﻿1
00:00:39,375 --> 00:00:43,918
<font color="#ffff80">‎‫"(فلورنسا) سنة 1935"‬</font>

2
00:00:45,459 --> 00:00:50,250
<font color="#ffff80">‎‫"إن قصّة الحبّ بين المجتمع الإنجليزي‬
‎‫الميّال إلى الفنّ و(فلورنسا)"‬</font>

3
00:00:50,375 --> 00:00:53,209
<font color="#ffff80">‎‫"سرعان ما غطّت عليها‬
‎‫سحابات الحرب"‬</font>

4
00:00:53,334 --> 00:00:56,876
<font color="#ffff80">‎‫"ولكن حالياً، ما زالت الشمس تشعّ‬
‎‫على الساحات والتماثيل"‬</font>

5
00:00:56,999 --> 00:01:03,292
<font color="#ffff80">‎‫"والديكتاتور (موسوليني) هو النبيل‬
‎‫الذي يجعل القطارات تلتزم بمواعيدها"‬</font>

6
00:02:40,292 --> 00:02:42,792
<font color="#ffff80">‎‫- اعذرني، هل أنت القنصل؟‬
‎‫- أجل‬</font>

7
00:02:42,918 --> 00:02:44,751
<font color="#ffff80">‎‫أنا (كوني راينور)‬
‎‫من صحيفة (مورنينغ بوست)‬</font>

8
00:02:44,876 --> 00:02:48,542
<font color="#ffff80">‎‫أتوق إلى معرفة رأي‬
‎‫القنصل البريطاني في (فلورنسا)‬</font>

9
00:02:48,667 --> 00:02:51,292
<font color="#ffff80">‎‫أظنّ أنّ قرّاءكم‬
‎‫لن يهتمّوا لأمر احتفالنا الصغير‬</font>

10
00:02:51,417 --> 00:02:55,000
<font color="#ffff80">‎‫بل على العكس، فمذ استلم (موسوليني)‬
‎‫الحكم، لم نعد نكتفي من (إيطاليا)‬</font>

11
00:02:55,125 --> 00:02:57,459
<font color="#ffff80">‎‫هل هذه مجموعة عاديّة؟‬
‎‫أعني هل جميعهم أصدقاء؟‬</font>

12
00:02:57,584 --> 00:03:00,417
<font color="#ffff80">‎‫أصدقاء؟‬
‎‫يسمّيهم الإيطاليون زمرة "سكوربيوني"‬</font>

13
00:03:00,876 --> 00:03:04,417
<font color="#ffff80">‎‫- زمرة "سكوربيوني"؟ لماذا؟‬
‎‫- لأنّهم يلدغون‬</font>

14
00:03:04,542 --> 00:03:07,501
<font color="#ffff80">‎‫وقد حاولوا لدغي، لكنّهم عجزوا عن ذلك‬
‎‫لأنّني أردّ هجماتهم‬</font>

15
00:03:07,626 --> 00:03:11,709
<font color="#ffff80">‎‫يتراءى لي أنّ اللايدي (هيستر)‬
‎‫هي امرأة مسنّة مسيطرة‬</font>

16
00:03:11,834 --> 00:03:14,542
<font color="#ffff80">‎‫نحن نعيش‬
‎‫في عصر الطغاة العظماء‬</font>

17
00:03:15,375 --> 00:03:20,083
<font color="#ffff80">‎‫لم أرَ (ماري) في أيّ مكان‬
‎‫هل رأيتَ (ماري)؟‬</font>

18
00:03:31,292 --> 00:03:39,250
<font color="#ffff80">‎‫لقد أتينا إلى هنا اليوم لكي نتذكّرك‬
‎‫يا (إليزابيث باريت براونينغ)‬</font>

19
00:03:39,375 --> 00:03:41,042
<font color="#ffff80">‎‫- "29 يونيو سنة 1935"‬
‎‫- وهي سيّدة إنجليزية حقيقية‬</font>

20
00:03:41,167 --> 00:03:45,042
<font color="#ffff80">‎‫وجدت مع زوجها الشاعر‬
‎‫(روبرت براونينغ) السعادة الفعلية‬</font>

21
00:03:45,167 --> 00:03:47,459
<font color="#ffff80">‎‫في مدينة (فلورنسا) الجليلة‬</font>

22
00:03:47,584 --> 00:03:52,459
<font color="#ffff80">‎‫بحيث احتفلا بزواج بلدينا العظيمين‬
‎‫(إنجلترا) و(إيطاليا)‬</font>

23
00:03:53,334 --> 00:03:57,250
<font color="#ffff80">‎‫- زوجي السفير الراحل...‬
‎‫- كنتُ أنتظر حديثها عن زوجها‬</font>

24
00:03:57,375 --> 00:04:01,125
<font color="#ffff80">‎‫السير (إدموند) لطالما حلم‬
‎‫بتعاون (إنجلترا) و(إيطاليا)‬</font>

25
00:04:01,250 --> 00:04:05,000
<font color="#ffff80">‎‫- على تشكيل (أوروبا) الموحّدة‬
‎‫- يبدو أنّ (ماري) تصحب ولداً‬</font>

26
00:04:05,125 --> 00:04:08,250
<font color="#ffff80">‎‫إنّه ابن الخيّاطة‬</font>

27
00:04:08,375 --> 00:04:12,250
<font color="#ffff80">‎‫لذا نكرّم ذكراك‬
‎‫يا (إليزابيث) العزيزة‬</font>

28
00:04:12,375 --> 00:04:14,709
<font color="#ffff80">‎‫أنت التي جلبت‬
‎‫إلى هذا البلد الشعر‬</font>

29
00:04:14,834 --> 00:04:18,375
<font color="#ffff80">‎‫وكذلك مثالاً راقياً‬
‎‫على الأمومة البريطانية‬</font>

30
00:04:18,501 --> 00:04:20,542
<font color="#ffff80">‎‫آسفة، اعذروني، من فضلكم‬</font>

31
00:04:20,667 --> 00:04:23,334
<font color="#ffff80">‎‫اعذريني يا (ماري)‬
‎‫ولكن اضطررنا إلى البدء من دونك‬</font>

32
00:04:25,375 --> 00:04:28,000
<font color="#ffff80">‎‫(أرابيلا)، حان دورك‬
‎‫من فضلك يا (فيرونيكا)‬</font>

33
00:04:42,709 --> 00:04:45,167
<font color="#ffff80">‎‫"إنّها إنجليزية الأصل‬
‎‫ووُلدت في (توسكانا)"‬</font>

34
00:04:45,292 --> 00:04:47,542
<font color="#ffff80">‎‫"فإلى أيّ بلد عسانا ننسبها؟"‬</font>

35
00:04:47,667 --> 00:04:51,959
<font color="#ffff80">‎‫"وقد استضافتها السموات المدنية‬
‎‫وأبعدتها عن الأرض"‬</font>

36
00:04:52,042 --> 00:04:56,209
<font color="#ffff80">‎‫"فيما اتّخذت‬
‎‫سماء (توسكانا) الزرقاء..."‬</font>

37
00:04:59,709 --> 00:05:05,918
<font color="#ffff80">‎‫"فيما ندفن في سماء (توسكانا) الزرقاء‬
‎‫صلواتنا الإنجليزية"‬</font>

38
00:05:14,042 --> 00:05:16,626
<font color="#ffff80">‎‫شكراً لك يا (أرابيلا)‬</font>

39
00:05:22,501 --> 00:05:25,167
<font color="#ffff80">‎‫عزيزي السيّد (كيغان)‬</font>

40
00:05:25,292 --> 00:05:30,083
<font color="#ffff80">‎‫يا أشهر تجّار (مانشستر)‬
‎‫وأكثرهم جدارة بالاحترام‬</font>

41
00:05:30,209 --> 00:05:32,375
<font color="#ffff80">‎‫سيّدي العزيز‬</font>

42
00:05:32,501 --> 00:05:35,876
<font color="#ffff80">‎‫أنا ممتنّ لك‬</font>

43
00:05:35,999 --> 00:05:43,584
<font color="#ffff80">‎‫على رزمة عيّنات الحرير‬
‎‫الكبيرة البالغة الأهمّية‬</font>

44
00:05:43,709 --> 00:05:48,375
<font color="#ffff80">‎‫التي ستجعل دموع الفرح‬</font>

45
00:05:48,501 --> 00:05:54,334
<font color="#ffff80">‎‫تنهمر من عيون‬
‎‫عدّة جميلات في (فلورنسا)‬</font>

46
00:05:54,459 --> 00:05:59,250
<font color="#ffff80">‎‫أشكرك على شحن الأنسجة‬
‎‫التي تضاهي معاييرك المعتادة‬</font>

47
00:06:00,083 --> 00:06:06,042
<font color="#ffff80">‎‫أرجو أن تتقبّل تحيّاتي المتواضعة‬
‎‫وتمنّياتي الصادقة‬</font>

48
00:06:06,167 --> 00:06:09,417
<font color="#ffff80">‎‫مع فائق احترامي‬</font>

49
00:06:09,542 --> 00:06:13,918
<font color="#ffff80">‎‫- آنسة (والاس)، هذا كلّ شيء لليوم‬
‎‫- لا‬</font>

50
00:06:14,375 --> 00:06:17,751
<font color="#ffff80">‎‫- ما الأمر؟‬
‎‫- ابنك‬</font>

51
00:06:19,042 --> 00:06:21,250
<font color="#ffff80">‎‫ابني؟ إنّه في مدرسة الميتم‬
‎‫فلمَ تسألين عنه؟‬</font>

52
00:06:21,375 --> 00:06:26,125
<font color="#ffff80">‎‫ليس هناك، فقد هرب‬
‎‫لكي يبحث عن أمّه‬</font>

53
00:06:26,999 --> 00:06:29,792
<font color="#ffff80">‎‫- هذه مشكلة الميتم‬
‎‫- أنت جلبته إلى هذا العالم‬</font>

54
00:06:29,918 --> 00:06:33,626
<font color="#ffff80">‎‫- وبالتالي أنت مسؤول عنه‬
‎‫- بالطبع، فأنا أدفع تكاليف تعليمه‬</font>

55
00:06:33,751 --> 00:06:37,334
<font color="#ffff80">‎‫وما زلتُ أدفع لك المال‬
‎‫لكي تحوّليه إلى نبيل إنجليزيّ مثاليّ‬</font>

56
00:06:37,459 --> 00:06:41,626
<font color="#ffff80">‎‫يتكلّم اللغة بطلاقة أكثر منّي‬
‎‫فما عساي أفعل بعد؟‬</font>

57
00:06:41,751 --> 00:06:44,292
<font color="#ffff80">‎‫- أمّن له منزلاً‬
‎‫- منزلاً؟‬</font>

58
00:06:44,417 --> 00:06:48,999
<font color="#ffff80">‎‫سوف يهرب الولد مرّة أخرى‬
‎‫أنا متأكّدة‬</font>

59
00:06:49,083 --> 00:06:54,292
<font color="#ffff80">‎‫وهو مقتنع بأنّ أمّه‬
‎‫ستعود عمّا قريب‬</font>

60
00:06:54,417 --> 00:06:57,042
<font color="#ffff80">‎‫- إذاً لمَ لا تأخذينه معك؟‬
‎‫- ماذا؟!‬</font>

61
00:06:58,334 --> 00:07:04,501
<font color="#ffff80">‎‫أفكّر في الموضوع منذ مدّة‬
‎‫فهو يحبّك ويشعر بالسعادة برفقتك‬</font>

62
00:07:04,626 --> 00:07:09,999
<font color="#ffff80">‎‫لا! عليك أن تصحبه معك‬
‎‫إلى عائلك‬</font>

63
00:07:10,083 --> 00:07:13,209
<font color="#ffff80">‎‫- أنت والده‬
‎‫- بالتأكيد‬</font>

64
00:07:13,334 --> 00:07:18,042
<font color="#ffff80">‎‫إذاً حاول إقناع زوجتك‬
‎‫فقد ينفعها الاعتناء بولد‬</font>

65
00:07:19,250 --> 00:07:21,167
<font color="#ffff80">‎‫ما الذي تقولينه؟‬</font>

66
00:07:21,292 --> 00:07:26,209
<font color="#ffff80">‎‫هل تتخيّلين أنّ زوجتي‬
‎‫ستتقبّل ولداً لقيطاً في بيتنا؟‬</font>

67
00:07:26,334 --> 00:07:30,709
<font color="#ffff80">‎‫سيّد (غوارنييري)، ما من أطفال‬
‎‫غير شرعيين في هذا العالم‬</font>

68
00:07:30,834 --> 00:07:32,834
<font color="#ffff80">‎‫بل يضمّ أهالي غير شرعيين‬</font>

69
00:07:34,125 --> 00:07:39,125
<font color="#ffff80">‎‫كلمات، كلمات منمّقة، أبله مسكين‬</font>

70
00:07:39,250 --> 00:07:42,417
<font color="#ffff80">‎‫- ألقِ التحيّة على والدك‬
‎‫- صباح الخير‬</font>

71
00:07:43,834 --> 00:07:47,542
<font color="#ffff80">‎‫هل فقدتِ صوابك؟ كيف تجرّأتِ؟‬</font>

72
00:07:47,667 --> 00:07:54,876
<font color="#ffff80">‎‫جلبتِ الولد إلى هنا‬
‎‫وقد تصل زوجتي في أيّة لحظة‬</font>

73
00:07:54,999 --> 00:07:56,999
<font color="#ffff80">‎‫الزم الصمت‬</font>

74
00:07:57,083 --> 00:08:00,042
<font color="#ffff80">‎‫آنسة (والاس)، لعلّ هذا السلوك‬
‎‫مقبول في (إنجلترا)‬</font>

75
00:08:00,167 --> 00:08:03,459
<font color="#ffff80">‎‫ولكن في (إيطاليا)‬
‎‫هذه نهاية العالم، صدّقيني‬</font>

76
00:08:03,584 --> 00:08:08,167
<font color="#ffff80">‎‫أعيديه بسرعة إلى الميتم أو اصحبيه‬
‎‫لكي يسكن معك أو افعلي ما تريدينه‬</font>

77
00:08:08,292 --> 00:08:10,334
<font color="#ffff80">‎‫إنّها مسؤولية‬
‎‫لا يمكنني أن آخذها على عاتقي‬</font>

78
00:08:10,459 --> 00:08:16,334
<font color="#ffff80">‎‫لو كنتِ متزوّجة وتعرفين معنى الحبّ‬
‎‫لأدركتِ أنّ بعض الظروف دقيقة جداً‬</font>

79
00:08:16,459 --> 00:08:18,542
<font color="#ffff80">‎‫آسف، فقد أجبرتِني على قول هذا الكلام‬</font>

80
00:08:18,667 --> 00:08:21,334
<font color="#ffff80">‎‫- وصلت السيّدة!‬
‎‫- توقّعتُ مجيئها‬</font>

81
00:08:21,459 --> 00:08:24,334
<font color="#ffff80">‎‫لا تدعها تدخل، ارحلا بسرعة‬</font>

82
00:08:24,459 --> 00:08:26,542
<font color="#ffff80">‎‫لكنّك لم تجب عن سؤالي‬</font>

83
00:08:26,667 --> 00:08:29,918
<font color="#ffff80">‎‫- ولم تتّخذ قرارك بخصوص...‬
‎‫- سأتّصل بك غداً‬</font>

84
00:08:37,834 --> 00:08:39,584
<font color="#ffff80">‎‫ما الأمر؟‬</font>

85
00:09:05,751 --> 00:09:09,626
<font color="#ffff80">‎‫اجلسا هنا ريثما أستدعي الكاهن‬</font>

86
00:09:28,042 --> 00:09:31,709
<font color="#ffff80">‎‫أرجعت السيّدة الولد الذي هرب‬</font>

87
00:09:42,125 --> 00:09:49,292
<font color="#ffff80">‎‫تعال لكي تلعب، رافقني، هيّا‬</font>

88
00:10:07,292 --> 00:10:09,125
<font color="#ffff80">‎‫ما من أحد هنا!‬</font>

89
00:10:09,250 --> 00:10:12,042
<font color="#ffff80">‎‫ولكن كانا هنا، لعلّهما رحلا‬</font>

90
00:10:12,167 --> 00:10:13,918
<font color="#ffff80">‎‫"نزل (شيلي)"‬</font>

91
00:10:14,000 --> 00:10:19,834
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)، هلاّ تجلب الشوك والسكاكين‬
‎‫بما أنّك تعرف مكانها‬</font>

92
00:10:19,959 --> 00:10:22,834
<font color="#ffff80">‎‫والمحارم من فضلك‬</font>

93
00:10:27,209 --> 00:10:30,459
<font color="#ffff80">‎‫شكراً لك، واجلب كوبين‬</font>

94
00:10:36,375 --> 00:10:40,542
<font color="#ffff80">‎‫- مَن هذان؟‬
‎‫- جنديان إنجليزيان‬</font>

95
00:10:41,709 --> 00:10:45,375
<font color="#ffff80">‎‫- هل هذا أخوك؟‬
‎‫- لا، ليس لديّ أخ‬</font>

96
00:10:45,501 --> 00:10:50,626
<font color="#ffff80">‎‫اسمه (داني)‬
‎‫وهو الشابّ الذي كنتُ أنوي الزواج به‬</font>

97
00:10:51,584 --> 00:10:57,250
<font color="#ffff80">‎‫وهذا أبي، وقد ذهبا معاً‬
‎‫لكي يخوضا الحرب العالمية الأولى‬</font>

98
00:10:57,375 --> 00:11:01,667
<font color="#ffff80">‎‫ولم يعودا‬
‎‫لكنّهما يرافقانني دائماً‬</font>

99
00:11:01,792 --> 00:11:03,792
<font color="#ffff80">‎‫اذهب واجلب كرسيّاً لك‬</font>

100
00:11:06,959 --> 00:11:08,709
<font color="#ffff80">‎‫تفضّل‬</font>

101
00:11:10,876 --> 00:11:13,959
<font color="#ffff80">‎‫ألم يسبق لك أن أكلتَ‬
‎‫طبق اللحم المقدّد مع البيض؟‬</font>

102
00:11:15,834 --> 00:11:18,751
<font color="#ffff80">‎‫تذوّقه فهو شهيّ‬</font>

103
00:11:31,542 --> 00:11:36,334
<font color="#ffff80">‎‫هل يمكنني المكوث هنا معك‬
‎‫ريثما تعود أمّي؟‬</font>

104
00:11:45,876 --> 00:11:49,709
<font color="#ffff80">‎‫أجل، طالما تشاء‬</font>

105
00:11:53,626 --> 00:11:56,083
<font color="#ffff80">‎‫كم يصعب التعامل مع هذا الرجل!‬</font>

106
00:11:58,959 --> 00:12:03,584
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا قال؟‬
‎‫- لا جدوى، فهو يرفض الإصغاء‬</font>

107
00:12:03,709 --> 00:12:05,876
<font color="#ffff80">‎‫- ويبدو أنّ عليّ تولّي المسألة‬
‎‫- سوف نساعدك جميعاً‬</font>

108
00:12:05,999 --> 00:12:09,584
<font color="#ffff80">‎‫المشكلة مشكلتي‬
‎‫ولكن بإمكانكنّ مساعدتي‬</font>

109
00:12:09,709 --> 00:12:14,334
<font color="#ffff80">‎‫- بالطبع‬
‎‫- (أرابيلا)، يوما الأربعاء والجمعة‬</font>

110
00:12:14,459 --> 00:12:17,792
<font color="#ffff80">‎‫هل يمكنك تولّي الناحية الفنّية؟‬
‎‫أعني الموسيقى والمعارض والمتاحف‬</font>

111
00:12:17,918 --> 00:12:20,459
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا بعد؟‬
‎‫- اصحبيه من المدرسة‬</font>

112
00:12:20,584 --> 00:12:22,417
<font color="#ffff80">‎‫متى لم يتسنّ لي ذلك‬
‎‫وبخصوص الوجبات...‬</font>

113
00:12:22,542 --> 00:12:25,501
<font color="#ffff80">‎‫وجدتُ الحلّ، لتتولّ (أرابيلا)‬
‎‫معرض (أوفيتزي)‬</font>

114
00:12:25,626 --> 00:12:27,751
<font color="#ffff80">‎‫وسوف أعدّ وجبة العشاء‬
‎‫3 مرّات في الأسبوع‬</font>

115
00:12:27,876 --> 00:12:32,209
<font color="#ffff80">‎‫- هل تمانعين القيام بذلك؟‬
‎‫- بل سيسرّني‬</font>

116
00:12:33,250 --> 00:12:36,125
<font color="#ffff80">‎‫لا يروقني سعالها‬
‎‫وقد سعلَت طوال الليل‬</font>

117
00:12:36,250 --> 00:12:38,459
<font color="#ffff80">‎‫وربّما عليّ اصطحابها إلى بيطريّ‬</font>

118
00:12:40,834 --> 00:12:43,209
<font color="#ffff80">‎‫- عمّ كنتُ أتكلّم؟‬
‎‫- عن الفنّ‬</font>

119
00:12:43,334 --> 00:12:45,417
<font color="#ffff80">‎‫الإيطاليون يتنشّقونه‬
‎‫مع هواء (فلورنسا)‬</font>

120
00:12:45,542 --> 00:12:47,209
<font color="#ffff80">‎‫خلافاً لنا نحن الإنجليز‬
‎‫الباردي المشاعر‬</font>

121
00:12:47,334 --> 00:12:50,667
<font color="#ffff80">‎‫- هل تشعرين بالبرد؟‬
‎‫- لا يا (لوكا)‬</font>

122
00:12:50,792 --> 00:12:53,999
<font color="#ffff80">‎‫فقد تشبّعتُ من نبيذ (فلورنسا)‬</font>

123
00:12:54,083 --> 00:12:58,626
<font color="#ffff80">‎‫ودفّأتُ كلتا يديّ قبل مواقد‬
‎‫(بوتيتشيلي) و(مايكل آنجيلو)‬</font>

124
00:12:59,167 --> 00:13:01,542
<font color="#ffff80">‎‫- هل عادت تسعل؟‬
‎‫- هل تشعر بالبرد؟‬</font>

125
00:13:01,667 --> 00:13:03,999
<font color="#ffff80">‎‫هيّا بنا، وإلاّ سنتأخّر‬</font>

126
00:13:08,584 --> 00:13:11,959
<font color="#ffff80">‎‫- "معهد الفنون"‬
‎‫- (لوكا)، علينا أن نزور هذا المكان‬</font>

127
00:13:12,042 --> 00:13:14,542
<font color="#ffff80">‎‫ولدينا بعض الوقت قبل دوام المدرسة‬
‎‫وعليك ألاّ تفوّت هذه الفرصة‬</font>

128
00:13:15,000 --> 00:13:17,209
<font color="#ffff80">‎‫سأريك مشهداً لن تنساه ما حييتَ‬</font>

129
00:13:18,709 --> 00:13:22,292
<font color="#ffff80">‎‫على فكرة يا (لوكا)، لا تقتصر‬
‎‫(فلورنسا) على السيارات اللمّاعة‬</font>

130
00:13:22,417 --> 00:13:25,626
<font color="#ffff80">‎‫والبوظة كما يظنّ الصبيان‬</font>

131
00:13:25,751 --> 00:13:30,667
<font color="#ffff80">‎‫بل تمثّل ألوهة شكل الجسم البشريّ‬
‎‫وجمال الجسم‬</font>

132
00:13:30,792 --> 00:13:33,292
<font color="#ffff80">‎‫ويمكنك أن تشكّل جزءاً من هذا العالم‬</font>

133
00:13:33,417 --> 00:13:38,751
<font color="#ffff80">‎‫بحيث تصنع وتبتكر وتعيش‬
‎‫كما كان يفعل الفنّانون القدامى‬</font>

134
00:13:38,876 --> 00:13:42,667
<font color="#ffff80">‎‫وهكذا ستشارك في الخطّة الإلهية‬</font>

135
00:13:47,542 --> 00:13:49,209
<font color="#ffff80">‎‫يجدر بنا أن نذهب‬
‎‫وإلاّ سنتأخّر على المدرسة‬</font>

136
00:14:01,959 --> 00:14:05,709
<font color="#ffff80">‎‫سأعود لاحقاً لكي أصحبك إلى المنزل‬
‎‫فعليّ أن أزور البيطريّ‬</font>

137
00:14:05,834 --> 00:14:09,709
<font color="#ffff80">‎‫عافاك أيّتها العجوز‬
‎‫لقد أحسنتِ صنيعاً‬</font>

138
00:14:14,542 --> 00:14:17,626
<font color="#ffff80">‎‫أيّتها السيّدة الإنجليزية، تفضّلي بالدخول‬</font>

139
00:14:36,167 --> 00:14:38,709
<font color="#ffff80">‎‫انتظرني يا أبي‬</font>

140
00:14:38,834 --> 00:14:42,125
<font color="#ffff80">‎‫اركب وتشبّث بإحكام‬</font>

141
00:14:42,250 --> 00:14:44,999
<font color="#ffff80">‎‫إلى اللقاء (لوكا)، أنا أمتطي جواداً‬</font>

142
00:14:57,250 --> 00:15:01,459
<font color="#ffff80">‎‫يا لقيط! يا لقيط!‬</font>

143
00:15:01,584 --> 00:15:03,083
<font color="#ffff80">‎‫تعال إلى هنا!‬</font>

144
00:15:05,209 --> 00:15:06,751
<font color="#ffff80">‎‫أيّها اللقيط الصغير!‬</font>

145
00:15:06,876 --> 00:15:08,626
<font color="#ffff80">‎‫أمرتُك بأن تأتي إليّ!‬</font>

146
00:15:14,250 --> 00:15:17,584
<font color="#ffff80">‎‫يجدر بك أن تخشاني لأنّني سأنال منك‬</font>

147
00:15:17,709 --> 00:15:20,083
<font color="#ffff80">‎‫ستدفع الثمن أيّها اللقيط الصغير‬</font>

148
00:15:20,209 --> 00:15:21,709
<font color="#ffff80">‎‫يا ابن الساقطة!‬</font>

149
00:15:21,834 --> 00:15:24,959
<font color="#ffff80">‎‫قل لزوجتك أن تدع الولد وشأنه‬
‎‫وإلاّ سأتّصل بالشرطة‬</font>

150
00:15:25,459 --> 00:15:28,000
<font color="#ffff80">‎‫لقد عانت زوجتي الأمرّين‬</font>

151
00:15:28,125 --> 00:15:32,876
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا تتوقّعين منّي؟ هل أحبسها؟‬
‎‫- أجل، لو دعت الحاجة‬</font>

152
00:15:32,999 --> 00:15:36,000
<font color="#ffff80">‎‫حاول أن تفهم ما أقوله لك، من فضلك‬</font>

153
00:15:36,125 --> 00:15:40,918
<font color="#ffff80">‎‫قد أوافق على الاعتناء بـ(لوكا)‬
‎‫ولكن بشروط معيّنة‬</font>

154
00:15:41,000 --> 00:15:44,083
<font color="#ffff80">‎‫فبرأيه، تكاد تكون غير موجود‬</font>

155
00:15:44,209 --> 00:15:49,417
<font color="#ffff80">‎‫فامنحه قسماً من الوقت القيّم الذي‬
‎‫تخصّصه للأقمشة والأمور الأخرى‬</font>

