﻿1
00:00:05,869 --> 00:00:35,869
First sync : hsn_911
Second sync for blu-ray : AlTiMa2005

2
00:00:56,869 --> 00:00:58,869
انهم يتشاجرون مره اخرى

3
00:01:04,958 --> 00:01:06,288
!يافتى

4
00:01:07,418 --> 00:01:10,048
لا , انتظر انه واجبي المنزلي

5
00:01:10,258 --> 00:01:11,668
لا توقف

6
00:01:12,048 --> 00:01:13,378
مالمشكله ايها الساده؟

7
00:01:13,758 --> 00:01:14,967
مرحباً يامقفله

8
00:01:15,177 --> 00:01:18,387
لو لم تكوني فتاه لقتلعت وجهكِ

9
00:01:18,597 --> 00:01:21,137
لو لم تكن فتاه لقتلعت وجهك ايضاً

10
00:01:21,387 --> 00:01:22,677
هل ناديتيني بفتاه؟

11
00:01:22,847 --> 00:01:24,187
انت ناديتني اولاً

12
00:01:24,847 --> 00:01:25,977
انك تبحثين عن المشاكل

13
00:01:31,526 --> 00:01:33,106
اذهب من هنا حالاً

14
00:01:38,696 --> 00:01:40,116
انسى امر هاؤلاء الفتيه

15
00:01:40,326 --> 00:01:43,616
هم يغارون منك لأنك
ذكي ومضحك

16
00:01:43,826 --> 00:01:45,825
والبنات يحبون ذلك

17
00:01:46,035 --> 00:01:47,705
أي بنات ؟

18
00:01:48,075 --> 00:01:49,665
الكثير منهم

19
00:01:50,125 --> 00:01:52,875
...اعني
انني معجبه بك

20
00:01:53,085 --> 00:01:56,965
انا لست معجب بكِ
الجميع الان يعتقدون انني احتاج الى فتاه لتدافع عني

21
00:01:57,175 --> 00:01:59,344
انتي مغفله

22
00:02:03,764 --> 00:02:05,054
انفي

23
00:02:08,554 --> 00:02:09,514
مغفل

24
00:02:29,992 --> 00:02:31,832
موي  و لاري فـي البيت

25
00:02:34,702 --> 00:02:36,372
جرانت ماذا لديك؟

26
00:02:37,212 --> 00:02:38,462
لايوجد احد سيدي

27
00:02:38,922 --> 00:02:40,422
ماثيوس ماذا لديك؟

28
00:02:41,582 --> 00:02:43,592
علب فاضيه سيدي

29
00:02:44,051 --> 00:02:45,881
قيمتها بحدود 57 سنتاً

30
00:02:47,421 --> 00:02:48,801
لدينا رفقه

31
00:02:50,891 --> 00:02:52,261
انه آتي ياكيري

32
00:03:13,739 --> 00:03:15,159
العملاء الثلاثة.

33
00:03:22,749 --> 00:03:24,959
تفقده

34
00:03:39,428 --> 00:03:41,848
شكراً - حصلنا على الحقيبه

35
00:03:42,058 --> 00:03:44,187
هارت - ننتظرالتأكيد

36
00:03:44,437 --> 00:03:46,017
لايوجد قرص لحد الان

37
00:03:50,857 --> 00:03:52,437
انه يفتح الحقيبه

38
00:03:54,657 --> 00:03:56,487
اللعنه - مؤخرة هذه المرأه تحجب علينا الرؤيه

39
00:03:59,366 --> 00:04:03,326
هارت - لانستطيع ان نرى القرص
نحتاج لرؤيته

40
00:04:05,286 --> 00:04:07,876
اللعنه - انها تمتلك مؤخرتين
افعلي شيئاً

41
00:04:08,286 --> 00:04:09,666
لوسمحتي

42
00:04:10,166 --> 00:04:11,756
هل تريدين شيئاً اخر؟

43
00:04:11,956 --> 00:04:15,505
نعم - اتعلمين
انني احب هذا المقطع

44
00:04:16,375 --> 00:04:18,335
او كما يقولون بـ الروسي

45
00:04:23,515 --> 00:04:25,305
حصلنا على الاقراص

46
00:04:25,515 --> 00:04:26,345
لنتحرك

47
00:04:42,524 --> 00:04:44,283
انزل

48
00:04:46,613 --> 00:04:48,953
ابق يديك حيث استطيع رؤيتهم

49
00:04:52,283 --> 00:04:53,293
لا نتحدث الأنجليزيه

50
00:05:06,842 --> 00:05:10,302
لا احد يتحرك حتى ارى
لازيتسا نا بول

51
00:05:15,681 --> 00:05:17,311
سيدي انه يختنق

52
00:05:17,681 --> 00:05:20,101
هارت ابقي مكانك حتى نتاكد

53
00:05:29,820 --> 00:05:32,700
انه حقا احد الروس سيدي

54
00:05:32,910 --> 00:05:35,370
لا يزال مسلح - لاأحد يتحرك

55
00:05:35,490 --> 00:05:37,580
ارجعوا ايديكم

56
00:05:40,710 --> 00:05:42,210
لا سيدي لن ندعه يموت هكذا

57
00:05:42,869 --> 00:05:44,629
هو لَيسَ جيد بما فيه الكفاية لذلك.

58
00:05:45,629 --> 00:05:50,009
سيدي ضحاياه لم يحصلوا على فرصه
لكي ندعه يختنق في فستق

59
00:05:51,759 --> 00:05:53,179
اثبت مكانك

60
00:05:56,009 --> 00:05:58,768
اسقطوا اسلحتكم وإلا سأقتلها

61
00:05:59,768 --> 00:06:00,808
إيفان، خارج الظهر.

62
00:06:01,058 --> 00:06:02,888
انت لاتمتلك الجراءه لقتل احد

63
00:06:33,336 --> 00:06:34,376
انتهت الحفله يافتى

64
00:06:40,346 --> 00:06:42,595
كيف حال رأسك ياصغيري

65
00:06:43,425 --> 00:06:46,015
هذا سيضعك في السجن لفتره طويله
اتعلم ذالك؟

66
00:06:47,435 --> 00:06:49,435
استدعي الإسعاف الى هنا

67
00:06:51,105 --> 00:06:53,735
اصمت-
ابقى معي حسنا-

68
00:06:53,895 --> 00:06:56,984
آسف-
اسمع - لاتتأسف لقد قمت بعملٍ رائع-

69
00:07:12,083 --> 00:07:14,833
اراك لاحقا حسناً؟-
حسناً-

70
00:07:19,673 --> 00:07:22,463
هيا ياهارت
الحافله بنتظارنا

71
00:07:22,883 --> 00:07:25,923
حصلت على طلقة جرانت
كان يجب ان لا اتحرك

72
00:07:26,093 --> 00:07:28,012
لقد اعطيته الفرصه

73
00:07:28,222 --> 00:07:31,012
انه اخطأ لكن هذه هي , انتهى الامر

74
00:07:31,302 --> 00:07:34,142
بالمناسبه , شكلكِ يبدو كالجحيم

75
00:09:37,294 --> 00:09:40,583
صباح الخير سيده شوارتز شيناتزي-
صباح الخير غرايسي-

76
00:09:41,253 --> 00:09:42,463
هارت

77
00:09:42,803 --> 00:09:43,923
نعم يا سيدي

78
00:09:44,133 --> 00:09:46,383
إي تي أي، 20 دقيقة

79
00:09:46,763 --> 00:09:49,133
لا مشكله , متوقف؟

80
00:09:50,433 --> 00:09:53,933
نعم يا سيدي. سلبي.
لستُ بحاجه الى مساعده

81
00:09:54,473 --> 00:09:56,812
14نعم ياسيدي , اعرف بأنه مزدحم

82
00:10:21,581 --> 00:10:23,461
انتي , ممنوع التوقف هنا

83
00:10:27,710 --> 00:10:30,010
انها حاله طارئه

84
00:10:30,170 --> 00:10:32,640
رجاءً
شكراً لكم

85
00:10:32,840 --> 00:10:35,350
انه عمل رسمي رجاءً ابتعد

86
00:10:35,550 --> 00:10:37,640
هل انتي ضائعه هنا؟
انني انتظر

87
00:10:37,850 --> 00:10:39,930
مكتب التحقيقات الفدراليه
عليك انت تبقى خارج هذا حسناً سيدي؟

88
00:10:40,139 --> 00:10:43,269
اعذروني
رجاءً تراجعوا

89
00:10:44,269 --> 00:10:47,649
...حسناً , اريد ثمانية

90
00:10:50,609 --> 00:10:52,989
ثمان قهوه بالحليب
وواحده بدون رغوه

91
00:10:53,239 --> 00:10:55,868
اربعه كراميل

92
00:10:56,068 --> 00:10:58,078
مزدوجه على الكأس

93
00:10:58,198 --> 00:11:00,158
كعكتا عنب
بالحبيبات في الاعلى

94
00:11:00,368 --> 00:11:03,498
وواحد ستاربكس

95
00:11:03,708 --> 00:11:05,578
...لا , اريد

96
00:11:07,038 --> 00:11:08,998
ماذا يجري؟ اين ماكدونالد؟

97
00:11:16,717 --> 00:11:19,307
انسي امر ماكدونالد قد نضعه في فرع الانشطه والبرامج

98
00:11:19,467 --> 00:11:21,887
انه في الحقيبه , هل قال شيئاً
بخصوص الليله الماضيه؟

99
00:11:22,057 --> 00:11:25,476
إهدئي حسناً
لاتقولي اي شي ولا تجادلي

100
00:11:25,686 --> 00:11:29,186
انا لا اجادل ابداً
متى جادلت ؟

101
00:11:29,396 --> 00:11:32,146
ربما لدي مناقشه حاميه مع احد
لأقنعه بما اقول

102
00:11:32,396 --> 00:11:35,356
هل هذا لا يسمى جدال ؟
انه يجري في دمك

103
00:11:35,566 --> 00:11:38,486
صباح  الخير جميعاً

104
00:11:38,696 --> 00:11:40,195
صباح  الخير جميعاً

105
00:11:40,575 --> 00:11:42,535
صباح الخير سيدي

106
00:11:43,535 --> 00:11:44,535
سيدي

107
00:11:44,695 --> 00:11:46,205
حسناً

108
00:11:46,705 --> 00:11:50,245
اعلم بأنكم قلقون
حول حالة جرانت

109
00:11:50,455 --> 00:11:52,625
...لذا انا سعيد لقول

110
00:11:53,165 --> 00:11:56,754
جرانت في حاله جيده
وسوف يخرج من المستشفى بعد اسبوعين

111
00:11:56,964 --> 00:11:58,424
يقول بانه يتوقع الكثير من الهدايا

112
00:12:00,084 --> 00:12:01,844
حسناً

113
00:12:02,504 --> 00:12:06,424
لدينا الكثير من الاخبار الجيده
وصلتنا رساله اخرى من مواطن

114
00:12:07,054 --> 00:12:09,054
... حريق , متفجرات , تسمم

115
00:12:09,264 --> 00:12:11,933
هذا الرجل لايكرر اعماله
بنفس الطريقه ابداً

116
00:12:13,603 --> 00:12:15,723
...الشي الوحيد المتأكدين منه

117
00:12:16,233 --> 00:12:19,233
اننا نحصل على هذه الرسائل كامله
وهي ألغاز غامضه

118
00:12:19,403 --> 00:12:21,903
انه يقوم بفعلته وفجأه تصبح الافكار مفهومه

119
00:12:22,823 --> 00:12:24,782
هذه الرسائل لدى الإستخبارات

120
00:12:24,982 --> 00:12:28,032
نتمى ان نتوصل اليه
قبل ان يُُقتل احداً ما

121
00:12:28,242 --> 00:12:29,402
في هذا الوقت

122
00:12:29,662 --> 00:12:32,492
ماثيوس اختر فريقاً لك

123
00:12:32,782 --> 00:12:35,582
!سيدي
تريديني ان اختار فريقاً؟

124
00:12:35,792 --> 00:12:37,872
لخمس سنوات اردت ذالك

125
00:12:38,122 --> 00:12:41,461
ليلة امس كسبت
اختر فريقك

126
00:12:41,671 --> 00:12:44,291
اريدك جاهزاً عند الـ3
انتهى

127
00:12:45,551 --> 00:12:46,551
اريدك جاهزاً عند الـ3
انتهى

128
00:12:50,131 --> 00:12:51,551
حسناً , من سيشتري لي الغداء؟

129
00:12:51,761 --> 00:12:55,100
سيدي , اريد ان اتحدث
عن ماحدث ليلة امس

130
00:12:55,260 --> 00:12:56,930
انا لم انفذ الأوامر كما يجب

131
00:12:57,140 --> 00:12:59,560
"تنفيذ  الاوامر كما يجب"
ليس هناك مثل هذا الشيءِ.

132
00:12:59,770 --> 00:13:01,730
تنفذين الاوامر او لم تنفذيها

133
00:13:01,890 --> 00:13:03,900
لا حجج سيدي اطلاقاً

134
00:13:04,110 --> 00:13:06,110
انتي خارج الميدان
الى ان يتم استجوابك

135
00:13:06,320 --> 00:13:08,530
الأستجواب سيبرر كل شي

136
00:13:08,730 --> 00:13:11,319
ألن اكون مفيده
في قضية المواطن

137
00:13:11,529 --> 00:13:13,989
لدي خلفيه في التشخيص والترجمه-
انسي الأمر -

138
00:13:14,159 --> 00:13:15,409
يمكنني تقديم المساعده

139
00:13:15,659 --> 00:13:17,239
كما فعلتي ليلة امس؟

140
00:13:17,489 --> 00:13:19,489
بوَضْع نفسك
و5 عملاء في الخطرِ؟

141
00:13:19,699 --> 00:13:21,829
سأوفر عليكي الكلام

142
00:13:22,039 --> 00:13:25,288
سوف تدفنين نفسك
تحت جبل من الاعمال الورقيه

143
00:13:25,498 --> 00:13:27,458
انتهت المناقشه

144
00:13:45,397 --> 00:13:47,607
مايك اعطني الشوكلاه بالأيس كريم

145
00:13:48,017 --> 00:13:49,187
يوم سيئ
أليس كذالك؟

146
00:13:49,517 --> 00:13:51,027
أسوء

147
00:13:51,227 --> 00:13:52,567
متأكده انكِ تردينه كله؟

148
00:13:53,187 --> 00:13:55,906
نعم

149
00:13:56,156 --> 00:14:00,736
مرحبا يا آينشتاين
اخبريني اذا ترجمتي رسالة المواطن

150
00:14:02,826 --> 00:14:05,746
مبروك على جعلك قائد الفريق
انها بدايه رائعه

151
00:14:06,366 --> 00:14:07,536
شكراً

152
00:14:07,996 --> 00:14:09,785
كيف حالك؟ هل انتي بخير؟

153
00:14:10,035 --> 00:14:11,375
نعم انا بخير

154
00:14:13,625 --> 00:14:15,045
بدئتي مبكراً اليوم

155
00:14:15,255 --> 00:14:18,045
نعم
هل تريد ؟

156
00:14:18,385 --> 00:14:21,385
انني احبه
لكن لدي اجتماع الان

157
00:14:22,175 --> 00:14:23,135
بيث

158
00:14:23,714 --> 00:14:25,054
! اجتماع

159
00:14:25,264 --> 00:14:27,094
...مايك , اعطني جعه و

160
00:14:28,094 --> 00:14:29,554
حليب , اعطهم حليب

161
00:14:30,014 --> 00:14:31,684
اريد النبيذ الأبيض

162
00:14:32,014 --> 00:14:34,394
هل اغلب الناس هنا عملاء؟

163
00:14:34,604 --> 00:14:37,694
نعم
وهذهِ العميله غرايسي هارت

164
00:14:37,894 --> 00:14:39,443
بيث كارتر.

