﻿1
00:00:26,460 --> 00:00:30,050
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||007Ibraheem||</font>

2
00:00:31,630 --> 00:00:35,180
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||007Ibraheem||</font>

3
00:00:36,760 --> 00:00:38,100
مشاهده ممتعة

4
00:00:38,220 --> 00:00:40,720
وزارة الثقافة بالاتحاد الروسي

5
00:00:42,020 --> 00:00:45,650
تقدم

6
00:00:47,190 --> 00:00:53,200
"لم يكن يعيش ليعرف من هو الفائز."
- فلان أوبراين

7
00:01:31,900 --> 00:01:35,070
واحد ، اثنان ، ثلاثة
، لن يلمسني الشيطان!

8
00:02:13,820 --> 00:02:14,900
ماذا تريد؟

9
00:02:35,670 --> 00:02:36,670
مالأمر؟

10
00:02:37,260 --> 00:02:38,970
أنا ماتفي ، صديق أوليا

11
00:02:39,380 --> 00:02:42,260
- ماذا؟
- أنا صديق أوليا!

12
00:02:43,850 --> 00:02:44,850
يعني؟

13
00:02:50,690 --> 00:02:54,400
أرادت أن نلتقي.
لابد أنها نسيت أن تخبرك

14
00:02:55,070 --> 00:02:56,190
اخرس بس!

15
00:02:59,820 --> 00:03:01,030
أوليا ليست في المنزل

16
00:03:03,030 --> 00:03:04,490
ربما تأخرت بالطريق؟

17
00:03:53,210 --> 00:03:54,460
مرحبا

18
00:03:55,460 --> 00:03:57,250
إنه ماتفي ، صديق أوليا.

19
00:03:57,420 --> 00:03:58,840
سعيد بلقائك.

20
00:03:59,460 --> 00:04:01,420
أنا ناتاشا ، أم أوليا.

21
00:04:02,090 --> 00:04:04,300
- وأين أوليا؟
- ستتأخر

22
00:04:05,050 --> 00:04:09,020
،أوه ، كان يجب أن تعلمني 
أخبرتها أنني سأكون في الريف

23
00:04:09,180 --> 00:04:12,350
فتاة سخيفة
من الجيد لم اني أغادر بعد

24
00:04:12,520 --> 00:04:14,600
لا تقف هناك ، ادخل

25
00:04:32,080 --> 00:04:33,330
شاي أو قهوة؟

26
00:04:34,120 --> 00:04:35,130
القهوة

27
00:04:36,790 --> 00:04:39,500
كان عليك اختيار الشاي
القهوة تأخذ وقت اطول

28
00:04:42,130 --> 00:04:43,550
واجلس

29
00:05:10,290 --> 00:05:12,290
هل تحمل هذه معك دائما؟

30
00:05:13,290 --> 00:05:15,170
لي صديق يحتاجها
(يسلك) 

31
00:05:22,420 --> 00:05:25,130
منذ متى وأنت
تعرف أوليا ، ماتفي؟

32
00:05:29,930 --> 00:05:32,720
هل ذكرت لك أنني في الشرطة؟

33
00:05:34,350 --> 00:05:35,350
أنا محقق.

34
00:05:37,690 --> 00:05:40,570
قد يكون ذلك بسبب العمل الذي أقوم به

35
00:05:40,730 --> 00:05:44,030
، لكني أهتم
كثيرًا بأصدقاء ابنتي.

36
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
مع اني

37
00:05:47,070 --> 00:05:49,410
أتصور أن كل الآباء يفعلون ذلك

38
00:05:55,750 --> 00:05:57,870
أخبرني عن صديقك

39
00:05:59,290 --> 00:06:00,590
هل انتما بنفس العمر؟

40
00:06:02,670 --> 00:06:04,340
أنا أخمن 25؟

41
00:06:06,590 --> 00:06:09,510
يبلغ من العمر 25 عامًا ولا
يملك مطرقه خاصه به

42
00:06:15,270 --> 00:06:17,600
...حسنًا ، إنه

43
00:06:19,350 --> 00:06:20,610
إنه رجل يهتم بالكمبيوتر.

44
00:06:23,980 --> 00:06:26,900
رجل يهتم بالكمبيوتر؟
ماتفي ، واكب العصر.

45
00:06:27,110 --> 00:06:28,320
انظر حولك.

46
00:06:28,700 --> 00:06:30,450
الجميع الآن يهتمو باللكمبيوتر.

47
00:06:30,700 --> 00:06:32,530
يعني بطريقة أو بأخرى.

48
00:06:36,700 --> 00:06:37,910
اذا ماذا تعمل؟

49
00:06:44,000 --> 00:06:46,460
،انطلاقا من يديك وتلك المطرقة 

50
00:06:47,170 --> 00:06:48,800
أنت لست رجل مهتم بالكمبيوتر

51
00:06:51,050 --> 00:06:55,560
مهما فعل الرجل ، ما يهم هو
أنه جاد في ذلك ، أليس كذلك؟

52
00:06:59,480 --> 00:07:01,020
هل تحبها كثيرا؟

53
00:07:03,940 --> 00:07:05,020
اجل

54
00:07:08,030 --> 00:07:09,820
هل تستمتع بمضاجعتها؟

55
00:07:15,490 --> 00:07:16,580
ماذا؟

56
00:07:23,250 --> 00:07:24,420
انا سألتك

57
00:07:25,380 --> 00:07:27,880
إذا كنت تستمتع بمضاجعة ابنتي

58
00:07:48,320 --> 00:07:50,490
مالأمر.. ما كل هذا؟

59
00:07:52,530 --> 00:07:54,240
استرح ، ماتفي.  كنت امزح.

60
00:07:54,990 --> 00:07:57,450
وما الغرض من تلك المطرقه؟

61
00:07:57,620 --> 00:08:00,330
إنها لصديقه
ناتاشا ، اذهبي إلى غرفة النوم

62
00:08:00,460 --> 00:08:02,620
- من الأفضل أن أذهب.
- اجلس

63
00:08:02,870 --> 00:08:04,290
قلت ، اجلس!

64
00:08:06,540 --> 00:08:08,800
أندري ، ما الذي يحدث؟

65
00:08:09,010 --> 00:08:10,880
اذهبي إلى غرفة النوم وابق هناك.

66
00:08:27,020 --> 00:08:28,020
...السكر

67
00:08:29,280 --> 00:08:31,150
تحتاج سكر لقهوتك

68
00:08:31,530 --> 00:08:33,240
ابقى هنا.  سأحضرها.

69
00:08:39,040 --> 00:08:40,200
توقف

70
00:08:43,040 --> 00:08:44,120
التفت

71
00:08:50,550 --> 00:08:52,340
من أنت؟  لماذا أنت هنا؟

72
00:08:55,840 --> 00:08:58,510
انا قلت ، لماذا أنت هنا؟

73
00:09:07,900 --> 00:09:09,320
- اندريه؟
- اسكتي

74
00:10:15,590 --> 00:10:16,590
...لا لا لا

75
00:13:05,050 --> 00:13:09,180
!لماذا لا تموت

76
00:13:10,180 --> 00:13:13,310
ماتفي

77
00:14:23,500 --> 00:14:24,760
ماذا الذي تفعله؟

78
00:14:27,880 --> 00:14:28,970
اوه توقف.

79
00:15:30,990 --> 00:15:33,660
أريدك أن تقتل رجلاً من أجلي.

80
00:15:38,080 --> 00:15:39,120
حسنًا ، هل يمكنك ذلك؟

81
00:15:43,080 --> 00:15:44,210
لا تكوني سخيفه.

82
00:15:47,880 --> 00:15:50,130
أريدك أن تقتل والدي.

83
00:15:54,010 --> 00:15:55,010
لماذا؟

84
00:16:15,990 --> 00:16:17,620
اغتصبني.

