل الإعلام
(أنّني مقرّب من (دريد

392
00:36:15,626 --> 00:36:19,319
وستقوم بالبحث
حتى ظهور الحقيقة كاملة

393
00:36:19,449 --> 00:36:22,925
إنّها الحجّة الملائمة
لتدمير ما بقي من الحكومة

394
00:36:23,055 --> 00:36:25,184
كانت دوافعك شريفة

395
00:36:25,315 --> 00:36:27,488
اعتقدتَ أنّ (دريد) مختلف
لهذا عفيت عنه

396
00:36:27,618 --> 00:36:30,442
إنّه خطأ قد يقوّض النظام القضائي

397
00:36:38,783 --> 00:36:42,824
هناك وسيلة يا رئيس القضاة
إن سمحت لي

398
00:36:44,301 --> 00:36:46,169
المسيرة الطويلة

399
00:36:49,558 --> 00:36:53,555
(هذا حكم بالإعدام أيّها القاضي (غريفن
إعدامي أنا

400
00:36:53,816 --> 00:36:58,421
سيمنحك تقاعدك القدرة
(على إنقاذ حياة (دريد

401
00:36:59,985 --> 00:37:06,154
ستحافظ هذه البادرة أيضا
(على سرّية مشروع (جانوس

402
00:37:14,018 --> 00:37:17,276
في تهمة القتل مع سبق الإصرار

403
00:37:17,406 --> 00:37:20,622
(تعلن هذه المحكمة أنّ (جوزيف دريد

404
00:37:22,012 --> 00:37:24,401
مذنب بما نسِب إليه

405
00:37:27,573 --> 00:37:29,181
(جوزيف دريد)

406
00:37:29,311 --> 00:37:34,177
تعرف أنّ القانون يحكم
بعقوبة واحدة فقط على جريمتك هذه

407
00:37:35,524 --> 00:37:40,303
الإعدام
لكنّ العُرف يسمح لنا

408
00:37:40,434 --> 00:37:45,734
بأن ننفّذ القرار الأخير
لقاضٍ أعلى متقاعد

409
00:37:47,645 --> 00:37:49,122
...لذا

410
00:37:55,336 --> 00:37:57,378
أعلن استقالتي

411
00:38:02,894 --> 00:38:07,283
وقبل أن أترككم لأسلك مسيرتي الطويلة
(إلى (الأرض الملعونة

412
00:38:07,414 --> 00:38:12,453
أطلب من هذه المحكمة
أن تحترم قراري الأخير

413
00:38:14,322 --> 00:38:19,100
ارأفوا بالقاضي (دريد) تقديرا
للسنوات التي أمضاها في الخدمة

414
00:38:20,187 --> 00:38:23,097
(سنحترم قرارك أيّها القاضي (فارغو

415
00:38:28,659 --> 00:38:30,658
دريد)، تقدّم من المنصّة)

416
00:38:34,176 --> 00:38:37,131
حكمت عليك المحكمة بالسجن المؤبّد

417
00:38:37,522 --> 00:38:40,606
(في سجن (آسبن
مع التنفيذ الفوريّ

418
00:38:41,649 --> 00:38:44,039
كما نصّ عليه القانون -
(القاضي (غريفن -

419
00:38:44,169 --> 00:38:47,037
،هذه المحاكمة مهزلة
!أطالب باستئناف

420
00:38:47,167 --> 00:38:50,556
ستقبلين بقرار المحكمة
(أيّتها القاضية (هيرشي

421
00:39:04,632 --> 00:39:08,195
(أنا آسفة يا (دريد
لقد خذلتك

422
00:39:11,019 --> 00:39:14,277
(بذلت قصارى جهدك يا (هيرشي
شكرا

423
00:39:15,190 --> 00:39:20,360
لنخرج ذلك الذي خان القانون
من محاكمنا

424
00:39:21,402 --> 00:39:26,269
لنجرّده من درعه
ومن زيّ القضاة كلّه

425
00:39:27,269 --> 00:39:30,569
لنمحه من قلوبنا وذاكرتنا

426
00:39:32,134 --> 00:39:34,001
إلى الأبد

427
00:39:42,605 --> 00:39:46,949
لنخلّد اسمه في كلّ مكان مشرّف

428
00:39:50,772 --> 00:39:56,549
ليأخذ القانون الذي خدمه بإخلاص
إلى عالم لا يسوده القانون

429
00:39:59,635 --> 00:40:01,590
لنحفر اسمه

430
00:40:02,459 --> 00:40:04,240
في قلوبنا

431
00:40:04,891 --> 00:40:06,717
وذاكرتنا

432
00:40:06,848 --> 00:40:08,715
إلى الأبد

433
00:40:59,112 --> 00:41:00,808
(القاضية (هيرشي

434
00:41:28,091 --> 00:41:29,569
ما هذا؟

435
00:41:32,350 --> 00:41:36,042
دريد) وهو طفل؟)
لا أصدّق أنّك كنت طفلا

436
00:41:40,213 --> 00:41:41,778
من هذا؟

437
00:41:59,981 --> 00:42:02,717
(رئيس القضاة (غريفن

438
00:42:08,888 --> 00:42:13,405
يليق بك هذا اللقب -
يفترض أن نلتقي في مكان آمن -

439
00:42:21,791 --> 00:42:25,875
ولمَ لا تعتبره آمنا؟
لقد مات المراسل، أليس كذلك؟

440
00:42:27,091 --> 00:42:28,872
فارغو) يقوم بمسيرته)

441
00:42:29,785 --> 00:42:31,524
(دريد) في (آسبن)

442
00:42:32,609 --> 00:42:36,345
لمَ لا تعتبره آمنا؟ -
هذا أمر مؤسف -

443
00:42:37,997 --> 00:42:42,515
(كان يجب إسكات (هاموند
(لقد عرف بأمر (جانوس

444
00:42:43,080 --> 00:42:45,252
(لكن كان بإمكاني استخدام (دريد

445
00:42:45,383 --> 00:42:48,683
!(انسَ أمر (دريد
!(لا وجود لـ(دريد

446
00:42:49,510 --> 00:42:53,768
!(سأقول لك ما يعبده (دريد
إنّه يعبد القانون

447
00:42:53,854 --> 00:42:58,025
وكان ليقتلك فور معرفته
أنّك تحتقر ذلك القانون

448
00:43:03,022 --> 00:43:05,280
(دعه يتجمّد في سجن (آسبن

449
00:43:05,889 --> 00:43:07,496
دعه يعاني ما عانيته

450
00:43:10,493 --> 00:43:13,449
أمامنا عمل كثير -
(جانوس) -

451
00:43:15,013 --> 00:43:17,576
أين هو؟ -
ستراه -

452
00:43:17,707 --> 00:43:19,575
متى؟ -
قريبا -

453
00:43:27,830 --> 00:43:30,828
في هذه الأثناء
(أريد فوضى يا (ريكو

454
00:43:31,913 --> 00:43:34,347
حرب المجمّعات كانت مجرّد البداية

455
00:43:35,041 --> 00:43:38,646
أريد الآن أن أزرع الرعب
في كلّ شارع

456
00:43:39,604 --> 00:43:42,123
وسيلجأ المجلس إليّ عندئذٍ

457
00:43:42,775 --> 00:43:44,644
(ولمشروع (جانوس

458
00:43:44,774 --> 00:43:48,814
أتريد الخوف؟
أنا هو الخوف

459
00:43:48,945 --> 00:43:52,246
تريد الفوضى؟
أنا هي الفوضى

460
00:43:52,376 --> 00:43:56,330
أتريد بداية جديدة؟ هاك
!أنا البداية الجديدة

461
00:44:05,628 --> 00:44:07,973
(هنا مكّوك (آسبن
(سي أف 188)

462
00:44:08,104 --> 00:44:12,536
نتيجة العاصفة فوق الصحراء
سنحلّق على ارتفاع 60 قدما

