1
00:00:00,000 --> 00:0:19,644
{\fad(1000,1000)\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs40}ترجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1000)\bord1.063}عــمــرو الــبــنّــا

2
00:00:19,728 --> 00:00:24,691
{\\\pos(1110,480)\fad(2000,2000)\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs48\b1\\\blur5}تــايتــل ميديــا":تقدم"

3
00:00:26,026 --> 00:00:30,989
{\\pos(920,103)\fad(2000,2000)\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs48\b1\\\blur5}شركــة تــايتل ميديا"و"لون ساسبيكت":للإنتـــــاج"

4
00:00:32,407 --> 00:00:37,412
{\\pos(1020,103)\fad(2000,2000)\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs48\b1\\\blur5}"بالتعـــاون مع:"شركــة كــوجي

5
00:00:45,754 --> 00:00:51,843
{\\pos(1122,220)\a6\fad(1000,1500)\fs60\fnArabic Typesetting\4c&H00FFFF&\b1\c&H00FFFF&\blur5\\&\}|| سـقـطـات ||\N{\\fad(1000,1500)\fs50\fnArabic Typesetting\4c&H00FFFF&\b1\c&H00FFFF&\blur5\\&\}|| الـظـلام ||

6
00:01:40,810 --> 00:01:41,844
.(إليزابيث)

7
00:01:47,249 --> 00:01:48,283
من أنتم؟

8
00:01:48,985 --> 00:01:50,185
وكيف دخلتم إلى هنا؟

9
00:01:51,420 --> 00:01:53,723
,افعلي ما اطلبه منك بالحرف
تعالي إلى هنا

10
00:02:04,634 --> 00:02:06,901
 بالطبع لا تريديني ان
"اذهب إلى غرفة "فرانكي

11
00:02:09,371 --> 00:02:10,807
هل كلامي واضح؟

12
00:02:11,607 --> 00:02:12,642
لك؟...

13
00:02:14,276 --> 00:02:15,310
.القي بالسلاح

14
00:02:16,378 --> 00:02:17,379
.الآن

15
00:02:18,380 --> 00:02:19,947
.ها انت ذا

16
00:02:19,949 --> 00:02:20,950
.(آدم)

17
00:02:35,363 --> 00:02:36,699
ما الذي تريدانه مني؟

18
00:02:39,534 --> 00:02:41,269
.اخذ هذا وحسب

19
00:02:43,505 --> 00:02:45,942
.لا, لا

20
00:02:46,709 --> 00:02:48,443
.(آدم)

21
00:02:53,415 --> 00:02:54,617
أتصغين إلىّ؟

22
00:02:55,752 --> 00:02:57,352
أتصغين إلىّ؟

23
00:02:58,353 --> 00:03:00,355
اسمعِ هذا

24
00:03:03,558 --> 00:03:05,293
...اما ان تأخذِ هذا الآن

25
00:03:06,028 --> 00:03:07,797
أو سأنزل إلى الأسفل

26
00:03:08,931 --> 00:03:10,767
"وأقوم بزيارة ابنكِ "فرانكي

27
00:03:13,401 --> 00:03:15,671
أستوعبين ذلك؟

28
00:03:38,027 --> 00:03:41,695
أستسهلين الأمر علينا أم ماذا؟

29
00:03:47,870 --> 00:03:48,871
.ها أنت ذا

30
00:04:17,600 --> 00:04:18,634
.أوشكنا على ذلك

31
00:04:35,585 --> 00:04:36,819
.سأضع أربعة حبات للإحتياط

32
00:04:38,721 --> 00:04:39,722
.واحدة

33
00:04:42,490 --> 00:04:43,759
.اتركيها تذهب

34
00:04:45,560 --> 00:04:46,561
.اثنتان

35
00:04:49,966 --> 00:04:51,834
.ثلاثة

36
00:05:14,757 --> 00:05:16,590
.حسناً

37
00:05:16,592 --> 00:05:17,994
لم يكن هذا صعباً, أليس كذلك؟

38
00:06:14,984 --> 00:06:18,187
.فرانكي)..., يالك من ولد محظوظ)

39
00:07:01,330 --> 00:07:02,530
."الشفرة"

40
00:08:04,093 --> 00:08:05,325
.(لا يجب علينا التواجد هنا, يا(جيف

41
00:08:05,327 --> 00:08:06,693
رباه يا (كيلي), لقد تحدثنا عن
ذلك عشرات المرات حتى الآن

42
00:08:06,695 --> 00:08:09,963
أعلم أننا تحدثنا, لكن نظريتك
هذه تتشبث بخيط لعين

43
00:08:09,965 --> 00:08:11,865
...لا عجب ان النقيب "مارتيل" رفض طلبك لـ

44
00:08:11,867 --> 00:08:13,367
النقيب "مارتيل" في طريقه للتقاعد

45
00:08:13,369 --> 00:08:14,968
لذلك لا يمكنه الصمود أمامنا
أبعد من هذا الشهر

46
00:08:14,970 --> 00:08:16,005
.ولن أراهن بمستقبلنا عليه

47
00:08:27,183 --> 00:08:28,315
من هناك؟

48
00:08:28,317 --> 00:08:31,018
"قسم شرطة لوس أنجلوس"
نود ان نسألك بعض الأسئلة

49
00:08:31,020 --> 00:08:32,086
.أخبرتك أنه سيكون هنا

50
00:08:53,109 --> 00:08:54,775
!ماذا تفعل؟ سأقتلك أيها اللعين

51
00:08:54,777 --> 00:08:56,745
.حسناً, لنرى

52
00:09:04,253 --> 00:09:07,056
حسناً, سأضربك أولاً
وآخذ هذا اللطيف معي

53
00:09:07,923 --> 00:09:09,756
.الغد ممتلئ بالأعمال

54
00:09:09,758 --> 00:09:11,191
.وأنت تحتاج إلى نوم هنئ

55
00:09:11,193 --> 00:09:12,759
.اخفض رأسك

56
00:09:12,761 --> 00:09:14,094
أمتأكده أنكِ لا تريد المساعدة؟

57
00:09:14,096 --> 00:09:16,263
لا, أنا بخير, شكراً أيها النقيب

58
00:09:16,265 --> 00:09:18,832
لا تنحسي الأمر, وأريد منكِ معروفً

59
00:09:18,834 --> 00:09:22,003
زوجتي طلبت مني العودة سالماً الليلة
لذا اتركي لي عجلة القيادة لأحقق أمنيتها

60
00:09:22,171 --> 00:09:23,871
.حسناً

61
00:09:23,873 --> 00:09:25,040
.أشكركِ على ذلك

62
00:09:51,834 --> 00:09:52,835
.اعتني بنفسك

63
00:10:41,817 --> 00:10:44,320
مرحباً, يا صاح _
لقد حلمت بكابوس _

64
00:10:45,788 --> 00:10:47,056
.هذا سئ, تعال

65
00:10:49,258 --> 00:10:50,324
.أأنت بخير الآن

66
00:10:50,326 --> 00:10:53,195
لقد حلمت ان رجل شرير
أتى إلى غرفتي

67
00:10:54,230 --> 00:10:55,395
رجل شرير؟

68
00:10:55,397 --> 00:10:59,969
حسناً, يمكنني ان أعدك بأنه لا يوجد
أي رجال شريرة في غرفتك, اتفقنا؟

69
00:11:05,074 --> 00:11:06,273
ما يكون هذا باعتقادك؟

70
00:11:06,275 --> 00:11:08,375
.امي فعلت لك مفاجأة

71
00:11:08,377 --> 00:11:09,776
فعلت هذا؟

72
00:11:09,778 --> 00:11:12,147
حسناً, لو كانت مفاجأة ما كان
من المفترض ان تحرقها لي

73
00:11:14,116 --> 00:11:16,051
.حسناً, لنلقي نظرة على هذا

74
00:11:23,525 --> 00:11:24,960
"أنا فخورةٌ بك"

75
00:11:34,203 --> 00:11:35,204
انها رائعة

76
00:11:36,205 --> 00:11:37,239
.ولامعة للغاية

77
00:11:40,909 --> 00:11:43,176
دعنا لا نخبر امك أنني
علمت بهذا الشئ, اتفقنا؟

78
00:11:43,178 --> 00:11:44,911
أعدك بهذا _
اتفقنا _

79
00:11:44,913 --> 00:11:46,614
.دعني أضعك في الفراش الآن

80
00:11:46,616 --> 00:11:48,382
ولنعثر على والدتك

81
00:11:48,384 --> 00:11:49,983
اين أمك اذاً؟

82
00:11:49,985 --> 00:11:51,619
أين ذهبت؟ أتختبئ منا؟

83
00:11:51,621 --> 00:11:53,822
أين هي؟

84
00:11:54,523 --> 00:11:57,459
ربما تكون في الصالة

85
00:11:59,862 --> 00:12:01,194
لا, ليست هنا

86
00:12:01,196 --> 00:12:02,464
لنتفحص حجرة النوم

87
00:12:09,204 --> 00:12:11,907
أين تكون هي الآن؟

88
00:12:25,154 --> 00:12:26,955
هل هي هنا؟

89
00:12:39,268 --> 00:12:40,901
!ياللهول

90
00:12:40,903 --> 00:12:42,104
ماذا؟

91
00:12:46,342 --> 00:12:48,344
لا شئ يا حبيبي, ليست موجوده هنا أيضاً

92
00:12:50,647 --> 00:12:53,547
حسناً يا (فرانكي), أنصت إلىّ

93
00:12:53,549 --> 00:12:55,515
أريدك ان تنام الآن

94
00:12:55,517 --> 00:12:57,853
الآن, حسناً؟

95
00:13:03,693 --> 00:13:05,829
!(إليز), (إليز)

96
00:14:37,587 --> 00:14:39,219
{\c&HFFFF00&}"1056" كــود

97
00:14:39,221 --> 00:14:42,088
{\c&HFFFF00&}الحادثة في "10622" شارع ماغنوليا

98
00:14:53,434 --> 00:14:55,060
{\c&H0000FF&\fs48\fnArabic Typesetting\b1}"اطارات الشاحنات"

