﻿1
00:00:05,450 --> 00:00:36,130
<b>  ||  [الترجمة الأحترافية بواسطة  [رؤوف عادل  ||

  "♥ مشاهدة ممتعة للجميع  ♥"</b>

2
00:00:37,810 --> 00:00:50,170
<b>  أتمنى مشاهدة ممتعة</b>

3
00:00:51,640 --> 00:01:01,310

 فيلم عن قصة حقيقية لرواية استنادًا إلى كتاب  الكاتبة (لورا هلنبراند) الأكثر مبيعًا
 "غير مكسور : مسار الخلاص"

4
00:01:02,560 --> 00:01:07,390
الأعصار (تورانس) أنهى الميل
فى أربع دقائق, 213 ثانية

5
00:01:07,560 --> 00:01:12,510
(زامبيرينى) الآن رسمياً
العدَاء الثانوية الأسرع فى التاريخ الأمريكي

6
00:01:20,310 --> 00:01:22,280
<b>  !(زامبيرينى) سيشارك فى الأولمبيات</b>

7
00:01:22,440 --> 00:01:26,610
<b>  (زامبيرينى) فى ألومبيات عام 1936
 شارك فى ألعاب الجرى 5000 ميل</b>

8
00:01:27,980 --> 00:01:31,200
<b> ٧ديسمبر 1941
   ! حـــــــرب
١٫٥٠٠قَتيل فى هاواى</b>

9
00:01:42,160 --> 00:01:44,150
أنة الزنبور الأخضر
! نحن نهبط

10
00:01:44,240 --> 00:01:45,990
<i>! النجدة ! النجدة! النجدة</i>

11
00:03:13,600 --> 00:03:17,190
سيد (زامبيرينى) صباح الخير
مشاهدة معالم المدينة اليوم؟

12
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
لا

13
00:03:18,960 --> 00:03:20,360
هل أطلب سيارة أجرة ؟

14
00:03:22,200 --> 00:03:23,630
لا حاجة
سأمشى

15
00:03:23,800 --> 00:03:25,020
هل تعرف الطريق؟

16
00:03:27,000 --> 00:03:28,990
ليست المرة الأولى لى فى طوكيو

17
00:04:02,400 --> 00:04:05,430
سيد (زامبيرينى) ؟

18
00:04:05,520 --> 00:04:07,210
(روبرت ترومبول)
شكرا للسماح لى بالأنضمام لك اليوم

19
00:04:07,240 --> 00:04:08,950
كنت دائما نصير لـ<i>مجلة التايم</i>

20
00:04:09,440 --> 00:04:12,310
أتعلم , أمى شاهدتك فى الألعاب الأولمبية
فى 36

21
00:04:12,440 --> 00:04:14,790
كانت مسرورة للسماع اننى سأقابلك

22
00:04:19,320 --> 00:04:22,190
هؤلاء الرجال
قاموا بأمور فظيعة لك

23
00:04:25,440 --> 00:04:27,270
ماذا ستقول لهم؟

24
00:05:09,360 --> 00:05:10,680
أين (واتانابى) ؟

25
00:05:13,480 --> 00:05:14,700
أين الطير؟

26
00:05:25,080 --> 00:05:27,310
حسنا الآن
هل يمكننا الخروج من السيارة الان؟

27
00:05:39,600 --> 00:05:42,110
!أمى
ستقبلينى حتى الموت

28
00:05:42,200 --> 00:05:44,440
لا يمكننى التصديق أنة أنت
و بأنك فى المنزل

29
00:05:44,520 --> 00:05:45,600
أنة المنزل, حسناً

30
00:05:46,360 --> 00:05:49,590
كنا قلقين جداً-
أنك ستكون نحيل و ضعيف -

31
00:05:49,680 --> 00:05:51,470
أنا؟
لا, أنا فى حالة بدانية عظيمة

32
00:05:51,560 --> 00:05:53,170
هل يمكنك تصديق
أن الجيش أخبرنا أنك ميت ؟

33
00:05:53,200 --> 00:05:54,490
أجل, أستخبارات عسكرية قوية

34
00:05:54,520 --> 00:05:56,430
الصحيفة قالت انهم أصابوك

35
00:05:56,520 --> 00:06:00,300
أمى, ذلك كان المراسل
يختلق الأمور لمحاولة بيع الصحف

36
00:06:01,360 --> 00:06:04,150
(بوب) ,عرفت أننى قادم للمنزل
أليس كذلك؟

37
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
أجل, بالطبع

38
00:06:05,640 --> 00:06:08,280
! بالطبع
! بالطبع, كلنا علمنا

39
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
لنذهب

40
00:06:15,240 --> 00:06:16,910
! لا تدوسوا على العشب

41
00:06:19,120 --> 00:06:20,190
!هيا

42
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
أنت بخير؟

43
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
لم أكن أفضل حالآً

44
00:06:26,240 --> 00:06:27,910
سأراك بالداخل
أجل

45
00:06:32,240 --> 00:06:36,470
وشكرا لك أبتى
لأحضار عزيزنا (لوى) للمنزل

46
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
آمين

47
00:06:49,120 --> 00:06:51,230
على الطوافة
.يوماً بعد يوم

48
00:06:52,350 --> 00:06:54,340
نتحدث بأستمرار لنمضى الوقت

49
00:06:54,870 --> 00:06:57,750
و كنت اتفاخر دائما
حول طبخ أمى

50
00:06:58,190 --> 00:07:00,230
أجل و الرفاق ,يجعلوننى أضيف كل طبق
أتعلمين, كل صلصة

51
00:07:00,390 --> 00:07:04,380
كل قطعة تابل, كل التفاصيل
,مراراً و تكراراً

52
00:07:04,470 --> 00:07:07,030
كل التفاصيل , كل يوم
مراراً و تكراراً

53
00:07:07,110 --> 00:07:08,710
ماذا؟
تعرفين ماذا كان طبقهم المفضل ؟

54
00:07:08,790 --> 00:07:09,940
ماذا ؟

55
00:07:10,030 --> 00:07:11,300
[غنيوكى]

56
00:07:15,470 --> 00:07:16,870
ماهذا, عيد الميلاد؟

57
00:07:16,950 --> 00:07:18,370
كل عيد ميلاد منذ ذهبت

58
00:07:18,390 --> 00:07:20,540
و كل أعياد ميلادك

59
00:07:20,630 --> 00:07:22,540
ثلاثة سنوات
تفضل

60
00:07:23,070 --> 00:07:24,500
ما هذة؟

61
00:07:24,790 --> 00:07:25,980
رسائل

62
00:07:26,270 --> 00:07:28,340
ألفان منهم

63
00:07:28,430 --> 00:07:30,260
و لماذا يكتب الناس الرسائل لي؟

64
00:07:30,350 --> 00:07:32,930
يريدون معرفة ان كنت ستركض
فى ألعاب لندن الأولمبية؟

65
00:07:32,950 --> 00:07:34,290
أجل
أنت بطل  (لـوى)

66
00:07:34,310 --> 00:07:37,270
هم حسبونى رجل آخر, أمى

67
00:07:37,350 --> 00:07:38,390
لا أعتقد ذلك

68
00:07:47,830 --> 00:07:48,980
(كارديريلى)-
(لويز)-

69
00:07:49,390 --> 00:07:50,390
آهلا (لويز)

70
00:07:53,670 --> 00:07:56,500
!(لـوى)
تعالى للتحدث مع الأب (كارديريلى)

71
00:07:58,990 --> 00:08:00,420
شكراً أمى

72
00:08:01,910 --> 00:08:04,500
باركك الرب (لويس)
مرحباً بعودتك للمنزل

73
00:08:04,990 --> 00:08:05,990
شكرا أبونا

74
00:08:06,070 --> 00:08:08,060
كل بلدة [تورانس] كانت تصلى من أجل عودتك أمناً

75
00:08:08,150 --> 00:08:09,150
ذلك ممتاز

76
00:08:09,550 --> 00:08:11,350
أنها معجزة أنك نجوت

77
00:08:11,510 --> 00:08:13,270
المعجزات لم تنقذ ذيلى الريشى أبونا

78
00:08:13,350 --> 00:08:15,330
^_^ قنبلتين ذريتين عملتا ذلك

79
00:08:15,350 --> 00:08:18,630
لاتخصم دور الرب
فى رحلتك

80
00:08:18,790 --> 00:08:21,070
لا تقلق أبتى
أعطية كل الملامة

81
00:08:21,150 --> 00:08:23,190
أمى, هم يعزفون
!أغنيتنا المفضلة, هيا

82
00:08:23,310 --> 00:08:24,710
لويس

83
00:08:25,190 --> 00:08:27,260
الرب ليس ملام لمعاناتك

84
00:08:28,230 --> 00:08:29,580
شكرا أبونا

85
00:08:34,150 --> 00:08:37,030
لا , شغليها من جديد

86
00:08:37,150 --> 00:08:39,110
(لوى) , لدى مفاجئة لك

87
00:08:39,550 --> 00:08:42,300
هكذا عرفنا
أنك مازلت حي

88
00:08:45,230 --> 00:08:46,990
اليابانيون اصدروا تسجيل
لسجين أمريكى

89
00:08:47,030 --> 00:08:48,670
يدعون انة البطل فى الأولمبيات

90
00:08:48,750 --> 00:08:50,470
(لـوي زامبيرينى)

91
00:08:52,870 --> 00:08:56,550
, مرحبا أمى
ووالدى

92
00:08:57,870 --> 00:08:59,940
الأقرباء و الأصدقاء

93
00:09:00,990 --> 00:09:02,550
أنا (لـوي) أتحدث

94
00:09:02,990 --> 00:09:04,870
خلال مجاملة السلطات هنا

95
00:09:04,950 --> 00:09:07,830
أذيع هذة الرسالة
الخاصة لكم

96
00:09:07,990 --> 00:09:09,220
أطفئية

97
00:09:09,990 --> 00:09:12,460
هذة ستكون أول مرة
منذ سنتان ونصف

98
00:09:12,550 --> 00:09:13,900
لسماعكم لصوتى

99
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
أطفئية

100
00:09:15,590 --> 00:09:17,340
أنا واثق

101
00:09:40,630 --> 00:09:42,220
والدى غير الزيت لك

102
00:09:43,630 --> 00:09:45,230
قادها فى الحى مرة بالأسبوع

103
00:09:47,350 --> 00:09:48,350
أجل

104
00:09:49,470 --> 00:09:52,380
حسناً, لم أعتقد
أننى سأرى هذا الحطام القديم ثانية

105
00:09:55,550 --> 00:09:57,510
أنة عمل متقدم
ستقوم بتنظيمها

106
00:09:57,590 --> 00:09:58,590
(بيت)