165
00:14:41,233 --> 00:14:42,523
الأمر عائد اليك

166
00:14:42,733 --> 00:14:46,363
انها طالبه جامعيه في جامعة فاسار
تكتب اوراق عن تطبيق القانون

167
00:14:46,573 --> 00:14:48,403
وانا اساعدها لتصبح ملمه بالموضوع

168
00:14:48,653 --> 00:14:50,783
اراهن انها ستفعل لك الشيء نفسه

169
00:14:51,123 --> 00:14:54,242
غرايسي , انا احب ان اسمع وجهة نظر النساء

170
00:14:54,452 --> 00:14:57,872
انتِ مخطئَ
اليس كذالك , هارت؟

171
00:14:59,252 --> 00:15:02,632
هل على جميع النساء العاملين هنا
ان  يرتدوا تلك الاحذيه الرجاليه؟

172
00:15:06,052 --> 00:15:09,591
لا , لقد اخذت هذا الحذاء
من الرجل اللذي رسم الوشم على مؤخرتي

173
00:15:09,801 --> 00:15:12,591
حسناً , سندعك مع بن وجيري
اراكِ لاحقاً

174
00:15:12,801 --> 00:15:15,431
سعدت بلقائك-
وانا ايضاً-

175
00:15:17,771 --> 00:15:19,811
اتمنى لكِ قضاء وقتا ممتعاً

176
00:15:20,061 --> 00:15:21,731
لقد اخبرتك عن مكان التسوق

177
00:15:21,941 --> 00:15:25,270
هذا المكان جيد , لكن ان كنت تحب التنويع
اذهب الى لوس انجلس

178
00:15:25,480 --> 00:15:26,940
الرز والفاصولياء اللتي لديهم غير جيده

179
00:15:27,150 --> 00:15:29,820
لا اريد التنويع
...انني احصل على الرز و

180
00:15:30,070 --> 00:15:33,280
ترجمة هذه الرساله
وحاولت الربط بين محتوياتها

181
00:15:33,490 --> 00:15:34,780
مشابهةً برسائلهِ السابقه

182
00:15:34,990 --> 00:15:36,870
لكنه كان يستخدم المؤشرات

183
00:15:37,080 --> 00:15:39,369
...في هذهِ القضيه كلمة ملكة

184
00:15:39,579 --> 00:15:43,209
...وفي رسائله القادمه
دعني اكمل

185
00:15:43,369 --> 00:15:45,379
انه موكب ملكات جمال الولايات المتحده

186
00:15:45,579 --> 00:15:48,419
نعم , الإستخبارات اعتقدت ذلك ايضاً

187
00:15:48,629 --> 00:15:50,049
حسناً, ماذا لدينا؟

188
00:15:50,549 --> 00:15:53,718
ملكة جمال الولايات المتحده من سان انتونيو ولاية تكساس
تسكن في ألامو

189
00:15:53,928 --> 00:15:55,258
لقد نسيت ألامو

190
00:15:55,468 --> 00:15:58,638
يستقر الموكب ثلاث ايام
..لتمهيدات والتصفيات

191
00:15:58,848 --> 00:16:01,728
المحطات الإذاعيه
كابوس مرعب

192
00:16:01,928 --> 00:16:03,268
ليس الا مهرجان الطفل

193
00:16:03,978 --> 00:16:06,808
اللعنه , ليس لدينا سوى 48 ساعه

194
00:16:07,148 --> 00:16:09,147
حسناً , حسناً يارفاق

195
00:16:09,937 --> 00:16:11,397
من اين نبدأ؟

196
00:16:17,237 --> 00:16:21,157
قد تلجا الى عقد اجتماع مع الرؤساء

197
00:16:23,366 --> 00:16:26,456
لأنه من المحتمل  انك ستحتاج
الى تعاونهم

198
00:16:28,416 --> 00:16:30,626
نعم , يمكنني القيام بذالك
هيا افعلوا ذالك

199
00:16:30,876 --> 00:16:32,456
ماذا عن السلطه القضائيه؟

200
00:16:32,796 --> 00:16:35,166
هذا المواطن كان لنا منذ البدايه

201
00:16:35,376 --> 00:16:37,795
لكن اذا كنت تريد الإتصال بـ سان انتونيو

202
00:16:38,005 --> 00:16:40,255
لكن اذا كنت تريد الإتصال بـ سان انتونيو

203
00:16:40,465 --> 00:16:41,965
ليقيموا بعض العقبات امامنا

204
00:16:42,175 --> 00:16:43,635
دعهم
ودعونا نقوم بذالك

205
00:16:43,805 --> 00:16:44,805
فكره جيده

206
00:16:44,975 --> 00:16:47,935
فكره جيده

207
00:16:48,145 --> 00:16:50,935
انه يحب لفت النظر
وربما سيكون هدفه الجمهور

208
00:16:51,105 --> 00:16:52,934
كالإذاعه التلفزيونيه مثلاً

209
00:16:53,144 --> 00:16:56,944
سنحتاج الى مراقبة الاماكن الداخليه

210
00:16:57,104 --> 00:16:59,694
سنحتاج اكثر من ذالك
لأنه يوجد مليون مكان هناك

211
00:16:59,904 --> 00:17:03,534
يمكن ان يذهب الى اماكن خفيه
او يسكن في فندق

212
00:17:03,734 --> 00:17:05,614
يجب ان نضع شخصاً هناك

213
00:17:05,864 --> 00:17:07,993
نعم  نعم نعم
...انا اقترح

214
00:17:08,863 --> 00:17:09,953
التخفي

215
00:17:10,203 --> 00:17:11,663
فكره جيده يارئيس

216
00:17:11,873 --> 00:17:13,203
ونريد فتاه لهذه المهمه

217
00:17:18,333 --> 00:17:20,083
لم انتهي , انظروا لهذا

218
00:17:20,293 --> 00:17:23,632
وهذا من موقع سالي للملابس من ابنتي

219
00:17:33,512 --> 00:17:35,222
هذا ما اقصده
مثير , اليس كذالك؟

220
00:17:35,432 --> 00:17:36,432
نعم ياعزيزي-
رائع جدا-

221
00:17:37,101 --> 00:17:38,891
لديكم مشكله

222
00:17:39,101 --> 00:17:40,391
ماذا؟
انها رائعه

223
00:17:40,641 --> 00:17:41,851
انظر الى اليسار

224
00:17:43,901 --> 00:17:45,361
أسفل. . . أسفل. . . .

225
00:17:46,321 --> 00:17:48,361
هنا-
اجازه للأمومه-

226
00:17:48,571 --> 00:17:49,821
ألن ينجح الامر؟

227
00:17:50,031 --> 00:17:52,700
لن ينجح الامر إلا اذا كان
موكب ملكة جمال لاماز

228
00:17:58,330 --> 00:18:00,410
هل تستطيع ان تجري بحثاً

229
00:18:00,660 --> 00:18:03,500
عن عميله تحت عمر الـ 35؟

230
00:18:15,759 --> 00:18:16,929
ياللهول

231
00:18:28,608 --> 00:18:31,988
انتظروا, انتظروا
سأريكم

232
00:18:42,907 --> 00:18:43,957
لا

233
00:18:44,157 --> 00:18:45,457
هذا جيد

234
00:18:49,207 --> 00:18:51,546
هل تقولي هذا جيد؟
اذا انظري إلى هذا

235
00:18:51,796 --> 00:18:53,296
لدي الأجدر بعمل المهمه

236
00:18:53,546 --> 00:18:54,466
لدي الأجدر بعمل المهمه

237
00:19:00,466 --> 00:19:02,386
انظروا الى افضل مشهد

238
00:19:15,145 --> 00:19:16,565
انه خلفي تماماً
أليس كذالك؟

239
00:19:16,775 --> 00:19:18,695
لا , انه ضلي
أليس كذالك؟

240
00:19:19,865 --> 00:19:21,065
...سيدي, نحن كنا

241
00:19:21,654 --> 00:19:24,404
نبحث عن شخص ليذهب متخفياً
في موكب ملكات الجمال

242
00:19:25,494 --> 00:19:27,324
وهل انا افضل ما عندك؟

243
00:19:27,534 --> 00:19:29,414
هذا شيئ لا يطمئن

244
00:19:30,284 --> 00:19:31,624
عودوا للعمل

245
00:19:32,124 --> 00:19:35,794
هارت , لايجب ان تتواجدي هنا-
نعم يا سيدي-

246
00:19:37,123 --> 00:19:39,833
ولم تقولوا لي اي شي؟
احسست انني ابله

247
00:19:40,043 --> 00:19:42,673
هل لدي عيون خلف رأسي ولم اراه ؟

248
00:19:42,923 --> 00:19:45,383
لقد كان خلفي تماماً-
ماذا يمكننا ان نقول؟-

249
00:19:45,553 --> 00:19:46,713
ماذا؟-
هذهِ-

250
00:19:47,723 --> 00:19:49,093
هل تمازحني؟
انها هارت

251
00:19:49,303 --> 00:19:51,642
هيا , اطفئه
دعونا نعود للعمل

252
00:19:55,892 --> 00:19:56,932
مضحك جداً

253
00:19:57,182 --> 00:19:58,682
لحظه , هذا ليس سيئاً

254
00:19:58,932 --> 00:20:03,522
لاتحفظ هذا
لانك لن ترى ذالك ثانيه

255
00:20:09,361 --> 00:20:11,571
ماذا قلتي , هارت؟-
لايوجد امل-

256
00:20:11,781 --> 00:20:12,911
لم لا؟

257
00:20:13,121 --> 00:20:15,951
لاني لا اريد السباحه والإستعراض مثلهم

258
00:20:16,121 --> 00:20:19,961
وسيلقبوني بالأنسه غرايسي
وكل ما اريده هو السلام العالمي

259
00:20:21,330 --> 00:20:22,710
لن يكون هكذا
هيا

260
00:20:22,920 --> 00:20:25,170
ستكوني ضمن الفريق المتخفي

261
00:20:25,420 --> 00:20:27,170
نعم , انت محق

262
00:20:29,210 --> 00:20:30,840
نعم , انت محق

263
00:20:31,050 --> 00:20:33,510
انتي تفعلين تمارين للجسم

264
00:20:33,760 --> 00:20:35,180
وهذهِ جيده , سينجح الامر

265
00:20:35,340 --> 00:20:36,889
اتعلم ؟
انا انسحب

266
00:20:37,139 --> 00:20:38,849
هل هذا بسبب ان ماكدونالد يكرهني؟

267
00:20:38,969 --> 00:20:41,179
او لأني امراه ؟

268
00:20:44,019 --> 00:20:46,979
لا تستصغري نفسك
لا احد يفكر بهذا الشكل

269
00:20:51,778 --> 00:20:53,398
انه يعاقبني , اليس كذالك؟

270
00:20:53,568 --> 00:20:55,948
اسمعي, لقد توسلت إليه ليدعك تقومي بهذا

271
00:20:56,198 --> 00:20:58,868
نعم هذا صحيح,

272
00:20:59,078 --> 00:21:00,368
اجلس , اجلس

273
00:21:07,667 --> 00:21:10,377
لم يسبق لي ان تواجدت في مسابقه لملكات الجمال ابداً

274
00:21:10,547 --> 00:21:13,667
ليس لدي حتى لباس ولا فرشاه ايضاً

275
00:21:16,927 --> 00:21:19,637
أين الحركه اللذي يفترض
ان تهزميني بها؟

276
00:21:28,726 --> 00:21:30,356
دعنا نتحدث بجديه

277
00:21:30,606 --> 00:21:32,016
ولنفترض انني وافقت

278
00:21:32,266 --> 00:21:34,236
هل سأفعل كل شي
.. مثل

279
00:21:34,526 --> 00:21:37,105
تسريحات الشعر الكبيره
... و المكياج و

280
00:21:37,315 --> 00:21:38,355
نعم

281
00:21:38,605 --> 00:21:42,825
السرعه , الإستداره , الإبتسامه
وان تكوني لطيفه

282
00:21:44,325 --> 00:21:45,575
مائة دولار على ماثيوس

283
00:21:46,155 --> 00:21:48,075
لا اعلم . انها غضبه

284
00:21:50,664 --> 00:21:52,124
سأقبل بالرهان

285
00:22:03,634 --> 00:22:05,383
نعم

286
00:22:07,093 --> 00:22:08,383
اذا انت تقول

287
00:22:08,633 --> 00:22:10,973
انه يجب علي ان ارتدي ملابس السباحه؟

288
00:22:11,263 --> 00:22:14,513
نعم. يجب عليك ان ترتدي
ملابس السباحه

289
00:22:15,183 --> 00:22:16,393
حسناً

290
00:22:18,983 --> 00:22:20,562
احسنتِ يافتاه

291
00:22:23,192 --> 00:22:25,232
اين سأضع سلاحي ؟

292
00:22:25,612 --> 00:22:27,942
لا اريد ان اعرف

293
00:22:29,702 --> 00:22:33,532
ماالمحفز  لأي شخص للمشاركه
في مسابقة ملكة الجمال؟

294
00:22:33,742 --> 00:22:36,041
المال والشهره

295
00:22:36,241 --> 00:22:38,121
وتوسيع آفاقه

296
00:22:38,371 --> 00:22:41,671
اذا ينضم إلى المارينز
الامر يشبه مساواة الجنسين , لايحدث ابداً

297
00:22:41,831 --> 00:22:45,841
أيّ إمرأه تفعل ذالك
تعتبر صغيره

298
00:22:46,091 --> 00:22:48,261
لقد واعدت الأنسه سكارسديل هذا الشهر

299
00:22:48,461 --> 00:22:50,420
أتستطيع ان تجعل هذا سطحي؟

300
00:22:50,630 --> 00:22:52,260
صعب التصديق . أليس كذالك؟

301
00:22:52,470 --> 00:22:53,510
حسناً . ها نحن

302
00:22:54,140 --> 00:22:56,760
لذا . نحن نود ان نستعمل إحدى عملائنا متخفياً

303
00:22:56,970 --> 00:22:58,680
انا لست متاكده انك تقول هذا

304
00:22:58,890 --> 00:23:03,270
كاثي . هاؤولاء الناس يحتاجون
الينا لوضع احد عملائنا

305
00:23:03,690 --> 00:23:04,979
في المسابقه

306
00:23:05,189 --> 00:23:06,309
تريدونها ان تربح؟

307
00:23:06,519 --> 00:23:08,109
لا

308
00:23:09,029 --> 00:23:11,239
سنحتاج مساعدتك ف التقيم

309
00:23:11,489 --> 00:23:13,779
لنتأكد ان عميلتنا ستكون من ظمن
الخمسه الأوائل

310
00:23:14,029 --> 00:23:16,989
لكي تتمكن من مراقبة جميع الاماكن
في جميع الاوقات

311
00:23:17,199 --> 00:23:19,488
بالتاكيد لا-
. . سيده مورنينجسيد-

312
00:23:19,698 --> 00:23:21,868
نحن نفهم اهمية مسابقة  ملكة الجمال

313
00:23:22,078 --> 00:23:23,498
أعذروني

314
00:23:23,828 --> 00:23:25,868
هذهِ ليست مسابقة ملكة الجمال

315
00:23:26,078 --> 00:23:28,168
هذا برنامج ثقافي

316
00:23:28,338 --> 00:23:31,128
وهو متعارف عليه منذو عهدي

317
00:23:31,298 --> 00:23:34,337
وانا انوي على الحفاظ على هذهِ العقيده

318
00:23:34,547 --> 00:23:35,877
بالتأكيد سيده مورنينجسيد

319
00:23:36,127 --> 00:23:38,757
نحن هنا لكي نحمي البنات

320
00:23:38,927 --> 00:23:40,177
سيدات الثقافه

321
00:23:41,717 --> 00:23:45,727
لاشي يهمني اكثر من الحفاظ على بناتي

322
00:23:45,937 --> 00:23:48,857
انا افضل ان ألغي المسابقه

323
00:23:49,226 --> 00:23:50,936
خصوصاً بدون معرفتِهم.

324
00:23:51,606 --> 00:23:54,856
ذهبنا لشبكه لكي نلغيه لكنهم رفضوا

325
00:23:55,066 --> 00:23:56,196
لا نستطيع اجبارهم

326
00:23:57,856 --> 00:23:58,986
انا مشوش

327
00:23:59,196 --> 00:24:01,026
من اي الدول هم

328
00:24:01,196 --> 00:24:03,116
جميع المتسابقات اللذي اخترتوهم

329
00:24:03,866 --> 00:24:08,035
لاتقلق . اكتشفنا بعض المعلومات مؤخراً
حول ملكة جمال نيو جرسي

330
00:24:08,245 --> 00:24:11,875
وادائها في قليلاً في احد الافلام يسمى -أرما احصلي عليه

331
00:24:12,585 --> 00:24:13,995
هل كانت هي؟

332
00:24:14,335 --> 00:24:15,625
نعم

333
00:24:16,295 --> 00:24:19,504
ستخرج قريبا ً
اذا عرفت ما اعنيه

334
00:24:23,754 --> 00:24:26,134
هل لديكم عميل؟

335
00:24:31,054 --> 00:24:32,054
آسفه

336
00:24:33,893 --> 00:24:36,683
دعوني اجد لكم رقم فيكتور

337
00:24:36,853 --> 00:24:37,853
فرانك.

338
00:24:38,023 --> 00:24:39,563
هو مستشار المسابقه

339
00:24:40,153 --> 00:24:41,313
فرانك.

340
00:24:41,863 --> 00:24:43,693
ربما يستطيع تقديم المساعده

341
00:24:43,863 --> 00:24:44,863
فرانك!

342
00:24:49,452 --> 00:24:51,282
هذا مساعدي, فرانك توبين

343
00:24:51,662 --> 00:24:53,282
مرحبا ً بالجميع

344
00:24:53,492 --> 00:24:56,372
هل تستطيع ان تحضر الى الساده
رقم فيكتور , رجاءً؟

345
00:24:56,582 --> 00:24:57,952
واحظر لي ماء

346
00:24:58,122 --> 00:24:59,712
ولاتنسى ان تغلق قميصك

347
00:25:01,462 --> 00:25:04,081
... ماء لك و

348
00:25:04,251 --> 00:25:05,591
... ماء لك و

349
00:25:05,791 --> 00:25:08,261
رقم فيكتور ميلينج

350
00:25:23,270 --> 00:25:24,650
سيد ميلنج

351
00:25:24,850 --> 00:25:25,940
كيف حالك؟

352
00:25:30,650 --> 00:25:34,159
اذا كنتي غرايس هارت
سانسحب الان

353
00:25:36,699 --> 00:25:38,489
نعم , شعري سيئ اليوم

354
00:25:39,289 --> 00:25:41,159
عقد شعري سيئه حقاً

355
00:25:41,449 --> 00:25:43,039
انا اريك ماثيوس
تحدث معك على الهاتف

356
00:25:43,409 --> 00:25:44,919
شعرك مثالي

357
00:25:45,079 --> 00:25:46,999
على اية حال, انا لا استطيع قبول هذا العمل

358
00:25:47,209 --> 00:25:50,088
ليس هنالك امل ان اجعل هذهِ المرأه
جاهزه في يومين

359
00:25:50,458 --> 00:25:53,838
رجاءً سيد ميلنج
اعطها فرصه , اجلس

360
00:25:54,048 --> 00:25:56,298
مارأيك في غداء كامل على مكتبك

361
00:25:56,838 --> 00:26:00,008
افترض انه سيكون الشيء
الجاهز حالياً

362
00:26:01,638 --> 00:26:05,477
في الواقع
انا ذاهب الى المكتب الفيدرالي لأعتني ببعض الاشياء

363
00:26:05,687 --> 00:26:08,477
ذالك الشيء اللذي اخبرتكِ عنه
يجب ان افعله

364
00:26:08,647 --> 00:26:11,567
سأراكم لاحقاً
اتحب القبعات؟

365
00:26:12,357 --> 00:26:14,487
سأحضر لك قبعه فيدراليه

366
00:26:15,147 --> 00:26:16,317
اراك لاحقاً
كوني جيده

367
00:26:17,357 --> 00:26:18,486
يؤسفني ذالك

368
00:26:19,656 --> 00:26:21,616
هل انتي جائعه؟-
نعم-

369
00:26:21,786 --> 00:26:23,826
نعم-
نعم-

370
00:26:24,036 --> 00:26:27,496
دائماً نعم
ابداً  نعم , اجلسي

371
00:26:28,746 --> 00:26:32,746
ملكة جمال الولايات المتحده
دائماً كلامها حسن ومؤدب