99
00:15:36,278 --> 00:15:37,845
مرحباً يا رفاق, دعوني أرى الجثة

100
00:15:37,847 --> 00:15:40,280
للحظة من فضلكم _
بالطبع أيها المحقق _

101
00:15:45,153 --> 00:15:47,155
أعتقد ان ربطة عنقه
لم تكن تناسبه

102
00:15:49,659 --> 00:15:52,325
 .تعال هنا, أعتقد أنني لم اسمعك جيداً

103
00:15:52,327 --> 00:15:55,295
كرر ما قلته, أهذه مزحة بالنسبة إليك؟

104
00:15:55,297 --> 00:15:57,732
...يا رجل, لقد كنت _
أيها المحقق, يكفي هذا _

105
00:15:57,734 --> 00:15:59,466
!يكفي هذا

106
00:15:59,468 --> 00:16:01,167
.حسناً

107
00:16:01,169 --> 00:16:03,138
مع كامل احترامي لك يا ,سيدي _
حسناً _

108
00:16:04,607 --> 00:16:05,642
.حسناً

109
00:16:11,113 --> 00:16:12,880
ما هي مشكلته؟

110
00:16:12,882 --> 00:16:15,650
.لقد انتحرت زوجته من ثلاثة اشهر

111
00:16:15,652 --> 00:16:18,320
.ومر على "1056"ح منذ ذلك الحين

112
00:16:19,154 --> 00:16:20,389
ماذا تعني بـ"ح"؟

113
00:16:20,857 --> 00:16:22,457
"حالات انتحار"

114
00:16:24,560 --> 00:16:26,459
رباه, ياللمسكين

115
00:16:26,461 --> 00:16:27,795
...أجل, حسناً

116
00:16:27,797 --> 00:16:29,364
.اعتني بالجثة جيداً

117
00:16:44,413 --> 00:16:46,581
؟لقد طلبتِ حضوري يا جلالتك

118
00:16:46,583 --> 00:16:49,416
لا تناديني بهذا, وانا لم أسرق وظيفتك

119
00:16:49,418 --> 00:16:50,718
لقد وافقت بهذه الوظيفة

120
00:16:50,720 --> 00:16:52,254
.لأنك لم ترضى بها

121
00:16:54,724 --> 00:16:56,425
رجلان آخران قدما لي تقريراً عنك

122
00:16:58,795 --> 00:16:59,796
.حسناً

123
00:17:00,462 --> 00:17:01,731
أي رجلان؟

124
00:17:02,932 --> 00:17:04,801
(يُلقبوك بـ"رجل الإنتحار" يا ,(جيف

125
00:17:07,202 --> 00:17:08,303
ماذا تريدين مني ان أقول؟

126
00:17:09,639 --> 00:17:10,871
.انظر

127
00:17:10,873 --> 00:17:12,572
كل ما فعلته من حين الحادثة

128
00:17:12,574 --> 00:17:13,908
"يدور حول "حالات الإنتحار

129
00:17:13,910 --> 00:17:17,546
 يُعتبر هذا غير منطقيّ
وأنا لن أتجاهل هذا بعد اللآن

130
00:17:18,413 --> 00:17:20,347
.عليك العودة كما كنت سابقاً

131
00:17:20,349 --> 00:17:22,182
.دعني أضعك مع شريك جديد لك

132
00:17:22,184 --> 00:17:24,217
وسيتم تعيينك في قضية قتل

133
00:17:24,219 --> 00:17:26,321
,هذه القضية مهابه لك
لا تضيعها من يديك

134
00:17:27,289 --> 00:17:29,491
.أنا أعمل على قضية قتل بالفعل

135
00:17:30,325 --> 00:17:32,227
قتلت "إليزابيث" نفسها _
لا _

136
00:17:32,862 --> 00:17:34,629
.لم تقتل نفسها

137
00:17:34,631 --> 00:17:35,963
.لقد تحدثنا في ذلك مئات المرات

138
00:17:35,965 --> 00:17:37,832
.لم يكن لديها سبب لفعل ذلك

139
00:17:37,834 --> 00:17:39,836
تعرفين ذلك, لم تكن طبيعتها هكذا

140
00:17:41,336 --> 00:17:43,470
...مع كامل احترامي لها

141
00:17:43,472 --> 00:17:45,706
.عملها كـ"رسامة" كان غير مسلٍ

142
00:17:45,708 --> 00:17:47,810
نحن لا نعلم ما الذي حدث -
ولكني أعرف ما الذي حدث -

143
00:17:53,616 --> 00:17:55,317
لقد كانت زوجتي

144
00:17:56,385 --> 00:17:58,253
وكانت أعز أصدقائي, وانا أعلم ذلك

145
00:18:01,289 --> 00:18:02,625
وماذا عن "فرانكي"؟

146
00:18:03,760 --> 00:18:06,259
ماذا عن الذي قاله أنه
رأى كابوساً تلك الليلة

147
00:18:06,261 --> 00:18:09,396
,والرجل الذي في غرفته
أتعتقدين أنه اختلق هذا الأمر

148
00:18:09,398 --> 00:18:11,297
والرجلان الذي رأيتهم
يتجولان في الشارع ليلاً

149
00:18:11,299 --> 00:18:13,000
لم أترك أحداً في المبنى
إلاّ وسألته

150
00:18:13,002 --> 00:18:14,236
ولم يعرف احد هوياتهما

151
00:18:16,371 --> 00:18:17,607
.هذا الأمر غامض

152
00:18:18,741 --> 00:18:20,308
.ليس غامضاً

153
00:18:20,943 --> 00:18:22,377
.بل جنونياً

154
00:18:30,419 --> 00:18:31,453
.حسناً

155
00:20:05,648 --> 00:20:07,748
.اثبت مكانك, وضع يدك بالأعلى

156
00:20:07,750 --> 00:20:10,285
لقد امسكت بي يا صاح, تعال إلى هنا

157
00:20:10,953 --> 00:20:12,853
لقد سمعت صوت المياه

158
00:20:12,855 --> 00:20:15,455
وعلمت أنه أنت -
أنت محقٌ كعادتك -

159
00:20:15,457 --> 00:20:16,556
أستأتي للعب معي؟

160
00:20:17,593 --> 00:20:19,894
نعم, دعني أتحدث مع جدتك أولاً, حسناً؟

161
00:20:19,896 --> 00:20:22,930
وبعدها يمكننا اللعب -
!مرحي -

162
00:20:22,932 --> 00:20:24,332
سأعود في الحال, حسناً؟

163
00:20:33,810 --> 00:20:34,811
.(مرحباًيا, (أمي

164
00:20:36,012 --> 00:20:37,013
.مرحباً

165
00:20:40,716 --> 00:20:42,350
.لم نراك من مدة

166
00:20:50,893 --> 00:20:52,494
.على الأقل استحممت

167
00:20:55,031 --> 00:20:57,164
.نعم

168
00:20:57,166 --> 00:20:59,068
أما زلت لن تعود إلى تلك الشقة؟

169
00:21:00,169 --> 00:21:01,503
.لا, لن أستطيع

170
00:21:02,705 --> 00:21:04,807
قم ببيعها اذن, وامضي قدماً في حياتك

171
00:21:07,109 --> 00:21:10,711
حالتك مذرية جداً ,يا بنى

172
00:21:10,713 --> 00:21:12,913
لا يمكنك العودة إلى هنا وانت
بهذه الحالة المذرية

173
00:21:12,915 --> 00:21:14,480
..."انظري, "فرانكي

174
00:21:14,482 --> 00:21:16,819
لازال طفل, ولم يلاحظ أشياء كهذه

175
00:21:17,620 --> 00:21:19,019
!لم يلاحظ؟

176
00:21:19,021 --> 00:21:20,921
.هذا كل ما تعرفه عن ابنك

177
00:21:20,923 --> 00:21:22,424
.ابنك يلاحظ كل شئ

178
00:21:24,026 --> 00:21:25,491
...وبالإضافة إلى ذلك

179
00:21:25,493 --> 00:21:28,095
(أنا ألاحظه فيك ,يا(جيف -
هذا لأنكِ أمي -

180
00:21:28,097 --> 00:21:30,496
وتدركين ما الذي يحدث لي, صحيح؟

181
00:21:30,498 --> 00:21:32,600
.لقد ادركت هذا منذ شهرين

182
00:21:32,602 --> 00:21:34,935
والآن أصبحت تدمر نفسك

183
00:21:34,937 --> 00:21:36,538
.اريد شيئاً منكِ ,يا أمي

184
00:21:37,907 --> 00:21:39,141
"اعتني بـ"فرانكي

185
00:21:40,209 --> 00:21:41,677
لم اعد استطيع الإعتناء به

186
00:21:43,045 --> 00:21:45,447
لن تُعيدها على قيد الحياة
بقتل نفسك تدريجياً

187
00:21:48,951 --> 00:21:50,084
هناك

188
00:21:50,086 --> 00:21:51,153
قد قلتها

189
00:21:53,656 --> 00:21:55,390
نعم, لقد قلتيها

190
00:22:33,930 --> 00:22:35,164
هل انت بخير ,يا أبي؟

191
00:22:36,899 --> 00:22:37,900
.أجل ,يا حبيبي

192
00:22:38,267 --> 00:22:39,501
.انا بخير

193
00:22:49,879 --> 00:22:51,113
انت تعرف انني احبك ,صحيح؟

194
00:22:51,681 --> 00:22:53,448
.اعطني عناق اذن, هيا

195
00:22:53,816 --> 00:22:54,817
.نعم

196
00:22:55,918 --> 00:22:57,219
عليا الذهاب الآن ,حسناً؟

197
00:23:09,262 --> 00:23:14,226
{\pos(190,475)\fad(2000,2000)\blur5\fs48\fnArabic Typesetting\b1}"بعد مرور ثلاثة أشهر"

198
00:23:28,284 --> 00:23:31,618
.(أنديرسون) يتحدث -
{\c&HFFFF00&}.جيف), النقيبة..., "كيلي" معك) -

199
00:23:31,620 --> 00:23:32,855
{\c&HFFFF00&}.قابلني في المستشفى الآن

200
00:23:33,289 --> 00:23:34,489
{\c&HFFFF00&}.فوراً

201
00:23:35,725 --> 00:23:37,157
ما الأمر ,يا(كيلي)؟

202
00:23:37,159 --> 00:23:39,061
{\c&HFFFF00&}.تحرك الآن, وسأرسل لك العنوان

203
00:24:36,986 --> 00:24:37,987
سيدة (ويلسن)؟

204
00:24:41,057 --> 00:24:43,125
انا المحقق (جيف أنديرسون) من
"قسم شرطة لوس أنجلوس"