107
00:09:59,030 --> 00:10:01,590
ترى الأمكانيات دئماً فى الأشياء

108
00:10:01,950 --> 00:10:04,340
أتعلم
حتى أخاك الصغير

109
00:10:05,670 --> 00:10:07,390
جعلتك تتوقف عن أكل
ألواح الحلوى

110
00:10:07,470 --> 00:10:08,470
لا

111
00:10:09,670 --> 00:10:12,230
لا سيدى
حولتنى لماكنة ركض

112
00:10:15,030 --> 00:10:16,750
لكن سأخبرك بهذا

113
00:10:17,430 --> 00:10:21,660
عندما جائت طيارات [بي 29 ]
فوق المعسكر

114
00:10:21,750 --> 00:10:23,340
أسقطوا الواح هيرشي
أتعلم

115
00:10:24,150 --> 00:10:26,190
ولم أستطع المقاومة

116
00:10:27,270 --> 00:10:28,990
ترى ما تعلمة الشومولاة
لأحشائك

117
00:10:29,070 --> 00:10:31,300
بعد سنتين من أرز (مولى) ؟

118
00:10:33,070 --> 00:10:34,140
ليس جميل

119
00:10:46,430 --> 00:10:49,310
أتعرف ذلك الأحد
[حادثة بيرل هاربول] ؟

120
00:10:50,670 --> 00:10:52,020
كنت آكل بسكويت الوافل

121
00:10:53,870 --> 00:10:55,510
كنت فى طريقى لملعب الغولف

122
00:10:56,670 --> 00:10:58,630
قالوا اننا فى حالة حرب

123
00:10:58,750 --> 00:11:01,740
أتعلم, لكـن
لم أشعر انها حرب, أتعلم؟

124
00:11:02,150 --> 00:11:03,150
ليس لي

125
00:11:03,990 --> 00:11:06,710
لم يكن حتى عُينت
فى (سان دياغو)

126
00:11:06,790 --> 00:11:09,780
يوماً, ما سفينة المستشفى
جائت مسرعة

127
00:11:09,870 --> 00:11:13,750
تحمل كل أولئك الرجال
ينقصهم سيقان و ذراعين

128
00:11:13,830 --> 00:11:16,420
كانوا ممزقين

129
00:11:16,710 --> 00:11:18,620
عميان
محترقين

130
00:11:19,630 --> 00:11:21,860
أتعلم,
عندها أصبحت الحرب حقيقة لي

131
00:11:22,110 --> 00:11:23,780
و الآن يقولون انها أنتهت

132
00:11:24,670 --> 00:11:28,710
لكن فى أى لحظة
فقط استمر بالشعور

133
00:11:30,470 --> 00:11:32,510
الكتيبة ستنطلق

134
00:11:33,150 --> 00:11:34,950
".الرجال لمحطات القتال"

135
00:11:37,750 --> 00:11:40,420
ربما الحرب لم تنتهى
فقط لأنهم يقولون أنها أنتهت

136
00:11:47,590 --> 00:11:51,740
هيا , دعنا ندخل
لقد تأخر الوقت

137
00:11:53,230 --> 00:11:54,660
أجل, سأدخل قريباً

138
00:12:02,950 --> 00:12:05,340
لايمكنك التوقف عن التصرف كالأخ الكبير
صحيح؟

139
00:12:07,190 --> 00:12:08,510
انه حكم مؤبد بالسجن

140
00:13:09,270 --> 00:13:10,270
! لا تنظر الى

141
00:13:17,230 --> 00:13:19,220
انهض ايها الأحمق
الفطور جاهز

142
00:13:27,670 --> 00:13:29,340
مرحبا, (لـوى)
سررت بعودتك

143
00:13:32,270 --> 00:13:34,420
مرحباً بعودتك (لـوى)
تبدو جيداً

144
00:13:36,430 --> 00:13:37,660
(لـوى), مرحباً-

145
00:13:38,070 --> 00:13:39,070
مرحباً (لـوى)-

146
00:13:39,830 --> 00:13:41,500
أجل, سيد (لـوى)

147
00:13:43,790 --> 00:13:44,790
مرحبا

148
00:13:45,030 --> 00:13:48,340
من يريد جرعة على حسابى
على شرف العودة

149
00:13:48,510 --> 00:13:51,070
أبن (تورانس) المفضل

150
00:13:51,910 --> 00:13:54,110
(لـوى زامبيرينى)

151
00:13:54,190 --> 00:13:55,860
بصحة (لـوى)
بصحتك

152
00:13:56,630 --> 00:13:58,350
لا شكرا (ريجى)
هو جيد

153
00:13:58,470 --> 00:13:59,850
بحقك
أنت ظلى؟

154
00:13:59,870 --> 00:14:01,990
هناك نحاسيات بأنتظارك
فى المنزل

155
00:14:02,070 --> 00:14:03,820
ماذا يريدون ؟
هيا سأقود

156
00:14:03,950 --> 00:14:06,340
! يبحثون عن بطلهم
حقا؟

157
00:14:06,790 --> 00:14:08,540
آسف يا رفاق, نداء الواجب

158
00:14:08,630 --> 00:14:11,460
شكرا يارجال
يجب أن أذهب لرؤية النحاس

159
00:14:12,620 --> 00:14:16,410
مبيعات سندات الحرب
انخفضت بشكل كبير منذُ يوم (فيجى)

160
00:14:16,500 --> 00:14:19,180
نحتاج لمساعدتك
لرفع المعنويات

161
00:14:19,420 --> 00:14:22,330
كل ما عليك عملة مصافحة الأيدى
القيام بخطاب

162
00:14:22,420 --> 00:14:23,620
شئ مستبشر

163
00:14:23,780 --> 00:14:26,340
لقد قمت بمعظم كلامى دائماً بأقدامى

164
00:14:26,460 --> 00:14:28,770
تلك طريقة مرحة للقول

165
00:14:29,820 --> 00:14:31,650
قد أتمكن من أستعمال ذلك

166
00:14:32,380 --> 00:14:35,980
أريد الحصول على بضعة صور
مع عائلة النقيب (زامبيرينى)

167
00:14:36,060 --> 00:14:38,860
سيداتى و سادتى
(لـوى زامبيرينى)

168
00:14:42,820 --> 00:14:44,890
كنت فخور بتمثيل بلادى فى برلين

169
00:14:44,980 --> 00:14:47,260
فى الألعاب الأولمبية 1936

170
00:14:47,340 --> 00:14:49,570
انا واثق اننى فخور بتمثيل بلادى
هنا اليوم فى (فيلاديلفيا)

171
00:14:49,660 --> 00:14:53,500
عندما (براس) طلب منى
عمل هذا

172
00:14:53,580 --> 00:14:57,210
أخبرتهم أننى دائما قمت بمعظم الكلام
بأقدامى

173
00:14:59,500 --> 00:15:00,860
مرحباً, القديس (لويس)

174
00:15:01,820 --> 00:15:03,810
تلك الفواتير
تستمر بالقدوم

175
00:15:03,900 --> 00:15:06,420
لذا سأحتاج منكم
للأستمرار بشراء سندات الحرب

176
00:15:06,500 --> 00:15:09,380
!شكرا جزيلاً لأستضافتى

177
00:15:10,220 --> 00:15:12,100
كل شخص سألنى دائما السؤال نفسة

178
00:15:12,180 --> 00:15:16,460
يريدون معرفة كيف نجوت47 يوم على طوافة
فى المحيط الهادئ

179
00:15:16,540 --> 00:15:17,820
نتحدث حول الطعام

180
00:15:19,100 --> 00:15:21,820
الآن, أصف للرجال

181
00:15:21,900 --> 00:15:25,100
كيف أمى تطبخ أطباقى المفضلة

182
00:15:25,180 --> 00:15:27,250
أنا أجعلهم يرولون

183
00:15:29,860 --> 00:15:31,260
آسف حول ذلك

184
00:15:36,300 --> 00:15:38,420
تحدثنا حول البنات

185
00:15:40,060 --> 00:15:41,380
(ريتا هايورث)

186
00:15:42,500 --> 00:15:45,460
كم نقطة
على بدلة السباحة تلك؟

187
00:15:45,540 --> 00:15:48,260
قمت بحساب كل نقطة على الثوب

188
00:15:48,580 --> 00:15:52,340
أنها 89 نقطة
...قمت بعد كل واحدة

189
00:15:52,460 --> 00:15:55,220
أتعلمون احياناً
تمنيت لو كنت أحدى تلك النقط

190
00:15:58,220 --> 00:15:59,700
أنة ثمل

191
00:16:08,100 --> 00:16:09,820
الحرب قد تكون أنتهت لكن

192
00:16:11,220 --> 00:16:12,520
الفوتير تستمر بالقدوم

193
00:16:12,540 --> 00:16:15,690
فقط أستمروا بشراء السندات , شكراً

194
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
حسناً

195
00:16:34,620 --> 00:16:37,770
احياناً أتمنى لو كنت قماش منقط

196
00:16:41,100 --> 00:16:42,250
أجل

197
00:16:44,060 --> 00:16:45,260
أسف حول ذلك

198
00:16:46,660 --> 00:16:48,970
تحتاج للنوم قبل الخطاب لتهدئتك؟

199
00:16:49,100 --> 00:16:50,660
ليس لدى مشكلة بذلك

200
00:16:51,380 --> 00:16:54,850
لكن كنت تثمل فى العربة على القطار
كل ليلة

201
00:16:56,380 --> 00:16:57,530
ماذا يجرى معك ؟

202
00:16:59,700 --> 00:17:00,740
امة لاشئ

203
00:17:02,140 --> 00:17:05,180
من الصعب النوم
على الطريق , ذلك كل شئ

204
00:17:06,540 --> 00:17:09,530
عندما تصل للمنزل أريدكان تقابل
دكتور (بايلى) صديقى

205
00:17:10,420 --> 00:17:15,290
الآن أعطيتك ثلاث أسابيع أستراحة
فى فلوريدا (شاطئ ميامى)

206
00:17:16,820 --> 00:17:18,180
ثلاثة أسابيع؟
تبدأ متى؟

207
00:17:18,260 --> 00:17:20,380
حالما تحصل على سيارة أجرة
للمحطة

208
00:17:21,980 --> 00:17:25,450
أحصل على ثمرة
وتوقف عن شرب الكحول

209
00:17:27,340 --> 00:17:28,780
ذلك أمر

210
00:17:37,180 --> 00:17:38,300
شكراً

211
00:17:55,220 --> 00:17:56,970
مرحبا, أبتها الفاتنة
مرحبا

212
00:18:12,940 --> 00:18:16,860
حسنا, لم أعرف انهم يقدمون الأيطاليين
فى هذا المطعم