85
00:16:23,580 --> 00:16:24,670
أبوك؟

86
00:16:31,840 --> 00:16:33,180
إذا كنت تستطيع تصديق ذلك.

87
00:16:34,340 --> 00:16:37,260
البعض يحب يضاجع بناته.

88
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
متى؟

89
00:16:43,770 --> 00:16:45,190
كان عمري اثنا عشر.

90
00:16:47,820 --> 00:16:49,690
هل يهم متى؟

91
00:16:55,410 --> 00:16:56,620
...كل يوم

92
00:16:57,740 --> 00:16:59,700
...على مدى السنوات ال 15 الماضية

93
00:17:01,790 --> 00:17:04,830
...بينما هو فقط يستمتع بالحياة

94
00:17:06,670 --> 00:17:11,670
...يأكل ، أو ينام ، أو يضاجع والدتي ، أو أي شخص آخر

95
00:17:12,880 --> 00:17:15,050
.لم أتوقف عن التفكير في الأمر

96
00:17:15,930 --> 00:17:17,300
...الشعور به

97
00:17:18,470 --> 00:17:22,310
.في كل لمسة ونظره

98
00:17:24,140 --> 00:17:26,020
...إنه يواصل النمو بداخلي

99
00:17:27,940 --> 00:17:30,230
مثل ورم سرطاني ،

100
00:17:30,860 --> 00:17:32,400
يسمم كل شيء.

101
00:17:35,450 --> 00:17:36,990
لا يمكنني الاستمرار هكذا.

102
00:17:40,530 --> 00:17:42,330
يجب أن يختفي.

103
00:17:45,120 --> 00:17:46,670
سوف تساعدني ، أليس كذلك؟

104
00:18:49,650 --> 00:18:51,190
ناتاشا ، كم أنت غبيه؟

105
00:18:56,900 --> 00:18:58,150
احرقيها كلها.

106
00:20:57,230 --> 00:20:58,400
!اللعنة

107
00:22:19,810 --> 00:22:22,070
في الأساس ، إنها بسيطة جدًا.

108
00:22:22,780 --> 00:22:27,030
هناك هذا الشيء اللعين
الصغير ، هذا المزلاج...

109
00:22:27,320 --> 00:22:28,820
المزلاج اللعين

110
00:22:28,990 --> 00:22:31,950
إذا حاولنا فتحه -لن يفلح الامر!

111
00:22:32,200 --> 00:22:34,450
ولكن حافظ على هدوءك(اصبر)
 - يمكننا...

112
00:22:34,910 --> 00:22:38,000
تأخذ شوكة لذلك 
لكنه مؤلم لقليلا، 

113
00:22:38,120 --> 00:22:40,630
لانه صعبة الثني 

114
00:22:41,290 --> 00:22:45,380
لهذا السبب نلجأ إلى
الطريقة الأكثر شيوعًا -

115
00:22:45,760 --> 00:22:47,880
دبوس بوبي عادي.

116
00:22:48,050 --> 00:22:53,140
قم بثنيها ، وثبتها ، وحاول أن
تجعل هذا المزلاج اللعين على الجانبً.

117
00:22:54,520 --> 00:22:56,140
...فقط هكذا ، و

118
00:22:56,810 --> 00:22:57,850
هكذا

119
00:22:58,100 --> 00:23:01,940
لقد حققنا هدفنا ، الحرية
التي طال انتظارها

120
00:23:33,800 --> 00:23:35,260
ولكنها ليست بهذه البساطة.

121
00:23:36,270 --> 00:23:41,350
الأمر هو أننا تلقينا بعض
الأخبار من ما وراء المحيط 

122
00:23:42,020 --> 00:23:43,520
هذا مستورد.

123
00:23:44,020 --> 00:23:47,280
اخترع هؤلاء الملاعين
شيء يسمى "القفل المزدوج".

124
00:23:47,900 --> 00:23:51,610
يوجد هنا ثقب آخر -
والآن انظر إلى ما يحدث.

125
00:23:52,200 --> 00:23:54,620
.انه يوقف المزلاج

126
00:23:54,830 --> 00:23:57,620
هذا هو!  لقد قمت بإغلاقه.

127
00:23:57,830 --> 00:23:59,910
مع هذا الشيء ، المزلاج اللعين

128
00:24:00,370 --> 00:24:01,710
لم يتبقى الكثير  

129
00:24:03,170 --> 00:24:07,710
لذا مع هذه اللعينه  أصفاد 
ذات التصميم ،

130
00:24:08,550 --> 00:24:13,840
سيتم القضاء علينا
واختفت أحلامنا عن الحرية

131
00:24:14,970 --> 00:24:17,010
مستورد

132
00:24:32,320 --> 00:24:33,610
- غبى.
- ياعاهر

133
00:25:06,650 --> 00:25:07,650
ماتفي...

134
00:25:10,780 --> 00:25:12,440
هل هذا اسمك الحقيقي؟

135
00:25:15,910 --> 00:25:18,410
من انت ولماذا انت هنا؟

136
00:25:19,580 --> 00:25:21,700
كيف تعرف أن لدي ابنة؟

137
00:25:23,080 --> 00:25:24,580
شخص ما ارسلك؟

138
00:25:27,210 --> 00:25:28,290
من هو؟

139
00:25:29,960 --> 00:25:32,300
!قل لي من أرسلك
 
140
00:25:32,550 --> 00:25:35,010
!تحدث!  قلت ، تحدث

141
00:25:39,260 --> 00:25:40,260
...شف انت

142
00:25:41,930 --> 00:25:45,140
لا تترك لي اي خيار

143
00:25:49,900 --> 00:25:50,940
...اقترب

144
00:25:52,320 --> 00:25:53,360
سأخبرك.

145
00:26:23,850 --> 00:26:27,480
إذن، ماتفي ، لنجرب
هذا مرة أخرى.

146
00:26:31,690 --> 00:26:33,150
فكر بالأمر مليا.

147
00:26:33,940 --> 00:26:35,070
..لديك

148
00:26:35,360 --> 00:26:38,240
الفرصة لإنهاء هذا هنا والآن.

149
00:26:38,660 --> 00:26:42,450
أعدك بأنني سأنزع الاصفاد
وأتركك في قطعة واحدة.

150
00:26:43,580 --> 00:26:46,710
أنا لا أعرفك ، لم أرك من قبل ،

151
00:26:47,160 --> 00:26:49,080
...ولن أراك مرة أخرى ، ولكن

152
00:26:51,750 --> 00:26:55,340
يجب أن تخبرني بكل شيء ، حسناً؟

153
00:26:56,130 --> 00:26:57,260
لذا،

154
00:26:57,720 --> 00:27:01,180
لماذا بحق الجحيم اقتحمت شقتي؟

155
00:27:05,060 --> 00:27:06,060
..ابدا

156
00:27:07,140 --> 00:27:08,440
لا تلمس الاطفال
(تحرش)

157
00:27:10,270 --> 00:27:11,400
ماذا؟

158
00:27:12,900 --> 00:27:16,360
لا تتحرش بالاطفال 

159
00:27:18,280 --> 00:27:20,240
اي اطفال؟  ما هذا الهراء؟

160
00:27:23,580 --> 00:27:24,620
بحق الجحيم؟

161
00:27:26,080 --> 00:27:28,580
هل تلعب معي الآن؟

162
00:27:29,540 --> 00:27:32,000
حسنًا ، سنلعب.

163
00:27:45,720 --> 00:27:47,430
!ابتعدي عن هنا

164
00:27:50,390 --> 00:27:52,850
- بعد التفكير؟
- ...لا توجد طريقه اخرى

165
00:28:01,490 --> 00:28:07,120
قف الآن ، انتظر ، انتظر.
حسنا حسنا...