205
00:24:45,761 --> 00:24:47,694
...أعلم أنكِ تمرين بحالةٍ

206
00:24:47,696 --> 00:24:48,931
.لا يمكن تصورها الآن

207
00:24:50,032 --> 00:24:53,667
لقد سبق وقلت كل شئ
لهؤلاء المحققين أصدقائك

208
00:24:53,669 --> 00:24:57,300
ولكني اريد ان اعرف منكِ
ما الذي حدث بالضبط

209
00:24:57,339 --> 00:24:58,607
.منكِ أنتِ

210
00:25:03,813 --> 00:25:05,915
."حبيبي "مايك

211
00:25:06,782 --> 00:25:08,984
.تركني لكى يعود إلى منزله

212
00:25:10,786 --> 00:25:13,923
...سمعت باب الشقة يُفتح, و

213
00:25:15,257 --> 00:25:16,859
ظننت أنه عاد ثانيتاً

214
00:25:17,460 --> 00:25:19,128
.ربما نسىّ شئٌ ما

215
00:25:23,732 --> 00:25:25,201
...ولكن بعدها, رجلان

216
00:25:26,268 --> 00:25:27,336
...دخلوا إلى الشقة

217
00:25:28,737 --> 00:25:29,738
...و

218
00:25:31,407 --> 00:25:34,942
أكبرهما في سن الـ"60" من عمره

219
00:25:36,679 --> 00:25:37,713
...و

220
00:25:40,883 --> 00:25:43,085
تقريباً كان يغضب عندما
يراني افعل ما لا يريده

221
00:25:48,190 --> 00:25:51,193
الرجل الأصغر في الـ"20" من عمره

222
00:25:51,627 --> 00:25:53,062
.وكان يمتلك سلاح

223
00:25:56,332 --> 00:25:57,333
...و

224
00:25:58,234 --> 00:25:59,335
...الرجل الأكبر

225
00:26:01,437 --> 00:26:04,006
أجبرني على تعاطي زجاجة
من الحبوب المنومة

226
00:26:06,775 --> 00:26:07,810
...و

227
00:26:09,478 --> 00:26:10,679
...هو

228
00:26:11,914 --> 00:26:12,948
...قال لي

229
00:26:14,750 --> 00:26:15,784
"ابتلعيهم"

230
00:26:17,419 --> 00:26:19,355
.لأنه يعلم بيت أمي

231
00:26:31,400 --> 00:26:32,434
...وبعد ذلك

232
00:26:34,403 --> 00:26:36,138
مايك", نسىّ شيئاً بالفعل"

233
00:26:43,979 --> 00:26:45,746
...ثم

234
00:26:45,748 --> 00:26:47,082
...وآخر شئٍ تذكرته بعد ذلك

235
00:26:47,683 --> 00:26:49,118
.استيقاظي هنا في هذه الحجرة

236
00:26:53,956 --> 00:26:55,024
أين "مايك"؟

237
00:26:59,328 --> 00:27:01,795
...انه ليس -
(انا (جين -

238
00:27:01,797 --> 00:27:03,232
."ناديني بـ"جين

239
00:27:03,799 --> 00:27:04,800
.(جين)

240
00:27:07,503 --> 00:27:08,704
.لا

241
00:27:10,306 --> 00:27:13,774
لا, لا تخبرني بهذا

242
00:27:13,776 --> 00:27:15,444
...لا تخبرني انه -
لقد أطلقوا عليه النيران -

243
00:27:19,114 --> 00:27:21,083
.لقد أنقذكِ

244
00:27:26,355 --> 00:27:27,356
.آسف لذلك

245
00:27:54,016 --> 00:27:55,082
.(جيف) -
.لا -

246
00:27:55,084 --> 00:27:56,483
...لا أعرف ماذا اقول لك, ولكن هذا

247
00:27:56,485 --> 00:27:58,420
!لا هذا ما كنت اقوله لكِ منذ ستة أشهر

248
00:28:03,392 --> 00:28:05,058
...انظري

249
00:28:05,060 --> 00:28:08,063
تدركين ما علىّ فعله, صحيح؟

250
00:28:09,265 --> 00:28:10,499
.ادرك

251
00:28:25,881 --> 00:28:27,516
اين وقغت الحادثة؟ -
في الأعلى -

252
00:29:00,617 --> 00:29:01,817
لقد بدأوا من هنا

253
00:29:03,085 --> 00:29:04,219
.وانتقلوا إلى هناك

254
00:29:20,508 --> 00:29:23,845
{\4c&HFF0000&\fs48\blur5\fnArabic Typesetting\3c&HFF0000&}"جين ويلسون): أفضل محامية لهذا العام)"
"جين ويلسون): على قمة المجد)"

255
00:31:29,637 --> 00:31:32,724
{\fnArabic Typesetting\fs48\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}"ولاية واشنطن"

256
00:32:01,920 --> 00:32:04,339
{\3c&HFFFF00&\fnArabic Typesetting\fs48\c&HFF00FF&\blur5}"(ابداع الرسامة الشهيرة (إليزابيث أنديرسون"
"في لوحة الكون المظلم"

257
00:32:09,886 --> 00:32:11,429
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"انتحار جَراحة مشهور "
"انتحار عالمة فيزياء معروفة"

258
00:32:17,352 --> 00:32:21,147
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"جين ويلسون): المدافعة عن حقوق المرأه)"
"في قمة مجدها"

259
00:33:31,553 --> 00:33:33,253
نعم؟ -
{\c&HFFFF00&}أبي -

260
00:33:33,255 --> 00:33:35,723
.(مرحباً ,يا (فرانكي

261
00:33:35,725 --> 00:33:38,291
,مرحباً يا صاح, كيف حالك
هل جدتك معك؟

262
00:33:38,293 --> 00:33:41,328
{\c&HFFFF00&}هل ما زلنا على اتفاقنا
"في الذهاب إلى "ديزني لاند

263
00:33:41,330 --> 00:33:42,630
.لا يا حبيبي, انا آسف

264
00:33:42,632 --> 00:33:44,665
.لقد نسيت تماماً هذا الأمر

265
00:33:44,667 --> 00:33:45,800
{\c&HFFFF00&}أبإمكاننا الذهاب غداً؟

266
00:33:45,802 --> 00:33:48,636
لا لا, والدك لديه الكثير
من العمل الآن

267
00:33:48,638 --> 00:33:50,740
{\c&HFFFF00&}أتبحث عن "الرجل الشرير"؟

268
00:33:51,808 --> 00:33:53,674
.في الواقع, هما رجلان

269
00:33:53,676 --> 00:33:55,444
{\c&HFFFF00&}ما الذي اقترفوه؟

270
00:33:57,780 --> 00:33:59,580
.لقد فعلا بعض الأشياء السيئة

271
00:33:59,582 --> 00:34:00,948
{\c&HFFFF00&}هل هما الذان قتلا أمي؟

272
00:34:00,950 --> 00:34:02,184
.(فرانكي)

273
00:34:02,885 --> 00:34:04,184
.دع جدتك تتحدث في الهاتف

274
00:34:04,186 --> 00:34:07,657
سأتكلم مع والدك لدقيقة
واذهب انت للداخل, حسناً؟

275
00:34:08,357 --> 00:34:09,491
.أحسنت يا حبيبي

276
00:34:13,863 --> 00:34:15,328
هل جننت؟

277
00:34:15,330 --> 00:34:16,797
{\c&HFFFF00&}!تُحدث ابنك عن هذا

278
00:34:16,799 --> 00:34:18,565
...يا أمي

279
00:34:18,567 --> 00:34:21,534
,لم أكن أعلم أنه الولد
لم أتحقق من هوية المتصل وحسب

280
00:34:21,536 --> 00:34:24,504
فرانكي" كان يود ان يذهب"
"إلى "ديزني لاند

281
00:34:24,506 --> 00:34:26,539
بمرافقتك, وقد طلب منك ذلك من أسبوع

282
00:34:26,541 --> 00:34:27,942
{\c&HFFFF00&}!(لقد وعدته ,يا (جيف

283
00:34:27,944 --> 00:34:29,777
.نعم, أعرف يا أمي, انظري

284
00:34:29,779 --> 00:34:31,511
.سأعوضها له بعد ذلك, أعك بذلك

285
00:34:31,513 --> 00:34:32,847
{\c&HFFFF00&}.ليس ذلك ما يريدونه الفتية الصغار

286
00:34:32,849 --> 00:34:35,548
.ما يريدونه هو والدُ يهتم بهم

287
00:34:35,550 --> 00:34:36,617
,وبإمكانهم الإعتماد عليه

288
00:34:36,619 --> 00:34:38,588
وليس والد يلقي الوعود الزائفه

289
00:34:39,889 --> 00:34:41,189
.عليا الذهاب الآن ,يا والدتي

290
00:34:49,866 --> 00:34:51,266
.لقد افتقدك

291
00:35:00,877 --> 00:35:02,475
ما الذي حصلت عليه؟ -
.لقد حصلت على نظرية -

292
00:35:02,477 --> 00:35:03,543
.تحصل عليها كعادتك

293
00:35:03,545 --> 00:35:06,246
وجدت "19"من النساء المشهورين
اللواتي انتحرن

294
00:35:06,248 --> 00:35:08,381
عن طريق قطع معاصمهم في
,أحواض الإستحمام الخاصة بهم

295
00:35:08,383 --> 00:35:10,550
,بعد ابتلاع الحبوب المنومه

296
00:35:10,552 --> 00:35:11,854
."جميعهم في منطقة "لوس أنجلوس

297
00:35:12,822 --> 00:35:14,791
.وكل هذا حدث في الـ"10" سنوات الأخيرة

298
00:35:16,626 --> 00:35:17,827
.يا رفاق, اتركونا للحظة

299
00:35:19,428 --> 00:35:20,861
"ماذا تعني بـ"النساء المشهورين

300
00:35:20,863 --> 00:35:24,497
أطباء, محاميات, فنانات
نساء سياسة, تعرفين أسمائهم