372
00:26:32,995 --> 00:26:34,125
هل فهمتي؟

373
00:26:34,375 --> 00:26:35,715
انتبه ليديك ياغرسون

374
00:26:35,915 --> 00:26:37,545
اعذريني-
كل شي بخير-

375
00:26:38,175 --> 00:26:41,255
اشعر باننا سنحتاج الى قماش اخر

376
00:26:54,104 --> 00:26:56,524
اتريدين برميل آخر؟

377
00:26:56,734 --> 00:26:58,314
اتريدين برميل آخر؟

378
00:26:58,694 --> 00:27:01,314
لا , شكراً-
حسناً , فيليب-

379
00:27:01,564 --> 00:27:05,283
اذاً , منذو متى وانت تعمل في مجال التدريب؟

380
00:27:05,533 --> 00:27:06,483
آسف؟

381
00:27:07,033 --> 00:27:11,453
ماذا كان السؤال؟
كنت مشغول في نصف بقره ممضوغه

382
00:27:11,703 --> 00:27:14,663
تدور في فخك الواسع

383
00:27:14,873 --> 00:27:16,663
عفواً؟ , مامشكلتك؟

384
00:27:16,873 --> 00:27:18,002
المشكله-
نعم-

385
00:27:18,202 --> 00:27:20,752
اعني , نعم
هل اهنتك بطريقةٍ ما ؟

386
00:27:20,962 --> 00:27:25,002
كنت عدائي معي جداً
منذ ان اتيت الى هنا

387
00:27:25,172 --> 00:27:27,922
هل تعلمين انني اتقاضى
اعلى اجراً

388
00:27:28,172 --> 00:27:30,262
لمنصب مستشار في تاريخ المسابقه؟

389
00:27:30,472 --> 00:27:32,472
لم تكن عندي فكره

390
00:27:33,591 --> 00:27:37,471
في كل موسم , البنات يتذرعن معي
لتدريبهم

391
00:27:37,771 --> 00:27:39,891
عشر من اصل 11سنه

392
00:27:40,101 --> 00:27:42,101
ربحوا فيها اللذين دربتهم

393
00:27:42,351 --> 00:27:45,811
الا سنه
كانت الفائزه خرساء

394
00:27:46,111 --> 00:27:47,770
انتً لاتستطيعين

395
00:27:50,280 --> 00:27:51,400
.. ثم

396
00:27:52,320 --> 00:27:54,070
...في 96

397
00:27:54,410 --> 00:27:58,080
متدربتي تجمدت مثل بركه في منتصف الطريق
اثناء الغناء

398
00:27:58,580 --> 00:28:01,910
بعد ذالك , اخبرت
مراسل في مجله

399
00:28:02,120 --> 00:28:03,869
بأنني كنت مرشدها

400
00:28:04,079 --> 00:28:07,749
اللذي انتقدها
انتقاداً احبطها

401
00:28:08,089 --> 00:28:11,509
وبعد ان ظهرت هذهِ المقاله

402
00:28:13,129 --> 00:28:14,799
لا احد يريدني

403
00:28:18,968 --> 00:28:21,718
حسناً , مع كل احترمي

404
00:28:21,928 --> 00:28:24,438
لماذا اختارتك السيده مورنينجسيد؟

405
00:28:24,598 --> 00:28:27,348
لأنني الافضل

406
00:28:31,028 --> 00:28:35,197
او بسبب خلفية كل شخص
ونوعية المتسابقه اللتي كانت عنده

407
00:28:35,817 --> 00:28:39,777
كان عندهم حسناوت من الجنوب
وبنات المزارعين من الوسط الغربي

408
00:28:39,987 --> 00:28:42,907
وبنات رعاة البقر

409
00:28:43,157 --> 00:28:44,247
... وانا عندي

410
00:28:46,367 --> 00:28:47,826
القذاره

411
00:28:51,876 --> 00:28:53,666
هل تتوقفي؟

412
00:28:54,046 --> 00:28:55,006
نعم-

413
00:28:55,216 --> 00:28:56,796
نعم-

414
00:29:02,005 --> 00:29:03,425
أوه، اللهي.

415
00:29:03,635 --> 00:29:05,925
لم ارى احداً يمشي هكذا

416
00:29:06,095 --> 00:29:10,145
هذهِ مشيتي منذ الـ30 سنه الماضيه . حسناً؟

417
00:29:10,345 --> 00:29:12,315
حسناً, انزلقي الان
انزلقي

418
00:29:13,815 --> 00:29:15,395
لاتنظري للأسفل , لاتنظري للأسفل

419
00:29:15,605 --> 00:29:20,104
لاتنظري للأسفل , انظري الى فوق
يجب ان يكون ذقنك متوازي مع الارض

420
00:29:20,354 --> 00:29:21,984
الأن , انزلقي , انزلقي

421
00:29:22,694 --> 00:29:25,154
ليس كبرود الثلج

422
00:29:25,364 --> 00:29:26,824
كالإنزلاق

423
00:29:27,694 --> 00:29:31,164
لا , لا ترفعي اقدامك للأعلى
لاترفعي اقدامك

424
00:29:31,374 --> 00:29:32,823
لماذا ترفعين اقدامك؟

425
00:29:33,083 --> 00:29:34,833
لأستعد للهروب

426
00:29:35,043 --> 00:29:36,793
لا , انتظري , انتظري

427
00:29:36,953 --> 00:29:37,953
راقبيني

428
00:29:38,123 --> 00:29:39,793
انزلقي , انزلقي

429
00:29:43,503 --> 00:29:45,173
أرأيتٍ ؟
بإنزلاق

430
00:29:45,383 --> 00:29:48,132
بالأرداف
هل ابدو جميلاً؟

431
00:29:48,512 --> 00:29:51,262
يجب ان تاخذ حارس شخصي
وانت تمشي هكذا

432
00:29:55,222 --> 00:29:56,682
لفي وركك

433
00:29:56,892 --> 00:29:59,682
ارفعي رأسك , ارفعي رأسك
استمري بالإنزلاق

434
00:30:00,602 --> 00:30:01,891
أنا انزلق هنا

435
00:30:02,101 --> 00:30:03,191
هل انتي عمياء؟

436
00:30:03,401 --> 00:30:04,731
مغفل

437
00:30:39,889 --> 00:30:42,729
انظري كيف تمشي
انها تعوم

438
00:30:42,889 --> 00:30:46,228
تصعد بخفه
من سحابه الى سحابه

439
00:30:46,558 --> 00:30:48,188
... نحو السماء

440
00:30:49,768 --> 00:30:52,068
انها تلقي نظره واحده ليس لاحد

441
00:30:52,278 --> 00:30:54,198
وسوف تعيدها

442
00:30:57,068 --> 00:31:00,987
انظر , ستبكي ثانيه

443
00:31:01,947 --> 00:31:04,577
انا لا اتسلى

444
00:31:12,457 --> 00:31:14,127
كيف تبلي؟

445
00:31:15,337 --> 00:31:17,546
مع بعض العمل المكثف

446
00:31:17,836 --> 00:31:21,136
ستكون جاهزه للعالم

447
00:31:22,056 --> 00:31:23,306
شكراً لكم

448
00:31:27,596 --> 00:31:29,186
كلاهما مؤلم

449
00:31:29,396 --> 00:31:30,935
ومشوه

450
00:31:31,395 --> 00:31:32,685
أليس كذلك؟

451
00:31:37,145 --> 00:31:38,815
يا إللهي

452
00:31:48,994 --> 00:31:52,284
حسناً سيد فيك
لقد حصلنا على كل ماطلبت , من اين نبدأ؟

453
00:31:52,494 --> 00:31:54,664
الأسنان , الشعر , مجمل الأظافر والعنايه بالأقدام واظافرها

454
00:31:54,874 --> 00:31:56,084
أيهما اولاً؟

455
00:31:56,294 --> 00:31:58,624
ماذا ستفعلون بأسناني؟

456
00:31:58,834 --> 00:32:02,253
عى امل ان يزيل بقايا البيره
وبقايا اللحم

457
00:32:04,503 --> 00:32:06,213
هل يمكنني ان احصل على معطر للفم؟

458
00:32:06,513 --> 00:32:07,963
انه تنظيف فقط

459
00:32:08,173 --> 00:32:10,473
ماذا تفعل؟

460
00:32:10,683 --> 00:32:12,513
يجب ان يبين شعرك

461
00:32:12,723 --> 00:32:15,642
اجلعه كما هو
شكراً لجائزة الموسيقى

462
00:32:15,812 --> 00:32:17,932
ستكونين محظوظه
اذا وجدت حل لشعرك

463
00:32:18,142 --> 00:32:19,142
بدون رحمه

464
00:32:19,312 --> 00:32:20,642
هل بإمكانك ان تعطيني المثقاب؟

465
00:32:23,152 --> 00:32:25,322
انتباه , انتباه

466
00:32:25,522 --> 00:32:29,692
الى كل وحدات الشعر
الشمع , الإستشوار , الليزر

467
00:32:29,902 --> 00:32:32,951
العمل الى 2300 ساعه

468
00:32:55,010 --> 00:32:56,090
الشمع في مكان البكيني

469
00:33:07,729 --> 00:33:09,109
كيف حالك؟

470
00:33:09,319 --> 00:33:10,899
أرأيت هذا الكبير؟

471
00:33:11,109 --> 00:33:12,609
اقصد السندويتش

472
00:33:13,069 --> 00:33:14,859
في داخله الكثير من اللحم

473
00:33:19,408 --> 00:33:20,868
شكراً

474
00:33:21,078 --> 00:33:23,448
لا أحد قال ان هذا العمل سهل

475
00:33:37,627 --> 00:33:41,427
هذهٍ السماع تتيح لكٍ
الإستماع الى جميع عملائنا

476
00:33:41,637 --> 00:33:44,517
لست بحاجتها , مع كل هذا الإحباط

477
00:33:45,886 --> 00:33:47,346
هذهٍ كاميرة المراقبه

478
00:33:47,556 --> 00:33:49,516
في داخلها عدسه صغيره

479
00:33:49,726 --> 00:33:52,606
مزوده بفيديو رقمي

480
00:33:53,436 --> 00:33:55,236
هذهٍ هويتكٍ الجديده

481
00:33:55,396 --> 00:33:57,566
هوية المسابقه

482
00:33:58,406 --> 00:34:00,065
غرايسي لو فريبوش؟

483
00:34:00,405 --> 00:34:01,775
تذكرت انكٍ تحبين هذا الأسم

484
00:34:01,985 --> 00:34:05,285
حسناً , لقد تم اسقاط 10 نقاط
من تقيم ذكائي

485
00:34:08,825 --> 00:34:11,325
اجعله منفوش اكثر

486
00:34:11,825 --> 00:34:14,624
الحواجب
يجب ان يكونوا اثنان

487
00:34:19,674 --> 00:34:21,884
معطفان آخران ومانع التسرب

488
00:34:22,174 --> 00:34:23,634
لايصدق

489
00:34:25,504 --> 00:34:29,134
أين هي بحق الجحيم؟
لماذا تأخرت هكذا؟

490
00:35:03,171 --> 00:35:04,751
هارت , هل هذهٍ انتي؟

491
00:35:04,961 --> 00:35:08,131
انني مرتديه فستان ولدي جل في شعر
ولم انام

492
00:35:08,301 --> 00:35:11,631
انا جائعه , ومسلحه
لا تتحرش بي

493
00:35:14,930 --> 00:35:17,140
انا بخير , انا جيده

494
00:35:18,350 --> 00:35:21,980
نعم , هذهٍ هي
سيد فيك , عمل رائع

495
00:35:22,180 --> 00:35:23,350
شكراً

496
00:35:24,650 --> 00:35:26,270
ياإللهي , انا جيد

497
00:36:04,677 --> 00:36:06,887
حسناً غرايسي لو , اسمعي

498
00:36:07,307 --> 00:36:09,727
بدأت عملية ثونج

499
00:36:11,067 --> 00:36:12,857
لمذا لا تخدر نفسك ببندقيه؟

500
00:36:13,527 --> 00:36:15,396
عرفت بأنه سيعجبها

501
00:36:16,646 --> 00:36:17,816
فيكتور؟

502
00:36:18,316 --> 00:36:20,026
لاتحاولي التكلم

503
00:36:20,776 --> 00:36:22,116
فيكتور!

504
00:36:23,076 --> 00:36:25,116
سيده مورنينجسيد هل هذا ممكن

505
00:36:25,326 --> 00:36:27,456
تبدين اكثر تألقاً من مامضى

506
00:36:28,456 --> 00:36:31,075
اذا اعتقد بأنه ممكن
مرحباً.

507
00:36:31,455 --> 00:36:32,455
مرحباً.

508
00:36:34,705 --> 00:36:35,665
الآنسة هارت؟ !

509
00:36:36,255 --> 00:36:38,045
اقصد الانسه فريبوش

510
00:36:39,255 --> 00:36:43,175
فيكتور , ارى بأنك لم تفتقد لمساتك

511
00:36:43,385 --> 00:36:45,254
تبدين رائعه جداً

512
00:36:45,554 --> 00:36:48,884
جئتم في الوقت المناسب
للفطور

513
00:36:49,514 --> 00:36:51,344
فيكتور , هل تأخذ الحقائب الى الغرفه؟

514
00:36:51,514 --> 00:36:53,764
لقد مرت فتره على تواجدك معنى

515
00:36:53,974 --> 00:36:56,274
لكنك تذكر كيف تسير الامور
أليس كذالك؟

516
00:36:57,104 --> 00:37:00,273
خطأ صغير
وسوف اسقط قتيلاً

517
00:37:01,903 --> 00:37:04,063
أوهايو

518
00:37:04,443 --> 00:37:06,443
واشنطن , صدر رائع

519
00:37:06,613 --> 00:37:09,573
هل جئت الى هنا بمجهودك؟-
لا-

520
00:37:11,153 --> 00:37:13,782
آنسه فريبوش
انا بخير , بخير

521
00:37:13,952 --> 00:37:15,992
نيو جيرسي , اهلا بكِ

522
00:37:27,462 --> 00:37:30,091
من هي ؟
هل رأيتيها من قبل؟

523
00:37:33,551 --> 00:37:36,301
نيو جيرسي ,هذا خالي

524
00:37:38,761 --> 00:37:39,771
شكراً.

525
00:37:39,971 --> 00:37:42,481
انا شيريل من جزيرة رود-
.. مرحباً انا -

526
00:37:42,641 --> 00:37:46,480
غرايسي لو , لقد قرأت كتاب التوجيه

527
00:37:46,650 --> 00:37:49,400
اعرف كل الـ 49 آنسه
بالأسم والصوره

528
00:37:49,610 --> 00:37:51,280
خمسون آنسه بوجودي

529
00:37:51,490 --> 00:37:55,660
صورتك لم تكن موجوده
لذا عرفتك من عدم وجود صورتك معنا

530
00:37:56,950 --> 00:38:00,239
مارأيكم في اغنيه

531
00:38:00,489 --> 00:38:02,999
اعتقد انكم تعرفون ما اقصده

532
00:38:04,329 --> 00:38:07,829
لقد دخلت إلى مدينة باربي

533
00:38:08,079 --> 00:38:11,459
حسناً يارفاق
لقد بدأنا العمل

534
00:38:11,669 --> 00:38:16,508
حسناً يارفاق
لقد بدأنا العمل

535
00:38:17,338 --> 00:38:20,968
حسناً يارفاق
لقد بدأنا العمل

536
00:38:21,178 --> 00:38:23,518
حسناً يارفاق
لقد بدأنا العمل

537
00:38:28,017 --> 00:38:29,477
حسناً يارفاق
لقد بدأنا العمل

538
00:38:29,687 --> 00:38:31,147
حسناً يارفاق
لقد بدأنا العمل

539
00:38:31,357 --> 00:38:33,027
أحب عملي

540
00:38:33,227 --> 00:38:35,027
العرض ليس سيئ-
لا , اطلاقاً-

541
00:38:35,277 --> 00:38:37,697
طاولتنا هناك

542
00:38:37,947 --> 00:38:39,907
مكثت هنا ثلاث ايام
... لذا يمكنني

543
00:38:40,117 --> 00:38:42,906
انظر الى كل هذهٍ الأمهات المثيرات

544
00:38:43,076 --> 00:38:44,366
لا , ليس المعجنات

545
00:38:46,246 --> 00:38:51,126
أيها السيدات , اود ان اقدم لكم غرايسي لو فريبوش
من نيو جيرسي

546
00:38:51,336 --> 00:38:53,546
هذهِ كارين كرانتز من نييويورك

547
00:38:53,746 --> 00:38:55,046
كيف حالك غرايسي ؟

548
00:38:55,256 --> 00:38:58,125
ماري جو رايت، من تكساس-
اهلاً بكِ-

549
00:38:58,295 --> 00:39:00,335
بيلندا براون، من تينيسي.

550
00:39:00,545 --> 00:39:01,845
يعجبني ذالك -
نعم -

551
00:39:02,345 --> 00:39:04,135
ليزلي ديفيس، من كاليفورنيا

552
00:39:04,345 --> 00:39:05,345
مرحباً بكم

553
00:39:05,555 --> 00:39:07,885
و ألينا كروسن من هاواي

554
00:39:08,475 --> 00:39:09,305
ألوها

555
00:39:09,515 --> 00:39:10,895
ألوها-
لكِ ايضاً-

556
00:39:11,095 --> 00:39:15,774
اريدكم ان تعرفوا جميعاً
... انني اؤمن اننا

557
00:39:15,974 --> 00:39:17,644
كلنا فائزون

558
00:39:17,984 --> 00:39:20,394
هارت , هل تعتقدين انها جائعه؟

559
00:39:20,604 --> 00:39:24,114
الأكثر اهميه اننا سنكون قضايا لدى
مسامع الناس

560
00:39:24,324 --> 00:39:27,074
نعم اعلم , وهذا شرف

561
00:39:27,233 --> 00:39:29,703
خصوصاً اذا كنتي من مدينه صغيره

562
00:39:29,903 --> 00:39:31,573
هذا صحيح

563
00:39:31,783 --> 00:39:34,203
... انا من جزيرة رود-
لم انتهي بعد-

564
00:39:36,203 --> 00:39:37,543
هل هنالك شيء يدل على اني انتهيت؟

565
00:39:37,753 --> 00:39:38,873
انا اسفه

566
00:39:39,083 --> 00:39:41,253
لماذا تعتذري لها؟

567
00:39:41,463 --> 00:39:43,542
هي تشرب كثيراً

568
00:39:43,752 --> 00:39:46,212
هل تكلميني ؟-
نعم , انا اكلمك -

569
00:39:47,252 --> 00:39:48,302
سؤال

570
00:39:49,462 --> 00:39:53,012
في هاواي لا تستخدم ألوها
لإلقاء التحيه او الوداع؟

571
00:39:53,552 --> 00:39:54,932
لذا ؟

572
00:39:55,722 --> 00:39:58,931
اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف
ولا يرد التوقف عن الكلام

573
00:39:59,101 --> 00:40:01,561
وقلتي حسناً ألوها
هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟

574
00:40:08,271 --> 00:40:10,361
على الاقل تعتقد انني مضحكه

575
00:40:10,941 --> 00:40:12,820
هارت , هارت , هل تسمعيني؟

576
00:40:14,030 --> 00:40:16,370
مالخطب؟-
لا اعلم , انه لايعمل -

577
00:40:16,490 --> 00:40:20,120
ماذا تقصد , لقد كان يشتقل منذو 5 دقائق-
من وضعهم معاً؟-

578
00:40:25,170 --> 00:40:27,209
واحد , واحد

579
00:40:29,669 --> 00:40:32,259
شكراً جزيلاً , شكرا لكم

580
00:40:32,969 --> 00:40:34,629
لسنوات الـ 21 الماضيه

581
00:40:34,799 --> 00:40:38,219
كان لي شرف الخدمه
كمديره لهذا الحفل العظيم

582
00:40:38,389 --> 00:40:41,968
وانا اعلم بأن هذهِ السنه
ستكون اكثر اثاره من ما مضى

583
00:40:45,308 --> 00:40:47,558
من العبقري اللذي عمل هذا؟

584
00:40:47,728 --> 00:40:51,768
بعد التدريبات وإلتقاط الصور
يمكنكم ان تذهبوا الى غرفكم

585
00:40:51,938 --> 00:40:55,358
وغداً سنبدأ
في التصفيات

586
00:40:55,528 --> 00:40:58,027
مع استضافت رئيس الحفل
رئيس التشريفات. . .

