﻿1
00:00:39,000 --> 00:00:44,430
{\fad(500,500)\pos(293,220)\fnSakkal Majalla\fs40\bord0} براج

2
00:00:40,000 --> 00:00:44,430
{\fad(500,500)\pos(293,255)\fnSakkal Majalla\fs40\bord0}جمهورية التشيك

3
00:01:13,820 --> 00:01:16,710
<font color="#ff8c00">إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً"
."يا "دريدين</font>

4
00:01:17,110 --> 00:01:20,490
<font color="#ff8c00">فقط هي تفضل ألا يكون
.هذا عن طريق بيع الأسرار</font>

5
00:01:29,500 --> 00:01:31,750
<font color="#ff8c00">لو أنه من المفترض أن تخيفني
تلك الطرق المسرحية</font>

6
00:01:31,840 --> 00:01:34,480
<font color="#ff8c00">."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند</font>

7
00:01:34,920 --> 00:01:38,000
<font color="#ff8c00">لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد</font>

8
00:01:38,140 --> 00:01:40,200
<font color="#ff8c00">.لكانت أرسلت عميل بصفرين</font>

9
00:01:41,050 --> 00:01:43,500
<font color="#ff8c00">فائدة أن تكون رئيس القسم</font>

10
00:01:43,600 --> 00:01:46,470
<font color="#ff8c00">إنني سأعلم إن كان هناك من
ترقى ليكون بصفرين</font>

11
00:01:46,520 --> 00:01:47,970
<font color="#ff8c00">أليس كذلك؟</font>

12
00:01:48,940 --> 00:01:53,480
<font color="#ff8c00">...ملفك لا يحتوي أي قتل, والأمر يحتاج إلى -
.إثنان -</font>

13
00:02:10,630 --> 00:02:12,630
<font color="#ff8c00">.ياللعار</font>

14
00:02:12,750 --> 00:02:15,300
<font color="#ff8c00">.إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية</font>

15
00:02:18,720 --> 00:02:20,530
<font color="#ff8c00">.أعلم أين تخفي مسدسك</font>

16
00:02:22,300 --> 00:02:24,570
<font color="#ff8c00">.أعتقد أن هذا يدل على شئ</font>

17
00:02:25,680 --> 00:02:27,940
<font color="#ff8c00">.صحيح</font>

18
00:02:28,560 --> 00:02:29,980
<font color="#ff8c00">كيف مات؟</font>

19
00:02:30,150 --> 00:02:31,850
<font color="#ff8c00">وسيطك؟</font>

20
00:02:32,190 --> 00:02:33,540
<font color="#ff8c00">.ليس بشكل حسن</font>

21
00:03:18,610 --> 00:03:20,590
<font color="#ff8c00">جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟</font>

22
00:03:23,740 --> 00:03:25,680
<font color="#ff8c00">حسناً</font>

23
00:03:25,830 --> 00:03:28,270
<font color="#ff8c00">.ليس عليك أن تقلق</font>

24
00:03:28,450 --> 00:03:30,400
<font color="#ff8c00">...لأن الثاني سيكون</font>

25
00:03:34,040 --> 00:03:36,000
<font color="#ff8c00">.نعم</font>

26
00:03:36,250 --> 00:03:39,080
<font color="#ff8c00">.إلى حد كبير</font>

27
00:03:56,410 --> 00:03:58,980
{\an8\fad(300,1500)\1c&H6000FF&\3c&H006F9EC6&\fnArabic Typesetting\fs50}

28
00:07:05,020 --> 00:07:11,850
{\fad(500,500)\pos(300,225)\fnSakkal Majalla\fs40\bord0} مبالي

29
00:07:06,020 --> 00:07:11,850
{\fad(500,500)\pos(300,255)\fnSakkal Majalla\fs40\bord0}أوغاندا

30
00:07:32,250 --> 00:07:36,190
حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل
الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟

31
00:07:36,520 --> 00:07:38,960
.لقد طلبت تعارفاً

32
00:07:39,160 --> 00:07:41,390
.و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي

33
00:08:21,740 --> 00:08:24,470
أفترض أن صديقنا المشترك
السيد "وايت" قد أخبرك

34
00:08:24,670 --> 00:08:26,940
أنني منحت خدمات بنكية معتمدة

35
00:08:27,140 --> 00:08:29,840
من أجل الكثير من المحاربين
.من أجل الحرية لكثير منا لسنوات

36
00:08:34,620 --> 00:08:36,910
،هل تؤمن بالله
يا سيد "لو شيف"؟

37
00:08:37,120 --> 00:08:38,750
.لا

38
00:08:38,950 --> 00:08:41,620
.إنني أؤمن بعائد الربح المناسب

39
00:08:41,820 --> 00:08:44,090
لا أريد مخاطر تقع على أموالي

40
00:08:44,290 --> 00:08:45,550
.موافق

41
00:08:45,760 --> 00:08:47,560
و هل يمكنني أن أدخل
عليها من أي مكان في العالم؟

42
00:08:47,860 --> 00:08:48,950
.نعم

43
00:09:07,520 --> 00:09:10,140
،لدي المال
و بهذا نقصت مليون من الحصة

44
00:09:10,350 --> 00:09:12,010
<i>."الخاصة ببورصة "سكاي فلييت</i>

45
00:09:12,220 --> 00:09:16,090
.سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق

46
00:09:16,290 --> 00:09:19,450
،لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة
.بل هي في علو مستمر

47
00:09:19,660 --> 00:09:22,360
.إفعل ما تؤمر

48
00:09:37,690 --> 00:09:41,440
{\fad(500,500)\pos(300,265)\fnSakkal Majalla\fs50\bord0} مدغشقر

49
00:09:57,130 --> 00:09:59,600
.يبدو أن رجلنا
.قد أحرق وجهه وملاءه بالندب

50
00:10:02,170 --> 00:10:04,800
<i>أتسائل لو كان صانع القنابل
.قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه</i>

51
00:10:19,650 --> 00:10:21,050
.إنه يتحرك

52
00:10:21,690 --> 00:10:24,160
،إنه يتحرك
.و هو يتحرك ناحيتي

53
00:10:24,990 --> 00:10:27,050
.توقف عن لمس أذنك

54
00:10:27,260 --> 00:10:29,320
أسف؟ -
.أخفض يدك -

55
00:10:35,800 --> 00:10:38,290
."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر
.أريده حياً

56
00:18:23,610 --> 00:18:24,650
.إستمع إلي

57
00:19:24,120 --> 00:19:26,720
<font color="#ff0000">الحذف</font>

58
00:20:09,540 --> 00:20:12,440
البكاء بالدم يأتي فقط من حلل في القناة الدمعية

59
00:20:12,650 --> 00:20:14,050
.يا عزيزي الجنرال

60
00:20:15,020 --> 00:20:16,280
.لا شئ يدعو للتشاؤم

61
00:20:21,560 --> 00:20:22,920
.سأدخل بالكل

62
00:20:25,830 --> 00:20:28,850
%لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4

63
00:20:29,060 --> 00:20:31,160
.لكي تربح

64
00:20:54,930 --> 00:20:56,560
<font color="#00bfff">عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح</font>

65
00:20:57,590 --> 00:20:59,920
متى تنتهي صلاحية الحذف؟

66
00:21:00,130 --> 00:21:03,290
...لدينا أقل من 36 ساعة. يمكنني -
.لا. لا، لا -

67
00:21:03,500 --> 00:21:06,230
.هذا كل ما أملك من وقت بأي حال

68
00:21:07,970 --> 00:21:12,670
أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا
.أو إلقي بهم في الماء

69
00:21:17,270 --> 00:21:19,470
<font color="#00bfff">وكيل الحكومة البريطانية يقتل سجين غير مسلح</font>

70
00:21:23,170 --> 00:21:25,790
{\an8\fad(500,500)\fnAdobe Arabic\c&H00D7FF&}غرفة الاجتماعات 1

71
00:21:24,220 --> 00:21:25,980
من يظنون أنفسهم؟

72
00:21:26,190 --> 00:21:28,680
،لقد أبلغت رئيس الوزراء
لقد كان أذكى بما فيه الكفاية من

73
00:21:28,890 --> 00:21:30,080
.حتى لا يسألني ماذا نفعل

74
00:21:30,290 --> 00:21:33,990
هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين, من
ذوي المؤخرات المتزمتة؟

75
00:21:34,200 --> 00:21:36,990
إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما
.يتم تصويرنا نفعله

76
00:21:37,300 --> 00:21:39,860
و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟

77
00:21:40,070 --> 00:21:42,930
،لكن منحته رتبة الصفرين
.فإحتفل بها بأن فجر على سفارة

78
00:21:43,140 --> 00:21:45,540
هل جن هذا الرجل؟
و أين هو بحق الجحيم؟

79
00:21:45,740 --> 00:21:50,100
في الأيام الخوالي, لو فعل عميل شيئاً مخجلاً
.كان يمتلك الحجة على جنونه

80
00:21:50,310 --> 00:21:52,140
.يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة

81
00:22:10,880 --> 00:22:12,910
<font color="#ff0000">جزر الباهاماز</font>

82
00:22:33,070 --> 00:22:35,460
<font color="#ff0000">.نادي المحيط</font>

83
00:23:08,760 --> 00:23:10,420
.يالك من وقح

84
00:23:10,620 --> 00:23:12,110
.أسف

85
00:23:12,330 --> 00:23:14,120
.سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة

86
00:23:14,330 --> 00:23:15,990
.أو على نفسك

87
00:23:16,200 --> 00:23:18,220
.لقد عصفت بالسفارة

88
00:23:18,430 --> 00:23:22,760
لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك
.في العلاقات الدولية

89
00:23:22,970 --> 00:23:24,900
و لماذا؟
.لكي تقتل هذا الحشرة

90
00:23:25,110 --> 00:23:26,800
،لقد أردنا أن نستجوبه
.لا أن تقتله

91
00:23:26,910 --> 00:23:28,200
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}المخابرات البريطانية تقتل سجين أعزل

92
00:23:28,310 --> 00:23:31,210
.بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة

93
00:23:31,410 --> 00:23:32,470
.لقد فعلت

94
00:23:33,150 --> 00:23:35,670
لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل
.فسيكون هذا أمراً مبهجاً

95
00:23:35,880 --> 00:23:37,680
.بالظبط. صانع قنابل واحد

96
00:23:38,220 --> 00:23:41,710
إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل
الشبكات الإرهابية كلها

97
00:23:41,920 --> 00:23:43,410
.و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد

98
00:23:43,620 --> 00:23:45,750
ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟

99
00:23:45,960 --> 00:23:49,190
.الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما
.إنه مسدس في يد من يدفع

100
00:23:49,300 --> 00:23:54,400
و شكراً من أجل ضغتك على الزناد
.ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا

101
00:23:54,500 --> 00:23:56,830
و كيف بحق الجحيم
عثرت على مسكني؟

102
00:23:57,040 --> 00:23:58,630
.بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك

103
00:23:58,840 --> 00:24:01,770
.لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي
...لم أتخيل أنه يرمز إلى

104
00:24:01,980 --> 00:24:04,440
.مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك

105
00:24:05,950 --> 00:24:08,640
لقد كنت أعلم أن
.الوقت مبكر لكي أرقيك

106
00:24:09,180 --> 00:24:13,120
على أي حال, أعلم أن فئة الصفرين
متوسط أعمارهم منخفض

107
00:24:13,320 --> 00:24:15,520
.لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً

108
00:24:21,760 --> 00:24:26,670
بوند", ربما يكون هذا أمراً"
صعب الفهم على شخص جديد

109
00:24:26,870 --> 00:24:30,230
لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص
.متغطرس و مغرور

110
00:24:30,870 --> 00:24:33,570
،إذاً فأنت تريدينني نصف راهب
و نصف قاتل محترف؟

111
00:24:33,770 --> 00:24:35,640
.أي سفاح يمكنه القتل

112
00:24:35,840 --> 00:24:38,240
أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة

113
00:24:38,450 --> 00:24:40,970
.و أن تحكم الأمر بشكل نزيه

114
00:24:41,850 --> 00:24:44,940
،يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك
.و أنك تعلم بمن تثق