213
00:18:17,420 --> 00:18:18,420
!(هارى)

214
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
مرحباً
مرحباً

215
00:18:20,340 --> 00:18:21,620
!مضى وقت طويل منذ رأيتك

216
00:18:21,700 --> 00:18:25,300
سررت برؤيتك
سيد تورنادو بنفسة

217
00:18:25,380 --> 00:18:26,380
متى وصلت؟

218
00:18:26,500 --> 00:18:27,620
قبل عدة ساعات

219
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
ذلك رائع

220
00:18:28,900 --> 00:18:30,040
رائع
ماذا تشرب؟

221
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
بيرة

222
00:18:31,300 --> 00:18:33,960
بيرة؟ هل تتدرب
للألعاب الأولمبية التالية أو ما شابة

223
00:18:33,980 --> 00:18:37,660
يا عامل الحانة
كأساً (كوبا ليبرس)

224
00:18:38,300 --> 00:18:40,450
حسناً
لا تبدو بحال سيئة

225
00:18:40,540 --> 00:18:42,720
حسناً, أتعلم؟
أننى حى , ذلك ما يهم

226
00:18:42,740 --> 00:18:43,740
اللعنة صحيح

227
00:18:43,820 --> 00:18:45,890
رائع

228
00:18:46,100 --> 00:18:48,570
الكثير من السيدات
القليل من الوقت

229
00:18:48,660 --> 00:18:50,040
حسناً, سيبقونك على أصابع قدمك

230
00:18:50,060 --> 00:18:52,260
أجل, كنت ادوس على أصابع قدمى بالأمس

231
00:18:52,420 --> 00:18:53,980
أخذت تلك البنت
للعشاء

232
00:18:54,100 --> 00:18:56,410
أتعلم, شريحة لحم, سرطان بحر
الأمر بالكامل

233
00:18:56,500 --> 00:18:58,860
بعد 25 دولار
طلبت الذهاب للحمام

234
00:18:58,980 --> 00:18:59,980
لم أراها منذ ذلك الوقت

235
00:19:01,620 --> 00:19:03,020
شكراً

236
00:19:04,020 --> 00:19:06,860
أشرب ياصاح
هناك الكثير لتقابلهم

237
00:19:07,020 --> 00:19:08,340
الكثير من الاماكن للرؤية

238
00:19:08,420 --> 00:19:10,300
لذا هناك أنا فى هوليوود
أستعراض لعيد الميلاد

239
00:19:10,340 --> 00:19:11,620
أقف خارج المخزن

240
00:19:11,740 --> 00:19:15,050
راعى بقر كبير
يصل على حصان كبير, ويقول

241
00:19:15,140 --> 00:19:17,020
يا بنى
أتمانع مراقبة حصانى؟

242
00:19:17,100 --> 00:19:18,740
أقول , بالتأكيد
سأراقب حصانك

243
00:19:18,820 --> 00:19:21,780
أنظر للسرج
أحجار (راين) حمراء , كالزناد

244
00:19:22,020 --> 00:19:23,140
كان (روى روجرز)

245
00:19:23,940 --> 00:19:25,500
كنت أشاهد
حصان (روى روجرز)

246
00:19:27,020 --> 00:19:28,080
هل أخبرتكم حول المرة عندما

247
00:19:28,100 --> 00:19:30,090
قسمت مخروط مثلجات
مع (لانا ترنز)

248
00:19:30,180 --> 00:19:31,300
فى المنتصف

249
00:19:31,380 --> 00:19:33,690
أحتاج لمساعدة يا صاح

250
00:19:33,780 --> 00:19:35,060
أقوم بكل العمل لوحدى

251
00:19:35,660 --> 00:19:36,660
ما الذى تنظر الية ؟

252
00:19:37,300 --> 00:19:39,210
رائع

253
00:19:39,940 --> 00:19:42,980
ألهى
لقد سرقت قلبى

254
00:19:44,420 --> 00:19:45,940
أحسنت (لو)

255
00:19:48,980 --> 00:19:52,130
مساء الخير سيداتى

256
00:19:52,300 --> 00:19:54,820
لا تبحثون عن رجلان
للحفلة؟

257
00:19:54,900 --> 00:19:56,300
للتجول بالحفلة

258
00:19:56,380 --> 00:19:57,500
بالتأكيد

259
00:19:57,620 --> 00:19:58,760
تعرف أين يمكننا أيجاد هم؟

260
00:19:58,780 --> 00:19:59,850
اوة

261
00:19:59,940 --> 00:20:01,740
تعرفين كيف تجذبين الرجل حقاً

262
00:20:02,940 --> 00:20:03,940
حصلت على, (لو)

263
00:20:04,100 --> 00:20:06,410
أخبر أمى, أحبها

264
00:20:08,060 --> 00:20:09,860
أعتقد ان صديقك
يحتاج لرعاية طبية

265
00:20:09,940 --> 00:20:12,140
أجل, لست طبيب نفسى

266
00:20:12,420 --> 00:20:13,540
شكرا جزيلا
ياصاح

267
00:20:15,260 --> 00:20:16,330
كيف حالك؟

268
00:20:16,420 --> 00:20:18,220
أنت (لويس زاميرينى)
أليس كذلك؟

269
00:20:18,420 --> 00:20:20,620
مرحبا
مرحبا

270
00:20:22,500 --> 00:20:25,620
قرأت عنك فى الصحف
رأيتك فى نشرات الأخبار

271
00:20:25,700 --> 00:20:27,500
حسناً, سررت بمقابلتك

272
00:20:27,780 --> 00:20:29,140
(سينثيا أبليويت)

273
00:20:31,420 --> 00:20:33,220
تعرفين كيف تغيرين أطار؟

274
00:20:33,380 --> 00:20:36,060
أستدير
أنها (لانا ترنر)

275
00:20:36,140 --> 00:20:38,020
تجلس على السيارة
و تأكل المثلجات

276
00:20:38,100 --> 00:20:39,920
"ويخبرها, "لا اعرف كيف اغير الأطارات

277
00:20:39,940 --> 00:20:41,080
صديقك
مسلى جداً

278
00:20:41,100 --> 00:20:42,420
هو يعتقد ذلك

279
00:20:44,460 --> 00:20:46,290
عندما كنت صغيرة
عشت بالقرب من بلدة (تورانس)

280
00:20:46,900 --> 00:20:48,020
أنتى تمازحيننى؟

281
00:20:48,500 --> 00:20:50,520
مازال لديك الندب
عندما دفعك العدائين؟

282
00:20:50,540 --> 00:20:51,860
أجل أصابونى جيداً

283
00:20:51,940 --> 00:20:52,940
وتلك؟

284
00:20:55,060 --> 00:20:56,290
يابانى أعطانى تلك الندبة

285
00:20:56,700 --> 00:20:57,700
شكراُ لك

286
00:20:58,180 --> 00:20:59,180
لماذا؟

287
00:20:59,460 --> 00:21:03,170
للحفاظ على العالم الحر
للبنات السخيفات من أمثالى

288
00:21:04,620 --> 00:21:06,580
أعتقد انة كان يستحق العناء

289
00:21:14,460 --> 00:21:16,340
هل تريدين-
أجل-

290
00:21:17,980 --> 00:21:20,130
لماذا تأخذ وقت طويل لتسأل؟

291
00:21:20,220 --> 00:21:22,370
لا أعلم
أعتقد أننى صدئ قليلاً

292
00:21:31,140 --> 00:21:33,480
هل تأخذ دائماً البمات لصيد السمك
فى الموعد الأول؟

293
00:21:33,500 --> 00:21:36,140
ماذا؟
أمك لا توافق

294
00:21:36,260 --> 00:21:38,170
أمى تحب فقط
الزملاء, أنا لا أعمل

295
00:21:39,420 --> 00:21:42,260
تريدنى بأن أتزوج شخص ثرى
و عملى

296
00:21:42,340 --> 00:21:44,300
تعنى مثل ذلك الرجل
فى السيارة المتحولة؟

297
00:21:45,620 --> 00:21:46,850
كيف تعرف ذلك؟

298
00:21:48,260 --> 00:21:50,380
رأيتك تغادرين معة

299
00:21:53,580 --> 00:21:54,940
أنت صياد سمك مميز

300
00:21:55,980 --> 00:21:57,210
حذرى

301
00:21:57,860 --> 00:22:00,220
أعتقد اننى حصلت على غواصة
تمهلى, هانحن ذا

302
00:22:00,300 --> 00:22:02,210
حسناً
فقط أرفعى السنارة

303
00:22:02,340 --> 00:22:03,980
دعى الخيط
فقط أرفعى السنارة

304
00:22:05,420 --> 00:22:06,620
و تمسكى بأحكام

305
00:22:06,700 --> 00:22:09,260
أنت تمسك بأحكام
أو سينتهى بى المطاف فى (هافانا)

306
00:22:11,260 --> 00:22:12,490
ذلك كان ممتع كثيراً

307
00:22:12,580 --> 00:22:15,100
أجل, ليس سئ
للمرة الأول

308
00:22:16,020 --> 00:22:18,220
ذراعاى تقودنى

309
00:22:18,460 --> 00:22:19,740
ماذا كان بأعتقادك؟

310
00:22:20,220 --> 00:22:23,690
من الصعب القول
♥ ربما سمكة حمراء

311
00:22:23,780 --> 00:22:24,980
♥

312
00:22:25,300 --> 00:22:27,530
لم تهرب السمكات الجيدات دائماً ؟

313
00:22:28,140 --> 00:22:32,450
كنت اسأل نفسى ذلك السؤال
! لوقت طويل جداً

314
00:23:11,460 --> 00:23:14,300
<i>وحش خلق بوسطة
أنسان يدعو (ماد)</i>

315
00:23:14,580 --> 00:23:17,100
استمعى. فقط أعتقدت أنك مثقفة جداُ
<i>[لبيت دراكولا]</i>

316
00:23:17,180 --> 00:23:18,500
أحب أفلام الوحوش

317
00:23:18,580 --> 00:23:20,020
أشاهدهم دائماً

318
00:23:20,580 --> 00:23:23,570
أتعلمين, حول معرض الصور اليوم؟

319
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
ماذا؟

320
00:23:24,780 --> 00:23:26,660
يجعلنى أشعر أننى العب الهوكى فى المدرسة

321
00:23:29,060 --> 00:23:31,100
حدث جامح فى الواقع

322
00:23:31,180 --> 00:23:32,620
ذلك صحيح

323
00:23:33,820 --> 00:23:37,740
<i> في منتصف الطريق حول العالم في طوكيو ،
وقد حاولت مجموعة أخرى.</i>

324
00:23:37,940 --> 00:23:41,140
اليابانى (بيرل هاربور بريميير)
(هيديكي توجو)

325
00:23:41,260 --> 00:23:45,460
قائمة 25 متهمين بجرائم حرب
و أعمال وحشية

326
00:23:45,540 --> 00:23:49,140
بعد محاكمة سنتين
شنق لأفعالة

327
00:23:50,060 --> 00:23:52,050
العقيد (هارفى)
...(رينولدز)

328
00:23:52,180 --> 00:23:53,980
أعتقدت أنك حر؟

329
00:23:58,140 --> 00:24:00,580
لن أتركك أبداً

330
00:24:02,220 --> 00:24:05,290
... الحفل،
الجنرال (ماك آرثر) يعبر عن أمنية.