166
00:28:17,880 --> 00:28:20,970
ستقول لي لماذا جئت إلى هنا؟

167
00:29:22,860 --> 00:29:23,900
...هل

168
00:29:28,910 --> 00:29:30,450
هل قتلته؟

169
00:29:38,420 --> 00:29:39,540
الحمدلله

170
00:29:44,670 --> 00:29:48,850
قال إنني تحرشت جنسيا
بأوليا عندما كانت طفلة

171
00:29:51,810 --> 00:29:54,180
كانه جاء لينتقم لأجلها

172
00:29:56,390 --> 00:30:01,230
لكنك لم... أو فعلت...؟

173
00:30:02,320 --> 00:30:05,990
، لا
هل أنت مجنونه تماما؟

174
00:30:16,160 --> 00:30:18,580
انا لم افهم الامر 
 ...اعتقد ذلك

175
00:30:19,920 --> 00:30:24,550
كان الامر عن الشغل
كأنه ، كنا صارمين للغاية على شخص ما
(يسلك)

176
00:30:27,590 --> 00:30:29,590
الكثير منهم سيفعلون ذلك, إذا استطاعوا.

177
00:30:29,930 --> 00:30:32,470
لكن هذا غير معقول

178
00:30:33,930 --> 00:30:37,520
هل تحدثت إلى أوليا؟

179
00:30:38,190 --> 00:30:39,400
لأي غرض؟

180
00:30:41,900 --> 00:30:43,360
دعه يذهب.

181
00:30:44,110 --> 00:30:46,990
لا تلطخ يديك قبل فوات الأوان.

182
00:30:47,450 --> 00:30:49,780
أنت تمزحي؟  لماذا أتركه يذهب؟

183
00:30:49,910 --> 00:30:51,280
هذا رجل سفاح

184
00:30:54,790 --> 00:30:56,250
اتصل بأصدقائك.

185
00:30:57,540 --> 00:30:59,250
اجعلهم يضعوه في السجن.

186
00:31:01,590 --> 00:31:04,590
قمت بحفر ساقه.
كيف سأشرح ذلك؟

187
00:31:07,010 --> 00:31:09,470
وهذا المال... أوه ، اللعنة!

188
00:31:16,890 --> 00:31:20,440
حسنا ، سأتصل ب إيفجنيتش
سوف يساعدني.

189
00:34:46,480 --> 00:34:48,230
لا تفعل أي شيء غبي.

190
00:34:55,530 --> 00:34:56,610
اترك هذه الغبيه

191
00:34:57,450 --> 00:34:59,110
لم ألمسها قط
(يقصد بنته)

192
00:34:59,860 --> 00:35:02,030
لم ألمس ابنتي أبداً.

193
00:35:02,240 --> 00:35:05,080
كنت على وشك اطلاق سراحك.
ناتاشا يمكن أن تخبرك 

194
00:35:05,410 --> 00:35:08,460
يجب أن نلتقي مع اوليا ونتناقش

195
00:35:08,620 --> 00:35:10,960
ونحل سوء الفهم

196
00:35:12,420 --> 00:35:15,590
انظر ، أنا آسف ، حسنا؟
آسف بخصوص ساقك ، حسنا؟

197
00:35:15,760 --> 00:35:18,510
انظر ، لقد شعرت
بالتوتر لأنني محقق ،

198
00:35:18,680 --> 00:35:20,390
لدي الكثير من الأعداء.

199
00:35:20,930 --> 00:35:22,760
انت لن تتحدث.

200
00:35:24,220 --> 00:35:26,810
سأدفع لأي نوع من العلاج.

201
00:35:27,140 --> 00:35:29,230
لقد رأيت ، لدي المال.

202
00:35:31,440 --> 00:35:32,440
...مال

203
00:35:33,440 --> 00:35:37,440
سأعطيك المزيد أيضا.
للمتاعب، إذا جاز التعبير.

204
00:35:38,440 --> 00:35:41,160
...أنت
حسنًا ، على ما يبدو ، أنت لديك عائلة.

205
00:35:59,130 --> 00:36:00,550
ماذا عن العداله؟

206
00:36:01,090 --> 00:36:03,090
!إنها العدالة التي أريدها أيضًا

207
00:36:03,220 --> 00:36:05,890
لم يحدث ذلك(التحرش) ،
 صدقني!

208
00:36:09,600 --> 00:36:10,730
اتصل بها.

209
00:36:12,150 --> 00:36:13,770
ناتاشا ، أحضر لي الهاتف.

210
00:36:14,940 --> 00:36:16,900
قلت احضريه

211
00:36:42,550 --> 00:36:44,010
ضعه على مكبر الصوت.

212
00:36:50,850 --> 00:36:53,480
- مرحبا.
- مرحبًا أوليا ، مرحبًا

213
00:36:54,150 --> 00:36:55,190
بابا؟

214
00:36:55,310 --> 00:36:59,820
يا أوليا.
...أستمعي، صديقك هنا

215
00:37:00,780 --> 00:37:03,450
على أي حال ، فإن
الوضع محبط 

216
00:37:03,610 --> 00:37:05,700
هل يمكنك توضيح شيء لنا؟

217
00:37:07,410 --> 00:37:08,450
اي صديق؟

218
00:37:09,160 --> 00:37:10,250
ماتفي.

219
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
لا أعرف أحدا يسمى ماتفي.

220
00:37:17,170 --> 00:37:19,920
ماذا تقصد بذلك؟
رجل طويل لديه شعر قزع 
(حلقه المانيه)

221
00:37:23,970 --> 00:37:25,720
أنا لا أعرف أي شخص من هذا القبيل.

222
00:37:27,890 --> 00:37:29,510
هل كل شيء على ما يرام هناك؟

223
00:37:30,970 --> 00:37:32,350
سأكلمك لاحقا.

224
00:38:35,250 --> 00:38:37,040
هذا كثير من اجل العداله.

225
00:38:41,790 --> 00:38:43,300
- لا ، لا
- اذهب بعيدا.

226
00:38:45,590 --> 00:38:47,680
- ارجوك لا
- قلت اذهب بعيدا

227
00:40:08,510 --> 00:40:10,340
...اخرسي

228
00:40:20,850 --> 00:40:21,940
إيفجنيتش

229
00:40:24,520 --> 00:40:28,820
إيفجنيتش

230
00:40:31,610 --> 00:40:36,580
عزيزتي ، أنا لا
أستطيع التحدث الآن.

231
00:40:36,950 --> 00:40:38,200
إنه ليس الوقت المناسب.

232
00:40:40,410 --> 00:40:41,750
هل يمكن ان اعاود الاتصال بك لاحقا؟

233
00:40:43,080 --> 00:40:44,130
ماالامر الان؟

234
00:40:50,470 --> 00:40:53,720
...بالطبع أحبك.  أنا أحبك كثيرا

235
00:40:55,850 --> 00:40:59,810
أنت تجعلي حياتي لها معنى.
بدونك أنا لا شيء ولا أحد.

236
00:41:02,890 --> 00:41:04,560
لا تقولي ذلك ، حسناً؟

237
00:41:05,100 --> 00:41:06,150
لا تفعلي.

238
00:41:06,770 --> 00:41:10,650
سنجد المال.  سأجده.

239
00:41:11,780 --> 00:41:14,860
آسف عزيزتي ، لا أستطيع التحدث اكثر.

240
00:41:15,910 --> 00:41:16,950
حسنا الى اللقاء.

241
00:41:17,700 --> 00:41:19,040
أنا أحبك كثيرا.

242
00:41:25,750 --> 00:41:26,830
قبلاتي.

243
00:41:30,420 --> 00:41:31,880
لا تستطيع التحمل؟

244
00:42:41,740 --> 00:42:42,790
انها جميلة

245
00:42:49,920 --> 00:42:51,420
ليست نوعي

246
00:42:58,130 --> 00:42:59,890
تبدو قليلا مثل اوليا

247
00:43:01,140 --> 00:43:03,350
هل هناك المزيد من الضوء؟
عندى صداع

248
00:43:03,470 --> 00:43:05,270
لم أستطع العثور على أي شيء.