463
00:44:12,666 --> 00:44:15,360
ستستغرق الرحلة حوالي أربع ساعات

464
00:44:33,781 --> 00:44:35,214
دريد)؟)

465
00:44:35,344 --> 00:44:37,822
لا تضربني، أنا آسف
أنا آسف، لا تؤذني

466
00:44:38,604 --> 00:44:40,732
ماذا تفعل هنا؟

467
00:44:41,080 --> 00:44:45,467
اتهمت بارتكاب جريمة
اتهمت ظلما

468
00:44:48,507 --> 00:44:52,766
حقا؟ هذا أمر غريب
ما هي الاحتمالات؟

469
00:44:52,897 --> 00:44:57,589
رجلان اتّهما ظلما
يجلس أحدهما بجانب الآخر

470
00:44:57,720 --> 00:45:00,109
تلقّيتَ العقوبة
التي ينصّ عليها القانون

471
00:45:00,631 --> 00:45:05,366
خمس سنوات في السجن
لأنّني أنقذت نفسي؟

472
00:45:05,496 --> 00:45:07,321
كان ذلك خطأ

473
00:45:07,451 --> 00:45:10,840
القانون لا يخطىء

474
00:45:10,971 --> 00:45:15,055
حقا؟
وكيف تبرّر إذا ما حلّ بك؟

475
00:45:19,269 --> 00:45:22,006
لا تستطيع... أليس كذلك؟

476
00:45:23,266 --> 00:45:26,742
عظيم
رجل القانون لا يستطيع تبرير ذلك

477
00:45:27,175 --> 00:45:30,261
لذا قد يكون خطأ مطبعيّا

478
00:45:30,956 --> 00:45:32,737
قد يكون خللا بسيطا

479
00:45:32,867 --> 00:45:36,214
!أو قد تكون عدالة الحقّ

480
00:45:45,901 --> 00:45:47,770
مكّوك، مكّوك، مكّوك

481
00:45:47,900 --> 00:45:51,332
مكّوك يقترب يا أبي
انظر

482
00:45:54,678 --> 00:45:58,979
مجّدوا الرب
لإرساله هذه الهبة السخيّة

483
00:45:59,457 --> 00:46:01,151
يا أبنائي

484
00:46:02,237 --> 00:46:04,323
اجمعوا الحصاد

485
00:46:07,321 --> 00:46:11,143
ربّما تقوم برحلة ميدانيّة من نوع ما

486
00:46:14,097 --> 00:46:17,183
قد تكون حفلة مفاجئة

487
00:46:18,180 --> 00:46:20,832
سأصطاد بعض فتيان المدينة

488
00:46:26,220 --> 00:46:28,869
!(حان وقت الانتقام يا (دريد

489
00:46:48,160 --> 00:46:49,723
!ماذا يجري يا (دريد)؟

490
00:46:55,025 --> 00:46:57,110
بعاصفة من الربّ يهلكون

491
00:46:58,762 --> 00:47:01,802
وبنسمة منه يفنون

492
00:47:03,844 --> 00:47:05,494
!هلّلويا

493
00:47:14,184 --> 00:47:17,615
"الكمبيوتر المركزي
ادخل قاعدة بيانات الصور"

494
00:47:17,703 --> 00:47:20,136
أريدك أن تحدّد هويّة هذا الرجل

495
00:47:20,267 --> 00:47:22,744
"البحث عن هويّته
رجل مجهول"

496
00:47:22,830 --> 00:47:26,827
"طوله حوالي مئتي سنتمتر
بشرة من الفئة 3"

497
00:47:26,958 --> 00:47:29,434
"...10، 9، 8"

498
00:47:31,519 --> 00:47:32,997
الكمبيوتر المركزي؟

499
00:47:34,386 --> 00:47:37,862
"فصِل هذا الكمبيوتر الطرفي
عن النظام الرئيسيّ"

500
00:47:37,993 --> 00:47:41,859
"لقد أبطِل تفويضك
(أيتها القاضية (هيرشي"

501
00:47:48,594 --> 00:47:52,112
"هنا قائد الفريق
لقد وجدنا المكّوك"

502
00:48:01,801 --> 00:48:06,538
(هنا فريق الأسر، لا أثر لـ(دريد
يبدو أنّه نجا من الحادث

503
00:48:06,623 --> 00:48:09,969
أنت مخطىء يا فريق الأسر
لم ينجُ أحد من الحادث

504
00:48:10,447 --> 00:48:14,662
(مفهوم؟ اعثر على (دريد -
الطيار، سيّدي، إنّه حيّ -

505
00:48:15,487 --> 00:48:18,092
لم ينجُ أحد من حادث التحطّم
أهذا مفهوم؟

506
00:48:18,180 --> 00:48:19,789
حاضر، سيّدي

507
00:48:36,472 --> 00:48:37,905
هل متّ؟

508
00:48:38,470 --> 00:48:40,990
هل متّ؟
!لقد متّ

509
00:48:48,418 --> 00:48:51,026
لقد استعادا وعيهما
هذا جيّد

510
00:48:51,982 --> 00:48:54,284
نفد منّا الآثمون

511
00:48:56,283 --> 00:48:57,934
!يا إلهي

512
00:49:04,625 --> 00:49:07,884
دريد)! افعل شيئا) -
دريد)؟) -

513
00:49:08,014 --> 00:49:09,969
أنت ثرثار

514
00:49:11,358 --> 00:49:13,053
...هل يعقل أن يكون

515
00:49:26,912 --> 00:49:30,258
رجل القانون العظيم بذاته؟

516
00:49:35,514 --> 00:49:36,992
ربّاه

517
00:49:38,078 --> 00:49:40,120
!لقد أنعمت علينا بالفعل

518
00:49:41,337 --> 00:49:44,899
القاضي (دريد) الحقير

519
00:49:45,377 --> 00:49:48,723
أنتم الأوغاد موقوفون -
حقا؟ -

520
00:49:49,287 --> 00:49:51,285
دعني أسحقه يا أبي

521
00:49:51,937 --> 00:49:54,196
عفوا... لسنا معا

522
00:49:55,935 --> 00:49:58,846
اسمح لي بأن أعرفّك إلى عائلتي

523
00:49:59,454 --> 00:50:01,800
هذا (لينك)، ابني الأكبر -
تبا لك -

524
00:50:01,930 --> 00:50:05,363
مرحبا -
(وهذا ابني الأصغر، (جونيور -

525
00:50:05,797 --> 00:50:07,577
مرحبا -
مرحبا -

526
00:50:09,403 --> 00:50:11,879
(وهذا ابني... (البغيض

527
00:50:12,357 --> 00:50:15,834
اضطررنا إلى إجراء
تعديلات له في طفولته

528
00:50:15,919 --> 00:50:19,352
فـ(الأرض الملعونة) لا تناسب الصغار

529
00:50:19,482 --> 00:50:24,696
سأضعه الآن على العيار واحد
لا أنصحك بأن تغضبه

530
00:50:26,173 --> 00:50:28,215
عائلة (آينجل) الأسطوريّة

531
00:50:29,649 --> 00:50:31,821
(قراصنة في (الأرض الملعونة

532
00:50:32,473 --> 00:50:35,167
ومجرمون وقمّامون

533
00:50:36,600 --> 00:50:40,685
وحثالة بالطبع -
كلامك كفيل بنيل استحسانهم -

534
00:50:40,988 --> 00:50:42,944
هل نسيت شيئا يا أبي؟

535
00:50:43,030 --> 00:50:47,592
دعني أقتله يا أبي، أريد أذنيه -
أريد أسنانه -

536
00:50:53,457 --> 00:50:56,195
هل معك شوكة أيضا أيّها الوسيم؟

537
00:51:05,492 --> 00:51:07,534
!هلّلويا يا أخي

538
00:51:07,665 --> 00:51:10,011
مهلا، هل يعقل هذا؟

539
00:51:11,097 --> 00:51:14,746
هل يعقل وجود مخلص
من مدينة الكفّار؟

540
00:51:14,876 --> 00:51:16,354
آمين يا أخي

541
00:51:17,657 --> 00:51:20,958
!مجّدوا الربّ! أنا مؤمن -
(لا تقل ذلك، (فيرغي -