156
00:15:49,542 --> 00:15:50,959
<font color="#ffff80">‎‫حسناً، حسناً‬</font>

157
00:15:51,042 --> 00:15:54,501
<font color="#ffff80">‎‫الولد بحاجة إلى أب!‬</font>

158
00:15:55,542 --> 00:16:00,792
<font color="#ffff80">‎‫إليك 5 ليرات إيطالية... فضّية‬
‎‫لمصروف جيبك‬</font>

159
00:16:02,250 --> 00:16:04,542
<font color="#ffff80">‎‫أشكرك يا سيّد (غوارنييري)‬</font>

160
00:16:04,667 --> 00:16:06,375
<font color="#ffff80">‎‫تكلّم باللغة الإنجليزية يا (لوكا)‬</font>

161
00:16:07,000 --> 00:16:08,709
<font color="#ffff80">‎‫أشكرك يا سيّد (غوارنييري)‬</font>

162
00:16:08,834 --> 00:16:12,876
<font color="#ffff80">‎‫هذا أفضل‬
‎‫ولكن لمَ لا تناديني "أبي"؟‬</font>

163
00:16:12,999 --> 00:16:14,834
<font color="#ffff80">‎‫لأنّ...‬</font>

164
00:16:16,417 --> 00:16:18,000
<font color="#ffff80">‎‫ما السبب؟‬</font>

165
00:16:18,125 --> 00:16:22,125
<font color="#ffff80">‎‫لأنّك لا توصلني إلى المدرسة‬
‎‫على درّاجة هوائية‬</font>

166
00:16:23,417 --> 00:16:25,167
<font color="#ffff80">‎‫درّاجة هوائية؟!‬</font>

167
00:16:27,292 --> 00:16:30,918
<font color="#ffff80">‎‫الآنسة (والاس) تصطحبك‬</font>

168
00:16:39,375 --> 00:16:41,542
<font color="#ffff80">‎‫متى ستعود؟‬</font>

169
00:16:44,292 --> 00:16:51,083
<font color="#ffff80">‎‫لستُ أدري، فهي مشغولة‬
‎‫في (باريس)، من أجل مهنتها‬</font>

170
00:16:58,125 --> 00:16:59,626
<font color="#ffff80">‎‫جيّد‬</font>

171
00:16:59,751 --> 00:17:01,626
<font color="#ffff80">‎‫لقد وصلَت‬</font>

172
00:17:03,584 --> 00:17:05,501
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)، (لوكا)!‬</font>

173
00:17:06,292 --> 00:17:08,167
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)! توقّف!‬</font>

174
00:17:09,417 --> 00:17:11,876
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)! عُد يا (لوكا)!‬</font>

175
00:17:19,125 --> 00:17:20,751
<font color="#ffff80">‎‫تعال يا (لوكا)‬</font>

176
00:17:22,250 --> 00:17:26,792
<font color="#ffff80">‎‫اسمع يا (لوكا)، هذه صديقة أبيك‬</font>

177
00:17:26,918 --> 00:17:28,417
<font color="#ffff80">‎‫سأراك الأحد المقبل‬</font>

178
00:17:28,542 --> 00:17:30,876
<font color="#ffff80">‎‫إلى اللقاء يوم الأحد المقبل‬</font>

179
00:17:30,999 --> 00:17:34,542
<font color="#ffff80">‎‫إليّ بقبلة صغيرة، إلى اللقاء‬</font>

180
00:17:38,709 --> 00:17:40,959
<font color="#ffff80">‎‫إلى اللقاء يا (لوكا)‬</font>

181
00:17:45,000 --> 00:17:46,999
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)‬</font>

182
00:17:48,959 --> 00:17:51,417
<font color="#ffff80">‎‫خلتُ أنّ أمّي عادت‬</font>

183
00:17:54,167 --> 00:17:56,542
<font color="#ffff80">‎‫لن تعود يا (لوكا)‬</font>

184
00:17:57,834 --> 00:18:01,626
<font color="#ffff80">‎‫لم أفهم قصدك، لماذا؟‬</font>

185
00:18:03,250 --> 00:18:07,876
<font color="#ffff80">‎‫هل تتذكّر الصورتين‬
‎‫اللتين رأيتَهما في غرفتي؟‬</font>

186
00:18:08,334 --> 00:18:12,751
<font color="#ffff80">‎‫الجنديّان اللذان لم يعودا؟‬</font>

187
00:18:13,542 --> 00:18:19,000
<font color="#ffff80">‎‫أجل، لكنّهما يرافقانني دائماً‬
‎‫مع أنّهما فارقا الحياة‬</font>

188
00:18:20,542 --> 00:18:27,584
<font color="#ffff80">‎‫الحبّ لا يموت‬
‎‫وأمّك أيضاً ستبقى برفقتك دائماً‬</font>

189
00:18:28,501 --> 00:18:31,999
<font color="#ffff80">‎‫- مع أنّها...‬
‎‫- فارقت الحياة‬</font>

190
00:19:00,000 --> 00:19:02,042
<font color="#ffff80">‎‫يُفترض أن يكون في مكان ما هنا‬</font>

191
00:19:07,501 --> 00:19:10,501
<font color="#ffff80">‎‫- عفواً‬
‎‫- يا لها من سيارة جميلة!‬</font>

192
00:19:10,626 --> 00:19:15,999
<font color="#ffff80">‎‫هلاّ تدلّني على مكان تواجد‬
‎‫السيّدة (جورجينا روكويل)؟‬</font>

193
00:19:16,083 --> 00:19:21,042
<font color="#ffff80">‎‫- أتعنين (جورجي)؟ إنّها هناك‬
‎‫- شكراً جزيلاً لك يا فتى‬</font>

194
00:19:21,501 --> 00:19:23,959
<font color="#ffff80">‎‫هل نحتاج إلى غطاء للطاولة‬
‎‫يا جدّتي؟‬</font>

195
00:19:24,042 --> 00:19:26,667
<font color="#ffff80">‎‫- بالطبع يا (ويلفريد)‬
‎‫- لكنّه يطير طوال الوقت‬</font>

196
00:19:26,792 --> 00:19:29,501
<font color="#ffff80">‎‫إذاً جِد بعض الحجارة الصغيرة‬
‎‫وضعها على الزوايا‬</font>

197
00:19:31,250 --> 00:19:34,459
<font color="#ffff80">‎‫حفيدك جذّاب بالفعل‬
‎‫يا لايدي (هيستر)‬</font>

198
00:19:34,584 --> 00:19:38,167
<font color="#ffff80">‎‫فتى مسكين!‬
‎‫خسر والده في معركة (باشندايل)‬</font>

199
00:19:38,292 --> 00:19:42,667
<font color="#ffff80">‎‫ولم تكن والدته شديدة التحمّل يوماً‬
‎‫فتوجّب عليّ تأدية دور والديه‬</font>

200
00:19:42,792 --> 00:19:45,209
<font color="#ffff80">‎‫- وقد أحسنتِ صنيعاً‬
‎‫- شكراً لك‬</font>

201
00:19:50,667 --> 00:19:55,667
<font color="#ffff80">‎‫أنا أتذكّر هذه العربة‬
‎‫الفاخرة إلى حدّ المبالغة‬</font>

202
00:19:56,250 --> 00:20:01,709
<font color="#ffff80">‎‫- لا! محال!‬
‎‫- يبدو أنّ السيّدة (مورغانتهال) عادت‬</font>

203
00:20:02,125 --> 00:20:04,209
<font color="#ffff80">‎‫هل ندعوها لاحتساء الشاي؟‬</font>

204
00:20:04,334 --> 00:20:08,167
<font color="#ffff80">‎‫أفضّل ألاّ ندعوها‬
‎‫فالأميركيون لا يقدّرون النزهات‬</font>

205
00:20:10,709 --> 00:20:13,334
<font color="#ffff80">‎‫(جورجي)!‬</font>

206
00:20:14,042 --> 00:20:15,999
<font color="#ffff80">‎‫- مرحباً يا (جورجي)!‬
‎‫- (إلسا)!‬</font>

207
00:20:19,292 --> 00:20:20,918
<font color="#ffff80">‎‫أين كنتِ يا ترى؟‬</font>

208
00:20:21,000 --> 00:20:23,876
<font color="#ffff80">‎‫عزيزتي، لمَ تقومين بالحفر في‬
‎‫هذه الأماكن القذرة المفعمة بالغبار؟‬</font>

209
00:20:24,334 --> 00:20:27,459
<font color="#ffff80">‎‫لقد عاد الجامعون الأميركيون‬
‎‫إلى (إيطاليا)‬</font>

210
00:20:27,584 --> 00:20:29,250
<font color="#ffff80">‎‫فجميع الصفقات المربحة‬
‎‫تجري هنا حالياً‬</font>

211
00:20:29,834 --> 00:20:31,292
<font color="#ffff80">‎‫كما تكثر القطع المزيّفة‬</font>

212
00:20:31,417 --> 00:20:34,167
<font color="#ffff80">‎‫حرّكي مؤخّرتك‬
‎‫نحو اليمين واليسار‬</font>

213
00:20:35,167 --> 00:20:37,709
<font color="#ffff80">‎‫يا للأميركيين!‬</font>

214
00:20:38,876 --> 00:20:40,709
<font color="#ffff80">‎‫تعرفين (تشيزاري بودجي)‬
‎‫تاجر التحف، صحيح؟‬</font>

215
00:20:40,834 --> 00:20:43,584
<font color="#ffff80">‎‫- أجل‬
‎‫- حسناً، اتّصل بي إلى (باريس)...‬</font>

216
00:20:43,709 --> 00:20:46,167
<font color="#ffff80">‎‫ربّاه يا (جورجي)! كان الحرّ شديداً‬
‎‫وأمكننا قلي بيضة على الرصيف‬</font>

217
00:20:46,292 --> 00:20:48,209
<font color="#ffff80">‎‫- أمسكي بهذه من فضلك‬
‎‫- ماذا قال (تشيزاري)؟‬</font>

218
00:20:48,334 --> 00:20:52,792
<font color="#ffff80">‎‫قال إنّه وجد النسخة الأولى‬
‎‫من لوحة (بيكاسو): "آنسات (آفينيون)"‬</font>

219
00:20:52,918 --> 00:20:54,459
<font color="#ffff80">‎‫- وهل اشتريتِها؟‬
‎‫- بالطبع...‬</font>

220
00:20:54,584 --> 00:20:56,584
<font color="#ffff80">‎‫أنا (كوني راينور)‬
‎‫من صحيفة (مورنينغ بوست) في (لندن)‬</font>

221
00:20:56,709 --> 00:20:59,083
<font color="#ffff80">‎‫- هل تمانعان تدويني بعض الملاحظات؟‬
‎‫- أجل‬</font>

222
00:20:59,209 --> 00:21:01,334
<font color="#ffff80">‎‫لا، فأنا أريد أن يعلم الجميع بالخبر‬</font>

223
00:21:01,459 --> 00:21:03,334
<font color="#ffff80">‎‫بأيّة حال، عندما اتّصل بي‬
‎‫وافقتُ على الفور‬</font>

224
00:21:03,459 --> 00:21:08,334
<font color="#ffff80">‎‫لكنّ زوجي السافل البخيل رفض واستشاط‬
‎‫غضباً ثمّ ادّعى الإصابة بنوبة قلبية‬</font>

225
00:21:08,999 --> 00:21:10,792
<font color="#ffff80">‎‫ولكن أحمد الله‬
‎‫على تخلّصي من الحقير‬</font>

226
00:21:10,918 --> 00:21:14,751
<font color="#ffff80">‎‫- ليست جادّة...‬
‎‫- بل على العكس‬</font>

227
00:21:14,876 --> 00:21:18,709
<font color="#ffff80">‎‫ولكن أعجز عن تقبّل بخله الذي يمنعه‬
‎‫من تقديم لوحة لـ(بيكاسو) لمسكينة‬</font>

228
00:21:19,209 --> 00:21:20,667
<font color="#ffff80">‎‫- يصعب تصديق هذا‬
‎‫- بالفعل‬</font>

229
00:21:20,792 --> 00:21:24,709
<font color="#ffff80">‎‫- بيعي الخاتم لكي تشتري اللوحة‬
‎‫- بل أريد الاحتفاظ به، بعد إذنك‬</font>

230
00:21:24,834 --> 00:21:26,834
<font color="#ffff80">‎‫ولكن تذكّري الكلمات التالية:‬
‎‫سأحصل على اللوحة اللعينة‬</font>

231
00:21:26,959 --> 00:21:29,792
<font color="#ffff80">‎‫- حتّى لو كان ذلك آخر عمل في حياتي‬
‎‫- وستفعل ذلك، صدّقيني‬</font>

232
00:21:29,918 --> 00:21:33,375
<font color="#ffff80">‎‫من لطفك أن ترشدني، هاك‬</font>

233
00:21:36,042 --> 00:21:39,125
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)؟ (لوكا)!‬</font>

234
00:21:39,709 --> 00:21:45,167
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)! ربّاه! يا لوسامتك!‬</font>

235
00:21:45,292 --> 00:21:51,584
<font color="#ffff80">‎‫لقد نموتَ بسرعة كنبتة الفاصوليا مذ‬
‎‫رأيتُك آخر مرّة، ربّاه! يا لوسامتك!‬</font>

236
00:21:51,709 --> 00:21:54,876
<font color="#ffff80">‎‫قل لأمّك إنّني سأحتاج‬
‎‫إلى مجموعة ثياب كاملة جديدة‬</font>

237
00:21:54,999 --> 00:21:56,834
<font color="#ffff80">‎‫لذا أنوي إبقاءها منشغلة كالقندس‬</font>

238
00:21:56,959 --> 00:22:00,375
<font color="#ffff80">‎‫وعلى فكرة، هي أبرع من غيرها‬
‎‫وتفوق (سكياباريلي) براعة...‬</font>

239
00:22:00,501 --> 00:22:01,959
<font color="#ffff80">‎‫- (إلسا)‬
‎‫- ماذا؟‬</font>

240
00:22:03,042 --> 00:22:06,792
<font color="#ffff80">‎‫لم يتسنّ لي إخبارك‬
‎‫لكنّ (كلارا) قد توفّيت‬</font>

241
00:22:08,834 --> 00:22:13,918
<font color="#ffff80">‎‫- يا إلهي! (جورجي)!‬
‎‫- كانت معالجتها مستحيلة‬</font>

242
00:22:16,751 --> 00:22:18,918
<font color="#ffff80">‎‫ولكن ماذا عن الصبيّ؟‬</font>

243
00:22:20,250 --> 00:22:23,709
<font color="#ffff80">‎‫تعتني به إنجليزية‬
‎‫تدعى (ماري والاس)‬</font>

244
00:22:27,250 --> 00:22:29,125
<font color="#ffff80">‎‫قولي لـ(ماري والاس)‬
‎‫إنّني أريد مكالمتها‬</font>

245
00:22:34,375 --> 00:22:38,250
<font color="#ffff80">‎‫وصلت عصابة "العقرب"! تعالوا!‬</font>

246
00:22:45,459 --> 00:22:48,626
<font color="#ffff80">‎‫يا للأسف!‬
‎‫والآن ارحلوا، من فضلكم‬</font>

247
00:22:54,501 --> 00:22:57,042
<font color="#ffff80">‎‫- شكراً لك‬
‎‫- توقّف!‬</font>

248
00:22:59,083 --> 00:23:00,834
<font color="#ffff80">‎‫عليك أن تسامحيهم، فهم يافعون‬</font>

249
00:23:00,959 --> 00:23:04,125
<font color="#ffff80">‎‫شكراً جزيلاً لك‬</font>

250
00:23:04,250 --> 00:23:07,542
<font color="#ffff80">‎‫- هلّا ألتقط لكما صورة‬
‎‫- صورة؟ بالطبع‬</font>

251
00:23:09,501 --> 00:23:12,834
<font color="#ffff80">‎‫اسمعي، جميع الناس يعرفون كيف‬
‎‫أعيش حياتي، إذ أعيشها كامرأة مجنونة‬</font>

252
00:23:12,959 --> 00:23:17,042
<font color="#ffff80">‎‫لكنّني أحببت (كلارا)‬
‎‫وكانت بيننا علاقة غريبة‬</font>

253
00:23:17,167 --> 00:23:20,334
<font color="#ffff80">‎‫وكانت تعفيني من الفاتورة أحياناً‬
‎‫ولكن هذا خارج عن الموضوع‬</font>

254
00:23:20,459 --> 00:23:25,292
<font color="#ffff80">‎‫وأعرف كم قسا والد (لوكا) عليه‬
‎‫وأثق بأنّه لا يساعدك‬</font>

255
00:23:26,792 --> 00:23:29,042
<font color="#ffff80">‎‫- أحياناً‬
‎‫- مؤكّد أنّك طيّبة أكثر من اللازم‬</font>

256
00:23:29,876 --> 00:23:32,209
<font color="#ffff80">‎‫بأيّة حال، أدرك أنّني أدين لها‬
‎‫بمبلغ طائل‬</font>

257
00:23:32,334 --> 00:23:37,334
<font color="#ffff80">‎‫وقد خطر لي أن أضع المال‬
‎‫في حساب إيداع لـ(لوكا)‬</font>

258
00:23:37,459 --> 00:23:40,250
<font color="#ffff80">‎‫وأريد معرفة رأيك في المسألة‬</font>

259
00:23:43,292 --> 00:23:47,751
<font color="#ffff80">‎‫سيُحدث ذلك تغييراً ملحوظاً في حياته‬</font>

260
00:23:47,876 --> 00:23:50,834
<font color="#ffff80">‎‫لن يكون المبلغ هائلاً‬
‎‫لكنّه سيكفي لمنحه...‬</font>

261
00:23:50,959 --> 00:23:53,417
<font color="#ffff80">‎‫- الاستقلالية‬
‎‫- أجل‬</font>

262
00:23:56,501 --> 00:23:58,459
<font color="#ffff80">‎‫شكراً لك‬</font>

263
00:24:00,751 --> 00:24:02,501
<font color="#ffff80">‎‫انظروا! انظروا!‬</font>

264
00:24:03,459 --> 00:24:08,209
<font color="#ffff80">‎‫انظروا إلى البوظة الأميركية الكبيرة‬
‎‫المثيرة للسخرية التي قدّموها للولد‬</font>

265
00:24:08,334 --> 00:24:12,584
<font color="#ffff80">‎‫ماذا يسمّونها؟‬
‎‫"أمجاد أهل (نيويورك)"‬</font>

266
00:24:12,709 --> 00:24:15,626
<font color="#ffff80">‎‫ممّا يذهلني أنّهم يستطيعون‬
‎‫جعل البوظة مبتذلة‬</font>

267
00:24:15,751 --> 00:24:21,042
<font color="#ffff80">‎‫- لا تقلقي، فنحن جميعاً نعتني به‬
‎‫- أواثقة بأنّكنّ تعين ما تفعلنه؟‬</font>

268
00:24:21,167 --> 00:24:25,959
<font color="#ffff80">‎‫أعني شتّان ما بين الاعتناء بالكلاب‬
‎‫الشاردة والاعتناء بالصبيان المشرّدين‬</font>

269
00:24:29,626 --> 00:24:32,792
<font color="#ffff80">‎‫- (إلسا)، عزيزتي!‬
‎‫- لا تنادِني "عزيزتي"‬</font>

270
00:24:32,918 --> 00:24:36,292
<font color="#ffff80">‎‫- أين لوحة (بيكاسو) اللعينة؟‬
‎‫- لو أرسلتِ المال بعد اتّصالي بك...‬</font>

271
00:24:36,417 --> 00:24:39,959
<font color="#ffff80">‎‫قلتُ لك إنّ (مورغانتهال)‬
‎‫رفض إعطائي المال آنذاك‬</font>

272
00:24:40,042 --> 00:24:43,125
<font color="#ffff80">‎‫اللعنة! اشترِها من الزبون‬
‎‫واعرض عليه مزيداً من المال‬</font>

273
00:24:43,250 --> 00:24:45,209
<font color="#ffff80">‎‫- لا يا (إلسا)، أرجوك‬
‎‫- وأريدها الآن‬</font>

274
00:24:45,334 --> 00:24:51,751
<font color="#ffff80">‎‫- (جورجي)، هل تفهمين ما أقوله؟‬
‎‫- أفهم ما تقولينه تماماً‬</font>

275
00:24:51,876 --> 00:24:55,667
<font color="#ffff80">‎‫حسناً يا (إلسا)‬
‎‫سأحاول إكراماً لك، أعدك‬</font>

276
00:24:55,792 --> 00:24:57,751
<font color="#ffff80">‎‫لا أريدك أن تحاول يا (تشيزي)‬
‎‫بل أريدك أن تسترجعها‬</font>

277
00:24:57,876 --> 00:25:00,209
<font color="#ffff80">‎‫حسناً، سأسترجعها‬</font>

278
00:25:00,334 --> 00:25:02,999
<font color="#ffff80">‎‫هل تعدني على الطريقة الإيطالية‬
‎‫أم الأميركية؟‬</font>

279
00:25:03,083 --> 00:25:06,584
<font color="#ffff80">‎‫سوف أسترجعها من أجلك، مفهوم؟‬</font>

280
00:25:06,709 --> 00:25:10,542
<font color="#ffff80">‎‫حسناً يا (تشيزي)‬
‎‫اعذرني على غضبي منك، فأنا أحبّك‬</font>

281
00:25:10,667 --> 00:25:13,042
<font color="#ffff80">‎‫- أنا أيضاً أحبّك‬
‎‫- شكراً لك‬</font>

282
00:25:13,167 --> 00:25:16,876
<font color="#ffff80">‎‫- أنا أعشق تلك اللوحة يا (تشيزاري)‬
‎‫- أنا الأدرى‬</font>

283
00:25:16,999 --> 00:25:20,959
<font color="#ffff80">‎‫أنا آسف يا (إلسا)‬
‎‫فظهري يؤلمني منذ يومين‬</font>

284
00:25:21,042 --> 00:25:24,375
<font color="#ffff80">‎‫وأظنّ أنّك تفضّلين مراقصة‬
‎‫هؤلاء الشبّان الذين أوصلوني إلى هنا‬</font>

285
00:25:24,501 --> 00:25:26,000
<font color="#ffff80">‎‫- إليك (فابيو) عازف البيانو‬
‎‫- كيف حالك؟‬</font>

286
00:25:26,125 --> 00:25:27,918
<font color="#ffff80">‎‫- و(كارلو) و(فابريزيو)‬
‎‫- كيف حالكما؟‬</font>

287
00:25:28,000 --> 00:25:30,918
<font color="#ffff80">‎‫تعال وراقصني يا (فابريزيو)‬</font>

288
00:25:31,000 --> 00:25:34,959
<font color="#ffff80">‎‫- شكراً جزيلاً لك يا (تشيزي)‬
‎‫- يُستحسن أن تراقصيهم‬</font>

289
00:25:35,042 --> 00:25:40,667
<font color="#ffff80">‎‫لا داعي لأن تجبرني‬
‎‫تعال يا (فابريزيو)، فقد اخترتُك‬</font>

290
00:25:42,751 --> 00:25:44,792
<font color="#ffff80">‎‫اعزف أيّها المايسترو‬</font>

291
00:25:45,959 --> 00:25:50,667
<font color="#ffff80">‎‫عافاكِ!‬
‎‫إليكما راقصة قادرة على إرهاقكما‬</font>

292
00:25:52,334 --> 00:25:56,083
<font color="#ffff80">‎‫أعرف أنّ كلمة "بيليسيمو"‬
‎‫تعني: ببراعة، ولكن فيمَ أبرع؟‬</font>

293
00:25:56,209 --> 00:25:59,042
<font color="#ffff80">‎‫- ترقصين ببراعة‬
‎‫- أشكرك، بالطبع‬</font>

294
00:25:59,167 --> 00:26:05,834
<font color="#ffff80">‎‫ليتك شاهدتها على مسرح (برودواي)‬
‎‫(إلسا باريس) نجمة المتعهّد (زيغفيلد)‬</font>

295
00:26:05,959 --> 00:26:09,501
<font color="#ffff80">‎‫وقد عملَت طوال 3 سنوات متتالية ثمّ‬
‎‫توقّفَت من أجل السيّد (مورغانتهال)‬</font>

296
00:26:10,417 --> 00:26:14,876
<font color="#ffff80">‎‫- فقد طلب منها أداء خصوصيّاً‬
‎‫- وهو يدفع ثمنه غالياً منذ ذلك الحين‬</font>

297
00:26:15,626 --> 00:26:17,834
<font color="#ffff80">‎‫(جورجي)!‬</font>

298
00:26:18,709 --> 00:26:20,999
<font color="#ffff80">‎‫(برنارد)، نحتاج إلى مزيد‬
‎‫من الشمبانيا‬</font>

299
00:26:22,584 --> 00:26:25,584
<font color="#ffff80">‎‫لن تحتاجي إلى هذه يا (كوني)‬</font>

300
00:26:25,709 --> 00:26:32,626
<font color="#ffff80">‎‫"عندما يسخر أصدقائي‬
‎‫من دموعي التي أعجز عن إخفائها"‬</font>

301
00:26:35,584 --> 00:26:39,626
<font color="#ffff80">‎‫"أكتفي بالابتسام وأقول"‬</font>

302
00:26:39,751 --> 00:26:44,834
<font color="#ffff80">‎‫"عندما يموت حبّ جميل"‬</font>

303
00:26:46,626 --> 00:26:52,751
<font color="#ffff80">‎‫"تُعمى البصيرة"‬</font>

304
00:26:55,125 --> 00:26:57,999
<font color="#ffff80">‎‫هل كلّ النساء الأميركيات‬
‎‫مثيرات بقدرك؟‬</font>

305
00:26:58,083 --> 00:27:00,209
<font color="#ffff80">‎‫لا، للأسف‬</font>

306
00:27:03,584 --> 00:27:05,292
<font color="#ffff80">‎‫إلى يسارك يا (لوكا)!‬</font>

307
00:27:06,209 --> 00:27:13,083
<font color="#ffff80">‎‫مرّر الكرة يا (لوكا)‬
‎‫سدّدها يا (لوكا)، هدف!‬</font>

308
00:27:17,334 --> 00:27:20,250
<font color="#ffff80">‎‫لقد فزنا!‬</font>

309
00:27:22,876 --> 00:27:26,792
<font color="#ffff80">‎‫أنت الأبرع! أنت الأبرع!‬</font>

310
00:27:26,918 --> 00:27:31,417
<font color="#ffff80">‎‫إنّه أعظم إنجازات (موسوليني):‬
‎‫الانضباط والنظام والأمان في الشوارع‬</font>

311
00:27:31,542 --> 00:27:33,334
<font color="#ffff80">‎‫واجتياح (الحبشة)‬</font>

312
00:27:33,459 --> 00:27:35,209
<font color="#ffff80">‎‫وما الذي يمنع (موسوليني)‬
‎‫من إقامة إمبراطورية؟‬</font>

313
00:27:35,334 --> 00:27:37,250
<font color="#ffff80">‎‫أفضل رجالات (أوروبا)‬
‎‫يملكون إمبراطوريات‬</font>

314
00:27:37,375 --> 00:27:38,876
<font color="#ffff80">‎‫- هل لي باقتباس كلامك؟‬
‎‫- أجل‬</font>

315
00:27:38,999 --> 00:27:42,125
<font color="#ffff80">‎‫أعلمي أهل (إنجلترا)‬
‎‫بحقيقة (موسوليني)‬</font>