331
00:24:05,380 --> 00:24:08,580
دعونا نصلي ذلك
يتم استعادة السلام الآن إلى العالم

332
00:24:08,660 --> 00:24:11,020
و سوف يحفظنا الرب

333
00:24:16,220 --> 00:24:17,970
(لـوى), أنت بخير؟

334
00:24:18,060 --> 00:24:19,210
أجل

335
00:24:20,460 --> 00:24:21,610
أنا بخير

336
00:24:23,340 --> 00:24:25,060
اعتقد من الصعب المشاهدة
بعض من ذلك

337
00:24:28,780 --> 00:24:30,850
هيا, لنخرج من هنا

338
00:24:37,900 --> 00:24:40,180
هل صليت بينما  كنت تقاتل بالحرب ؟

339
00:24:41,060 --> 00:24:42,060
لا

340
00:24:42,140 --> 00:24:43,730
لا, التوسل أفضل

341
00:24:44,700 --> 00:24:47,980
أجل, لم أنتبة كثيراً
فى الكنيسة

342
00:24:48,540 --> 00:24:50,100
أصلى دائماً

343
00:24:53,300 --> 00:24:55,290
صلاتك أجابتنى

344
00:24:56,780 --> 00:24:57,820
حسناً

345
00:24:58,780 --> 00:25:00,930
من الأفضل أن لا تكونى شئ
أحلم بة

346
00:25:01,700 --> 00:25:04,770
سأكون مستاء جداً
أن أستيقظت و كنت قد أختفيت

347
00:25:10,540 --> 00:25:12,740
لما كان ذلك ؟-
أوقظك-

348
00:25:12,820 --> 00:25:14,300
أترى, مازلت هنا

349
00:25:16,300 --> 00:25:17,500
أجل

350
00:25:24,140 --> 00:25:25,700
هيا, طرزان

351
00:25:47,820 --> 00:25:48,970
تزوجينى

352
00:25:51,500 --> 00:25:52,730
ماذا؟

353
00:25:54,100 --> 00:25:55,660
فى أسبوع سأعود للعمل

354
00:25:55,740 --> 00:25:56,970
للترويج لسندات الحرب

355
00:25:57,940 --> 00:25:59,820
و لا أغادر من هنا بدونك

356
00:25:59,940 --> 00:26:02,480
أجل, ذلك يبدو أختطاف
من أن يكون تقدم للزواج

357
00:26:02,500 --> 00:26:03,660
يمكن أن تعيشى كامل حياتك

358
00:26:03,740 --> 00:26:05,480
بدون مقابلة الشخص
الذى يفترض بك ان تكونى معة

359
00:26:05,500 --> 00:26:06,860
!لكن أنتى الفتاة المطلوبة

360
00:26:06,940 --> 00:26:10,860
أنظرى,مقدر لنا ان نكون معاً
لا أتركك

361
00:26:16,100 --> 00:26:17,300
سأسبقك على ذلك

362
00:26:19,180 --> 00:26:22,060
أسبقنى ألى منصة حارس الأنقاذ
و سأتزوجك

363
00:26:22,220 --> 00:26:25,210
تعرفين لدى سجل الثانوية للميل, صحيح

364
00:26:25,420 --> 00:26:27,300
يبدو انها 50 ياردة فقط

365
00:26:27,380 --> 00:26:29,100
وكنت أسبق الأولاد طوال حياتى

366
00:26:31,740 --> 00:26:32,890
و أذا خسرت؟

367
00:26:33,540 --> 00:26:34,820
أذان تخسر

368
00:26:40,820 --> 00:26:41,820
مستعد؟

369
00:26:45,300 --> 00:26:46,300
!هيا

370
00:26:47,380 --> 00:26:48,820
هنا؟
أجل

371
00:26:49,420 --> 00:26:50,820
عند علامتك

372
00:26:51,940 --> 00:26:53,060
أستعد

373
00:26:54,900 --> 00:26:56,220
أذهب

374
00:27:10,660 --> 00:27:11,660
ربحت

375
00:27:20,860 --> 00:27:22,660
حسنا, اترى
كنت تورنادو

376
00:27:22,780 --> 00:27:24,340
الآن أنا مجرد سلحفاة تورانس

377
00:27:24,420 --> 00:27:25,520
!أنت جارى عظيم

378
00:27:25,540 --> 00:27:27,000
فقط عليك العودة للمسار

379
00:27:30,620 --> 00:27:32,420
يعنى تجاوزت بدايتى

380
00:27:32,940 --> 00:27:35,410
أعتقد يجب ان ابدا بأخذ
دروس أيطالية

381
00:27:46,540 --> 00:27:47,940
تلك كنيستنا

382
00:27:49,460 --> 00:27:50,660
كيف عرفت؟

383
00:27:51,500 --> 00:27:53,780
أخبرتنى أنك ذهبت للكنيسة هنا
تتذكرين؟

384
00:28:17,420 --> 00:28:18,570
شكراً

385
00:28:23,260 --> 00:28:27,730
الأمر بكاملة
للسراء و الضراء
وفى الصحة و المرض

386
00:28:27,820 --> 00:28:28,820
تعنية؟

387
00:28:30,700 --> 00:28:32,060
أنت واثقة أنك تريدين عمل هذا؟

388
00:28:33,340 --> 00:28:34,340
أجل

389
00:28:39,420 --> 00:28:40,780
أنا هنا لأجلك

390
00:28:42,500 --> 00:28:43,900
ليس الضابط

391
00:28:45,100 --> 00:28:46,220
ليس البطل

392
00:28:47,580 --> 00:28:48,580
أنت

393
00:28:50,660 --> 00:28:51,940
أحبك, (لـوى)

394
00:29:09,940 --> 00:29:10,940
تهانيئا

395
00:29:11,020 --> 00:29:12,460
! أحترسوا عصافير الحب

396
00:29:13,740 --> 00:29:14,940
مرحاا

397
00:29:21,940 --> 00:29:23,740
أمضوا وقت ممتع
جميل

398
00:29:23,820 --> 00:29:25,860
!كايو
ودعا

399
00:30:01,340 --> 00:30:03,410
أتسائل متى سيصلحون
المصعد الفاسد

400
00:30:04,060 --> 00:30:05,970
الماء لا يتوقف
ماذا؟

401
00:30:08,780 --> 00:30:12,460
اسمحى لى
عليك ان تضغطى علية فقط

402
00:30:17,580 --> 00:30:20,540
حسناً, تعالى هنا
امسكى ذلك

403
00:30:21,220 --> 00:30:22,290
هيا بنا -أين هى؟

404
00:30:23,100 --> 00:30:25,090
حصلت عليها
حصلت علية

405
00:30:29,220 --> 00:30:30,860
ما المضحك جداً؟

406
00:30:31,460 --> 00:30:32,820
انظرى لك

407
00:30:37,420 --> 00:30:38,540
انظر لك

408
00:30:38,820 --> 00:30:41,420
!تعالى هنا, تعالى هنا
أعرف كيف أستعمل هذا

409
00:30:42,140 --> 00:30:43,180
أخبرتك

410
00:30:43,340 --> 00:30:44,620
أجل, انتى لن تفلتين من العقاب

411
00:30:44,780 --> 00:30:46,340
ها انتى

412
00:31:01,700 --> 00:31:03,100
تريد قتلى؟

413
00:31:17,660 --> 00:31:19,060
لا ,لا ,لا

414
00:31:27,740 --> 00:31:29,860
هى تستطيع أنقاذك

415
00:31:31,340 --> 00:31:34,220
سأحطمكما كلاكما

416
00:31:44,420 --> 00:31:47,140
<i>السيد (زامبيرينى),
الرائد (زيجلير) طلب ان نتقابل</i>

417
00:31:47,300 --> 00:31:51,050
لأن العديد من محاربى المعركة
يعانون من اعياء توتر عصبى

418
00:31:52,220 --> 00:31:55,100
ذلك لا يبدو كأنة شئ
لايكمن ان يعالجة حقنة بنسلين

419
00:31:55,540 --> 00:31:56,610
لا, اخشى انة ليس كذلك

420
00:31:57,540 --> 00:32:00,380
هؤلاء الرجال يستيقظون
يصرخون, يئنون

421
00:32:01,540 --> 00:32:02,610
يتصرفون بطيش

422
00:32:05,220 --> 00:32:07,530
هل تنام جيداً؟
هل لديك؟

423
00:32:09,540 --> 00:32:11,260
عرق ليلى
او كوابيس؟

424
00:32:13,660 --> 00:32:15,100
لاشئ, لايمكننى معالجتة

425
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
انظر, دكتور

426
00:32:21,740 --> 00:32:23,220
مالم يكن بوسعك مساعدتى عل أيجاد عمل

427
00:32:24,820 --> 00:32:27,420
فقط لا أعتقد انة يمكنك ان تقوم بالكثير لى

428
00:32:29,860 --> 00:32:32,060
ما يقال هنا بينك و بينى فقط

429
00:32:32,140 --> 00:32:35,850
صحتك العقلية
مهمة مثل حالتك الجسدية

430
00:32:56,140 --> 00:32:59,420
معذرة, مرحبا
انا هنا للتقدم لعمل التسليم

431
00:33:00,740 --> 00:33:01,810
شكراً

432
00:33:38,140 --> 00:33:42,610
<i> يتنافس أفضل الجريين في أمريكا
في بطولة ولاية نيويورك</i>