301
00:35:24,499 --> 00:35:27,267
كانت هذه النساء محترمات
بشكلٍ بارز في الأخبار

302
00:35:27,269 --> 00:35:28,905
في الأسابيع السابقة لإنتحارهم

303
00:35:30,807 --> 00:35:32,907
هل تقول ان جميعهم قُتلن من
قبل المشتبهان نفسهم؟

304
00:35:32,909 --> 00:35:34,041
من المحتمل, ولك ليس جميعهن

305
00:35:34,043 --> 00:35:36,476
حسناً, أيهن اذن؟ -
كيف بإمكاني ان اعلم؟ -

306
00:35:36,478 --> 00:35:38,779
,أعني أنه ليس هناك مسرح للجريمة
لا وجود للأدلة, لا يوجد شئ

307
00:35:38,781 --> 00:35:40,515
.لا يوجد ضدهما أى دليل

308
00:35:41,651 --> 00:35:43,416
أهذه هى نظريتك؟

309
00:35:43,418 --> 00:35:46,687
رجلان يمارسان انتحار النساء
على نطاقٍ واسع

310
00:35:46,689 --> 00:35:48,555
.نساء شهيرات

311
00:35:48,557 --> 00:35:50,490
,لو كانت نظريتك صحيحة
كيف يُعقل أنه لا يوجد احد لاحظ هذا؟

312
00:35:50,492 --> 00:35:51,992
.كيلي), انا لاحظت)

313
00:35:51,994 --> 00:35:54,795
وأعرف أنه لن يصدقني احد
ولكني أتفهم ذلك

314
00:35:54,797 --> 00:35:56,097
ولا يوجد دافع واضح
لإرتكابهما ذلك

315
00:35:56,099 --> 00:35:59,532
لا توجد أدلة, وهذه الحوادث
لم تُصنف حتى على انها جرائم قتل

316
00:35:59,534 --> 00:36:02,939
يوجد الآلاف من حالات الإنتحار
في هذه المدينة اللعينة

317
00:36:03,840 --> 00:36:06,607
.لذلك يعتبرونها جريمة محكمة

318
00:36:06,609 --> 00:36:07,877
.ويحصلون على ما يريدوه

319
00:36:09,712 --> 00:36:10,845
ما هو دافعهم اذن؟

320
00:36:10,847 --> 00:36:13,248
,لا أعلم حتى الآن
ولكنهما أخفقا في واحدة

321
00:36:14,584 --> 00:36:15,752
.هذا الذي متأكدٌ منه

322
00:36:18,688 --> 00:36:20,386
.(اريد فريقاً معي ,يا (كيلي

323
00:36:20,388 --> 00:36:22,957
هناك الكثير من المعلومات المفقودة التي
احتاج إليها, أريد المساعدة من أحدهم

324
00:36:22,959 --> 00:36:25,092
لا يمكنني فعل هذا النوع 
من الأشياء بعد الآن

325
00:36:25,094 --> 00:36:28,929
الموضوع ليس متوقف علينا وحسب
كما كنا سابقاً, ونطارد بالسيارة

326
00:36:28,931 --> 00:36:30,465
.حسناً, صحيح

327
00:37:09,404 --> 00:37:10,840
.أنا أكرهكِ

328
00:37:15,678 --> 00:37:17,747
.أنا أكرهكِ

329
00:37:24,486 --> 00:37:26,887
!أكرهكِ

330
00:38:51,579 --> 00:38:52,538
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"بحث عن: أنجح النساء في أمريكا"

331
00:39:20,803 --> 00:39:22,069
.لقد جئت في اقرب وقتٍ ممكن

332
00:39:22,071 --> 00:39:23,438
.شكراً لكِ, تفضلي

333
00:39:35,685 --> 00:39:36,786
.(ياللهول, يا (جيف

334
00:39:37,386 --> 00:39:38,652
ما الذي كنت تفعله؟

335
00:39:38,654 --> 00:39:40,788
.كنت أحاول التفكير بعقولهما

336
00:39:40,790 --> 00:39:42,692
والآن أعرف كيف يفعلا ذلك

337
00:40:10,820 --> 00:40:12,820
.وبعدها يذهبان

338
00:40:12,822 --> 00:40:13,889
.بكل هذه السهولة

339
00:40:15,291 --> 00:40:17,091
.حسناً

340
00:40:17,093 --> 00:40:19,760
.دعنا نقول ان نظريتك دقيقة

341
00:40:20,830 --> 00:40:22,162
ما الذي سنفعله حيال هذا الأمر؟

342
00:40:22,164 --> 00:40:24,031
.حسناً, انظري, لقد اعدتُ قائمة

343
00:40:24,033 --> 00:40:26,168
بالنساء اللواتي سأقتلهم لو
كنت سأُفكر بعقولهم

344
00:40:27,336 --> 00:40:29,937
أفعلت كل ذلك؟ -
لقد اخبرتكِ, انظري لكل هذا -

345
00:40:29,939 --> 00:40:31,772
أتمزحين معي؟ -
.(جيف) -

346
00:40:31,774 --> 00:40:33,040
.لقد عملتُ على ذلك لأسبوعين

347
00:40:33,042 --> 00:40:34,608
.جيف), أنت تُخيفني)

348
00:40:34,610 --> 00:40:35,876
.انظري, حسناً

349
00:40:35,878 --> 00:40:38,612
ولكن هؤلاء النساء بحاجة إلى ان
يوضعوا في الحجز الوقائي اليوم

350
00:40:38,614 --> 00:40:40,014
.حسناً, أنت تطلب المستحيل مني

351
00:40:40,016 --> 00:40:42,182
تباً لكِ -
أتعلم كم سيُكلف هذا الأمر؟ -

352
00:40:42,184 --> 00:40:44,118
ليس مهماً كم سيُكلف -
وضع عشرات النساء -

353
00:40:44,120 --> 00:40:46,020
تحت المراقبة اليومية -
.أجل -

354
00:40:46,022 --> 00:40:48,722
إلى متى؟ -
حتى يهاجما احداً منهن -

355
00:40:48,724 --> 00:40:50,824
جيف), يمكن ان يستمر)
الحالة لقرابة شهرين او اكثر

356
00:40:50,826 --> 00:40:52,893
نعم _
حتى لو كنت على حق -

357
00:40:52,895 --> 00:40:54,328
.لا, أنا على حق مما أقوله

358
00:40:54,330 --> 00:40:55,963
.انظر, صدقني

359
00:40:55,965 --> 00:40:57,898
لا أهتم بشئ, كما أهتم
بحماية هؤلاء النساء

360
00:40:57,900 --> 00:40:59,066
...ولكن هذا

361
00:40:59,068 --> 00:41:01,802
.سيحتاج لآلاف الساعات من العمل

362
00:41:01,804 --> 00:41:04,872
لذلك لن يتم انقاذ الكثير
منهم بسب هذا

363
00:41:04,874 --> 00:41:06,807
.هذا يُعتبر جزء من عملك اللعين

364
00:41:06,809 --> 00:41:09,710
...لم أطلب رأيك عن وظيفتي -
نقيبة"! ,لا لقد سرقتِ هذا اللقب مني" -

365
00:41:09,712 --> 00:41:11,011
.هذا ما حدث

366
00:41:11,013 --> 00:41:13,049
دعينا نتحدث بجدية للحظة -
(حسناً, يا (جيف -

367
00:41:14,650 --> 00:41:16,917
ماذا علىّ ان أقول للمفوض؟

368
00:41:16,919 --> 00:41:20,621
"أقدم لك شريكي السابق الذي ظهر للتو"

369
00:41:20,623 --> 00:41:22,289
"منذ انتحار زوجته"

370
00:41:22,291 --> 00:41:24,958
"منذ ستة اشهر" -
اجل -

371
00:41:24,960 --> 00:41:27,127
واخترع نظرية عن رجلين

372
00:41:27,129 --> 00:41:29,730
الذين يجعلان النساء
.الشهيرات ينتحرن

373
00:41:29,732 --> 00:41:31,233
.لن اقول هذا تحديداً

374
00:41:32,168 --> 00:41:35,634
.(نريد اثبات ,يا (جيف

375
00:41:35,638 --> 00:41:37,371
...دليل ملموس

376
00:41:37,373 --> 00:41:39,840
.على الأقل اثبات ان هذا صحيحاً

377
00:41:39,842 --> 00:41:42,376
!(لم يتركا أى دليل ,يا (كيلي

378
00:41:42,378 --> 00:41:43,911
.لقد أخبرتك بذلك مراراً

379
00:41:43,913 --> 00:41:45,646
.أنتِ أذكى من هذا

380
00:41:45,648 --> 00:41:47,848
!انهما محترفان في ذلك

381
00:41:47,850 --> 00:41:49,118
!أخرج هذا الموضوع من تفكيرك

382
00:42:32,761 --> 00:42:34,763
.لا تدعه يمسك بك, هيا

383
00:42:36,732 --> 00:42:39,668
.أمسك هذا الفتى, هناك

384
00:42:40,102 --> 00:42:41,270
...هيا, أمسك

385
00:42:50,312 --> 00:42:51,747
.انظروا إلى من جرته قطته إلى هنا

386
00:42:52,781 --> 00:42:53,949
.يبدو سعيداً

387
00:42:57,887 --> 00:43:00,754
.نعم, انه يومٌ لطيف

388
00:43:00,756 --> 00:43:02,356
"تعرفين حديثي عن "إليز
في الأشهر الفائته

389
00:43:02,358 --> 00:43:03,724
ماذا؟ أنها لم تنتحر؟

390
00:43:03,726 --> 00:43:04,925
لا اريد التحدث عن ذلك الأمر

391
00:43:04,927 --> 00:43:06,295
امي, امي -
لا -

392
00:43:07,429 --> 00:43:08,697
.لقد كنت على حق

393
00:43:09,999 --> 00:43:11,400
.ويمكنني اثبات ذلك الآن

394
00:43:14,203 --> 00:43:16,236
هل انت جاد؟

395
00:43:16,238 --> 00:43:20,676
رجلان كانوا يقتلون النساء ,لأعوام

396
00:43:22,978 --> 00:43:24,311
."لقد قتلا "إليز

397
00:43:26,849 --> 00:43:28,184
!يا إلهي

398
00:43:32,087 --> 00:43:33,455
هل انت متأكد؟

399
00:43:37,293 --> 00:43:38,959
ما مدى قُربك للإمساك بهم؟

400
00:43:38,961 --> 00:43:41,828
قريب جداً, يا امي

401
00:43:41,830 --> 00:43:44,464
اذا كنتَ واثقاً بأنك
,ستُمسك بهؤلاء الأوغاد

402
00:43:44,466 --> 00:43:48,035
.فلتقوم بأى شئ مهما كان للإمساكِ بهم

403
00:43:48,037 --> 00:43:51,106
ولو ان هذا يعني انك لن تقضي
."الكثير من الوقت مع "فرانكي