542
00:51:21,090 --> 00:51:24,304
يبدو أنّ هناك مؤمنا بيننا -
!أجل -

543
00:51:24,435 --> 00:51:26,822
فكّوا رباطه -
!صرّح بإيمانك -

544
00:51:26,910 --> 00:51:28,389
(فيرغي)

545
00:51:32,602 --> 00:51:34,383
أنت تقترف خطأ فادحا

546
00:51:35,165 --> 00:51:37,773
(في الحقيقة يا (دريد
ربّما لا يخطىء القانون

547
00:51:37,903 --> 00:51:40,988
لكنّني حرّ وأنت في عداد الأموات

548
00:51:41,118 --> 00:51:43,985
،في الواقع
أنت في عداد الأموات

549
00:51:44,116 --> 00:51:47,244
نسيت أن أقول لك
...أصدقاؤك الجدد

550
00:51:49,503 --> 00:51:51,589
آكلة لحوم البشر

551
00:51:52,935 --> 00:51:57,061
لحم طازج -
جهّزوا المتضرّع للتضحية -

552
00:51:57,149 --> 00:51:59,322
لا، مهلا، لا يمكنكم أن تأكلوني

553
00:51:59,670 --> 00:52:03,059
أنا مصاب بالإكزيما ولديّ الثؤلول
وأصبت بالسيلان

554
00:52:03,189 --> 00:52:05,274
(كلوا (دريد
!لديه عضلات

555
00:52:08,185 --> 00:52:11,357
سررنا بلقائك يا رجل القانون

556
00:52:14,398 --> 00:52:16,309
(اقتل (دريد

557
00:52:16,917 --> 00:52:20,654
هذا من دواعي سروري

558
00:52:26,302 --> 00:52:27,866
!هاجمه

559
00:52:29,691 --> 00:52:31,602
!(هيّا يا (دريد

560
00:52:32,862 --> 00:52:34,340
مذنب

561
00:52:37,946 --> 00:52:39,423
اخرس

562
00:52:46,200 --> 00:52:47,851
!(احترس يا (دريد

563
00:52:55,107 --> 00:52:56,540
(وجدنا (دريد

564
00:53:08,227 --> 00:53:09,705
!مُت

565
00:53:43,115 --> 00:53:45,418
،نجحنا
قضينا عليهم جميعا

566
00:53:46,546 --> 00:53:49,849
جبناء! أهذا كلّ ما تقدرون عليه؟
هل ماتوا جميعا؟

567
00:53:52,803 --> 00:53:56,540
هل كنت تبكي؟ -
أنا لا أبكي، دخل شيء في عيني -

568
00:53:56,670 --> 00:53:59,016
ألا حساسيّة لديك؟
!دريد)، احترس)

569
00:54:10,312 --> 00:54:13,005
رئيس القضاة -
(جوزيف) -

570
00:54:13,614 --> 00:54:17,438
معا من جديد -
معا من جديد، سيّدي -

571
00:54:21,869 --> 00:54:23,302
!لا

572
00:54:26,040 --> 00:54:27,473
!لا

573
00:54:29,776 --> 00:54:31,254
!مرّة أخرى

574
00:54:36,597 --> 00:54:39,335
أمامك ثلاث محاولات يا رجل القانون

575
00:54:39,855 --> 00:54:41,333
المحاولة الأولى

576
00:54:43,201 --> 00:54:44,679
المحاولة الثانية

577
00:54:49,024 --> 00:54:51,195
المحاولة الثالثة

578
00:54:51,978 --> 00:54:55,062
!أخفقت يا رجل القانون

579
00:54:55,583 --> 00:54:59,493
!(قتلتَ (جونيور
!قتلتَ شقيقيّ

580
00:54:59,580 --> 00:55:02,100
وقتلتَ أبي

581
00:55:05,923 --> 00:55:08,443
قانون المدينة الكبرى 4722

582
00:55:08,878 --> 00:55:11,876
استخدام غير قانوني للكهرباء العامة

583
00:55:12,788 --> 00:55:14,352
ما ردّك؟

584
00:55:15,091 --> 00:55:17,003
توقّعت أن تقول ذلك

585
00:55:22,780 --> 00:55:25,257
تحليل الصورة الآن

586
00:55:25,822 --> 00:55:28,124
!أولماير)، أيّها الغبيّ)

587
00:55:28,255 --> 00:55:32,599
لقد حلّلت الصورة الخاطئة
الصورة الخاطئة! هذه هي الصورة

588
00:55:32,730 --> 00:55:35,553
،لا أصدّقك
أهدرت ثلاث ساعات

589
00:55:37,813 --> 00:55:42,158
إن كانت الصورة الخاطئة
فلمَ هي مزيّفة؟

590
00:55:44,069 --> 00:55:46,198
ماذا؟ -
انظري -

591
00:55:46,329 --> 00:55:49,804
إنّها مليئة بالشوائب
وشوائب ذكيّة أيضا

592
00:55:49,935 --> 00:55:54,366
استعمل أحدهم رسوما تخطيطيّة
وماسحا رباعيا لصنع هذه الصورة

593
00:55:54,496 --> 00:55:56,060
إنّها تقنيّة متطوّرة

594
00:55:56,582 --> 00:56:00,448
استعملت منذ 20 عاما -
أتقصد أنّها غير حقيقية؟ -

595
00:56:00,883 --> 00:56:04,707
أجل، انظري
سأمحو كلّ عناصر الصورة المصطنعة

596
00:56:04,837 --> 00:56:06,270
الأب

597
00:56:06,748 --> 00:56:08,226
الأم

598
00:56:08,659 --> 00:56:10,267
أمامية الصورة

599
00:56:10,398 --> 00:56:11,831
خلفية الصورة

600
00:56:12,440 --> 00:56:14,091
كلّها مزيّفة

601
00:56:14,872 --> 00:56:17,610
العنصر الوحيد الحقيقي هو الطفل

602
00:56:30,382 --> 00:56:32,424
السيّدة العمياء

603
00:56:34,423 --> 00:56:38,594
من هي؟ -
كانت ترمز للعدالة منذ زمن بعيد -

604
00:56:39,854 --> 00:56:43,287
ما كان يجب أن ننزع العدالة من يديها

605
00:56:44,068 --> 00:56:47,414
استبدلتم الفوضى بالنظام، سيّدي

606
00:56:47,849 --> 00:56:51,411
حللنا مشاكل كثيرة
وخلقنا مشاكل أكثر

607
00:56:53,149 --> 00:56:56,320
(العمل كقاضٍ يا (جوزيف

608
00:56:56,450 --> 00:57:00,317
يمنح المرء سلطة زائدة عن الحدّ

609
00:57:01,316 --> 00:57:05,878
حاولنا مرّة أن نعوّض عن ذلك
وأن نخلق القاضي المتكامل

610
00:57:06,530 --> 00:57:08,703
(سمّيناه مشروع (جانوس

611
00:57:09,615 --> 00:57:15,828
منذ أربعة عقود، استخرجت عيّنات
حمض نوويّ من المجلس الأصيل