249
00:43:06,770 --> 00:43:09,810
مثل بعض الشرطى أنت. 
...على أي حال

250
00:43:10,520 --> 00:43:12,940
لدينا مشرط ،

251
00:43:13,360 --> 00:43:15,280
على الأرجح استخدم لقطعها.

252
00:43:16,030 --> 00:43:17,400
أنت تمزح؟

253
00:43:21,780 --> 00:43:24,540
كيس من المسحوق الأبيض


254
00:43:24,660 --> 00:43:28,120
وبعض الحبوب.
هذا كل ما تحتاجه للحفلة.

255
00:43:28,290 --> 00:43:31,290
الحبل والكمامة مغطاة بالدم.

256
00:43:31,750 --> 00:43:33,540
اوراق نقديمه من 1000 روبل متراكمه

257
00:43:34,250 --> 00:43:36,300
90،000 بالمناسبة.

258
00:43:36,670 --> 00:43:38,380
ومفاتيح إنفينيتي.
(سياره)

259
00:43:41,550 --> 00:43:43,470
إن الشاب اللعين غني 

260
00:43:43,800 --> 00:43:45,310
خذه بعيدا الآن.

261
00:43:45,770 --> 00:43:48,180
سننتظر المحقق والطب الشرعي.

262
00:43:49,350 --> 00:43:52,100
أعطني الكاميرا.
اريد المزيد من الصور

263
00:43:52,270 --> 00:43:55,070
لقد قمت بالفعل بتصوير كل شيء.

264
00:43:56,150 --> 00:43:57,400
قلت أعطني ايها.

265
00:43:59,650 --> 00:44:01,240
سأعيدها ، اللعنة!

266
00:44:26,310 --> 00:44:27,470
هذه فرصتي.

267
00:44:28,430 --> 00:44:29,640
ماذا تقصد بذلك؟

268
00:44:30,430 --> 00:44:32,900
أحتاج للمال.  بشكل سيئ.

269
00:44:33,310 --> 00:44:35,770
كما تعلم، تكلف الجراحة ثروة.

270
00:44:36,770 --> 00:44:37,980
ماذا تقول؟

271
00:44:38,860 --> 00:44:39,940
إنه طفل غني.

272
00:44:40,610 --> 00:44:43,610
نتحدث مع والديه
ونحرره مقابل أجر.

273
00:44:44,160 --> 00:44:46,410
انظر حولك.  كيف ستخرجه؟

274
00:44:46,700 --> 00:44:48,870
لا أعلم.  سأفكر في شيء.

275
00:44:49,040 --> 00:44:52,250
قام بتقطيع فتاة بالمشرط.

276
00:44:52,620 --> 00:44:54,250
لا يوجد شيء للتفكير فيه.

277
00:44:56,210 --> 00:45:01,760
حسنًا ، تم التأثير عليه: كان هناك
شخص ثالث قام بتخدير نبيذه.

278
00:45:01,880 --> 00:45:05,430
وعندما فقد صوابه قطع الفتاة.

279
00:45:06,140 --> 00:45:07,640
يبدو امه غير معقول

280
00:45:08,510 --> 00:45:10,350
هيا!  ستعمل.

281
00:45:10,640 --> 00:45:13,560
سنقوم بتوزيع النقود
ودهن راحة اليد اليمنى.

282
00:45:13,850 --> 00:45:15,940
- ليست المرة الأولى.
- حسننا، لا.

283
00:45:16,190 --> 00:45:19,190
لكن ذلك كان سهلاً مقارنة
بهذه المذبحة الدموية.

284
00:45:21,650 --> 00:45:24,910
أنا لا أفعل هذا من أجلي.

285
00:45:27,070 --> 00:45:28,280
إنه لكلافا.
(زوجته)

286
00:46:08,490 --> 00:46:11,240
رأينا على الفور أنه طفل جيد.

287
00:46:11,410 --> 00:46:12,950
لقد فقد طريقه فقط

288
00:46:14,580 --> 00:46:16,000
لذا نود المساعدة.

289
00:46:17,040 --> 00:46:21,250
كما ترون ، إنها حالة صعبة ،
لذلك لا يمكننا تقديم أي ضمانات.

290
00:46:22,630 --> 00:46:26,840
ستضع المال في خزانة في المحطة.

291
00:46:27,220 --> 00:46:30,550
إذا نجح الأمر ، وتم إطلاق
سراحه ، فسوف نأخذه 

292
00:46:33,720 --> 00:46:35,230
ولكن ضع في اعتبارك أن...

293
00:46:35,600 --> 00:46:38,190
إذا كانت الخزانة
فارغة عندما يتحرر ،

294
00:46:38,560 --> 00:46:41,480
ستواجه أنت وابنك مشاكل خطيرة.

295
00:47:39,370 --> 00:47:40,670
هيا بنا لنذهب.

296
00:47:42,080 --> 00:47:43,790
اريد ان اشكرك.

297
00:47:44,250 --> 00:47:45,460
لأي غرض؟

298
00:47:47,880 --> 00:47:52,090
شكرا للقيام بذلك ، لمساعدتي.

299
00:47:53,970 --> 00:47:54,970
هذا...

300
00:47:55,640 --> 00:47:57,890
هذا المال...

301
00:47:58,680 --> 00:47:59,850
اخر

302
00:48:01,560 --> 00:48:02,980
اخر امل لدينا

303
00:48:10,910 --> 00:48:13,160
أصبحت صحتها أسوأ بكثير.

304
00:48:13,410 --> 00:48:15,700
حسنا هذا يكفي.  تماسك.

305
00:48:15,870 --> 00:48:18,250
يكفي
كنت ستفعل نفس الشيء بالنسبة لي.

306
00:48:18,450 --> 00:48:19,620
...الليلة الماضية ، هي

307
00:48:22,670 --> 00:48:26,340
لم تتعرف علي.
لم يكن لديها اي فكرة ، هل تعلم؟

308
00:48:26,880 --> 00:48:30,130
...كنت أقف أمامها هكذا ، وهي

309
00:48:30,720 --> 00:48:31,720
...هي

310
00:48:32,300 --> 00:48:35,640
ابق هنا وتماسك
، سأجلب النقود

311
00:49:44,750 --> 00:49:45,830
...أين  

312
00:49:47,630 --> 00:49:48,840
الخزانة فارغة.

313
00:49:52,300 --> 00:49:53,590
ماذا؟

314
00:49:55,630 --> 00:49:57,720
الخزانة كانت فارغة.

315
00:50:01,560 --> 00:50:04,810
تلك الفئران عديمة القيمة!
تلك الحثالة!

316
00:50:05,350 --> 00:50:06,650
حثالة!

317
00:50:08,690 --> 00:50:09,860
العاهرون

318
00:50:10,150 --> 00:50:11,150
حثالة!

319
00:51:52,380 --> 00:51:54,920
!توقفي عن هذا البكاء
الوضع سيء بما فيه الكفاية 

320
00:51:55,210 --> 00:51:56,210
...أندريه

321
00:51:59,260 --> 00:52:02,930
...الشيء الذي فعلته بالساق

322
00:52:03,680 --> 00:52:05,350
يجعلك تبدو مريض
(سادي)

323
00:52:08,350 --> 00:52:11,440
ناتاشا ، هل يمكنك أن
تحضر لنا بعض الشاي؟

324
00:52:12,690 --> 00:52:13,730
شاي؟

325
00:52:14,110 --> 00:52:16,480
نعم ، ولكن بدون سكر.

326
00:52:17,730 --> 00:52:19,650
حسنًا ، بدون سكر.