404
00:43:52,808 --> 00:43:54,942
.سأشرح له هذا

405
00:43:54,944 --> 00:43:57,377
.وسننتظرك حتى تعود

406
00:43:57,379 --> 00:44:00,981
.هذه لحظة مهمة في حياتك

407
00:44:00,983 --> 00:44:03,050
.آسفة, لأني لم أصدقك

408
00:44:03,052 --> 00:44:04,787
.شكراً, يا امي

409
00:44:06,021 --> 00:44:08,088
.لقد احبتك كثيراً

410
00:44:08,090 --> 00:44:09,323
!ابي

411
00:44:09,325 --> 00:44:12,859
مرحباً, تعال إلى هنا
.عانقني يا صاح

412
00:44:12,861 --> 00:44:15,831
ماذا الذي تفعله هنا؟
أنحن ذاهبان إلى"ديزني لاند"اليوم؟

413
00:44:16,999 --> 00:44:18,899
لايا صاح, ليس اليوم

414
00:44:18,901 --> 00:44:20,736
هل قبضت على الأشرار حقاً؟

415
00:44:21,870 --> 00:44:24,238
.لا, ولكني سأفعل

416
00:44:24,240 --> 00:44:26,775
.أعرف هذا, فأنت "بات مان" خاصتي

417
00:44:28,978 --> 00:44:30,277
اذهب للعب مع اصدقائك ,حسناً؟

418
00:44:30,279 --> 00:44:31,280
.حسناً

419
00:44:32,314 --> 00:44:33,849
.أحبك يا حبيبي, اذهب

420
00:46:18,187 --> 00:46:19,453
نعم؟

421
00:46:19,455 --> 00:46:22,322
لقد تلقينا بلاغ من امراه
.تدعى أماندا تايلر

422
00:46:22,324 --> 00:46:24,358
,تدّعي ان رجلٌ ما كان يلاحقها

423
00:46:24,360 --> 00:46:26,293
.يراقبها من سيارته لعدة ايامٍ حتى الآن

424
00:46:26,295 --> 00:46:27,662
ما الذي تفعلينه بي بحق الجحيم؟

425
00:46:27,664 --> 00:46:29,529
{\c&HFFFF00&}كانت "أماندا تايلر" هذه على
القائمة التي اعطيتني اياها

426
00:46:29,531 --> 00:46:31,632
ماذا يعني اذن, هل تعملين
على ايفادة احد الآن ,ايتها النقيبة

427
00:46:31,634 --> 00:46:33,467
{\c&HFFFF00&}.اردت ان تكون على علم بكل شئ

428
00:46:33,469 --> 00:46:35,202
وهذا يدور عن المرأه
التي توجد في قائمتك

429
00:46:35,204 --> 00:46:37,304
اذاً, هل أخبرتي المفوض بذلك؟

430
00:46:37,306 --> 00:46:38,706
{\c&HFFFF00&}لماذا قد افعل ذلك؟

431
00:46:38,708 --> 00:46:40,275
.هذا الأمر بيننا فقط

432
00:46:41,510 --> 00:46:42,976
انت الذي هناك ,أليس كذلك؟

433
00:46:42,978 --> 00:46:44,612
.بالطبع, انه انا

434
00:46:44,614 --> 00:46:46,546
{\c&HFFFF00&}وهل ستلاحقهم جميعهم؟

435
00:46:46,548 --> 00:46:49,082
حسناً, سأفعل ما بوسعي
.بيدي العارية

436
00:46:49,084 --> 00:46:50,618
ماذا ستفعل اذا اكتشف احد الأمر؟

437
00:46:50,620 --> 00:46:52,386
وانت تعمل على مراقبه
شرطية غير مُصرحٌ بها

438
00:46:52,388 --> 00:46:55,355
انصتي, انا افعل ذلك في
وقت فراغي, حسنا؟

439
00:46:55,357 --> 00:46:58,492
نعم, قل هذا لـ"هيئة المحلفين"
.(بإمكانك اصلاح الأمور ,يا (جيف

440
00:46:58,494 --> 00:47:00,062
{\c&HFFFF00&}.على الأقل الآن

441
00:47:00,496 --> 00:47:01,897
.نعم, يا سيدتي

442
00:47:04,500 --> 00:47:05,968
أتمزحين معي؟

443
00:47:09,171 --> 00:47:11,039
.حسناً

444
00:47:32,394 --> 00:47:34,528
.أجيبي على الهاتف, أجيبي على الهاتف

445
00:47:46,508 --> 00:47:48,008
.جيف). هذا مضرٌ لك)

446
00:47:48,010 --> 00:47:50,410
,كيلي), انصتي إلىّ)
ارسلي لي دعم الآن

447
00:47:50,412 --> 00:47:52,145
!على الفور -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

448
00:47:52,147 --> 00:47:53,246
.انهما هنا

449
00:47:53,248 --> 00:47:55,184
{\c&HFFFF00&}الآن؟ -
{\c&HFFFEFF&}نعم, الآن, هيا -

450
00:48:30,753 --> 00:48:33,623
!هاى, لا تتحركا

451
00:48:39,461 --> 00:48:40,996
.انصتا

452
00:48:45,635 --> 00:48:50,072
.ضع يدك خلف رأسك, وأنت كذلك

453
00:48:51,173 --> 00:48:52,405
!هيا

454
00:48:52,407 --> 00:48:53,576
أين "إليزابيث"؟

455
00:48:54,844 --> 00:48:56,111
.القي بالسلاح

456
00:48:57,012 --> 00:48:59,414
لقد قلت لك ان تلقي سلاحك -
افعل ما يطلبه منك -

457
00:49:00,750 --> 00:49:02,518
.بإمكانك ابقائها على قيد الحياة

458
00:49:06,121 --> 00:49:07,289
.الآن

459
00:49:14,162 --> 00:49:15,696
.التف

460
00:49:15,698 --> 00:49:17,266
.على ركبتيك

461
00:49:20,135 --> 00:49:21,403
.لم تجاوب على سؤالي

462
00:49:22,639 --> 00:49:23,806
أين هي "إليزابيث"؟

463
00:49:24,473 --> 00:49:25,706
.زوجتي

464
00:49:25,708 --> 00:49:28,678
المحقق "جيف أنديرسون" من
"قسم شرطة لوس أنجلوس""حوادث القتل"

465
00:49:29,712 --> 00:49:31,444
."كحادثة "إليزابيث أنديرسون

466
00:49:31,446 --> 00:49:32,847
.نعم, الرسامة

467
00:49:32,849 --> 00:49:34,715
,لقد كنتَ قلقا في تلك المرة

468
00:49:34,717 --> 00:49:36,684
لأن زوجها, كان ضابطاً

469
00:49:36,686 --> 00:49:38,351
.انت محق في ذلك

470
00:49:38,353 --> 00:49:39,720
.اتذكر هذا

471
00:49:39,722 --> 00:49:41,658
.لقد كان هناك فتى صغير ,أيضاً

472
00:49:45,160 --> 00:49:46,495
.اذاً, لقد قتلنا زوجتك

473
00:49:48,765 --> 00:49:50,432
كيف عرفت أننا سنتواجد هنا؟

474
00:49:51,734 --> 00:49:53,634
.لقد حاولت ان افكر مثلك

475
00:49:53,636 --> 00:49:57,537
(حسناً, انت تُعتبر مجرد(ماغنوم
أليس كذلك أيها المحقق (أنديرسون)؟,
{\c&H098EEC&}"ماغنوم): زجاجة كبيرة تُستعمل للخمر)"

476
00:49:57,539 --> 00:49:59,205
!حسناً, لقد اكتفيت من هذا الهراء

477
00:49:59,207 --> 00:50:00,342
.انتظر

478
00:50:09,752 --> 00:50:10,853
.انهم هنا

479
00:50:25,367 --> 00:50:26,535
.تحتاجين للمساعدة

480
00:50:27,837 --> 00:50:29,436
.حسناً, حسناً

481
00:50:29,438 --> 00:50:31,239
.ستكونين بخير

482
00:50:33,542 --> 00:50:34,677
.هذا طريق الخروج من هنا

483
00:50:37,714 --> 00:50:38,813
.انتِ بخير

484
00:50:42,484 --> 00:50:43,851
!اثبتوا مكانكم

485
00:50:49,257 --> 00:50:52,461
لا تعود إلى المنزل, سنُنفز الخطة البديلة
.اذهب من هنا

486
00:51:50,352 --> 00:51:52,787
{\c&H00FFFF&},"مارك ويتفر", "مقاول بناء مستقل"

487
00:51:52,789 --> 00:51:55,22
{\c&H00FFFF&}تزوج من"فليشيا كونر",وهي متوفية

488
00:51:56,558 --> 00:51:58,458
{\c&H00FFFF&}.لقد انتحرت

489
00:51:58,460 --> 00:51:59,896
{\c&H00FFFF&}.بنفس الطريقة, داخل حمّام المنزل

490
00:52:00,596 --> 00:52:02,596
{\c&H00FFFF&}.وكان لديهم ابنهم الصغير في المنزل

491
00:52:02,598 --> 00:52:05,300
{\c&H00FFFF&}آدم ويتفر", كان في الخامسة"
من عمره عندما انتحرت امه

492
00:52:06,035 --> 00:52:07,369
{\c&H00FFFF&}.في الخامسة

493
00:52:23,853 --> 00:52:26,488
,المنزل فارغ ,يا حضرة النقيبة
لكن عليكِ ان تلقي نظرة على القبو