612
00:57:15,958 --> 00:57:18,260
اختير من قاضٍ واحد
منّي أنا

613
00:57:19,259 --> 00:57:23,213
عدّلوه لتعزيز أفضل المزايا

614
00:57:23,345 --> 00:57:27,645
وتصفية أسوأ مواطن الضعف والهشاشة

615
00:57:29,773 --> 00:57:31,425
خلقناك أنت

616
00:57:33,684 --> 00:57:35,726
لم تخلقوني، سيّدي

617
00:57:37,203 --> 00:57:39,375
لديّ والدان -
لا -

618
00:57:39,940 --> 00:57:43,156
أخبرتني في الأكاديميّة
أنّهما قتلا وأنا صغير

619
00:57:43,242 --> 00:57:44,937
هذه كذبة

620
00:57:47,411 --> 00:57:51,757
لديّ صورة لهما -
إنّها مزيّفة، كذبنا عليكما -

621
00:57:53,626 --> 00:57:58,274
كلينا؟ -
خلقنا طفلا آخر في تلك التجربة -

622
00:57:59,013 --> 00:58:01,446
لكن حصل خلل ما

623
00:58:01,925 --> 00:58:04,791
تحوّل جينيّا إلى مجرم متكامل

624
00:58:06,138 --> 00:58:10,135
لديّ شقيق؟ -
كنتما صديقين حميمين في الأكاديميّة -

625
00:58:10,267 --> 00:58:13,046
تلميذين بارزين
ثمّ تغيّر

626
00:58:13,871 --> 00:58:15,957
وحكمتَ عليه بسبب جرائمه

627
00:58:18,304 --> 00:58:19,736
ريكو)؟)

628
00:58:22,431 --> 00:58:23,906
!(ريكو)

629
00:58:25,603 --> 00:58:28,296
تركتني أحكم على شقيقي؟

630
00:58:29,425 --> 00:58:31,945
ولم تخبرني ذلك، سيّدي -
لم أستطع -

631
00:58:36,724 --> 00:58:38,679
كنت بمثابة ابن لي

632
00:58:39,244 --> 00:58:40,677
ابن

633
00:58:42,675 --> 00:58:45,066
حياتي كلّها كذبة

634
00:58:46,933 --> 00:58:51,409
(كان لا بدّ من إعدام (ريكو
لحمايتك وحماية المدينة

635
00:58:52,018 --> 00:58:53,451
(ريكو)

636
00:58:55,363 --> 00:58:56,840
(ريكو)

637
00:58:58,447 --> 00:59:00,012
إنّه حيّ

638
00:59:00,532 --> 00:59:05,702
لا، وقّعتُ قرار الإعدام بنفسي
ورأيتُ التقرير

639
00:59:05,834 --> 00:59:09,004
(لم أقتل (هاموند
هو الذي قتله

640
00:59:09,135 --> 00:59:14,610
لقد أدانني حمضه النوويّ -
غريفن)... (غريفن) هو الفاعل) -

641
00:59:15,870 --> 00:59:18,693
غريفن)، أجل) -
(لقد خُدِعنا يا (جوزيف -

642
00:59:19,345 --> 00:59:24,211
أنا آسف للغاية
قتلني (ريكو) ودمّرك أنت

643
00:59:25,254 --> 00:59:27,687
(جده يا (جوزيف

644
00:59:28,729 --> 00:59:30,293
لا تمت

645
01:00:17,649 --> 01:00:19,128
ماذا نفعل؟

646
01:00:20,691 --> 01:00:22,168
ماذا نفعل؟

647
01:00:23,429 --> 01:00:24,905
(سنجد (ريكو

648
01:00:31,987 --> 01:00:34,290
(أهلا بك في (جانوس

649
01:00:36,375 --> 01:00:38,765
،(ريكو)
(أظنّك تعرف الدكتورة (هايدن

650
01:00:39,286 --> 01:00:43,674
أذكركِ
شهدت أمام المجلس بأنّني مجنون

651
01:00:44,456 --> 01:00:47,845
وبريء بالتالي؟ -
كنت أحاول إنقاذ حياتك -

652
01:00:47,975 --> 01:00:51,147
ما فعلتِه هو إهانتي
لأنّني كنت أعرف ما أفعله

653
01:00:51,669 --> 01:00:53,667
آنذاك والآن

654
01:01:07,049 --> 01:01:10,698
الآنسة (هايدن) تساند هذا المشروع
بإخلاص منذ فترة طويلة

655
01:01:10,785 --> 01:01:14,782
لقد أبقته ناشطا
ستجد أنّ خبرتها قيّمة

656
01:01:15,998 --> 01:01:18,649
،عفوا
لا قيمة لكلّ ذلك

657
01:01:18,779 --> 01:01:22,602
إن كنت عاجزا عن دخول ملفّات
جانوس) لأنّ المجلس أقفلها)

658
01:01:22,733 --> 01:01:27,903
دع الأمر لي، في هذه الأثناء
لديك عمل في الشوارع

659
01:01:28,033 --> 01:01:30,596
(ستساعدك (إيلسا -
لا أحتاج إلى مساعدة، شكرا -

660
01:01:32,290 --> 01:01:37,331
حسبتك قلتَ إنّه خلِق هنا
على أيدي أبرع علماء المدينة الكبرى

661
01:01:37,461 --> 01:01:39,633
اختبار جريء

662
01:01:42,066 --> 01:01:43,804
إنّه ولد عنيد

663
01:01:45,065 --> 01:01:48,019
لا داعي للجدال
نحن هنا لتحقيق الغاية ذاتها

664
01:01:49,582 --> 01:01:51,059
مجتمع منظّم

665
01:01:54,795 --> 01:01:56,881
ستحظى بنظامك الجديد

666
01:01:58,704 --> 01:02:02,529
"نداء لكلّ القضاة، أفِدنا بحصول
اضطرابات، الرمز "د924""

667
01:02:02,659 --> 01:02:06,003
"وسط المدينة، القطاع 12
التعزيزات مطلوبة"

668
01:02:21,949 --> 01:02:24,903
"19 انفجارا في 11 قطاعا"

669
01:02:25,034 --> 01:02:27,988
"يرجى التزام الحذر
عند تلقّي النداء 9142"

670
01:02:33,115 --> 01:02:36,200
"فتّشوا كلّ المناطق المجاورة للمبنى"

671
01:02:36,504 --> 01:02:40,458
"لم يحدّد المتصل المجهول حجمها
توخّوا الحذر"

672
01:03:01,486 --> 01:03:03,353
أحسنت يا بنيّ

673
01:03:09,740 --> 01:03:11,610
(لا سبيل للدخول، (دريد

674
01:03:13,824 --> 01:03:15,737
"هل تسمعني؟"

675
01:03:16,779 --> 01:03:20,559
لا يمكننا أن نطرق الجدار ونقول
"(مرحبا، بيتزا (الأرض الملعونة"

676
01:03:21,079 --> 01:03:23,036
هناك سبيل للدخول

677
01:03:23,164 --> 01:03:25,903
وجده لاجئان منذ 6 سنوات

678
01:03:26,033 --> 01:03:29,856
إنّها فتحة إلى محرقة المدينة
يقع انفجاران في الدقيقة

679
01:03:29,986 --> 01:03:34,549
أي يمكن أن يركض أحدهم في القناة
لمدّة 30 ثانية قبل الاشتعال مجدّدا

680
01:03:36,286 --> 01:03:39,848
ونجح اللاجئان في عبوره، أليس كذلك؟

681
01:03:40,196 --> 01:03:41,586
بل احترقا

682
01:03:42,412 --> 01:03:45,888
لكنّ النظريّة معقولة
هلاّ نذهب

683
01:03:46,365 --> 01:03:49,319
ربّما يجب أن نفكّر في نظريّات أخرى
دريد)؟)

684
01:03:52,970 --> 01:03:56,272
المُرسِل، أنا في الربعية الخضراء 411
أريد قاطرة

685
01:03:56,402 --> 01:03:59,530
"(تلقّيتك، (هيرشي
اتصال لك من الكمبيوتر المركزي"

686
01:03:59,659 --> 01:04:01,745
حوّله إلى درّاجتي

687
01:04:09,479 --> 01:04:11,913
"إنذار، جسم غريب في الدرّاجة"