327
00:52:22,870 --> 00:52:23,870
...إذن

328
00:52:24,660 --> 00:52:26,290
من هذا؟

329
00:52:27,040 --> 00:52:28,040
هل تعرف؟

330
00:52:32,500 --> 00:52:34,330
لا أعرف حتى ما هو أسوأ

331
00:52:35,170 --> 00:52:37,630
...إذا لم تكن تعرف من هو بالفعل
(يقصد بنته)

332
00:52:40,130 --> 00:52:41,130
...أو

333
00:52:44,090 --> 00:52:47,140
لذا إذا لم يكن صديقها ، فمن هو؟

334
00:52:48,720 --> 00:52:50,140
...وأنت أيضا

335
00:52:51,690 --> 00:52:53,900
أنت حقا لم تلمسها؟

336
00:52:54,100 --> 00:52:57,360
هل أنت مجنون تماما؟  إنها ابنتي!

337
00:52:57,520 --> 00:52:58,780
!لم ألمسها قط

338
00:52:59,070 --> 00:53:01,450
هل انتم جميعاً مجانين ؟

339
00:53:01,610 --> 00:53:02,700
حسنًا ، اهدئ.

340
00:53:03,570 --> 00:53:05,120
أحاول أن أفهم.

341
00:53:07,160 --> 00:53:09,910
إذا كان كل ما قاله صحيحًا ،

342
00:53:10,330 --> 00:53:12,790
...وهو يعرف حقًا أوليا

343
00:53:13,170 --> 00:53:18,130
وبالنظر إلى ساقه ، أشك
...في أنه سوف يكذب

344
00:53:19,170 --> 00:53:20,170
...ثم

345
00:53:22,220 --> 00:53:25,390
...لماذا تقول له

346
00:53:26,220 --> 00:53:28,010
...أنك... أنت تعرف

347
00:53:28,180 --> 00:53:30,180
إذا لم يحدث ذلك بالفعل؟

348
00:53:30,310 --> 00:53:32,810
!حسنًا ، لم يحدث ذلك
!لم يحدث ذلك

349
00:53:33,100 --> 00:53:34,390
اصدقك.

350
00:53:34,850 --> 00:53:36,020
لكن شف.

351
00:53:36,810 --> 00:53:38,320
ماذا عن هذا؟

352
00:53:38,480 --> 00:53:39,570
ليس لدي فكره.

353
00:53:45,200 --> 00:53:46,490
...ربما انها 

354
00:53:47,160 --> 00:53:52,830
تعلم أنه من نوع المجرم
الذي سيوافق على قتلك.

355
00:53:53,460 --> 00:53:54,830
لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟

356
00:53:57,380 --> 00:53:59,420
أخبرني 
- إنها ابنتك.

357
00:54:01,340 --> 00:54:04,220
شكرا. 
شكرا جزيلا.

358
00:54:10,180 --> 00:54:13,180
أندريه ، لنأخذه إلى الحمام الآن.

359
00:54:15,520 --> 00:54:18,940
ناتاشا ، اذهبي واستلقي
تحتاجي بعض الراحه

360
00:54:19,150 --> 00:54:21,860
سندير هذا بيننا ، حسناً؟

361
00:54:22,610 --> 00:54:23,940
- اذهب.
- حسنا.

362
00:54:28,570 --> 00:54:29,620
ساعدني.

363
00:54:31,080 --> 00:54:32,370
دعنا نتصل بها.

364
00:54:33,540 --> 00:54:34,710
ماذا؟

365
00:54:35,660 --> 00:54:37,870
...دعنا نتصل بأوليا ، لرؤيته

366
00:54:38,830 --> 00:54:40,210
ومشاهدة رد فعلها.

367
00:54:40,960 --> 00:54:44,920
...إذن، تريد أن تظهر لابنتك جسدًا دمرته

368
00:54:45,470 --> 00:54:49,470
الذي ، على الأرجح لصديقها

369
00:54:50,430 --> 00:54:51,680
يجب ان اعرف.

370
00:54:54,730 --> 00:54:57,480
لأنه إذا كانت حقا هي
...التي تقف وراء هذا

371
00:55:12,780 --> 00:55:13,990
ستكون هنا قريباً.

372
00:55:14,660 --> 00:55:17,210
دعنا نخرجه من هنا 

373
00:55:34,430 --> 00:55:36,890
2000s

374
00:55:45,230 --> 00:55:46,360
لقد عاد.

375
00:55:51,160 --> 00:55:52,570
- انت بخير؟
- بلى.

376
00:55:52,740 --> 00:55:53,870
كم إصبع؟

377
00:55:54,700 --> 00:55:56,910
- دورك.
- ليس لديك القدره


378
00:55:57,040 --> 00:55:58,540
سنرى

379
00:56:06,590 --> 00:56:07,840
انظروا ، إنه يضحك!

380
00:56:29,360 --> 00:56:30,360
!كفك

381
00:57:23,870 --> 00:57:25,750
توقف القلب لمدة: 12 دقيقة

382
00:57:28,040 --> 00:57:30,050
توقف القلب لمدة: 17 دقيقة

383
00:57:34,130 --> 00:57:35,260
مهلاً ، انتظر!

384
00:57:43,940 --> 00:57:44,980
إنه يتنفس.

385
00:57:55,200 --> 00:57:58,450
أفضل أب في العالم

386
00:58:02,120 --> 00:58:03,410
هل رأيت أي شيء؟

387
00:58:06,120 --> 00:58:09,000
هل يوجد شيء... بعد الموت؟

388
00:58:19,390 --> 00:58:20,720
نعم هناك شيء

389
00:58:21,520 --> 00:58:22,640
يوجد شيء

390
00:58:23,390 --> 00:58:24,560
لا أتذكر ماهو 

391
00:58:24,810 --> 00:58:26,480
أندري ، هناك شيء ما.

392
00:58:27,100 --> 00:58:29,650
هناك شيء ، مؤخرتي.
ولا تستمع إليه

393
00:58:29,940 --> 00:58:33,740
مخه مضروب
لماذا نعطيه الماء؟إنه انتهى

394
00:58:34,110 --> 00:58:37,490
أندريه ، اتفقنا على الانتظار
أوليا، اهدئ ، حسناً؟

395
00:58:37,610 --> 00:58:40,780
كنت ستتحدث بشكل مختلف لو انه موجه الطرقه عليك

396
00:58:42,120 --> 00:58:43,250
حسنا ، اشرب.

397
00:58:43,950 --> 00:58:45,910
ماذا بحق الجحيم ؟

398
00:58:48,120 --> 00:58:49,330
توقف

399
00:58:49,580 --> 00:58:53,630
- اتصلت بك لمساعدتي ، وليس العكس
- أحاول مساعدة الجميع

400
00:58:54,130 --> 00:58:55,470
كان يجب عليك التحكم بنفسك

401
00:58:55,590 --> 00:58:59,140
لو اتصلت بالشرطة
بدلاً من  

402
00:58:59,260 --> 00:59:00,850
التحقيق الذي هنا ،
لن تكون هناك مشكلة.

403
00:59:01,010 --> 00:59:03,140
- لم يستطيع اخبار الشرطه 
- ماذا؟

404
00:59:04,350 --> 00:59:06,100
ما هذا الهراء؟ 
 اخرس.

405
00:59:07,100 --> 00:59:08,310
ماذا تقصد بذلك؟

406
00:59:09,730 --> 00:59:12,360
- رأيت المال.
- اغلق فمك اللعين ،

407
00:59:12,480 --> 00:59:14,990
- أو سوف أدفنك
- اندريه!

408
00:59:15,780 --> 00:59:19,360
- لماذا تستمع إلى هذا اللعين؟
- اهدأ يا أندريه!

409
00:59:21,580 --> 00:59:22,660
هادئ.

410
00:59:23,580 --> 00:59:24,620
أي مال؟

411
00:59:27,120 --> 00:59:28,370
في الخزانة.

412
00:59:53,190 --> 00:59:54,650
من أين هذا المال؟

413
01:00:01,740 --> 01:00:03,280
من أين هذا المال؟

414
01:00:10,290 --> 01:00:11,710
أنت تعرف جيدًا.