316
00:27:42,250 --> 00:27:46,417
<font color="#ffff80">‎‫إنّه رجل مفعم بالحيوية‬
‎‫وكأنّه إمبراطور رومانيّ‬</font>

317
00:27:46,542 --> 00:27:49,834
<font color="#ffff80">‎‫أهلاً بعودتك‬
‎‫كم تسرّني رؤيتك مرّة أخرى‬</font>

318
00:27:49,959 --> 00:27:53,167
<font color="#ffff80">‎‫مساء الخير يا سيّدتي، مِن هنا‬</font>

319
00:28:00,083 --> 00:28:02,292
<font color="#ffff80">‎‫ما رأيك بالإمبراطور (أغسطس)‬
‎‫الجديد في (إيطاليا)؟‬</font>

320
00:28:02,417 --> 00:28:07,042
<font color="#ffff80">‎‫(موسو)؟ مؤخّرته الكبيرة تمنعه‬
‎‫من التحرّك برشاقة على حلبة الرقص‬</font>

321
00:28:07,999 --> 00:28:10,083
<font color="#ffff80">‎‫يا للقرف!‬</font>

322
00:28:11,292 --> 00:28:12,918
<font color="#ffff80">‎‫(هيستر)، لم ألاحظ وجودك‬</font>

323
00:28:13,459 --> 00:28:16,584
<font color="#ffff80">‎‫(لوتشيانو)!‬</font>

324
00:28:18,334 --> 00:28:20,792
<font color="#ffff80">‎‫- (إلسا)، عزيزتي!‬
‎‫- (إلسا)!‬</font>

325
00:28:20,918 --> 00:28:23,167
<font color="#ffff80">‎‫إنّها عديمة الأخلاق بشكل فاضح‬</font>

326
00:28:26,792 --> 00:28:32,626
<font color="#ffff80">‎‫سوف أقيم حفلة صغيرة الليلة‬
‎‫لكي أودّعكم وأشكركم‬</font>

327
00:28:32,751 --> 00:28:35,334
<font color="#ffff80">‎‫لأنّني مجبرة على هجركم‬
‎‫مع أنّني أحبّكم‬</font>

328
00:28:35,459 --> 00:28:37,042
<font color="#ffff80">‎‫سيجدر بنا التحلّي‬
‎‫بكمّ هائل من الشجاعة‬</font>

329
00:28:37,167 --> 00:28:39,334
<font color="#ffff80">‎‫- (فلورنسا) بحاجة إليك‬
‎‫- شكراً جزيلاً لك يا (باولا)‬</font>

330
00:28:39,459 --> 00:28:43,501
<font color="#ffff80">‎‫لكنّني سأغيب لفترة وجيزة‬
‎‫فأنا و(تشيزي) سنذهب غداً إلى (باريس)‬</font>

331
00:28:43,626 --> 00:28:46,417
<font color="#ffff80">‎‫حيث حظيتُ بفرصة شراء‬
‎‫لوحة ما لـ(بيكاسو)‬</font>

332
00:28:46,959 --> 00:28:50,042
<font color="#ffff80">‎‫وسأجبر زوجي البخيل‬
‎‫على دفع ثمنها‬</font>

333
00:28:52,250 --> 00:28:55,209
<font color="#ffff80">‎‫أمّا الليلة فأريد أن يستمتع الجميع‬
‎‫ويشربوا بإسراف‬</font>

334
00:28:55,334 --> 00:28:57,834
<font color="#ffff80">‎‫لأنّني سأدفع ثمن الشمبانيا‬</font>

335
00:29:00,501 --> 00:29:02,959
<font color="#ffff80">‎‫"إنّها امرأة طيّبة بالفعل"‬</font>

336
00:29:03,042 --> 00:29:07,042
<font color="#ffff80">‎‫يا إلهي! هل هبط مقهى (دوني)‬
‎‫إلى هذا المستوى؟ هذا كثير!‬</font>

337
00:29:07,542 --> 00:29:12,250
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا تنوي أن تقتني؟‬
‎‫- لوحة لـ(بيكاسو)‬</font>

338
00:29:12,375 --> 00:29:16,167
<font color="#ffff80">‎‫- مَن يكون؟‬
‎‫- رسّام لوحات يا عزيزتي‬</font>

339
00:29:16,292 --> 00:29:24,083
<font color="#ffff80">‎‫"ولا أحد يستطيع نكران ذلك‬
‎‫لا أحد يستطيع نكران ذلك"‬</font>

340
00:29:24,209 --> 00:29:27,125
<font color="#ffff80">‎‫"إنّها امرأة طيّبة بالفعل"‬</font>

341
00:29:27,250 --> 00:29:31,375
<font color="#ffff80">‎‫أنا (جوليا ماير)‬
‎‫صديقة السيّدة (مورغانتهال)‬</font>

342
00:29:31,501 --> 00:29:34,167
<font color="#ffff80">‎‫- أنا جدّ آسفة!‬
‎‫- تفضّلا بالجلوس‬</font>

343
00:29:34,292 --> 00:29:37,167
<font color="#ffff80">‎‫- شكراً لك‬
‎‫- تدعوكم (إلسا) مع أصدقائكم‬</font>

344
00:29:37,292 --> 00:29:39,709
<font color="#ffff80">‎‫إلى الانضمام إلينا في الحفلة‬</font>

345
00:29:39,834 --> 00:29:42,209
<font color="#ffff80">‎‫- هذا من لطفها‬
‎‫- اشكريها من فضلك‬</font>

346
00:29:44,375 --> 00:29:47,709
<font color="#ffff80">‎‫أنا مستعدّة للاستحمام بالشمبانيا‬
‎‫احتفالاً برحيلها‬</font>

347
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
<font color="#ffff80">‎‫"ولا أحد يستطيع نكران ذلك"‬</font>

348
00:29:55,876 --> 00:29:59,542
<font color="#ffff80">‎‫هل أعجبتكم المنحوتة؟‬
‎‫لا بأس بها كنسخة، وهي رومانية‬</font>

349
00:29:59,667 --> 00:30:02,417
<font color="#ffff80">‎‫أمّا هذه... تعالوا لكي تروها‬</font>

350
00:30:02,542 --> 00:30:05,709
<font color="#ffff80">‎‫هذه منحوتة إغريقية‬
‎‫وهي أصليّة من سنة 150 قبل الميلاد‬</font>

351
00:30:05,834 --> 00:30:08,709
<font color="#ffff80">‎‫منحوتة (فينوس) و(إيروس)‬</font>

352
00:30:23,584 --> 00:30:25,626
<font color="#ffff80">‎‫عافاك يا (لوكا)!‬</font>

353
00:30:26,542 --> 00:30:28,167
<font color="#ffff80">‎‫هذه لوحة ممتازة‬
‎‫نظراً إلى أنّ عمرك 7 سنوات‬</font>

354
00:30:28,918 --> 00:30:32,167
<font color="#ffff80">‎‫وهي أفضل بكثير‬
‎‫من عدّة لوحات يرسمها فنّانون هواة‬</font>

355
00:30:32,292 --> 00:30:33,918
<font color="#ffff80">‎‫أين تعلّمتَ الرسم بهذه الطريقة؟‬</font>

356
00:30:34,751 --> 00:30:37,876
<font color="#ffff80">‎‫سنبدأ مجدداً‬
‎‫من وسط مشهد الشرفة‬</font>

357
00:30:37,999 --> 00:30:44,626
<font color="#ffff80">‎‫حيث تكون (جولييت) واقفة في الشرفة‬
‎‫و(روميو) تحتها‬</font>

358
00:30:44,751 --> 00:30:49,626
<font color="#ffff80">‎‫دعني أسلّط النور‬
‎‫على المسرح من جديد‬</font>

359
00:30:53,876 --> 00:30:55,542
<font color="#ffff80">‎‫انتهيتُ‬</font>

360
00:30:57,501 --> 00:30:59,334
<font color="#ffff80">‎‫الآن‬</font>

361
00:31:00,667 --> 00:31:03,918
<font color="#ffff80">‎‫"يا سيّدتي، أقسم بالقمر الجليل"‬</font>

362
00:31:04,000 --> 00:31:06,959
<font color="#ffff80">‎‫"الذي يضفي رونقاً‬
‎‫على ظلاّت الأشجار المثمرة"‬</font>

363
00:31:07,042 --> 00:31:13,834
<font color="#ffff80">‎‫"لا تقسم بالقمر غير المستقرّ‬
‎‫الذي يتغيّر كلّ شهر في مداره"‬</font>

364
00:31:14,375 --> 00:31:18,125
<font color="#ffff80">‎‫"إلاّ إذا تبيّن‬
‎‫أنّ حبّك متقلّب مثله"‬</font>

365
00:31:19,083 --> 00:31:22,959
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا تعنين؟‬
‎‫- بكلمة "متقلّب"؟‬</font>

366
00:31:23,042 --> 00:31:27,542
<font color="#ffff80">‎‫قابل للتغيير، متبدّل، أي الأمور‬
‎‫التي لا تبقى على حالها دائماً‬</font>

367
00:31:28,501 --> 00:31:32,918
<font color="#ffff80">‎‫- فهمتُ، "فاريو"‬
‎‫- صحيح، "فاريو"‬</font>

368
00:31:33,667 --> 00:31:37,626
<font color="#ffff80">‎‫و(جولييت) تعرف‬
‎‫أنّ الحبّ الحقيقي لا يتغيّر‬</font>

369
00:31:37,751 --> 00:31:42,167
<font color="#ffff80">‎‫بل يدوم إلى الأبد‬
‎‫وهو أهمّ عناصر الحياة‬</font>

370
00:31:42,292 --> 00:31:43,959
<font color="#ffff80">‎‫والآن حان دور (روميو)‬</font>

371
00:31:44,042 --> 00:31:48,042
<font color="#ffff80">‎‫- "بمَ عساي أقسم؟"‬
‎‫- "لا تقسم البتّة"‬</font>

372
00:31:48,167 --> 00:31:53,542
<font color="#ffff80">‎‫"وإذا دعت الحجة‬
‎‫أقسم بذاتك الكريمة"‬</font>

373
00:31:53,667 --> 00:31:57,584
<font color="#ffff80">‎‫"فأنا أعبدها، وعندئذ سأصدّقك"‬</font>

374
00:31:58,751 --> 00:32:01,626
<font color="#ffff80">‎‫والآن يصعد إلى الشرفة‬</font>

375
00:32:04,459 --> 00:32:09,501
<font color="#ffff80">‎‫أجل! والآن لنعد‬
‎‫إلى بداية الفصل مرّة أخرى‬</font>

376
00:32:26,417 --> 00:32:29,000
<font color="#ffff80">‎‫يا إلهي!‬</font>

377
00:32:34,209 --> 00:32:35,834
<font color="#ffff80">‎‫(ويلفريد)! إلى أين تظنّ نفسك ذاهباً؟‬</font>

378
00:32:41,584 --> 00:32:43,626
<font color="#ffff80">‎‫- (ويلفريد)، تعال واجلس هنا‬
‎‫- لقد تأذّى هذا الرجل يا جدّتي‬</font>

379
00:32:43,751 --> 00:32:45,751
<font color="#ffff80">‎‫تعال واجلس هنا‬</font>

380
00:32:45,876 --> 00:32:50,751
<font color="#ffff80">‎‫- لقد جُنّ جنون سكّان العالم‬
‎‫- فاشيّون ملعونون! عار عليكم!‬</font>

381
00:32:50,876 --> 00:32:55,417
<font color="#ffff80">‎‫ليسوا الفاشيّين‬
‎‫بل هم الفوضويّون‬</font>

382
00:32:55,542 --> 00:32:59,417
<font color="#ffff80">‎‫ولا فكرة لدى (موسوليني)‬
‎‫عمّا يجري هنا‬</font>

383
00:32:59,542 --> 00:33:04,292
<font color="#ffff80">‎‫ولو كان زوجي لا يزال حيّاً‬
‎‫لذهب إلى (روما) وأخبره‬</font>

384
00:33:04,417 --> 00:33:08,000
<font color="#ffff80">‎‫وربّما يجدر بي تأدية‬
‎‫دور السفير السابق‬</font>

385
00:33:08,709 --> 00:33:10,209
<font color="#ffff80">‎‫بحيث أقصد (روما) بنفسي‬</font>

386
00:33:13,959 --> 00:33:16,209
<font color="#ffff80">‎‫(ويلفريد)!‬</font>

387
00:33:18,542 --> 00:33:20,626
<font color="#ffff80">‎‫هل هي جادّة‬
‎‫بخصوص مقابلة (موسوليني)؟‬</font>

388
00:33:20,751 --> 00:33:24,584
<font color="#ffff80">‎‫لا شكّ في أنّها ستحاول‬
‎‫ولكن آمل ألاّ تنجح‬</font>

389
00:33:24,709 --> 00:33:28,334
<font color="#ffff80">‎‫قد أستطيع تدبير المقابلة فأنا صحافية‬
‎‫في صحيفة بريطانية بارزة‬</font>

390
00:33:28,459 --> 00:33:34,334
<font color="#ffff80">‎‫أرجوك يا آنسة (راينور)، دعي‬
‎‫المفاوضات الدبلوماسية لرجال السياسة‬</font>

391
00:33:35,459 --> 00:33:38,792
<font color="#ffff80">‎‫يحيَ الزعيم! يحيَ الزعيم!‬</font>

392
00:33:47,501 --> 00:33:50,626
<font color="#ffff80">‎‫إحداهما هي أرملة (هيكتور راندوم)‬</font>

393
00:33:50,751 --> 00:33:53,501
<font color="#ffff80">‎‫السفير البريطاني من 1926 إلى 1929‬</font>

394
00:33:53,626 --> 00:33:55,000
<font color="#ffff80">‎‫ولا شكّ في أنّك تتذكّره‬</font>

395
00:33:55,125 --> 00:33:58,167
<font color="#ffff80">‎‫والثانية مراسلة من الـ(مورنينغ بوست)‬</font>

396
00:33:58,292 --> 00:34:02,000
<font color="#ffff80">‎‫والموضوع يتعلّق بتظاهرات (فلورنسا)‬</font>

397
00:34:02,125 --> 00:34:05,626
<font color="#ffff80">‎‫وعلينا الإقرار بأنّها غلطة خطيرة‬</font>

398
00:34:05,751 --> 00:34:08,501
<font color="#ffff80">‎‫وطمأنتهما قد تخدم مصلحتنا‬</font>

399
00:34:08,626 --> 00:34:11,709
<font color="#ffff80">‎‫إذ يبدو أنّهما نافذتان في (إنجلترا)‬</font>

400
00:34:14,375 --> 00:34:16,584
<font color="#ffff80">‎‫(غوالتييري)، أدخلهما‬</font>

401
00:34:22,209 --> 00:34:28,000
<font color="#ffff80">‎‫(كوني)، لا تنسي أنّنا قصدنا (روما)‬
‎‫لكي نشارك في لحظة تاريخية‬</font>

402
00:34:29,834 --> 00:34:33,375
<font color="#ffff80">‎‫أتذكّر زوجك جيّداً‬
‎‫وقد كان من النبلاء‬</font>

403
00:34:33,501 --> 00:34:35,375
<font color="#ffff80">‎‫بالفعل‬</font>

404
00:34:45,292 --> 00:34:47,125
<font color="#ffff80">‎‫اللايدي (هيستر راندوم)‬</font>

405
00:34:49,542 --> 00:34:53,334
<font color="#ffff80">‎‫- تفضّلي‬
‎‫- وحفيدها (ويلفريد راندوم)‬</font>

406
00:34:53,459 --> 00:34:57,250
<font color="#ffff80">‎‫- اجلس‬
‎‫- والآنسة (كونستانس راينور)‬</font>

407
00:34:57,375 --> 00:34:59,999
<font color="#ffff80">‎‫- من صحيفة (مورنينغ بوست)‬
‎‫- أهلاً بك‬</font>

408
00:35:00,083 --> 00:35:02,167
<font color="#ffff80">‎‫تفضّلي‬</font>

409
00:35:04,751 --> 00:35:08,042
<font color="#ffff80">‎‫يا سيّدتيّ العزيزتين ويا سيّدي‬</font>

410
00:35:08,167 --> 00:35:10,125
<font color="#ffff80">‎‫أعلمني الكونت (غراندي)‬
‎‫بأنّ بعض المخاوف تساوركم‬</font>

411
00:35:10,250 --> 00:35:14,334
<font color="#ffff80">‎‫بخصوص موقعكم هنا في (إيطاليا)‬</font>

412
00:35:14,459 --> 00:35:18,292
<font color="#ffff80">‎‫- بصراحة، توتّرنا بعض الشيء...‬
‎‫- لا داعي للخوف‬</font>

413
00:35:19,584 --> 00:35:22,584
<font color="#ffff80">‎‫لا داعي للخوف‬</font>

414
00:35:22,709 --> 00:35:25,459
<font color="#ffff80">‎‫لطالما عرفتُ‬
‎‫أنّ بإمكاننا الاعتماد عليك‬</font>

415
00:35:25,584 --> 00:35:28,125
<font color="#ffff80">‎‫نظراً إلى علاقتنا الشخصية القديمة‬</font>

416
00:35:28,250 --> 00:35:31,959
<font color="#ffff80">‎‫منذ الليلة برفقة زوجي الراحل‬
‎‫في مسرح (لا سكالا) في (ميلانو)‬</font>

417
00:35:32,042 --> 00:35:35,626
<font color="#ffff80">‎‫- هل تمانع تدويني الملاحظات؟‬
‎‫- أتيتِ من أجل هذا الهدف، صحيح؟‬</font>

418
00:35:35,751 --> 00:35:39,334
<font color="#ffff80">‎‫على مدى تاريخنا المجيد‬
‎‫استضفنا شعراءكم‬</font>

419
00:35:40,709 --> 00:35:46,999
<font color="#ffff80">‎‫أنا أحترم خصوصاً‬
‎‫اللورد (بايرون) العظيم‬</font>

420
00:35:47,083 --> 00:35:48,709
<font color="#ffff80">‎‫وقد أتى عدّة بريطانيين إلى بلدنا‬</font>

421
00:35:48,834 --> 00:35:53,334
<font color="#ffff80">‎‫وفي فترة من الفترات، راح الإيطاليون‬
‎‫ينعتون الأجانب بكلمة "إنجليزي"‬</font>

422
00:35:55,626 --> 00:35:59,876
<font color="#ffff80">‎‫كما كنتُ أقول، لا داعي للخوف‬</font>

423
00:36:01,167 --> 00:36:02,584
<font color="#ffff80">‎‫فمهما حدث‬</font>

424
00:36:03,542 --> 00:36:11,167
<font color="#ffff80">‎‫سوف تظلّين‬
‎‫تحت حمايتي شخصياً‬</font>

425
00:36:15,042 --> 00:36:17,959
<font color="#ffff80">‎‫أعدك بذلك‬</font>

426
00:36:22,918 --> 00:36:24,626
<font color="#ffff80">‎‫انظروا‬</font>

427
00:36:36,959 --> 00:36:39,459
<font color="#ffff80">‎‫هل يمكنني أن ألعب دور الأمّ؟‬</font>

428
00:36:40,375 --> 00:36:42,000
<font color="#ffff80">‎‫أعني أتسمح لي بسكب الشاي؟‬</font>

429
00:36:50,876 --> 00:36:52,709
<font color="#ffff80">‎‫ما الأمر؟‬</font>

430
00:36:54,709 --> 00:36:58,042
<font color="#ffff80">‎‫- انظرن إلى الصحيفة‬
‎‫- يا للهول!‬</font>

431
00:36:58,167 --> 00:36:59,667
<font color="#ffff80">‎‫- "فنجان شاي مع (موسوليني)"‬
‎‫- هذه اللايدي (هيستر) برفقته‬</font>

432
00:36:59,792 --> 00:37:03,125
<font color="#ffff80">‎‫- وقد نجحوا باحتساء الشاي برفقة...‬
‎‫- (موسوليني)!‬</font>

433
00:37:05,751 --> 00:37:07,417
<font color="#ffff80">‎‫حذار!‬</font>

434
00:37:13,209 --> 00:37:15,501
<font color="#ffff80">‎‫يُمنع الطعام والشراب‬
‎‫في معرض (أوفيتزي) من الآن فصاعداً‬</font>

435
00:37:16,292 --> 00:37:19,167
<font color="#ffff80">‎‫- لطالما أعددنا الشاي هنا‬
‎‫- تمّ تعديل السياسة‬</font>

436
00:37:19,292 --> 00:37:21,459
<font color="#ffff80">‎‫فاذهبن واحتسين الشاي‬
‎‫في إحدى مستعمراتكنّ‬</font>

437
00:37:21,584 --> 00:37:23,417
<font color="#ffff80">‎‫لأنّ بلادنا حرّة ومتمدّنة‬</font>

438
00:37:23,542 --> 00:37:25,959
<font color="#ffff80">‎‫هيّا، نظّفوا كلّ هذه القذارات‬</font>

439
00:37:33,626 --> 00:37:36,292
<font color="#ffff80">‎‫لا! لا!‬</font>

440
00:37:47,834 --> 00:37:51,000
<font color="#ffff80">‎‫لا! لا ترمِ هذه، أرجوك!‬</font>

441
00:37:51,792 --> 00:37:54,000
<font color="#ffff80">‎‫لمَ تسمح لهم بالقيام بهذا؟‬</font>

442
00:38:12,751 --> 00:38:14,167
<font color="#ffff80">‎‫أفلتاني!‬</font>

443
00:38:14,292 --> 00:38:17,375
<font color="#ffff80">‎‫- انتظرني!‬
‎‫- أسرعي! أسرعي!‬</font>

444
00:38:17,501 --> 00:38:20,375
<font color="#ffff80">‎‫لقد شهدتُ ما يحدث هنا‬</font>

445
00:38:21,584 --> 00:38:28,125
<font color="#ffff80">‎‫وأنت تخشى عمل إنجليزية لحسابك‬
‎‫في حال حطّم الفاشيون متجرك‬</font>

446
00:38:30,083 --> 00:38:34,042
<font color="#ffff80">‎‫لذا أتفهّم موقفك، ولن أعود‬</font>

447
00:38:35,250 --> 00:38:37,167
<font color="#ffff80">‎‫أنا آسف‬</font>

448
00:38:39,667 --> 00:38:43,626
<font color="#ffff80">‎‫لا يقتصر السبب على الرسائل‬
‎‫بل يشمل الصبيّ‬</font>

449
00:38:43,751 --> 00:38:47,501
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)؟ إنّه يقدّم أداء ممتازاً‬
‎‫في المدرسة‬</font>

450
00:38:47,626 --> 00:38:49,334
<font color="#ffff80">‎‫ولغته الإنجليزية عالية المستوى‬</font>

451
00:38:49,459 --> 00:38:52,125
<font color="#ffff80">‎‫- وهذا ما طلبتَه‬
‎‫- لم تعد الإنجليزية لغة المستقبل‬</font>

452
00:38:55,083 --> 00:38:59,834
<font color="#ffff80">‎‫ويجدر بـ(لوكا) أن يتعلّم الألمانية‬
‎‫وسأرسله إلى مدرسة في (النمسا)‬</font>

453
00:38:59,959 --> 00:39:04,250
<font color="#ffff80">‎‫- (النمسا)؟!‬
‎‫- مستقبلنا متعلّق بـ(ألمانيا)‬</font>

454
00:39:18,959 --> 00:39:25,959
<font color="#ffff80">‎‫يؤسفني يا آنسة (والاس)‬
‎‫أنّ عصر (إنجلترا) قد انتهى‬</font>

455
00:39:28,042 --> 00:39:30,876
<font color="#ffff80">‎‫أنصحك بألاّ تكون متأكّداً بهذا القدر‬</font>

456
00:39:33,751 --> 00:39:38,125
<font color="#ffff80">‎‫"والآن رتّب أسنانك وافتح منخريك"‬</font>

457
00:39:38,250 --> 00:39:41,792
<font color="#ffff80">‎‫"واحبس أنفاسك‬
‎‫واستعدّ نفسياً بكلّ ما أوتيت من عزم"‬</font>

458
00:39:41,918 --> 00:39:45,542
<font color="#ffff80">‎‫"هيّا يا (لوكا) النبيل)"‬</font>

459
00:39:45,667 --> 00:39:47,999
<font color="#ffff80">‎‫- مَن قال هذا الكلام؟‬
‎‫- الملك (هنري) بمسرحية (شكسبير)‬</font>

460
00:39:48,083 --> 00:39:50,751
<font color="#ffff80">‎‫قبل المعركة، أم أنّك نسيت؟‬</font>

461
00:39:50,876 --> 00:39:55,459
<font color="#ffff80">‎‫- لم يذكر اسم (لوكا)‬
‎‫- صحيح، معك حقّ‬</font>

462
00:39:55,584 --> 00:40:01,542
<font color="#ffff80">‎‫فقد قال: "أيّها الإنجليز"‬
‎‫لكنّه كان يتكلّم عن شجعان مثلك‬</font>

463
00:40:01,667 --> 00:40:04,959
<font color="#ffff80">‎‫- مساء الخير‬
‎‫- لقد تأخّرتم‬</font>

464
00:40:05,042 --> 00:40:09,250
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)، إليك حقيبتك‬</font>

465
00:40:11,250 --> 00:40:13,626
<font color="#ffff80">‎‫(النمسا) رائعة الجمال‬</font>

466
00:40:13,751 --> 00:40:19,000
<font color="#ffff80">‎‫ففيها جبال مكسوّة بالثلوج وسماء‬
‎‫زرقاء، وليتني أستطيع مرافقتك‬</font>

467
00:40:19,125 --> 00:40:22,250
<font color="#ffff80">‎‫لا، يُفترض بك‬
‎‫ألاّ تقوم بهذه الحركة‬</font>

468
00:40:24,501 --> 00:40:26,834
<font color="#ffff80">‎‫إلى اللقاء يا (لوكا)‬</font>

469
00:40:27,667 --> 00:40:30,125
<font color="#ffff80">‎‫اشتريتُ لك بعض الزهور‬
‎‫ودّع (نيكي)‬</font>

470
00:40:33,918 --> 00:40:37,250
<font color="#ffff80">‎‫إليك البسكويت الذي تفضّله‬
‎‫اعتنِ بنفسك‬</font>

471
00:40:37,375 --> 00:40:39,876
<font color="#ffff80">‎‫استمتع بوقتك‬</font>

472
00:40:42,083 --> 00:40:45,292
<font color="#ffff80">‎‫تحلّ بالشجاعة يا (لوكا)‬</font>

473
00:40:45,417 --> 00:40:48,626
<font color="#ffff80">‎‫- تحلّ بالشجاعة!‬
‎‫- تحلّ بالشجاعة!‬</font>

474
00:40:48,751 --> 00:40:51,999
<font color="#ffff80">‎‫"والرجال المستلقون‬
‎‫في (إنجلترا) حالياً"‬</font>

475
00:40:52,083 --> 00:40:55,042
<font color="#ffff80">‎‫"سيعتبرون أنفسهم ملعونين‬
‎‫لأنّهم لم يأتوا إلى هنا"‬</font>

476
00:40:55,167 --> 00:40:59,000
<font color="#ffff80">‎‫"ويستخفّون برجولتهم‬
‎‫فيما يتكلّم المحاربون"‬</font>