587
00:40:58,197 --> 00:41:01,157
ستان فيلد

588
00:41:06,327 --> 00:41:08,787
شكراً , شكراً لكم
شكراُ كاثي

589
00:41:10,457 --> 00:41:12,586
هيا
اجعلوه يعمل

590
00:41:12,746 --> 00:41:14,256
نحن نعمل عليه -
نحن نحاول يارئيس-

591
00:41:14,456 --> 00:41:15,916
شكراً لكم، كاثي.

592
00:41:16,166 --> 00:41:18,336
هل هي مثيره؟

593
00:41:19,506 --> 00:41:21,466
كيف فعلت هذا؟

594
00:41:21,636 --> 00:41:26,635
اني استيقظ صباحاً وانظر في المرأه واقول
من هذا ا لرجل العجوز

595
00:41:29,765 --> 00:41:34,105
ومع ذالك , انا سأتقاعد هذهِ السنه

596
00:41:36,145 --> 00:41:38,985
حسناً , لاتبكين علي
ألاباما

597
00:41:39,645 --> 00:41:42,444
هذا محزن , سوف يتقاعد

598
00:41:42,654 --> 00:41:44,444
لن يتقاعد

599
00:41:44,654 --> 00:41:47,614
لقد تحدثت معه هذا الصباح
وأخبرني بكل شي

600
00:41:47,824 --> 00:41:52,204
سيطردونه
وسيأتون بشخص جديد واصغر

601
00:41:53,204 --> 00:41:55,494
اتمنى أن يكون ريكي مارتن

602
00:42:00,123 --> 00:42:01,713
تباُ , اللعنه

603
00:42:10,473 --> 00:42:14,722
اسفه , لقد اكلت من كعكتي
قبل ان اصلي

604
00:42:18,562 --> 00:42:20,772
ياإللهي ارجوك اغفري

605
00:42:20,982 --> 00:42:24,522
لأكلي الكعكى قبل ان اصلي

606
00:42:24,692 --> 00:42:25,981
شكراً جزيلاً.

607
00:42:26,271 --> 00:42:26,771
آمين.

608
00:43:26,537 --> 00:43:28,327
اتمنى ألا اكون قد ازعجتك

609
00:43:28,577 --> 00:43:30,917
... لا , انا كنت
... تعرفين

610
00:43:31,377 --> 00:43:32,497
استعد

611
00:43:32,707 --> 00:43:35,547
لقد صنعت بعضاً من شوكلاتي الحاره

612
00:43:40,676 --> 00:43:44,466
شريكة غرفتي نائمه

613
00:43:45,346 --> 00:43:47,476
.. لكن
هل تريدين الدخول؟

614
00:43:57,685 --> 00:43:59,605
اخبرت الفتيات

615
00:43:59,855 --> 00:44:02,945
لكن عندما سمعوا شوكلاته
اقفلوا ابوابهم في وجهي

616
00:44:03,115 --> 00:44:05,825
لم يعطوني فرصه
لأقول انه خالي من الدهن

617
00:44:07,365 --> 00:44:09,115
حسناً

618
00:44:09,825 --> 00:44:11,244
السلام العالمي

619
00:44:11,704 --> 00:44:13,284
السلام العالمي

620
00:44:20,424 --> 00:44:21,374
حار

621
00:44:21,584 --> 00:44:22,714
أنا اسفه

622
00:44:23,504 --> 00:44:25,003
يجب ان اخبرك

623
00:44:25,253 --> 00:44:29,633
اعتقد بأنه كان عظيم جداً
كيفية حلك للمشكله اليوم

624
00:44:29,973 --> 00:44:31,883
ألوها , ألوها

625
00:44:32,133 --> 00:44:33,803
لهذا سوف تفوزين

626
00:44:34,263 --> 00:44:35,933
انتي ذكيه جداً

627
00:44:36,103 --> 00:44:39,483
يجب ان تخبري مشاهير النكت عن موهبتك
ماهي موهبتك؟

628
00:44:40,642 --> 00:44:43,152
... هي نوع مثل

629
00:44:43,522 --> 00:44:46,232
تعرفين
كالمفاجأه

630
00:44:48,442 --> 00:44:51,112
لكن لا تقلقي
لاشيء محرج

631
00:44:51,572 --> 00:44:54,662
ليس كتدوير العصا
او اي شيء

632
00:44:56,781 --> 00:44:58,911
اذاً , ما موهبتك؟

633
00:45:01,331 --> 00:45:03,671
شيريل , انا اسفه

634
00:45:04,961 --> 00:45:07,791
تدوير العصا فن حقيقي

635
00:45:08,001 --> 00:45:11,510
رأيت رئيسة المشجعين تفعلها
في كرة القدم

636
00:45:11,710 --> 00:45:15,640
رمت عصاتها المشعه بالنيران
مع رقصات مثيره

637
00:45:15,800 --> 00:45:17,760
اتمنى انني استطيع عمل شيئاً كهذا

638
00:45:17,970 --> 00:45:19,010
لما لا؟

639
00:45:19,220 --> 00:45:21,970
والداي لايعجبهم ذالك

640
00:45:22,220 --> 00:45:24,520
وهم لايحبون النار ابداً

641
00:45:26,559 --> 00:45:30,979
شيريل , اعتقد انكي تملكين
فرصه جيده للفوز

642
00:45:31,229 --> 00:45:34,189
انتي تثقين بنفسك
وتؤمنين ان هذا ليس ببعيد , صحيح؟

643
00:45:35,029 --> 00:45:36,659
صحيح؟-
نعم-

644
00:45:39,868 --> 00:45:43,448
انتي لطيفه وذكيه
وحنونه جداً

645
00:45:43,658 --> 00:45:45,408
ستفوزين بالتأكيد

646
00:45:45,618 --> 00:45:46,538
هذا يكفي

647
00:45:47,038 --> 00:45:51,038
اعذروني , انا في منتصف دورة التنظيف

648
00:45:51,248 --> 00:45:52,878
اسفه-
اسفه-

649
00:46:24,405 --> 00:46:26,495
لا يمكن

650
00:46:30,955 --> 00:46:32,825
ماذا؟-
لقد خلعتي سماعة الأذن-

651
00:46:33,035 --> 00:46:34,535
فيكتور يحتاجك-
الأن؟-

652
00:46:34,795 --> 00:46:37,455
لم انام منذو يومين-
سأعطيك وجبه-

653
00:46:37,955 --> 00:46:39,874
من الافضل ان تكون كبيره

654
00:46:42,134 --> 00:46:44,594
لاتمشين , عومي

655
00:46:44,754 --> 00:46:47,884
انزلي بلطف
لاتنظرين للأسفل

656
00:46:48,094 --> 00:46:51,884
عودي وافعليها ثانيه
لاتنظري للأسفل ابداً , حسناً؟

657
00:46:52,094 --> 00:46:54,263
الافخاذ تتلامس

658
00:46:55,053 --> 00:46:57,143
تتلامس , لاتثبت-
انني ألامسهم-

659
00:46:57,353 --> 00:47:01,393
هنالك فجوه بين ركبتيك وكواحلك

660
00:47:01,643 --> 00:47:05,193
لقد اصبحت فجوه كبيره بين دماغي
وحبلي الشوكي

661
00:47:06,823 --> 00:47:08,573
خذ هذا

662
00:47:27,251 --> 00:47:28,801
ماذا؟
هل توجد مدرعه؟

663
00:47:29,131 --> 00:47:31,131
انها في لباسي الاخر

664
00:47:31,801 --> 00:47:35,841
ماذا خططتي ان تفعلي في فقرة الموهبه؟
الغناء ؟ الرقص؟

665
00:47:36,261 --> 00:47:38,051
المضغ بالفم؟

666
00:47:38,261 --> 00:47:40,600
سأفعل ماتريد يامولاي

667
00:47:40,810 --> 00:47:42,180
ياإللهي

668
00:47:43,850 --> 00:47:45,140
ايها العميل ماثيوس

669
00:47:45,440 --> 00:47:49,320
هذهِ الفتاه ليس عندها موهبه-
لاتصرخ امامها-

670
00:47:49,480 --> 00:47:53,150
لم تخبروني ان ازودها بموهبه
انا لا استطيع عمل ذالك في الخمس ساعات التاليه

671
00:47:53,360 --> 00:47:54,449
انتظر

672
00:47:54,649 --> 00:47:56,109
عن ماذا تتحدث؟

673
00:47:56,319 --> 00:47:58,779
غداً ستكون على المسرح
بدون اي موهبه تفعلها

674
00:47:58,989 --> 00:48:01,489
سِوا تحويل الأكسجين
الى ثاني اكسيد الكربون

675
00:48:01,699 --> 00:48:06,169
قلت بأنك لاتستطيع ان تجعلها جميله
في يومين , وهاهي رائعه

676
00:48:06,369 --> 00:48:08,918
مقارنةً بحالتها قبل

677
00:48:09,128 --> 00:48:12,588
لقد انجزت ماطلبتوني به

678
00:48:12,798 --> 00:48:15,718
.... وفر لها موهبه غداً وإلا-
هل تهددني؟-

679
00:48:15,878 --> 00:48:19,258
اسمعني ايها العجوز المترهل-
هل هذا يرعبك؟-

680
00:48:19,468 --> 00:48:23,677
هناك شي استطيع ان افعله
لكني لم افعله منذو ايام الثانويه

681
00:48:23,847 --> 00:48:27,517
انتي لم تمارسي الجنس في هذهً المرحله-
لم اعرف بأن هذا ضمن الخيارات-

682
00:48:27,687 --> 00:48:30,357
هذا شيء
يجب ان استدعي خدمة الغرف

683
00:48:30,897 --> 00:48:32,147
آنسه هارت

684
00:48:32,357 --> 00:48:33,647
رجاءً

685
00:48:37,197 --> 00:48:39,356
شكراً
والأخرى

686
00:48:42,236 --> 00:48:43,276
شكراً

687
00:48:50,326 --> 00:48:52,076
حسناً , حسناً

688
00:48:53,585 --> 00:48:56,045
هل انت سعيد ياسارق الكعكات؟

689
00:49:34,743 --> 00:49:37,543
هل اخبرتك بأن ستان فيلد
سيطرد؟

690
00:49:37,742 --> 00:49:41,292
انا اعمل على هذا
فقد ركزي على كونك غرايسي لو , حسناً

691
00:49:42,042 --> 00:49:44,712
بالمناسبه
انتي تقومين بعمل رائع

692
00:49:45,382 --> 00:49:47,592
... اعتقد ان اللباس المسائي سيبدو

693
00:49:48,802 --> 00:49:51,762
لقد اشتريته -
اعرف , تعتقد انني رائعه

694
00:49:51,972 --> 00:49:53,431
لا اعتقد انكِ رائعه

695
00:49:53,801 --> 00:49:56,391
تعتقد انني رائعه

696
00:49:56,641 --> 00:49:59,101
وتريد تقبيلي

697
00:49:59,311 --> 00:50:00,931
وتريد معانقتي

698
00:50:01,141 --> 00:50:03,601
ماكدونالد اكثر انوثه
افضل ان اقبله بدلاً منكِ

699
00:50:03,771 --> 00:50:07,151
تريد معانقتي

700
00:50:07,361 --> 00:50:08,940
وتريد حضني

701
00:50:18,990 --> 00:50:20,540
تمتعي ببقية ليلتك

702
00:50:34,589 --> 00:50:36,799
غرايسي , تبدين متعبه جداً

703
00:50:37,338 --> 00:50:39,468
كانت مشغوله ليلة امس

704
00:50:39,638 --> 00:50:42,638
لقد رأيت الرجل الانيق يقف عند الغرفه

705
00:50:42,848 --> 00:50:43,848
الرجل الانيق؟

706
00:50:46,348 --> 00:50:50,228
لايجوز تواجد الرجال في الغرفه-
هذا يختلف هنا-

707
00:50:50,438 --> 00:50:53,527
انتظروا ياسيدات
دعونا نستمع قصتها

708
00:50:53,777 --> 00:50:55,237
هل تنامين مع القاضي؟

709
00:50:59,567 --> 00:51:01,117
ذالك الرجل؟

710
00:51:02,117 --> 00:51:05,657
لا , لا , كنت أواعده لفتره قليله
.. لانه

711
00:51:05,867 --> 00:51:08,116
قال ان لديه مرض في العضل

712
00:51:11,286 --> 00:51:13,666
لقد كان غباءً مني

713
00:51:13,836 --> 00:51:16,006
اعرف هذا الشعور

714
00:51:16,206 --> 00:51:17,836
انه مثل الخاسر المثير لشفقه

715
00:51:18,046 --> 00:51:22,005
انا اسفه , انه يضايقني
لكنه يشبه كلمة مرحباً

716
00:51:22,215 --> 00:51:25,005
ارحل , تغلب على نفسك

717
00:51:25,805 --> 00:51:27,635
مؤخرته بهذا الحجم

718
00:51:27,885 --> 00:51:30,435
لكن عضوه بهذا الحجم

719
00:51:31,595 --> 00:51:34,015
حيله جيده
لقد اتفقنا على ذالك سويه

720
00:51:34,225 --> 00:51:35,975
يستخدمه كالإبره

721
00:51:36,185 --> 00:51:38,394
حسناً باشروا العمل
واستعدوا للألامو

722
00:51:40,064 --> 00:51:42,194
شكراً لكم , شكراً لكم

723
00:51:42,524 --> 00:51:47,194
مرحباً بكم في
ملكة جمال الولايات المتحده

724
00:51:47,404 --> 00:51:50,704
هنا تاريخ الجمال

725
00:51:53,243 --> 00:51:55,373
لقد جهزنا ما وعدناكم به

726
00:51:55,583 --> 00:51:59,543
يوماً حافلاً بالمسرحيات الموسيقيه الرائعه
والمواهب المسرحيه والرقص

727
00:51:59,793 --> 00:52:02,503
وبعد ان انتهي
يمكنكم ان ترون السيدات

728
00:52:02,753 --> 00:52:03,713
نعم

729
00:52:06,293 --> 00:52:07,842
والان استعدوا

730
00:52:08,092 --> 00:52:11,762
للأنسه ماري جو رايت من تكساس

731
00:52:49,130 --> 00:52:50,960
ماهي موهبتها ؟
هل هي ساقيه؟

732
00:53:16,238 --> 00:53:21,157
من الواضح لدي انك لست واثقاً بها

733
00:53:23,947 --> 00:53:26,157
اتمنى ان يمكنني التوضيح لك

734
00:53:26,657 --> 00:53:29,077
لكن ليس هناك كلمات

735
00:53:42,046 --> 00:53:43,386
عين النسر

736
00:53:44,346 --> 00:53:46,966
تفقد راعي البقر بإتجاه الساعه الواحده

737
00:53:47,846 --> 00:53:50,186
ساعتي أو ساعتك؟

738
00:53:50,476 --> 00:53:52,805
صاحب القبعه البيضاء

739
00:53:53,015 --> 00:53:55,145
الكثير يرتدون قبعات

740
00:53:58,355 --> 00:53:59,695
انه يتحرك , يتحرك

741
00:53:59,895 --> 00:54:03,065
نحو المسرح-
توقف , اننا نتفقده-

742
00:54:09,444 --> 00:54:11,864
مسدس , مسدس
يارفاق الرجل لديه مسدس

743
00:54:12,824 --> 00:54:15,164
من الأقرب اليه؟

744
00:54:17,334 --> 00:54:18,374
سأطيح به

745
00:54:18,584 --> 00:54:20,044
انتظري , اننا نراه

746
00:54:22,043 --> 00:54:24,713
مسدس , مسدس
الجميع الى الأسفل

747
00:54:28,673 --> 00:54:31,223
افضل قفزه , ألا تعتقدون ذالك؟

748
00:54:32,803 --> 00:54:36,262
حادثه غريبه في تصفيات
ملكة جمال الولايات المتحده

749
00:54:36,472 --> 00:54:39,602
المتسابقه من نيو جيرسي
قفزت خارج المسرح

750
00:54:39,812 --> 00:54:43,772
على رجل من الجمهور
كان يحاول اشعال السيجاره

751
00:54:43,982 --> 00:54:46,402
وهاهي معي الان

752
00:54:46,612 --> 00:54:49,982
ماللذي جعلك تقفزين
خارج المسرح

753
00:54:50,192 --> 00:54:54,571
كل المتسابقات نشيطين
وانا اشارك في حملة القضاء على التدخين

754
00:54:54,781 --> 00:54:59,411
اعتقد ان هذا الرجل سيأخذ
الحذر عند اشعال سيجاره اخرى