433
00:33:42,700 --> 00:33:45,540
يراقبون على صنع
الفرق الاولمبية

434
00:33:45,620 --> 00:33:47,450
للتنافس على
الألعاب الـ48 في لندن

435
00:33:49,900 --> 00:33:51,730
رياضيون من جميع أنحاء العالم

436
00:33:51,820 --> 00:33:54,290
يتدربون على فرصتهم
في النهائيات الذهبية

437
00:33:55,180 --> 00:33:58,410
والعالم يتحول عينيه
من الحرب إلى النصر

438
00:33:58,500 --> 00:34:00,570
في سباقات المضمار والميدان

439
00:34:15,500 --> 00:34:17,570
لا, لا
ياللهول

440
00:34:18,940 --> 00:34:19,940
ياللهول

441
00:34:20,820 --> 00:34:22,380
لا

442
00:34:23,180 --> 00:34:24,540
آمل ان يصلحوا المصعد

443
00:34:24,860 --> 00:34:26,930
لا أثق بة
حتى عندما يعمل

444
00:34:27,300 --> 00:34:29,530
شكرا
العفو

445
00:34:30,180 --> 00:34:31,770
أنا (سينثيا زامبيرينى)

446
00:34:32,140 --> 00:34:33,340
(ليلى جونسن)

447
00:34:33,860 --> 00:34:38,860
رايتك تنتقلين
زوجك رجل مشهور

448
00:34:39,020 --> 00:34:41,170
لحسن حظناً
مالك المنزل لو عرفة

449
00:34:41,260 --> 00:34:43,980
فى كل مكان نذهب
هناك تقريباً 100 شخص على قائمة الأنتظار

450
00:34:47,340 --> 00:34:49,300
غرفتى فى نهاية الممر
ان احتجتى لاى شئ

451
00:34:49,380 --> 00:34:50,780
شكراً
العفو

452
00:34:50,860 --> 00:34:53,330
وفقط أحضرى السلة
فى أى وقت عزيزتى

453
00:34:56,300 --> 00:34:58,980
يبدو انة يمكنك الركض عارى الأقدام
على الحجم الحجرى الحار

454
00:34:59,660 --> 00:35:01,180
يجب أن اعتاد على ذلك

455
00:35:01,740 --> 00:35:03,890
أتعلمين لا يمكننى الوصول ألى لندن
بأقدام جميلة

456
00:35:05,380 --> 00:35:06,820
أنت جاد؟

457
00:35:07,300 --> 00:35:09,340
لدى حسابات قديمة لتسويتها

458
00:35:32,220 --> 00:35:33,220
ما هذا؟

459
00:35:34,420 --> 00:35:36,540
أن كنت ستتدرب لأجل لندن
يجب ان تعلمة بشكل صحيح

460
00:35:37,180 --> 00:35:39,090
سنبدأ فى 6:30 كل صباح

461
00:35:45,940 --> 00:35:47,300
أجل عزيزتى

462
00:35:47,420 --> 00:35:50,260
"أجل عزيزتى"
ذلك ما يفترض بالأزواج قولة

463
00:35:50,340 --> 00:35:52,410
عندما يخبرنهم زوجاتهم
لعمل شئ

464
00:35:52,540 --> 00:35:53,540
أجل عزيزتى

465
00:35:54,020 --> 00:35:55,420
أجل عزيزتى

466
00:36:01,180 --> 00:36:02,660
أعتقدتك قلتى 6:30 ؟

467
00:36:05,420 --> 00:36:07,650
(بيث) يقول
تركض بسرعة ثابتة و لاتسرع

468
00:36:07,740 --> 00:36:10,020
ليس حتى يعتاد جسدك
على الركض ثانية

469
00:36:10,180 --> 00:36:11,540
تحدثت مع (بيث) حول هذا ؟

470
00:36:12,380 --> 00:36:14,450
باطبع  لا أعرف من أين
أشترى أحذية رياضية

471
00:36:14,940 --> 00:36:16,820
لذا فقط أذهب بلطف و روية

472
00:36:16,900 --> 00:36:18,700
لكى تصل للجهة الاخرى

473
00:36:19,860 --> 00:36:22,580
عند علامتك
أستعد ,  أنطــلق

474
00:36:24,540 --> 00:36:25,740
! قلت أنطــلق

475
00:36:27,140 --> 00:36:28,140
أجل عزيزتى

476
00:36:37,980 --> 00:36:39,130
أفضل بكثير

477
00:36:39,220 --> 00:36:40,810
لكن لا تتوقف
قم بدورة أخرى

478
00:36:46,860 --> 00:36:48,220
شكراً ألهى

479
00:36:48,500 --> 00:36:49,650
4:09 !

480
00:36:50,500 --> 00:36:51,730
أحذر, لندن

481
00:36:57,500 --> 00:37:00,940
أتعلمين
لنحصل على خط نهاية, كنت تتفوهين بشئ

482
00:37:01,140 --> 00:37:03,050
لم أكن أقول شئ
كنت اتلو صلاة

483
00:37:04,100 --> 00:37:05,250
حقاً؟ لماذا؟

484
00:37:05,340 --> 00:37:06,820
يبدو انها تؤثر

485
00:37:06,940 --> 00:37:09,140
انت تسرع نصف ثانية
من وقتك كل يوم

486
00:37:11,940 --> 00:37:13,500
فقط لأننى فى حالة بدنية أفضل

487
00:37:15,100 --> 00:37:17,170
هيا, سأهرول دورة معك

488
00:37:17,780 --> 00:37:19,100
حقا؟

489
00:37:20,300 --> 00:37:21,370
تعالى هنا

490
00:37:36,100 --> 00:37:37,580
رائحتها جيدة والدى

491
00:37:39,740 --> 00:37:41,410
,(سيلفيا)
تفقدى الفطيرة

492
00:37:43,140 --> 00:37:44,730
يا أولاد, توقفوا

493
00:37:45,540 --> 00:37:46,660
أجل, أمى

494
00:37:46,740 --> 00:37:48,970
لا تؤذى أخاك
أجل, بالطبع أمى

495
00:37:49,060 --> 00:37:50,130
كن لطيف

496
00:37:55,780 --> 00:37:56,860
كيف حال الركض؟

497
00:37:57,220 --> 00:37:59,060
هى تخرج معى كل صباح-
حقاُ؟-

498
00:37:59,140 --> 00:38:01,130
اعتقدت انك كنت سئ

499
00:38:02,420 --> 00:38:04,090
تعتقد انة يمكنك الركض 4:07 للميل ثانية؟

500
00:38:05,140 --> 00:38:07,740
لن أعمل هذا
أن لم أعمل

501
00:38:07,820 --> 00:38:09,860
أجل, أنا فقط أقول
لست ولد أكثر

502
00:38:09,940 --> 00:38:12,020
مازلت تعتقد يمكنك التنافس فى المستوى
الأوليمبى؟

503
00:38:22,220 --> 00:38:23,540
هل يعرف (لـو)؟

504
00:38:33,420 --> 00:38:35,650
هو قلق جداً حول المال
أيجاد عمل

505
00:38:36,180 --> 00:38:38,220
لا أريد قول أى شئ
حتى يكون على أن أعمل

506
00:38:38,380 --> 00:38:42,380
هيا, لو راهن (بيث)
انة يستطيع ركض ميل 4:07 فى الثانية

507
00:38:50,420 --> 00:38:54,500
أجل, ذلك سريع

508
00:38:54,580 --> 00:38:56,060
انة (لـوى زامبيرينى)

509
00:38:56,940 --> 00:38:58,090
يا رفاق

510
00:39:01,620 --> 00:39:02,770
مرحباً (لـوى)

511
00:39:03,420 --> 00:39:04,420
مرحبا يا رفاق

512
00:39:04,780 --> 00:39:05,850
ماذا تعمل هنا؟

513
00:39:05,940 --> 00:39:07,930
اردت الركض فى المسار فقط

514
00:39:08,060 --> 00:39:09,210
ستركض؟

515
00:39:09,300 --> 00:39:11,660
لايمكنك ركض ميل 4:07
ان لم تركض

516
00:39:12,100 --> 00:39:13,900
حسناً, هل يمكننا الركض معاُ؟

517
00:39:14,300 --> 00:39:16,290
أفترض أن أردتم
النظر لظهرى

518
00:39:16,580 --> 00:39:19,140
لا أعرف
كنت بطل ميل الاتحاد السنة الماضية

519
00:39:19,220 --> 00:39:21,820
حسناً,ربما سأراك
فى 48 أولمبيات لندن

520
00:39:22,700 --> 00:39:24,610
لا أسابق (لـويس زامبيرينى)

521
00:39:32,460 --> 00:39:34,050
حسناً يارجال
على أشارتكم

522
00:39:34,540 --> 00:39:35,540
! أستعدوا

523
00:39:38,140 --> 00:39:39,340
! أنطلقوا

524
00:40:33,540 --> 00:40:34,900
٤:٠٧!

525
00:40:36,020 --> 00:40:37,300
! لقد فعلها ٤:٠٧

526
00:40:39,060 --> 00:40:41,340
لويس
لويس

527
00:41:00,500 --> 00:41:02,330
سنجعل طبيب آخر يلقى نظرة

528
00:41:03,100 --> 00:41:05,060
لابد ان هناك شئ
يمكنهم عملة

529
00:41:08,340 --> 00:41:11,490
طبيب  الجيش فى طوكيو أخبرنى
ان اصبتها ثانية سينتهى كل هذا

530
00:41:12,820 --> 00:41:14,300
لماذا لم تخبرنى بذلك؟

531
00:41:16,460 --> 00:41:17,610
لأنة لايهم

532
00:41:21,180 --> 00:41:23,300
(لـوى), يفترض بنا ان نكون
منفتحين مع بعضنا الآخر

533
00:41:26,780 --> 00:41:29,090
اتعلمين, عندما كنت صغير
سقطت على السلالم

534
00:41:30,860 --> 00:41:33,060
كنت ربما بعمر 6 أو 7 سنوات

535
00:41:33,140 --> 00:41:35,370
وسقت و أصبت نفسى بالأذى

536
00:41:35,780 --> 00:41:37,060
لذا لعنت

537
00:41:37,500 --> 00:41:41,210
نهضت
و سقطت

538
00:41:43,740 --> 00:41:44,740
ثانية

539
00:41:48,060 --> 00:41:51,610
سقطت ثلاث مرات وأتذكر بالأعتقاد

540
00:41:51,780 --> 00:41:55,660
أعتقدت بوضوح شديد
انة كان الرب

541
00:41:57,820 --> 00:42:00,940
انة كان يعمل هذا لى
كان يوقعنى

542
00:42:01,020 --> 00:42:04,540
وفقط لم أستطع التوقف عن الاعتقاد
ربما يعمل هذا ثانية