115
00:24:46,250 --> 00:24:49,780
،و بما أنني أعلم ذلك بعد
.فأريدك أن تبتعد عن ناظري

116
00:24:49,990 --> 00:24:52,020
إذهب و إدفن رأسك في الرمال
في مكان ما

117
00:24:52,230 --> 00:24:53,590
.و فكر في مستقبلك

118
00:24:53,790 --> 00:24:56,700
.لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك

119
00:24:56,900 --> 00:25:00,360
و في الحقيقة أنا أفكر في أن
.أطعمك لهم

120
00:25:07,710 --> 00:25:09,700
"و "بوند

121
00:25:13,110 --> 00:25:15,710
.لا تقتحم منزلي مرة أخرى

122
00:25:16,680 --> 00:25:18,580
.سيدتي

123
00:25:35,720 --> 00:25:40,660
{\fad(500,500)\pos(193,210)\fnSakkal Majalla\fs50\bord0} ناساو، باهاماز

124
00:26:31,290 --> 00:26:34,120
،نهار سعيد يا سيدي
.و مرحباً بك في نادي المحيط

125
00:26:39,130 --> 00:26:41,360
.مهلا. مهلا

126
00:26:53,550 --> 00:26:55,170
.مرحباً

127
00:26:55,380 --> 00:26:57,510
هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟

128
00:26:58,550 --> 00:27:01,020
.في الحقيقة, يا سيدي. أنا أسف، يا سيدي

129
00:27:44,410 --> 00:27:47,470
<font color="#b0e0e6"><i>.الأمن إلى موقف السيارات
.الأمن إلى موقف السيارات</i></font>

130
00:27:47,570 --> 00:27:49,260
.رائع بكل ما في الكلمة من معنى

131
00:29:28,370 --> 00:29:30,860
.مرحباً بك في نادي المحيط، يا سيدي
هل تريد حجرة؟

132
00:29:31,070 --> 00:29:34,510
،نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة
.لهذا ليس عندي حجز مسبق

133
00:29:34,710 --> 00:29:36,110
.حسناً

134
00:29:37,610 --> 00:29:40,980
.لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة -
.رائع -

135
00:29:44,020 --> 00:29:46,350
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟
لقد كنت هنا ليلة أمس

136
00:29:46,550 --> 00:29:50,510
و أوقفت سيارتي بجوار سيارة جميلة
.من طراز "آستون مارتن" موديل 1964

137
00:29:50,720 --> 00:29:52,820
.لقد إحتككت بالباب
ليس من المفروض أن تعرفي...؟

138
00:29:53,030 --> 00:29:55,460
."السيد "ديميتريوس -
.صحيح -

139
00:29:56,100 --> 00:29:58,390
،لو لم يكن قد لاحظ هذا
.فلست متأكدة انني يجب أن أخبره

140
00:29:58,600 --> 00:30:00,290
إنه ليس من النوع الذي
.يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط

141
00:30:01,170 --> 00:30:04,140
لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟

142
00:30:05,270 --> 00:30:07,400
.لديه منزل على الشاطئ مباشرة

143
00:30:09,040 --> 00:30:10,340
.أشكرك

144
00:31:11,440 --> 00:31:14,130
ماذا؟ -
."إنه في "الباهاماز -

145
00:31:14,340 --> 00:31:16,780
هل أيقظتني لكي أشاركه
خططه لقضاء أجازته؟

146
00:31:16,980 --> 00:31:18,950
حسناً, لقد دخل إلى موقعنا
على الإنترنت المؤمن

147
00:31:19,150 --> 00:31:21,210
.مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك

148
00:31:21,420 --> 00:31:24,280
حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم
هل لديه مثل هذه المعلومات؟

149
00:31:24,480 --> 00:31:26,850
<i>.حسناً, إنني أقوم بما في وسعي لأعرف</i>

150
00:31:27,050 --> 00:31:30,920
عمن كان يبحث؟ -
<i>."أليكس ديميتريوس" -</i>

151
00:31:31,320 --> 00:31:32,950
.ذلك القذر التافه

152
00:31:43,540 --> 00:31:45,440
...إنه الآن معروف كمساعد لـ

153
00:31:57,150 --> 00:31:58,580
"لو شيف"

154
00:32:15,000 --> 00:32:17,660
،لقد قضينا أمسية لطيفة
.و شربنا قليلاً

155
00:32:18,610 --> 00:32:20,330
كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟

156
00:32:20,540 --> 00:32:22,770
.مساء الخير
.زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت

157
00:32:23,640 --> 00:32:25,610
.أرأيت ما حدث للتو -
.عمل جيد، أيها الفتى -

158
00:32:25,810 --> 00:32:27,040
.نعم

159
00:32:34,920 --> 00:32:35,890
هل تمانع لو إنضممت؟

160
00:32:36,090 --> 00:32:38,320
اوه، عمت مسائاً. كيف حالك؟ -
.عمت مسائاً -

161
00:32:49,970 --> 00:32:51,900
مراهن أصغر و مراهن أكبر

162
00:32:52,110 --> 00:32:53,770
.سأدخل

163
00:32:56,180 --> 00:32:57,870
.الرهان لك

164
00:33:00,550 --> 00:33:03,310
،إن كان هذا من أجل الحظ
.فأنت متأخرة ساعتين

165
00:33:04,920 --> 00:33:07,150
.مائتين لك

166
00:33:12,030 --> 00:33:13,290
.الرهان لك

167
00:33:13,490 --> 00:33:14,980
.لقد سمعتك

168
00:33:15,630 --> 00:33:17,390
.تبقى خمسة

169
00:33:21,000 --> 00:33:22,300
.الحركة لك -
.زوج سبعات -

170
00:33:22,500 --> 00:33:23,870
.واحد كبير

171
00:33:25,540 --> 00:33:27,010
.إنسحب أو راهن

172
00:33:27,210 --> 00:33:28,700
.لن أراهن -
.و أنت -

173
00:33:28,910 --> 00:33:30,840
.خمسة ألاف

174
00:33:34,920 --> 00:33:36,250
.تبقى خمسة

175
00:33:48,090 --> 00:33:50,760
.أنسحب -
.هل ستنسحب، يا سيدي -

176
00:33:52,270 --> 00:33:53,660
.سأدخل بالكل

177
00:33:54,130 --> 00:33:55,930
.لا, إنتظري

178
00:33:56,340 --> 00:33:57,800
.ألفان

179
00:33:58,140 --> 00:34:00,540
.الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي

180
00:34:03,110 --> 00:34:07,140
.حسناً. هذه على الطاولة
إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟

181
00:34:08,820 --> 00:34:10,680
."أنا أسفة, يا سيد "ديميتريوس

182
00:34:10,880 --> 00:34:13,880
.أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله

183
00:34:24,100 --> 00:34:25,830
.حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة

184
00:34:30,840 --> 00:34:32,270
.ثلاث شياب

185
00:34:38,450 --> 00:34:40,210
.ها أنت تحصل على ليلتي

186
00:34:40,410 --> 00:34:41,810
.أرقام واحد

187
00:34:42,020 --> 00:34:44,110
.الواحد يفوز

188
00:34:47,850 --> 00:34:49,150
.اوه، ماذا عن تذكرة موقف السيارات

189
00:34:53,490 --> 00:34:54,930
.أشكرك

190
00:34:55,130 --> 00:34:57,000
.سيدي -
.شكرا لك -

191
00:35:28,760 --> 00:35:31,090
.أشكرك -
.أشكرك، يا سيدي -

192
00:35:32,130 --> 00:35:35,300
لا عجب أنه كان في
.مزاج سئ

193
00:35:36,540 --> 00:35:37,730
.إنه خطأي

194
00:35:37,940 --> 00:35:39,200
هل يمكنني أن أمنحك توصيلة للمنزل؟

195
00:35:39,870 --> 00:35:43,240
.هذا يمكن أن يثير جنونه

196
00:35:43,440 --> 00:35:45,380
.أخشى أنني لست بهذه القسوة

197
00:35:45,680 --> 00:35:47,670
.حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك

198
00:35:55,460 --> 00:35:56,750
.ربما

199
00:35:56,960 --> 00:35:58,690
حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟

200
00:35:59,590 --> 00:36:01,580
منزلك؟

201
00:36:02,030 --> 00:36:04,860
هل هو قريب؟ -
<i>.جداً -</i>

202
00:36:11,270 --> 00:36:13,140
.شراب واحد

203
00:36:38,470 --> 00:36:40,060
،عمت مسائاً يا سيدي
.و مرحبا بعودتك

204
00:36:40,270 --> 00:36:42,170
.مرحباً بك في منزلي

205
00:36:54,410 --> 00:36:57,470
<i>إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد
.كيف كان هذا خطأي</i>

206
00:36:57,680 --> 00:37:00,350
.إنها خطتك
.كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل

207
00:37:00,550 --> 00:37:05,050
الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل
.بريطاني سري

208
00:37:06,860 --> 00:37:09,330
مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني
.أن أثق فيك أبداً

209
00:37:09,630 --> 00:37:12,100
.إذاً لا تثق في. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك

210
00:37:12,300 --> 00:37:14,270
.لكنني أهتم بسمعتي

211
00:37:15,240 --> 00:37:17,470
.لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل

212
00:37:17,670 --> 00:37:19,470
إنه يريد البيانات

213
00:37:20,310 --> 00:37:22,070
.و المال

214
00:37:33,090 --> 00:37:36,680
،أنت تحب النساء المتزوجات
أليس كذلك، يا "جيمس"؟

215
00:37:36,890 --> 00:37:39,090
.إنهن يجعلن الأمر أبسط

216
00:37:42,030 --> 00:37:44,830
مالي أنا و الرجال الأشرار؟

217
00:37:45,030 --> 00:37:48,000
أنت, و زوجي

218
00:37:48,200 --> 00:37:50,860
لقد كان لدي الكثير من
الفرص لكي أكون سعيدة

219
00:37:51,070 --> 00:37:53,440
.العديد من الطيبين

220
00:37:53,640 --> 00:37:56,340
لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟

221
00:37:56,540 --> 00:37:58,770
.حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً

222
00:37:59,710 --> 00:38:01,980
.نعم

223
00:38:04,720 --> 00:38:07,550
.لكنهم عندها يكونون مسليين

224
00:38:11,990 --> 00:38:14,430
ما الذي يجعل زوجكِ شريراً؟

225
00:38:14,630 --> 00:38:17,190
.إنها طبيعته, حسبما أعتقد

226
00:38:17,400 --> 00:38:19,060
طبيعة عمله؟

227
00:38:19,270 --> 00:38:22,930
.إنه أمر غامض كما أخشى

228
00:38:23,600 --> 00:38:28,910
.أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه

229
00:38:29,110 --> 00:38:31,580
ياله من خوف؟

230
00:38:32,150 --> 00:38:34,940
.ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف

231
00:38:42,520 --> 00:38:44,680
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالاً شخصياً؟

232
00:38:46,360 --> 00:38:50,020
.يبدو أن الآن ميعاد مناسب

233
00:38:50,230 --> 00:38:52,600
<font color="#ff0000">"الحذف"هل تعني
أي شئ لكِ؟</font>

234
00:39:01,940 --> 00:39:03,910
هل علي أن أسأله بشأنها؟

235
00:39:04,110 --> 00:39:06,440
.ربما فيما بعد

236
00:39:07,410 --> 00:39:08,570
نعم يا حبيبي؟

237
00:39:08,780 --> 00:39:10,680
<i>."لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى "ميامي</i>

238
00:39:10,880 --> 00:39:13,510
<i>.لا تنتظريني
.سأعود في الصباح</i>

239
00:39:13,720 --> 00:39:16,050
.حسناً, أتفهم هذا

240
00:39:16,260 --> 00:39:19,020
.أراك غداً. مع السلامة

241
00:39:20,560 --> 00:39:24,960
يبدو أنه على متن الطائرة الأخيرة
"إلى "ميامي

242
00:39:25,160 --> 00:39:29,330
لذلك لدينا طيلة الليل
.لتستجوبني

243
00:39:32,170 --> 00:39:33,640
في هذه الحالة

244
00:39:33,840 --> 00:39:34,970
ألا يحتاج الأمر

245
00:39:35,170 --> 00:39:37,540
.إلى المزيد من الشامبانيا

246
00:39:43,450 --> 00:39:44,850
<i>.مساء الخير. خدمة الغرف</i>

247
00:39:45,050 --> 00:39:48,850
عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على
"زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي

248
00:39:49,060 --> 00:39:50,280
و كافيار البيلونا؟

249
00:39:50,490 --> 00:39:52,960
<i>مع كل شئ؟ -<i>
.نعم مع كل شئ -</i>

250
00:39:53,160 --> 00:39:55,250
<i>هل الطلب لإثنين، يا سيدي؟ -</i>
ماذا؟ -

251
00:39:55,460 --> 00:39:58,730
<i>لشخصين؟ -</i>
.لا, لشخص واحد -

252
00:40:31,830 --> 00:40:33,560
.إنتظر هنا

253
00:40:37,640 --> 00:40:40,800
.ها أنت قد إنتهيت. رقم 23

254
00:40:44,780 --> 00:40:47,140
<font color="#d8bfd8"><i>"عالم اللياقة للد. "فون هاجينز
يدعوا الزوار</i></font>

255
00:40:47,350 --> 00:40:50,180
<font color="#d8bfd8">لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية</font>

256
00:40:50,380 --> 00:40:52,150
<font color="#d8bfd8">.الأنظمة الوعائية و العصبية</font>

257
00:41:27,850 --> 00:41:29,150
<font color="#cd853f">53
</font><font color="#cd853f">"مركز ميامي للعلوم"</font>

258
00:41:52,750 --> 00:41:56,150
<font color="#d8bfd8">،برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم
سيداتي و سادتي؟</font>

259
00:41:57,780 --> 00:42:01,050
<font color="#d8bfd8">.أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع</font>

260
00:42:01,250 --> 00:42:02,410
<font color="#d8bfd8">.إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية</font>

261
00:42:28,780 --> 00:42:30,940
<font color="#d8bfd8">مثبتة في أوضاع رياضية...
و درامية في أن واحد</font>

262
00:42:31,180 --> 00:42:35,020
<font color="#d8bfd8"><i>.تكشف عن العلاقات المكانية الحقيقية بين الأعضاء</i></font>

263
00:42:49,170 --> 00:42:50,690
.مرحباً

264
00:42:50,900 --> 00:42:52,800
.مرحباً

265
00:43:02,480 --> 00:43:04,970
<font color="#e9967a">.لا تترك سيارتك بدون حراسة</font>

266
00:43:05,180 --> 00:43:07,740
<font color="#e9967a">.مرحباً بك في مطار "ميامي" الدولي</font>

267
00:43:07,950 --> 00:43:11,080
<font color="#e9967a">.الموقف في خارج المطار ممتلئ</font>

268
00:44:46,090 --> 00:44:49,080
.نعم -
.أنا "بوند". أحتاجها الآن -

269
00:44:49,290 --> 00:44:52,020
.أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن
هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟

270
00:44:52,230 --> 00:44:55,490
،إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها
"و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار "ميامي

271
00:44:55,700 --> 00:44:58,260
لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر
.إفعل هذا الآن

272
00:44:58,730 --> 00:45:01,390
أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ -
.أظن ذلك -

273
00:45:05,840 --> 00:45:08,570
بوند"؟ ماذا تنوي أن تفعل؟"

274
00:45:11,410 --> 00:45:12,400
.سأتصل بك لاحقاً

275
00:45:35,200 --> 00:45:37,530
."الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 -
ماذا عنها؟ -

276
00:45:37,740 --> 00:45:40,970
إنها أكبر طائرة في العالم"
"."ستطير الليلة من مطار "ميامي

277
00:46:22,380 --> 00:46:23,410
!اوه، يا إلهي

278
00:46:23,620 --> 00:46:25,210
<i>!"بوند"؟ "بوند"</i>

279
00:46:28,220 --> 00:46:30,310
."إن هدفه هو الطائرة "سكاي فليت

280
00:46:30,520 --> 00:46:32,460
<i>.ستقلع اليوم</i>

281
00:46:35,490 --> 00:46:36,650
.يجب أن أذهب

282
00:51:01,990 --> 00:51:03,720
!توقف ! توقف

283
00:52:06,490 --> 00:52:08,360
!تحرك
!هيا, هيا, هيا

284
00:53:41,490 --> 00:53:46,250
،لقد إنتهت مدخراتك
.أسف لست واثقاً بعد كم خسرت

285
00:53:46,460 --> 00:53:51,860
.مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار

286
00:53:58,400 --> 00:54:00,560
.هناك من تكلم

287
00:54:24,400 --> 00:54:26,300
هل لديك كل ما تريد؟
. نعم -

288
00:54:26,500 --> 00:54:28,560
.سأحصل على المزيد من الصور

289
00:54:42,950 --> 00:54:45,970
.جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك

290
00:54:46,790 --> 00:54:49,520
.لقد عذبت أولاً
بما أنك قد قتلت زوجها

291
00:54:49,720 --> 00:54:52,350
.فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه

292
00:54:53,060 --> 00:54:55,150
هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟

293
00:54:55,360 --> 00:54:56,330
.لا

294
00:54:56,530 --> 00:54:59,990
لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ -
.لا -

295
00:55:00,200 --> 00:55:01,630
.لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً

296
00:55:01,830 --> 00:55:03,600
عرف من أين يضع يديه على الأسلحة

297
00:55:03,800 --> 00:55:05,240
.و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها

298
00:55:05,440 --> 00:55:07,060
.كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً

299
00:55:07,270 --> 00:55:10,640
لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف
"لدينا بإسم "لو شيف

300
00:55:10,840 --> 00:55:12,740
.يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين

301
00:55:12,950 --> 00:55:16,400
إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية
.للحصول عليها أينما كانوا

302
00:55:16,620 --> 00:55:18,380
.اوه، من الجيد. أنك هنا

303
00:55:18,580 --> 00:55:21,140
.إنه "ألباني", حسبما نعرف
.موهوب في الشطرنج

304
00:55:21,350 --> 00:55:25,920
عبقري في الرياضيات
.و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر

305
00:55:55,190 --> 00:55:56,680
و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟

306
00:55:58,020 --> 00:55:59,510
.نعم

307
00:56:04,430 --> 00:56:07,560
عندما حدث تحليل لسوق البورصة
بعد أحداث 11 سبتمبر

308
00:56:07,770 --> 00:56:11,070
إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط
.مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية

309
00:56:11,900 --> 00:56:15,100
عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر
.كان مع أحدهم ثروة هائلة

310
00:56:15,700 --> 00:56:18,200
نفس الشئ حدث هذا الصباح
"مع بورصة "السكاي فليت

311
00:56:18,290 --> 00:56:19,870
.أو كان من المفترض أن يحدث

312
00:56:19,960 --> 00:56:23,880
،مع تدمير الطراز الأول منها
.كادت الشركة وقتها أن تشهر إفلاسها

313
00:56:23,960 --> 00:56:28,510
بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من
.مائة مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر

314
00:56:28,960 --> 00:56:31,010
."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف

315
00:56:31,090 --> 00:56:36,050
و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة
."ستقام في الكازينو الملكي في "الجبل الأسود

316
00:56:36,160 --> 00:56:40,310
،عشرة لاعبين, عشرة ملايين رسوم إشتراك
.و خمسة ملايين بعد أثناء اللعب

317
00:56:40,390 --> 00:56:43,270
.الفائز يأخذ كل شئ
.يحتمل أن يكون 150 مليون

318
00:56:43,350 --> 00:56:46,060
.جيد
.سنكون على علم إذن بمكانه

319
00:56:46,150 --> 00:56:48,230
هل تريدين قتل نظيف
أم تريدين إرسال رسالة؟

320
00:56:48,320 --> 00:56:52,700
"نريده حياً. ليس لدى "لو شيف
.مائة مليون ليخسرها

321
00:56:52,780 --> 00:56:56,280
فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟

322
00:56:56,420 --> 00:56:59,250
.لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت

323
00:56:59,450 --> 00:57:00,820
.لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة

324
00:57:01,020 --> 00:57:03,250
،لو خسر
.فلن يكون لديه مكان يذهب إليه

325
00:57:03,460 --> 00:57:06,290
سنمنحه عندها ملجأ
.نظير ما يعرف

326
00:57:06,490 --> 00:57:08,220
سأضعك في اللعبة

327
00:57:08,430 --> 00:57:11,090
.محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة

328
00:57:11,300 --> 00:57:14,860
،"بنائاً على كلام "فيليرز
.فأنت أفضل من يلعب في المكتب

329
00:57:15,270 --> 00:57:17,100
.ثق في, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال

330
00:57:21,740 --> 00:57:26,070
كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك

331
00:57:26,280 --> 00:57:29,440
،لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك
أليس كذلك, يا "بوند"؟

332
00:57:30,150 --> 00:57:31,980
.لا

333
00:57:34,050 --> 00:57:35,680
.لا تقلق حيال أن تكون على إتصال

334
00:57:36,920 --> 00:57:38,220
.سنعلم دائماً مكانك

335
00:57:38,420 --> 00:57:39,790
.يمكنك أن تكفي عن التظاهر

336
00:57:40,660 --> 00:57:42,680
،لقد كنتي تعلمين أنني لن أفلت فرصة كهذه
أليس كذلك؟

337
00:57:43,860 --> 00:57:46,160
.حسناً, كنت أعلم أنك ستكون نفسك

338
00:58:04,720 --> 00:58:06,410
.أشكرك

339
00:58:13,430 --> 00:58:14,790
.أنا المال

340
00:58:17,100 --> 00:58:18,360
.كل بنس منه

341
00:58:20,800 --> 00:58:22,890
.وزارة الخزانة وافقت على دخولك اللعبة

342
00:58:23,150 --> 00:58:23,990
{\an8\fad(500,500)\fnAdobe Arabic\c&H20A5DA&}فريق العمل المالي

343
00:58:24,270 --> 00:58:25,930
".فيسبر"

344
00:58:26,140 --> 00:58:28,630
حسنا، أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم
.من أجل إسم كهذا

345
00:58:29,410 --> 00:58:30,840
.أشكرك

346
00:58:31,040 --> 00:58:32,700
.رئيستك لديها صلات قوية

347
00:58:32,910 --> 00:58:35,350
.لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة

348
00:58:35,950 --> 00:58:37,570
.أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا

349
00:58:39,680 --> 00:58:41,120
هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟

350
00:58:41,320 --> 00:58:43,840
عشرة ملايين تم إرسالهم إلى
"حسابك في "الجبل الأسود

351
00:58:44,060 --> 00:58:48,390
و إحتمال أن يصل خمسة أخرين
.لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم

352
00:58:48,590 --> 00:58:51,620
أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت

353
00:58:51,830 --> 00:58:54,730
فإن حكومتنا ستكون
.قد مولت بشكل مباشر الإرهاب

354
00:58:58,100 --> 00:58:59,500
أي من هذا جيد؟

355
00:59:06,750 --> 00:59:09,540
إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة
.إحتمالات و حظ

356
00:59:09,750 --> 00:59:11,720
.لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص

357
00:59:11,920 --> 00:59:14,580
حسنا، فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة
.هو من يربح

358
00:59:15,120 --> 00:59:17,020
إذاً هذا ما تطلقونه على "الخداع"؟

359
00:59:20,090 --> 00:59:21,890
.لقد سمعت الشروط

360
00:59:22,090 --> 00:59:24,590
إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر
.لا تلعبين بما في يدك

361
00:59:24,800 --> 00:59:26,160
.بل بما في يد الرجل الجالس أمامك

362
00:59:26,360 --> 00:59:28,730
و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ -
.نعم، انا -

363
00:59:28,930 --> 00:59:30,630
و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي

364
00:59:30,840 --> 00:59:32,960
.نبرة السخرية الخفية في صوتك

365
00:59:33,670 --> 00:59:36,540
.أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة

366
00:59:37,610 --> 00:59:39,800
أنت لا تظنين أنها خطة جيدة, أليس كذلك؟

367
00:59:40,010 --> 00:59:41,500
إذاً فهناك خطة؟

368
00:59:41,710 --> 00:59:44,270
لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات

369
00:59:44,480 --> 00:59:46,710
.و مئات الأرواح في لعبة حظ

370
00:59:46,920 --> 00:59:48,940
ما الذي يمكنك أن تستشفه، يا سيد "بوند"؟

371
00:59:49,150 --> 00:59:51,320
بشأنك أنت، يا آنسة "ليند"؟

372
00:59:51,520 --> 00:59:53,120
.حسناً, جمالك مشكلة

373
00:59:53,590 --> 00:59:55,580
لأنك تخافين أنك لن تؤخذي
.على محمل الجد

374
00:59:55,790 --> 00:59:58,790
.بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل

375
00:59:59,000 --> 01:00:00,560
صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل

376
01:00:00,770 --> 01:00:02,600
بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ

377
01:00:02,800 --> 01:00:05,170
لكي تصبح أكثر خشونة من
زميلاتها الفتيات

378
01:00:05,370 --> 01:00:07,840
مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك

379
01:00:08,040 --> 01:00:11,370
،و سخرية كافية
لجعلها أكثر قابلية لتمنح

380
01:00:11,580 --> 01:00:13,770
ترقية بواسطة مديرها الرجل

381
01:00:13,980 --> 01:00:16,740
بسبب عدم إدراكه أنه تشوش
.بسبب عجرفتها

382
01:00:17,250 --> 01:00:21,280
الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة

383
01:00:21,490 --> 01:00:24,580
لكن, كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها
طرفتي عن والديكي

384
01:00:24,790 --> 01:00:27,450
.يمكنني القول أنك يتيمة

385
01:00:30,430 --> 01:00:32,360
.حسناً

386
01:00:33,230 --> 01:00:35,790
،بتفصيلة البدلة تلك
فقد ذهبت إلى شارع "أوكسفورد", أو أياً كان

387
01:00:36,000 --> 01:00:38,370
.و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا

388
01:00:38,570 --> 01:00:40,470
لكنك ترتديها بإزدراء

389
01:00:40,670 --> 01:00:42,570
تخميني هو
إنك لم تنشأ في أسرة غنية

390
01:00:42,770 --> 01:00:45,330
و أصدقائك في المدرسة
.لم يجعلوك تنسى هذا

391
01:00:45,540 --> 01:00:47,480
مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة
بالمجان

392
01:00:47,680 --> 01:00:50,550
.كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء

393
01:00:50,750 --> 01:00:53,240
و بما أن أو تفكير حال بخاطرك
بشأني أنني يتيمة

394
01:00:53,450 --> 01:00:55,440
.فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً

395
01:00:59,390 --> 01:01:01,380
.اوه، هل أنت كذلك

396
01:01:01,860 --> 01:01:03,690
.أحب أشياء البوكر تلك

397
01:01:03,900 --> 01:01:05,660
و هذا يعطي منطقاً معقولاً

398
01:01:05,860 --> 01:01:08,260
منذ أن بدأ المكتب السادس في
البحث عن رجال غير متوافقين

399
01:01:08,470 --> 01:01:10,730
لكنهم مستعدون للتضحية
بكل ما حولهم

400
01:01:10,940 --> 01:01:13,130
.لحماية الملكة و الدولة

401
01:01:13,340 --> 01:01:14,430
كما تعلم

402
01:01:14,640 --> 01:01:18,580
ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة
.و الساعات الغالية

403
01:01:19,080 --> 01:01:21,440
رولكس؟ -
.أوميجا -

404
01:01:21,650 --> 01:01:23,480
جميل؟

405
01:01:23,980 --> 01:01:25,640
الآن, و قد قابلتك للتو

406
01:01:25,850 --> 01:01:28,680
.لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب

407
01:01:28,890 --> 01:01:30,250
.لا, بالطبع لا

408
01:01:30,460 --> 01:01:32,150
.لكن لن يكون صعباً أن أتخيل

409
01:01:32,360 --> 01:01:34,520
أنت تظن أن المرأة ما هي إلا
متعة متيسرة

410
01:01:34,730 --> 01:01:36,820
.بدلا من أن تكون هدف له معنى

411
01:01:38,300 --> 01:01:40,420
"و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند

412
01:01:40,630 --> 01:01:43,070
سأضع عيني على أموال حكومتنا

413
01:01:43,270 --> 01:01:45,240
.وبعيدا عن مؤخِرتك تشكيلها بشكل مثالي

414
01:01:45,700 --> 01:01:47,230
هل لاحظتي ذلك؟

415
01:01:47,440 --> 01:01:49,430
.حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم

416
01:01:49,640 --> 01:01:50,970
كيف كان اللحم؟

417
01:01:51,380 --> 01:01:52,930
.مشوى بالسيخ

418
01:01:53,140 --> 01:01:54,770
.شئ يثير التعاطف من أجل الحمل

419
01:01:56,620 --> 01:01:58,110
."عمت مسائاً، يا سيد "بوند

420
01:01:58,320 --> 01:02:00,650
."عمت مسائاً، يا آنسة "ليند

421
01:02:09,910 --> 01:02:14,050
{\fad(500,500)\pos(200,260)\fnSakkal Majalla\fs50\bord0\c&HEBCE87&}الجبل الأسود

422
01:02:16,170 --> 01:02:19,140
هل نذهب لفندق "سبلينديد"، يا سيدي؟ -
.هذا صحيح -

423
01:02:21,410 --> 01:02:23,640
.أشكرك، يا سيدي -
.أشكرك -

424
01:02:37,160 --> 01:02:39,950
.إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة

425
01:02:41,660 --> 01:02:43,390
.يبدو أننا واقعان في الحب

426
01:02:44,130 --> 01:02:47,100
هل عادة ما تتركون الأمر للبواب
ليخبركم بأشياء كهذه؟

427
01:02:47,300 --> 01:02:50,000
فقط عندما تكون الرومانسية
.أمر واجب الإبلاغ

428
01:02:50,400 --> 01:02:53,370
،"أنا السيد "أرلينجتون بيتش
مقامر محترف

429
01:02:53,570 --> 01:02:55,130
..."و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست

430
01:02:55,340 --> 01:02:57,540
.أنا لست كذلك -
.يجب أن تثقي بي في هذا الأمر -

431
01:02:57,740 --> 01:02:59,710
.اوه، لا، لن أفعل

432
01:02:59,910 --> 01:03:01,810
لقد إرتبطنا لفترة

433
01:03:02,410 --> 01:03:04,170
.بعيداً عن أننا سنتشارك في الجناح

434
01:03:04,380 --> 01:03:06,740
لكن أسرتي, رومانية كاثوليكية صارمة

435
01:03:06,950 --> 01:03:09,680
،لذا فمن أجل المظاهر
.فسيكون الجناح بسريرين

436
01:03:09,880 --> 01:03:13,150
.أكره عندما يأتي الدين بيننا

437
01:03:13,450 --> 01:03:15,850
.الدين و باب محكم الغلق أيضاً

438
01:03:16,060 --> 01:03:18,020
هل سأجد مشكلة معك، يا "بوند"؟

439
01:03:18,220 --> 01:03:20,990
.لا, لا تقلقي. لست من طرازي

440
01:03:21,230 --> 01:03:22,320
ذكية؟

441
01:03:22,930 --> 01:03:24,620
.وحيدة

442
01:03:43,850 --> 01:03:45,840
."مرحبا بكم في فندق "سبلينديد
إسمك يا سيدي؟

443
01:03:46,050 --> 01:03:48,920
جيمس بوند". ستجد الحجز"
."تحت إسم "بيتش

444
01:03:49,120 --> 01:03:51,850
."أهلاً، يا سيد "بوند -
.عليكي توقيع هذا يا عزيزتي -

445
01:03:52,490 --> 01:03:54,820
.أنت تمثلين الخزانة

446
01:03:59,170 --> 01:04:01,830
.أشكركم. تمتعا بالإقامة

447
01:04:02,030 --> 01:04:03,630
.سأفعل. أشكرك

448
01:04:06,640 --> 01:04:07,800
.مضحك جداً

449
01:04:08,010 --> 01:04:09,980
"أنظري, لو كان "لو شيف
على هذا القدر من الاتصالات

450
01:04:10,180 --> 01:04:12,080
.فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال

451
01:04:12,450 --> 01:04:14,680
.مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال

452
01:04:14,880 --> 01:04:17,250
إذاً فهو إما يائس, أو واثق لدرجة رهيبة

453
01:04:17,450 --> 01:04:19,750
لكن في كل الحالتين, هذا يخبرني
.بشئ ما عنه

454
01:04:19,950 --> 01:04:22,480
في حين كل ما سيحصل عليه
.مني هو إسم يمتلكه بالفعل

455
01:04:22,790 --> 01:04:24,420
.و الآن هو يعلم شئ ما عنك

456
01:04:24,620 --> 01:04:26,820
.لقد علم أنك طائش

457
01:04:27,430 --> 01:04:29,260
.فلتستقل التالي

458
01:04:29,460 --> 01:04:32,330
.لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا

459
01:04:32,730 --> 01:04:34,290
سيد "بوند"؟

460
01:04:34,500 --> 01:04:36,830
.لقد  ترك هذا لأجلك -
.أشكرك -

461
01:05:07,970 --> 01:05:09,490
."أنا أيضاً أحبك، يا "إم

462
01:05:48,670 --> 01:05:53,870
."إسمي "ماتيس". "رينيه ماتيس
.أنا وسيلة إتصالك هنا

463
01:05:57,380 --> 01:05:58,940
هل يعلم أننا نراقبه؟

464
01:05:59,150 --> 01:06:01,810
.لو تشيف" ؟ لا أظن"

465
01:06:02,020 --> 01:06:06,360
.ربما لأنه لا يوجد "نحن". إنه مجرد أنا

466
01:06:06,990 --> 01:06:08,960
أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا

467
01:06:09,160 --> 01:06:12,890
فإن الخيل لن تأتيك للنجدة
.من فوق أعلى أقرب تل

468
01:06:14,430 --> 01:06:16,230
لو شيف" وصل بالأمس"

469
01:06:16,670 --> 01:06:20,200
.و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته

470
01:06:20,810 --> 01:06:23,740
.إنه قريب الآن من رئيس الشرطة

471
01:06:23,940 --> 01:06:25,840
.هذا هو ذو الشارب

472
01:06:26,050 --> 01:06:27,600
.خلف كتفي الأيسر

473
01:06:28,680 --> 01:06:30,880
.هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة

474
01:06:31,080 --> 01:06:33,050
.نعم, و ربما قصيرة

475
01:06:33,250 --> 01:06:35,880
.إنه ليس رجلاً رقيقاً

476
01:06:36,090 --> 01:06:39,250
لقد فكرت في أن نشتري خدماته
لكنه في الحقيقة

477
01:06:39,460 --> 01:06:42,660
."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف

478
01:06:50,770 --> 01:06:51,930
أكره أن أقول هذا

479
01:06:52,140 --> 01:06:56,100
لكن يبدو أن المحاسبين هم من
.يديرون المكتب السادس هذه الأيام

480
01:06:57,180 --> 01:07:00,370
.اوه، ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين

481
01:07:00,580 --> 01:07:02,840
.الكثير منهم أناس طيبين

482
01:07:04,380 --> 01:07:07,480
لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن
أدعم مساعده

483
01:07:07,690 --> 01:07:11,280
.بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة

484
01:07:11,490 --> 01:07:15,820
إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله
ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟

485
01:07:18,760 --> 01:07:21,390
."أعتقد أن فرصك قد زادت، يا سيد "بوند

486
01:07:26,870 --> 01:07:28,240
نعم؟

487
01:07:28,910 --> 01:07:30,570
.إنه لأجلك

488
01:07:31,740 --> 01:07:34,240
هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟

489
01:07:36,720 --> 01:07:38,050
.أريدك أن تبدي مذهلة

490
01:07:38,250 --> 01:07:40,550
لذا عندما تأتي من خلفي و
تقبلينني في رقبتي

491
01:07:40,750 --> 01:07:43,120
فإن اللاعبين سيفكرون في
ثيابك

492
01:07:43,320 --> 01:07:45,050
.و ليس في بطاقاتهم

493
01:07:45,260 --> 01:07:47,660
هل تعتقدي أنك يمكنك
أن تفعلي من أجلي؟

494
01:07:47,860 --> 01:07:49,790
.سأفعل ما بوسعي

495
01:07:50,860 --> 01:07:52,800
.أشكرك

496
01:08:04,810 --> 01:08:06,040
.لدي سترة عشاء بالفعل

497
01:08:07,250 --> 01:08:09,580
هناك سترات عشاء
.و سترات عشاء

498
01:08:09,780 --> 01:08:10,940
.هذه أخر موضة

499
01:08:11,150 --> 01:08:14,350
و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي
.إلى تلك الطاولة

500
01:08:14,790 --> 01:08:16,410
كيف...؟

501
01:08:17,220 --> 01:08:18,690
.إنها مفصلة

502
01:08:18,890 --> 01:08:21,450
لقد عرفت مقاسك
.من اللحظة التي تقابلنا فيها

503
01:09:15,150 --> 01:09:17,780
.مساء الخير، يا سيدي -
.مساء الخير -

504
01:09:19,720 --> 01:09:21,380
.أشكرك

505
01:09:32,160 --> 01:09:34,290
."و لا بد أنك بديل السيد "بليس

506
01:09:34,500 --> 01:09:36,590
."مرحباً، يا سيد "بيتش

507
01:09:37,800 --> 01:09:40,600
أم هو "بوند"؟
.أنا في حالة تشوش

508
01:09:40,810 --> 01:09:43,240
،حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا
أليس كذلك؟

509
01:09:52,690 --> 01:09:54,680
.سيداتي و سادتي, مرحباً

510
01:09:54,890 --> 01:09:57,480
كما تعلمون, فإن اللعبة ليس لها حد
.إنها البوكر

511
01:09:57,690 --> 01:09:59,620
،خمسة مجموعات أوراق
.و إثنان في الحفرة

512
01:10:00,090 --> 01:10:02,860
سيد "ميندل" هنا جاء بإسم
"بنك "باسيل", في "سويسرا

513
01:10:03,060 --> 01:10:04,290
.معك الميكروفون

514
01:10:06,600 --> 01:10:09,120
لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار
.كحجز

515
01:10:09,340 --> 01:10:12,240
من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين
.يمكن أن يرسلها إليكترونيا

516
01:10:12,440 --> 01:10:14,530
سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه

517
01:10:14,740 --> 01:10:17,470
و الرابح الأول سيدخل كلمة سره

518
01:10:17,680 --> 01:10:20,870
،في جهاز التشفير
عندها سيتم إرسال المال كله

519
01:10:20,980 --> 01:10:23,110
إلى أي حساب بنك في العالم
.تريد ترشيحه

520
01:10:23,680 --> 01:10:25,410
سيد "بوند"؟

521
01:10:25,850 --> 01:10:27,010
.إننا نتعامل بالأبجدية

522
01:10:27,220 --> 01:10:29,650
أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر
.التي تختارها

523
01:10:38,060 --> 01:10:39,220
.ستة حروف أو أكثر

524
01:10:52,310 --> 01:10:54,970
.البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع

525
01:11:02,020 --> 01:11:03,320
."إنه السيد "جالاردو

526
01:11:03,520 --> 01:11:06,550
"السيد "كامينوفسكي
هو التعمية الصغرى, 5000 دولار

527
01:11:06,760 --> 01:11:10,220
و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر
.بـ10 ألاف دولار

528
01:11:12,330 --> 01:11:14,360
.حسناً إستمتعوا باللعبة

529
01:11:38,220 --> 01:11:39,320
.أربعة لاعبين

530
01:11:41,930 --> 01:11:43,260
.إنه رهانك

531
01:11:44,800 --> 01:11:46,260
.لا رهان

532
01:11:46,470 --> 01:11:48,260
.لا رهان

533
01:11:52,570 --> 01:11:54,630
.الرهان بخمسين ألفاً

534
01:12:07,850 --> 01:12:09,120
.مثله

535
01:12:12,390 --> 01:12:13,650
.إنسحاب

536
01:12:15,860 --> 01:12:18,260
.تطويق. إنتبهوا

537
01:12:22,570 --> 01:12:24,000
."سيد "لو شيف

538
01:12:35,510 --> 01:12:38,070
.راهن. على مائة ألف

539
01:12:41,190 --> 01:12:44,180
ألم يكن من المفترض أن تدخلي
بحيث يراكي الكل؟

540
01:12:44,390 --> 01:12:47,420
.هل كان علي ذلك؟ سامحني

541
01:12:47,960 --> 01:12:50,160
.حظاً سعيداً يا حبيبي

542
01:12:53,970 --> 01:12:56,370
."الأمر لك يا سيد "بوند

543
01:12:58,340 --> 01:12:59,530
سيد "بوند"؟

544
01:12:59,740 --> 01:13:02,400
اوه، عذراً, ماذا كان الرهان؟
مائة ألف؟

545
01:13:03,210 --> 01:13:04,940
.مساواة

546
01:13:10,080 --> 01:13:11,240
.مرحباً

547
01:13:11,450 --> 01:13:15,050
.المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة

548
01:13:15,250 --> 01:13:18,380
.نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك

549
01:13:18,590 --> 01:13:19,560
.شامبانيا

550
01:13:23,260 --> 01:13:25,130
."سيد "لو شيف

551
01:13:36,210 --> 01:13:37,510
.رهان, مائتي ألف

552
01:13:43,920 --> 01:13:47,680
سيدى, لقد قام بمساوات الرهان
.أظهر ورقك من فضلك

553
01:13:49,350 --> 01:13:52,520
"فول هاوس" للسيد "لو شيف"
.إثنان و تسعتان

554
01:13:52,720 --> 01:13:54,520
سيد "بوند"؟

555
01:13:57,430 --> 01:13:58,760
.إنسحاب

556
01:14:06,140 --> 01:14:08,470
.أرسل الساقى من فضلك

557
01:14:16,620 --> 01:14:19,410
.مارتينى من فضلك
.أنتظر

558
01:14:19,620 --> 01:14:21,310
ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا

559
01:14:21,520 --> 01:14:23,350
،نصف من كينا ليليت
و أخلطهم مع الثلج

560
01:14:23,560 --> 01:14:26,390
.ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون -
.حسناً، يا سيدى -

561
01:14:26,590 --> 01:14:29,460
.اتعلم، سأخذ واحد مثله -
.و أنا أيضاً -

562
01:14:30,430 --> 01:14:31,660
.بالتأكيد

563
01:14:32,600 --> 01:14:36,500
.صديقي، أحضر لى واحد مثلهم من فضلك
.و لا تضع الليمون

564
01:14:37,370 --> 01:14:38,700
أهذا كل شئ؟

565
01:14:40,010 --> 01:14:41,600
أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟

566
01:14:41,810 --> 01:14:42,970
.أحدهم على عجل

567
01:14:51,980 --> 01:14:53,920
أتسمحون لى؟

568
01:15:07,430 --> 01:15:08,760
.مذاقك حلو

569
01:15:08,970 --> 01:15:11,900
أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟ -
.كلا -

570
01:15:12,100 --> 01:15:15,800
تخلينا عن غطاء لا فائدة منه
.و خلقنا آخر لنستفيد منه

571
01:15:16,010 --> 01:15:17,530
هل يراقبنا؟ -
.أجل -

572
01:15:17,740 --> 01:15:18,800
.جيد

573
01:15:19,010 --> 01:15:21,780
هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة

574
01:15:21,980 --> 01:15:23,740
.و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل

575
01:15:23,950 --> 01:15:26,920
.و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً

576
01:15:27,550 --> 01:15:29,110
.افحص

577
01:15:29,760 --> 01:15:31,590
.أتعلمين, إنه ليس سيئاً
.هذا يعود إليك

578
01:15:31,790 --> 01:15:33,690
.سأضطر الي التفكير فى إسم له

579
01:15:35,230 --> 01:15:37,790
.كان يستحق لكى أكشف طريقته

580
01:15:38,130 --> 01:15:39,390
ماذا تقصد؟

581
01:15:39,770 --> 01:15:41,790
الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع

582
01:15:42,000 --> 01:15:46,130
.يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق -
.و التى حصل عليها فى أخر ورقة -

583
01:15:46,340 --> 01:15:48,530
إحتمالات الخسارة 23 إلى 1
.و هو يعلم ذلك

584
01:15:48,740 --> 01:15:50,710
عندما قام بالمزايدة الأولى
.لم يكن يملك ورقاً جيداً

585
01:15:50,910 --> 01:15:52,430
.الفوز كان حظاً أعمى

586
01:15:52,640 --> 01:15:54,480
هل أحضرت جهاز التنصت؟ -
.أجل -

587
01:15:54,680 --> 01:15:56,550
.الرهان. مائة ألف

588
01:15:56,750 --> 01:15:58,270
.شكراً

589
01:16:00,090 --> 01:16:01,520
."إنه دورك يا سيد "فوكوتو

590
01:16:01,720 --> 01:16:04,750
.ربما يستطيع الفوز فعلاً

591
01:16:05,590 --> 01:16:07,020
.مساواة

592
01:16:08,630 --> 01:16:10,600
."سيد "لو شيف

593
01:16:13,130 --> 01:16:15,660
،سيداتى, سادتى
<i>،سيداتى, سادتى</i>

594
01:16:15,870 --> 01:16:17,630
.حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات

595
01:16:17,840 --> 01:16:22,300
حان الوقت لإستراحة قصيرة
سنستكمل اللعب بعد ساعة

596
01:16:51,140 --> 01:16:56,900
حسنا، أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة

597
01:16:58,510 --> 01:17:00,380
و الآن؟

598
01:17:00,580 --> 01:17:02,710
ماذا ستفعلين معى؟

599
01:17:02,910 --> 01:17:04,250
.لا أجاريك تماماً

600
01:17:04,450 --> 01:17:07,380
قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار
حتى نعود إلى غرفتنا, هيا

601
01:17:31,340 --> 01:17:34,970
حسناً, ماهو المهم للغاية؟

602
01:17:37,420 --> 01:17:39,010
.أنا آسفة

603
01:17:41,890 --> 01:17:43,450
أين مالى؟

604
01:17:47,990 --> 01:17:49,190
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

605
01:17:49,390 --> 01:17:51,620
.لديك طرد من أجلى

606
01:17:56,270 --> 01:17:57,930
.شكراً

607
01:17:59,200 --> 01:18:03,370
أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال
لن يلاحظ أحد شيئاً؟

608
01:18:03,910 --> 01:18:05,710
.أموالك بأمان

609
01:18:07,510 --> 01:18:09,240
.أفتحى هذا

610
01:18:25,260 --> 01:18:27,320
.سيكون عندك غداً

611
01:18:28,270 --> 01:18:29,560
.المبلغ كله

612
01:18:43,050 --> 01:18:47,010
كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة
.لكنك تحتاج إليها للعب الورق

613
01:18:51,560 --> 01:18:53,290
.أفردى ذراعك

614
01:18:54,560 --> 01:18:56,360
أفردى ذراعك, يا جميلتى

615
01:18:57,000 --> 01:18:58,590
.أو سأقطع رأسك

616
01:19:08,510 --> 01:19:11,440
.أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك

617
01:19:24,790 --> 01:19:25,760
.السلالم

618
01:19:30,260 --> 01:19:32,890
.ولا كلمة إعتراض

619
01:19:33,500 --> 01:19:36,060
.عليك البحث عن عشيق آخر

620
01:21:38,820 --> 01:21:40,520
."أذهبى للبحث عن "ماتيس

621
01:21:40,730 --> 01:21:43,960
أخبريه أننى خبأت الجثث هنا
.و أريده أن يتخلص منها

622
01:21:44,160 --> 01:21:47,190
!أفعلى هذا الآن. هيا. هيا، هيا

623
01:22:50,030 --> 01:22:52,620
."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند

624
01:22:52,960 --> 01:22:56,660
.أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً

625
01:22:56,870 --> 01:22:58,100
.قليلاً

626
01:22:58,300 --> 01:23:01,860
لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق
.حتى أذرف دماً

627
01:23:02,070 --> 01:23:06,100
سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً
.دعونا نستكمل لعبتنا