755
00:54:59,581 --> 00:55:01,291
كلنا سنأخذ الحذر

756
00:55:06,170 --> 00:55:08,040
انظري , لقد كان لديه مسدس-
بالتأكيد-

757
00:55:08,250 --> 00:55:09,920
هذهِ تكساس الجميع يمتلك مسدس

758
00:55:10,130 --> 00:55:11,710
بائع زهوري يمتلك مسدس

759
00:55:12,010 --> 00:55:13,130
انا ليس لدس مسدس

760
00:55:13,340 --> 00:55:15,010
اجدادي كانوا كويكريين

761
00:55:15,220 --> 00:55:17,180
ستان , رجاءً

762
00:55:17,390 --> 00:55:20,139
نحن نفترض اي رجل لديه سلاح
مشتبه به

763
00:55:20,349 --> 00:55:21,969
ليس بعد الأن
حصلنا على نتيجة الحمض النووي

764
00:55:22,179 --> 00:55:25,309
الظرف اللذي آتانا من المواطن
عليه لعاب إمرأه

765
00:55:25,519 --> 00:55:27,349
لم يكن هناك حمض نووي ابداً

766
00:55:27,809 --> 00:55:30,149
انه اخطأ , يفترض ان اقول اخطأت

767
00:55:30,359 --> 00:55:32,109
هذا غير معقول

768
00:55:32,439 --> 00:55:34,529
انتم ناس جاهلون جداً

769
00:55:34,739 --> 00:55:38,108
اذا ادرت هذا الحفل الكبير هكذا
سوف يوبخوني

770
00:55:38,318 --> 00:55:41,448
كل عمليه نديرها
مرتبطه بالمخاطر

771
00:55:41,658 --> 00:55:44,118
كما ارى , هي لازالت معنا

772
00:55:45,618 --> 00:55:46,748
ياإللهي

773
00:55:46,998 --> 00:55:50,167
هل لي بدقيقه مع
الانسه هارت من فضلكم؟

774
00:55:50,377 --> 00:55:51,497
بالتاكيد

775
00:55:54,667 --> 00:55:56,257
دقيقه فقط

776
00:55:56,627 --> 00:55:59,127
سنتكلم لفتره قصيره فقط
عن المشتريات

777
00:55:59,337 --> 00:56:00,337
الشعر , الجل , الحلوى

778
00:56:02,847 --> 00:56:06,346
اعرف انني اخطأت
انا آسفه

779
00:56:09,016 --> 00:56:12,936
انا احارب نوعيتك من البنات

780
00:56:13,106 --> 00:56:16,146
الذين يعتقدون بأننا عديمين القيمه

781
00:56:16,726 --> 00:56:17,936
تعرفين ما اقصد

782
00:56:18,146 --> 00:56:19,566
المطالبين بالجنس

783
00:56:19,775 --> 00:56:21,275
المثقفين

784
00:56:21,485 --> 00:56:22,565
السحاقيات

785
00:56:23,155 --> 00:56:25,525
ارفض الإستسلام لمطالبهم

786
00:56:25,905 --> 00:56:30,365
لهذا كرست حياتي
الى هذا البرنامج

787
00:56:31,035 --> 00:56:32,665
لا احد سينحرف الى ذالك

788
00:56:33,665 --> 00:56:35,034
ليس هذهِ السنه

789
00:56:35,874 --> 00:56:38,504
اذا اعقتي طريقي , سأقتلك

790
00:56:40,164 --> 00:56:41,424
مفهوم؟

791
00:56:42,544 --> 00:56:43,544
نعم

792
00:56:44,334 --> 00:56:45,544
نعم

793
00:56:55,553 --> 00:56:56,553
فرانك

794
00:56:57,353 --> 00:57:02,143
ان المقابله هي الأكثر اهميه ف الحفل

795
00:57:02,393 --> 00:57:05,022
%تمتلك30
من النتيجه الكليه

796
00:57:05,232 --> 00:57:07,612
%والـ 70
المتبقيه, الى ماذا؟

797
00:57:09,402 --> 00:57:13,032
هل هذا ما اتفقنا عليه؟
هيا تحرك

798
00:57:13,702 --> 00:57:16,872
انظر, ليبرس حصلت على لباس
سهره جميل

799
00:57:17,332 --> 00:57:21,831
كما اسماه ماكدونالد, لقد رأى الأعلان التجاري
لهارت ضد التدخين , انه في طريقه الى هنا

800
00:57:22,081 --> 00:57:25,541
رائع , انا اكره ان يطردني
من مكالمه

801
00:57:25,751 --> 00:57:26,791
لا اصدق هذا

802
00:57:27,001 --> 00:57:28,041
سيكون سيئ

803
00:57:28,251 --> 00:57:29,341
تباً

804
00:57:29,801 --> 00:57:32,091
يجب ان افعل شيئاً
سأذهب الى المسبح حسناً؟

805
00:57:32,341 --> 00:57:34,880
سأعود بعد 50 دقيقه
لدينا مهام غداً

806
00:57:35,090 --> 00:57:36,260
لك ذالك

807
00:57:36,470 --> 00:57:37,930
الأيدين على بعض

808
00:57:38,600 --> 00:57:40,470
السيقان متقاطعه

809
00:57:40,720 --> 00:57:41,890
الرقبه الى اعلى

810
00:57:42,060 --> 00:57:44,060
وتذكري, الإبتسامه

811
00:57:44,270 --> 00:57:47,900
المبتسمون يرتدون التاج
والخاسرون يرتدون التجهم

812
00:57:48,230 --> 00:57:50,899
اتطلع الى ضربك الان

813
00:57:51,109 --> 00:57:53,649
دائماً ابتسمي

814
00:57:54,109 --> 00:57:55,109
والان

815
00:57:55,649 --> 00:57:57,989
لماذا سُميت نيوجيرسي بـ

816
00:57:58,239 --> 00:57:59,409
حديقة الولايه؟

817
00:57:59,659 --> 00:58:04,118
لاتستطيع ان تصلح
الأضرار في الزيت والبتروكيميائيات على رخصتك؟

818
00:58:04,328 --> 00:58:06,828
انا لا اقدر عدم نضجك

819
00:58:07,078 --> 00:58:08,998
عندما اعمل بجديه

820
00:58:09,208 --> 00:58:12,748
مالفرق؟
وانا ثابته في الخمس الاوائل

821
00:58:12,958 --> 00:58:14,878
تهاني لي

822
00:58:15,088 --> 00:58:19,887
هل ذالك كافي؟ لاتريدين الفخر في نفسك
وفي تقديمك؟

823
00:58:20,087 --> 00:58:24,007
انا عميله فيدراليه حسناً؟
ولست قرد تجارب

824
00:58:24,217 --> 00:58:26,887
انتي شخص ايضاً
ولستي كامله في ذالك ايضاً

825
00:58:27,057 --> 00:58:30,647
بدلاً من الأصدقاء والعلاقات
تمتلكين السخريه والمسدس

826
00:58:30,847 --> 00:58:32,017
هل انا ساخره؟

827
00:58:32,227 --> 00:58:35,776
هل كل كلمه تخرج من فمك
تخرج بإستخفاف؟

828
00:58:35,976 --> 00:58:40,486
لأني بائس وحاد الطباع
وذالك جيد بالنسبه لي

829
00:58:40,736 --> 00:58:43,576
هل تعلم , انا ليس لدي علاقات
لأنني لا اريدها

830
00:58:43,776 --> 00:58:47,286
وليس لدي اصدقاء
لأني اعمل 24ساعه في الإسبوع

831
00:58:47,536 --> 00:58:50,915
وليس لديك فكره عني او من اكون

832
00:58:51,115 --> 00:58:54,165
نحن نتدرب على المقابله
لماذا انتي ذاهبه؟

833
00:58:54,375 --> 00:58:56,125
ليس من شأنك

834
00:58:56,335 --> 00:58:59,215
اللجنه لاتريد سماع ذالك

835
00:58:59,415 --> 00:59:01,335
لدينا اعمال كثيره لنفعلها

836
00:59:03,385 --> 00:59:05,254
لا , لقد انتهينا

837
00:59:06,714 --> 00:59:08,014
انتهينا؟

838
00:59:10,594 --> 00:59:13,844
اعطني ماثيوس الأن-
انه في المسبح-

839
00:59:17,644 --> 00:59:19,933
ماهو شعورك عن التحكم ف الأسلحه

840
00:59:20,183 --> 00:59:21,523
جيد

841
00:59:30,783 --> 00:59:33,402
اردت ان اخبرك
انا راحله . كن حذراً

842
00:59:34,072 --> 00:59:35,952
انتظري دقيقه

843
00:59:36,572 --> 00:59:39,702
ماذا تقصدين؟-
لقد اخترت الفتاه الخاطئه-

844
00:59:39,912 --> 00:59:40,872
حسناً؟

845
00:59:41,082 --> 00:59:42,292
هارت, لست في حاجه الا هذا الان

846
00:59:42,502 --> 00:59:46,212
هذا ما اقوله
وجودي هنا خطر كلياً

847
00:59:46,462 --> 00:59:48,671
انا لا اشعر انني عميله حقيقيه

848
00:59:48,881 --> 00:59:51,381
اقصد , فيكتور يقول
... هذا الشيء اللذي

849
00:59:51,961 --> 00:59:55,181
انا لا اهتم لما قاله

850
00:59:55,341 --> 00:59:56,891
لأن هذا عملي

851
00:59:57,091 --> 00:59:59,681
وانا موافقه بذالك
هل هذا عملك؟

852
01:00:00,141 --> 01:00:02,271
نعم هذا عملنا كلنا

853
01:00:02,471 --> 01:00:04,310
اذاً مالخطأ فيني؟

854
01:00:04,520 --> 01:00:08,230
أواعد, انا اعلم ان الكل يعتقد انني
لم اخرج مع احد في موعد منذو 10 سنوات

855
01:00:08,440 --> 01:00:09,730
هل هذا ماتعتقد؟

856
01:00:10,570 --> 01:00:11,900
هارت , لا

857
01:00:12,110 --> 01:00:13,610
نعم انا افعل

858
01:00:14,110 --> 01:00:16,200
لكن في كل مره لايفلح الأمر

859
01:00:17,450 --> 01:00:19,739
أتعلم؟ انا لا اهتم
كل ما اريده هو

860
01:00:19,989 --> 01:00:21,829
عملي

861
01:00:22,079 --> 01:00:25,249
في الثلاث ايام الماضيه
احس انني فاقده عملي

862
01:00:25,499 --> 01:00:28,249
لقد انتظرت خمس سنوات
لكي ادير فرقاً خاصاً بي

863
01:00:28,459 --> 01:00:31,539
هل سأختار الفتاه الخاطئه؟-
... لا , اعرف سبب اختيارك لي -

864
01:00:31,749 --> 01:00:34,708
لأني بدوت جيده بالبكيني
ولم تكن عندي اجازه للامومه

865
01:00:34,918 --> 01:00:37,968
لا, لهذا وافقوني على اختيارك
اتعرفين لماذا اخترتك؟

866
01:00:38,178 --> 01:00:39,888
خسرت الرهان-
لأنكِ ذكيه-

867
01:00:40,088 --> 01:00:44,558
ومضحكه وسهله في التعامل
حتى وانتي غير مسلحه

868
01:00:45,468 --> 01:00:48,687
اعطِ نفسك وقتاً من الراحه
وفيكتور بعض الهدوء

869
01:00:48,887 --> 01:00:51,307
... لأنهم اذا رأوا ما أراه ســ

870
01:00:52,727 --> 01:00:53,937
سيحبونك

871
01:00:57,947 --> 01:00:59,317
ماذا قلتي؟

872
01:01:05,696 --> 01:01:07,036
لن اخذلك

873
01:01:07,246 --> 01:01:08,956
جيد, هذا ما اريد سماعه

874
01:01:09,156 --> 01:01:12,166
في الحقيقه , قد اخذلك

875
01:01:12,456 --> 01:01:15,706
لكني سأحاول بأفضل ماعندي

876
01:01:18,915 --> 01:01:20,425
لاتخرب اللباس

877
01:01:27,135 --> 01:01:29,765
فيك , سيقتلك

878
01:01:30,805 --> 01:01:32,434
انت في مشكله كبيره

879
01:01:32,644 --> 01:01:34,264
لماذا؟ لقد سقطتي

880
01:01:34,474 --> 01:01:36,104
تبدين جيده وانتي متبلله-
اصمت-

881
01:01:50,033 --> 01:01:52,993
يارفاق, هارت في غرفة الملابس
تعالوا

882
01:01:53,203 --> 01:01:56,323
هل ترى سيقان تلك الفتاه؟

883
01:02:12,382 --> 01:02:14,012
من الأفضل ان تكون حلوى

884
01:02:14,552 --> 01:02:15,592
استديري

885
01:02:18,011 --> 01:02:19,351
افتحي

886
01:02:20,891 --> 01:02:23,391
هذا الرجل على بعد بوصه من الموت
أترون ذالك؟

887
01:02:24,641 --> 01:02:26,771
لكن ماهو الطريق لذهاب

888
01:02:26,981 --> 01:02:29,691
اطفئه , لاشي يستلزم المشاهده-
ماذا تقصد؟-

889
01:02:30,071 --> 01:02:31,821
انها عميله فيدراليه

890
01:02:34,950 --> 01:02:37,990
اخمن انه وقت انطلاق ابواقي

891
01:02:38,410 --> 01:02:41,990
مرهم بواسير؟
هل تعتقد ان اللجنه سيكونون قريبن لهذهِ الدرجه؟

892
01:02:42,200 --> 01:02:44,410
هذا يوضع تحت العيون

893
01:02:44,660 --> 01:02:45,790
حقاً؟

894
01:02:47,169 --> 01:02:49,789
جيد , مثبت لشعر
اخيراًً شيئ مقنع

895
01:02:50,839 --> 01:02:52,299
ماذا تفعل؟

896
01:02:52,459 --> 01:02:54,629
هذا يمنع البكيني من الدخول

897
01:02:54,839 --> 01:02:55,879
الدخول الى اين؟

898
01:02:56,169 --> 01:02:58,049
فقط الدخول

899
01:02:58,259 --> 01:02:59,259
هذا يكفي

900
01:02:59,429 --> 01:03:00,929
لماذا تصعبين الامور؟

901
01:03:01,099 --> 01:03:04,598
يمكنني ان ارى الحاله المحرجه لك

902
01:03:04,848 --> 01:03:08,308
لماذا جورجيا حصلت على ملابس ذو قطعه واحده
وانا يجب ان ارتدي هذا؟

903
01:03:08,558 --> 01:03:12,478
اذا استطعتي فعل هذا , ستقنعين الكل
انكِ تعودين الى هذا المكان

904
01:03:12,728 --> 01:03:14,278
الجميع يتجهون الى اماكنهم
هيا

905
01:03:14,528 --> 01:03:19,857
%ملابس السباحه, تمتلك 15
من المجموع الكلي

906
01:03:20,107 --> 01:03:23,657
واختبارت النعومه
والإتزان

907
01:03:23,827 --> 01:03:26,327
في كل امرأه رائعه

908
01:03:27,367 --> 01:03:30,417
اخر مره كنت عاريه فيها
عنما خرجت من رحم امي

909
01:03:30,617 --> 01:03:33,786
ليس لدي صدر
ولا افخاذ

910
01:03:33,996 --> 01:03:36,296
تفاديت هذهِ التجربه في جميع حياتي

911
01:03:36,506 --> 01:03:39,296
ها نحن
يجب ان تسترخي

912
01:03:39,506 --> 01:03:42,086
استمعي الى تنفسك
احسي بقلبك

913
01:03:42,296 --> 01:03:44,216
فكري بدالاي لاما

914
01:04:04,064 --> 01:04:05,404
تكساس

915
01:04:10,364 --> 01:04:11,364
جزيرة رود

916
01:04:16,453 --> 01:04:17,953
نيو جيرسي

917
01:04:29,173 --> 01:04:31,672
دالاي لاما، دالاي لاما، دالاي لاما. . . .

918
01:04:33,592 --> 01:04:34,882
نييويورك

919
01:04:39,062 --> 01:04:40,642
كاليفورنيا

920
01:04:44,732 --> 01:04:47,481
يجب ان اقول
السلام العالمي

921
01:04:47,771 --> 01:04:50,321
بالتأكيد السلام العالمي

922
01:04:50,611 --> 01:04:53,361
هذا سهل , السلام العالمي

923
01:04:53,691 --> 01:04:54,651
السلام العالمي

924
01:04:54,901 --> 01:04:59,701
ماهو الشي الأكثر اهميه
في حاجة مجتمعنا؟

925
01:05:00,950 --> 01:05:05,210
العقاب القاسي
لمنتهكي اطلاق السراح , ستان

926
01:05:11,250 --> 01:05:14,510
و السلام العالمي

927
01:05:19,799 --> 01:05:21,259
شكراً , غرايسي لو

928
01:05:21,469 --> 01:05:23,179
وشكراً لك , ستان

929
01:05:25,229 --> 01:05:28,189
شيريل فرايزر من جزيرة رود

930
01:05:29,229 --> 01:05:31,358
هذا كان سحراً
هل انتي سكرانه؟

931
01:05:31,558 --> 01:05:35,858
تمتع , اعذرني الان
يجب ان اذهب لأفك ابتسامتي

932
01:05:36,238 --> 01:05:37,898
لقد تقدمنا

933
01:05:38,108 --> 01:05:39,988
فحص الدم؟-
صور-

934
01:05:40,198 --> 01:05:43,238
شيريل فرايزر، مع اعضاء
مجموعة حقوق الإنسان

935
01:05:43,408 --> 01:05:45,867
المشتركين في التفجيرات
وهي هادئه دائماً

936
01:05:46,077 --> 01:05:49,167
انها متلائمه مع ملفها
وحيده , انطوائيه

937
01:05:49,367 --> 01:05:50,997
شيريل؟
التتي هناك؟

938
01:05:51,207 --> 01:05:54,747
صفي لنا يوم موعدك المثالي

939
01:05:56,257 --> 01:05:58,087
انه قاسي

940
01:06:00,836 --> 01:06:03,796
سأقول 25 ابريل

941
01:06:04,006 --> 01:06:07,346
لأنه ليس حار جداً
وليس بارد جداً

942
01:06:07,556 --> 01:06:10,136
كل ماتحتاجه ستره خفيفه

943
01:06:12,096 --> 01:06:14,556
هناك مجرم الأن

944
01:06:16,065 --> 01:06:19,855
ربما هي متواطئه
ربما هي تنفذ المهمه

945
01:06:20,065 --> 01:06:22,275
وهذا مايجب عليكِ كشفه

946
01:06:22,445 --> 01:06:23,445
كيف؟

947
01:06:23,655 --> 01:06:26,075
الصديق يقرب منها , انتي تعرفين
حديث البنات

948
01:06:26,275 --> 01:06:28,445
حديث البنات؟

949
01:06:29,785 --> 01:06:31,744
اسفه , انا مشوشه كلياً

950
01:06:31,954 --> 01:06:36,584
شمع السيقان , هزات العاده السريه
عدم إلتزام الرجال