543
00:42:04,940 --> 00:42:06,740
(لـوى)
لا, لا

544
00:42:07,460 --> 00:42:10,100
كنت أعمل ما ولدت لعملة

545
00:42:10,820 --> 00:42:12,460
عدت للمسار

546
00:42:12,940 --> 00:42:14,460
فقط كل شئ

547
00:42:16,140 --> 00:42:17,500
كامل ثانية

548
00:42:18,740 --> 00:42:19,970
أنا كامل ثانية

549
00:42:22,420 --> 00:42:25,410
اتعلمين, كل الأمور الفظيعة
تختفى فحسب

550
00:42:25,580 --> 00:42:27,620
فقط قلبى يضخ الدم

551
00:42:27,780 --> 00:42:30,420
ورئتى تضخ الدم

552
00:42:30,580 --> 00:42:33,140
وسيقانى تضخ الدم

553
00:42:38,260 --> 00:42:39,540
و انة ضرورى

554
00:42:42,940 --> 00:42:44,530
اعنى, هل تشاهدين ذلك؟

555
00:42:49,260 --> 00:42:51,060
محاولة أخذة

556
00:43:01,340 --> 00:43:02,780
قمنا بدفعك بشدة

557
00:43:05,460 --> 00:43:06,460
ذلك هو؟

558
00:43:11,380 --> 00:43:13,260
هل هو عقاب من نوع ما ؟

559
00:43:42,020 --> 00:43:44,400
كنت أقف هناك
استعراض هوليوود لعيد الميلاد

560
00:43:44,420 --> 00:43:46,780
و راعى بقر يجئ الى
على حصان كبير

561
00:43:48,180 --> 00:43:50,460
ولا أمازحكم
كان روى روجرز

562
00:43:50,660 --> 00:43:52,730
ذلك هو

563
00:43:52,820 --> 00:43:55,620
سيداتى وسادتى
(لـوى زامبيرينى) المتأخر

564
00:43:56,420 --> 00:43:57,460
آسف لتأخرى

565
00:43:57,940 --> 00:43:59,690
(فـل), تعال هنا

566
00:44:01,940 --> 00:44:03,170
سررت برؤيتك

567
00:44:03,340 --> 00:44:04,410
سررت برؤيتك

568
00:44:05,500 --> 00:44:06,570
هذة زوجتى (سيسيل)

569
00:44:06,940 --> 00:44:09,010
^_^ أدعنى (سيسى)
كل شخص يعمل ذلك

570
00:44:09,180 --> 00:44:10,380
سمعت الكثير عنك

571
00:44:10,500 --> 00:44:12,300
سررت بمقابلتك أخيراً

572
00:44:13,500 --> 00:44:15,940
هذة زوجتى (سينثيا)

573
00:44:16,100 --> 00:44:17,100
مرحباً
مرحباً

574
00:44:17,340 --> 00:44:20,220
أجل, هذة (فاليرى)

575
00:44:20,380 --> 00:44:21,860
تعمل لدى الصور العالمية

576
00:44:21,940 --> 00:44:23,660
أنا فى قسم الطباعة فقط

577
00:44:23,940 --> 00:44:24,940
مرحباً

578
00:44:29,220 --> 00:44:30,740
لذا, ما أمر العرجة؟

579
00:44:31,140 --> 00:44:32,540
انها لاشئ

580
00:44:32,700 --> 00:44:36,220
تعثرت فقط
سقطت عن السلالم

581
00:44:36,980 --> 00:44:40,960
(فـل) كان يخبرنا حول حفلة لم الشمل التى تقيمونها
بـى 24

582
00:44:41,460 --> 00:44:43,100
يبدو انها حكاية حوت

583
00:44:43,380 --> 00:44:45,360
السبب الوحيد اننى مازلت على قيد الحياة

584
00:44:45,380 --> 00:44:47,500
لأن هذا الرجل كان أفضل طيار فى المحيط الهادئ

585
00:44:47,900 --> 00:44:49,420
بصحة (هارولد)

586
00:44:50,300 --> 00:44:51,300
من (هارولد)؟

587
00:44:51,980 --> 00:44:54,100
(هارولد بروكس)
كان أحدى مدفعيى الخصر

588
00:44:54,580 --> 00:44:56,300
لم يرجع على قيد الحياة ذلك اليوم

589
00:45:03,980 --> 00:45:07,100
معذرة
احتاج لوضع البودرة على انفى

590
00:45:08,820 --> 00:45:11,300
تمانعين الذهاب مع (فـال)
فقط للحرص على عودتها؟

591
00:45:12,060 --> 00:45:13,620
ماذا؟
ماذا؟

592
00:45:13,900 --> 00:45:15,220
سأنضم لكم أيضاً

593
00:45:23,100 --> 00:45:24,770
...مهلا

594
00:45:24,860 --> 00:45:26,400
أعطينى كأس أخر
و أستمر بتقديم الشراب

595
00:45:26,420 --> 00:45:27,420
أجل سيدى

596
00:45:27,500 --> 00:45:28,730
تمهل (جاك)

597
00:45:29,140 --> 00:45:30,860
على تناول الطعام أولاً

598
00:45:30,940 --> 00:45:32,340
يمكنك أكل الخبز

599
00:45:32,420 --> 00:45:34,060
كيف هى الأحوال فى الوطن
فى أنديانا؟

600
00:45:34,100 --> 00:45:36,010
أفضل من اليابان

601
00:45:37,340 --> 00:45:39,620
قرأت الصحيفة
لايمكنهم ايجاد الطير

602
00:45:40,420 --> 00:45:42,980
جمعوا بقية الحرس
لكنة طار من العش

603
00:45:43,700 --> 00:45:44,700
من؟

604
00:45:47,420 --> 00:45:48,700
حارس سجن يابانى

605
00:45:49,220 --> 00:45:50,970
(ماتسوهيرو  واتانابى)

606
00:45:52,340 --> 00:45:53,540
يدعونة الطير

607
00:45:54,620 --> 00:45:56,020
كان أسواء  الأسوا

608
00:45:57,460 --> 00:45:58,660
كابوس حقيقى

609
00:45:59,620 --> 00:46:01,850
قرأت حول أسير حرب سابق

610
00:46:02,100 --> 00:46:04,100
كان يتوجد للعمل
مازال هناك

611
00:46:04,140 --> 00:46:06,290
وشاهد وجة يابانى
بين الحضور

612
00:46:06,420 --> 00:46:07,570
هو أصبح مرتاب

613
00:46:07,660 --> 00:46:11,580
,لذا لحق بة
كان حارس من معسكرة

614
00:46:12,820 --> 00:46:13,970
ماذا عمل؟

615
00:46:14,060 --> 00:46:15,140
كشف سرة

616
00:46:15,500 --> 00:46:18,060
الان هو فى سجن سوغامو

617
00:46:19,780 --> 00:46:21,660
السجن جيد جدا للـطير

618
00:46:27,060 --> 00:46:31,290
حسناً , حسناً ,لذا نظرت للأعلى
وعصافير الحب هؤلاء أختفوا

619
00:46:31,620 --> 00:46:33,420
أختفا فى الهواء

620
00:46:33,500 --> 00:46:35,620
لذا يمر أسبوع
و رأيت السيد (تورنادو)

621
00:46:35,700 --> 00:46:38,090
أقول مرحباً يا صاح
أين ذهبتم؟

622
00:46:38,220 --> 00:46:40,050
ينظر لى
تعرفون ماذا يقول ؟

623
00:46:40,420 --> 00:46:41,420
"صيد السمك"

624
00:46:41,580 --> 00:46:43,560
أجل, صيد السمك
هل يمكنكم تصديق ذلك؟

625
00:46:43,580 --> 00:46:45,330
رومانسى للغاية

626
00:46:47,580 --> 00:46:49,490
انها الحقيقة (هارى)
ذهبنا لصيد السمك فى النهاية

627
00:46:49,580 --> 00:46:51,700
أجل, لن أصدق ذلك

628
00:46:58,420 --> 00:47:01,260
أيها الخادام, ما هذا؟

629
00:47:02,100 --> 00:47:03,140
سيدى؟
ما هذا؟

630
00:47:04,620 --> 00:47:06,610
أنة أرز,سيدى
لم أطلب أرز

631
00:47:06,700 --> 00:47:07,980
لم أطلب أرز

632
00:47:08,060 --> 00:47:10,580
أجل, لكن لا أحد طلب الأرز
ياتى مع وجبة الطعام سيدى

633
00:47:13,020 --> 00:47:14,020
أستمع

634
00:47:14,180 --> 00:47:15,410
(لـوى)

635
00:47:15,580 --> 00:47:17,400
أكتفيت من الأرز
(لوى) هيا

636
00:47:17,420 --> 00:47:18,500
رز بالتراب

637
00:47:18,580 --> 00:47:21,220
!و الحشرات و الدود
ما مشكلتك؟

638
00:47:21,380 --> 00:47:22,680
لابأس (لـوى)
لا, ليس جيد

639
00:47:22,700 --> 00:47:24,160
ما هى مشكلتك؟
(لـوى), هو لم يعرف

640
00:47:24,180 --> 00:47:25,180
كان خطاً, ياصاح

641
00:47:25,260 --> 00:47:27,620
لا تحضر مواد
لم يطلبها الناس

642
00:47:47,100 --> 00:47:48,980
الطير لا يستطيع
الافلات من العقاب

643
00:47:49,940 --> 00:47:52,170
شخص ما علية الأمساك بالطير

644
00:47:52,860 --> 00:47:55,330
لا يمكنة الهروب

645
00:47:56,700 --> 00:47:57,930
عليك ان تجدية

646
00:47:59,300 --> 00:48:00,420
جدى الطير

647
00:48:06,260 --> 00:48:07,820
هيا, أنهض

648
00:48:10,180 --> 00:48:11,180
سأجدة

649
00:48:18,220 --> 00:48:19,890
(لـوى)

650
00:50:13,860 --> 00:50:14,930
تمهل

651
00:50:26,900 --> 00:50:28,620
ستطيعنى

652
00:50:30,100 --> 00:50:34,890
رجاء , رجاء, رجاء , لا

653
00:50:56,500 --> 00:50:59,410
اجتمع هنا
الأحد بعد الظهر وكل مساء

654
00:50:59,500 --> 00:51:03,050
لسماع كلمة الله بشر بها
في قوة الروح

655
00:51:03,140 --> 00:51:05,290
(من قبل الدكتور (بيلي غراهام
لخلاص الآلاف

656
00:51:05,380 --> 00:51:06,940
على الأقل تناول بعض الخبز المحمص

657
00:51:08,100 --> 00:51:09,420
لست جائع

658
00:51:17,820 --> 00:51:19,500
سأتصل ب(بيت)
سيعرف ما العمل

659
00:51:19,580 --> 00:51:20,940
لا, لاتتصلى ب(بيت)