415
01:00:22,640 --> 01:00:25,010
أنت تعرف جيدًا من أين أتى.

416
01:00:28,520 --> 01:00:30,140
اندريه .. كيف؟

417
01:00:32,560 --> 01:00:33,860
...كان باستطاعتنا ان

418
01:00:34,360 --> 01:00:35,860
ل انتهى الامر

419
01:00:37,360 --> 01:00:40,990
كلافا ، زوجتي 
،كان يمكن أن تكون على قيد الحياة.

420
01:00:41,700 --> 01:00:45,240
كانت ستموت حتى لو 
أنفقت 10 أضعاف هذا المبلغ

421
01:00:45,950 --> 01:00:47,200
أندريه ،
...لا تفعل

422
01:00:48,870 --> 01:00:51,460
استسلمت منذ فترة
طويلة ، وأنت تعرف ذلك ،

423
01:00:52,830 --> 01:00:54,670
كانت عبئا كبيرا على حياتك 

424
01:00:56,170 --> 01:01:00,300
..انظر إلى نفسك ، لقد تحولت
...الله يعلم الافضل لها

425
01:01:02,340 --> 01:01:06,350
...كنت على استعداد لخنقها بنفسي

426
01:01:06,810 --> 01:01:08,680
بالنتيجه ستتوقف عن الشكوى

427
01:01:12,390 --> 01:01:13,770
أنا حررتك

428
01:01:15,060 --> 01:01:16,110
أنظر

429
01:01:16,690 --> 01:01:18,070
انظر إلى المال.

430
01:01:18,570 --> 01:01:20,940
نصفها لك ، فقط لك.

431
01:01:21,320 --> 01:01:23,910
لا مزيد من الانهيارات
والحبوب والعمليات.

432
01:01:24,200 --> 01:01:28,240
لا مزيد من الشكوى والبؤس.

433
01:01:31,580 --> 01:01:36,000
لا يوجد إلا أفضل أنواع
الطعام والعاهرات 

434
01:01:45,050 --> 01:01:46,930
وهذا كله لك 
، إيفجنيتش

435
01:02:15,540 --> 01:02:17,830
لم يكن عليك فعل ذلك يا أندريه

436
01:02:18,170 --> 01:02:20,550
هيا استيقظ!

437
01:02:20,880 --> 01:02:22,630
ستشكرني يوما ما.

438
01:02:24,880 --> 01:02:26,840
ماتت زوجتي بسببك.

439
01:02:27,890 --> 01:02:29,350
لا ، ماتت بسبب السرطان.

440
01:02:29,800 --> 01:02:32,270
اخفض سلاحك اللعين

441
01:03:35,620 --> 01:03:36,700
!أوليا، عزيزي

442
01:03:37,330 --> 01:03:38,410
سامحيني

443
01:04:01,730 --> 01:04:02,770
أمي.

444
01:05:23,560 --> 01:05:26,860
وهكذا عشت لأرى موتي

445
01:05:39,490 --> 01:05:41,660
رأيت زوجتي في المنام الليلة الماضية.

446
01:05:43,870 --> 01:05:45,540
المرة الأولى منذ يوم الجنازة.

447
01:05:46,170 --> 01:05:47,380
يفجينيش!

448
01:05:50,960 --> 01:05:53,630
...كلافا الجميله

449
01:05:58,680 --> 01:05:59,760
...جميلة

450
01:06:00,260 --> 01:06:04,060
كانت ترتدي ثوبا أبيض ،
مثل الذي بحفل زفافنا ، أتتذكر؟

451
01:06:15,490 --> 01:06:17,160
..بدأت ابكي

452
01:06:18,160 --> 01:06:19,200
...و  كلافا 

453
01:06:20,080 --> 01:06:21,950
...حضنتني 

454
01:06:23,160 --> 01:06:24,410
بقوه على صدرها.

455
01:06:27,630 --> 01:06:29,290
وشعرت بالهدوء التام.

456
01:06:30,590 --> 01:06:33,970
كن هادئاً ، لا يجب
أن تتحدث الآن.

457
01:06:53,570 --> 01:06:57,820
أوليا

458
01:06:58,910 --> 01:07:01,120
لقد حملوه بعيوب على الرصيف


459
01:07:01,700 --> 01:07:04,450
يا غير نونى ، نونى ، يا نونى ،

460
01:07:05,580 --> 01:07:08,000
وفي أمطاره الغزيرة دمعت الكثير

461
01:07:08,460 --> 01:07:10,330
أنتِ بخير يا لطيف

462
01:07:11,000 --> 01:07:12,090
لا ، لا ، لقد مات ،

463
01:07:12,250 --> 01:07:13,460
اذهب إلى فراش موتك.

464
01:07:13,630 --> 01:07:16,090
لن يأتي مرة أخرى.

465
01:07:20,430 --> 01:07:22,720
انا احتضر.

466
01:07:33,270 --> 01:07:34,780
كان أوليغ يبحث عنك.

467
01:07:53,590 --> 01:07:56,130
- لا تهتم بالشرح.
- لكنني مستعده

468
01:07:57,470 --> 01:07:59,180
أنت تأخرت ساعة.

469
01:08:00,260 --> 01:08:03,470
بدأت المسرحية في وقت متأخر.
سأصل مبكرا غدا.

470
01:08:05,640 --> 01:08:07,600
أنت لا تعملي هنا بعد الان

471
01:08:08,140 --> 01:08:09,270
لماذا؟

472
01:08:10,310 --> 01:08:11,520
لأنك مطروده.

473
01:08:12,650 --> 01:08:14,150
اخلعيهم و ارحلي

474
01:08:15,480 --> 01:08:17,320
لأنني تأخرت مرة واحدة؟

475
01:08:18,150 --> 01:08:21,280
بالبدايه ، إنها
ليست المرة الأولى ،

476
01:08:21,610 --> 01:08:23,830
وأنت تعرف ذلك.

477
01:08:24,370 --> 01:08:26,080
...ثانيا

478
01:08:30,330 --> 01:08:32,290
لديك مشاكل في العمل الجماعي.

479
01:08:32,750 --> 01:08:34,040
أوليغ ، من فضلك.

480
01:08:34,630 --> 01:08:36,800
لا أستطيع أن أخسر هذه الوظيفة الآن.

481
01:08:37,090 --> 01:08:39,920
مع عملي المسرحي ،
لن أجد وظيفة أخرى.

482
01:08:40,550 --> 01:08:42,760
بالكاد احصل على المال
(المسرح)
لاأستطيع العيش عليه

483
01:08:43,140 --> 01:08:45,560
وايضا ، أنام 4 ساعات فقط في اليوم

484
01:08:47,930 --> 01:08:49,810
...أنت جزء من الفريق

485
01:08:51,100 --> 01:08:52,810
ولم نواجه مشاكل من قبل.

486
01:08:53,560 --> 01:08:54,610
صح؟

487
01:08:55,480 --> 01:08:59,190
أنا... سأفعل أفضل.
سوف أعوض الساعات.

488
01:09:00,030 --> 01:09:03,030
من فضلك ، عزيزي أوليغ ، ساعدني.

489
01:09:04,370 --> 01:09:05,410
رجاء.

490
01:09:09,160 --> 01:09:10,870
هل يمكنك أن تعطيني وظيفة اليد؟
(استمناء بواسطه طرف اخر)

491
01:09:14,580 --> 01:09:16,750
أنت تعرفي ، الامر يزعجني.

492
01:09:22,800 --> 01:09:27,140
...لا ، أعني
كان أوكسانا تفعل ذلك.

493
01:09:27,810 --> 01:09:30,220
...ثم بدأت تواعد النادل

494
01:09:30,890 --> 01:09:34,730
وانا اخجل من اطلب منها المزيد

495
01:09:38,610 --> 01:09:39,980
وأنت بحاجة لمساعدتي.