951
01:06:36,784 --> 01:06:38,294
لماذا لاتتحدث معها؟

952
01:06:39,544 --> 01:06:43,374
تخيليها انا , وانتي تردين معرفة شيء مني
لكني لا اريد التحدث عنه

953
01:06:43,584 --> 01:06:44,924
ماذا ستفعلين؟

954
01:06:45,333 --> 01:06:46,923
تريدني ان اضربها؟

955
01:06:47,503 --> 01:06:48,593
لماذا لاتتكلم معها؟

956
01:06:48,803 --> 01:06:51,093
حسناً , انسوا الأمر
انا ذاهبه

957
01:06:51,803 --> 01:06:53,433
ماذا تفعلين؟
ضعيها في اذنك

958
01:06:53,633 --> 01:06:55,803
لا استطيع ان اتحدث معها حديث البنات
ومعي رجل في رأسي

959
01:06:55,973 --> 01:06:58,103
حتى لا استطيع ان اعمل وهو في رأسي

960
01:07:00,972 --> 01:07:02,432
حديث البنات

961
01:07:10,442 --> 01:07:11,902
يإللهي

962
01:07:12,242 --> 01:07:14,532
يا جزيرة رود , كيف حالك؟

963
01:07:14,702 --> 01:07:17,871
كيف تسألين ذالك؟
لقد سمعتي مقابلتي

964
01:07:18,661 --> 01:07:20,991
كنت مثل امرأة رجل المطر

965
01:07:21,201 --> 01:07:24,161
لا , بالتأكيد
لم يكن رجل المطر

966
01:07:24,331 --> 01:07:25,961
بالتأكيد لم يكن رجل المطر

967
01:07:26,171 --> 01:07:28,881
تعال وتناولي معي وجبة منتصف الليل الخفيفه
.. وبعضاً من

968
01:07:29,171 --> 01:07:30,460
حديث البنات

969
01:07:30,670 --> 01:07:33,670
هل انتي مجنونه؟
لايمكن ان نأكل بيتزا وجعه

970
01:07:33,920 --> 01:07:36,590
هل تعرفين عدد السعرات الحراريه
اللتي فيها؟

971
01:07:36,800 --> 01:07:39,470
انها جعه وبيتزا خفيفه
وستخرج منكِ على اية حال

972
01:07:39,680 --> 01:07:40,640
تعالي

973
01:07:40,970 --> 01:07:43,470
تعالي معي
لا؟

974
01:07:43,720 --> 01:07:45,269
لا تريدون ؟ لا؟

975
01:07:46,889 --> 01:07:48,729
... حسناً, انا سـ

976
01:07:48,899 --> 01:07:52,189
اجلس هنا, انتم يارفاق
عودوا الى دراجتكم

977
01:07:52,399 --> 01:07:56,649
وانا سأجلس هنا مع
بيتزا بالجبن كبيره جداً

978
01:07:57,029 --> 01:07:59,029
انظروا الى كل هذا الجبن

979
01:08:00,568 --> 01:08:02,488
شيريل , لاتفعلين

980
01:08:02,698 --> 01:08:04,948
سأأخذ من فوقها على الأقل

981
01:08:05,158 --> 01:08:08,918
الخطوه الاولى بيتزا
الخطوه الثانيه عصا ملتهبه

982
01:08:15,877 --> 01:08:18,337
اعتقد بأننا سنحتاج بيتزا اكثر

983
01:08:36,066 --> 01:08:38,236
ghareb_al7al
www.kaznova.com/vb/

984
01:08:39,736 --> 01:08:41,356
اريد شراباً اخر

985
01:08:58,585 --> 01:09:00,584
سنحصل على شراب

986
01:09:01,374 --> 01:09:04,084
جوله اخرى يا آنسات؟

987
01:09:12,724 --> 01:09:14,053
لا استطيع ان اشرب اخر-
بلا تستطيعين-

988
01:09:14,263 --> 01:09:16,973
هذا غريب جداً

989
01:09:17,223 --> 01:09:18,183
لثالث مره اشرب
ولا اشعر بشيء

990
01:09:18,393 --> 01:09:20,813
حقاً؟

991
01:09:21,023 --> 01:09:22,853
كما فعلت في سؤال مقابلتي

992
01:09:23,193 --> 01:09:26,943
لاتقلقي , كلنا هكذا

993
01:09:27,153 --> 01:09:30,322
كان عندي جواب جيد جداً
لهذا السؤال

994
01:09:30,482 --> 01:09:32,742
فكرتي ليوم وعدي المثالي
سيكون الرجل

995
01:09:32,942 --> 01:09:36,112
اللذي يأخذني الى عشاء رومنسي

996
01:09:36,282 --> 01:09:39,162
ثم نتمشى حفاه على الشاطئ
ونناقش الكتب

997
01:09:40,792 --> 01:09:42,292
وموسيقى وافلام

998
01:09:45,291 --> 01:09:47,791
لاعجب انكي لازلتِ عذراء

999
01:09:48,001 --> 01:09:49,541
حسناً , حان وقت الطلاء هيا

1000
01:09:51,171 --> 01:09:53,051
نحن سنبقى هنا-
اريد بيتزا-

1001
01:09:53,261 --> 01:09:55,591
سيكون عندنا بيتزا وجعه اكثر

1002
01:09:57,971 --> 01:09:59,390
وقتاً ممتعاً

1003
01:09:59,760 --> 01:10:02,890
هذهِ تسليه كبيره-
نعم , رائعه جداً-

1004
01:10:03,100 --> 01:10:05,180
التسليه الجيده يجب ان تكون غير شرعيه

1005
01:10:05,480 --> 01:10:08,350
الحديث الغير شرعي
... هل سبق لكِ ان

1006
01:10:08,520 --> 01:10:09,980
ارتكبتي جريمه؟

1007
01:10:11,020 --> 01:10:12,320
نعم

1008
01:10:13,479 --> 01:10:15,109
نعم, لقد فعلت

1009
01:10:17,319 --> 01:10:18,489
استمري

1010
01:10:20,029 --> 01:10:23,489
في احدى المرات سرقت ملابس داخليه حمراء
من المخزن الكبير

1011
01:10:23,739 --> 01:10:25,539
امي لم تشتريهم لي

1012
01:10:25,749 --> 01:10:28,458
قالت انهم كيلوت الشيطان

1013
01:10:31,168 --> 01:10:33,338
أهذهِ هي؟-
نعم-

1014
01:10:33,548 --> 01:10:36,798
كان هناك
هذا الشيء في الكليه

1015
01:10:37,008 --> 01:10:38,968
مع البروفيسور

1016
01:10:39,178 --> 01:10:44,177
في يوم جئت الى مكتبه
أراد مناقشة ورقه كتبتها

1017
01:10:45,057 --> 01:10:47,517
اراد مناقشة ورقه اذاً؟

1018
01:10:47,727 --> 01:10:50,517
هل يمكن ان احصل على
واحد اخر من هذا؟

1019
01:10:50,687 --> 01:10:52,687
نعم, هل يمكن ان نحصل على اخر؟

1020
01:10:53,727 --> 01:10:55,857
على اية حال , لقد هاجمني

1021
01:10:58,526 --> 01:11:00,986
شيريل، هَلْ أبلغتَ عنه؟

1022
01:11:01,196 --> 01:11:04,366
لا , لم اخبر احداً قبل هذا

1023
01:11:04,576 --> 01:11:06,866
اعرف ان هذا يحدث دائماً

1024
01:11:07,076 --> 01:11:09,366
لا شيريل , لا يحدث , لا

1025
01:11:09,576 --> 01:11:12,456
هناك العديد من المناورات
يمكنني ان اريكي أياها

1026
01:11:12,666 --> 01:11:13,785
حقاً؟

1027
01:11:13,995 --> 01:11:16,245
نعم , تعالي

1028
01:11:18,335 --> 01:11:20,505
اريدك ان تثبتي اقدامك جيداً

1029
01:11:20,715 --> 01:11:22,375
سأبعد الكرسي

1030
01:11:22,585 --> 01:11:24,425
الأن , اذا هاجمك شخص ما

1031
01:11:31,594 --> 01:11:33,934
لقد تحطمت بالكامل

1032
01:11:34,144 --> 01:11:37,474
يجب ان نحسن مظهرها
قبل ان تأتي الأنسه مورنينقسيد

1033
01:11:37,684 --> 01:11:40,564
كاثي حصلت على حذاء
عن شيء

1034
01:11:40,734 --> 01:11:43,643
لا اعتقد ذالك
هي دائماً تحصل على الشائعات

1035
01:11:43,813 --> 01:11:44,983
جائت ثانيه؟

1036
01:11:45,193 --> 01:11:47,153
لقد كانت منافسه في سنوات المسابقه

1037
01:11:47,363 --> 01:11:50,323
لكن الفائزه تعرضت لتسمم غذائي
بشكل غامض

1038
01:11:50,533 --> 01:11:51,743
بيزارو

1039
01:11:51,943 --> 01:11:55,413
لا , ستان اخبرني بأنها حصلت على رساله
من بضعة اسابيع من الشبكه

1040
01:11:55,573 --> 01:11:58,032
وهم يطردونها ايضاً

1041
01:11:58,242 --> 01:12:01,372
لقد رمت الكرسي خارج النافذه

1042
01:12:02,792 --> 01:12:04,542
حسناً ,  يجب ان نذهب هيا

1043
01:12:04,872 --> 01:12:07,422
لدي 20 شخص هنا
في انتظار التاكيد

1044
01:12:13,211 --> 01:12:15,471
لا تقول انني لا افهم
انت لاتفهم

1045
01:12:15,681 --> 01:12:17,801
اتشائم عندما اراكِ مبلله

1046
01:12:17,971 --> 01:12:19,141
حسناً , توقف واستمع لي

1047
01:12:19,301 --> 01:12:22,811
لا اسمعك , لقد نزعتي سماعة الاذن-
لقد تبحثت في الأمر , ليست شيريل-

1048
01:12:22,971 --> 01:12:25,391
انسوا الأمر , لقد حاصروا المواطن

1049
01:12:25,771 --> 01:12:27,271
ماذا؟ اين؟

1050
01:12:27,900 --> 01:12:29,520
لقد تأكدنا

1051
01:12:29,810 --> 01:12:31,940
كان يختبى في كوخ في نيفادا

1052
01:12:32,480 --> 01:12:34,820
المكان ملغم بمتفجرات سي 4
كافيه لجعله وادي كبير

1053
01:12:35,070 --> 01:12:36,900
دعونا نحزم امتعتنا ونخرج من هنا

1054
01:12:38,320 --> 01:12:41,280
سيدي, اريد ان اكلمك لثانيه واحده
ثانيه من وقتك

1055
01:12:41,870 --> 01:12:43,449
هارت

1056
01:12:43,659 --> 01:12:47,869
اسمعني لثانيه فقط

1057
01:12:48,079 --> 01:12:51,339
اشعر ان الوضع يحتاج الى التبحث
وحضورنا المستمر

1058
01:12:51,499 --> 01:12:54,549
هل انتي صماء؟
لقد امسكنا بالرجل

1059
01:12:54,709 --> 01:12:56,669
سيدي , احترم ماتقوله
وانا اقوله لنفسي

1060
01:12:57,219 --> 01:13:00,588
لكن ماذا لو كنا مخطئون؟

1061
01:13:01,468 --> 01:13:03,888
ماذا لو ان المواطن لم يرسله؟
ماذا لو كان تقليد؟

1062
01:13:04,058 --> 01:13:06,218
الرساله لم تتبع
النمط الطبيعي

1063
01:13:06,518 --> 01:13:08,848
ونتيجة الحمض النووي تقول بأنها إمراه

1064
01:13:09,348 --> 01:13:12,227
ربما قال لصديقته
ان تضع لعابها على الظرف

1065
01:13:12,397 --> 01:13:14,727
سيدي , اعتقد ان لدينا سبب
لمراقبة السيده مورنينقسيد

1066
01:13:14,897 --> 01:13:18,317
حقاً؟
لماذا لم تقفزي عليها كالمجنونه؟

1067
01:13:18,527 --> 01:13:21,237
انظري, انت سبب مجيئي الى هنا

1068
01:13:21,447 --> 01:13:23,697
وانا لا اريد سماع كلمه اخرى

1069
01:13:23,817 --> 01:13:26,657
نعم سيدي , انت محق
لاكلمه اخرى

1070
01:13:26,867 --> 01:13:27,866
شكراً

1071
01:13:28,326 --> 01:13:31,496
لكنها سوف تطرد هذهِ السنه
ولم تخبرنا

1072
01:13:31,666 --> 01:13:34,666
لقد سببتي مشاكل بما فيه الكفايه

1073
01:13:34,876 --> 01:13:38,456
نعم , لكن عندما شاركت في المسابقه
كان السبب الوحيد في فوزها هو

1074
01:13:38,706 --> 01:13:42,465
ان الفائز تعرض الى تسمم غذائي
اين بيزارو من هذا؟

1075
01:13:42,625 --> 01:13:43,885
بيزارو؟

1076
01:13:44,135 --> 01:13:47,885
شيئاً اخر, لقد هددتني كماري جو
لديها تاريخ مع العنف

1077
01:13:48,095 --> 01:13:49,345
من هي ماري جو؟

1078
01:13:49,555 --> 01:13:52,185
هل تحصلين على هذهِ المعلومات
من حزب باجاما؟

1079
01:13:52,385 --> 01:13:53,765
هلَ تصمتين؟

1080
01:13:54,015 --> 01:13:56,185
انت صامت بما فيه الكفايه لكلانا

1081
01:13:57,564 --> 01:13:59,814
ماثيوس , هل هنالك اي سبب
لتتهم مورنينقسيد؟

1082
01:14:06,814 --> 01:14:07,824
لا ياسيدي

1083
01:14:11,783 --> 01:14:12,823
انتهينا

1084
01:14:13,033 --> 01:14:16,243
سيدي, اطلب الأذن بالبقاء
مع فريق صغير

1085
01:14:16,493 --> 01:14:17,243
مرفوض

1086
01:14:17,493 --> 01:14:20,043
اذا اطلب الاذن بالبقاء لوحدي

1087
01:14:20,243 --> 01:14:24,623
أتعرفين؟ , انا لا اهتم لما تفعلين
تريدين البقاء , ابقي

1088
01:14:24,833 --> 01:14:28,172
لكن كمواطنه
اعيدي شارتك وسلاحك

1089
01:14:28,882 --> 01:14:31,632
الجميع , اقترح ان نبدأ بحزم امتعتنا

1090
01:14:35,432 --> 01:14:36,512
ماذا؟

1091
01:14:36,762 --> 01:14:38,892
لاتنظري الى كالخائن

1092
01:14:39,102 --> 01:14:41,012
الفعل يدل على الخيانه
لقد كنت واقفاً فقط

1093
01:14:41,262 --> 01:14:42,811
ليس لديكِ شيء للإستمرار

1094
01:14:43,021 --> 01:14:45,141
اعلم ان الجميع يعتقد انني ارتكب الأخطاء

1095
01:14:45,351 --> 01:14:48,901
لكن لأول مره في حياتي اشعر انني
في المكان المناسب وفي الوقت المناسب

1096
01:14:49,151 --> 01:14:52,191
يجب علي ان احمي أولئك البنات
هذهِ وظيفتي

1097
01:14:52,401 --> 01:14:53,781
حسناً , وجزءاً من عملك يتلقى الأوامر

1098
01:14:53,991 --> 01:14:57,780
والجزء الأخر من وظيفتك ان تستعمل عقلك
ارم كتاب القوانين

1099
01:14:57,990 --> 01:15:01,120
احب كتاب القوانين
واحب معرفة ما استطيعه ومالا استطيع فعله

1100
01:15:01,280 --> 01:15:03,450
ليتي الوحيده اللتي تعيش للوظيفه

1101
01:15:03,620 --> 01:15:06,710
اريد الإستمرار في عملي
لـ الـ20 او 30 سنه القادمه , شكراً جزيلاً

1102
01:15:07,870 --> 01:15:09,460
اللعنه يا هارت

1103
01:15:09,630 --> 01:15:10,920
اعطهِ الراحه

1104
01:15:11,130 --> 01:15:12,879
بالتأكيد , اعطهِ راحه

1105
01:15:14,879 --> 01:15:16,169
ماذا تفعلين؟

1106
01:15:17,759 --> 01:15:19,219
لا تفعلي هذا

1107
01:16:02,336 --> 01:16:03,716
شكراً

1108
01:16:04,716 --> 01:16:06,886
شكراً جزيلاً

1109
01:16:08,636 --> 01:16:10,386
لا اصدق

1110
01:16:13,895 --> 01:16:15,265
مرحباً , امي

1111
01:16:16,315 --> 01:16:17,855
لا تفعل ذالك

1112
01:16:18,025 --> 01:16:22,355
التسلل , ظل مخيف
ابيك يفعل هذا

1113
01:16:22,565 --> 01:16:23,605
امي

1114
01:16:26,114 --> 01:16:27,614
هذا لن ينجح

1115
01:16:28,284 --> 01:16:30,784
لماذا , بالتأكيد سينجح

1116
01:16:30,944 --> 01:16:34,114
المحققون قبضوا على المواطن
ليس لدينا احد لتوريطه

1117
01:16:34,414 --> 01:16:35,704
حسناً , ذالك حظاً سيئاً

1118
01:16:35,954 --> 01:16:40,204
لكن ماذا عن كل هذهٍ الرسائل
من الإرهابيين اللتي تهددنا؟

1119
01:16:40,414 --> 01:16:42,003
"جبهة تحريرِ النِساءِ."