477
00:40:59,125 --> 00:41:02,501
<font color="#ffff80">‎‫"مع مقاتلتهم إلى جانبنا‬
‎‫في عيد القدّيس (كريسبين)"‬</font>

478
00:41:02,626 --> 00:41:06,167
<font color="#ffff80">‎‫"في عيد القدّيس (كريسبين)"‬</font>

479
00:41:06,292 --> 00:41:07,876
<font color="#ffff80">‎‫إلى اللقاء!‬</font>

480
00:41:07,999 --> 00:41:11,584
<font color="#ffff80">‎‫"نوفمبر سنة 1935"‬</font>

481
00:41:17,999 --> 00:41:20,459
<font color="#ffff80">‎‫"سنة 1936"‬</font>

482
00:41:31,042 --> 00:41:33,626
<font color="#ffff80">‎‫"سنة 1937"‬</font>

483
00:41:33,751 --> 00:41:37,209
<font color="#ffff80">‎‫يحيَ الزعيم! يحيَ الزعيم!‬</font>

484
00:41:37,876 --> 00:41:40,501
<font color="#ffff80">‎‫"سنة 1938"‬</font>

485
00:41:44,042 --> 00:41:46,751
<font color="#ffff80">‎‫"سنة 1939"‬</font>

486
00:41:52,959 --> 00:41:57,000
<font color="#ffff80">‎‫يحيَ الزعيم! يحيَ الزعيم!‬</font>

487
00:42:02,292 --> 00:42:05,292
<font color="#ffff80">‎‫- "سنة 1940"‬
‎‫- أرجوكنّ يا سيّداتي‬</font>

488
00:42:05,417 --> 00:42:08,876
<font color="#ffff80">‎‫أرجوكنّ يا سيّداتي!‬</font>

489
00:42:08,999 --> 00:42:14,000
<font color="#ffff80">‎‫قلتُ لكنّ مراراً‬</font>

490
00:42:14,125 --> 00:42:19,000
<font color="#ffff80">‎‫إنّ عليكنّ العودة إلى (إنجلترا)‬
‎‫فقد أمسى الوضع خطيراً هنا‬</font>

491
00:42:19,125 --> 00:42:21,626
<font color="#ffff80">‎‫لكنّه أخطر بأشواط في (إنجلترا)‬
‎‫بسبب الحرب‬</font>

492
00:42:21,751 --> 00:42:25,459
<font color="#ffff80">‎‫لمَ عسانا نغيّر حياتنا لأنّ‬
‎‫بعض الأغبياء يريدون شنّ حرب؟‬</font>

493
00:42:25,584 --> 00:42:27,375
<font color="#ffff80">‎‫يستحيل أن تدوم الحرب‬
‎‫أكثر من أسبوعين‬</font>

494
00:42:27,501 --> 00:42:30,667
<font color="#ffff80">‎‫أعني أليس الألمان في (باريس)؟‬
‎‫قضيَت المسألة في (فرنسا)‬</font>

495
00:42:30,792 --> 00:42:32,999
<font color="#ffff80">‎‫بالنسبة إلى بعض الأشخاص‬
‎‫بدأت لتوّها‬</font>

496
00:42:33,083 --> 00:42:38,292
<font color="#ffff80">‎‫اليهود مثلاً‬
‎‫إذ يُجمع آلاف منهم ويُساقون‬</font>

497
00:42:38,417 --> 00:42:41,125
<font color="#ffff80">‎‫الجميع يتكلّمون عن اليهود‬</font>

498
00:42:41,250 --> 00:42:45,999
<font color="#ffff80">‎‫ولكن هل تصدّق كلّ الدعايات الشيوعية‬
‎‫التي تقرأها في الصحف؟‬</font>

499
00:42:46,083 --> 00:42:49,459
<font color="#ffff80">‎‫فكّري كما تشائين يا لايدي (هيستر)‬
‎‫ولكن يجدر بي تحذيرك‬</font>

500
00:42:50,334 --> 00:42:54,709
<font color="#ffff80">‎‫ففي حال أعلنت (إيطاليا) الحرب‬
‎‫سنضطرّ إلى إغلاق القنصلية‬</font>

501
00:42:54,834 --> 00:42:58,167
<font color="#ffff80">‎‫لذا أصرّ‬
‎‫على عودتكنّ جميعاً إلى (إنجلترا)‬</font>

502
00:42:58,292 --> 00:43:00,876
<font color="#ffff80">‎‫- هراء!‬
‎‫- ولكن لأيّ سبب يا ترى؟‬</font>

503
00:43:00,999 --> 00:43:05,751
<font color="#ffff80">‎‫الزعيم (موسوليني) حكيم بالقدر الكافي‬
‎‫وسيبقي (إيطاليا) خارج الحرب‬</font>

504
00:43:05,876 --> 00:43:07,292
<font color="#ffff80">‎‫- وفضلاً عن ذلك...‬
‎‫- أحسنتِ قولاً‬</font>

505
00:43:07,417 --> 00:43:11,751
<font color="#ffff80">‎‫أكّد لي شخصياً‬
‎‫أنّنا لن نتورّط بأيّة طريقة‬</font>

506
00:43:11,876 --> 00:43:13,876
<font color="#ffff80">‎‫أنتنّ بمأمن يا سيّداتي‬</font>

507
00:43:14,375 --> 00:43:18,292
<font color="#ffff80">‎‫ولكن ماذا عن هذا الشابّ؟ هل تريدينه‬
‎‫أن يهرب من الخدمة العسكرية؟‬</font>

508
00:43:20,626 --> 00:43:23,709
<font color="#ffff80">‎‫(ويلفريد) سيقوم بالصواب دائماً‬</font>

509
00:43:23,834 --> 00:43:28,334
<font color="#ffff80">‎‫(آنا)، أريد مزيداً من كعك الشاي‬
‎‫من فضلك‬</font>

510
00:43:47,876 --> 00:43:49,751
<font color="#ffff80">‎‫كيف حالك يا سيّدة (بادالوني)؟‬</font>

511
00:43:50,459 --> 00:43:52,667
<font color="#ffff80">‎‫ألم تتعرّفي إليّ؟‬</font>

512
00:43:53,834 --> 00:43:56,876
<font color="#ffff80">‎‫- أنا (لوكا)‬
‎‫- (لوكا)!‬</font>

513
00:43:56,999 --> 00:43:58,667
<font color="#ffff80">‎‫كم تسرّني رؤيتك‬</font>

514
00:43:58,792 --> 00:44:00,999
<font color="#ffff80">‎‫تعال وضع حقائبك هناك‬</font>

515
00:44:01,083 --> 00:44:02,918
<font color="#ffff80">‎‫مَن كان ليتعرّف إليك؟‬</font>

516
00:44:03,000 --> 00:44:04,876
<font color="#ffff80">‎‫كم يمضي الوقت بسرعة!‬</font>

517
00:44:04,999 --> 00:44:06,834
<font color="#ffff80">‎‫كلّ الأشياء على حالها هنا‬</font>

518
00:44:06,959 --> 00:44:08,751
<font color="#ffff80">‎‫لم يتغيّر شيء‬</font>

519
00:44:10,959 --> 00:44:13,834
<font color="#ffff80">‎‫- يا للذكريات الكثيرة!‬
‎‫- أنا مسرورة‬</font>

520
00:44:13,959 --> 00:44:17,292
<font color="#ffff80">‎‫- أين (ماري)؟‬
‎‫- الآنسة (والاس)؟‬</font>

521
00:44:17,417 --> 00:44:20,626
<font color="#ffff80">‎‫لم نرَها منذ مدّة‬</font>

522
00:44:20,751 --> 00:44:24,375
<font color="#ffff80">‎‫فقدَت وظيفتها وسكنَت مع صديقة‬</font>

523
00:44:24,501 --> 00:44:26,000
<font color="#ffff80">‎‫أيّة صديقة؟‬</font>

524
00:44:26,125 --> 00:44:29,584
<font color="#ffff80">‎‫لستُ أدري، لم تترك عنواناً‬</font>

525
00:44:29,709 --> 00:44:32,334
<font color="#ffff80">‎‫لعلّها برفقة بعض الإنجليز‬</font>

526
00:44:33,167 --> 00:44:34,626
<font color="#ffff80">‎‫أما زالت في (فلورنسا)؟‬</font>

527
00:44:34,751 --> 00:44:37,584
<font color="#ffff80">‎‫لستُ أدري، لم يقابلها أحد‬</font>

528
00:44:40,209 --> 00:44:42,709
<font color="#ffff80">‎‫"مايو سنة 1940"‬</font>

529
00:44:43,250 --> 00:44:47,209
<font color="#ffff80">‎‫- (جون ويبستر)‬
‎‫- لا، ثلاث حقائب‬</font>

530
00:44:47,334 --> 00:44:48,792
<font color="#ffff80">‎‫ثلاث حقائب‬</font>

531
00:44:48,918 --> 00:44:51,125
<font color="#ffff80">‎‫- من فضلك، هل أنت إنجليزية؟‬
‎‫- أجل‬</font>

532
00:44:51,250 --> 00:44:54,459
<font color="#ffff80">‎‫أبحث عن (ماري والاس)‬
‎‫فهل تعرفينها؟‬</font>

533
00:44:55,167 --> 00:44:57,292
<font color="#ffff80">‎‫- لا‬
‎‫- علينا أن ننطلق‬</font>

534
00:44:57,417 --> 00:44:59,626
<font color="#ffff80">‎‫فقد رأيتُ (ويثام)‬
‎‫يستدعي الجميع إلى القطار‬</font>

535
00:44:59,751 --> 00:45:03,083
<font color="#ffff80">‎‫- هل هي في مجموعتك؟‬
‎‫- لا بل هي من العنيدين‬</font>

536
00:45:03,209 --> 00:45:10,959
<font color="#ffff80">‎‫وتمكث في بيت اللايدي (هيستر)‬
‎‫وترفض تحريك ساكن، اعذرني‬</font>

537
00:45:28,876 --> 00:45:34,626
<font color="#ffff80">‎‫(ويثام)؟ (ويثام)!‬
‎‫ما الذي يجري هنا؟‬</font>

538
00:45:34,751 --> 00:45:38,584
<font color="#ffff80">‎‫هل سئم الإنجليز (فلورنسا) وقرّروا‬
‎‫العودة إلى بلدة (بورنموث) المثيرة؟‬</font>

539
00:45:38,709 --> 00:45:40,626
<font color="#ffff80">‎‫- الحرب هي السبب‬
‎‫- لكنّ (إيطاليا) لا تشارك فيها‬</font>

540
00:45:40,751 --> 00:45:44,542
<font color="#ffff80">‎‫ليس بعد، لكنّ "الزعيم"‬
‎‫يستعدّ لدعم المنتصر‬</font>

541
00:45:44,667 --> 00:45:46,042
<font color="#ffff80">‎‫إليّ بأوراقكِ من فضلك‬</font>

542
00:45:46,167 --> 00:45:47,584
<font color="#ffff80">‎‫لستُ راحلة، بل وصلتُ لتوّي‬</font>

543
00:45:47,709 --> 00:45:49,667
<font color="#ffff80">‎‫إليّ بوثائقكِ من فضلك‬</font>

544
00:45:49,792 --> 00:45:52,083
<font color="#ffff80">‎‫- أنا أميركية‬
‎‫- أميركيّة، اعذريني‬</font>

545
00:45:52,209 --> 00:45:54,000
<font color="#ffff80">‎‫وماذا عن اللايدي (هيستر) والأخريات؟‬</font>

546
00:45:54,125 --> 00:45:57,501
<font color="#ffff80">‎‫يرفضن تحريك ساكن، فما زلن مقتنعات‬
‎‫بأنّ (موسوليني) سيعتني بهنّ‬</font>

547
00:45:57,626 --> 00:46:00,000
<font color="#ffff80">‎‫حمداً للّه، فماذا سيحلّ بـ(فلورنسا)‬
‎‫في غياب زمرة "سكوربيوني"؟‬</font>

548
00:46:00,125 --> 00:46:02,792
<font color="#ffff80">‎‫- آمل أن يوافقك أهل (فلورنسا) رأيك‬
‎‫- سرّتني رؤيتك‬</font>

549
00:46:02,918 --> 00:46:05,459
<font color="#ffff80">‎‫إلى اللقاء‬</font>

550
00:46:06,459 --> 00:46:08,501
<font color="#ffff80">‎‫- (إلسا)!‬
‎‫- (إلسا)!‬</font>

551
00:46:08,626 --> 00:46:10,626
<font color="#ffff80">‎‫(إلسا)!‬</font>

552
00:46:16,918 --> 00:46:18,292
<font color="#ffff80">‎‫ها هو‬</font>

553
00:46:18,417 --> 00:46:20,542
<font color="#ffff80">‎‫قلتُ لك إنّ السيّدة أميركية، اعذرني‬</font>

554
00:46:20,667 --> 00:46:22,459
<font color="#ffff80">‎‫(إلسا ستراويس آلمرسون)؟!‬</font>

555
00:46:22,584 --> 00:46:23,999
<font color="#ffff80">‎‫أميركية؟‬</font>

556
00:46:24,083 --> 00:46:25,834
<font color="#ffff80">‎‫هل يكفيك هذا؟ أشكرك‬</font>

557
00:46:25,959 --> 00:46:29,292
<font color="#ffff80">‎‫- وماذا حلّ بزوجك الأخير؟‬
‎‫- لقد مات‬</font>

558
00:46:29,417 --> 00:46:33,250
<font color="#ffff80">‎‫- ومَن يكون (ستراوس آلمرسون)؟‬
‎‫- إنّه سيّد عجوز لطيف‬</font>

559
00:46:33,375 --> 00:46:38,834
<font color="#ffff80">‎‫- هذا لا يفاجئني‬
‎‫- صدّقيني، إنّه ملاك‬</font>

560
00:46:38,959 --> 00:46:40,417
<font color="#ffff80">‎‫أو سيصبح كذلك عمّا قريب‬</font>

561
00:46:41,375 --> 00:46:44,292
<font color="#ffff80">‎‫- كلّ ما تريدين فعله...‬
‎‫- سيّدة (إلسا)!‬</font>

562
00:46:45,000 --> 00:46:48,626
<font color="#ffff80">‎‫- أنا (لوكا)، (لوكا إينوتشينتي)‬
‎‫- (لوكا)!‬</font>

563
00:46:48,751 --> 00:46:51,999
<font color="#ffff80">‎‫ربّاه! كلّما قابلتُك‬
‎‫تكون أطول قامة وأكثر نضوجاً‬</font>

564
00:46:52,083 --> 00:46:54,792
<font color="#ffff80">‎‫- كما أنّك وسيم جداً‬
‎‫- لا أوافقك الرأي‬</font>

565
00:46:55,709 --> 00:46:58,667
<font color="#ffff80">‎‫دعك من السخافات، عندما تقول لك امرأة‬
‎‫هذا الكلام، عليك أن تصغي إليها‬</font>

566
00:46:58,792 --> 00:47:00,918
<font color="#ffff80">‎‫وإلاّ فستضيّع على نفسك‬
‎‫فترات من المرح‬</font>

567
00:47:01,000 --> 00:47:02,501
<font color="#ffff80">‎‫دعني أزوّدك بمعلومات عن النساء‬</font>

568
00:47:02,626 --> 00:47:04,918
<font color="#ffff80">‎‫ما أخبارك يا (لوكا)؟‬
‎‫مضت فترة طويلة‬</font>

569
00:47:05,000 --> 00:47:06,709
<font color="#ffff80">‎‫تمّ إرسالي إلى مدرسة في (النمسا)‬</font>

570
00:47:06,834 --> 00:47:09,626
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لم يعد بوسعي التحمّل‬
‎‫لذا عدتُ إلى دياري (فلورنسا)‬</font>

571
00:47:09,751 --> 00:47:11,918
<font color="#ffff80">‎‫لكي أرتاد المعهد الفنّي‬
‎‫وهذا ما أردتُ القيام به منذ صغري‬</font>

572
00:47:12,000 --> 00:47:15,292
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لطالما أرادك والدك‬
‎‫أن تصبح نبيلاً إنجليزياً مثالياً‬</font>

573
00:47:15,417 --> 00:47:18,209
<font color="#ffff80">‎‫غيّر رأيه وحاول تحويلي‬
‎‫إلى رجل أعمال ألمانيّ مثاليّ‬</font>

574
00:47:18,334 --> 00:47:22,083
<font color="#ffff80">‎‫- لكنّه لم ينجح‬
‎‫- لا يهمّ، فأنا مستقلّ الآن‬</font>

575
00:47:22,209 --> 00:47:24,792
<font color="#ffff80">‎‫- والفضل يعود لك يا سيّدتي‬
‎‫- لي؟!‬</font>

576
00:47:24,918 --> 00:47:27,501
<font color="#ffff80">‎‫- المال يا (إلسا)، حساب الإيداع‬
‎‫- تذكّرتُه!‬</font>

577
00:47:27,626 --> 00:47:29,626
<font color="#ffff80">‎‫ولكن كان المال لأمّك يا (لوكا)‬</font>

578
00:47:29,751 --> 00:47:34,083
<font color="#ffff80">‎‫سأمكث هنا لفترة طويلة جداً وأريدك‬
‎‫أن تزورني لكي تخبرني عن حياتك‬</font>

579
00:47:34,209 --> 00:47:36,125
<font color="#ffff80">‎‫- هل تعدني بذلك؟‬
‎‫- أعدك‬</font>

580
00:47:36,250 --> 00:47:38,459
<font color="#ffff80">‎‫ليس الوقت مؤاتياً لهذا يا (إلسا)‬
‎‫فهلاّ نذهب؟ أرجوك!‬</font>

581
00:47:38,584 --> 00:47:42,292
<font color="#ffff80">‎‫حسناً، عليّ أن أذهب يا (لوكا)‬
‎‫لكنّني أحبّك، فإلى اللقاء‬</font>

582
00:47:42,417 --> 00:47:45,459
<font color="#ffff80">‎‫- لمَ تستعجلني بهذا القدر؟‬
‎‫- سأخبرك في ما بعد‬</font>

583
00:47:45,584 --> 00:47:49,167
<font color="#ffff80">‎‫إليك (فيتوريو فانفاني)‬
‎‫وهو محامٍ بارع وصديق عزيز‬</font>

584
00:47:49,292 --> 00:47:51,542
<font color="#ffff80">‎‫تعرفين المحامين‬
‎‫ويُستحسن أن تصادقيهم‬</font>

585
00:47:51,667 --> 00:47:54,667
<font color="#ffff80">‎‫- أين سيارتي يا (تشيزي)؟‬
‎‫- إنّها كبيرة وفاخرة أكثر من اللازم‬</font>

586
00:47:54,792 --> 00:47:56,792
<font color="#ffff80">‎‫وقد خطر لي التخفّي‬</font>

587
00:47:56,918 --> 00:48:00,125
<font color="#ffff80">‎‫جهلتُ أنّ التجوّل في سيارتي فاضح‬
‎‫يا (تشيزاري)‬</font>

588
00:48:00,250 --> 00:48:01,792
<font color="#ffff80">‎‫- دعك من هذا يا (إلسا)‬
‎‫- ولكن ما أدراني؟‬</font>

589
00:48:01,918 --> 00:48:03,751
<font color="#ffff80">‎‫فأنا مجرّد أميركية ثريّة مبتذلة‬</font>

590
00:48:03,876 --> 00:48:07,751
<font color="#ffff80">‎‫يا ملاكي (إلسا)‬
‎‫لنناقش موضوعاً ممتعاً‬</font>

591
00:48:07,876 --> 00:48:13,792
<font color="#ffff80">‎‫لقد تمكّنتُ من شراء‬
‎‫لوحة (بيكاسو) لك، ألا يسرّك هذا؟‬</font>

592
00:48:13,918 --> 00:48:15,501
<font color="#ffff80">‎‫يسرّني جداً يا (تشيزي)!‬</font>

593
00:48:17,167 --> 00:48:18,751
<font color="#ffff80">‎‫يا لها من هديّة ترحيب رائعة!‬</font>

594
00:48:19,542 --> 00:48:24,000
<font color="#ffff80">‎‫- إنّها لوحة رائعة‬
‎‫- هل أنت ضليع بالفنّ المعاصر؟‬</font>

595
00:48:24,125 --> 00:48:28,292
<font color="#ffff80">‎‫أجل، ويروقني فعلاً‬
‎‫وخصوصاً أعمال الفنّانين الإيطاليين‬</font>

596
00:48:28,417 --> 00:48:33,417
<font color="#ffff80">‎‫مثل (مارينيتي)‬
‎‫و(بالا) و(دي كيريكو)‬</font>

597
00:48:33,542 --> 00:48:35,292
<font color="#ffff80">‎‫أنت وسيم وذكيّ في آنٍ‬</font>

598
00:48:35,417 --> 00:48:41,209
<font color="#ffff80">‎‫إذاً أنت سائق خاصّ ومحامٍ‬
‎‫وخبير بالفنّ وتتكلّم الإنجليزية‬</font>

599
00:48:41,334 --> 00:48:44,083
<font color="#ffff80">‎‫لقد تغيّرت الظروف بالفعل يا (تشيزي)‬</font>

600
00:48:45,542 --> 00:48:48,209
<font color="#ffff80">‎‫كيف تتكلّم الإنجليزية‬
‎‫بطلاقة يا ترى؟‬</font>

601
00:48:48,334 --> 00:48:52,459
<font color="#ffff80">‎‫أمضيتُ فترة مع والدي في‬
‎‫(الولايات المتحدة) خلال عمله هناك‬</font>

602
00:48:52,584 --> 00:48:56,626
<font color="#ffff80">‎‫- وهي بلاد مذهلة‬
‎‫- هل تودّ العودة إليها؟‬</font>

603
00:48:56,751 --> 00:49:01,209
<font color="#ffff80">‎‫- ما لم تفسد هذه الحرب كلّ شيء‬
‎‫- تحديداً يا (إلسا)‬</font>

604
00:49:01,334 --> 00:49:04,959
<font color="#ffff80">‎‫هلاّ تصحّحون لي؟‬
‎‫هل أعيش على كوكب آخر؟‬</font>

605
00:49:05,042 --> 00:49:08,209
<font color="#ffff80">‎‫على حدّ علمي، (الولايات المتحدة)‬
‎‫لا تحارب أيّ بلد آخر‬</font>

606
00:49:08,918 --> 00:49:11,667
<font color="#ffff80">‎‫ليس بعد، بأيّة حال‬</font>

607
00:49:11,792 --> 00:49:15,709
<font color="#ffff80">‎‫- سيّد...‬
‎‫- (فانفاني)، (فيتوريو)‬</font>

608
00:49:16,584 --> 00:49:21,375
<font color="#ffff80">‎‫(فيتوريو)، بما أنّك تعشق‬
‎‫الفنّ المعاصر‬</font>

609
00:49:21,501 --> 00:49:25,375
<font color="#ffff80">‎‫سيسرّني قدومك لكي تساعدني‬
‎‫على تعليق لوحاتي‬</font>

610
00:49:25,501 --> 00:49:27,501
<font color="#ffff80">‎‫أرغب في ذلك‬</font>

611
00:49:27,626 --> 00:49:31,417
<font color="#ffff80">‎‫أراني (تشيزاري) عدداً من لوحاتك‬
‎‫ولوحة (بالا) هي المفضّلة لديّ‬</font>

612
00:49:31,542 --> 00:49:33,292
<font color="#ffff80">‎‫- والمفضّلة لديّ أيضاً‬
‎‫- حقّاً؟‬</font>

613
00:49:33,417 --> 00:49:36,834
<font color="#ffff80">‎‫- أجل‬
‎‫- هذا الحوار يجعلني أشعر بالدوار‬</font>

614
00:49:44,584 --> 00:49:47,125
<font color="#ffff80">‎‫"10 يونيو سنة 1940"‬</font>

615
00:49:47,792 --> 00:49:52,375
<font color="#ffff80">‎‫"(موسوليني) يعلن الحرب‬
‎‫على (بريطانيا) و(فرنسا)"‬</font>

616
00:49:53,959 --> 00:49:58,334
<font color="#ffff80">‎‫يا جنود اليابسة والبحر والجوّ‬</font>

617
00:49:58,459 --> 00:50:01,250
<font color="#ffff80">‎‫فاشيّو الثورة والمنطقة‬</font>

618
00:50:02,375 --> 00:50:07,000
<font color="#ffff80">‎‫لقد بُلّغ سفراء (بريطانيا) و(فرنسا)‬</font>

619
00:50:07,125 --> 00:50:08,918
<font color="#ffff80">‎‫هيّا يا سيّدتي، أسرعي‬</font>

620
00:50:09,000 --> 00:50:10,542
<font color="#ffff80">‎‫حسناً، فهمتُ‬</font>

621
00:50:13,542 --> 00:50:16,542
<font color="#ffff80">‎‫هل جهزتِ يا (هيستر)؟‬
‎‫علينا أن ننطلق‬</font>

622
00:50:16,667 --> 00:50:20,751
<font color="#ffff80">‎‫عفواً، هل أؤخّر الحرب؟‬
‎‫أم أنّنا قيد الاعتقال؟‬</font>

623
00:50:20,876 --> 00:50:24,876
<font color="#ffff80">‎‫- قال إنّهم سيحتجزوننا فحسب‬
‎‫- حقّاً؟‬</font>

624
00:50:25,459 --> 00:50:29,918
<font color="#ffff80">‎‫يسرّني أن أعرف أنّنا لن نكون‬
‎‫قيد الاعتقال فيما نحن مسجونتان‬</font>

625
00:50:30,000 --> 00:50:33,042
<font color="#ffff80">‎‫بل سنكون محتجزتين فحسب‬</font>

626
00:50:33,167 --> 00:50:35,584
<font color="#ffff80">‎‫- وماذا سيفعل "الزعيم"؟‬
‎‫- "الزعيم"؟‬</font>

627
00:50:35,709 --> 00:50:39,250
<font color="#ffff80">‎‫أجل، ماذا سيفعل‬
‎‫عندما سيعرف أنّكم اعتقلتموني؟‬</font>

628
00:50:39,375 --> 00:50:41,501
<font color="#ffff80">‎‫أنا اللايدي (هيستر راندوم)‬</font>

629
00:50:42,167 --> 00:50:46,584
<font color="#ffff80">‎‫وزوجي الراحل‬
‎‫كان سفير الملك البريطاني‬</font>

630
00:50:46,709 --> 00:50:49,250
<font color="#ffff80">‎‫وبالتالي أتمتّع بحصانة دبلوماسية‬</font>

631
00:50:49,375 --> 00:50:52,083
<font color="#ffff80">‎‫(آنا)! إليّ بمزيد من القهوة من فضلك‬
‎‫فقد بردت هذه، (آنا)!‬</font>

632
00:50:52,209 --> 00:50:53,626
<font color="#ffff80">‎‫(هيستر)!‬</font>

633
00:50:58,042 --> 00:51:00,918
<font color="#ffff80">‎‫هل جُننت يا (آنا)؟ لا تذهبي معهما‬</font>

634
00:51:01,000 --> 00:51:04,417
<font color="#ffff80">‎‫اعلم أنّ اللايدي اعتنت بي دون غيرها‬</font>

635
00:51:04,542 --> 00:51:06,999
<font color="#ffff80">‎‫- ولا يمكنني هجرها الآن!‬
‎‫- أصغي إليّ‬</font>