494
00:52:34,931 --> 00:52:36,465
.انتبه لخطواطك

595
00:53:22,115 --> 00:53:24,201
{\4c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs48\blur5\\3c&HFF0000&}"جين ويلسون"

496
00:53:27,412 --> 00:53:29,831
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"المرأه الناجحة"

497
00:54:01,684 --> 00:54:04,352
.جيف)..., أنا آسفة للغاية)

498
00:54:05,588 --> 00:54:06,689
.ما كان عليا ان أشكك في كلامك

499
00:54:08,991 --> 00:54:10,059
.لا مشكلة

500
00:54:11,560 --> 00:54:12,662
.ما كان بيدك فعل شئ

501
00:55:00,910 --> 00:55:02,645
.نريد ان نعثر على ابنك

502
00:55:05,748 --> 00:55:07,882
!تريد ان تعثر على ابني

503
00:55:07,884 --> 00:55:09,018
.لا تعتمد علىَّ في ذلك

504
00:55:11,120 --> 00:55:12,953
العائلة هي كل شئ, صحيح يا (جيف)؟

505
00:55:12,955 --> 00:55:14,255
.نعم

506
00:55:14,257 --> 00:55:18,025
اذاً, ما قصتك؟ لماذا لا تريد
ان تخبرني بها؟

507
00:55:18,027 --> 00:55:19,161
.اريد سماعها

508
00:55:22,665 --> 00:55:24,698
...حسناً

509
00:55:24,700 --> 00:55:27,703
لقد طرحت شجرة العائلة الكبيرة
...منذ بداية والدي

510
00:55:28,971 --> 00:55:30,638
...حسناً

511
00:55:30,640 --> 00:55:32,640
.لم يكن متواجداً عندما ولدت

512
00:55:32,642 --> 00:55:34,008
قامت امي بتربيتي بمفردها

513
00:55:34,010 --> 00:55:35,477
.لقد كنت طفلاً صعب المنال

514
00:55:37,580 --> 00:55:40,247
اعتقد انني استأت منها
لأن والدي لم يكن موجوداً

515
00:55:40,249 --> 00:55:41,715
,ولكن, على اى حال

516
00:55:41,717 --> 00:55:45,955
تبين لي انها لم تقدر على تربيتي بمفردها

517
00:55:47,723 --> 00:55:49,623
...لقد انتحرت

518
00:55:49,625 --> 00:55:50,726
.وانا في التاسعة من عمري

519
00:55:52,762 --> 00:55:55,896
ملقاة في الحمّام, غارقةٌ في دمائها

520
00:55:55,898 --> 00:55:58,799
وبجانبها علبة من الحبوب المنومة

521
00:55:58,801 --> 00:56:02,636
واتذكر قراءتي للكثير من النظريات...

522
00:56:02,638 --> 00:56:05,440
في محاولة مني ان اعثر
على تفسير لما حدث لها

523
00:56:07,877 --> 00:56:12,146
واحدة من اصدقاء امي
.تعمل كمربية

524
00:56:12,148 --> 00:56:14,682
.وعرضت علىَّ ان تهتم بي

525
00:56:14,684 --> 00:56:20,287
.كانت تعتقد انني دفعت امي..., للجنون

526
00:56:20,289 --> 00:56:22,658
.دفعتها كفاية لكى تتخلص من حياتها

527
00:56:25,261 --> 00:56:29,029
.ولقد قررت ان تضعني في المسار الصحيح

528
00:56:29,031 --> 00:56:30,532
...الذي يشمل

529
00:56:31,867 --> 00:56:34,704
.الضرب, والعقاب المبرح

530
00:56:36,906 --> 00:56:38,672
.والإذلال

531
00:56:38,674 --> 00:56:40,641
.اخذت المواضيع على محمل الجد

532
00:56:40,643 --> 00:56:42,142
أيتها "النقيبة"؟

533
00:56:42,144 --> 00:56:46,580
في صباح ما, اتصلت بالشرطة
كنت في الـ"12" أو شئاً كهذا

534
00:56:46,582 --> 00:56:48,150
...واخبرتهم

535
00:56:49,285 --> 00:56:51,087
.انني وجدتها ميتة في حوض الإستحمام

536
00:56:55,291 --> 00:56:57,760
لم اشعر بتحسن ابداً طوال حياتي

537
00:57:00,830 --> 00:57:03,130
لماذا تقول لي كل هذا؟

538
00:57:03,132 --> 00:57:05,634
أتعتقد ان هذا مبرر لكل
ما فعلته بهؤلاء النساء؟

539
00:57:09,005 --> 00:57:10,505
وما فعلته لزوجتي؟

540
00:57:12,208 --> 00:57:14,241
...أخبرك بذلك لأنني

541
00:57:14,243 --> 00:57:17,745
.أحترم ذكائك الذي أوقع بي هنا

542
00:57:17,747 --> 00:57:20,583
اريدك ان تدرك, من اكون؟

543
00:57:21,584 --> 00:57:22,585
...وثانياً

544
00:57:24,787 --> 00:57:25,853
.أنني بحلول الغد, سأخرج من هنا 

545
00:57:25,855 --> 00:57:27,723
.ولن تسمع عني مجدداً

546
00:57:28,824 --> 00:57:31,091
ياللروعة, أهذه حقيقة؟

547
00:57:31,093 --> 00:57:35,095
ألا تعتقد أنني افعل ما افعله
دون ان يكون لدىَّ خطة بديلة

548
00:57:35,097 --> 00:57:36,098
أليس كذلك, أيها المحقق (أنديرسون)؟

549
00:57:42,004 --> 00:57:43,939
جيف, يجب ان تأتي معي

550
00:57:44,340 --> 00:57:45,873
.الآن

551
00:57:45,875 --> 00:57:46,976
.ها نحن نبدأ

552
00:57:49,745 --> 00:57:50,846
ماذا؟

553
00:57:56,185 --> 00:57:58,052
...(جيف)

554
00:57:58,054 --> 00:57:59,188
ماذا تفعلين هنا؟

555 
00:58:01,102 --> 00:58:05,356
{\c&H08080A&\fnArabic Typesetting\fs48\3c&HFFFFFF&}"والدي مقابل ابنك"

556
00:59:01,083 --> 00:59:02,449
إلى أين نذهب؟

557
00:59:02,451 --> 00:59:04,885
لقد اخبرتك, والدك طلب مني احضارك

558
00:59:04,887 --> 00:59:05,986
.انا شريكه الجديد

559
00:59:05,988 --> 00:59:08,055
اذاً, نحن ذاهبان لرؤيته الآن؟

560
00:59:08,057 --> 00:59:09,825
بالضبط -
رائع -

561
00:59:10,926 --> 00:59:13,127
لماذا لم تأتي جدتي معنا؟

562
00:59:13,129 --> 00:59:16,096
,لديها بعض الأعمال المنزلية لتنجزها
.لا تقلق عليها

563
00:59:16,098 --> 00:59:18,365
ومع ذلك, يمكننا الإستمتاع
ببعض المرح نحن الإثنين

564
00:59:18,367 --> 00:59:19,368
.هيا بنا

565
00:59:21,770 --> 00:59:23,070
.على اليسار

566
00:59:27,776 --> 00:59:28,777
"21"رقم

567
00:59:42,324 --> 00:59:44,358
ليس لدينا خيار -
تعرف كيف نتصرف مع هذه الأمور -

568
00:59:44,360 --> 00:59:45,492
!"لديهم "فرانكي

569
00:59:45,494 --> 00:59:48,195
!تطلب مني ان أُفرج عن قاتل متسلسل

570
00:59:48,197 --> 00:59:49,830
فكر في الأمر -
ما هي مشكلتك -

571
00:59:49,832 --> 00:59:52,099
.سنخدعهم, ونضع به متعقب

572
00:59:52,101 --> 00:59:53,901
ماذا لو تخلص منه, أوحدث خلل برمجي

573
00:59:53,903 --> 00:59:56,970
ماذا لو قتل "فرانكي" في جميع الأحوال

574
00:59:56,972 --> 01:00:01,008
لنعد للداخل ونحصل على شئ
خارج عن تفكيرنا

575
01:00:01,010 --> 01:00:03,877
!وكأنه سيساعدنا أصلاً

576
01:00:05,347 --> 01:00:07,381
أين هم بحق الجحيم؟

577
01:00:07,383 --> 01:00:09,917
ما الذي فعله "آدم" الآن؟

578
01:00:09,919 --> 01:00:11,485
لقد اختطف ابني -
فرانكي"؟" -

579
01:00:11,487 --> 01:00:13,155
.ياللمفاجأة, لقد كبر سريعاً

580
01:00:16,091 --> 01:00:17,457
.ابقى هناك

581
01:00:17,459 --> 01:00:19,828
.حسناً, حسناً

582
01:00:20,329 --> 01:00:21,897
"سيد "ويتفر

583
01:00:22,798 --> 01:00:24,133
!"سيد "ويتفر

584
01:00:26,135 --> 01:00:28,435
,انا النقيبة (ألديرمن)
.وانا المسؤولة هنا

585
01:00:28,437 --> 01:00:30,337
!ماذا؟ نقيبة سيدة

586
01:00:30,339 --> 01:00:32,306
!ياللروعة

587
01:00:32,308 --> 01:00:35,475
.لا تري ذلك كل يوم

588
01:00:35,477 --> 01:00:38,178
.لحظة, لحظة, لحظة

589
01:00:38,180 --> 01:00:42,249
,اذا لم تخني الذاكرة
عندما كنت مشغولاً

590
01:00:42,251 --> 01:00:46,922.
بأمر زوجتك, كنتِ تُحضرين
للمنصب الذي أنتِ فيه الآن

591
01:00:47,957 --> 01:00:49,158
...وهذا يعني

592
01:00:50,526 --> 01:00:52,526
.أنها سرقت وظيفتك

593
01:00:53,663 --> 01:00:55,862
من الأفضل لك التأكد من
ان أشيائك لا تزال مغلقة

594
01:00:55,864 --> 01:01:00,100
,انظر, اذا تعاونت معنا
,وساعدتنا على ان نجد ابنه