496
01:09:40,400 --> 01:09:42,450
الامر مثل تبادل الخدمات

497
01:09:43,820 --> 01:09:44,990
...ربما حتى

498
01:09:47,740 --> 01:09:49,620
...امنحك مكافأة

499
01:09:50,700 --> 01:09:52,080
بيوم الدفع التالي

500
01:10:58,310 --> 01:10:59,520
كيف الحال؟

501
01:11:01,400 --> 01:11:02,570
أين أمي؟

502
01:11:03,480 --> 01:11:04,530
لا اعرف.

503
01:11:05,070 --> 01:11:07,610
هي في المنزل الريفي معظم الوقت.

504
01:11:28,380 --> 01:11:29,470
هل انت تنصت؟

505
01:11:30,090 --> 01:11:31,510
ماذا تريد مني؟

506
01:11:33,060 --> 01:11:34,640
مساعدتك.

507
01:11:36,140 --> 01:11:37,180
لماذا سوف اساعدك؟

508
01:11:38,850 --> 01:11:42,060
ربما لأنك والدي.

509
01:11:42,230 --> 01:11:43,570
أنت في الثلاثين من عمرك تقريبًا.

510
01:11:44,070 --> 01:11:46,320
لست بحاجة إلى الكثير
، فقط لأبقى 

511
01:11:49,280 --> 01:11:50,990
ابحثي عن عمل جيد لنفسك.

512
01:11:54,080 --> 01:11:56,910
لدي بالفعل عمل جيد.

513
01:11:58,290 --> 01:11:59,960
نعم ، إلا أنه لا يدفع.

514
01:12:07,670 --> 01:12:09,680
انا ذاهب للاستحمام.  أغلقي الباب وراءك.

515
01:12:54,430 --> 01:12:56,850
- هل تعرفيه؟
- دعها تذهب ، أتوسل إليك!

516
01:12:57,010 --> 01:12:59,890
للمرة الأخيرة: هل تعرفيه؟

517
01:13:00,060 --> 01:13:02,350
- هي ابنتك!
- اخرسي!

518
01:13:02,520 --> 01:13:04,860
أو سأفجر رأسها.

519
01:13:05,900 --> 01:13:08,320
نعم انا اعرفه.  أنا أعرفه!

520
01:13:11,900 --> 01:13:13,110
هل كل هذا بسبب المال؟

521
01:13:14,740 --> 01:13:16,910
رأيت المال وأرسلتيه؟

522
01:13:19,450 --> 01:13:20,960
هل كل هذا بسبب المال؟

523
01:13:23,330 --> 01:13:24,380
نعم.

524
01:13:35,010 --> 01:13:37,890
كانت ستقتل والدها
بسبب كومة من الورق.

525
01:13:39,970 --> 01:13:41,140
...انظري يا الام

526
01:13:42,020 --> 01:13:44,020
يا لها من ابنة جميلة ربيناها

527
01:13:45,270 --> 01:13:47,480
كيف تعيشي مع نفسك؟

528
01:13:50,480 --> 01:13:51,990
الى ماذا تنظر؟

529
01:13:53,070 --> 01:13:54,780
نعم ، أحتاج المال.

530
01:13:55,070 --> 01:13:58,280
لا ، لم يغتصبني.
هذا لا يغير شيئا.

531
01:13:58,780 --> 01:14:00,700
ما زال يدمر حياتي كلها!

532
01:14:01,000 --> 01:14:02,580
هراء ، أيتها العاهرة الصغيرة!

533
01:14:03,910 --> 01:14:08,340
نادرا ما رأيتك رصين
انت تركتنا


534
01:14:08,710 --> 01:14:11,420
لقد حلمت بقتلك منذ أن
كنت في الخامسة من عمري.

535
01:14:18,470 --> 01:14:20,680
أخيرا معا كعائلة.

536
01:14:21,470 --> 01:14:23,980
أعزائي ، أحبائي...

537
01:14:24,270 --> 01:14:29,400
أندري ، عزيزي ، من
فضلك قدم لنا بعض الشاي ،

538
01:14:30,360 --> 01:14:33,940
بينما أنا... أذهب للتغيير.
...انا قليلا

539
01:14:36,740 --> 01:14:37,910
...أنا فقط

540
01:14:39,410 --> 01:14:41,660
أعتقد أن لدينا بعض الكويكز في مكان ما.

541
01:14:44,000 --> 01:14:45,540
هل تعرف اين هم الان؟

542
01:14:48,420 --> 01:14:49,420
...أمي

543
01:15:13,530 --> 01:15:14,530
...بسببك

544
01:15:15,610 --> 01:15:16,780
...لقد قتلت

545
01:15:17,360 --> 01:15:18,450
صديقي

546
01:15:24,540 --> 01:15:25,790
صديقي الوحيد.

547
01:15:31,790 --> 01:15:33,880
لقد كنا أصدقاء منذ الطفولة.

548
01:16:04,160 --> 01:16:05,910
أنت ابنتي ، بعد كل شيء.

549
01:16:10,500 --> 01:16:12,920
..بخصوصه ، علينا أن... تعلمي

550
01:16:15,920 --> 01:16:17,090
نعم بالطبع.

551
01:16:21,760 --> 01:16:24,720
اذهبي واهتمي بوالدتك.
يجب أن أنظف المكان.

552
01:16:27,060 --> 01:16:28,180
...اوليا

553
01:16:29,940 --> 01:16:32,770
حاول مرة أخرى ، أو
أي شخص يسمع  عن النقود ،

554
01:16:33,150 --> 01:16:34,940
سأنسى أن لدي ابنة.

555
01:16:35,610 --> 01:16:36,730
حسنا يا ابي.

556
01:16:44,070 --> 01:16:46,620
أوه ، لا يا أمي ، لا!

557
01:16:50,370 --> 01:16:51,370
!اللعنة

558
01:16:51,540 --> 01:16:53,290
- لا تتحرك حتى!
- بابا!

559
01:16:53,710 --> 01:16:54,880
إلى أين تذهب؟

560
01:16:57,500 --> 01:16:58,550
بابا!

561
01:16:59,670 --> 01:17:00,760
اسرع

562
01:17:18,190 --> 01:17:19,190
...أمي

563
01:17:20,320 --> 01:17:21,320
أمي.

564
01:17:22,450 --> 01:17:23,530
أمي.

565
01:17:26,870 --> 01:17:28,200
إنها لا تتنفس.

566
01:17:35,580 --> 01:17:36,840
إنها لا تتنفس.

567
01:17:43,430 --> 01:17:44,890
تركت ملاحظة.

568
01:17:53,390 --> 01:17:54,480
أوه ، لا إنه...

569
01:17:55,770 --> 01:17:57,150
مجرد قطعة من الورق.

570
01:18:11,500 --> 01:18:12,540
...النجده

571
01:18:14,120 --> 01:18:15,670
اوليا، انظري من هذا

572
01:18:16,670 --> 01:18:17,880
اوليا

573
01:18:18,380 --> 01:18:19,800
!اوليا ، بحق الجحيم

574
01:18:41,900 --> 01:18:42,990
اوليا.

575
01:18:47,990 --> 01:18:49,240
لا تصدر صوتا.

576
01:19:03,760 --> 01:19:05,510
بالراحه..بالراحه

577
01:19:05,880 --> 01:19:07,720
بالراحه ، سينتهي كل شيء قريبًا.

578
01:19:14,350 --> 01:19:15,350
مرحبا.

579
01:19:15,600 --> 01:19:18,440
مرحبا.
لقد استغرقتي بعض الوقت لفتح الباب.

580
01:19:19,560 --> 01:19:20,900
حقا؟

581
01:19:21,360 --> 01:19:23,440
أنا... لم أسمعك.

582
01:19:24,740 --> 01:19:28,740
لا عجب - اشتكى الجيران
من الضجيج المستمر.