636
00:51:07,083 --> 00:51:08,667
<font color="#ffff80">‎‫دعني وشأني!‬</font>

637
00:51:12,709 --> 00:51:16,375
<font color="#ffff80">‎‫لدينا أوامر باعتقال كلّ أجانب العدوّ‬</font>

638
00:51:16,501 --> 00:51:20,167
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا قال؟‬
‎‫- أنّنا من الأجانب التابعين للعدوّ‬</font>

639
00:51:20,292 --> 00:51:24,667
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لسنا أعداءهم، ولا أجانب‬</font>

640
00:51:24,792 --> 00:51:29,000
<font color="#ffff80">‎‫بل اخترنا (فلورنسا) من بين كلّ مناطق‬
‎‫العالم، ويجب أن يشعر أهلها بالفخر‬</font>

641
00:51:29,125 --> 00:51:32,000
<font color="#ffff80">‎‫عافاك يا (هيستر)‬
‎‫هذه أوّل مرّة أوافقك فيها الرأي‬</font>

642
00:51:32,125 --> 00:51:35,501
<font color="#ffff80">‎‫لنذهب يا سيّدتي، فوقتنا ضيّق‬</font>

643
00:51:35,626 --> 00:51:38,125
<font color="#ffff80">‎‫ما الذي تفعله؟ إيّاك أن تلمسها‬</font>

644
00:51:38,250 --> 00:51:40,834
<font color="#ffff80">‎‫أنا أؤدّي واجبي‬</font>

645
00:51:40,959 --> 00:51:44,417
<font color="#ffff80">‎‫إنّها سيّدة عظيمة الشأن‬</font>

646
00:51:46,999 --> 00:51:50,459
<font color="#ffff80">‎‫- يُستحسن أن ننطلق يا (هيستر)‬
‎‫- يُستحسن أن ننطلق؟‬</font>

647
00:51:50,584 --> 00:51:53,334
<font color="#ffff80">‎‫أثق بأنّ (موسوليني)‬
‎‫سيطلق سراحك عمّا قريب‬</font>

648
00:51:56,042 --> 00:51:58,083
<font color="#ffff80">‎‫حسناً، يُستحسن أن ننطلق‬</font>

649
00:52:01,250 --> 00:52:05,876
<font color="#ffff80">‎‫على الأقلّ، يمكنك أن تأخذي معك‬
‎‫خادمتك لكي تعتني بك‬</font>

650
00:52:06,959 --> 00:52:10,292
<font color="#ffff80">‎‫وابنة أخيك لكي ترافقك‬</font>

651
00:52:15,334 --> 00:52:18,083
<font color="#ffff80">‎‫(جورجي)، هلاّ ترافقين (لوسي)‬
‎‫إلى الحافلة؟‬</font>

652
00:52:18,209 --> 00:52:21,542
<font color="#ffff80">‎‫بالتأكيد يا عزيزتي (لوسي)‬</font>

653
00:52:23,125 --> 00:52:25,375
<font color="#ffff80">‎‫تبدين جذّابة في زيّ السفر‬</font>

654
00:52:27,042 --> 00:52:30,709
<font color="#ffff80">‎‫أنا قلقة بخصوصكِ نظراً إلى الأشدّاء‬
‎‫الإيطاليين الذي يتجوّلون هنا‬</font>

655
00:52:37,292 --> 00:52:40,459
<font color="#ffff80">‎‫اصعدي، ستشتاقين إلى سروالك‬
‎‫وأنا لا أخرج من بيتي من دونها‬</font>

656
00:52:40,584 --> 00:52:44,375
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لا بأس بالتنانير‬
‎‫في الظروف المؤاتية‬</font>

657
00:52:49,792 --> 00:52:53,834
<font color="#ffff80">‎‫- ابتهجي يا (هيستر)‬
‎‫- هذا موقف أميركيّ صرف‬</font>

658
00:52:53,959 --> 00:52:57,709
<font color="#ffff80">‎‫أعني تجنّب المتاعب‬
‎‫ونصح الآخرين بالابتهاج‬</font>

659
00:52:57,834 --> 00:53:00,584
<font color="#ffff80">‎‫لا يسعك الجزم‬
‎‫وقد أنضمّ إليكم عمّا قريب‬</font>

660
00:53:00,709 --> 00:53:03,042
<font color="#ffff80">‎‫هل يُفترض بكلامك أن يطمئنني؟‬</font>

661
00:53:05,792 --> 00:53:08,501
<font color="#ffff80">‎‫اعتني بنفسك أيّتها العجوز‬</font>

662
00:53:12,375 --> 00:53:14,792
<font color="#ffff80">‎‫(آنا)!‬</font>

663
00:53:16,042 --> 00:53:21,459
<font color="#ffff80">‎‫- ربّاه! أنا آسفة‬
‎‫- آنسة (ماري)، هذا أنا، (لوكا)‬</font>

664
00:53:21,584 --> 00:53:26,209
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)! هذا أنت بالفعل‬
‎‫يا إلهي! أعجز عن التصديق!‬</font>

665
00:53:26,334 --> 00:53:28,459
<font color="#ffff80">‎‫سمعتُ عمّا يفعلونه بكم‬</font>

666
00:53:30,042 --> 00:53:32,876
<font color="#ffff80">‎‫هيّا يا سيّدتي، لننطلق! أسرعي!‬</font>

667
00:53:32,999 --> 00:53:37,042
<font color="#ffff80">‎‫أخشى أنّ عليّ توديعك‬
‎‫فور إلقاء التحيّة عليك‬</font>

668
00:53:37,167 --> 00:53:39,876
<font color="#ffff80">‎‫سأعلمك بمقصدنا‬
‎‫في حال تسنّى لي ذلك‬</font>

669
00:53:39,999 --> 00:53:42,167
<font color="#ffff80">‎‫هيّا يا سيّداتي‬</font>

670
00:53:42,292 --> 00:53:44,042
<font color="#ffff80">‎‫ما الذي يجري؟‬</font>

671
00:53:45,209 --> 00:53:49,375
<font color="#ffff80">‎‫لقد انتظرتمونا!‬
‎‫أتينا بأقصى سرعة ممكنة‬</font>

672
00:53:49,501 --> 00:53:51,542
<font color="#ffff80">‎‫ساعدوني من فضلكم‬</font>

673
00:53:55,751 --> 00:53:59,375
<font color="#ffff80">‎‫علينا إيجاد مكان لهذه‬
‎‫إذ لا يسعني الرحيل من دون لوحاتي‬</font>

674
00:54:01,999 --> 00:54:03,999
<font color="#ffff80">‎‫تعالي يا (نيكي)، بسرعة‬</font>

675
00:54:07,083 --> 00:54:09,125
<font color="#ffff80">‎‫لا يمكنك أن تأخذي الكلب‬</font>

676
00:54:09,250 --> 00:54:13,167
<font color="#ffff80">‎‫لا! لن أسمح لك!‬
‎‫لا يمكنك أن تأخذها!‬</font>

677
00:54:13,751 --> 00:54:18,375
<font color="#ffff80">‎‫لا تأخذها، أرجوك!‬
‎‫أريد كلبتي!‬</font>

678
00:54:22,083 --> 00:54:27,375
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)! خذ الكلبة من فضلك‬
‎‫واعتنِ بها‬</font>

679
00:54:28,792 --> 00:54:32,417
<font color="#ffff80">‎‫سأفعل ذلك بالتأكيد‬
‎‫فقد كنّا صغيرين معاً‬</font>

680
00:55:41,292 --> 00:55:44,999
<font color="#ffff80">‎‫اللعنة! تبّاً لهذه الدرّاجة النارية!‬</font>

681
00:55:45,083 --> 00:55:48,042
<font color="#ffff80">‎‫مَن سيخبر أبي؟‬</font>

682
00:55:54,542 --> 00:55:57,918
<font color="#ffff80">‎‫إذاً صحبوهنّ إلى (سان جيمينيانو)‬</font>

683
00:55:58,000 --> 00:56:00,083
<font color="#ffff80">‎‫مدينة المئة برج‬</font>

684
00:56:00,209 --> 00:56:02,834
<font color="#ffff80">‎‫هل سبق لك أن زرتها؟‬</font>

685
00:56:02,959 --> 00:56:05,626
<font color="#ffff80">‎‫فيها جداريّات جميلة لـ(غيرلاندايو)‬</font>

686
00:56:07,250 --> 00:56:08,667
<font color="#ffff80">‎‫يا لجمالها!‬</font>

687
00:56:08,792 --> 00:56:11,209
<font color="#ffff80">‎‫سترتاح العجائز هناك‬</font>

688
00:56:22,167 --> 00:56:24,876
<font color="#ffff80">‎‫هيّا يا سيّداتي، اتبعنني‬</font>

689
00:56:27,375 --> 00:56:29,459
<font color="#ffff80">‎‫18 سجينة‬</font>

690
00:56:29,584 --> 00:56:31,709
<font color="#ffff80">‎‫أسرعن، فليس هذا فندقاً فخماً‬</font>

691
00:56:34,209 --> 00:56:38,584
<font color="#ffff80">‎‫أدخلوهنّ بسرعة، ليس هذا فندقاً فخماًeG‬</font>

692
00:56:43,375 --> 00:56:45,334
<font color="#ffff80">‎‫مؤكّد أنّ هنالك لغط‬</font>

693
00:56:46,167 --> 00:56:50,959
<font color="#ffff80">‎‫- هذه ثكنة!‬
‎‫- المكان أشبه بمدرسة قديمة‬</font>

694
00:56:51,584 --> 00:56:55,167
<font color="#ffff80">‎‫(ماري)! لا بدّ من وقوع خطأ‬</font>

695
00:56:58,083 --> 00:57:00,501
<font color="#ffff80">‎‫يبدو أنّ هنالك حمّاماً واحداً‬</font>

696
00:57:00,626 --> 00:57:04,375
<font color="#ffff80">‎‫يستحيل أن ننام في غرفة واحدة‬
‎‫ألن نحظى بالخصوصية؟‬</font>

697
00:57:04,501 --> 00:57:07,876
<font color="#ffff80">‎‫ما دام علينا المكوث هنا‬
‎‫يُستحسن أن نستفيد من الوضع‬</font>

698
00:57:07,999 --> 00:57:11,959
<font color="#ffff80">‎‫لذا لتنتقِ كلّ واحدة منكنّ سريراً‬
‎‫وتنقل حقائبها‬</font>

699
00:57:12,042 --> 00:57:15,542
<font color="#ffff80">‎‫وسننصب بعض الحواجب‬
‎‫من أجل الخصوصيّة‬</font>

700
00:57:26,083 --> 00:57:29,167
<font color="#ffff80">‎‫لنعدّد الأسماء قبل خلودهنّ إلى النوم‬</font>

701
00:57:30,250 --> 00:57:33,792
<font color="#ffff80">‎‫يا سيّداتي، بعد إذنكنّ‬</font>

702
00:57:35,209 --> 00:57:39,250
<font color="#ffff80">‎‫قفن في صفّ لكي نعدّد أسماءكنّ‬</font>

703
00:57:39,375 --> 00:57:42,209
<font color="#ffff80">‎‫أنت فظّ أيّها الشابّ!‬</font>

704
00:57:42,334 --> 00:57:46,501
<font color="#ffff80">‎‫ما من سيّد نبيل يحلم بالدخول‬
‎‫إلى غرفة سيّدة قبل الطرق على الباب‬</font>

705
00:57:46,626 --> 00:57:49,959
<font color="#ffff80">‎‫والآن اخرج وعُدّ حتّى الرقم 10‬
‎‫ثمّ دُقّ على الباب‬</font>

706
00:57:50,042 --> 00:57:53,501
<font color="#ffff80">‎‫وعندما أقول لك: "ادخل"‬
‎‫سيصبح بإمكانك الدخول‬</font>

707
00:57:53,626 --> 00:57:55,250
<font color="#ffff80">‎‫ما الذي تقوله؟ لم أفهم أيّة كلمة‬</font>

708
00:57:56,459 --> 00:58:00,501
<font color="#ffff80">‎‫(ماري)، ترجمي جملتي من فضلك‬</font>

709
00:58:00,626 --> 00:58:03,792
<font color="#ffff80">‎‫اخرج ودُقّ على الباب‬</font>

710
00:58:03,918 --> 00:58:07,667
<font color="#ffff80">‎‫وانتظر ريثما تسمع كلمة "ادخل"‬</font>

711
00:58:09,209 --> 00:58:11,542
<font color="#ffff80">‎‫اخرج من فضلك!‬</font>

712
00:58:11,667 --> 00:58:15,792
<font color="#ffff80">‎‫وتقضي العادات بقول عبارة "عمتنّ‬
‎‫مساء" لحظة مغادرة غرفة السيّدات‬</font>

713
00:58:18,751 --> 00:58:21,959
<font color="#ffff80">‎‫ألم تسمع ما قلتُه؟‬
‎‫"طابت ليلتكنّ"‬</font>

714
00:58:24,334 --> 00:58:27,751
<font color="#ffff80">‎‫(ماري)، (ماري)، لنعلّمهما‬
‎‫بعض العبارات الإنجليزية البسيطة‬</font>

715
00:58:27,876 --> 00:58:31,792
<font color="#ffff80">‎‫"طابت ليلتكنّ"‬
‎‫هيّا، لن يصعب عليكما لفظ العبارة‬</font>

716
00:58:31,918 --> 00:58:34,709
<font color="#ffff80">‎‫"طابت ليلتكنّ"‬</font>

717
00:58:35,334 --> 00:58:37,292
<font color="#ffff80">‎‫- طابت ليلتكنّ‬
‎‫- طابت ليلتكنّ‬</font>

718
00:58:37,417 --> 00:58:39,000
<font color="#ffff80">‎‫"يا سيّداتي"‬</font>

719
00:58:39,999 --> 00:58:41,542
<font color="#ffff80">‎‫- يا سيّداتي‬
‎‫- يا سيّداتي‬</font>

720
00:58:41,667 --> 00:58:46,375
<font color="#ffff80">‎‫- هيّا‬
‎‫- طابت ليلتكنّ يا سيّداتي‬</font>

721
00:58:48,042 --> 00:58:50,584
<font color="#ffff80">‎‫- والآن اخرجا‬
‎‫- طابت ليلتكنّ يا سيّداتي‬</font>

722
00:58:50,709 --> 00:58:53,334
<font color="#ffff80">‎‫نحن أيضاً نجيد اللغة الإنجليزية‬</font>

723
00:59:07,834 --> 00:59:11,709
<font color="#ffff80">‎‫(نيكي)! لقد اجتازت كلّ المسافة!‬
‎‫يا لك من كلبة فطنة!‬</font>

724
00:59:12,918 --> 00:59:15,250
<font color="#ffff80">‎‫(نيكي)!‬</font>

725
00:59:20,959 --> 00:59:22,501
<font color="#ffff80">‎‫يا لك من كلبة فطنة!‬</font>

726
00:59:36,375 --> 00:59:38,209
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)!‬</font>

727
00:59:43,000 --> 00:59:47,876
<font color="#ffff80">‎‫توقّعتُ أن أجدك هنا‬
‎‫لنجلس معاً لبعض الوقت‬</font>

728
00:59:48,834 --> 00:59:53,918
<font color="#ffff80">‎‫على فكرة، اعتراني قلق شديد‬
‎‫بعد رحيلك، لأنّني لم أعرف ما حلّ بك‬</font>

729
00:59:54,000 --> 00:59:58,042
<font color="#ffff80">‎‫راسلتُك من المدرسة النازية‬
‎‫أصدقك القول‬</font>

730
00:59:58,167 --> 00:59:59,667
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لعلّهم‬
‎‫لم يبعثوا رسائلي بالبريد‬</font>

731
00:59:59,792 --> 01:00:01,459
<font color="#ffff80">‎‫أنا متأكّدة من أنّهم لن يفعلوا ذلك‬</font>

732
01:00:01,584 --> 01:00:04,584
<font color="#ffff80">‎‫كانوا يقولون: "الإنجليز أعداؤنا"‬
‎‫وقد كرّروا تلك العبارة مراراً‬</font>

733
01:00:04,709 --> 01:00:07,542
<font color="#ffff80">‎‫لكنّني لا أعتبرك من الأعداء‬
‎‫يا (ماري)‬</font>

734
01:00:08,667 --> 01:00:13,792
<font color="#ffff80">‎‫يؤسفني أنّ الإيطاليين‬
‎‫يعتبرونني من الأعداء حالياً‬</font>

735
01:00:13,918 --> 01:00:18,250
<font color="#ffff80">‎‫لذا يجدر بك توخّي الحذر، فمجيئك‬
‎‫إلى هنا غالباً قد يشكّل خطراً عليك‬</font>

736
01:00:18,375 --> 01:00:20,292
<font color="#ffff80">‎‫- ولكن يمكنني مساعدتك‬
‎‫- ماذا؟‬</font>

737
01:00:20,417 --> 01:00:23,834
<font color="#ffff80">‎‫لديّ حساب الإيداع‬
‎‫أعني المبلغ الذي أعطتني إيّاه (إلسا)‬</font>

738
01:00:23,959 --> 01:00:25,792
<font color="#ffff80">‎‫- (لوكا)!‬
‎‫- وبوسعي تقديمه لك‬</font>

739
01:00:25,918 --> 01:00:30,584
<font color="#ffff80">‎‫لا أريدك أن تفعل ذلك‬
‎‫فالمبلغ مخصّص لمستقبلك، ولكن أشكرك‬</font>

740
01:00:30,709 --> 01:00:33,959
<font color="#ffff80">‎‫يسرّني أن أعرف‬
‎‫أنّ شخصاً ما يهتمّ لأمرنا‬</font>

741
01:00:39,918 --> 01:00:43,751
<font color="#ffff80">‎‫سبق أن أنذرتُك يا (دينو)‬
‎‫مهلاً! كفّوا عن تنظيف الكؤوس‬</font>

742
01:00:44,459 --> 01:00:47,125
<font color="#ffff80">‎‫رتّبوها واحدة فوق الأخرى، مفهوم؟‬</font>

743
01:00:47,250 --> 01:00:49,459
<font color="#ffff80">‎‫المسألة شاقّة برأيي‬</font>

744
01:00:52,250 --> 01:00:56,209
<font color="#ffff80">‎‫إنّها مجنونة، مجنونة إلى أقصى حدّ‬</font>

745
01:00:56,667 --> 01:01:01,918
<font color="#ffff80">‎‫ماذا فعلتَ بها؟ (إلسا) مغرمة!‬</font>

746
01:01:02,542 --> 01:01:04,542
<font color="#ffff80">‎‫لا أصدّق!‬</font>

747
01:01:04,667 --> 01:01:07,209
<font color="#ffff80">‎‫عليك أن تقنعها بشراء‬
‎‫لوحة (موديلياني) التي أملكها‬</font>

748
01:01:07,334 --> 01:01:10,292
<font color="#ffff80">‎‫وسعرها بخس‬
‎‫فالجميع يبيعون ممتلكاتهم حالياً‬</font>

749
01:01:10,417 --> 01:01:13,459
<font color="#ffff80">‎‫ألا تعرف كم لوحة ومنحوتة‬
‎‫اشترت حتّى الآن؟‬</font>

750
01:01:13,584 --> 01:01:16,667
<font color="#ffff80">‎‫أنا أحاول تهدئتها يا (سام)‬
‎‫وترتيب حياتها بعض الشيء‬</font>

751
01:01:17,334 --> 01:01:18,834
<font color="#ffff80">‎‫- فإيّاك أن تريها اللوحة‬
‎‫- يا للأسف!‬</font>

752
01:01:18,959 --> 01:01:21,626
<font color="#ffff80">‎‫وسيجدر بي إرجاعها معي‬
‎‫إلى (نيويورك)‬</font>

753
01:01:21,751 --> 01:01:26,959
<font color="#ffff80">‎‫- شكراً لك، هل تنوي الرحيل؟‬
‎‫- بكلّ تأكيد، وقد بعتُ المعرض‬</font>

754
01:01:27,042 --> 01:01:30,250
<font color="#ffff80">‎‫ويؤسفني أنّني سأنضمّ‬
‎‫إلى حركة النزوح الشاملة‬</font>

755
01:01:30,375 --> 01:01:34,375
<font color="#ffff80">‎‫- فـ(أوروبا) لم تعد ديارنا‬
‎‫- ولمَ لا يا عزيزي (سام)؟‬</font>

756
01:01:34,501 --> 01:01:38,876
<font color="#ffff80">‎‫لعلّ أصلي هو السبب‬
‎‫فهذه الحقبة ليست مؤاتية لليهود‬</font>

757
01:01:39,667 --> 01:01:44,751
<font color="#ffff80">‎‫و(فيتوريو) محقّ إذ يجدر بـ(إلسا)‬
‎‫أن تعدل عن هذا السلوك الأخرق‬</font>

758
01:01:44,876 --> 01:01:48,667
<font color="#ffff80">‎‫وترسل المجموعة إلى (سويسرا)‬
‎‫وترحل بسرعة‬</font>

759
01:01:55,999 --> 01:02:02,999
<font color="#ffff80">‎‫"على كلّ المواطنين من أصل يهودي أن‬
‎‫يقصدوا السلطة المدنية بغضون 24 ساعة"‬</font>

760
01:02:14,417 --> 01:02:21,792
<font color="#ffff80">‎‫حسناً، لا تفتح عينيك، كدنا نصل‬
‎‫لا تفتح عينيك، يمكنك أن تفتح عينيك‬</font>

761
01:02:21,918 --> 01:02:25,167
<font color="#ffff80">‎‫أليست المجموعة مذهلة؟‬
‎‫أليست رائعة؟‬</font>

762
01:02:26,501 --> 01:02:29,125
<font color="#ffff80">‎‫ليتك رأيت هذا البيت‬
‎‫قبل ترميمي إيّاه‬</font>

763
01:02:29,250 --> 01:02:31,751
<font color="#ffff80">‎‫أليست هذه اللوحات مدهشة؟‬</font>

764
01:02:33,751 --> 01:02:40,501
<font color="#ffff80">‎‫هذه لوحة لـ(بيكاسو) وهي من‬
‎‫أشهر لوحاته وتدعى "آنسات (آفينيون)"‬</font>

765
01:02:41,083 --> 01:02:43,542
<font color="#ffff80">‎‫وقد شارفتُ على تضييعها‬
‎‫في ما مضى‬</font>

766
01:02:43,667 --> 01:02:47,876
<font color="#ffff80">‎‫ولكن متى أردتُ أمراً‬
‎‫لا أستسلم إلى أن أحصل عليه‬</font>

767
01:02:48,709 --> 01:02:50,083
<font color="#ffff80">‎‫وهذه لوحة لـ(دي كيريكو)‬</font>

768
01:02:52,334 --> 01:02:55,709
<font color="#ffff80">‎‫- إنّها مرعبة، صحيح؟‬
‎‫- أجل‬</font>

769
01:02:55,834 --> 01:02:58,042
<font color="#ffff80">‎‫هلاّ تسدي إليّ خدمة صغيرة‬
‎‫يا (لوكا)؟‬</font>

770
01:02:58,167 --> 01:02:59,626
<font color="#ffff80">‎‫خدمة؟ بالطبع‬</font>

771
01:02:59,751 --> 01:03:01,999
<font color="#ffff80">‎‫عليك أن تتحلّى بحسّ المسؤولية‬
‎‫لكي أستطيع الوثوق بك‬</font>

772
01:03:02,083 --> 01:03:03,751
<font color="#ffff80">‎‫سأتحلّى بحسّ المسؤولية‬</font>

773
01:03:03,876 --> 01:03:06,918
<font color="#ffff80">‎‫هذه لوحتي المفضّلة وهي لـ(بالا)‬
‎‫الرسّام الإيطاليّ العظيم‬</font>

774
01:03:07,834 --> 01:03:11,667
<font color="#ffff80">‎‫وتمثّل تفجّراً من الألوان والأنوار‬</font>

775
01:03:13,250 --> 01:03:17,292
<font color="#ffff80">‎‫وتحفز إحساسك وتفكيرك‬</font>

776
01:03:17,417 --> 01:03:19,667
<font color="#ffff80">‎‫إنّها مذهلة!‬</font>

777
01:03:19,792 --> 01:03:22,375
<font color="#ffff80">‎‫وأنا أضيّع وقتي على تعلّم‬
‎‫طريقة رسم الماضي‬</font>

778
01:03:22,501 --> 01:03:24,709
<font color="#ffff80">‎‫لا! عليك أن تدرس‬
‎‫الأعمال الكلاسيكية‬</font>

779
01:03:24,834 --> 01:03:29,459
<font color="#ffff80">‎‫فمن الضروريّ أن تتعلّم المبادىء‬
‎‫قبل أن تباشر إجراء الاختبارات‬</font>

780
01:03:29,584 --> 01:03:33,542
<font color="#ffff80">‎‫- كما فعل (بيكاسو)؟‬
‎‫- تحديداً‬</font>

781
01:03:33,667 --> 01:03:35,959
<font color="#ffff80">‎‫يمكنك إيلاؤك ثقتي، تعال‬</font>

782
01:03:37,584 --> 01:03:39,083
<font color="#ffff80">‎‫تعال!‬</font>

783
01:03:42,292 --> 01:03:44,083
<font color="#ffff80">‎‫أطبِق الباب‬</font>

784
01:03:45,542 --> 01:03:47,709
<font color="#ffff80">‎‫واخلع قميصك‬</font>

785
01:03:52,042 --> 01:03:54,999
<font color="#ffff80">‎‫هيّا يا (لوكا)‬
‎‫فُكّ أزرار قميصك فوقتي ضيّق‬</font>

786
01:03:58,167 --> 01:03:59,751
<font color="#ffff80">‎‫دعني أساعدك‬</font>

787
01:04:02,542 --> 01:04:06,250
<font color="#ffff80">‎‫- ألا يعتني أحد بثيابك؟‬
‎‫- أنا أعيش لوحدي‬</font>

788
01:04:06,375 --> 01:04:09,375
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)، أريدك أن توصل‬
‎‫هذا الطرد الليلة‬</font>

789
01:04:10,542 --> 01:04:12,709
<font color="#ffff80">‎‫وهو يحوي وثائق بالغة الأهمّية‬</font>

790
01:04:14,083 --> 01:04:15,709
<font color="#ffff80">‎‫ومن الضروريّ ألاّ يعلم أحد بأمره‬</font>

791
01:04:16,751 --> 01:04:18,667
<font color="#ffff80">‎‫هاك‬</font>

792
01:04:19,834 --> 01:04:23,250
<font color="#ffff80">‎‫إليك العنوان‬
‎‫وأريدك أن تحفظه ثمّ تحرق الورقة‬</font>

793
01:04:23,375 --> 01:04:26,584
<font color="#ffff80">‎‫- حسناً‬
‎‫- وجهك البريء قد يبعد عنك الشكوك‬</font>

794
01:04:27,209 --> 01:04:29,501
<font color="#ffff80">‎‫قابلني غداً في مقهى (دوني)‬
‎‫الساعة 12‬</font>

795
01:04:52,959 --> 01:04:54,375
<font color="#ffff80">‎‫يا هذا!‬</font>

796
01:04:54,501 --> 01:04:56,250
<font color="#ffff80">‎‫ألم تسمع الصفّارة؟ ماذا تفعل هنا؟‬</font>