595
01:01:00,102 --> 01:01:02,069
وسنقنع القاضي بأن يأخذ
هذا الأمر بعين الإعتبار

596
01:01:02,071 --> 01:01:05,806
ويضعني في السجن لمئة
عام من الآن؟

597
01:01:05,808 --> 01:01:08,911
,رجاءً, أيتها المحققة
.دعيني اعطيكي ملخص هذا

598
01:01:09,945 --> 01:01:11,378
سنعيد إليه ابنه

599
01:01:11,380 --> 01:01:14,448
في مقابل الإفراج عني
من هذا المكان اللعين

600
01:01:14,450 --> 01:01:16,250
.تعرف جيداً ان هذا لن يحدث

601
01:01:16,252 --> 01:01:18,552
حسناً, بإمكانك شراء
.تابوت صغير الآن

602
01:01:18,554 --> 01:01:20,120
!أيها اللعين, سأقتلك

603
01:01:20,122 --> 01:01:21,388
جيف)؟) -
أتعرف هذا؟ -

604
01:01:21,390 --> 01:01:22,489
...(جيف)

605
01:01:22,491 --> 01:01:25,125
حسناً يا (جيف), ماذا ستفعل؟

606
01:01:25,127 --> 01:01:28,228
.ستطلق علىَّ هنا؟ سيكون هذا رائعاً

607
01:01:28,230 --> 01:01:30,030
.ستحظى بنهاية سعيدة

608
01:01:30,032 --> 01:01:32,833
,فكر للحظة واحدة
ان مت, سيموت هو الآخر

609
01:01:32,835 --> 01:01:34,001
أتفهمني؟

610
01:01:34,003 --> 01:01:35,337
...(جيف)

611
01:01:36,305 --> 01:01:37,439
.اخفض سلاحك

612
01:01:38,507 --> 01:01:41,074
.الذي سيحدث اذن

613
01:01:41,076 --> 01:01:44,444
.ستخرج من هنا, وسأحصل على ابني

614
01:01:44,446 --> 01:01:46,515
!تراجعي, يا سيدتي, تراجعي

615
01:01:52,554 --> 01:01:55,489
.أنتما الإثنين ستخرجاني من هنا الآن

616
01:01:55,491 --> 01:01:56,992
هل كلامي واضح؟

617
01:01:57,627 --> 01:01:59,061
.هيا بنا

618
01:01:59,428 --> 01:02:00,529
.أنا آسف

619
01:02:06,068 --> 01:02:07,303
.(تقدم ,يا (جيف

620
01:02:10,139 --> 01:02:11,140
.تحرك

621
01:02:42,004 --> 01:02:43,370
(مفاتيح السيارة ,يا (جيف

622
01:02:43,372 --> 01:02:44,538
.السيارة في مسرح الجريمة

623
01:02:44,540 --> 01:02:45,841
سيدتي النقيبة؟

624
01:02:50,979 --> 01:02:53,046
أتعرف يا (جيف)؟
.أنني اشعر بك

625
01:02:53,048 --> 01:02:55,482
,لقد اخذت منك زوجتك
.وهذه المرأه اخذت وظيفتك

626
01:02:55,484 --> 01:02:57,451
.لم يُترك لك أى شئ

627
01:02:57,453 --> 01:02:59,622
ولكن بإمكاني اعادة
.وظيفتك لك

628
01:03:02,391 --> 01:03:04,093
...سأقتلك -
فكر في ما سيحدث لإبنك -

629
01:03:06,528 --> 01:03:08,030
تراجع -
حسناً -

630
01:03:08,397 --> 01:03:09,496
.تبأً لك

631
01:03:39,428 --> 01:03:42,262
متى سيعود ابي؟

632
01:03:42,264 --> 01:03:45,298
قريباً, لقد راسلني
.وقال انه سيعود متأخراً

633
01:03:45,300 --> 01:03:47,069
.انه يتأخر كعادته

634
01:03:49,138 --> 01:03:51,373
هذا النوع من الأباء الذي
لا يقضي معك وقتاً كافياً, صحيح؟

635
01:03:52,040 --> 01:03:53,041
.لا أعرف

636
01:03:53,710 --> 01:03:55,643
.كانت والدتي كذلك

637
01:03:55,645 --> 01:03:57,212
.وكنت أكرهها دائماً

638
01:03:59,682 --> 01:04:01,116
.لقد ماتت أمي

639
01:04:03,152 --> 01:04:05,653
.نعم, وأمي كذلك

640
01:04:05,655 --> 01:04:07,456
يبدو اننا نتشارك في
الكثير من الأشياء

641
01:04:09,592 --> 01:04:12,161
.أعتقد أننا سنصبح أصدقاء, أنا وأنت

642
01:04:14,196 --> 01:04:15,230
أتعرف؟

643
01:04:17,232 --> 01:04:18,467
.لم احظى بالكثير من الأصدقاء

644
01:04:34,584 --> 01:04:37,585
زوجتك لم تنتحر ,أليس كذلك؟

645
01:04:37,587 --> 01:04:41,789
عندما قابلت "فليشيا" كنت
اقوم بوظائف عدة لكى اكسب رزقي

646
01:04:41,791 --> 01:04:44,627
وهي على الناحية الأخرى
تدرس في كلية الحقوق

647
01:04:48,297 --> 01:04:49,531
"الحب من أول نظرة"

648
01:04:50,332 --> 01:04:53,099
لم اكن اعلم اني سأحبها

649
01:04:53,101 --> 01:04:55,304
لقد تزوجنا بعد ستة اشهر
منذ ان تقابلنا انا وهى

650
01:04:57,206 --> 01:04:59,740
وبعدها حازت على وظيفة
,في مكتب محاماة فاخر

651
01:04:59,742 --> 01:05:02,375
ولقد غيرت تعاملها معي
.منذ اليوم الأول

652
01:05:02,377 --> 01:05:03,979
.واعتقدت انها ستهجرني

653
01:05:04,814 --> 01:05:06,482
.ولكنها حملت

654
01:05:07,584 --> 01:05:09,051
.صحيح

655
01:05:10,085 --> 01:05:11,619
."بعد ولادة "آدم

656
01:05:11,621 --> 01:05:16,289
.كنت اظن ان علاقتنا ستتحسن

657
01:05:16,291 --> 01:05:17,594
...ولكن بدلاً من ذلك 

658
01:05:18,560 --> 01:05:22,730
...لم تستطيع التوازن

659
01:05:22,732 --> 01:05:26,368
.بين عملها و عائلتها

660
01:05:27,637 --> 01:05:29,104
لذلك قتلتها؟

661
01:05:30,138 --> 01:05:31,674
.ولقد استمعت بكل لحظة في ذلك

662
01:05:33,275 --> 01:05:35,645
.وهذه البداية لكل هذه الجرائم

663
01:05:38,113 --> 01:05:39,548
.كنت أتمنى لو كانت والدتي من ضمنهم

664
01:05:47,389 --> 01:05:49,057
.توقف

665
01:05:54,731 --> 01:05:56,532
انها محطتك ,يا صاح

666
01:05:57,600 --> 01:05:59,499
أخبرني فقط عن مكان ابني

667
01:05:59,501 --> 01:06:00,569
كيف لي ان أعرف؟

668
01:06:02,271 --> 01:06:03,871
اريد رؤيته الآن

669
01:06:03,873 --> 01:06:08,174
اهدأ يا رجل, سأدعه سذهب
"عندما اجد "آدم

670
01:06:08,176 --> 01:06:10,143
أعدك بذلك -
لم نتفق عل هذا -

671
01:06:10,145 --> 01:06:11,746
بل اتفقنا على هذا

672
01:06:11,748 --> 01:06:13,515
"تتركني, ومن ثم اترك "فرانكي

673
01:06:14,082 --> 01:06:15,783
اتصل بـ"آدم", الآن

674
01:06:15,785 --> 01:06:19,419
لا تُمزج بين الأمرين

675
01:06:19,421 --> 01:06:20,790
انا الذي اتحكم في الأمور هنا

676
01:06:25,227 --> 01:06:26,727
أتمزح معي؟

677
01:06:26,729 --> 01:06:29,064
أتعتقد حقاً, أنني سأتركك تغادر؟

678
01:06:32,902 --> 01:06:34,804
اتصل بـ"آدم" ,الآن

679
01:06:35,772 --> 01:06:36,773
!الآن

680
01:06:45,314 --> 01:06:47,682
ابي -
{\c&HFFFF00&}آدم, انه انا -

681
01:06:47,684 --> 01:06:51,520
انا محتجز من قبل صديقنا
"القديم المحقق "أنديرسون

682
01:06:52,554 --> 01:06:55,157
,ولكن ابقى الخطة كما هي
.واحتفظ بالفتى

683
01:06:56,158 --> 01:06:57,359
...(آدم)

684
01:06:58,327 --> 01:06:59,328
!تباً

685
01:07:01,698 --> 01:07:02,832
.حسناً

686
01:07:03,700 --> 01:07:05,200
.سنتبع خطواتك

687
01:07:05,768 --> 01:07:07,269
ما الأمر؟

688
01:07:09,471 --> 01:07:12,940
اتصل والدك, ولن يقدر على المجئ

689
01:07:12,942 --> 01:07:15,243
لماذا كنت تقول "ابي", اذن؟

690
01:07:16,779 --> 01:07:18,411
انها مزحة صغيرة

691
01:07:18,413 --> 01:07:20,715
هذا يحدث بيننا عادةً

692
01:07:20,717 --> 01:07:23,918
أيمكنني ان أحدثه؟ -
لا, انه مشغول -

693
01:07:23,920 --> 01:07:25,354
انت تعلم كم هو مشغول

694
01:07:26,188 --> 01:07:28,756
أيمكننا ان نعود إلى منزل جدتي؟

695
01:07:28,758 --> 01:07:30,858
انا لا احب هذا المكان -
,(اخرس ,يا (فرانكي -

696
01:07:30,860 --> 01:07:33,928
جدتك طلبت مني ان
اعتني بك حتى الغد, حسناً؟

697
01:07:33,930 --> 01:07:35,330
هل اتصلت بك؟

698
01:07:38,266 --> 01:07:39,301
...لم لا

699
01:07:40,435 --> 01:07:42,672
ابتلع هذه

700
01:07:44,674 --> 01:07:47,742
.وستحظى بأحلام سعيدة

701
01:07:47,744 --> 01:07:51,478
وبعد ان تستيقظ في الغد
سآخذك إلى والدك, أعدك بذلك