1120
01:16:42,293 --> 01:16:45,673
"جهاد إسلامي." هم لَيسوا معتوهينَ جداً
حول منافسة ملابس السباحه

1121
01:16:45,883 --> 01:16:48,213
اي واحد من هؤلاء
يمكن ان يضع قنبله

1122
01:16:48,463 --> 01:16:50,173
متى نحصل عليهم؟

1123
01:16:50,553 --> 01:16:52,883
لقد انتهيت لتوي من كتابتهم

1124
01:16:53,093 --> 01:16:55,183
مثل رسالة المواطن

1125
01:16:56,222 --> 01:16:57,512
انتي عبقريه

1126
01:16:57,682 --> 01:17:00,262
لا فرانك , انا اتخلص منهم فقط

1127
01:17:00,472 --> 01:17:02,772
لا احد يطرني ويهرب من العقاب

1128
01:17:02,982 --> 01:17:05,142
يريدون رؤيت عرضاً حاراً

1129
01:17:05,392 --> 01:17:06,442
وسيحصلون عليه

1130
01:17:07,062 --> 01:17:08,732
امي انتي مخيفه

1131
01:17:08,942 --> 01:17:10,521
وانت مهمل

1132
01:17:10,731 --> 01:17:13,571
والأن ادخل قميصك
لا اريد ان اخبرك ثانيه

1133
01:17:14,741 --> 01:17:15,821
لنذهب الى البيت ياعزيزي

1134
01:17:16,571 --> 01:17:17,571
امي

1135
01:17:39,180 --> 01:17:41,259
مساعده يارئيس؟-
سأضعها-

1136
01:17:48,439 --> 01:17:50,649
حسناً فيك , جملني

1137
01:17:50,809 --> 01:17:54,819
الشعر , المكياج , المظهر
لايهم ماتفعل , انه عملك , تلك الماده اللماعه

1138
01:17:54,979 --> 01:17:56,318
اين تذهب؟

1139
01:17:56,528 --> 01:18:00,818
رئيسك ماكدونالد يصر على مغادرتي
وإلا لن اعوض

1140
01:18:01,158 --> 01:18:03,948
لا لا , بعد العشر الأوائل
انا لوحدي تماماً

1141
01:18:04,158 --> 01:18:06,698
الفدراليون ذهبوا, ولن يبقون
انا احتاجك

1142
01:18:06,908 --> 01:18:08,958
ليس بعد الأن , باب التسجيل في شرنقه فتح

1143
01:18:09,208 --> 01:18:12,167
لقد اخذت امرأة
بدون هرمون الأنثى

1144
01:18:12,377 --> 01:18:13,997
وجعلها انسه

1145
01:18:14,207 --> 01:18:16,797
هيا -
لم اكون فخوراً بنفسي ابداً

1146
01:18:18,207 --> 01:18:19,337
..او

1147
01:18:20,877 --> 01:18:23,297
في اي بنت دربتها

1148
01:18:24,297 --> 01:18:26,056
انتي فريده من نوعك

1149
01:18:26,886 --> 01:18:31,226
اذا رزقت ببنت
اتخيل بأنها ستكون

1150
01:18:31,686 --> 01:18:32,976
. . . شيء مثلك.

1151
01:18:35,306 --> 01:18:36,976
لهذا السبب انا لم اعد الإنتاج

1152
01:18:39,066 --> 01:18:42,445
حسناً فيك , لدي شعور قوي جداً
انه سيحدث شيء لهؤلاء البنات

1153
01:18:42,695 --> 01:18:44,315
احتاج لبقائك معي , ارجوك

1154
01:18:44,565 --> 01:18:45,905
لا استطيع

1155
01:18:46,485 --> 01:18:49,655
لكن يمكنني ان اترك هذا لك
كنت احتفظ به لليله

1156
01:18:49,905 --> 01:18:52,325
اعتقد انه مقاسك

1157
01:18:52,825 --> 01:18:54,574
حظاً موفقاً , غرايسي لو

1158
01:19:00,164 --> 01:19:01,874
كان تميز

1159
01:19:20,893 --> 01:19:22,523
لا اهانات اليوم؟

1160
01:19:22,733 --> 01:19:24,063
انتي دو هو

1161
01:19:24,233 --> 01:19:27,692
هل رأى احدا منكم غرايسي لو؟
لا اصدق انها اضاعت اللباس

1162
01:19:27,942 --> 01:19:31,362
ربما لم تستطع تحمل الضغط
لقد اكلت اربع شرائح ليلة امس

1163
01:19:31,572 --> 01:19:36,742
كلنا رأينا أدائها
لن تدخل ضمن الـ 10 الاوائل

1164
01:19:37,782 --> 01:19:39,741
لقد اطلت في نومي الجميل

1165
01:19:39,951 --> 01:19:42,661
هل تحتاجي مساعده؟-
لا , انا بخير-

1166
01:19:43,201 --> 01:19:45,461
أتسائل , اي من هذهِ

1167
01:19:45,791 --> 01:19:47,171
احمر الشفاه

1168
01:19:50,591 --> 01:19:51,551
يا آنسات

1169
01:20:14,649 --> 01:20:17,449
حظاً موفقاً يا آنسات , هيا تحركوا
دعونا نذهب

1170
01:20:17,649 --> 01:20:18,739
تبدون في حاله جيده يا أنسات

1171
01:20:18,899 --> 01:20:21,239
هلَ تعود الى علاقة الامهات؟

1172
01:20:21,489 --> 01:20:23,079
اذا ذهبتي معي الى تكساس-
مغفل-

1173
01:20:23,329 --> 01:20:26,448
دعونا نذهب، بينسلفانيا
نيو جيرسي، تكساس

1174
01:20:27,118 --> 01:20:29,618
لا استطيع ان افتح الزجاجه

1175
01:20:31,118 --> 01:20:33,288
اين تذهبين؟

1176
01:20:40,337 --> 01:20:41,467
نسيت حملات صدري
امسكي به , سألحق بكِ

1177
01:20:41,677 --> 01:20:44,097
سنبدأ البث المباشر

1178
01:20:49,927 --> 01:20:51,187
خمسه , اربعه , ثلاثه

1179
01:20:51,437 --> 01:20:54,476
انه الـ75 من المهرجان السنوي
لملكة جمال الولايات المتحده

1180
01:20:54,806 --> 01:20:58,026
مباشر , من سان انطونيو , تكساس

1181
01:20:58,276 --> 01:21:01,816
جيد , انني استخدم هذا في البيت

1182
01:21:12,995 --> 01:21:15,535
ghareb_al7al
www.kaznova.com/vb/

1183
01:23:11,267 --> 01:23:14,057
ومضيفكم لهذا المساء
ستان فيلد

1184
01:23:14,307 --> 01:23:16,897
مساء الخير، أيها السيدات والسادة

1185
01:23:17,067 --> 01:23:21,737
ومرحباً بكم في ليل من الجمال
والموهبه والإتزان

1186
01:23:21,947 --> 01:23:24,366
لا اتكلم فقط عن مضيفتي

1187
01:23:24,616 --> 01:23:27,156
كاثي مورنينقسيد

1188
01:23:30,076 --> 01:23:32,826
مرحباً كاثي -
انت ساحر ياستان -

1189
01:23:33,036 --> 01:23:36,376
لكنك نسيت ان تذكر
"إستخبارات مدهشة."

1190
01:23:36,536 --> 01:23:39,585
ذالك كان غباءً مني
كيف اوصله؟

1191
01:23:39,835 --> 01:23:42,165
بمساعدتي للإعلان عن العشره الأوائل

1192
01:23:42,465 --> 01:23:46,545
وتم اختيارهم على ادائهم
اثناء التصفيات هذا الأسبوع

1193
01:23:46,795 --> 01:23:48,305
هذا الظرف

1194
01:23:48,465 --> 01:23:51,595
شكراً , سكوت
احبسوا انفاسكم يا آنسات

1195
01:23:54,474 --> 01:23:55,934
هاواي

1196
01:23:56,144 --> 01:23:59,354
نحن نتبعها
ركز على ردة فعلها

1197
01:24:00,854 --> 01:24:02,774
اذهب الى الثانيه-
اذهب الى الثانيه-

1198
01:24:02,934 --> 01:24:04,524
كاليفورنيا

1199
01:24:06,774 --> 01:24:08,023
نييويورك

1200
01:24:11,403 --> 01:24:12,533
ألاسكا

1201
01:24:15,363 --> 01:24:16,953
تكساس

1202
01:24:24,582 --> 01:24:26,422
نيوجيرسي

1203
01:24:31,302 --> 01:24:32,132
اللعنه

1204
01:24:33,802 --> 01:24:35,132
يالا الرشاقه

1205
01:24:35,262 --> 01:24:36,932
لابد ان تأذت

1206
01:24:37,341 --> 01:24:39,431
لكنها تقف

1207
01:24:45,641 --> 01:24:48,811
وأخيراً وليس آخراً، جزيرة رود.

1208
01:24:53,570 --> 01:24:57,450
وهذا هم
الـ10 الاوائل لهذهِ السنه

1209
01:25:00,530 --> 01:25:02,450
لقد اختيروا الـ 10 الاوائل

1210
01:25:02,660 --> 01:25:06,370
سنعود لكم
مع ليلة المنافسه في لباس السباحه

1211
01:25:13,209 --> 01:25:15,419
تبحثت عن كاثي مورنينقسيد

1212
01:25:15,629 --> 01:25:17,969
هل وجدت شيئاً؟ -
ولا حتى مخالفه مروريه -

1213
01:25:18,129 --> 01:25:22,758
مواطنه مثاليه , متسابقه في الجمال
مديرة مسابقه فخمه ,أم محبه

1214
01:25:22,968 --> 01:25:25,258
هل هي متزوجه؟ -
ارمله , ولديها ابن واحد -

1215
01:25:25,428 --> 01:25:28,518
انسان بكاي , هذار

1216
01:25:29,558 --> 01:25:32,688
أتعرف ابنها؟-
حتى انت , انه فرانك-

1217
01:25:32,938 --> 01:25:35,688
مساعدها؟-
فرانك , المغفل؟-

1218
01:25:35,818 --> 01:25:36,817
نفس الشيء

1219
01:25:37,027 --> 01:25:39,987
لم تذكر ذالك
هل وجدت شيئاً عنه؟

1220
01:25:40,197 --> 01:25:41,607
لا شيء على فرانك توبن.

1221
01:25:41,817 --> 01:25:43,987
لن تجد شيئاً
اسمه مورنينقسيد

1222
01:25:44,157 --> 01:25:47,037
غيره ليغطي الكثير من
اعماله الطائشه

1223
01:25:47,827 --> 01:25:49,497
انتظر , كيف عرفت هذا؟

1224
01:25:50,327 --> 01:25:52,826
كنت حول هذاهِ المسابقه
لعدة سنوات

1225
01:25:53,036 --> 01:25:56,286
يمكنني ان اصدمك
بما املك من تفاصيل

1226
01:26:13,345 --> 01:26:15,225
عمل جيد , عمل جيد

1227
01:26:23,444 --> 01:26:24,814
احظرت شيئاً لكِ

1228
01:26:27,984 --> 01:26:29,154
.... لا استطيع ان

1229
01:26:29,364 --> 01:26:31,994
لا , تستطيعين , لقد اكلتي بيتزا
وسرقتي كيلوت , انتي طائشه

1230
01:26:32,154 --> 01:26:34,114
لقد فعلنا ذالك , أتذكرين

1231
01:26:34,914 --> 01:26:36,203
ستصبحين رائعه

1232
01:26:43,463 --> 01:26:45,923
هل استطيع ان ارى تذكرتك؟-
انا عميل فيدرالي -

1233
01:26:46,713 --> 01:26:48,253
انا معه

1234
01:27:20,451 --> 01:27:22,160
ايها الساده , لاتستطيعون الدخول

1235
01:27:22,410 --> 01:27:23,410
فيكتور

1236
01:27:24,410 --> 01:27:25,750
انه معي

1237
01:27:27,120 --> 01:27:29,370
انتظر , انا لست معه , معه
كما تعتقدين

1238
01:27:29,580 --> 01:27:31,210
هيا

1239
01:27:45,259 --> 01:27:48,809
شكراً , لقد اشعلت ناري

1240
01:27:50,479 --> 01:27:52,808
الان يمكنك ان تلبسي كيلوت الشيطان

1241
01:28:02,358 --> 01:28:04,328
مرحباً هارت -
ماذا تفعل هنا؟ -

1242
01:28:04,578 --> 01:28:08,247
اعتقد انكِ على حق
فرانك ابن كاثي مورنينقسيد

1243
01:28:08,447 --> 01:28:09,997
فرانك المقرف؟

1244
01:28:10,247 --> 01:28:12,537
متخفي بإسم اخر
لقد بحثت عنه في الـ سي سي اتش

1245
01:28:12,747 --> 01:28:15,207
هجوم وتهمة اسلحه

1246
01:28:15,457 --> 01:28:16,877
هل عملت انتشاراَ كاملاً

1247
01:28:17,047 --> 01:28:19,797
ماكدونالد لايرد سماع شيء
نحن فقط , يجب ان نجد فرانك

1248
01:28:22,926 --> 01:28:24,716
عرض جيد سيد توبن

1249
01:28:32,556 --> 01:28:34,686
انتي التاليه يانيوجيرسي

1250
01:28:34,896 --> 01:28:36,435
سأذهب لجلب كؤسي

1251
01:28:38,105 --> 01:28:40,315
ماذا تفعلون
انكم تفسدون موهبتي

1252
01:28:40,565 --> 01:28:42,645
ماذا ستفعلين؟
يجب ان تكوني من الخمسه الاوائل

1253
01:28:42,895 --> 01:28:44,525
هل تستطيعين التصفير؟ -
لا -

1254
01:28:44,775 --> 01:28:46,735
عرض الدمى اليدوي؟ -
لا -

1255
01:28:46,905 --> 01:28:48,985
كان لدي فتاه تعيد ترتيب الأثاث

1256
01:28:49,235 --> 01:28:51,694
لا , لقد قلت ان كل مالدي
سلاح وسخريه

1257
01:28:51,864 --> 01:28:53,574
هذا صحيح

1258
01:28:54,494 --> 01:28:59,454
والأن , العزف الموسيقي مع
غرايسي لو فريبوش

1259
01:29:03,874 --> 01:29:04,834
مساء الخير

1260
01:29:05,043 --> 01:29:08,923
يفترض ان ألعب بالكؤوس على حسب البرنامج
أقداح الماءَ لَك. . .

1261
01:29:09,133 --> 01:29:10,633
لكن البنات اصيبوا بالجفاف

1262
01:29:12,343 --> 01:29:13,423
لايوجد كؤوس ماء؟

1263
01:29:14,303 --> 01:29:16,303
اتريد ان نضع الإعلانات التجاريه؟

1264
01:29:16,473 --> 01:29:18,853
لا , ركزي عليها

1265
01:29:19,053 --> 01:29:23,432
اعتقد انه يجب على كل امرأه
ان تعرف اساسيات عن الدفاع عن النفس

1266
01:29:23,602 --> 01:29:27,732
لذا , لكي اريكم هذا
سأحتاج الى مساعده

1267
01:29:28,232 --> 01:29:32,072
أود ان اجلب مساعدي
ايريك بوب

1268
01:29:36,281 --> 01:29:39,201
تغيرات -
اتبعها وركز عليها -

1269
01:29:39,371 --> 01:29:42,241
كيف تلحق ضرر
بأقل كميه

1270
01:29:42,791 --> 01:29:48,081
في بعض الحالات , قد تهاجمين من الأمام

1271
01:29:54,500 --> 01:29:56,420
استخدمي كعب يدك ودفعتك

1272
01:29:56,670 --> 01:30:00,260
هذا سيسبب انكسار الانف
وتمزيق عيون مهاجمك

1273
01:30:00,470 --> 01:30:02,100
ويعطيك فرصه للفرار

1274
01:30:02,260 --> 01:30:06,269
حسناً , لنقول ان مهاجمك
جاء من ورائكِ

1275
01:30:11,729 --> 01:30:13,309
هاجمني

1276
01:30:15,189 --> 01:30:17,939
ايريك يبدو خائفاً لحدٍ ما

1277
01:30:21,198 --> 01:30:23,618
ربما يحتاج لقليلاً من التصفيق

1278
01:30:40,127 --> 01:30:41,837
انها تضرب مؤخرته
انظري الى هذا

1279
01:30:44,137 --> 01:30:45,757
انت افضل ملكه

1280
01:30:45,927 --> 01:30:48,097
شكراً , هذا جميل

1281
01:30:48,307 --> 01:30:50,926
يا آنسات, اعطوا لوري
بعض المجال لتنفس

1282
01:30:51,096 --> 01:30:52,556
اذهبوا الان

1283
01:30:52,886 --> 01:30:54,476
تحتاجين الى بعض المسحوق

1284
01:30:54,726 --> 01:30:56,686
ليس من الضروره ان تحملي
التاج طوال الليل

1285
01:30:56,856 --> 01:30:59,356
يااللهي , هذا سيء

1286
01:30:59,526 --> 01:31:00,526
فرانك

1287
01:31:00,816 --> 01:31:04,155
خذ هذا الى سيدة الدعامه
أسألها لتجعله اكثر اشراقاً

1288
01:31:04,355 --> 01:31:08,275
اذ لم ينجح الأمر, اذهبي الى
الأربع مناطق الحساسه في الجسم

1289
01:31:08,485 --> 01:31:10,155
فقط تذكري الغناء

1290
01:31:10,365 --> 01:31:12,325
اس آي ان جي

1291
01:31:16,285 --> 01:31:18,205
البطن ,  مشط القدم

1292
01:31:18,415 --> 01:31:20,454
الانف , الذكر

1293
01:31:21,754 --> 01:31:22,914
غني

1294
01:31:30,344 --> 01:31:31,804
اذهبي الى ستان

1295
01:31:35,013 --> 01:31:36,803
مرحباً بكي في ولاية الحديقه

1296
01:31:37,013 --> 01:31:42,063
عندما نعود , سنكتشف
الـ 5 الاوائل المحظوظون

1297
01:31:44,523 --> 01:31:46,023
دعينا نبحث عن فرانك

1298
01:31:46,233 --> 01:31:47,983
حسناً , اذهب في هذا الأتجاه
وانا في هذا الإتجاه