797
01:04:56,375 --> 01:04:59,042
<font color="#ffff80">‎‫أبحث عن ملجأ ولا يسعني إيجاد واحد‬</font>

798
01:04:59,167 --> 01:05:01,000
<font color="#ffff80">‎‫أرِني وثائقك‬</font>

799
01:05:14,876 --> 01:05:17,417
<font color="#ffff80">‎‫عُد إلى أمّك، بسرعة!‬</font>

800
01:06:04,709 --> 01:06:06,709
<font color="#ffff80">‎‫جوازات السفر‬</font>

801
01:06:14,083 --> 01:06:19,834
<font color="#ffff80">‎‫لقد قمتَ بفعل خير هائل‬
‎‫وسوف تسعد عدداً كبيراً من الناس‬</font>

802
01:06:19,959 --> 01:06:21,417
<font color="#ffff80">‎‫- هل سبق لك أن احتسيت الشمبانيا؟‬
‎‫- لا‬</font>

803
01:06:21,542 --> 01:06:23,292
<font color="#ffff80">‎‫حسناً‬</font>

804
01:06:24,459 --> 01:06:26,709
<font color="#ffff80">‎‫نخب زمرة "سكوربيوني" القديمة‬
‎‫في (سان جيمينيانو)‬</font>

805
01:06:26,834 --> 01:06:29,375
<font color="#ffff80">‎‫- أجل‬
‎‫- ولنحاول إبهاجهنّ‬</font>

806
01:06:29,501 --> 01:06:31,375
<font color="#ffff80">‎‫ولكن يجب أن يبقى السرّ‬
‎‫بيني وبينك‬</font>

807
01:06:37,083 --> 01:06:39,751
<font color="#ffff80">‎‫بعد تأديتك مهمّتك التالية‬</font>

808
01:06:39,876 --> 01:06:44,042
<font color="#ffff80">‎‫ما رأيك بتناول العشاء في العزبة؟‬</font>

809
01:06:44,167 --> 01:06:46,792
<font color="#ffff80">‎‫يمكنني إعداد دجاجة‬
‎‫وسنتحادث عن الرسم‬</font>

810
01:06:47,918 --> 01:06:50,792
<font color="#ffff80">‎‫ليلة الخميس الساعة 9‬</font>

811
01:06:52,334 --> 01:06:55,834
<font color="#ffff80">‎‫- قد أكون متفرّغاً‬
‎‫- قد تكون متفرّغاً؟!‬</font>

812
01:06:56,417 --> 01:06:59,667
<font color="#ffff80">‎‫السجائر والشمبانيا‬
‎‫و"قد أكون متفرّغاً"؟‬</font>

813
01:06:59,792 --> 01:07:03,918
<font color="#ffff80">‎‫- هل غدوتَ تتمتّع بالرجولة؟‬
‎‫- هذا محتمَل‬</font>

814
01:07:04,375 --> 01:07:05,792
<font color="#ffff80">‎‫ويا لك من رجل وسيم!‬</font>

815
01:07:30,667 --> 01:07:33,250
<font color="#ffff80">‎‫- هذه أوامر من "الزعيم"‬
‎‫- ممّن؟‬</font>

816
01:07:33,375 --> 01:07:34,834
<font color="#ffff80">‎‫- "الزعيم"‬
‎‫- "الزعيم"؟‬</font>

817
01:07:35,417 --> 01:07:36,999
<font color="#ffff80">‎‫وهي بالغة السرّية‬</font>

818
01:07:37,083 --> 01:07:40,042
<font color="#ffff80">‎‫فلا تذكرها أمام أيّ شخص‬</font>

819
01:07:41,042 --> 01:07:42,626
<font color="#ffff80">‎‫وخصوصاً رجال الشرطة‬</font>

820
01:07:42,751 --> 01:07:45,667
<font color="#ffff80">‎‫اتّصل بالمصرف فحسب، مفهوم؟‬</font>

821
01:07:45,792 --> 01:07:48,834
<font color="#ffff80">‎‫مفهوم، المصرف‬</font>

822
01:07:50,918 --> 01:07:52,918
<font color="#ffff80">‎‫يا للغرابة!‬</font>

823
01:07:58,167 --> 01:07:59,709
<font color="#ffff80">‎‫مصرف (مونتي دي باسكي دي سيينا)؟‬</font>

824
01:07:59,834 --> 01:08:01,542
<font color="#ffff80">‎‫السيّد (تريفولزيو)، من فضلك‬</font>

825
01:08:02,626 --> 01:08:05,751
<font color="#ffff80">‎‫هل تصدّقن؟‬
‎‫سوف نُنقل إلى فندق!‬</font>

826
01:08:14,834 --> 01:08:19,167
<font color="#ffff80">‎‫مؤكّد أنّ "الزعيم" اكتشف‬
‎‫أنّ تابعاً أحمق اقترف خطأ‬</font>

827
01:08:19,292 --> 01:08:22,626
<font color="#ffff80">‎‫مذهل! خلتُ أنّ هموماً أخرى‬
‎‫تشغل بال (موسو)‬</font>

828
01:08:23,709 --> 01:08:25,125
<font color="#ffff80">‎‫على غرار الحرب‬</font>

829
01:08:28,834 --> 01:08:32,125
<font color="#ffff80">‎‫في ما مضى، كان مستوى الخدمة‬
‎‫في هذا الفندق ممتازاً‬</font>

830
01:08:32,250 --> 01:08:35,792
<font color="#ffff80">‎‫وقد نزلتُ فيه‬
‎‫مع زوجي السفير الراحل‬</font>

831
01:08:35,918 --> 01:08:40,918
<font color="#ffff80">‎‫يا عزيزتي اللايدي (هيستر)!‬
‎‫أنا الكونت (بييرو برنارديني)‬</font>

832
01:08:41,000 --> 01:08:44,584
<font color="#ffff80">‎‫أرجو أن تسامحيني على عدم حضوري‬
‎‫لتقديم التعازي سابقاً‬</font>

833
01:08:44,709 --> 01:08:47,167
<font color="#ffff80">‎‫فقد تشرّفتُ بمعرفة زوجك‬</font>

834
01:08:47,292 --> 01:08:50,459
<font color="#ffff80">‎‫حقّاً؟ ولكن لم يذكر اسمك‬
‎‫على حدّ علمي‬</font>

835
01:08:50,584 --> 01:08:55,209
<font color="#ffff80">‎‫- بلى‬
‎‫- اعذرني، هل تعرف مدير الفندق؟‬</font>

836
01:08:55,334 --> 01:08:58,542
<font color="#ffff80">‎‫(مينوتي)! هل قابلتَ اللايدي (هيستر)؟‬</font>

837
01:08:58,667 --> 01:09:00,292
<font color="#ffff80">‎‫غرفكنّ جاهزة‬</font>

838
01:09:00,792 --> 01:09:04,375
<font color="#ffff80">‎‫آمل أن تنظّفوها كما يجب، مع الشكر‬</font>

839
01:09:05,918 --> 01:09:08,501
<font color="#ffff80">‎‫- شكراً لك‬
‎‫- شكراً لك‬</font>

840
01:09:08,626 --> 01:09:13,667
<font color="#ffff80">‎‫سيّد (مينوتي)؟‬
‎‫نحتسي الشاي الساعة 4 بعد الظهر‬</font>

841
01:09:13,792 --> 01:09:19,000
<font color="#ffff80">‎‫وأعني تمام الساعة الرابعة‬
‎‫وليس الرابعة وربعاً‬</font>

842
01:09:19,125 --> 01:09:23,375
<font color="#ffff80">‎‫هلاّ تضع هذه في موقع بارز؟‬</font>

843
01:09:23,501 --> 01:09:25,584
<font color="#ffff80">‎‫- "الزعيم"!‬
‎‫- "الزعيم"‬</font>

844
01:09:54,375 --> 01:09:58,542
<font color="#ffff80">‎‫حكاية السيّدات!‬
‎‫لا أفهمك أحياناً‬</font>

845
01:09:58,667 --> 01:10:02,334
<font color="#ffff80">‎‫ما الذي يدفعك إلى القيام بالأمر؟‬
‎‫سوف يكلّفك غالياً‬</font>

846
01:10:02,459 --> 01:10:05,000
<font color="#ffff80">‎‫هذه طباعي‬
‎‫فأنا أقوم بتصرّفات جنونية أحياناً‬</font>

847
01:10:05,125 --> 01:10:08,501
<font color="#ffff80">‎‫لكنّهنّ يكرهنك‬
‎‫ولطالما عاملنك بلؤم‬</font>

848
01:10:08,626 --> 01:10:15,083
<font color="#ffff80">‎‫أعرف هذا، لكنّهنّ مسنّات يا حبيبي‬
‎‫وأنا أحترمهنّ، لسبب من الأسباب‬</font>

849
01:10:15,209 --> 01:10:17,709
<font color="#ffff80">‎‫- مَن سيعتني بهنّ؟ (موسوليني)؟‬
‎‫- "أحترمهنّ"!‬</font>

850
01:10:17,834 --> 01:10:23,667
<font color="#ffff80">‎‫- لا أريد مناقشة الموضوع‬
‎‫- حسناً، كلّ المسائل بسيطة بنظرك‬</font>

851
01:10:23,792 --> 01:10:29,167
<font color="#ffff80">‎‫ومن الواضح أنّ محاولتي‬
‎‫فتح حديث جدّي معك بلا جدوى‬</font>

852
01:10:29,292 --> 01:10:32,751
<font color="#ffff80">‎‫ولكن سيصعب عليّ‬
‎‫الرحيل من هنا‬</font>

853
01:10:32,876 --> 01:10:35,000
<font color="#ffff80">‎‫وسأحتاج إلى وثائق مزوّرة‬
‎‫ويجدر بي رشو بعض الأشخاص‬</font>

854
01:10:35,125 --> 01:10:38,709
<font color="#ffff80">‎‫- يمكنني تولّي المسألة‬
‎‫- لا يا عزيزتي، سأتولاّها بنفسي‬</font>

855
01:10:38,834 --> 01:10:44,292
<font color="#ffff80">‎‫ولكن على الرغم من ذلك‬
‎‫قد أعجز عن مرافقتك‬</font>

856
01:10:47,501 --> 01:10:49,459
<font color="#ffff80">‎‫لن أذهب لو عجزتَ عن مرافقتي‬</font>

857
01:10:51,876 --> 01:10:53,709
<font color="#ffff80">‎‫هل تريح الفكرة بالك يا حبيبي؟‬</font>

858
01:10:55,542 --> 01:10:58,667
<font color="#ffff80">‎‫لا يسعني تصديق تصرّفاتك يا (إلسا)!‬</font>

859
01:10:58,792 --> 01:11:04,542
<font color="#ffff80">‎‫أجل، سوف يسعدني ذلك‬
‎‫لكنّه لن يحلّ كلّ المشاكل‬</font>

860
01:11:04,667 --> 01:11:10,292
<font color="#ffff80">‎‫أنتم الإيطاليون مأساويّون بالفعل‬
‎‫وتتحدّثون عن المشاكل باستمرار‬</font>

861
01:11:10,417 --> 01:11:13,667
<font color="#ffff80">‎‫مشكلتي الكبرى‬
‎‫هي الثياب التي سأرتديها الليلة‬</font>

862
01:11:27,292 --> 01:11:28,709
<font color="#ffff80">‎‫أين السيّدة (إلسا)؟‬</font>

863
01:11:28,834 --> 01:11:30,876
<font color="#ffff80">‎‫السيّدة (ستراوس آلمرسون)‬
‎‫ليست في المنزل‬</font>

864
01:11:31,626 --> 01:11:35,542
<font color="#ffff80">‎‫ليست في المنزل؟‬
‎‫لكنّها دعتني إلى العشاء‬</font>

865
01:11:36,501 --> 01:11:39,292
<font color="#ffff80">‎‫قالت لي: "تعال لكي تتناول العشاء‬
‎‫في العزبة ليلة الخميس"‬</font>

866
01:11:39,417 --> 01:11:41,375
<font color="#ffff80">‎‫وقد حلّ يوم الخميس، أليس كذلك؟‬</font>

867
01:11:41,501 --> 01:11:44,417
<font color="#ffff80">‎‫كما قلتُ لك سابقاً، السيّدة‬
‎‫(ستراوس آلمرسون) ليست في المنزل‬</font>

868
01:11:44,542 --> 01:11:48,792
<font color="#ffff80">‎‫- فهل تريد ترك رسالة لها؟‬
‎‫- أعطِها هذه‬</font>

869
01:11:55,999 --> 01:11:58,709
<font color="#ffff80">‎‫- ما رأيك باللآلىء؟‬
‎‫- لا بأس بها‬</font>

870
01:11:59,542 --> 01:12:03,417
<font color="#ffff80">‎‫- ولكن لتكن صغيرة، من فضلك‬
‎‫- السوداء أم البيضاء؟‬</font>

871
01:12:04,501 --> 01:12:08,584
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا؟‬
‎‫- السوداء أم البيضاء؟‬</font>

872
01:12:08,709 --> 01:12:13,167
<font color="#ffff80">‎‫اختاري اللون الذي تريدينه‬
‎‫شرط ألاّ تكثري من الحلي كالعادة‬</font>

873
01:12:13,751 --> 01:12:15,542
<font color="#ffff80">‎‫أشكرك يا عزيزي‬</font>

874
01:12:21,083 --> 01:12:22,999
<font color="#ffff80">‎‫سيّدتي‬</font>

875
01:12:23,083 --> 01:12:27,417
<font color="#ffff80">‎‫يمنع إدخال الحيوانات إلى الكاتدرائية‬</font>

876
01:12:27,542 --> 01:12:31,792
<font color="#ffff80">‎‫هراء! لا يمكنكم أن تحظّروا‬
‎‫إدخال الكلاب فلديها أرواح مثلنا‬</font>

877
01:12:31,918 --> 01:12:35,042
<font color="#ffff80">‎‫أيّ بابا قال إنّ لدى الكلاب‬
‎‫أرواح أيضاً؟ يجدر بك أن تعرفه‬</font>

878
01:12:35,167 --> 01:12:37,584
<font color="#ffff80">‎‫أنت تعمل في كاتدرائية‬
‎‫ولا تعرف شيئاً عن أرواح الكلاب‬</font>

879
01:12:37,709 --> 01:12:41,292
<font color="#ffff80">‎‫الكلاب ممنوعة هنا، ألا تفهمين؟‬</font>

880
01:12:41,417 --> 01:12:43,834
<font color="#ffff80">‎‫لا عليك، فالنور يخبو بأيّة حال‬</font>

881
01:12:43,959 --> 01:12:47,584
<font color="#ffff80">‎‫ولكن سنعود غداً‬
‎‫أليس كذلك يا (نيكي)؟‬</font>

882
01:12:47,709 --> 01:12:51,042
<font color="#ffff80">‎‫يمكنك أن تأتي متى تشائين‬</font>

883
01:12:51,167 --> 01:12:53,417
<font color="#ffff80">‎‫ولكن عليك أن تتركي كلبتك في الخارج‬</font>

884
01:12:53,542 --> 01:12:55,375
<font color="#ffff80">‎‫أيّ مسيحيّ أنت؟‬</font>

885
01:12:55,501 --> 01:13:00,125
<font color="#ffff80">‎‫تنتقد إحدى مخلوقات الله‬
‎‫وتدع هذه الجداريّات الرائعة تتداعى‬</font>

886
01:13:00,250 --> 01:13:02,667
<font color="#ffff80">‎‫عار عليك!‬</font>

887
01:13:05,125 --> 01:13:07,167
<font color="#ffff80">‎‫صباح الخير، كيف حالك؟‬</font>

888
01:13:07,292 --> 01:13:09,542
<font color="#ffff80">‎‫بخير، أشكرك على سؤالك‬</font>

889
01:13:09,667 --> 01:13:13,042
<font color="#ffff80">‎‫- كم سعر هذه؟‬
‎‫- 5 ليرات‬</font>

890
01:13:19,667 --> 01:13:21,417
<font color="#ffff80">‎‫لا، شكراً‬</font>

891
01:13:27,751 --> 01:13:30,000
<font color="#ffff80">‎‫إليك الوثائق التي طلبت منّي‬
‎‫اللايدي (هيستر) أن أجلبها من عزبتها‬</font>

892
01:13:30,125 --> 01:13:34,918
<font color="#ffff80">‎‫أشكرك، هل تعرف شيئاً عن (إلسا)؟‬
‎‫كيف حالها؟‬</font>

893
01:13:36,501 --> 01:13:43,250
<font color="#ffff80">‎‫- وما أدراني؟ أنا الرسول فحسب‬
‎‫- ما الخطب يا (لوكا)؟‬</font>

894
01:13:43,375 --> 01:13:46,501
<font color="#ffff80">‎‫لم أعد أريد أن أكون رسولها‬
‎‫هذا جلّ ما في الأمر‬</font>

895
01:13:47,667 --> 01:13:49,542
<font color="#ffff80">‎‫انتظر يا (لوكا)!‬</font>

896
01:13:53,000 --> 01:13:56,876
<font color="#ffff80">‎‫ما الذي جرى؟‬
‎‫لطالما أحسنَت معاملتك‬</font>

897
01:13:56,999 --> 01:14:00,834
<font color="#ffff80">‎‫إنّها سيّدة ثريّة‬
‎‫وبمقدورها أن تحسن معاملة جميع الناس‬</font>

898
01:14:00,959 --> 01:14:04,542
<font color="#ffff80">‎‫- وأنتنّ بينهم‬
‎‫- عمّ تتحدّث؟‬</font>

899
01:14:04,667 --> 01:14:08,751
<font color="#ffff80">‎‫مَن برأيك يسدّد فواتير الفندق؟‬
‎‫(موسوليني)؟‬</font>

900
01:14:08,876 --> 01:14:12,209
<font color="#ffff80">‎‫- إلامَ ترمي؟‬
‎‫- إنّها (إلسا)‬</font>

901
01:14:12,334 --> 01:14:14,999
<font color="#ffff80">‎‫- (إلسا)؟!‬
‎‫- أجل، (إلسا)‬</font>

902
01:14:17,375 --> 01:14:19,125
<font color="#ffff80">‎‫يا لكرمها!‬</font>

903
01:14:19,250 --> 01:14:22,876
<font color="#ffff80">‎‫بأيّة حال، لديها رفيق غيري‬
‎‫فليعمل كساعي بريد لحسابها‬</font>

904
01:14:28,584 --> 01:14:31,125
<font color="#ffff80">‎‫يا لآفة الغيرة!‬</font>

905
01:14:32,501 --> 01:14:34,167
<font color="#ffff80">‎‫(إلسا)؟!‬</font>

906
01:14:59,584 --> 01:15:01,167
<font color="#ffff80">‎‫- هيّا!‬
‎‫- حسناً!‬</font>

907
01:15:05,250 --> 01:15:08,542
<font color="#ffff80">‎‫- أنت رائعة!‬
‎‫- هلاّ تتزوّجينني؟‬</font>

908
01:15:09,083 --> 01:15:10,626
<font color="#ffff80">‎‫الإيطاليون رائعون‬</font>

909
01:15:10,751 --> 01:15:12,501
<font color="#ffff80">‎‫ابنة أخيك جميلة‬</font>

910
01:15:20,292 --> 01:15:22,459
<font color="#ffff80">‎‫انتباه!‬</font>

911
01:15:22,584 --> 01:15:28,417
<font color="#ffff80">‎‫"سنوقف البثّ من أجل إعلان خاصّ"‬</font>

912
01:15:28,542 --> 01:15:32,626
<font color="#ffff80">‎‫"فجر هذا اليوم"‬</font>

913
01:15:32,751 --> 01:15:37,999
<font color="#ffff80">‎‫"هاجم (اليابان) قاعدة بحرية أميركية"‬</font>

914
01:15:38,083 --> 01:15:41,167
<font color="#ffff80">‎‫"في مرفأ (بيرل هاربور)"‬</font>

915
01:15:41,292 --> 01:15:43,167
<font color="#ffff80">‎‫"والخسائر البشرية هائلة بحسب التقييم"‬</font>

916
01:15:43,292 --> 01:15:46,751
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا يقولون؟‬
‎‫- يتكلّمون عن الأميركيين‬</font>

917
01:15:48,417 --> 01:15:49,834
<font color="#ffff80">‎‫وعن خسائر هائلة في الأرواح‬</font>

918
01:15:49,959 --> 01:15:53,709
<font color="#ffff80">‎‫"طلب (روزفيلت) جلسة كونغرس طارئة"‬</font>

919
01:15:53,834 --> 01:15:57,792
<font color="#ffff80">‎‫يا إلهي! الأميركيون سيخوضون الحرب!‬</font>

920
01:15:57,918 --> 01:16:00,792
<font color="#ffff80">‎‫"7 ديسمبر سنة 1941"‬</font>

921
01:16:01,834 --> 01:16:03,584
<font color="#ffff80">‎‫هل أمسى الأميركيون أعداءنا؟‬</font>

922
01:16:03,709 --> 01:16:06,584
<font color="#ffff80">‎‫ما مصير أختي وعائلتها في (بروكلين)؟‬</font>

923
01:16:06,709 --> 01:16:08,667
<font color="#ffff80">‎‫هل سيعتقلونهم جميعاً؟‬</font>

924
01:16:17,709 --> 01:16:19,999
<font color="#ffff80">‎‫سيّداتي، لن تصدّقن‬
‎‫مدى اشتياقي إليكنّ‬</font>

925
01:16:20,083 --> 01:16:22,042
<font color="#ffff80">‎‫(جورجي)!‬</font>

926
01:16:23,209 --> 01:16:24,918
<font color="#ffff80">‎‫(أورسولا)!‬</font>

927
01:16:35,167 --> 01:16:37,292
<font color="#ffff80">‎‫ليتك لم تختبري هذه التجربة‬
‎‫أنا جدّ آسفة‬</font>

928
01:16:37,417 --> 01:16:40,876
<font color="#ffff80">‎‫لا داعي للأسف يا عزيزتي‬
‎‫غدونا جميعاً من الأجانب الأعداء‬</font>

929
01:16:40,999 --> 01:16:45,000
<font color="#ffff80">‎‫- لنقم حفلة!‬
‎‫- لن يسعنا إقامة حفلة‬</font>

930
01:16:45,125 --> 01:16:49,501
<font color="#ffff80">‎‫يؤسفني انفصالك عن رفاقك في الرقص‬
‎‫يا سيّدة (ستراوس آلمرسون)‬</font>

931
01:16:49,626 --> 01:16:52,751
<font color="#ffff80">‎‫ولكن ستكتشفين الآن‬
‎‫ماهيّة خوض الحرب‬</font>

932
01:16:52,876 --> 01:16:55,209
<font color="#ffff80">‎‫لسنا في الخنادق‬
‎‫صحيح يا (هيستر)؟‬</font>

933
01:16:55,334 --> 01:17:00,125
<font color="#ffff80">‎‫بفضل كرم "الزعيم"‬
‎‫يعاملوننا باحترام‬</font>

934
01:17:00,250 --> 01:17:06,250
<font color="#ffff80">‎‫لكنّ رغبته في إفادة الأميركيين‬
‎‫من كرمه أمر على حدةً‬</font>

935
01:17:06,375 --> 01:17:08,876
<font color="#ffff80">‎‫لا داعي للتشاجر أيّتها السيّدات‬
‎‫فعلينا أن نتساكن‬</font>

936
01:17:08,999 --> 01:17:11,584
<font color="#ffff80">‎‫ما يعني أنّ علينا التصرّف كالنبلاء‬
‎‫أليس كذلك يا (لوسي)؟‬</font>

937
01:17:29,083 --> 01:17:31,584
<font color="#ffff80">‎‫لم يعد بوسعي التحمّل‬</font>

938
01:17:31,709 --> 01:17:35,042
<font color="#ffff80">‎‫بلغتُ سنّ الـ 22‬
‎‫ولكن يبدو أنّ الجميع يتناسون ذلك‬</font>

939
01:17:35,167 --> 01:17:39,334
<font color="#ffff80">‎‫- وما زالت تعتبرني طفلاً‬
‎‫- إنّها تحاول إنقاذ حياتك‬</font>

940
01:17:39,459 --> 01:17:41,626
<font color="#ffff80">‎‫أيّة حياة؟‬</font>

941
01:17:43,000 --> 01:17:47,167
<font color="#ffff80">‎‫كم سأبقى هنا بعد‬
‎‫وأنا أبدّد حياتي كالحمقى؟‬</font>

942
01:17:47,292 --> 01:17:51,000
<font color="#ffff80">‎‫كان هذا الحلّ الوحيد‬
‎‫الذي خطر في بالها‬</font>

943
01:17:51,876 --> 01:17:54,417
<font color="#ffff80">‎‫فالإنسان مستعدّ لفعل أيّ شيء‬
‎‫من أجل شخص يحبّه‬</font>

944
01:17:54,542 --> 01:17:58,417
<font color="#ffff80">‎‫هل تعتبرين إجباري‬
‎‫على عيش هذه الحياة نابعاً من الحبّ؟‬</font>

945
01:17:58,542 --> 01:18:03,999
<font color="#ffff80">‎‫أجل، إنّه نابع من الحبّ‬
‎‫حتّى لو كنتَ تخالفني الرأي!‬</font>

946
01:18:14,000 --> 01:18:19,042
<font color="#ffff80">‎‫لقد خسرتُ الرجلين اللذين أحببتُهما‬
‎‫أكثر من الآخرين خلال الخرب‬</font>

947
01:18:19,959 --> 01:18:22,959
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لم أمنَح خياراً‬</font>

948
01:18:25,042 --> 01:18:32,125
<font color="#ffff80">‎‫ولو كنتُ مكان (هيستر)‬
‎‫لحذوتُ حذوها‬</font>

949
01:18:34,751 --> 01:18:36,125
<font color="#ffff80">‎‫كما تريد‬</font>

950
01:18:36,250 --> 01:18:38,876
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لا تضيّع وقتي‬</font>

951
01:18:38,999 --> 01:18:40,667
<font color="#ffff80">‎‫أرسل لها ما يدفّئها‬</font>

952
01:18:40,792 --> 01:18:43,375
<font color="#ffff80">‎‫ومؤكّد أنّك تعرف ما يعوزها‬</font>

953
01:18:44,334 --> 01:18:47,999
<font color="#ffff80">‎‫لم يمهلوها وقتاً لكي تأخذ محرمة‬</font>

954
01:18:48,083 --> 01:18:51,209
<font color="#ffff80">‎‫يا لهم من أوغاد!‬</font>

955
01:18:51,334 --> 01:18:54,626
<font color="#ffff80">‎‫ولكن تركت لك رسالة‬</font>

956
01:18:59,501 --> 01:19:03,375
<font color="#ffff80">‎‫"سيأتي قنصل (سويسرا) مع خبراء مساءً"‬</font>

957
01:19:03,501 --> 01:19:05,250
<font color="#ffff80">‎‫"وقد تكون بعض المفاجآت في انتظارهم"‬</font>

958
01:19:05,375 --> 01:19:07,918
<font color="#ffff80">‎‫"كلوحات (بيكاسو) و(ليجيه) المزيّفة"‬</font>

959
01:19:08,000 --> 01:19:09,834
<font color="#ffff80">‎‫"ولكن أكانت اللوحات مزيّفة أم أصلية"‬</font>

960
01:19:09,959 --> 01:19:14,501
<font color="#ffff80">‎‫"ليعلموا أنّها ملك لشركة أجنبية"‬</font>