688
01:04:13,301 --> 01:04:14,867
!يا إلهي

689
01:04:17,821 --> 01:04:21,167
آخر تقرير بالخسائر البشرية
اغتيل 96 قاضيا

690
01:04:21,297 --> 01:04:26,423
يبدو أنّ الفاعل يعرف كلّ إجراءاتنا
وتدابيرنا الأمنية وموجات الاتصال

691
01:04:26,553 --> 01:04:29,595
مع غياب القضاة، تندلع أعمال الشغب
في كلّ أنحاء المدينة

692
01:04:29,725 --> 01:04:31,984
لا يمكننا استبدال أولئك القضاة

693
01:04:32,114 --> 01:04:35,547
حتى لو استعنّا بالطلاّب فيلزمنا
سنوات لاستعادة قوّتنا الكاملة

694
01:04:35,677 --> 01:04:37,720
يوجد حلّ

695
01:04:40,760 --> 01:04:42,671
(مشروع (جانوس

696
01:04:42,802 --> 01:04:45,496
حاول هذا المجلس
أن يلعب دور الخالق من قبل

697
01:04:45,583 --> 01:04:50,623
إن استمرّت مذبحة القضاة هذه
فلن يبقى أيّ مجلس

698
01:04:51,622 --> 01:04:53,491
...(يمكن لـ(جانوس -
ماذا يفعل (جانوس)؟ -

699
01:04:53,621 --> 01:04:56,661
مجموعة جديدة من أطفال الأنابيب
لن تحلّ هذه الأزمة

700
01:04:56,792 --> 01:05:00,223
لا نريد قضاة يمكن الاعتماد عليهم
!بعد 20 عاما، نريدهم اليوم

701
01:05:00,355 --> 01:05:04,265
حاضنات تسريع النموّ
أصبحت أكثر تطوّرا الآن

702
01:05:06,958 --> 01:05:09,782
يمكننا أن نخلق أفرادا بالغين

703
01:05:11,477 --> 01:05:16,864
(كلّ ما أطلبه هو فتح ملفّات (جانوس
سيكون أمامنا خيار بهذه الطريقة

704
01:05:18,254 --> 01:05:21,165
...إن قرّر المجلس عدم فتحها

705
01:05:21,295 --> 01:05:24,902
فسأقبل بقرارها وأقدّم استقالتي

706
01:05:35,155 --> 01:05:36,762
هل أنت جاهز؟ -
!لا -

707
01:05:37,066 --> 01:05:39,674
ما الأمر الآن؟ -
ما الأمر؟ أتمزح؟ -

708
01:05:39,760 --> 01:05:42,802
هل استعمال الخوّذة طيلة السنوات
أفسد دماغك؟

709
01:05:42,888 --> 01:05:45,452
ستتسبّب بمقتلي -
هناك معتوه طليق في المدينة -

710
01:05:45,582 --> 01:05:48,232
يا لها من صدفة
يوجد معتوه هنا أيضا

711
01:05:49,492 --> 01:05:51,144
يا لها من أوقات

712
01:05:51,230 --> 01:05:56,834
(تحطّم المكّوك، (الأرض الملعونة
آكلة لحوم البشر والتعرّض للاحتراق

713
01:05:56,966 --> 01:05:58,789
الذنب ذنبك -
ذنبي أنا؟ -

714
01:05:58,920 --> 01:06:00,875
أجل -
هلاّ تشرح لي ذلك -

715
01:06:01,005 --> 01:06:04,307
!لو لم تعتقلني لما كنتُ هنا

716
01:06:04,959 --> 01:06:07,435
لمَ لا تقتلني الآن يا (دريد)؟

717
01:06:10,303 --> 01:06:12,736
طفح الكيل
سئمت هذه المشقّة

718
01:06:12,867 --> 01:06:16,559
سأبقى هنا إلى أن يعتقلوني
!أو تعتذر منّي

719
01:06:16,689 --> 01:06:20,730
!لا يمكن أن يعتذر القانون -
هذا ما أقصده، لم تعد تمثّل القانون -

720
01:06:21,209 --> 01:06:23,902
اعتذر فورا
أظنّني أستحقّ ذلك

721
01:06:25,161 --> 01:06:27,247
لم أعتذر في حياتي

722
01:06:33,024 --> 01:06:34,546
!اركض الآن

723
01:06:35,502 --> 01:06:38,674
30 ثانية، 29، 28، 27

724
01:06:38,804 --> 01:06:41,628
26، 25، 24 -
!اركض -

725
01:06:41,758 --> 01:06:43,626
23، 22

726
01:06:43,756 --> 01:06:46,234
...21، 20

727
01:06:47,535 --> 01:06:48,970
!(دريد)

728
01:06:49,448 --> 01:06:50,882
!(دريد)

729
01:06:52,272 --> 01:06:55,313
!دريد)! لا أريد أن أموت)

730
01:06:55,661 --> 01:06:57,007
!اركض

731
01:07:03,829 --> 01:07:05,262
!اقفز

732
01:07:18,816 --> 01:07:20,251
أنا حيّ

733
01:07:20,946 --> 01:07:22,424
أنا حيّ

734
01:07:23,901 --> 01:07:25,769
وأنت حيّ أيضا

735
01:07:28,636 --> 01:07:31,852
(كارلوس إسبوزيتو)
قاضٍ في المجلس

736
01:07:31,982 --> 01:07:35,501
أسمح بالولوج إلى الملفّ
(المرمّز باسم (جانوس

737
01:07:37,066 --> 01:07:38,628
عُلِم

738
01:07:39,542 --> 01:07:45,494
أفلين ماغرودر)، أسمح بالولوج)
(إلى الملفّ المرمّز باسم (جانوس

739
01:07:45,624 --> 01:07:47,057
عُلِم

740
01:07:47,796 --> 01:07:49,534
(جيرالد سيلفر)

741
01:07:50,098 --> 01:07:52,532
أسمح بالولوج إلى الملفّ
(المرمّز باسم (جانوس

742
01:07:52,662 --> 01:07:55,095
نزع عوائق الوقاية الآن

743
01:07:55,226 --> 01:07:58,570
أنتظر كلمة السر
من رئيس القضاة الحاليّ

744
01:07:58,701 --> 01:08:00,700
كلمة السر هي "الأصل"

745
01:08:00,830 --> 01:08:02,525
(فتح ملفّات (جانوس

746
01:08:08,129 --> 01:08:13,429
"انتباه، إلى حين انتهاء أعمال الإصلاح
يحظّر دخول جناح غرف الملابس "ج""

747
01:08:16,557 --> 01:08:19,294
أنا تائه، أهذا الحمّام؟

748
01:08:22,032 --> 01:08:26,073
اعترف بأنّني ساعدتك في هذه المسألة
لقد ساعدتك تماما

749
01:08:28,201 --> 01:08:29,808
لماذا تجرّده من ملابسه؟

750
01:08:31,764 --> 01:08:33,849
لا وقت لذلك

751
01:08:36,630 --> 01:08:38,281
الكمبيوتر المركزي

752
01:08:38,846 --> 01:08:41,235
باستخدام التكنولوجيا الحالية

753
01:08:41,365 --> 01:08:45,580
كم يلزم (جانوس) من وقت
لإنتاج أفراد بالغين ومكتملي النموّ؟

754
01:08:45,710 --> 01:08:48,405
"استنادا إلى تقنيّة
للهندسة الجينيّة الحالية"

755
01:08:48,490 --> 01:08:52,444
"ستستغرق مرحلة حضانة الفرد البالغ
ثماني ساعات تقريبا"

756
01:08:52,575 --> 01:08:55,746
!يا إلهي
سنستبدل خسائرنا في يوم واحد

757
01:08:55,833 --> 01:08:57,527
!هذا جنون

758
01:08:58,266 --> 01:08:59,743
دريد)؟)