583
01:19:29,620 --> 01:19:30,620
...اوه

584
01:19:31,740 --> 01:19:33,290
أنا آسف جدا.

585
01:19:33,990 --> 01:19:36,460
ربما كان صوت عال جدا التلفزيون


586
01:19:38,750 --> 01:19:40,000
هل أنت بخير؟

587
01:19:52,850 --> 01:19:54,600
- سيدتي؟
- نعم.

588
01:19:55,430 --> 01:19:56,560
هل انت وحدك في المنزل؟

589
01:19:58,730 --> 01:19:59,730
نعم.

590
01:20:00,730 --> 01:20:02,520
فقط ، النوافذ مفتوحة.

591
01:20:03,570 --> 01:20:05,150
لذا هناك تحرك بعض الاشياء 

592
01:20:06,610 --> 01:20:07,950
هل هذه شقتك؟

593
01:20:11,280 --> 01:20:12,280
لا.

594
01:20:13,330 --> 01:20:14,740
إنه والداي.

595
01:20:16,040 --> 01:20:17,450
هما في الريف.

596
01:20:19,580 --> 01:20:21,960
هل يمكننا رؤية هويتك؟

597
01:20:43,560 --> 01:20:45,190
- ما هذا؟
- انتظر.

598
01:20:46,280 --> 01:20:48,280
أعتقد أنك مألوفة.

599
01:20:49,030 --> 01:20:50,700
اوليا ليخوفسكايا؟

600
01:20:52,200 --> 01:20:54,780
لن يصادف أنك ابنة أندريه؟

601
01:20:55,950 --> 01:20:56,950
انا.

602
01:20:57,950 --> 01:20:59,830
لماذا لم تقل ذلك؟

603
01:21:00,870 --> 01:21:02,750
إنه أسطورة في المركز

604
01:21:03,540 --> 01:21:05,960
أعتقد أنني كنت خجولة.

605
01:21:31,650 --> 01:21:34,820
بدأت دورتي فجأة.

606
01:21:37,450 --> 01:21:38,580
لذلك هو توقيت سيء.

607
01:21:42,750 --> 01:21:44,540
نأسف على الازعاج.

608
01:21:45,170 --> 01:21:46,840
لا أنا آسف.

609
01:21:47,630 --> 01:21:49,880
أوه ، والمكالمة جاءت من الشقة 8.

610
01:21:50,670 --> 01:21:53,010
هل حقا؟  هؤلاء الأوباش.

611
01:21:54,260 --> 01:21:57,260
قولي مرحبا لوالدك. 
بلغيه حبنا له.

612
01:21:57,930 --> 01:21:58,930
سأفعل

613
01:22:00,770 --> 01:22:01,850
وداعا.

614
01:22:08,270 --> 01:22:10,150
من أين يحصل على القوة؟

615
01:22:13,860 --> 01:22:15,280
مذا ستفعل؟

616
01:22:22,080 --> 01:22:23,370
هذا ما أفكر فية.

617
01:22:35,010 --> 01:22:37,970
كانت ناتاشا ترى إيفجنيتش
من غير علمي.

618
01:22:38,550 --> 01:22:41,930
كنت في المنزل
الريفي ، لذلك دعته هنا.

619
01:22:42,060 --> 01:22:45,060
جاء ، ولكن ليس
لوحده ، مع هذا الرجل ايضا

620
01:22:45,940 --> 01:22:50,020
لقد ثملوا ودخلوا في
جدال نما إلى معركة.

621
01:22:50,150 --> 01:22:53,490
طعنه إيفجنيتش بسكين ودمر ساقه.

622
01:22:53,990 --> 01:22:57,030
وهذا اللعين معه ببندقية ،

623
01:22:57,990 --> 01:22:59,870
زحف على الأريكة ، ومات.

624
01:23:03,790 --> 01:23:04,830
و أمي؟

625
01:23:05,790 --> 01:23:07,870
ضربت بالصدفة في القتال.

626
01:23:08,130 --> 01:23:11,130
سنضعها هناك ، كما
ضربت رأسها على ذلك.

627
01:23:14,050 --> 01:23:17,880
غير قابل للتصديق.
خاصة وأن هؤلاء رجال الشرطة رأوني.

628
01:23:18,760 --> 01:23:21,850
هذا إجراء شكلي ،
لن يكون هناك تحقيق.

629
01:23:22,680 --> 01:23:23,770
لماذا؟

630
01:23:24,180 --> 01:23:27,060
لم أقضي حياتي في
الشرطة مقابل لا شيء.

631
01:23:47,370 --> 01:23:49,880
الآن ، حان الوقت بالتأكيد للموت.

632
01:23:50,580 --> 01:23:51,710
هل لديك  أي سجائر؟

633
01:23:54,670 --> 01:23:55,760
لنذهب.

634
01:24:16,690 --> 01:24:19,400
ألا تهتم على الإطلاق
أن أمي ماتت؟

635
01:24:26,660 --> 01:24:28,000
لم تصدمني بعد.

636
01:24:30,960 --> 01:24:33,500
انصدمت بموت صديقك على الفور

637
01:24:35,880 --> 01:24:36,920
الأحمق.

638
01:24:38,340 --> 01:24:41,800
ماذا تريد مني؟
انت بدأت هذه الفوضى.

639
01:24:43,930 --> 01:24:46,350
لأنك جشع لعين 

640
01:24:54,230 --> 01:24:57,190
مهما حاولت أن تفسد طفولتي ،

641
01:25:00,280 --> 01:25:02,070
في ذلك الوقت كنت أعرف على الأقل

642
01:25:04,200 --> 01:25:06,280
أسود من أبيض.

643
01:25:07,740 --> 01:25:09,120
عرفت الصواب من الخطأ.

644
01:25:12,460 --> 01:25:14,380
..عندما افعل شيئا غبي 

645
01:25:16,880 --> 01:25:18,460
اعرف ذلك على الفور.

646
01:25:21,340 --> 01:25:22,840
واخجل.

647
01:25:25,600 --> 01:25:26,640
...وثم

648
01:25:29,640 --> 01:25:31,310
...الوقت يمضي

649
01:25:33,900 --> 01:25:38,070
وقمت بعمل حل وسط ، ثم آخر.

650
01:25:40,320 --> 01:25:43,320
وفجأة ، فعل أشياء
غبية ليست سيئة للغاية

651
01:25:45,370 --> 01:25:46,830
إنها فقط طريقة حياة.

652
01:25:49,620 --> 01:25:50,910
...ومن المدهش

653
01:25:54,330 --> 01:25:57,500
كيف يمكن تبرير كل شر.

654
01:25:58,800 --> 01:26:00,510
يصبح مقبولا.

655
01:26:06,260 --> 01:26:08,100
الناس تتكيف

656
01:26:10,520 --> 01:26:12,310
لكنك متقدم عليهم جميعا.
(احتمال يعطي الشيطان دروس)

657
01:26:24,740 --> 01:26:26,280
...عندما كنت طفل ، كنت

658
01:26:26,870 --> 01:26:28,450
غبية جدا.

659
01:26:29,280 --> 01:26:32,080
أنا مندهش من أنك لم تصبح
أكثر ذكاءً مع تقدم العمر.

660
01:27:10,410 --> 01:27:12,200
هل مازلت حيا؟

661
01:28:29,280 --> 01:28:31,660
لم أرد أن يتحول الأمر هكذا.

662
01:30:02,750 --> 01:30:03,960
انا احتضر.

663
01:30:09,300 --> 01:30:10,460
نعم.

664
01:30:14,720 --> 01:30:15,760
انا اسف.

665
01:30:18,050 --> 01:30:19,100
لا بأس

666
01:33:36,920 --> 01:33:38,420
لن يلمسني الشر
(الشيطان)

667
01:33:42,050 --> 01:33:46,220
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||007Ibraheem||</font>
شكرا المشاهدة