961
01:19:14,626 --> 01:19:17,459
<font color="#ffff80">‎‫(إلسا) لا تملك شيئاً، أعني رسمياً‬</font>

962
01:19:17,584 --> 01:19:20,417
<font color="#ffff80">‎‫ولا حتّى العزبة والعقارات الأخرى‬</font>

963
01:19:21,584 --> 01:19:24,209
<font color="#ffff80">‎‫لم تخبرني بذلك يوماً‬</font>

964
01:19:24,334 --> 01:19:27,375
<font color="#ffff80">‎‫ولطالما وقّعَت على كلّ الوثائق‬</font>

965
01:19:27,501 --> 01:19:29,999
<font color="#ffff80">‎‫(إلسا) مجنونة‬</font>

966
01:19:30,083 --> 01:19:33,209
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لن تأبى حماية نفسها من المتاعب‬</font>

967
01:19:34,459 --> 01:19:38,626
<font color="#ffff80">‎‫وهل نصحتَها بطريقة تفادي المتاعب؟‬</font>

968
01:19:38,751 --> 01:19:41,042
<font color="#ffff80">‎‫لم أنصحها شخصياً بل من خلال مكتبي‬</font>

969
01:19:42,999 --> 01:19:45,167
<font color="#ffff80">‎‫عافاك‬</font>

970
01:19:45,292 --> 01:19:49,501
<font color="#ffff80">‎‫(إلسا)! (إلسا)!‬</font>

971
01:19:50,501 --> 01:19:54,417
<font color="#ffff80">‎‫(إلسا)، لقد دُعينا إلى حفلة‬
‎‫ليلة رأس السنة‬</font>

972
01:19:54,542 --> 01:19:57,167
<font color="#ffff80">‎‫- وأنت أيضاً مدعوّة‬
‎‫- إلى قصر الكونت (برنارديني)‬</font>

973
01:19:57,292 --> 01:20:01,125
<font color="#ffff80">‎‫- عزيزتي، هل لديك جوربان نسائيان؟‬
‎‫- لستُ أدري يا (كوني)‬</font>

974
01:20:01,250 --> 01:20:03,834
<font color="#ffff80">‎‫لمّا تفتحي حقائبك‬
‎‫فهل يمكننا إلقاء نظرة؟‬</font>

975
01:20:03,959 --> 01:20:08,042
<font color="#ffff80">‎‫- أجل‬
‎‫- أنت رائعة!‬</font>

976
01:20:10,125 --> 01:20:13,709
<font color="#ffff80">‎‫- (إلسا)، هل لي بارتداء هذه؟‬
‎‫- أجل يا (هايزل) فهي تليق بك‬</font>

977
01:20:13,834 --> 01:20:15,209
<font color="#ffff80">‎‫- ويمكنك الاحتفاظ بها‬
‎‫- أشكرك!‬</font>

978
01:20:16,292 --> 01:20:19,417
<font color="#ffff80">‎‫- هل تليق بي برأيك؟‬
‎‫- أجل يا (مولي)‬</font>

979
01:20:22,250 --> 01:20:24,042
<font color="#ffff80">‎‫يا إلهي!‬</font>

980
01:20:24,167 --> 01:20:27,167
<font color="#ffff80">‎‫هل يظنّ خادمي أنّني أمضي الشتاء‬
‎‫في (مونتي كارلو)؟!‬</font>

981
01:20:27,876 --> 01:20:30,375
<font color="#ffff80">‎‫جوربان حريريّان!‬</font>

982
01:20:31,125 --> 01:20:33,125
<font color="#ffff80">‎‫لا أصدّق!‬</font>

983
01:20:33,999 --> 01:20:37,125
<font color="#ffff80">‎‫المسي النسيج، رائع!‬</font>

984
01:20:55,626 --> 01:20:57,542
<font color="#ffff80">‎‫(تشيزاري)!‬</font>

985
01:21:01,751 --> 01:21:04,125
<font color="#ffff80">‎‫هل تريدين قطعة؟‬</font>

986
01:21:10,999 --> 01:21:12,501
<font color="#ffff80">‎‫أشكرك يا (لوكا)‬</font>

987
01:21:16,292 --> 01:21:18,709
<font color="#ffff80">‎‫سيّد (إينوتشينتي)!‬</font>

988
01:21:19,667 --> 01:21:21,292
<font color="#ffff80">‎‫مساء الخير يا سيّدتي‬</font>

989
01:21:21,417 --> 01:21:26,918
<font color="#ffff80">‎‫كفاك سخافات يا (لوكا)‬
‎‫تعرف أنّك ستسامحني في النهاية‬</font>

990
01:21:27,000 --> 01:21:33,709
<font color="#ffff80">‎‫أنا امرأة طائشة وضعيفة الذاكرة‬
‎‫لكنّني أحبّك وما كنتُ لأؤذيك‬</font>

991
01:21:36,167 --> 01:21:39,667
<font color="#ffff80">‎‫انظر إليهنّ، ألسن ظريفات؟‬</font>

992
01:21:39,792 --> 01:21:46,792
<font color="#ffff80">‎‫هل تعرف كم ستسرّ أمّك بعد إسعادها‬
‎‫بعض الإنجليزيات المسنّات المعتوهات؟‬</font>

993
01:21:46,918 --> 01:21:49,042
<font color="#ffff80">‎‫الثياب تليق بهنّ‬
‎‫أكثر ممّا تليق بي‬</font>

994
01:21:53,292 --> 01:21:56,999
<font color="#ffff80">‎‫راقصني، أرجوك يا (لوكا)‬</font>

995
01:21:59,751 --> 01:22:02,542
<font color="#ffff80">‎‫هيّا، ليس الأمر شنيعاً بهذا القدر‬</font>

996
01:22:04,959 --> 01:22:08,459
<font color="#ffff80">‎‫أيّتها اللايدي (هيستر)‬
‎‫هل تسمحين لي بمراقصة الآنسة (لوسي)؟‬</font>

997
01:22:08,584 --> 01:22:10,751
<font color="#ffff80">‎‫(جورجي)!‬</font>

998
01:22:10,876 --> 01:22:14,751
<font color="#ffff80">‎‫- هيّا أيّتها الشابّة‬
‎‫- لا تفعلي هذا يا (جورجي)‬</font>

999
01:22:14,876 --> 01:22:18,375
<font color="#ffff80">‎‫- برأيي... (جورجي)!‬
‎‫- لا يا (هيستر)‬</font>

1000
01:22:24,292 --> 01:22:26,250
<font color="#ffff80">‎‫مرحباً‬</font>

1001
01:22:32,209 --> 01:22:35,083
<font color="#ffff80">‎‫- تبدين جميلة الليلة يا (لوسي)‬
‎‫- شكراً‬</font>

1002
01:22:35,209 --> 01:22:39,999
<font color="#ffff80">‎‫يعجبني هذا الفستان‬
‎‫وفي الواقع، هو فستاني المفضّل‬</font>

1003
01:22:40,083 --> 01:22:42,334
<font color="#ffff80">‎‫حسناً، كفّي عن المغازلة‬</font>

1004
01:22:43,417 --> 01:22:46,042
<font color="#ffff80">‎‫لا أريدك أن تتصرّفي بهذه الطريقة‬
‎‫فيما تواعدينني‬</font>

1005
01:23:04,999 --> 01:23:06,584
<font color="#ffff80">‎‫سأعود في الحال‬</font>

1006
01:23:22,667 --> 01:23:25,876
<font color="#ffff80">‎‫آنسة (إلسا)، تبدين رائعة الجمال‬</font>

1007
01:23:25,999 --> 01:23:29,375
<font color="#ffff80">‎‫كيف عساي لا آتي‬
‎‫لكي أقبّلك ليلة رأس السنة؟‬</font>

1008
01:23:29,501 --> 01:23:33,167
<font color="#ffff80">‎‫أحمل لك خبراً بالغ الأهمّية‬
‎‫تعالي معي‬</font>

1009
01:23:40,042 --> 01:23:44,459
<font color="#ffff80">‎‫- استعدّي للسفر إلى (سويسرا)‬
‎‫- ولكن كيف سأصل إلى هناك؟‬</font>

1010
01:23:44,584 --> 01:23:46,250
<font color="#ffff80">‎‫إليك جواز سفر دبلوماسياً‬</font>

1011
01:23:46,375 --> 01:23:49,999
<font color="#ffff80">‎‫ولكن أصغي إليّ بانتباه، لن يمكننا‬
‎‫أن نسافر معاً فذلك سيعرّضنا للخطر‬</font>

1012
01:23:50,083 --> 01:23:53,542
<font color="#ffff80">‎‫لذا ستسبقينني‬
‎‫وسأعبر الحدود بجواز سفر هولنديّ‬</font>

1013
01:23:54,083 --> 01:23:57,250
<font color="#ffff80">‎‫وبعد أيام معدودة‬
‎‫سنجتمع من جديد في (زوريخ)‬</font>

1014
01:23:57,375 --> 01:24:00,501
<font color="#ffff80">‎‫وجلّ ما أريده منك‬
‎‫هو توقيع آخر أوراق الشركة‬</font>

1015
01:24:00,626 --> 01:24:03,083
<font color="#ffff80">‎‫- هنا‬
‎‫- حسناً‬</font>

1016
01:24:03,209 --> 01:24:04,918
<font color="#ffff80">‎‫- لا تخافي‬
‎‫- لا‬</font>

1017
01:24:05,000 --> 01:24:07,792
<font color="#ffff80">‎‫- وهنا‬
‎‫- حسناً‬</font>

1018
01:24:07,918 --> 01:24:09,792
<font color="#ffff80">‎‫سوف يصطلح الوضع‬</font>

1019
01:24:09,918 --> 01:24:14,417
<font color="#ffff80">‎‫يجب أن أرحل الآن، فما زال عليّ‬
‎‫تسوية عدّة تفاصيل وأمّي تنتظرني‬</font>

1020
01:24:14,542 --> 01:24:18,459
<font color="#ffff80">‎‫- هلاّ تبقى... ؟‬
‎‫- اسمعي، سوف يصطلح الوضع‬</font>

1021
01:24:18,584 --> 01:24:20,709
<font color="#ffff80">‎‫- في غضون أيام‬
‎‫- ولكن كيف سأعرف؟‬</font>

1022
01:24:20,834 --> 01:24:23,999
<font color="#ffff80">‎‫- مَن سيتّصل بي؟‬
‎‫- سيتّصل بك شخص ما، ثقي بي‬</font>

1023
01:24:27,167 --> 01:24:30,751
<font color="#ffff80">‎‫وتذكّري أنّني أقوم بالأمر برمّته‬
‎‫من أجل كلينا‬</font>

1024
01:24:30,876 --> 01:24:34,709
<font color="#ffff80">‎‫لكي يتسنّى لنا‬
‎‫أن نجتمع في (الولايات المتحدة)‬</font>

1025
01:24:39,167 --> 01:24:41,334
<font color="#ffff80">‎‫- "ولكن عندما نتذكّر..."‬
‎‫- "1 يناير سنة 1943"‬</font>

1026
01:24:41,459 --> 01:24:48,667
<font color="#ffff80">‎‫"الوحشيّة والطغيان اللذين‬
‎‫يعتمدهما الجيش الألماني في (أوروبا)"‬</font>

1027
01:24:48,792 --> 01:24:51,709
<font color="#ffff80">‎‫"وعندما نقرأ أسبوعياً‬
‎‫عن عمليات الإعدام الجماعية"‬</font>

1028
01:24:51,834 --> 01:24:55,501
<font color="#ffff80">‎‫"التي يقع ضحيّتها البولنديون‬
‎‫والنروجيون والهولنديون والبلجيكيون"‬</font>

1029
01:24:55,626 --> 01:24:59,667
<font color="#ffff80">‎‫"والتشيكوسلوفاكيون والفرنسيون‬
‎‫واليوغسلافيون واليونانيون"‬</font>

1030
01:24:59,792 --> 01:25:03,125
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا قال؟‬
‎‫- "عندما نرى البلدان الجليلة"‬</font>

1031
01:25:03,250 --> 01:25:06,959
<font color="#ffff80">‎‫"التي ورثت (أوروبا)‬
‎‫إنجازاتها وعاداتها"‬</font>

1032
01:25:07,042 --> 01:25:11,375
<font color="#ffff80">‎‫"عندما نراها رازحة تحت وطأة‬
‎‫الغرباء الحاقدين العديمي الرحمة"‬</font>

1033
01:25:11,501 --> 01:25:19,334
<font color="#ffff80">‎‫"وعندما نرى مواطنيها يردّون الضربات‬
‎‫بيأس يزداد ضراوة كلّ أسبوع"‬</font>

1034
01:25:19,459 --> 01:25:25,542
<font color="#ffff80">‎‫"عندما نرى كلّ ذلك، علينا أن‬
‎‫نحرص على حمل سيف العدالة"‬</font>

1035
01:25:25,667 --> 01:25:33,167
<font color="#ffff80">‎‫"واتّخاذ قرار باستخدام ذلك السيف‬
‎‫بصرامة بالغة وحتّى الرمق الأخير"‬</font>

1036
01:25:34,709 --> 01:25:37,959
<font color="#ffff80">‎‫هيّا يا سيّداتي، تأخّر الوقت‬</font>

1037
01:25:38,042 --> 01:25:41,709
<font color="#ffff80">‎‫أسرعن يا سيّداتي‬</font>

1038
01:25:41,834 --> 01:25:46,999
<font color="#ffff80">‎‫تحرّكن بسرعة يا سيّداتي‬</font>

1039
01:25:49,751 --> 01:25:52,209
<font color="#ffff80">‎‫حضرن حفلة ونحن مجبرون على العمل‬</font>

1040
01:26:06,709 --> 01:26:10,042
<font color="#ffff80">‎‫- (ويلفريد)!‬
‎‫- رائع!‬</font>

1041
01:26:10,167 --> 01:26:12,959
<font color="#ffff80">‎‫- (ويلفريد)!‬
‎‫- (لوسي)!‬</font>

1042
01:26:13,042 --> 01:26:15,834
<font color="#ffff80">‎‫- لا أدعى (لوسي)!‬
‎‫- (لوسي)!‬</font>

1043
01:26:15,959 --> 01:26:18,292
<font color="#ffff80">‎‫لا أدعى (لوسي) بل (ويلفريد)!‬</font>

1044
01:26:18,417 --> 01:26:22,751
<font color="#ffff80">‎‫- تبدين رائعة من دون الشعر المستعار‬
‎‫- أنا رجل! أنا رجل!‬</font>

1045
01:26:22,876 --> 01:26:24,667
<font color="#ffff80">‎‫- رجل؟!‬
‎‫- رجل!‬</font>

1046
01:26:26,459 --> 01:26:30,083
<font color="#ffff80">‎‫أنا رجل! أنا رجل!‬</font>

1047
01:26:32,918 --> 01:26:37,334
<font color="#ffff80">‎‫أنا رجل! أنا رجل! أنا رجل!‬</font>

1048
01:26:37,459 --> 01:26:39,626
<font color="#ffff80">‎‫(ويلفريد)! (ويلفريد)!‬</font>

1049
01:27:34,834 --> 01:27:37,167
<font color="#ffff80">‎‫أتعلم أنّ البروفسور (كاسوتو) يهوديّ؟‬</font>

1050
01:27:37,292 --> 01:27:40,042
<font color="#ffff80">‎‫- لا‬
‎‫- إلى أين يأخذونه؟‬</font>

1051
01:27:40,167 --> 01:27:42,918
<font color="#ffff80">‎‫مهما كان مقصده، لن نراه بعد اليوم‬</font>

1052
01:28:23,584 --> 01:28:27,375
<font color="#ffff80">‎‫علينا أن نسرع، حسناً، لنضعها هنا‬</font>

1053
01:28:32,501 --> 01:28:36,876
<font color="#ffff80">‎‫(جورجي)! مهلاً، انظري‬
‎‫أليس علينا كسو اللوحة بقماشة؟‬</font>

1054
01:28:36,999 --> 01:28:40,876
<font color="#ffff80">‎‫- لنغطّها بفراش أو ما شابه‬
‎‫- لا بأس، شرط ألاّ تلامسها الأكياس‬</font>

1055
01:28:40,999 --> 01:28:43,667
<font color="#ffff80">‎‫- فلا تقلقي‬
‎‫- قومي بالأمر فأنا متوتّرة‬</font>

1056
01:28:44,375 --> 01:28:45,876
<font color="#ffff80">‎‫اجلبي بعض النبيذ واحسبي حسابي‬</font>

1057
01:28:45,999 --> 01:28:47,999
<font color="#ffff80">‎‫النبيذ أشهى من شاي (إيرل غراي)‬</font>

1058
01:28:48,083 --> 01:28:52,417
<font color="#ffff80">‎‫أعجز عن المشاهدة فقد وتّرني المنظر‬
‎‫إليّ ببعض النبيذ‬</font>

1059
01:28:53,459 --> 01:28:55,626
<font color="#ffff80">‎‫إنّها تقوم بالأمر الآن‬
‎‫ولكن برأيي، من الأفضل تغطيتها‬</font>

1060
01:28:55,751 --> 01:29:00,209
<font color="#ffff80">‎‫(أرابيلا)، أنا جدّ قلقة‬
‎‫إذ لم يردني خبر من (ويلفريد)‬</font>

1061
01:29:00,334 --> 01:29:04,459
<font color="#ffff80">‎‫- أعطاك (لوكا) الرسالة وهو بمأمن‬
‎‫- بمأمن؟ مع أولئك الإرهابيين؟!‬</font>

1062
01:29:04,584 --> 01:29:06,000
<font color="#ffff80">‎‫إنّه يحارب في سبيل الحرّية‬</font>

1063
01:29:06,125 --> 01:29:08,626
<font color="#ffff80">‎‫وقد قلتِ لي إنّ (ويلفريد) يقوم بالصواب‬
‎‫دائماً ويجدر بك أن تفخري به‬</font>

1064
01:29:08,751 --> 01:29:11,125
<font color="#ffff80">‎‫أنا فخورة به‬
‎‫لكنّه كان أكثر أماناً برفقتي هنا‬</font>

1065
01:29:11,250 --> 01:29:14,667
<font color="#ffff80">‎‫لا يمكنك إبقاؤه تحت جناحك إلى الأبد‬
‎‫وهو بخير الآن، ففكّري فيه‬</font>

1066
01:29:14,792 --> 01:29:19,584
<font color="#ffff80">‎‫- لطالما فكّرتُ فيه‬
‎‫- لعلّك تفكّرين في نفسك أكثر‬</font>

1067
01:29:19,709 --> 01:29:23,626
<font color="#ffff80">‎‫- هل يزعجك قولي هذا الكلام؟‬
‎‫- بالتأكيد‬</font>

1068
01:29:26,292 --> 01:29:29,042
<font color="#ffff80">‎‫أعطيني كأساً لكي آخذها لـ(جورجي)‬</font>

1069
01:29:31,417 --> 01:29:33,292
<font color="#ffff80">‎‫آمل أن تكون سليمة‬</font>

1070
01:29:33,417 --> 01:29:36,667
<font color="#ffff80">‎‫نامي هنيئاً يا (سانتا فينا)‬
‎‫ريثما يصبح بإمكاننا إيقاظك‬</font>

1071
01:29:43,459 --> 01:29:48,751
<font color="#ffff80">‎‫أجل، الخبر صحيح، تسبّب (فيتوريو)‬
‎‫باعتقال عدّة أشخاص‬</font>

1072
01:29:48,876 --> 01:29:52,083
<font color="#ffff80">‎‫وقد عرفتُ عدداً منهم حقّ المعرفة‬
‎‫وكانوا من أصدقائي القدامى‬</font>

1073
01:29:52,209 --> 01:29:54,501
<font color="#ffff80">‎‫ولم يعودوا قطّ‬</font>

1074
01:29:54,626 --> 01:29:56,292
<font color="#ffff80">‎‫البروفسور (كاسوتو)، ألا تتذكّره؟‬</font>

1075
01:29:57,042 --> 01:30:01,834
<font color="#ffff80">‎‫ولكن إن كان لا يحبّ (إلسا) فعلاً‬
‎‫لمَ لم يتسبّب باعتقالها سابقاً؟‬</font>

1076
01:30:01,959 --> 01:30:04,042
<font color="#ffff80">‎‫لأنّه كان قد رسم خطّة أخرى‬</font>

1077
01:30:04,167 --> 01:30:07,542
<font color="#ffff80">‎‫وهو الآن يتحكّم بكلّ ممتلكاتها‬
‎‫وسوف يجرّدها منها‬</font>

1078
01:30:07,667 --> 01:30:10,167
<font color="#ffff80">‎‫ولهذا السبب‬
‎‫يجب أن تموت (إلسا)، مفهوم؟‬</font>

1079
01:30:10,792 --> 01:30:12,459
<font color="#ffff80">‎‫أجل، الخبر صحيح‬</font>

1080
01:30:12,584 --> 01:30:19,584
<font color="#ffff80">‎‫أرجوك! أنا أحبّ (إلسا)‬
‎‫فهي صديقة عزيزة‬</font>

1081
01:30:19,709 --> 01:30:21,999
<font color="#ffff80">‎‫وأشعر بأنّني مسؤول‬</font>

1082
01:30:24,876 --> 01:30:29,542
<font color="#ffff80">‎‫لقد تأخّرتُ في فهم ما يجري!‬</font>

1083
01:30:31,501 --> 01:30:34,209
<font color="#ffff80">‎‫سنفعل ما بوسعنا‬</font>

1084
01:30:41,834 --> 01:30:46,459
<font color="#ffff80">‎‫هل كنتَ تعرف كلّ هذه المعلومات‬
‎‫ولم تخبرني و(إلسا)؟‬</font>

1085
01:30:46,584 --> 01:30:51,375
<font color="#ffff80">‎‫- كنتِ لتتّهميني بالغيرة‬
‎‫- الغيرة؟!‬</font>

1086
01:30:51,501 --> 01:30:53,792
<font color="#ffff80">‎‫ما الذي كان يجول في خاطرك‬
‎‫يا (لوكا)؟‬</font>

1087
01:30:53,918 --> 01:30:58,876
<font color="#ffff80">‎‫ما أهمّية مشاعرك المجروحة وأنت تعرف‬
‎‫أنّ حياة شخص معرّضة للخطر؟‬</font>

1088
01:30:58,999 --> 01:31:04,083
<font color="#ffff80">‎‫وهو شخص قدّم لك الكثير‬
‎‫وسهّل حياتك برمّتها‬</font>

1089
01:31:04,209 --> 01:31:08,959
<font color="#ffff80">‎‫كيف أمكنك التصرّف بهذه الصبيانية‬
‎‫ونكران الجميل؟‬</font>

1090
01:31:10,209 --> 01:31:14,918
<font color="#ffff80">‎‫آن أوان نضوجك يا (لوكا)‬
‎‫فعلى كلّ إنسان أن ينضج يوماً‬</font>

1091
01:31:24,083 --> 01:31:26,876
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)! كيف حالك؟‬</font>

1092
01:31:30,334 --> 01:31:33,667
<font color="#ffff80">‎‫ليست العملية سهلة ولكن أنقذنا يهوداً‬</font>

1093
01:31:33,792 --> 01:31:36,501
<font color="#ffff80">‎‫ومع ذلك، نواجه مشكلة مالية‬</font>

1094
01:31:36,626 --> 01:31:39,334
<font color="#ffff80">‎‫إذ يكثر الأشخاص الذين يجازفون‬</font>

1095
01:31:41,626 --> 01:31:45,459
<font color="#ffff80">‎‫- هل نهبتَ مصرفاً؟‬
‎‫- أسرع!‬</font>

1096
01:31:47,459 --> 01:31:50,959
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)، لم أعرف أنّك ثريّ‬
‎‫بهذا القدر‬</font>

1097
01:31:51,042 --> 01:31:54,083
<font color="#ffff80">‎‫لستُ ثرياً، فهذا المال ليس لي‬</font>

1098
01:31:54,709 --> 01:31:58,709
<font color="#ffff80">‎‫إذ كان مفترضاً أن يساهم في نضوجي‬
‎‫ولكن يبدو أنّه لم يجدِ نفعاً‬</font>

1099
01:31:58,834 --> 01:32:01,751
<font color="#ffff80">‎‫ما الذي حدث؟‬</font>

1100
01:32:01,876 --> 01:32:06,918
<font color="#ffff80">‎‫في ما مضى، أرادني أبي‬
‎‫أن أصبح نبيلا إنجليزياً مثالياً‬</font>

1101
01:32:07,000 --> 01:32:09,083
<font color="#ffff80">‎‫لكنّني نسيت القاعدة الأولى‬</font>

1102
01:32:11,000 --> 01:32:14,042
<font color="#ffff80">‎‫- "أحبّ نفسك أخيراً"‬
‎‫- (شكسبير)؟‬</font>

1103
01:32:14,959 --> 01:32:16,999
<font color="#ffff80">‎‫ومَن غيره؟‬</font>

1104
01:32:22,918 --> 01:32:26,626
<font color="#ffff80">‎‫(ماري) تريدنا أن نساعد السيّدة‬
‎‫(ستراوس آلمرسون) على الفرار‬</font>

1105
01:32:26,751 --> 01:32:28,417
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لا أرى داعياً لتورّطنا‬</font>

1106
01:32:28,542 --> 01:32:30,334
<font color="#ffff80">‎‫ففي حوزتها جواز سفر‬
‎‫وكلّ الوثائق اللازمة‬</font>

1107
01:32:30,459 --> 01:32:33,626
<font color="#ffff80">‎‫- وقد أمّنها لها صديقها الإيطاليّ‬
‎‫- جواز السفر أشبه بمذكّرة إعدام‬</font>

1108
01:32:33,751 --> 01:32:37,626
<font color="#ffff80">‎‫كيف عسانا نتأكّد من ذلك؟‬
‎‫لمَ لا ترتّب أمورها بنفسها؟‬</font>

1109
01:32:37,751 --> 01:32:39,626
<font color="#ffff80">‎‫لأنّها حبست نفسها في غرفتها‬
‎‫وتخشى التحرّك‬</font>

1110
01:32:39,751 --> 01:32:41,918
<font color="#ffff80">‎‫ما دامت عاجزة عن التحرّك‬
‎‫يُستحسن أن تلزم مكانها‬</font>

1111
01:32:42,000 --> 01:32:45,709
<font color="#ffff80">‎‫- ما حجّتك ضدّ (إلسا)؟‬
‎‫- ما من حجّة معيّنة‬</font>

1112
01:32:45,834 --> 01:32:50,709
<font color="#ffff80">‎‫بلى، وهي كونها أميركية ويهودية‬</font>

1113
01:32:50,834 --> 01:32:55,125
<font color="#ffff80">‎‫ليس هذا السبب بل كونها‬
‎‫امرأة عديمة الأخلاق بشكل فاضح‬</font>

1114
01:32:55,250 --> 01:32:57,167
<font color="#ffff80">‎‫دعك من السخافات يا (هيستر)‬
‎‫فهي ليست الوحيدة‬</font>

1115
01:32:57,292 --> 01:32:59,999
<font color="#ffff80">‎‫وبعض الموجودات في هذه الغرفة‬
‎‫ضاجعن جميع الرجال‬</font>

1116
01:33:00,083 --> 01:33:02,542
<font color="#ffff80">‎‫- أكانوا من المدنيين أم الجنود‬
‎‫- باستثنائك، حمداً للّه‬</font>