759
01:08:59,874 --> 01:09:02,220
دريد)؟) -
أنا منشغل -

760
01:09:02,350 --> 01:09:03,827
دريد)؟)

761
01:09:07,303 --> 01:09:11,300
هذا عمل غير إنسانيّ
!لن يلعب هذا المجلس دور الخالق

762
01:09:11,429 --> 01:09:14,644
(لا يا (غريفن
أرجوك، أعد عوائق الوقاية

763
01:09:14,776 --> 01:09:19,381
يبدو أنّكم لا تتمتّعون بالإرادة
القويّة التي تتطلّبها هذه المرحلة

764
01:09:20,597 --> 01:09:23,683
الكمبيوتر المركزي
أبقي (جانوس) مفتوحا

765
01:09:23,986 --> 01:09:28,028
(هذه خيانة يا (غريفن
بات مصيرك محتوما

766
01:09:28,113 --> 01:09:31,764
!لا
!بات مصيركم أنتم محتوما

767
01:09:32,502 --> 01:09:33,979
!(ريكو)

768
01:09:47,273 --> 01:09:49,402
ومن قال إنّ السياسة مملّة؟

769
01:09:50,575 --> 01:09:53,312
دريد)! هذا أنت إذا) -
هذا صحيح -

770
01:09:54,180 --> 01:09:55,615
غطِ أذنيك

771
01:09:59,525 --> 01:10:02,175
(ريكو) -
(جوزيف) -

772
01:10:09,474 --> 01:10:11,907
اخرج من هنا
!الآن

773
01:10:13,602 --> 01:10:15,035
!لا

774
01:10:18,816 --> 01:10:21,640
(أنت موقوف، (غريفن -
حقا؟ -

775
01:10:27,852 --> 01:10:31,110
!أوقفوه
!لقد قتل كلّ أعضاء المجلس

776
01:10:31,241 --> 01:10:35,107
!تحرّك -
دريد)، قل لهم إنّني بريء) -

777
01:10:49,141 --> 01:10:50,792
(تعال يا (فيرغي

778
01:10:51,965 --> 01:10:55,397
تعال -
(رفقتك ممتعة جدّا يا (دريد -

779
01:11:02,436 --> 01:11:05,520
ماذا تفعل؟ ماذا ستفعل؟ -
آمل أن تعمل -

780
01:11:08,518 --> 01:11:10,821
خلل، خلل -
ممّ تشكو هذه الخردة؟ -

781
01:11:18,076 --> 01:11:22,377
!أمامنا جدار صلب
!توقّف، ستتسبّب بمقتلنا

782
01:11:30,328 --> 01:11:31,806
!(دريد)

783
01:11:32,587 --> 01:11:35,933
!يجب أن تشغّلها! شغّل الدرّاجة -
خلل" -"

784
01:11:37,192 --> 01:11:39,191
الدرّاجة شغّالة" -"
!(دريد) -

785
01:11:44,926 --> 01:11:48,054
دريد)، عليك أن تغسل المقعد)
بعد إيقاف الدرّاجة

786
01:11:49,574 --> 01:11:51,008
اعذرني

787
01:11:55,134 --> 01:11:57,135
!دريد)، تحرّك)

788
01:12:12,732 --> 01:12:15,381
فيرغي)، أطلق النار) -
لم أستعمل سلاحا في حياتي -

789
01:12:15,512 --> 01:12:18,944
أيّ مجرم أنت؟ -
مجرم محترم -

790
01:12:21,856 --> 01:12:25,504
!السلاح لا يعمل -
!اقدح الزناد أوّلا أيّها الغبيّ -

791
01:12:25,634 --> 01:12:27,589
لم تطلب منّي أن أقدحه

792
01:12:29,067 --> 01:12:30,545
أحسنت

793
01:12:43,057 --> 01:12:45,229
!توقّف! أرجوك

794
01:13:00,740 --> 01:13:02,782
يمكنك أن تنزلني هنا

795
01:13:07,735 --> 01:13:09,993
دريد)، الطريق مسدود) -
أعرف -

796
01:13:40,363 --> 01:13:42,361
(تولّ القيادة، (فيرغي -
إلى أين تذهب؟ -

797
01:13:42,491 --> 01:13:44,794
!(دريد) -
ستنزل هنا -

798
01:13:49,051 --> 01:13:51,354
خلل، خلل" -"
ماذا يجري؟ -

799
01:13:55,960 --> 01:13:57,393
أتريد توصيلة؟

800
01:14:05,257 --> 01:14:07,733
(لن أركب الدرّاجة معك ثانية، (دريد

801
01:14:18,812 --> 01:14:22,156
لن تستعيد عربون أجرة التنظيفات
هذا أمر مؤكّد

802
01:14:24,242 --> 01:14:26,719
صداقتك لا تعود بالنفع على أحد

803
01:14:27,415 --> 01:14:28,892
اعذرني

804
01:14:40,926 --> 01:14:42,882
ارفع يديك، تعرف الإجراءات

805
01:14:46,314 --> 01:14:47,791
من أنت؟ -
...(قال (دريد -

806
01:14:47,921 --> 01:14:49,528
!اخرس

807
01:14:50,137 --> 01:14:52,136
ماذا جرى؟ -
قل لي أنت -

808
01:14:52,656 --> 01:14:56,784
إنّنا نموت في الشوارع
108 قضاة خلال 24 ساعة

809
01:14:56,915 --> 01:14:58,609
ما الذي يجري؟

810
01:15:00,173 --> 01:15:05,604
أتعتقدين أنّني متورّط بذلك؟ -
لم أعد أعرف من أو ماذا تكون -

811
01:15:13,033 --> 01:15:15,466
(يستحيل أن أؤذيك يا (هيرشي

812
01:15:16,726 --> 01:15:18,290
تعرفين ذلك

813
01:15:23,677 --> 01:15:25,155
حسنا

814
01:15:26,979 --> 01:15:28,890
أخبرني عنه

815
01:15:30,107 --> 01:15:32,888
أقنعني بأنّك صادق
كما فعلتُ عندما دافعتُ عنك

816
01:15:33,975 --> 01:15:35,842
(اسمه (ريكو

817
01:15:36,973 --> 01:15:38,666
وهو شقيقي

818
01:15:38,797 --> 01:15:43,619
"أخرجت عيّنة حمض نوويّ من حالة
التجميد وهي جاهزة لعملية الاستنساخ"

819
01:15:43,749 --> 01:15:46,487
هناك تعديل في البرنامج
أيّها الكمبيوتر المركزي

820
01:15:47,530 --> 01:15:51,092
سآخذ عيّنة الحمض النوويّ الموجودة
وأرميها

821
01:15:52,700 --> 01:15:55,132
شغّل جهاز استخراج
عيّنات الحمض النوويّ

822
01:15:55,784 --> 01:15:57,739
ماذا تفعل؟ -
الكمبيوتر المركزي -

823
01:15:58,086 --> 01:16:01,432
خذ عيّنة الحمض النوويّ هذه

824
01:16:01,563 --> 01:16:03,214
الآن

825
01:16:03,430 --> 01:16:07,428
لم نتّفق على ذلك
ما كان القاضي (غريفن) ليوافق

826
01:16:07,819 --> 01:16:09,383
"العملية جارية"

827
01:16:09,513 --> 01:16:13,642
أصبح (غريفن) رقيبا عليّ
بعد أن أدخلني السجن

828
01:16:16,812 --> 01:16:18,463
ما حجّتكِ أنتِ؟

829
01:16:21,026 --> 01:16:24,154
قال إنّ لا مشاعر لديّ ولا عاطفة

830
01:16:25,675 --> 01:16:27,978
تعرفين السبب الآن -
(دريد) -

831
01:16:29,020 --> 01:16:30,497
انظر إليّ

832
01:16:32,714 --> 01:16:34,712
(هذا ليس بسبب مشروع (جانوس

833
01:16:35,668 --> 01:16:37,536
بل بسببك أنت

834
01:16:38,882 --> 01:16:42,794
لا أستطيع تشغيل هذا الكمبيوتر
لكنّني أصلحت فرنكِ الكهربائي