660
00:51:21,260 --> 00:51:22,780
لايمكننى عمل هذا لوحدى

661
00:51:22,940 --> 00:51:23,940
حسناً

662
00:51:25,380 --> 00:51:27,100
الأمس كانت

663
00:51:29,460 --> 00:51:31,100
كان بسبب الخمر فقط

664
00:51:33,340 --> 00:51:34,900
أحتاج للحصول على عمل فقط

665
00:51:38,580 --> 00:51:40,570
لا, لا, أين تذهبين؟

666
00:51:40,660 --> 00:51:42,060
لأستعارة هاتف (ليلى)

667
00:51:42,140 --> 00:51:43,970
أنظرى, لا أريدك أن تتصلى بأخى

668
00:51:44,060 --> 00:51:46,060
لا أريد ان يعرف (بيت) حولة
حولة ماذا؟

669
00:51:46,460 --> 00:51:48,320
لم يكن لديك شئ لتخفية الأمس
فى المطعم

670
00:51:48,340 --> 00:51:49,840
كنت تتصرف بشكل جنونى
أمام كل شخص

671
00:51:49,860 --> 00:51:51,000
حسناً, أتعرفين ماذا؟
لست مجنون

672
00:51:51,020 --> 00:51:52,090
شربت الكثير

673
00:51:52,180 --> 00:51:53,660
(لو), اتركنى

674
00:51:53,820 --> 00:51:55,220
!أتركنى

675
00:51:55,500 --> 00:51:56,940
أنا حامل

676
00:52:01,380 --> 00:52:02,660
ماذا؟

677
00:52:03,500 --> 00:52:06,620
سأنجب طفل
أنا حامل فى شهرين

678
00:52:08,060 --> 00:52:09,860
لماذا لم تقولى أى شئ ؟

679
00:52:10,980 --> 00:52:12,540
لأننى خائفة

680
00:52:12,820 --> 00:52:15,700
منذ أذيت كاحلك
أنت غاضب جداً

681
00:52:18,580 --> 00:52:21,100
أن لم تحصل على المساعدة بطريقة ما
لا أعرف ما سأعملة

682
00:52:24,500 --> 00:52:25,900
آسف

683
00:52:27,420 --> 00:52:29,410
أحتاج لأكثر من الأسف, (لوى)

684
00:52:41,500 --> 00:52:44,260
جسدك بخير
و التحاليل تبعك طبيعية

685
00:52:46,580 --> 00:52:50,580
من ناحية المساعدة مع انعدام قدرتك على النوم
وعدم الأستقرار العاطفى

686
00:52:51,020 --> 00:52:54,010
حصلنا على نتائج بالتنويم المغناطيسى

687
00:52:54,220 --> 00:52:56,340
العلاج بالصدمة الكهربائية
و علاج بالتخدير

688
00:52:57,860 --> 00:52:58,930
علاج تخدير؟

689
00:52:59,060 --> 00:53:01,620
نستعمل جرعة عالية من الصوديوم

690
00:53:01,700 --> 00:53:03,770
و بربتيوريت أميتال
للمساعدة على النوم

691
00:53:03,900 --> 00:53:06,210
من 18 الى 20 ساعة باليوم
لعدة أيام

692
00:53:06,300 --> 00:53:09,980
لا, أنا واثق ان ذلك ينفع
مع بعض الرجال

693
00:53:10,060 --> 00:53:12,280
لكن ذلك يجعلنى اريد كأس سكوتش مضاعفة

694
00:53:12,300 --> 00:53:15,060
كل شخص يحتاج للمساعدة فى وقت ما, (لـو)

695
00:53:15,580 --> 00:53:16,900
حتى الأبطال

696
00:53:18,460 --> 00:53:21,020
أنا مجرد رجل لم يعمل شئ
أكثر من البقاء

697
00:53:23,060 --> 00:53:25,370
هناك الكثير من الناس يختلفون معك

698
00:53:27,540 --> 00:53:29,770
فى معسكرات السجن

699
00:53:29,860 --> 00:53:32,580
حاولوا سلب أنسانيتك
و انت لم تسمح لهم

700
00:53:34,260 --> 00:53:36,490
الآن هو عملنا لمساعدتك لتجاوز هذا

701
00:53:37,580 --> 00:53:38,900
أتمنى لو كان بوسعك عمل ذلك

702
00:53:48,780 --> 00:53:50,530
مرحباً
مرحباً

703
00:53:50,620 --> 00:53:51,660
كيف سار الأمر؟

704
00:53:53,500 --> 00:53:56,780
جيد, أجل قال أننى لست وحيد

705
00:53:58,260 --> 00:53:59,660
هل يريد رؤيتك ثانية؟

706
00:54:00,100 --> 00:54:01,690
أجل, فى الوقت نفسة
الأسبوع المقبل

707
00:54:02,620 --> 00:54:03,900
ماذا يوجد فى الحقيبة؟

708
00:54:04,580 --> 00:54:06,020
لاشئ

709
00:54:06,100 --> 00:54:10,940
حصلت على مسحوق قدم, معجون أسنان
غسول الفم

710
00:54:13,100 --> 00:54:14,250
احضرت لكى (روث)

711
00:54:19,580 --> 00:54:20,730
(لـوى)؟

712
00:54:22,340 --> 00:54:23,620
شكراً

713
00:55:17,460 --> 00:55:19,580
مالذى تضربة
بنت ام ولد

714
00:55:21,060 --> 00:55:22,060
ماذا هناك؟

715
00:55:28,900 --> 00:55:29,900
(لو)؟

716
00:55:34,660 --> 00:55:37,020
بعض المشاكل فى السماء

717
00:55:44,020 --> 00:55:46,090
تراودنى تلك الأحلام
أتعلم؟

718
00:55:47,300 --> 00:55:48,340
أحلام حرب؟

719
00:55:48,580 --> 00:55:49,810
حول (واتانابى)

720
00:55:51,420 --> 00:55:52,620
الكثير؟

721
00:55:52,780 --> 00:55:53,930
كثيراً

722
00:56:03,300 --> 00:56:05,340
أنا فقط أعتقدت
اننى سأـمكن من نسيان كل شئ

723
00:56:09,980 --> 00:56:12,740
أتعلم, سمعنا أن طائرتك سقطت

724
00:56:12,820 --> 00:56:15,000
,أخبرت أمى... قلت أن
"لو وضع (لـوى) أرجلة على أرض صلبة

725
00:56:15,020 --> 00:56:16,020
سيكون بخير

726
00:56:16,380 --> 00:56:19,020
نحن نعطية سكين كشافة
وفرشان أسنان

727
00:56:19,620 --> 00:56:20,820
"يمكنة الأهتمام بنفسة"

728
00:56:24,300 --> 00:56:25,300
هيا

729
00:56:26,660 --> 00:56:29,180
لحظة الألم تـساوى
عُمر من المجد, تتذكر؟

730
00:56:31,420 --> 00:56:33,220
هيا
حالما تحصل على ذلك الولد

731
00:56:33,380 --> 00:56:36,320
ذلك سيكون الشئ الوحيد
داخل دماغك

732
00:56:36,340 --> 00:56:39,020
حسناً؟ حسناً؟
حقا؟

733
00:56:39,100 --> 00:56:40,220
أجل, حقاً؟
حقاً؟

734
00:56:40,380 --> 00:56:42,580
تعتقد أن لديك حركات؟
هيا؟

735
00:56:42,700 --> 00:56:44,290
تعرف أن لدى شئ فى هذا الدماغ

736
00:56:52,340 --> 00:56:53,540
حسناً

737
00:56:55,020 --> 00:56:57,010
لابأس, لابأس

738
00:57:07,420 --> 00:57:08,620
أسمها (سينثيا)

739
00:57:12,300 --> 00:57:13,970
للفخر
الجزء الأفضل منى

740
00:57:20,300 --> 00:57:25,140
حسناً, أجل
حسناً

741
00:57:32,300 --> 00:57:33,960
لا, لابأس

742
00:57:33,980 --> 00:57:35,700
سأعالج المر

743
00:57:40,180 --> 00:57:45,210
<i>مثل الالماس في السماء</i>

744
00:57:46,340 --> 00:57:51,340
<i>وميض ، وميض نجم صغير</i>

745
00:57:52,540 --> 00:57:57,540
<i>كيف أتساءل ما أنت</i>

746
00:58:06,060 --> 00:58:09,180
(لوى)
انة لشرف حقيقى

747
00:58:09,340 --> 00:58:11,940
اتعلم, عندما أخبرنى (هارى)
انك كنت تبحث عن عمل

748
00:58:12,020 --> 00:58:14,980
قلت (لـو زامبيرينى)
الرجل الذى نحتاج لة

749
00:58:15,140 --> 00:58:16,290
تفضل بالدخول

750
00:58:17,820 --> 00:58:19,260
أقعد

751
00:58:21,820 --> 00:58:24,940
كنت على المنصة فى أس سى غى 38

752
00:58:25,020 --> 00:58:27,980
عندما سجلت رقم أن سى أى القياسى
للميل

753
00:58:28,180 --> 00:58:30,000
أجل, ذلك صحيح
كان 4 دقائق و 8 ثوانى صحيح؟

754
00:58:30,020 --> 00:58:31,340
أجل, صحيح

755
00:58:31,780 --> 00:58:33,820
مسرور
لوجودك هنا (لو)

756
00:58:35,300 --> 00:58:36,740
لنتحدث  حول الحليب و البيض

757
00:58:38,180 --> 00:58:39,250
بالتأكيد

758
00:58:39,340 --> 00:58:40,410
أجدد الأدوات

759
00:58:40,580 --> 00:58:43,140
اوسع مستقبل الحليب المطحون
كوين

760
00:58:43,580 --> 00:58:47,460
لكن أولاً لم يريد اعصار تورانس
العمل فى مصنع ألبان

761
00:58:48,420 --> 00:58:50,650
يمكنك الذهاب لأى مكان
مع شهادة (يو اس سى)

762
00:58:51,380 --> 00:58:54,260
أتمنى لو كانت تلك الحالة (هاوارد)
لكن لم أتخرج منها أبداً

763
00:58:55,980 --> 00:58:57,340
لم تتخرج ؟

764
00:58:57,820 --> 00:58:59,940
كان جزئ من الثمن
الذهاب للحرب

765
00:59:00,420 --> 00:59:01,420
فهمت

766
00:59:02,420 --> 00:59:04,410
كنت تحت ضغوطات
انة ربما عملت

767
00:59:04,860 --> 00:59:07,580
كل شخص فى الشركة
لدية شهادة جامعية

768
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
...يمكن

769
00:59:09,820 --> 00:59:12,700
حسناً, كيف حالك؟

770
00:59:16,340 --> 00:59:17,490
Um...