628
01:24:07,340 --> 01:24:11,710
كما لو أن هناك دماً لا يزال
.على يدى

629
01:24:12,740 --> 01:24:14,610
.دعينى أرى

630
01:24:30,190 --> 01:24:32,030
.هذا أفضل

631
01:24:36,100 --> 01:24:37,430
.أتشعرين بالبرد

632
01:24:37,640 --> 01:24:39,030
.أجل

633
01:24:39,240 --> 01:24:41,140
.هناك

634
01:25:37,860 --> 01:25:40,130
هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟

635
01:25:40,500 --> 01:25:42,630
.أحسن من غيرى

636
01:25:56,410 --> 01:26:00,140
.كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد بك أحد

637
01:26:01,090 --> 01:26:03,780
.هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب

638
01:26:03,990 --> 01:26:06,220
سيتسائل من سيأتى له لاحقاً

639
01:26:07,860 --> 01:26:10,090
كيف هى فتاتنا؟

640
01:26:10,630 --> 01:26:13,830
أذابت قلبك البارد حتى الآن؟

641
01:26:31,750 --> 01:26:32,940
.مساواة

642
01:26:33,150 --> 01:26:34,550
.إنسحاب

643
01:26:34,750 --> 01:26:36,720
.و مساواة

644
01:26:38,020 --> 01:26:40,080
.ثلاثة لاعبين

645
01:26:42,690 --> 01:26:44,460
.ثلاثمائة ألف

646
01:26:45,660 --> 01:26:47,320
.الرهان. ثلاثمائة ألف

647
01:26:49,200 --> 01:26:50,860
.مساواة

648
01:26:52,600 --> 01:26:53,570
.و مساواة

649
01:26:58,740 --> 01:27:00,040
.ثلاثة لاعبين

650
01:27:04,380 --> 01:27:05,370
.لا رهان

651
01:27:10,890 --> 01:27:12,050
<i>سيد "بوند"؟</i>

652
01:27:21,930 --> 01:27:24,370
.رهان. خمسمائة ألف

653
01:27:36,050 --> 01:27:40,350
.أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع

654
01:27:40,550 --> 01:27:42,580
.يا إلهى, "جيمس" كان محقاً

655
01:27:43,690 --> 01:27:45,620
.الأمر لك

656
01:27:51,760 --> 01:27:54,160
.رفع الرهان, مليون

657
01:28:01,240 --> 01:28:03,600
.يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه

658
01:28:04,640 --> 01:28:05,840
.إنسحاب

659
01:28:06,040 --> 01:28:07,810
.أنتبهو يا سادة

660
01:28:08,010 --> 01:28:09,570
.الأمر لك

661
01:28:23,760 --> 01:28:25,230
.إثنان

662
01:28:26,000 --> 01:28:28,090
.رفع الرهان, إثنان مليون

663
01:28:30,070 --> 01:28:32,130
.و الأمر لك

664
01:28:43,210 --> 01:28:45,080
.كل ما لدى

665
01:28:52,490 --> 01:28:54,860
.حسنا، إنها 14 مليون و خمسمائة ألف

666
01:28:55,060 --> 01:28:57,390
."الأمر لك يا سيد "بوند

667
01:29:00,030 --> 01:29:04,400
.بوند" عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه"

668
01:29:05,340 --> 01:29:08,070
.مساواة -
.مساواة -

669
01:29:08,510 --> 01:29:10,870
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

670
01:29:12,610 --> 01:29:15,010
.فول هاوس". ملوك و واحد"

671
01:29:15,210 --> 01:29:17,240
."سيد "لوشيف

672
01:29:30,190 --> 01:29:33,890
.أربع أولاد
.سيد "لوشيف" يربح

673
01:29:37,900 --> 01:29:41,060
."أكيد كنت تظن أننى أخدع، يا سيد "بوند

674
01:29:41,740 --> 01:29:42,900
.من فضلكم

675
01:29:43,110 --> 01:29:45,410
.سنأخذ إستراحة لمدة ساعة

676
01:29:45,610 --> 01:29:48,940
عندما نعود
.سيبدأ الرهان بمائتى ألف

677
01:29:56,390 --> 01:29:58,050
.لعبة جيدة

678
01:30:26,180 --> 01:30:29,520
حسنا، سأحتاج إلى الخمسة ملايين
.الأخرى لأعود إلى اللعبة

679
01:30:30,090 --> 01:30:32,420
."لا أستطيع يا "جيمس

680
01:30:32,960 --> 01:30:35,360
.انظري، لقد أقترفت خطئاً

681
01:30:36,160 --> 01:30:39,150
كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً
.لكن أستطيع هزيمته

682
01:30:39,360 --> 01:30:40,800
.أنا آسفة -
آسفة؟ -

683
01:30:41,870 --> 01:30:43,300
آسفة؟

684
01:30:43,500 --> 01:30:45,260
.لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة

685
01:30:45,470 --> 01:30:46,870
ربما آسفة "لوشيف" سيفوز"

686
01:30:47,070 --> 01:30:49,400
"و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء
أهذا النوع من الأسف؟

687
01:30:49,610 --> 01:30:52,670
،خسرت بسبب غرورك
.و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر

688
01:30:52,880 --> 01:30:54,280
.هذا ما عليه الأمر

689
01:30:54,480 --> 01:30:56,450
.كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة

690
01:30:57,080 --> 01:30:58,240
.أنت مجرد حمقاء

691
01:30:58,450 --> 01:31:01,320
عفواً؟ -
.قلت أنك حمقاء لعينة -

692
01:31:03,220 --> 01:31:05,480
.أنظرى فى عينى

693
01:31:06,260 --> 01:31:08,020
.أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا

694
01:31:10,660 --> 01:31:13,260
.إرفع يدك عن ذراعى

695
01:31:36,150 --> 01:31:37,310
.فودكا مارتينى

696
01:31:37,520 --> 01:31:40,320
مرجوجة أم مخلوطة؟ -
هل أبدو كمن يكترث؟ -

697
01:31:58,510 --> 01:32:00,770
."جيمس" -
.أخرج الفتاة -

698
01:32:08,050 --> 01:32:09,020
لعبة ممتعة, أليس كذلك؟

699
01:32:09,220 --> 01:32:12,310
آسف, كان على أن أقدم نفسى
.فيبدو أننا متشابهان

700
01:32:13,060 --> 01:32:16,150
.فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية"

701
01:32:18,160 --> 01:32:19,560
.يجب أن تتحلى ببعض الإيمان

702
01:32:19,760 --> 01:32:22,250
إذا أحتفظت بتركيزك
.أعتقد أن ستتغلب عليه

703
01:32:22,470 --> 01:32:24,730
.كنت", عن إذنك"

704
01:32:25,170 --> 01:32:27,100
ألن تشترك؟

705
01:32:28,810 --> 01:32:30,170
.لا

706
01:32:33,510 --> 01:32:37,450
أسمعنى, أنا أنزف فيشات
.لن أستمر فى اللعبة طويلاً

707
01:32:37,650 --> 01:32:40,310
.لديك فرصة أفضل
.سأمولك

708
01:32:41,390 --> 01:32:43,480
.أقول أننى سأعطيك المال لتستمر

709
01:32:43,690 --> 01:32:48,560
لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته
.المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه

710
01:32:49,930 --> 01:32:52,260
و ماذا عن الربح؟

711
01:32:52,960 --> 01:32:55,520
هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟

712
01:33:07,080 --> 01:33:09,170
هل نرفع بداية الرهان؟

713
01:33:11,380 --> 01:33:13,080
لما لا؟

714
01:33:16,550 --> 01:33:18,040
.رهان

715
01:33:20,120 --> 01:33:21,780
.زيادة الرهان

716
01:33:37,310 --> 01:33:39,240
.و إنسحاب

717
01:33:41,480 --> 01:33:43,450
.اعذرني من فضلك

718
01:33:45,150 --> 01:33:46,780
.مساواة

719
01:33:48,250 --> 01:33:49,480
.زيادة الرهان

720
01:33:49,690 --> 01:33:53,140
.زيادة الرهان, خمسمائة ألف

721
01:33:55,660 --> 01:33:57,590
.إنسحاب -
.شكراً -

722
01:33:59,960 --> 01:34:01,120
.إنسحاب

723
01:34:05,400 --> 01:34:06,930
.إنسحاب

724
01:34:11,840 --> 01:34:13,280
.شكراً

725
01:34:13,480 --> 01:34:14,440
.تربح

726
01:34:35,570 --> 01:34:36,730
.أنا خارج اللعبة

727
01:34:37,730 --> 01:34:40,860
.عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى

728
01:34:42,840 --> 01:34:44,400
.رهان أقل من فضلكم

729
01:35:48,510 --> 01:35:50,910
من هو؟ -
."إنه "007 -

730
01:35:52,580 --> 01:35:55,140
بوند" قد تم تسميمه"
.سيتوقف قلبه

731
01:35:57,310 --> 01:35:59,750
إهدأ و لا تقاطعنى
لأنك ستموت

732
01:35:59,950 --> 01:36:02,580
خلال دقيقتين
.إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول

733
01:36:02,890 --> 01:36:04,050
.كلى آذان صاغية

734
01:36:04,250 --> 01:36:05,780
.أخرج الصادم الكهربى من حقيبته

735
01:36:05,990 --> 01:36:08,320
هل عرفتم نوع السم بعد؟ -
<i>.لازلنا نبحث -</i>

736
01:36:13,960 --> 01:36:16,690
.صل الأقطاب بصدرك

737
01:36:25,340 --> 01:36:27,310
"يسرع ضربات القلب. "ديجتايس

738
01:36:27,610 --> 01:36:30,410
"ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين
و مضادات الحساسية

739
01:36:30,610 --> 01:36:32,240
<i>هيردوكورتيزون" و "أدرينالين"؟"</i>

740
01:36:32,450 --> 01:36:35,180
<i>...بمجرد أن يتم الشحن -
.ليدوكايين", هذا سيجدى" -</i>

741
01:36:35,390 --> 01:36:37,850
بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد"
.هل تسمعنى؟ لا تضغطه

742
01:36:38,050 --> 01:36:39,490
.قلبه سيتوقف

743
01:36:39,690 --> 01:36:42,060
.لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه

744
01:36:43,060 --> 01:36:46,930
."خذ الحقنة الزرقاء، "بوند
.منتصف العنق فى الوريد

745
01:36:47,130 --> 01:36:49,430
."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس

746
01:36:52,740 --> 01:36:54,530
.ستفقد الوعى خلال لحظات

747
01:36:54,740 --> 01:36:56,170
.يجب أن تجعل قلبك ينبض

748
01:36:56,370 --> 01:36:57,600
."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند

749
01:37:03,710 --> 01:37:06,150
.بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين" -
.الآن -

750
01:37:54,030 --> 01:37:56,000
هل أنت بخير؟ -
أنا؟ -

751
01:37:59,340 --> 01:38:01,930
.شكراً لك -
.على الرحب -

752
01:38:02,140 --> 01:38:05,800
.أذهب إلى مستشفى -
.سأفعل -

753
01:38:06,810 --> 01:38:08,210
.بمجرد الفوز بهذه اللعبة

754
01:38:08,410 --> 01:38:11,140
أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟

755
01:38:13,720 --> 01:38:15,620
.لن أحلم بهذا

756
01:38:17,250 --> 01:38:18,850
.رهان, مليون

757
01:38:22,590 --> 01:38:24,150
.كل ما لدى -
.مساواة, بكل ما لديك -

758
01:38:24,360 --> 01:38:26,960
.ايها السادة، أظهرا أوراقكما من فضلكما

759
01:38:28,970 --> 01:38:30,870
.زوجان, واحد و سبعة

760
01:38:34,800 --> 01:38:37,240
.الملكة تربح

761
01:38:45,820 --> 01:38:47,010
.اوه، أنا آسف

762
01:38:47,220 --> 01:38:49,780
.التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى

763
01:38:51,220 --> 01:38:54,820
أيها السادة, بعد تبادل الفيشات
.ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا

764
01:38:55,030 --> 01:38:56,790
.بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات

765
01:38:56,990 --> 01:39:00,190
.و يبدأ الرهان بواحد مليون

766
01:39:07,270 --> 01:39:08,400
.أربعة لاعبين

767
01:39:11,210 --> 01:39:12,570
.رهانك

768
01:39:16,610 --> 01:39:17,770
."سيد "بوند -
.لارهان -

769
01:39:17,980 --> 01:39:21,820
.لارهان -
.أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً -

770
01:39:24,690 --> 01:39:26,820
.لارهان. ولارهان

771
01:39:27,260 --> 01:39:28,850
.الكل لارهان

772
01:39:29,190 --> 01:39:30,390
.أربعة لاعبين

773
01:39:35,400 --> 01:39:36,800
.لارهان -
.لارهان -

774
01:39:42,710 --> 01:39:44,870
.بكل ما لدى, ستة ماليين

775
01:39:45,780 --> 01:39:48,300
.الرهان, ستة ملايين
.كل ما لديك

776
01:39:53,750 --> 01:39:56,080
خمسة ملايين, كل ما لديك

777
01:39:56,290 --> 01:39:58,850
.الرهان ستة ملايين

778
01:40:06,360 --> 01:40:07,690
.زيادة الرهان

779
01:40:09,270 --> 01:40:10,460
.زيادة الرهان

780
01:40:10,670 --> 01:40:13,930
.إثنا عشر مليوناً, إنتباه

781
01:40:44,530 --> 01:40:47,660
.أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى

782
01:40:50,110 --> 01:40:51,940
.زيادة الرهان بكل ما لديه

783
01:41:10,830 --> 01:41:14,420
.حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة

784
01:41:21,270 --> 01:41:22,470
.مساواة

785
01:41:34,350 --> 01:41:38,550
.مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن

786
01:41:38,760 --> 01:41:41,490
.أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم

787
01:41:45,130 --> 01:41:47,060
.فلاش". آس و ملك و ملكة"

788
01:41:55,640 --> 01:41:58,630
.فول هاوس". ثمان و آسات"

789
01:42:16,790 --> 01:42:18,920
.فول هاوس" أعلى"

790
01:42:19,130 --> 01:42:20,600
.الآسات كاملة و ستتان

791
01:42:26,600 --> 01:42:27,800
."سيد "بوند

792
01:42:44,850 --> 01:42:47,350
.خمسة و سبعة بستونى

793
01:42:47,560 --> 01:42:49,020
.ترتيب كامل

794
01:42:49,230 --> 01:42:50,520
.من أربعة إلى ثمانية

795
01:42:50,730 --> 01:42:52,820
.اليد العليا

796
01:42:57,530 --> 01:42:59,060
.سيد"بوند" يربح

797
01:43:00,070 --> 01:43:02,370
.هذه لك -
.شكراً جزيلاً -

798
01:43:04,810 --> 01:43:06,000
.مبروك

799
01:43:06,210 --> 01:43:09,740
.هو لك الآن -
.بكل سرور يا أخى -

800
01:43:16,720 --> 01:43:17,880
.مبروك

801
01:43:18,090 --> 01:43:19,950
.أتعلمي، أعتقد أن علينا الإحتفال

802
01:43:20,160 --> 01:43:22,680
.كنت على وشك الموت من ساعة مضت

803
01:43:23,560 --> 01:43:26,550
.هيا, أنا أتضور جوعاً

804
01:43:36,970 --> 01:43:38,840
.شكراً

805
01:43:46,450 --> 01:43:50,350
."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر"

806
01:43:50,550 --> 01:43:53,180
.و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر

807
01:43:53,890 --> 01:43:55,860
."أتعلمي، أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر

808
01:43:57,260 --> 01:43:59,060
بسبب طعمه الاذع بعد تذوقه؟

809
01:43:59,260 --> 01:44:03,430
كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة
.لن تشربى غيره

810
01:44:06,040 --> 01:44:09,130
.إعتقدت أن هذه عبارة جيدة -
.كانت عبارة جيدة -

811
01:44:10,370 --> 01:44:11,860
.لكنك ضحكتى عليها

812
01:44:12,210 --> 01:44:16,470
.كما لو أنه ليس أنت -
.حسنا، هذا جيد إذن -

813
01:44:22,790 --> 01:44:24,340
.أكتشفت ما هذا

814
01:44:26,790 --> 01:44:29,050
.إنه عقد الحب الجزائرى

815
01:44:29,260 --> 01:44:32,460
.حقاً؟ كنت أظنه مجرد شئ جميل

816
01:44:32,660 --> 01:44:34,290
.كلا, كنت تعرفين

817
01:44:35,200 --> 01:44:36,670
.أحد ما أعطاكى هذا

818
01:44:40,370 --> 01:44:42,100
.إنه رجل محظوظ للغاية

819
01:44:48,610 --> 01:44:51,440
تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟

820
01:44:51,810 --> 01:44:54,010
لا يؤرقك قتل الناس؟

821
01:44:54,620 --> 01:44:57,640
.حسنا، لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى

822
01:44:58,590 --> 01:45:00,820
.لا أصدقك

823
01:45:01,460 --> 01:45:03,620
كان لديك الإختيار, أتعلم؟

824
01:45:03,830 --> 01:45:07,760
ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً
.يجعلك تستمر فى فعله

825
01:45:07,960 --> 01:45:10,870
لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة
فى إعطائها؟

826
01:45:11,070 --> 01:45:13,040
أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟

827
01:45:13,940 --> 01:45:16,600
.أعتقد أن شيئاً ما يقودك

828
01:45:17,140 --> 01:45:19,170
.و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو

829
01:45:25,110 --> 01:45:27,240
.ماتيس" يحتاجنى"

830
01:45:27,920 --> 01:45:29,180
.ليلة سعيدة

831
01:45:29,390 --> 01:45:30,720
.مبروك مجدداً

832
01:45:50,010 --> 01:45:51,840
."ماتيس"

833
01:47:43,790 --> 01:47:47,720
...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة

834
01:47:48,990 --> 01:47:50,790
."صديقى "ماتيس...

835
01:49:33,560 --> 01:49:36,290
.لقد أهتممت جيداً بجسدك

836
01:49:42,840 --> 01:49:45,330
.مثل هذه النفايات

837
01:50:02,370 --> 01:50:04,500
أتعلم

838
01:50:04,580 --> 01:50:07,830
.لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب

839
01:50:07,920 --> 01:50:13,880
إنها أبسط الأشياء للتسبب بالألم الذى
.يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله

840
01:50:15,340 --> 01:50:16,630
و بالطبع

841
01:50:16,720 --> 01:50:19,800
،و ليس فقط الألم المبرح الفورى
لكن معرفة

842
01:50:19,890 --> 01:50:22,600
أنه إن لم تستسلم مبكراً

843
01:50:23,270 --> 01:50:26,940
.سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل

844
01:50:32,990 --> 01:50:34,900
السؤال الوحيد المتبقى

845
01:50:36,360 --> 01:50:38,570
هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟

846
01:50:40,620 --> 01:50:43,790
.أريد المال

847
01:51:02,190 --> 01:51:05,620
الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب
.إن لم تكن فعلت بالفعل

848
01:51:05,820 --> 01:51:08,190
.إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر

849
01:51:17,970 --> 01:51:21,200
.كلمة السر من فضلك

850
01:51:25,440 --> 01:51:29,810
.أشعر بالحكة بالأسفل

851
01:51:30,580 --> 01:51:32,050
أتمانع؟

852
01:51:39,790 --> 01:51:43,190
!لا! لا! لا

853
01:51:44,160 --> 01:51:47,860
.كلا, إلى اليمين
!إلى اليمين. إلى اليمين

854
01:51:48,060 --> 01:51:50,500
."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند

855
01:51:52,440 --> 01:51:53,930
!أجل

856
01:51:55,170 --> 01:51:58,470
.نعم, نعم, نعم

857
01:52:04,150 --> 01:52:09,590
الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت
.و أنت تحك لى خصيتى

858
01:52:10,890 --> 01:52:12,880
مت؟

859
01:52:13,090 --> 01:52:14,390
مت؟ -
.أجل -

860
01:52:14,590 --> 01:52:17,560
.لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر

861
01:52:17,760 --> 01:52:22,630
مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك
.و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس

862
01:52:22,830 --> 01:52:26,490
لأنك إن قتلتنى
.لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه

863
01:52:26,700 --> 01:52:29,500
.لكنك مخطئ للغاية

864
01:52:29,710 --> 01:52:35,710
لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك
سيرحب بى رجالك بالأحضان

865
01:52:37,250 --> 01:52:40,880
.لأنهم فى حاجة لما أعرف

866
01:52:42,120 --> 01:52:44,180
.الصورة الكلية

867
01:52:52,100 --> 01:52:56,460
أعطنى كلمة السر
.وعلى الأقل سأتركها تعيش

868
01:53:00,140 --> 01:53:03,230
.بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة"

869
01:53:16,320 --> 01:53:18,450
أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟

870
01:53:18,660 --> 01:53:20,450
.كلا

871
01:53:22,290 --> 01:53:24,190
إذاً أعتقد

872
01:53:28,730 --> 01:53:32,170
.سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة

873
01:53:45,320 --> 01:53:47,580
.سآتى بالمال

874
01:53:48,480 --> 01:53:50,980
.أخبرهم أننى سآتى بالمال

875
01:53:51,190 --> 01:53:55,650
.المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق

876
01:54:19,280 --> 01:54:20,680
."فرانشيسكو"

877
01:54:21,620 --> 01:54:23,520
."فرانشيسكو"

878
01:54:36,230 --> 01:54:38,360
."فيسبر"

879
01:54:40,240 --> 01:54:42,140
."فيسبر"

880
01:54:44,270 --> 01:54:45,800
.لا

881
01:54:46,610 --> 01:54:47,940
.ليس هو

882
01:54:48,140 --> 01:54:50,040
."ليس "ماتيس

883
01:54:51,880 --> 01:54:53,040
.لا

884
01:54:53,880 --> 01:54:55,910
.سأحضر الطبيب

885
01:54:58,690 --> 01:55:00,490
.ليس هو

886
01:55:02,390 --> 01:55:03,550
أى أفكار؟

887
01:55:07,300 --> 01:55:11,130
ماذا؟ -
لماذا تركوكما أحياء؟ -

888
01:55:13,140 --> 01:55:14,570
أين هى؟

889
01:55:15,610 --> 01:55:17,510
.نائمة

890
01:55:18,110 --> 01:55:21,370
.حسنا، المفروض أن أجعلك تشرب هذا

891
01:55:22,480 --> 01:55:24,140
إنه فقط غريب

892
01:55:24,350 --> 01:55:28,250
.قتل الجميع و ترككما دون مساس

893
01:55:28,450 --> 01:55:31,780
.تقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ

894
01:55:32,960 --> 01:55:35,080
هل تعرفت على القاتل؟

895
01:55:35,630 --> 01:55:37,350
.كلا

896
01:55:38,830 --> 01:55:40,260
.يا للعار

897
01:55:41,930 --> 01:55:43,660
.أشرب

898
01:55:47,070 --> 01:55:49,230
هل تذكر شيئاً آخر؟

899
01:55:49,440 --> 01:55:51,460
أى شئ بإمكانه مساعدتنا؟

900
01:55:51,670 --> 01:55:53,300
مساعدتنا؟

901
01:55:53,510 --> 01:55:55,740
أم مساعدتك؟

902
01:56:36,120 --> 01:56:37,280
.مرحباً

903
01:56:37,490 --> 01:56:39,320
.مرحباً

904
01:56:41,020 --> 01:56:42,320
هل أنت بخير؟

905
01:56:42,960 --> 01:56:45,120
.لا أستطيع مقاومة إيقاظك

906
01:56:45,330 --> 01:56:49,960
كل مرة أوقظك, تنظر لى
.كما لو أنك لم ترانى من سنين

907
01:56:51,100 --> 01:56:53,090
.يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً

908
01:56:56,840 --> 01:56:59,930
إن كنت مولودة حالاً

909
01:57:00,610 --> 01:57:02,870
أليس من المفترض أن تكونى عارية؟

910
01:57:03,650 --> 01:57:05,840
.حصلت على سابقاً

911
01:57:08,520 --> 01:57:11,210
.و تستطيع أن تحصل عليا بأى مكان

912
01:57:13,290 --> 01:57:14,810
هل أستطيع؟

913
01:57:15,020 --> 01:57:18,890
أجل, هنا, هناك
.أو بأى مكان تفضله

914
01:57:19,900 --> 01:57:22,800
هل هذا يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟

915
01:57:23,000 --> 01:57:25,190
.أجل هذا ما كنت سأصفه

916
01:57:25,400 --> 01:57:26,830
فقط كان الأمر من فترة

917
01:57:27,040 --> 01:57:30,900
...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي

918
01:57:32,380 --> 01:57:35,000
."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز

919
01:57:35,580 --> 01:57:38,480
.أخشى أننى إمرأة معقدة

920
01:57:39,020 --> 01:57:41,510
.هذا شئ يجب أن تخشى منه

921
01:57:44,290 --> 01:57:47,920
.مرحباً -
.اوه، فى التوقيت المناسب -

922
01:57:49,360 --> 01:57:52,090
سيد "ميندل" كيف الحال فى "سويسرا"؟

923
01:57:52,300 --> 01:57:54,290
إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال

924
01:57:54,500 --> 01:57:56,490
.لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال

925
01:57:56,700 --> 01:57:59,530
بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟

926
01:57:59,740 --> 01:58:01,860
.لا للأسف

927
01:58:03,070 --> 01:58:05,940
.أكتبى رقم الحساب من فضلك

928
01:58:13,020 --> 01:58:14,410
.و الآن كلمة السر

929
01:58:15,220 --> 01:58:16,380
.يمكنك كتابنها

930
01:58:17,090 --> 01:58:19,150
.سأكتبها إن كنت أعلمها

931
01:58:19,760 --> 01:58:26,130
.ف-ي-س-ب-ر

932
01:58:36,970 --> 01:58:38,770
.تم نقل الحساب

933
01:58:38,980 --> 01:58:41,840
.آسف للإزعاج

934
01:58:43,680 --> 01:58:46,910
.مع السلامة -
."مع السلامة يا سيد "ميندل -

935
01:58:53,490 --> 01:58:54,890
"أتعلم يا "جيمس

936
01:58:57,490 --> 01:59:00,390
أريدك أن تعلم أنه
إذا كان كل ما تبقى منك

937
01:59:00,600 --> 01:59:03,900
هو ضحكتك و إصبعك الصغير

938
01:59:04,100 --> 01:59:06,830
.ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته

939
01:59:16,250 --> 01:59:19,910
.هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير

940
01:59:22,790 --> 01:59:26,650
.ليس عندى أى فكرة -
.لكنك تتحرقين للمعرفة -

941
01:59:29,930 --> 01:59:33,860
لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟

942
01:59:34,600 --> 01:59:36,720
.لقد أستعدت "درعك" مجدداً

943
01:59:36,930 --> 01:59:38,160
.هذا ما أعنيه

944
01:59:39,670 --> 01:59:42,230
."لم يتبقى أى "درع

945
01:59:43,470 --> 01:59:45,960
.لقد جردتينى منه

946
01:59:46,840 --> 01:59:49,310
.مهما تبقى منى

947
01:59:49,780 --> 01:59:52,650
مهما تبقى منى

948
01:59:53,480 --> 01:59:55,450
مهما كنت

949
01:59:55,650 --> 01:59:58,140
.أنا كلى لك

950
02:00:59,580 --> 02:01:02,570
.أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام

951
02:01:03,320 --> 02:01:05,150
."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس

952
02:01:05,350 --> 02:01:06,550
ماتيس"؟"

953
02:01:06,760 --> 02:01:08,780
أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟

954
02:01:08,990 --> 02:01:11,430
."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف

955
02:01:11,990 --> 02:01:13,550
.هكذا أخرجنى من اللعبة

956
02:01:13,760 --> 02:01:17,430
.وينطبق نفس الشيء على الزرعة
.لا استطيع ان اقول اننى اسف جدا بشأن فقد هذا

957
02:01:17,630 --> 02:01:19,830
.لا أصدق

958
02:01:20,040 --> 02:01:21,630
.ولا أنا

959
02:01:22,100 --> 02:01:24,500
.ظننت أنه يحمى ظهرى

960
02:01:25,170 --> 02:01:26,970
.لكن ها نحن, تعلمنا الدرس

961
02:01:28,380 --> 02:01:30,780
هل لكل واحد خدعته؟

962
02:01:32,720 --> 02:01:34,440
.أجل

963
02:01:37,390 --> 02:01:39,150
.الكل

964
02:01:39,560 --> 02:01:41,390
.الكل ما عداك

965
02:01:45,860 --> 02:01:47,890
.أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك

966
02:01:49,930 --> 02:01:51,870
أتحبنى؟

967
02:01:52,400 --> 02:01:54,670
لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك

968
02:01:54,870 --> 02:01:57,070
.حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً

969
02:01:57,710 --> 02:02:01,770
لكن أعتقد أنه سيكون أنت
.لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف

970
02:02:02,680 --> 02:02:04,110
.هل أنت جاد

971
02:02:05,080 --> 02:02:06,980
كما قلت

972
02:02:07,550 --> 02:02:09,250
إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة

973
02:02:09,450 --> 02:02:12,250
.و لن تتبقى أى روح لإنقاذها

974
02:02:12,450 --> 02:02:15,320
.سأرحل مع القليل مما تبقى منى

975
02:02:17,330 --> 02:02:19,420
هل هذا كاف لك؟

976
02:02:52,040 --> 02:03:01,700
<font color="#ff8c00">أرسل لك بإستقالتى التى أرجو قبولها بسرعة
"جيمس بوند"</font>

977
02:04:03,770 --> 02:04:05,670
.هيا -
.لا, لا -

978
02:04:06,170 --> 02:04:09,370
.لا، أوقفها. توقف
.يجب أن أذهب إلى المصرف

979
02:04:09,570 --> 02:04:11,770
كم الساعة؟

980
02:04:14,010 --> 02:04:16,070
كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة سهر؟

981
02:04:16,550 --> 02:04:18,310
.لدى ما يكفى

982
02:04:18,510 --> 02:04:22,450
كلا, أريد أن أدفع نصيبى
.فى رحلتنا بلا هدف

983
02:04:25,390 --> 02:04:27,720
.توقفتى عن إرتداء العقد

984
02:04:27,920 --> 02:04:31,090
.أجل. لقد حان الوقت

985
02:04:31,290 --> 02:04:34,020
الوقت لتنسى أحدهم؟

986
02:04:38,800 --> 02:04:42,170
.لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى

987
02:04:50,880 --> 02:04:52,780
.على ما يبدو رب العمل

988
02:04:57,220 --> 02:05:00,450
.سأعود خلال شهر

989
02:05:01,520 --> 02:05:03,920
هيا. سأحضر المال

990
02:05:04,130 --> 02:05:06,290
.و تحضر أنت المؤن

991
02:05:35,960 --> 02:05:38,390
.سأراك هنا بعد نصف ساعة

992
02:06:02,890 --> 02:06:05,320
."مرحباً يا "إم -
.لقد وصلتنى مذكرتك -

993
02:06:05,520 --> 02:06:07,180
أجل؟

994
02:06:07,390 --> 02:06:09,220
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

995
02:06:09,430 --> 02:06:12,420
الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية

996
02:06:12,630 --> 02:06:15,190
.متعجباً إن كنت ستودع الأرباح

997
02:06:18,900 --> 02:06:21,730
.هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها

998
02:06:21,940 --> 02:06:25,240
.أجل. حسنا، لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا

999
02:06:25,440 --> 02:06:27,600
.إذاً ستودع الأرباح اليوم

1000
02:06:27,940 --> 02:06:30,570
.فى طريقى إلى المصرف الآن

1001
02:06:30,980 --> 02:06:33,680
."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل"

1002
02:06:34,150 --> 02:06:35,310
.مرحباً

1003
02:06:35,520 --> 02:06:38,920
سيد "ميندل"؟ أواجه صعوبات
.فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى

1004
02:06:39,120 --> 02:06:40,950
لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب

1005
02:06:41,160 --> 02:06:43,450
."الذى أعطته لنا شركتك يا سيد "بوند

1006
02:06:46,100 --> 02:06:49,500
.و يبدو أن يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا

1007
02:06:52,200 --> 02:06:54,030
أين؟ -
.بفرع "فينيسيا" بالطبع -

1008
02:06:54,240 --> 02:06:55,460
."بميدان "سانت ماركس

1009
02:06:55,780 --> 02:06:57,510
.المقابلة بعد نصف ساعة

1010
02:06:57,840 --> 02:06:59,540
أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟

1011
02:09:12,240 --> 02:09:13,400
!سأقتلها

1012
02:09:14,410 --> 02:09:15,600
.أسمح لى

1013
02:13:35,540 --> 02:13:37,510
."أنا آسفة يا "جيمس

1014
02:16:49,160 --> 02:16:51,890
.كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى

1015
02:16:52,100 --> 02:16:54,160
.كانا متحابان جداً

1016
02:16:54,570 --> 02:16:57,700
."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف

1017
02:16:57,910 --> 02:17:02,870
.و أبتذوها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون

1018
02:17:03,080 --> 02:17:04,440
كان يجب أن نحذر من هذا

1019
02:17:04,650 --> 02:17:06,880
لكن أحياناً نركز على أعدائنا

1020
02:17:07,080 --> 02:17:08,610
.و ننسى أن نراقب أصدقائنا

1021
02:17:10,250 --> 02:17:12,120
<i>كيف حالك؟</i>

1022
02:17:12,450 --> 02:17:14,680
.لقد تركت هاتفها

1023
02:17:14,890 --> 02:17:17,260
.لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه

1024
02:17:18,060 --> 02:17:20,220
.كانت تعلم بطباعك

1025
02:17:21,300 --> 02:17:23,530
."حسنا، على الأقل هذا يبرئ "ماتيس -
<i>.كلا -</i>

1026
02:17:23,730 --> 02:17:25,360
كلا؟ -
.كلا -

1027
02:17:25,570 --> 02:17:28,060
أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة
.هذا لا يعنى أنه برئ

1028
02:17:28,270 --> 02:17:30,600
من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً
.أستمرى فى الضغط عليه

1029
02:17:31,410 --> 02:17:33,170
،أنت لا تثق بأحد
أليس كذلك يا "جيمس"؟

1030
02:17:33,370 --> 02:17:35,000
<i>.كلا</i>

1031
02:17:35,510 --> 02:17:37,770
.إذاً لقد تعلمت من الدرس

1032
02:17:38,580 --> 02:17:40,780
عد بأسرع ما يمكنك
.نحن بحاجة إليك

1033
02:17:41,520 --> 02:17:42,680
.سأفعل

1034
02:17:44,950 --> 02:17:46,320
...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت

1035
02:17:46,520 --> 02:17:47,780
<i>لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟</i>

1036
02:17:48,920 --> 02:17:52,190
.أنجز العمل و ماتت العاهرة

1037
02:17:53,130 --> 02:17:54,930
"جيمس"

1038
02:17:55,560 --> 02:17:58,960
لأم تسأل نفسك من قبل
لما لم تمت تلك الليلة؟

1039
02:17:59,570 --> 02:18:01,260
<i>أليس هذا واضحاً؟</i>

1040
02:18:01,470 --> 02:18:05,430
<i>.أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال</i>

1041
02:18:05,640 --> 02:18:07,800
<i>و أنا واثقة أنها أملت
.أن يبقوا على حياتها</i>

1042
02:18:09,380 --> 02:18:12,370
.لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها

1043
02:18:13,480 --> 02:18:16,420
.و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا

1044
02:18:16,620 --> 02:18:19,180
<i>.أختفى الأثر تماماً</i>

1045
02:19:46,670 --> 02:19:48,710
<font color="#fffacd">.مرحباً -
</font><font color="#fffacd">سيد "وايت"؟ -</font>

1046
02:19:48,790 --> 02:19:50,420
<font color="#fffacd">.نحتاج للتحدث</font>

1047
02:19:50,500 --> 02:19:52,420
<font color="#fffacd">من أنت؟</font>

1048
02:20:22,660 --> 02:20:24,790
<font color="#fffacd">."الإسم "بوند</font>

1049
02:20:24,870 --> 02:20:26,830
<font color="#fffacd">."جيمس بوند"</font>