835
01:16:42,922 --> 01:16:44,749
أتريدان فشارا؟

836
01:16:46,442 --> 01:16:48,311
هل الوقت غير مناسب؟

837
01:16:49,050 --> 01:16:52,265
بحثت في كلّ المراجع
(عن مشروع (جانوس

838
01:16:52,525 --> 01:16:55,958
لكنّه ليس في البرنامج
لم أجده، لا نتيجة

839
01:16:56,652 --> 01:17:00,346
لن يجازفوا ويربطوه بشبكة الكمبيوتر
لكنّهم يحتاجون إلى مصدر طاقة

840
01:17:00,476 --> 01:17:04,691
وسيسرقونها لذا ابحث عن أيّ انقطاع
أو تموّر مفاجىء في كلّ القطاعات

841
01:17:04,819 --> 01:17:06,558
سنمكث هنا لفترة أطول -
مهلا -

842
01:17:07,948 --> 01:17:10,468
قبل تفجير درّاجتي في القطاع 4

843
01:17:10,599 --> 01:17:14,161
حصل تموّر هائل في الطاقة
وطال ثلاثة مجمّعات

844
01:17:14,248 --> 01:17:18,505
آخر مرّة شهدنا فيها أمرا مماثلا
عزلوا شبكة الطاقة في المنطقة، أتذكر؟

845
01:17:18,636 --> 01:17:21,069
عندما نقلوا تمثال الحرّية
وضعوه فوق تلك الشبكة

846
01:17:21,418 --> 01:17:23,329
صحيح -
هلاّ نذهب الآن -

847
01:17:24,328 --> 01:17:27,674
،(دريد)
أصبحت مدينا لي بخدمتين

848
01:17:32,539 --> 01:17:34,015
(ريكو)

849
01:17:34,755 --> 01:17:39,186
تملّص (دريد) من المطاردين -
سيواجه بعد قليل عددا يفوقه -

850
01:17:39,273 --> 01:17:42,272
أليس كذلك أيّها الكمبيوتر المركزي؟ -
(أجل أيّها القاضي (ريكو" -"

851
01:17:42,357 --> 01:17:46,833
"عيّنة الحمض النوويّ الجديدة تضاعفت
وبدأت الخلايا التناسلية بالانقسام"

852
01:17:47,311 --> 01:17:48,657
عيّنة جديدة؟

853
01:17:48,788 --> 01:17:51,569
تركت الحمض النوويّ مجمّدا
لأكثر من 30 عاما

854
01:17:51,699 --> 01:17:53,871
سينظّف أحدهم البرّاد عاجلا أم آجلا

855
01:17:54,001 --> 01:17:58,085
صنعنا تلك العيّنة من أفضل النماذج
في مجلس القضاة

856
01:17:58,563 --> 01:18:00,649
بمَ استبدلتها؟

857
01:18:01,822 --> 01:18:04,559
!لا!... يا إلهي

858
01:18:04,994 --> 01:18:07,948
يجب أن تهنّئني لأنّني سأصبح أبا

859
01:18:08,512 --> 01:18:12,249
أنت تتصرّف بأسلوب فظّ -
!أنت لا تعرف ما تفعله -

860
01:18:12,596 --> 01:18:16,420
(المجموعة التالية من قضاة (جانوس
لن تكون الدمى التي تريدها

861
01:18:16,550 --> 01:18:19,766
سيصبحون إخوتي وأخواتي
!وسأسيطر عليهم أنا

862
01:18:20,548 --> 01:18:24,675
!لن أسمح لك بذلك، أنتما مجنونان
...يجب أن أوقف

863
01:18:29,758 --> 01:18:31,930
!الكمبيوتر المركزيّ

864
01:18:32,060 --> 01:18:34,797
!ساعدني -
آسف يا رئيس القضاة -

865
01:18:34,928 --> 01:18:38,491
"الروبوت ليس موصولا
بالمُعالج الرئيسيّ"

866
01:18:38,621 --> 01:18:42,140
(أجل يا (غريفن
يجب أن تعتاد هذه التكنولوجيا العالية

867
01:18:42,270 --> 01:18:45,746
روبوت، مزّق ذراعيه وساقيه -
!لا -

868
01:18:45,963 --> 01:18:48,874
ثمّ افصل رأسه
!لا أريد أن يفوته شيء

869
01:18:49,090 --> 01:18:50,959
!أيّ شيء -
!لا -

870
01:18:55,218 --> 01:18:57,693
(ابقَ هنا، (فيرغي -
وحدي؟ -

871
01:18:57,823 --> 01:19:00,909
(تحتاج إليّ لإيقاف نظام (جانوس
نحن فريق

872
01:19:01,039 --> 01:19:03,689
قمت بمعظم الأعمال لكن ما زلنا فريقا

873
01:19:03,819 --> 01:19:06,253
سأهتمّ بالأمر -
أجلب لك الحظّ السعيد -

874
01:19:07,121 --> 01:19:09,902
الحظّ السعيد؟ -
(ما زلت حيّا يا (دريد -

875
01:19:29,540 --> 01:19:31,190
أتلقّى إشارة

876
01:19:31,972 --> 01:19:34,969
إنّها قريبة... وتقترب أكثر

877
01:19:36,882 --> 01:19:38,403
!يا للهول

878
01:19:38,881 --> 01:19:40,488
!تراجعا

879
01:19:47,657 --> 01:19:49,134
!(دريد)

880
01:19:57,824 --> 01:19:59,257
ارمِ سلاحك

881
01:20:02,298 --> 01:20:05,209
روبوت
اكسر عنقها عندما أعدّ حتى الثلاثة

882
01:20:05,339 --> 01:20:07,773
...واحد، اثنان -
!لا -

883
01:20:13,985 --> 01:20:17,113
(هيرشي) -
ما زلت بخير -

884
01:20:17,765 --> 01:20:19,459
يا للرومنسيّة

885
01:20:20,067 --> 01:20:22,849
تفضّل بالدخول -
أسرع -

886
01:20:33,189 --> 01:20:36,489
إنّه يشبهك كثيرا -
يشبهني كثيرا بالفعل -

887
01:20:37,273 --> 01:20:39,401
لا أشبهك في شيء

888
01:20:40,183 --> 01:20:46,005
(الفرق الوحيد بيننا يا (جوزيف
هو أنّك دمّرت حياتك لأجل القانون

889
01:20:46,135 --> 01:20:49,698
وأنا دمّرت القانون لأجل الحياة

890
01:20:51,957 --> 01:20:53,956
بالحديث عن الحياة

891
01:20:54,607 --> 01:20:56,692
أرسِلوا المُستنسخين

892
01:21:01,689 --> 01:21:03,167
!انظر

893
01:21:19,155 --> 01:21:22,891
هذا هو مكان ولادتك
أتشعر بذلك السحر؟

894
01:21:24,672 --> 01:21:30,321
كنت تدرك حتما طيلة السنوات
أنّك إنسان مختلف

895
01:21:34,013 --> 01:21:35,490
(فيرغي)

896
01:21:37,097 --> 01:21:39,835
أما زلت حيّا؟ -
من الناحية التقنيّة -

897
01:21:40,834 --> 01:21:42,267
أجل

898
01:21:47,655 --> 01:21:51,956
إخوتك وأخواتك
سيولدون بعد ساعتين

899
01:21:52,087 --> 01:21:56,214
مورد كبير لا ينضب
من المخلوقات المتكاملة

900
01:21:58,082 --> 01:21:59,733
لدينا خيار

901
01:21:59,864 --> 01:22:05,119
يمكننا أن نخلق الآن جنسا كاملا
من الأغبياء المكيّفين وندعوهم "قضاة"