1299
01:31:48,193 --> 01:31:49,862
لا ,  الرداء المسائي الأن

1300
01:31:58,622 --> 01:32:00,952
يا آنسات , في لحظات
.. خمسه منكم

1301
01:32:01,202 --> 01:32:03,452
سيكون بينها وبين التاج خطوه واحده

1302
01:32:05,001 --> 01:32:07,461
وأحد أولئك الخمسة

1303
01:32:07,871 --> 01:32:09,211
.....وهي

1304
01:32:11,751 --> 01:32:12,881
كاليفورنيا

1305
01:32:15,671 --> 01:32:17,421
موسيقتها الرئيسيه ليزلي وليامز

1306
01:32:17,631 --> 01:32:21,470
تؤمن بالقوه المشفيه
وتحب موسيقى الأوبرا

1307
01:32:21,680 --> 01:32:25,350
ومثل اي بنت في كاليفورنيا ,
أولاد الشاطئ

1308
01:32:26,730 --> 01:32:28,230
جزيرة رود

1309
01:32:29,310 --> 01:32:32,310
شيريل فرايزر هي العلم الرئيسي
.. مجالها هو

1310
01:32:32,520 --> 01:32:36,649
الإنشطار النووي
في الجزيئات الأوليه

1311
01:32:38,609 --> 01:32:39,949
نبراسكا

1312
01:32:41,029 --> 01:32:44,619
لكيلي بيث كيلي
كل العالم مرحله

1313
01:32:44,949 --> 01:32:46,869
اي مسرح رئيسي

1314
01:32:47,079 --> 01:32:51,078
تساعد في اعداد برامج دراميه
للأطفال البؤساء

1315
01:32:51,618 --> 01:32:53,128
نيوجيرسي

1316
01:32:54,248 --> 01:32:57,958
غرايسي لو فريبوش
امنيتها ان تصبح طبيبة اطفال

1317
01:32:58,168 --> 01:33:00,468
غرايسي , انه دورك , اذهبي

1318
01:33:00,678 --> 01:33:05,007
من هوايتها الرقص على الجليد
وباليه الماء

1319
01:33:05,177 --> 01:33:08,177
وتأخذ فتره طويله
في فقاعات الماء

1320
01:33:10,347 --> 01:33:12,057
هيا , ياغرايسي لو

1321
01:33:12,687 --> 01:33:15,187
ومشتركتنا الخامسه

1322
01:33:15,437 --> 01:33:17,357
تكساس

1323
01:33:18,107 --> 01:33:20,736
ماري جو رايت رئيسة علم نفس

1324
01:33:20,936 --> 01:33:24,236
في وقت الفراغ
تعمل في ملجأ للمشردين

1325
01:33:24,446 --> 01:33:26,026
وتأكل غذاءً مكسيكياً

1326
01:33:27,736 --> 01:33:31,406
شكراً ياسيدات
كنتم رائعون

1327
01:33:36,575 --> 01:33:38,705
اريد كل السحاقيات ان يعرفن

1328
01:33:38,915 --> 01:33:41,205
اذا تمكنت من الوصول الى العشره الأوائل
اذاً يمكنكم ذالك

1329
01:33:41,455 --> 01:33:43,215
اخرجها من هنا

1330
01:33:43,965 --> 01:33:45,215
اخرجها من هنا

1331
01:33:45,465 --> 01:33:46,795
اذهب الى ستان

1332
01:33:47,715 --> 01:33:49,504
تينا , احبك ياحبيبتي

1333
01:33:49,674 --> 01:33:52,014
احبكِ , كارين

1334
01:33:57,094 --> 01:34:01,644
وسنعود لكم مع نهائي المقابلات
لسحاقيات الخمس الأوائل

1335
01:34:01,854 --> 01:34:05,023
الإعلان التجاري
هل يمكن ان نقول سحاقيات؟

1336
01:34:05,233 --> 01:34:06,903
هل لديك مشكله في ذالك؟

1337
01:34:07,733 --> 01:34:11,573
في الواقع , امريكا كالسفينه الكبيره

1338
01:34:11,863 --> 01:34:15,033
وعندما نعمل سويه
ويحترم بعضنا الأخر

1339
01:34:15,283 --> 01:34:17,912
عندها ستصبح السفينه
بيتاً آمناً

1340
01:34:18,952 --> 01:34:20,532
اجابه رائعه

1341
01:34:20,872 --> 01:34:21,872
اللعنه

1342
01:34:24,832 --> 01:34:26,082
نيو جيرسي

1343
01:34:26,412 --> 01:34:29,382
كما تعرفين
هنالك كثير يعتبرون

1344
01:34:29,582 --> 01:34:34,761
مسابقة ملكة جمال الولايات المتحده
ستكون قديمه وفيها مساواه للجنسين

1345
01:34:35,051 --> 01:34:36,801
ماذا تقولين لهم؟

1346
01:34:37,051 --> 01:34:38,431
يا اللهي

1347
01:34:38,631 --> 01:34:41,801
يجب ان اقول
انني كنت احدهم

1348
01:34:43,971 --> 01:34:46,271
وبعد ذالك جئت الى هنا

1349
01:34:46,481 --> 01:34:48,100
وادركت ذالك

1350
01:34:48,310 --> 01:34:52,860
هؤلاء النِساءِ ذكيات
رائعون

1351
01:34:53,070 --> 01:34:57,690
يحاولون جعل اختلاف في العالم فقط

1352
01:34:58,820 --> 01:35:01,320
لقد اصبحنا اصدقاء جيدون جداً

1353
01:35:02,280 --> 01:35:06,699
اعرف كل امنياتنا السريه

1354
01:35:07,659 --> 01:35:10,329
انتظروا
انا فعلت ذالك الأن

1355
01:35:15,299 --> 01:35:19,508
بالنسبه لي , هذهِ التجربه
كانت الأروع

1356
01:35:20,928 --> 01:35:23,638
واكتساب الخبره في حياتي

1357
01:35:26,598 --> 01:35:28,218
يااللهي

1358
01:35:28,928 --> 01:35:30,178
انا دربتها

1359
01:35:33,307 --> 01:35:34,607
واذا اي احد

1360
01:35:35,057 --> 01:35:36,397
اي احد

1361
01:35:36,857 --> 01:35:39,067
سيحاول ايذاء احد اصدقائي الجدد
أصدقائِي الجدّدِ. . .

1362
01:35:39,527 --> 01:35:41,067
سأطيح به ارضاً

1363
01:35:41,737 --> 01:35:45,157
سأجعلهم يعانون كثيراً
وسيتمنون انهم لم يولدون ابداً

1364
01:35:45,367 --> 01:35:49,326
واذا هربوا
سأبحث عنهم

1365
01:35:53,996 --> 01:35:55,206
شكراً , كاثي

1366
01:36:00,296 --> 01:36:04,255
بختصار , انها لحظه مشرقه
من ذالك الفم

1367
01:36:05,755 --> 01:36:07,965
يساعدك اذا رفعتيه للأعلى

1368
01:36:09,425 --> 01:36:11,345
حظاً طيباً , يا آنسات

1369
01:36:11,555 --> 01:36:13,765
اريد ان المس التاج , للحظ

1370
01:36:13,975 --> 01:36:15,645
فرانك اخذه ليجعله اكثر اشراقاً

1371
01:36:15,845 --> 01:36:18,644
لكن لاتقلقوا سيكون عندي
في وقت اعلان الفائزه

1372
01:36:19,854 --> 01:36:21,394
يااللهي , انه التاج

1373
01:36:21,564 --> 01:36:23,644
نعم , يمكنك ان تتذوقيه الان

1374
01:36:23,854 --> 01:36:25,064
لا , لا , لا

1375
01:36:29,734 --> 01:36:31,783
... ليس هذا , انه اللذي

1376
01:36:32,033 --> 01:36:33,653
الى مواقعكم الرئيسه

1377
01:36:33,863 --> 01:36:38,873
نعم , البسي التاج , كوني التاج
انتي التاج

1378
01:36:44,043 --> 01:36:49,382
والأن , لحظة
الحقيقه والجمال

1379
01:36:50,422 --> 01:36:51,922
رجاءً , اعطني الظرف

1380
01:37:05,311 --> 01:37:06,351
ماذا؟

1381
01:37:07,441 --> 01:37:09,351
الكثير من التوتر

1382
01:37:09,731 --> 01:37:11,441
.... الوصيفه الرابعه هي

1383
01:37:12,271 --> 01:37:13,271
كاليفورنيا

1384
01:37:22,030 --> 01:37:23,780
... الوصيفه الثالثه هي

1385
01:37:26,250 --> 01:37:27,580
نبراسكا

1386
01:37:35,749 --> 01:37:38,379
هل انا في خطر هنا ؟ -
انتظر هنا -

1387
01:37:38,589 --> 01:37:40,929
الوصيفه الثانيه , تكساس

1388
01:37:55,898 --> 01:37:57,148
اسقطه

1389
01:37:57,478 --> 01:37:59,068
انا اعني ذالك , اسقطه

1390
01:37:59,278 --> 01:38:00,318
هذهِ هي

1391
01:38:00,568 --> 01:38:01,647
اللحظه

1392
01:38:01,817 --> 01:38:05,777
إحدى الأنستان
ستلبس التاج

1393
01:38:06,907 --> 01:38:08,787
استمع إلي

1394
01:38:08,987 --> 01:38:11,117
سأوريك شارتي ببطئ

1395
01:38:11,327 --> 01:38:13,207
اذا فعلت , ستموت

1396
01:38:15,627 --> 01:38:16,996
الوصيفه الاولى

1397
01:38:17,206 --> 01:38:20,456
اللتي ستذهب الى اي مكان
لأي سبباً كان

1398
01:38:20,666 --> 01:38:22,666
.... لاتستطيع انجاز واجباتها هي

1399
01:38:24,636 --> 01:38:26,386
نيو جيرسي
.. مما يعني ان

1400
01:38:26,596 --> 01:38:27,966
... ملكة جمال الولايات المتحده هي

1401
01:38:28,176 --> 01:38:29,256
لا تلبسي التاج

1402
01:38:29,466 --> 01:38:31,135
شيريل فرايزر من جزيرة رود

1403
01:38:31,345 --> 01:38:33,975
لا تلبسين التاج , ثقي بي

1404
01:38:42,355 --> 01:38:44,315
انها جميله ونعمه

1405
01:38:44,525 --> 01:38:49,234
هي ملكه من 50 ولايه
هي رشاقه وطعم

1406
01:38:49,864 --> 01:38:52,114
انها ملكة جمال الولايات المتحده

1407
01:38:53,114 --> 01:38:56,204
ارفعي تاجك للأعلى

1408
01:39:04,253 --> 01:39:05,963
ارفعيه لسماء

1409
01:39:07,833 --> 01:39:09,293
غرايسي , هائجه

1410
01:39:09,713 --> 01:39:11,303
اخرجها من المسرح

1411
01:39:14,013 --> 01:39:16,512
ارفعي تاجك للأعلى

1412
01:39:18,012 --> 01:39:21,012
ارفعيه الى السماء

1413
01:39:32,821 --> 01:39:34,071
مع كل هذا انها تقف جيده

1414
01:39:34,821 --> 01:39:37,531
انها صديقه لكل شخص تقابله

1415
01:39:39,571 --> 01:39:42,581
انها صديقه لكل شخص تقابله

1416
01:39:44,661 --> 01:39:46,700
هي جمال ونعمه

1417
01:39:47,040 --> 01:39:49,170
هي ملكه من 50 ولايه

1418
01:39:51,630 --> 01:39:53,880
هي رشاقه وطعم

1419
01:39:55,170 --> 01:39:56,880
هي ملكة جمال الولايات المتحده

1420
01:39:59,380 --> 01:40:00,379
غرايسي

1421
01:40:24,568 --> 01:40:27,538
هي ملكة جمال الولايات المتحده

1422
01:40:29,947 --> 01:40:31,367
حسناً

1423
01:40:32,747 --> 01:40:34,537
عرض رائع يارفاق

1424
01:40:35,587 --> 01:40:38,047
انا كنت في منتصف اغنيتي

1425
01:40:42,047 --> 01:40:44,757
ليس لديكم شيئاً علي
هذا مضحك

1426
01:40:44,966 --> 01:40:48,556
المكان اللذي ستذهبين اليه
يحبون لقاء ملكة جمال سابقه

1427
01:40:48,756 --> 01:40:50,966
عندما يقول لقاء يقصد ام إيه أيه تي

1428
01:40:53,386 --> 01:40:54,936
انسه هارت , انتي لاتفهمين

1429
01:40:55,146 --> 01:40:58,766
كل ذنبي انني احاول
جعل العالم مكان جميل

1430
01:40:58,976 --> 01:41:00,275
انظري الى نفسك

1431
01:41:00,475 --> 01:41:03,605
عندما قابلتُك، دنيس رودمان
تبدين اجمل في اللباس

1432
01:41:03,815 --> 01:41:06,235
لكن الان انتي انسه
انا فعلت ذالك

1433
01:41:06,405 --> 01:41:10,615
لا , فيك فعل هذا وفريق كبير من المتخصصين

1434
01:41:10,825 --> 01:41:13,325
والناس اللذين جعلوكِ جميله

1435
01:41:13,535 --> 01:41:14,904
انتي رهن الإعتقال , ادخلي السياره

1436
01:41:15,164 --> 01:41:17,034
تعتقدين انكِ فعلتي شيئاً الليله

1437
01:41:17,244 --> 01:41:21,584
كل اللذي فعلتيه هو تحطيم حلم
كل فتاه في جميع البلاد

1438
01:41:21,794 --> 01:41:23,414
اتعتقدين ان حلمهم ان ينفجروا؟

1439
01:41:23,624 --> 01:41:25,624
لديك مهاره جيده في ألتماس الجنون

1440
01:41:26,174 --> 01:41:27,254
لقد اكتسبته

1441
01:41:27,464 --> 01:41:30,043
سنوات من ملكات جمال ساقطات
وعلى ماذا حصلت؟

1442
01:41:30,293 --> 01:41:34,223
طردت , وسرقوا حياتي
وسرقوا مني مسابقة الجمال

1443
01:41:35,093 --> 01:41:38,643
انها ليست مسابقة جمال
انه برنامج ثقافي

1444
01:41:38,843 --> 01:41:40,303
نعم، نعم

1445
01:41:40,603 --> 01:41:41,603
نعم

1446
01:41:46,942 --> 01:41:51,772
هروب ممتع يا ملكة جمال سان انطونيو
المرأه المصلحه للمسابقه

1447
01:41:55,862 --> 01:41:58,322
مارأيك , المرأه المصلحه

1448
01:41:59,661 --> 01:42:01,161
كان عمل جيد

1449
01:42:03,661 --> 01:42:04,871
كنت جيداً عندما عدت

1450
01:42:08,001 --> 01:42:10,421
لذا , كيف تشعر؟

1451
01:42:11,041 --> 01:42:12,961
رمي كتاب القواني خارج النافذه؟

1452
01:42:13,171 --> 01:42:14,920
جيّد جداً، في الحقيقة.

1453
01:42:15,880 --> 01:42:17,510
كنت اعتقد

1454
01:42:17,720 --> 01:42:19,090
عندما نعود

1455
01:42:19,300 --> 01:42:22,720
بعد ان نكتب تقريرنا
وانتي تصبحين قبيحه مره اخرى

1456
01:42:23,050 --> 01:42:25,220
ربما يمكننا الخروج للعشاء

1457
01:42:25,390 --> 01:42:27,850
ماذا ؟
تريد مواعدتي ؟

1458
01:42:28,560 --> 01:42:30,229
لا , عشاء عادي فقط

1459
01:42:30,389 --> 01:42:33,359
اذا حدث ممارسة الجنس بعد ذالك
اذا سيكون

1460
01:42:36,939 --> 01:42:39,899
تعتقد انني رائعه

1461
01:42:40,109 --> 01:42:42,909
تريد مواعدتي

1462
01:42:43,119 --> 01:42:45,908
أحبني وتزوجني

1463
01:42:57,378 --> 01:42:59,337
جزءاً منك سيفتقد هذا

1464
01:42:59,547 --> 01:43:01,757
اعلم , سأفتقد كعب الحذاء
انهم يساعدوني

1465
01:43:01,917 --> 01:43:04,137
فجأه اصبحت مدركه
وفخوره بصدري

1466
01:43:04,337 --> 01:43:06,717
مضحك , وانا ايضاً -
غرايسي , عميل ماثيوس -

1467
01:43:06,887 --> 01:43:08,307
حمداً لله , مازلتم هنا

1468
01:43:08,557 --> 01:43:10,057
هنالك حالة طوارئ

1469
01:43:10,307 --> 01:43:13,726
احدهم وجد نوعاً من الاجهزه الحارقه

1470
01:43:13,976 --> 01:43:15,766
هيا  , بسرعه

1471
01:43:16,306 --> 01:43:17,146
اعذروني , الشرطه الفيدراليه

1472
01:43:17,356 --> 01:43:21,646
انقذت الحفل , وانقذت حياتنا
وهاهي هنا

1473
01:43:24,946 --> 01:43:26,276
هذا لاينفع لي

1474
01:43:27,316 --> 01:43:28,655
لا استطيع الوقوف هناك

1475
01:43:28,825 --> 01:43:30,195
لقد كانت فكرته , ياغرايسي لو

1476
01:43:30,405 --> 01:43:33,285
انا لن احظركِ الى هنا ابداً
طالما يمكنك ان تضربي احداً

1477
01:43:33,495 --> 01:43:35,285
ستحصل على ذالك -
اذهبي -

1478
01:43:37,165 --> 01:43:38,625
تعالي

1479
01:43:41,455 --> 01:43:46,504
أيها السيدات والسادة
العميله الفيدراليه , غرايسي هارت

1480
01:43:49,964 --> 01:43:51,344
لا , لا , ليس بهذهِ السرعه

1481
01:43:51,554 --> 01:43:54,674
لأن بالرغم من انكِ عميله فيدراليه

1482
01:43:54,844 --> 01:43:58,643
إلينا , ستكونين دائماً غرايسي لو فريبوش

1483
01:43:58,853 --> 01:44:03,643
الأحلى , الألطف
الفتاه الاروع في مجموعتنا

1484
01:44:03,853 --> 01:44:06,643
... لهذهِ السنه
ملكة جمال اللطافه

1485
01:44:25,162 --> 01:44:27,252
لا اعرف ما أقول

1486
01:44:28,371 --> 01:44:30,331
ماعدا

1487
01:44:30,881 --> 01:44:32,541
لا استطيع لبس هذا اثناء العمل

1488
01:44:34,961 --> 01:44:37,801
لم افكر ابداً ان شيئاً
كهذا سيحدث لي

1489
01:44:38,341 --> 01:44:42,011
انا نوعا ما لا اتمنى ذالك
لكنه حصل

1490
01:44:42,471 --> 01:44:44,010
انا فقط اريد ان اقول ان ذالك

1491
01:44:44,220 --> 01:44:45,640
كان جداً

1492
01:44:48,890 --> 01:44:49,980
مشرف جداً

1493
01:44:51,480 --> 01:44:52,480
... و

1494
01:44:53,650 --> 01:44:54,690
..تحرك

1495
01:44:55,360 --> 01:44:56,610
... و

1496
01:44:59,239 --> 01:45:00,909
...ملموس حقاً

1497
01:45:04,579 --> 01:45:05,739
... و

1498
01:45:12,998 --> 01:45:14,998
انا حقاً اريد السلام العالمي

1499
01:45:20,998 --> 01:45:59,998
First sync : hsn_911
Second sync for blu-ray : AlTiMa2005