1117
01:33:02,667 --> 01:33:06,083
<font color="#ffff80">‎‫- أنا أيضاً أحمد الله‬
‎‫- أنا أختبر الحياة‬</font>

1118
01:33:06,209 --> 01:33:08,876
<font color="#ffff80">‎‫وأدين بذلك لموهبتي ككاتبة‬</font>

1119
01:33:08,999 --> 01:33:14,417
<font color="#ffff80">‎‫وفي الواقع، أودّ الإدلاء بتصريح ألا‬
‎‫وهو أنّني أؤلّف كتاباً عن مذكّراتي‬</font>

1120
01:33:14,542 --> 01:33:17,250
<font color="#ffff80">‎‫- "رسائل من (سان جيمينيانو)"‬
‎‫- كما رواية "اللايدي (تشاترلي)"‬</font>

1121
01:33:17,375 --> 01:33:20,959
<font color="#ffff80">‎‫إنقاذ (إلسا)‬
‎‫سيشكّل قصّة مثيرة لكتابي‬</font>

1122
01:33:21,042 --> 01:33:26,417
<font color="#ffff80">‎‫قصّة؟! ليست هذه قصّة‬
‎‫فقد نُقتل جميعاً‬</font>

1123
01:33:26,542 --> 01:33:28,501
<font color="#ffff80">‎‫نُقتل؟! يجب أن أنقذ الجداريّات‬</font>

1124
01:33:28,626 --> 01:33:34,083
<font color="#ffff80">‎‫(أرابيلا)، لعلّك تحبّين الفنّ‬
‎‫لكنّ الفنّ لا يتجاوب مع مشاعرك‬</font>

1125
01:33:34,209 --> 01:33:39,417
<font color="#ffff80">‎‫- أرجوك يا لايدي (هيستر)!‬
‎‫- لعلّها محقّة، ولعلّني فاشلة‬</font>

1126
01:33:39,542 --> 01:33:42,626
<font color="#ffff80">‎‫وربّما أعجز عن الرسم كما أريد‬</font>

1127
01:33:42,751 --> 01:33:45,542
<font color="#ffff80">‎‫ولكن كانت هذه حالة‬
‎‫(غيرلاندايو) و(تيشان)‬</font>

1128
01:33:45,667 --> 01:33:48,334
<font color="#ffff80">‎‫و(شوبرت) لم ينتهِ‬
‎‫من تأليف السمفونية‬</font>

1129
01:33:48,459 --> 01:33:51,959
<font color="#ffff80">‎‫وبالتالي جميع الفنّانين يفشلون‬
‎‫ولعلّني فشلت عدّة مرّات‬</font>

1130
01:33:52,042 --> 01:33:53,999
<font color="#ffff80">‎‫ولكن منذ مجيئي‬
‎‫إلى ذلك المكان الجميل...‬</font>

1131
01:33:54,667 --> 01:33:57,334
<font color="#ffff80">‎‫أشعر بأنّني قادرة‬
‎‫على تحقيق إنجازات إضافية‬</font>

1132
01:33:57,459 --> 01:34:01,501
<font color="#ffff80">‎‫وبأنّه ثمّة طريقة‬
‎‫لإفهام الآخرين أنّني...‬</font>

1133
01:34:01,626 --> 01:34:05,334
<font color="#ffff80">‎‫- ربّاه!‬
‎‫- لا تبدأي بالبكاء يا (أرابيلا)‬</font>

1134
01:34:05,459 --> 01:34:09,000
<font color="#ffff80">‎‫- ربّما علينا أن نكفّ عن التشاجر‬
‎‫- لماذا؟ الشجار يمتعني، فماذا عنك؟‬</font>

1135
01:34:09,125 --> 01:34:14,250
<font color="#ffff80">‎‫أنا لا أخوض شجاراً، بل أسأل‬
‎‫عمّا سيدفعنا إلى المجازفة من أجلها‬</font>

1136
01:34:14,375 --> 01:34:20,375
<font color="#ffff80">‎‫كونها معرّضة لخطر هائل‬
‎‫فهي تكتفي بالانتظار‬</font>

1137
01:34:20,501 --> 01:34:26,667
<font color="#ffff80">‎‫وقد وثقت برجل‬
‎‫لا ينوي مساعدتها على الفرار‬</font>

1138
01:34:26,792 --> 01:34:32,209
<font color="#ffff80">‎‫وتنازلَت له عن كلّ ممتلكاتها‬
‎‫وهو يخطّط الآن للتخلّص منها‬</font>

1139
01:34:33,999 --> 01:34:40,667
<font color="#ffff80">‎‫أجل، وقد حاولتُ مع (لوكا) إعلامها‬
‎‫لكنّها تأبى سماع كلمة ضدّه‬</font>

1140
01:34:40,792 --> 01:34:45,626
<font color="#ffff80">‎‫لذا هي تنتظر (فيتوريو)‬</font>

1141
01:34:45,751 --> 01:34:50,918
<font color="#ffff80">‎‫لكنّ رجال الشرطة الألمانية السرّية‬
‎‫هم الذين سيأتون‬</font>

1142
01:34:51,000 --> 01:34:57,250
<font color="#ffff80">‎‫(هيستر)، عليك أن تقنعيها بالرحيل‬
‎‫وقد أعدّ (لوكا) ورفاقه كلّ شيء‬</font>

1143
01:34:57,375 --> 01:35:01,459
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لمَ عساي أقنعها؟ إنّها لا تحبّني‬
‎‫وأبادلها شعورها طبعاً‬</font>

1144
01:35:01,584 --> 01:35:05,209
<font color="#ffff80">‎‫- هذا هو السبب تحديداً‬
‎‫- ولأنّك مدينة لها‬</font>

1145
01:35:05,334 --> 01:35:06,999
<font color="#ffff80">‎‫لا أدين لتلك المرأة بشيء‬</font>

1146
01:35:12,167 --> 01:35:16,250
<font color="#ffff80">‎‫(هيستر)، هل أنت مقتنعة بأنّ‬
‎‫(موسوليني) كان يسدّد فواتير الفندق؟‬</font>

1147
01:35:17,417 --> 01:35:18,834
<font color="#ffff80">‎‫أجل، ومَن غيره؟‬</font>

1148
01:35:19,584 --> 01:35:21,542
<font color="#ffff80">‎‫كفّي عن العيش في عالم الأحلام‬
‎‫يا (هيستر)‬</font>

1149
01:35:23,167 --> 01:35:27,709
<font color="#ffff80">‎‫(موسوليني) لا يأبه بك‬
‎‫أو بأيّة واحدة منّا‬</font>

1150
01:35:27,834 --> 01:35:35,292
<font color="#ffff80">‎‫بل (إليسا) هي التي سدّدت الفواتير‬
‎‫ولم تطلب كلمة شكر يوماً‬</font>

1151
01:35:35,417 --> 01:35:38,501
<font color="#ffff80">‎‫اسألي (لوكا)‬
‎‫فهو الذي رتّب العملية برمّتها‬</font>

1152
01:35:48,792 --> 01:35:51,959
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا)؟ هل ما قيل صحيح؟‬</font>

1153
01:35:52,876 --> 01:35:54,959
<font color="#ffff80">‎‫أجل أيّتها اللايدي (هيستر)‬</font>

1154
01:36:20,501 --> 01:36:23,292
<font color="#ffff80">‎‫(إلسا)؟ أنا اللايدي (هيستر)‬
‎‫افتحي الباب من فضلك‬</font>

1155
01:36:23,417 --> 01:36:25,751
<font color="#ffff80">‎‫- لأنّني أريد مكالمتك‬
‎‫- ارحلي!‬</font>

1156
01:36:27,000 --> 01:36:28,584
<font color="#ffff80">‎‫أحمل لك رسالة من (فيتوريو)‬</font>

1157
01:36:49,959 --> 01:36:52,375
<font color="#ffff80">‎‫ألا تهملين نفسك نوعاً ما؟‬</font>

1158
01:36:52,999 --> 01:36:55,417
<font color="#ffff80">‎‫أعلميني بالرسالة اللعينة‬
‎‫يا (هيستر)‬</font>

1159
01:36:55,542 --> 01:36:58,042
<font color="#ffff80">‎‫رسالته واضحة تماماً‬</font>

1160
01:36:58,167 --> 01:37:03,584
<font color="#ffff80">‎‫أخبرتني (ماري) بأنّك تنازلت له‬
‎‫عن كلّ ممتلكاتك، فهل فعلتِ ذلك؟‬</font>

1161
01:37:03,709 --> 01:37:05,334
<font color="#ffff80">‎‫- أجل‬
‎‫- وكلّ أموالك؟‬</font>

1162
01:37:05,459 --> 01:37:07,918
<font color="#ffff80">‎‫- أجل‬
‎‫- بعد أن استحوذ على كلّ ما تملكين‬</font>

1163
01:37:08,000 --> 01:37:13,542
<font color="#ffff80">‎‫يسعى لاعتقالك وربّما لقتلك‬
‎‫ولن يأتي إلى هنا، بل يبقى بعيداً‬</font>

1164
01:37:13,667 --> 01:37:15,209
<font color="#ffff80">‎‫وسيوكل المسألة‬
‎‫إلى الشرطة الألمانية السرّية‬</font>

1165
01:37:15,334 --> 01:37:17,083
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لديّ جواز سفر‬</font>

1166
01:37:17,209 --> 01:37:20,083
<font color="#ffff80">‎‫جواز السفر عديم القيمة‬
‎‫وشبّهته (جورجي) بمذكّرة الإعدام‬</font>

1167
01:37:21,375 --> 01:37:26,792
<font color="#ffff80">‎‫- أنا خائفة‬
‎‫- بكلّ تأكيد، شأنك شأننا جميعاً‬</font>

1168
01:37:28,417 --> 01:37:31,792
<font color="#ffff80">‎‫(لوكا) سيساعدك مع أصدقائه‬
‎‫وحفيدي برفقتهم‬</font>

1169
01:37:31,918 --> 01:37:35,792
<font color="#ffff80">‎‫وسيساهمون في خروجك من (إيطاليا)‬
‎‫ويجدر بك أن تستعدّي، أرجوك‬</font>

1170
01:37:35,918 --> 01:37:39,209
<font color="#ffff80">‎‫- ماذا تريدين أن تأخذي معك؟‬
‎‫- هذه‬</font>

1171
01:37:41,334 --> 01:37:44,584
<font color="#ffff80">‎‫لماذا تساعدينني؟ لطالما كرهتِني‬</font>

1172
01:37:46,250 --> 01:37:49,999
<font color="#ffff80">‎‫لأنّني وإيّاك‬
‎‫مخلوقتان من عالمين مختلفين‬</font>

1173
01:37:50,083 --> 01:37:56,125
<font color="#ffff80">‎‫ولأنّني احترقتك فيما سخرتِ منّي‬
‎‫ومن زمرة "سكوربيوني"‬</font>

1174
01:37:57,292 --> 01:38:01,501
<font color="#ffff80">‎‫وعلى الرغم من ذلك‬
‎‫أحسنتِ معاملتنا وكتمتِ السرّ‬</font>

1175
01:38:03,292 --> 01:38:06,918
<font color="#ffff80">‎‫وكلتانا من النساء الحمقاوات‬</font>

1176
01:38:07,000 --> 01:38:11,292
<font color="#ffff80">‎‫إذ وثقنا برجلين تبيّن أنّهما وغدان‬</font>

1177
01:38:12,083 --> 01:38:14,751
<font color="#ffff80">‎‫- تعنين (فيتوريو)‬
‎‫- و(موسوليني)‬</font>

1178
01:38:14,876 --> 01:38:16,626
<font color="#ffff80">‎‫تعالي!‬</font>

1179
01:38:17,501 --> 01:38:20,751
<font color="#ffff80">‎‫- هل تحاولين التخلّص منّي؟‬
‎‫- بلا شكّ‬</font>

1180
01:38:27,626 --> 01:38:29,459
<font color="#ffff80">‎‫(ويلفريد)! (ويلفريد)!‬</font>

1181
01:38:30,542 --> 01:38:32,417
<font color="#ffff80">‎‫- كم تبدو وسيماً بالسروال!‬
‎‫- أشكرك‬</font>

1182
01:38:32,542 --> 01:38:34,250
<font color="#ffff80">‎‫- كنتُ برفقة جدّتك منذ قليل‬
‎‫- كيف حالها؟‬</font>

1183
01:38:34,375 --> 01:38:37,334
<font color="#ffff80">‎‫إنّها بأحسن حال وفخورة بك‬
‎‫شأنها شأني‬</font>

1184
01:38:37,459 --> 01:38:40,417
<font color="#ffff80">‎‫هيّا بنا! ابقَ هنا برفقتها‬</font>

1185
01:38:40,542 --> 01:38:42,918
<font color="#ffff80">‎‫- ابقي هنا ريثما يصل القارب‬
‎‫- حسناً‬</font>

1186
01:38:46,292 --> 01:38:49,417
<font color="#ffff80">‎‫اقترب منّي فأنا لا أعرف كم سيتسنّى‬
‎‫لنا من الوقت وأريد إخبارك بأمر‬</font>

1187
01:38:51,417 --> 01:38:55,167
<font color="#ffff80">‎‫- أتذكّر يوم كانت أمّك واقعة في مأزق‬
‎‫- أمّي؟‬</font>

1188
01:38:55,292 --> 01:38:57,834
<font color="#ffff80">‎‫- أجل، كنتَ المأزق‬
‎‫- أنا؟!‬</font>

1189
01:38:57,959 --> 01:39:03,584
<font color="#ffff80">‎‫أجل، حملَت أمّك بك وكان الجميع‬
‎‫يدركون أنّ والدك كاذب ولن يتزوّجها‬</font>

1190
01:39:03,709 --> 01:39:07,292
<font color="#ffff80">‎‫لذا كان جميع أصدقائها‬
‎‫يحثّونها على الإجهاض‬</font>

1191
01:39:07,417 --> 01:39:12,083
<font color="#ffff80">‎‫ولكن اعلم‬
‎‫أنّها رغبت في إنجابك فعلاً‬</font>

1192
01:39:12,209 --> 01:39:15,125
<font color="#ffff80">‎‫لذا قلتُ لها:‬
‎‫"لا تصغي إليهم فهم أغبياء"‬</font>

1193
01:39:15,250 --> 01:39:19,375
<font color="#ffff80">‎‫"بل افعلي ما يمليه عليك قلبك‬
‎‫وأنجبيه لو كنتِ تريدينه"‬</font>

1194
01:39:20,918 --> 01:39:26,334
<font color="#ffff80">‎‫ولو لم أساندك آنذاك‬
‎‫لما ساندتَني اليوم‬</font>

1195
01:39:26,999 --> 01:39:28,999
<font color="#ffff80">‎‫ليتك لم تكوني مضطرّة إلى الرحيل‬</font>

1196
01:39:29,709 --> 01:39:34,626
<font color="#ffff80">‎‫أتمنّى ذلك أيضاً‬
‎‫لأنّني سأشتاق إليك فعلاً‬</font>

1197
01:39:35,542 --> 01:39:37,584
<font color="#ffff80">‎‫لن أنساك ما حييتُ‬</font>

1198
01:39:37,709 --> 01:39:41,083
<font color="#ffff80">‎‫بعد أن أعود إلى هنا‬
‎‫ويكون لديك زوجة جميلة وعدّة أولاد‬</font>

1199
01:39:41,209 --> 01:39:46,167
<font color="#ffff80">‎‫- لن تتذكّرني‬
‎‫- لن أنساك أبداً‬</font>

1200
01:39:47,083 --> 01:39:49,751
<font color="#ffff80">‎‫صحيح، فأنا لا أنسى‬</font>

1201
01:39:51,375 --> 01:39:54,918
<font color="#ffff80">‎‫ولكن لا تقل هذا الكلام لزوجتك‬
‎‫فمشاعر المرأة تُجرح بسهولة‬</font>

1202
01:39:58,000 --> 01:40:00,918
<font color="#ffff80">‎‫- لقد وصل القارب وحان موعد رحيلك‬
‎‫- حسناً‬</font>

1203
01:40:11,792 --> 01:40:16,876
<font color="#ffff80">‎‫ثمّة قارب صيد في انتظارك على مسافة‬
‎‫ميل وسينقلك إلى برّ الأمان، بالتوفيق‬</font>

1204
01:41:35,250 --> 01:41:37,042
<font color="#ffff80">‎‫هل أنتم أميركيون؟‬</font>

1205
01:41:43,751 --> 01:41:46,709
<font color="#ffff80">‎‫- هل أنتم إنجليز؟‬
‎‫- لا‬</font>

1206
01:41:49,292 --> 01:41:54,083
<font color="#ffff80">‎‫لسنا من الإنجليز اللعناء يا فتى‬
‎‫بل نحن اسكتلنديون‬</font>

1207
01:42:26,876 --> 01:42:29,792
<font color="#ffff80">‎‫"يوليو سنة 1944"‬</font>

1208
01:42:53,459 --> 01:42:59,667
<font color="#ffff80">‎‫هل سيفجّرون الأبراج؟‬
‎‫علينا أن نمنعهم من القيام بذلك، لا!‬</font>

1209
01:43:02,292 --> 01:43:04,334
<font color="#ffff80">‎‫أفلتني! لا!‬</font>

1210
01:43:26,334 --> 01:43:27,959
<font color="#ffff80">‎‫السيّدة صاحبة الكلبة‬</font>

1211
01:43:28,042 --> 01:43:31,125
<font color="#ffff80">‎‫قد ربطت نفسها بأحد الأبراج‬</font>

1212
01:43:39,042 --> 01:43:43,999
<font color="#ffff80">‎‫أمهلك 5 ثوانٍ لكي تبتعدي، مفهوم؟‬
‎‫5 ثوانٍ‬</font>

1213
01:43:44,083 --> 01:43:45,751
<font color="#ffff80">‎‫- لا!‬
‫- 1، 2‬</font>

1214
01:43:45,876 --> 01:43:49,584
<font color="#ffff80">‎‫- توقّف! كفّ عن هذه السخافات فوراً!‬
‫- 3‬</font>

1215
01:43:49,709 --> 01:43:51,626
<font color="#ffff80">‎‫- لا يحقّ لك بتفجير هذه الأبراج‬
‎‫- ارحلن!‬</font>

1216
01:43:51,751 --> 01:43:56,167
<font color="#ffff80">‎‫- لا يحقّ لك بتفجيرها! مفهوم؟‬
‎‫- ارحلن أيّتها المسنّات الخرفات!‬</font>

1217
01:43:56,292 --> 01:44:00,999
<font color="#ffff80">‎‫لسن مسنّات خرفات‬
‎‫احرسي هذا البرج وسأذهب إلى ذاك‬</font>

1218
01:44:01,083 --> 01:44:03,083
<font color="#ffff80">‎‫(أرابيلا)! نحن آتيات إليك‬</font>

1219
01:44:10,125 --> 01:44:13,999
<font color="#ffff80">‎‫تخيّل العمل البطوليّ الذي ستؤدّيه‬
‎‫لحظة تفجيرك لنساء مسنّات‬</font>

1220
01:44:14,083 --> 01:44:18,167
<font color="#ffff80">‎‫- سيمنحونك الصليب الحديديّ كمكافأة‬
‎‫- اخرسي أيّتها العجوز الحمقاء!‬</font>

1221
01:44:40,083 --> 01:44:41,751
<font color="#ffff80">‎‫قوّات الحلفاء تبعد عنّا ميلاً فحسب‬</font>

1222
01:44:41,876 --> 01:44:43,292
<font color="#ffff80">‎‫وقد أمِرنا بهجر البلدة‬</font>

1223
01:44:59,542 --> 01:45:01,959
<font color="#ffff80">‎‫إلى اللقاء في (برلين)!‬</font>

1224
01:46:15,042 --> 01:46:17,626
<font color="#ffff80">‎‫لن أحتاج إلى مترجم فوريّ‬
‎‫في هذه المهمّة‬</font>

1225
01:46:17,751 --> 01:46:21,667
<font color="#ffff80">‎‫- أيّة مهمّة يا سيّدي؟‬
‎‫- جماعة من السيّدات الإنجليزيات‬</font>

1226
01:46:21,792 --> 01:46:24,459
<font color="#ffff80">‎‫وهنّ مسنّات محتجزات‬
‎‫هنا في (سان جيمينيانو)‬</font>

1227
01:46:25,417 --> 01:46:29,834
<font color="#ffff80">‎‫وقد أمِرنا بنقلهنّ‬
‎‫إلى مكان آمن في (روما)‬</font>

1228
01:46:29,959 --> 01:46:32,999
<font color="#ffff80">‎‫أرتأي أنّك قد تحتاج إلى مترجم فوريّ‬
‎‫يا سيّدي‬</font>

1229
01:46:33,083 --> 01:46:36,584
<font color="#ffff80">‎‫- لماذا؟ هل تعرفهنّ يا (إينوتشينتي)؟‬
‎‫- حقّ المعرفة يا سيّدي‬</font>

1230
01:46:36,709 --> 01:46:38,501
<font color="#ffff80">‎‫أولا يفهمن‬
‎‫اللغة الإنجليزية المبسّطة؟‬</font>

1231
01:46:38,626 --> 01:46:44,918
<font color="#ffff80">‎‫- بلى، لكنّهنّ لا يفهمن الأوامر‬
‎‫- سنتحقّق من ذلك‬</font>

1232
01:47:16,751 --> 01:47:21,209
<font color="#ffff80">‎‫يا سيّداتي، أعددنا وسائل نقل‬
‎‫للساعة التاسعة‬</font>

1233
01:47:21,334 --> 01:47:22,751
<font color="#ffff80">‎‫لذا أرجو أن تجمعن متاعكنّ‬</font>

1234
01:47:22,876 --> 01:47:24,999
<font color="#ffff80">‎‫- لكي نتحرّك...‬
‎‫- نتحرّك؟ مَن يطلب هذا؟‬</font>

1235
01:47:25,083 --> 01:47:27,250
<font color="#ffff80">‎‫- أنا فلديّ أوامر...‬
‎‫- أوامر؟!‬</font>

1236
01:47:27,375 --> 01:47:30,292
<font color="#ffff80">‎‫يا عزيزي‬
‎‫أنا اللايدي (هيستر راندوم)‬</font>

1237
01:47:30,417 --> 01:47:33,959
<font color="#ffff80">‎‫وكان زوجي الراحل‬
‎‫سفير الملك البريطاني‬</font>

1238
01:47:34,042 --> 01:47:40,375
<font color="#ffff80">‎‫وبالتالي، أحتلّ موقعاً مرموقاً هنا‬
‎‫والآن اعذرني من فضلك‬</font>

1239
01:47:41,999 --> 01:47:45,167
<font color="#ffff80">‎‫أشدّد على كلامي يا سيّداتي‬
‎‫فهذا المكان ما زال يشكّل جبهة‬</font>

1240
01:47:45,292 --> 01:47:48,501
<font color="#ffff80">‎‫لذا أرجو أن تذهبن إلى وسائل النقل‬
‎‫المعدّة لكنّ، فعلينا التحرّك فوراً‬</font>

1241
01:47:48,626 --> 01:47:51,250
<font color="#ffff80">‎‫اصمت أيّها الرائد، مهمن تكون‬</font>

1242
01:47:51,375 --> 01:47:53,751
<font color="#ffff80">‎‫لقد عجز الألمان والإيطاليون‬
‎‫عن التخلّص منّا‬</font>

1243
01:47:53,876 --> 01:47:58,000
<font color="#ffff80">‎‫لذا ما من مبرّر‬
‎‫لاستسلامنا للإسكتلنديين‬</font>

1244
01:48:03,959 --> 01:48:06,292
<font color="#ffff80">‎‫آنسة (ماري)‬</font>

1245
01:48:11,709 --> 01:48:16,292
<font color="#ffff80">‎‫خلتُ أنّ هذا لا يجوز‬
‎‫دعني أنظر إليك‬</font>

1246
01:48:16,417 --> 01:48:21,167
<font color="#ffff80">‎‫تبدو مذهلاً‬
‎‫نبيل إنجليزيّ مثاليّ‬</font>

1247
01:48:22,167 --> 01:48:25,083
<font color="#ffff80">‎‫كما أراد والدك تماماً‬</font>

1248
01:48:27,250 --> 01:48:28,959
<font color="#ffff80">‎‫(جورجي)!‬</font>

1249
01:48:35,918 --> 01:48:38,375
<font color="#ffff80">‎‫ساعديني يا (جورجي)‬</font>

1250
01:48:40,918 --> 01:48:47,334
<font color="#ffff80">‎‫- هل هي بخير؟‬
‎‫- اصمتي ودعيها تنام‬</font>

1251
01:48:55,417 --> 01:48:59,375
<font color="#ffff80">‎‫"بعد وصول (إلسا) سالمة‬
‎‫إلى ديارها (الولايات المتحدة)"‬</font>

1252
01:48:59,501 --> 01:49:02,250
<font color="#ffff80">‎‫"انتقلت إلى منطقة (المحيط الهادىء)‬
‎‫حيث رفّهت عن الجنود"‬</font>

1253
01:49:03,209 --> 01:49:05,125
<font color="#ffff80">‎‫"أصبح (ويلفريد) وزيراً في الحكومة"‬</font>

1254
01:49:05,250 --> 01:49:09,999
<font color="#ffff80">‎‫"واضطرّ إلى الاستقالة بعد حادثة‬
‎‫متعلّقة بمومس تنكّرت بثياب حارسة"‬</font>

1255
01:49:11,209 --> 01:49:12,999
<font color="#ffff80">‎‫"استمرّت (جورجي) بالتنقيب"‬</font>

1256
01:49:13,083 --> 01:49:17,834
<font color="#ffff80">‎‫"ولكن بعكس (ويلفريد)‬
‎‫لم تخلع سروالها علناً قطّ"‬</font>

1257
01:49:18,667 --> 01:49:20,792
<font color="#ffff80">‎‫"استمرّت (أرابيلا)‬
‎‫بإنقاذ تحف (توسكانا)"‬</font>

1258
01:49:20,918 --> 01:49:25,292
<font color="#ffff80">‎‫"وتبرّعت بثروتها الصغيرة‬
‎‫لمأوى للكلاب في ضواحي (فلورنسا)"‬</font>

1259
01:49:26,292 --> 01:49:28,501
<font color="#ffff80">‎‫"اعتنت (ماري والاس) بأولاد آخرين"‬</font>

1260
01:49:28,626 --> 01:49:33,083
<font color="#ffff80">‎‫"وعلّمتهم مسرحيّات (شكسبير)‬
‎‫والفرق ما بين الصواب والخطأ"‬</font>

1261
01:49:34,000 --> 01:49:36,626
<font color="#ffff80">‎‫"عادت زمرة (سكوربيوني) إلى مقهى‬
‎‫(دوني) بهدف احتساء الشاي بعد الظهر"‬</font>

1262
01:49:36,751 --> 01:49:40,667
<font color="#ffff80">‎‫"وبالطبع كانت الظروف قد تغيّرت‬
‎‫وشدّدت اللايدي (هيستر) على ذلك"‬</font>

1263
01:49:41,584 --> 01:49:48,209
<font color="#ffff80">‎‫"أصبح (لوكا) فنّاناً‬
‎‫وساهم في صنع هذا الفيلم"‬</font>