902
01:22:06,120 --> 01:22:10,768
أو نخلق أناسا أحرارا في تفكيرهم
وندعوهم "بشرا"

903
01:22:12,898 --> 01:22:14,503
بشرا

904
01:22:17,285 --> 01:22:19,936
لم تستطع يوما أن تسيطر على نفسك

905
01:22:20,891 --> 01:22:24,324
لمَ تعتقد أنّك تستطيع السيطرة
على هذه المخلوقات؟

906
01:22:24,889 --> 01:22:26,974
أنت تسيطر على نفسك

907
01:22:28,060 --> 01:22:31,753
ستكون رئيس مجلس القضاة
اختر أنت

908
01:22:33,188 --> 01:22:34,664
واختر بسرعة

909
01:22:35,229 --> 01:22:39,528
كان يجب أن أقتلك بنفسي

910
01:22:40,746 --> 01:22:44,223
لم أفهم ذلك
لمَ حكمتَ عليّ؟

911
01:22:45,613 --> 01:22:47,742
لمَ حكمتَ عليّ؟ -
قتلتَ الأبرياء -

912
01:22:47,870 --> 01:22:49,827
الغاية تبرّر الوسيلة -
!ارتكبت مذبحة -

913
01:22:49,956 --> 01:22:52,042
خلقتُ ثورة -
!لقد خنتَ القانون -

914
01:22:52,172 --> 01:22:53,868
!القانون

915
01:22:54,345 --> 01:22:56,822
!لقد خنتُ هذا المشروع

916
01:22:56,952 --> 01:23:01,905
تجربة المجلس التي فشلت
!هي التجربة التي خلقتك

917
01:23:02,860 --> 01:23:05,728
كنت شقيقك ونسبك وصديقك

918
01:23:06,337 --> 01:23:11,246
من الذي خان الآخر؟ متى ستتخلّص
من عقليّة العبوديّة وتنضج؟

919
01:23:11,897 --> 01:23:15,025
هذا حقّك الطبيعي
هذه عائلتك، أنا عائلتك

920
01:23:15,156 --> 01:23:17,066
أنا العائلة الوحيدة التي حظيتَ بها

921
01:23:18,979 --> 01:23:20,500
اختر الآن

922
01:23:25,019 --> 01:23:28,147
أفضل ما يمكنك فعله هو قتلي

923
01:23:29,406 --> 01:23:33,143
لماذا؟ -
لأنّها فرصتك الوحيدة -

924
01:23:34,403 --> 01:23:35,836
يا أخي

925
01:23:37,183 --> 01:23:38,661
(فايدو)

926
01:23:41,484 --> 01:23:43,961
مزّق ذراعي هذه العاهرة وساقيها

927
01:23:44,264 --> 01:23:46,481
واترك رأسها الجميل لأخي -
!لا تفعل ذلك -

928
01:23:47,305 --> 01:23:48,739
!توقّف

929
01:23:50,130 --> 01:23:53,172
اقطع رأسه بدل رأسها وأعطِها إيّاه

930
01:23:57,647 --> 01:23:58,993
ماذا دهاك؟

931
01:24:00,601 --> 01:24:01,947
!(ريكو)

932
01:24:05,380 --> 01:24:07,291
إنّه غاضب جدّا -
(فيرغي) -

933
01:24:10,116 --> 01:24:11,549
(دريد)

934
01:24:13,591 --> 01:24:16,372
(عليك به يا (دريد -
(اصمد يا (فيرغي -

935
01:24:21,368 --> 01:24:22,888
نلتُ منك أيّها الأحمق

936
01:24:25,582 --> 01:24:27,233
!(ريكو)

937
01:24:28,362 --> 01:24:30,057
الكمبيوتر المركزي
أين مجموعة المستنسخين الأولى؟

938
01:24:30,187 --> 01:24:32,925
"لم تكتمل عملية الاستنساخ
(أيّها القاضي (ريكو"

939
01:24:33,056 --> 01:24:36,966
سيكون النموّ بنسبة 60% فقط" -"
أريد تعزيزات -

940
01:24:37,096 --> 01:24:39,398
!أخرج المستنسخين! الآن

941
01:24:51,259 --> 01:24:53,910
ألا تقاتلين الفتيات كثيرا؟

942
01:25:32,099 --> 01:25:33,576
!عاهرة

943
01:25:34,749 --> 01:25:36,530
(القاضية (عاهرة

944
01:26:25,407 --> 01:26:29,751
أنا الوحيد الذي لم يكذب عليك -
أنا من يحكم على ذلك -

945
01:26:56,993 --> 01:26:58,991
(والآن يا (جوزيف دريد

946
01:26:59,382 --> 01:27:01,250
الحكم الصادر بحقّك

947
01:27:02,291 --> 01:27:04,769
في تهمة خيانة شقيقك

948
01:27:05,986 --> 01:27:07,463
مذنب

949
01:27:07,550 --> 01:27:11,373
وفي تهمة التصرّف كبشريّ
!بدلا من التصرّف كإله

950
01:27:12,068 --> 01:27:13,545
مذنب

951
01:27:15,023 --> 01:27:17,977
العقوبة هي الإعدام -
لا تخطىء التصويب -

952
01:27:19,236 --> 01:27:21,279
"نفاد الطلقات المميتة"

953
01:27:24,885 --> 01:27:26,753
!شعلة

954
01:27:30,012 --> 01:27:31,923
رُفِعت الجلسة

955
01:27:44,870 --> 01:27:46,304
(دريد)

956
01:28:03,074 --> 01:28:04,855
أعطني يدك

957
01:28:05,724 --> 01:28:08,201
(أنقذتك ثلاث مرّات يا (دريد

958
01:28:20,930 --> 01:28:22,452
(ارجعي، (هيرشي

959
01:28:26,882 --> 01:28:30,271
هل أنا موقوف؟ -
لا ضرورة لذلك -

960
01:28:30,706 --> 01:28:35,442
(أذاع الكمبيوتر المركزي خطّة (جانوس
بعد موت (غريفن)، يعرفون الحقيقة الآن

961
01:28:35,963 --> 01:28:39,308
(القاضي (دريد
يجب أن نعيد تأليف المجلس

962
01:28:39,829 --> 01:28:43,958
نريدك أن تفكّر في تولّي منصب
رئيس القضاة

963
01:28:45,738 --> 01:28:49,649
أنا قاضٍ ميدانيّ
وقد تأخرت كثيرا على عملي

964
01:28:49,996 --> 01:28:51,776
(شكرا، (أولماير -
أنا أحتضر -

965
01:28:51,863 --> 01:28:53,949
ما زلت في سنّ... عفوا

966
01:28:55,905 --> 01:28:59,206
عظيم، إنّه ينال كلّ الفضل -
دريد)؟) -

967
01:29:00,379 --> 01:29:03,507
علّمته كلّ ما يعرفه -
دريد)؟) -

968
01:29:04,160 --> 01:29:05,854
أهذا ردّك؟

969
01:29:07,635 --> 01:29:10,632
ألن تودّعني؟ -
(إلى اللقاء، (هيرشي -

970
01:29:18,844 --> 01:29:21,538
،في الحقيقة
أجيد التقبيل أكثر منه

971
01:29:22,711 --> 01:29:26,447
هيّا، لنتحرّك
أيمكننا أن نعرّج على صرّاف آليّ؟

972
01:29:36,223 --> 01:29:40,176
أليست جميلة هذه المشاعر الإنسانية؟ -
توقّعت أن تقولي ذلك -

973
01:30:25,448 --> 01:30:29,618
ترجمة سعيد ابراهيم
أس.دي.آي ميدل إيست، لبنان