702
01:07:51,480 --> 01:07:55,215
أخبرتني جدتي ألا أقبل
اى شئ من الغرباء

703
01:07:55,217 --> 01:07:57,918
انا لست بغريب, انا
شريك والدك, أتتذكر؟

704
01:07:57,920 --> 01:07:59,654
.أرني شارتك اذن

705
01:07:59,656 --> 01:08:01,287
لا أملكها الآن

706
01:08:01,289 --> 01:08:02,625
وانا لا اصدقك

707
01:08:05,460 --> 01:08:07,227
هذا سلاحي

708
01:08:07,229 --> 01:08:08,497
أمازلت لا تصدقني

709
01:08:17,607 --> 01:08:18,808
أحسنت عملاً

710
01:09:15,765 --> 01:09:17,564
ماذا الآن؟

711
01:09:17,566 --> 01:09:19,767
لقد ارسلت لك العنوان, تعال
إلى هنا واحضر ابني معك

712
01:09:19,769 --> 01:09:21,570
.أتعرف ماذا؟ بدأ مستواك يتحسن

713
01:09:25,474 --> 01:09:26,676
."كـ"ضابط شرطة

714
01:09:30,479 --> 01:09:33,748
,لقد قتلت زوجتي وشريكتي
.واختطفت ابني

715
01:09:33,750 --> 01:09:37,417
ماذا تعتقد أنني سأفعل كـ"ضابط شرطة"؟

716
01:09:37,419 --> 01:09:39,319
ابي, ما الذي تريدني
ان افعله هنا؟ 

717
01:09:39,321 --> 01:09:40,955
,لا يهم كم مرةً ستضربني

718
01:09:40,957 --> 01:09:44,627
ولن تجبرنا على فعل
أى شئ لا نريد ان نقوم به

719
01:09:46,028 --> 01:09:47,429
حقاً؟

720
01:09:48,865 --> 01:09:50,664
.حسناً, أنت من طلبت هذا

721
01:09:50,666 --> 01:09:51,667
!لا

722
01:09:52,101 --> 01:09:53,901
!ابي, ابي

723
01:09:53,903 --> 01:09:55,803
{\c&HFFFF00&},سأرسل لك الرسالة بالعنوان

724
01:09:55,805 --> 01:09:58,505
وستكون موجود هنا في خلال ساعة

725
01:09:58,507 --> 01:10:02,444
.اللعنة, اللعنة على ذلك

726
01:10:07,583 --> 01:10:08,584
يبدوا انه مؤلم نوعاً ما

727
01:10:37,680 --> 01:10:40,683
أليس عجيباً أننا متشابهان؟

728
01:10:42,952 --> 01:10:45,152
اعتقد ان الدم لم يصل
إلى مخك منذ فترة

729
01:10:45,154 --> 01:10:50,390
,قتل زوجتك, افسد حياتك واصبحت مهوساً
بذلك, حتى اصبح الأمر جزء من حياتك

730
01:10:50,392 --> 01:10:51,661
(لقد جعلت لك هدفاً ,يا (جيف

731
01:10:53,896 --> 01:10:58,132
كهؤلاء النساء التي جعلن حياة ذات هدف

732
01:10:58,134 --> 01:11:00,567
لن تخرج من هنا على قيد الحياة
أريدك ان تعرف ذلك

733
01:11:00,569 --> 01:11:03,403
لنرى رأى آدم في كل هذا

734
01:11:03,405 --> 01:11:04,974
ألا تخجل مما فعلته به؟

735
01:11:06,008 --> 01:11:08,008
انا فخور به للغاية

736
01:11:08,010 --> 01:11:09,879
"لا تنسى انه تربى من دون "أم

737
01:11:32,735 --> 01:11:34,101
أين "فرانكي"؟

738
01:11:34,103 --> 01:11:35,137
أأنت بخير يا ابي؟

739
01:11:36,504 --> 01:11:38,038
.سأعيش

740
01:11:38,040 --> 01:11:40,140
.اريد رؤية ابني الآن

741
01:11:40,142 --> 01:11:42,209
اترك والدي, وسأترك ابنك

742
01:11:42,211 --> 01:11:43,611
.بكل بساطة هكذا

743
01:11:43,613 --> 01:11:44,680
!الآن

744
01:11:46,148 --> 01:11:49,683
"بالمناسبة, انا و"فرانكي
أعز أصدقاء

745
01:11:49,685 --> 01:11:51,819
لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

746
01:11:51,821 --> 01:11:52,953
أتعتقد انني لا اعلم
ما الذي تفعله الآن؟

747
01:11:52,955 --> 01:11:54,624
ولن تلهيني ألعابك التافهه هذه

748
01:11:56,558 --> 01:11:57,927
(اخرج من هنا يا (آدم

749
01:11:59,996 --> 01:12:02,029
دعني اخبرك ما الذي سيحدث

750
01:12:02,031 --> 01:12:05,699
..."سنفترق الآن, ويحتفظ"آدم"بـ"فرانكي

751
01:12:05,701 --> 01:12:08,969
"وانت ستأخذني إلى "هيئة المحلفين
وستسمح لمحامىَّ ان يدافع عني

752
01:12:08,971 --> 01:12:11,138
في كل ملفات اعتقالي 

753
01:12:11,140 --> 01:12:14,608
,وسأغتنم فرصتي امام القاضي
وستخسر انت وظيفتك

754
01:12:14,610 --> 01:12:20,480
في نفس الوقت, الذي يقضي فيه
"فرانكي" وقت فراغه مع عمه "آدم"

755
01:12:20,482 --> 01:12:22,016
سيقوم بالأعمال الجيدة معه

756
01:12:22,018 --> 01:12:24,820
لديه خلفية بسيطه عن هذا

757
01:12:26,889 --> 01:12:29,522
.لا, توقف

758
01:12:29,524 --> 01:12:33,029
سأستمر في العد, وفي كل مرة اصل
فيها الى"3"سيفقد عضواً من اعضائه

759
01:12:33,729 --> 01:12:34,797
!واحد

760
01:12:35,530 --> 01:12:36,699
!اثنان

761
01:12:38,067 --> 01:12:39,967
!ثلاثة

762
01:12:39,969 --> 01:12:41,869
انتظر, انتظر, انتظر

763
01:12:46,142 --> 01:12:48,010
.لقد قتلت ابنك للتو

764
01:13:00,823 --> 01:13:02,723
!ابي, لا

765
01:13:02,725 --> 01:13:04,792
أيها اللعين, لقد كان كل شئ بالنسبة لي

766
01:13:04,794 --> 01:13:06,862
أخبرني, أين "فرانكي"؟

767
01:13:09,165 --> 01:13:12,168
,لم يعد لديك شئ لتستبدله
.وليس لدىَّ شيئاً لأخسره

768
01:13:13,803 --> 01:13:15,535
.هذا يجعلنا كالموتى الآن

769
01:13:15,537 --> 01:13:18,040
.ساعدني ,يا ابي

770
01:13:24,580 --> 01:13:26,048
!ساعدني

771
01:13:53,075 --> 01:13:54,677
!ساعدني

772
01:14:21,904 --> 01:14:26,175
!تباً لك! تباًلك

773
01:14:59,975 --> 01:15:01,043
لماذا؟

774
01:15:02,912 --> 01:15:04,647
لماذا تساعده في قتل هؤلاء النساء؟

775
01:15:06,649 --> 01:15:08,651
.ربيني والدي بهذه الطريقة

776
01:15:12,054 --> 01:15:13,689
.اطلق النار اذن

777
01:15:14,924 --> 01:15:15,991
!اطلق

778
01:15:26,202 --> 01:15:27,269
ابي؟

779
01:15:28,337 --> 01:15:30,270
.اطلق

780
01:15:30,272 --> 01:15:34,376
ماذا تفعل؟ -
فرانكي)!, تعال إلى هنا) -

781
01:15:36,045 --> 01:15:37,778
.حسناً

782
01:15:37,780 --> 01:15:38,948
.لقد انتهى كل شئ

783
01:15:39,315 --> 01:15:41,350
حسناً؟

784
01:15:43,319 --> 01:15:44,918
كل شئ بخير ,يا صاح

785
01:15:44,920 --> 01:15:46,787
سأضعك في السيارة ,حسناً؟

786
01:15:46,789 --> 01:15:48,922
.اريد منك ان تجلس في السيارة

787
01:15:48,924 --> 01:15:52,259
.حسناً؟ وضع حزام المقعد لأجلي

788
01:15:52,261 --> 01:15:54,695
أحسنت ,يا حبيبي

789
01:15:54,697 --> 01:15:56,332
.ضع الحزام وحسب

790
01:16:05,474 --> 01:16:06,942
.سأعود إليك

791
01:16:08,244 --> 01:16:09,745
انهض, انهض

792
01:16:12,248 --> 01:16:13,649
!تحرك, تحرك

793
01:16:21,090 --> 01:16:23,190
.والدك كان كل شئ لك

794
01:16:23,192 --> 01:16:25,159
.لنرى اذن كيف ستتصرف بدونه

795
01:16:45,915 --> 01:16:47,917
لماذا ألقيت بها بعيداً؟

796
01:16:50,085 --> 01:16:51,987
لقد اكتفيت منها ,يا صاح
.لم اعد بحاجة إليها

797
01:16:57,326 --> 01:16:58,694
ألى أين تذهب ,يا (فرانكي)؟

798
01:17:15,244 --> 01:17:18,078
,انت تلقي القبض على الأشرار
وهذا هو عملك ,يا ابي

799
01:17:18,080 --> 01:17:19,782
.الناس بحاجة إليك

800
01:17:30,159 --> 01:17:31,460
.اغلق الباب

801
01:17:33,229 --> 01:17:34,294
.ضع حزام المقعد

802
01:17:40,469 --> 01:17:41,737
هل انت مستعد؟

803
01:17:42,905 --> 01:17:44,171
.هيا بنا

804
01:18:00,389 --> 01:18:02,825
هل ستتركني هنا وحدي؟

805
01:18:35,491 --> 01:18:36,992
.احبك يا ابي

806
01:18:37,001 --> 01:19:39,941
{\fad(1000,1000)\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\bord1.063\fs40}ترجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1000)\bord1.063}عــمــرو الــبــنّــا