771
00:59:18,780 --> 00:59:22,330
عندما اتصل الجيش بأمى
و اخبرها اننى ميت

772
00:59:23,740 --> 00:59:25,620
لم تصرفة

773
00:59:25,820 --> 00:59:28,810
وعندما عدت للحياة
سمحوا لى بالأحتفاظ بة

774
00:59:29,420 --> 00:59:31,260
اعتقد ان ذلك يهزم الموت

775
00:59:32,420 --> 00:59:34,170
أجل. اعتقد ذلك

776
00:59:35,340 --> 00:59:39,860
حسناً, اتعلم
شكراً لوقتك

777
00:59:40,540 --> 00:59:41,690
أجل

778
00:59:44,460 --> 00:59:45,530
حظاً سعيداً (لـو)

779
00:59:45,700 --> 00:59:46,700
شكراً

780
00:59:50,620 --> 00:59:51,770
لدى 5 الى 1

781
00:59:51,860 --> 00:59:55,090
فى المرحلة الأخيرة
لدى مائة دولار فى جيبى

782
00:59:58,060 --> 00:59:59,380
على حسابى (زامب)

783
00:59:59,860 --> 01:00:01,300
أجل, أجل
ماذا حدث؟

784
01:00:01,380 --> 01:00:03,130
وحصلت على فتاة
...في السباق الثاني

785
01:00:03,220 --> 01:00:05,200
من (منيابوليس) يأتي ،
الإنجيلي الشاب (بيلي غراهام)

786
01:00:05,220 --> 01:00:09,010
وزعيم الأغنية (كليف باروز) ،
زوجته (بيلي باروز) ،

787
01:00:09,180 --> 01:00:12,860
و (بيفرلي شيا) ،
مغني الإنجيل الذي يتعاون مع

788
01:00:12,940 --> 01:00:17,060
المسيحية لكبرى لوس أنجلوس
في حملة إحياء عظيمة.

789
01:00:18,020 --> 01:00:19,500
هل يشرب ثانية؟

790
01:00:19,940 --> 01:00:22,620
يقول انة لا يشرب
تلك كذبة

791
01:00:22,900 --> 01:00:25,290
مثل القول انة خرج يبحث عن العمل كل يوم

792
01:00:25,660 --> 01:00:27,540
هل أخبرتة انك تعرفين الحقيقة؟

793
01:00:28,580 --> 01:00:30,460
لا أعتقد انة ذلك سيؤثر

794
01:00:31,300 --> 01:00:34,340
الرب عادة يستعمل الصعوبات
فى حياتنا

795
01:00:34,420 --> 01:00:36,330
كطريقة لتهيئتنا لهدفنا الأعظم

796
01:00:36,940 --> 01:00:40,410
لا يمكننى أخبارك ما العمل
لكن أعرف هذا

797
01:00:40,820 --> 01:00:43,180
لو يستحق القتال

798
01:00:46,980 --> 01:00:49,130
احياناً لا أعتقد
اننى أعرفة ابداً

799
01:00:49,500 --> 01:00:52,020
عزيزتى يتطلب وقت

800
01:00:52,340 --> 01:00:55,020
انة مثل شجرتين مزروعتين جانباً

801
01:00:55,140 --> 01:00:57,530
على مر السنوات تكبر
داخل و حول احدها الآخر

802
01:00:57,980 --> 01:01:01,370
لهذا الأرامل مثلى
يبدون غريبات احياناً

803
01:01:02,540 --> 01:01:03,900
آسفة
لم يكن على أن أشتكى

804
01:01:05,140 --> 01:01:08,100
لا, لا عليكى

805
01:01:08,220 --> 01:01:09,970
كان لدية شياطينة مثل (لـو)

806
01:01:10,380 --> 01:01:12,500
لكننا واجهناهم سوية

807
01:01:23,460 --> 01:01:26,060
عزيزتى, مرحباً, هذا صديق لى
(فريد بورتر)

808
01:01:26,140 --> 01:01:28,260
و هذة زوجتى (سينثيا)

809
01:01:28,340 --> 01:01:29,540
سررت بمقابلتك

810
01:01:38,900 --> 01:01:40,130
(سينثيا)؟

811
01:01:40,260 --> 01:01:41,620
أين كنت؟

812
01:01:52,100 --> 01:01:53,100
فى الكنيسة

813
01:01:55,580 --> 01:01:57,220
أهلا
أين دفتر الشيكات؟

814
01:01:57,420 --> 01:01:59,780
فى محفظتى
لماذا؟

815
01:02:06,020 --> 01:02:07,140
ماذا كان ذلك ؟

816
01:02:07,220 --> 01:02:08,290
لا تهتمى

817
01:02:09,060 --> 01:02:12,100
فقط, أعطنى دفتر الشيكات

818
01:02:16,140 --> 01:02:17,290
ماذا تعملين؟

819
01:02:18,260 --> 01:02:19,620
ذلك ما كنت سأسئلة لك

820
01:02:24,780 --> 01:02:26,000
! لا تحرجيننى هكذا

821
01:02:26,020 --> 01:02:27,080
لم تحتاج لدفتر الشيكات؟

822
01:02:27,100 --> 01:02:28,600
لأننى أقوم بعمل مع (فريد)

823
01:02:28,620 --> 01:02:29,980
أى نوع من العمل؟

824
01:02:30,100 --> 01:02:32,010
سنشترى شاحنات من الجيش

825
01:02:32,100 --> 01:02:33,740
نبيعهم للفلبين

826
01:02:33,900 --> 01:02:37,290
المزاد غداً
لذا احتاج لأعطية الشيك

827
01:02:37,380 --> 01:02:40,020
سيأخدة للمصرف
فى الصباح الباكر

828
01:02:40,940 --> 01:02:41,940
كم؟

829
01:02:42,980 --> 01:02:44,620
حوالى 3آلاف

830
01:02:46,060 --> 01:02:48,820
ذلك تقريبا كل المال
الذى نضعة فى مال تأمينك

831
01:02:48,940 --> 01:02:50,760
أجل, لكن عليك كسب المال

832
01:02:50,780 --> 01:02:52,760
سنكسب الكثير من المال
من هذة الصفقة

833
01:02:52,780 --> 01:02:54,840
لكن مالذى تعرفة
حول بيع الشاحنات فى الفلبين

834
01:02:54,860 --> 01:02:57,220
ماذا تريديننى ان اعمل؟
تريديننى ان اضخ الوقود؟

835
01:02:57,740 --> 01:02:59,800
ما خطب ذلك ؟
أجل, يمكننى رؤية ذلك الآن

836
01:02:59,820 --> 01:03:01,050
أنا (تورانس تورنادو)

837
01:03:01,140 --> 01:03:02,720
لم لا تتكائى و سأملئكى

838
01:03:02,740 --> 01:03:04,100
ربما اغير الزيت

839
01:03:04,260 --> 01:03:07,020
انها أمرأة بدينة
الآن أعطنى دفتر شيكاتى

840
01:03:07,500 --> 01:03:08,700
لا

841
01:03:10,500 --> 01:03:12,410
لا يتسنى لك الرفض

842
01:03:13,180 --> 01:03:14,380
ذلك مالى

843
01:03:14,460 --> 01:03:17,260
وأنا الذى مت لأجلة
لذا أعطى لى

844
01:03:17,500 --> 01:03:19,410
أنت ثمل
أنت ثمل

845
01:03:21,820 --> 01:03:25,100
أتعلمين اكتفيت من روتين شاطئ
القديسة (سينثيا)

846
01:03:25,180 --> 01:03:26,840
الان, لم تتزوجينى لأنك اعتقدت

847
01:03:26,860 --> 01:03:28,900
اننى سأكون أمير مضخة وقود جيد

848
01:03:30,060 --> 01:03:32,780
تزوجتك لأننى أعتقدت أنك رجل جيد

849
01:03:43,500 --> 01:03:44,620
رائع

850
01:03:46,100 --> 01:03:47,140
يمكننا عمل هذا

851
01:03:47,700 --> 01:03:49,060
أنت البطل

852
01:03:49,140 --> 01:03:50,700
أجل
أنت جيد

853
01:04:19,260 --> 01:04:22,700
فتحة فى الأنجيل

854
01:04:23,740 --> 01:04:26,380
العادات اليابانية
لايعبثون بالأنجيل

855
01:04:29,820 --> 01:04:31,220
هل أتصلت بك ؟

856
01:04:32,260 --> 01:04:34,490
لنذهب
تعالوا للمنزل معى

857
01:04:34,580 --> 01:04:35,730
سأوسعك ضرباً

858
01:04:37,740 --> 01:04:39,820
لن تعود للشقة الليلة

859
01:04:40,540 --> 01:04:41,820
(سيلفيا) تبقى هناك

860
01:04:41,900 --> 01:04:44,500
(سليفيا) هناك؟
حسناً, انة لم شمل عائلى أذان

861
01:04:49,180 --> 01:04:50,620
ماذا ستعمل بهذا؟

862
01:04:50,700 --> 01:04:51,840
ماذا ستعمل بذلك؟

863
01:04:51,860 --> 01:04:52,980
ليس من شأنك

864
01:04:53,060 --> 01:04:55,000
ليس من شأنى؟
هذا ليس من شأنى أيضاً؟

865
01:04:56,180 --> 01:04:57,300
رحلة ذهاب و أياب الى طوكيو؟

866
01:04:57,340 --> 01:04:59,480
انت ورحلتك 37 الى اليابان

867
01:04:59,500 --> 01:05:00,540
ربما نحن كذلك

868
01:05:05,340 --> 01:05:06,410
أنت ثمل

869
01:05:06,940 --> 01:05:09,060
هكذا قابلت شريك عملك الجديد؟

870
01:05:09,140 --> 01:05:11,360
تضع الألف
وهو يضع قنينة جديدة؟

871
01:05:11,380 --> 01:05:13,340
أبتعد عن هذا, حسناً؟
أعرف مالذى أعملة

872
01:05:13,460 --> 01:05:16,980
ليس لديك فكرة مالذى تعملة
منذ خرجت من معسكر (بيأيدبليو)

873
01:05:17,500 --> 01:05:20,540
تحتاج للمساعدة
لكنك لست رجل كفاية لقبولة

874
01:05:20,620 --> 01:05:21,620
لست رجل كفاية؟

875
01:05:24,420 --> 01:05:27,410
انا رجل اكثر مما أنت علية
أخى الكبير

876
01:05:28,420 --> 01:05:31,780
لم تعلق فى طائرة ساقطة
و تغرق تقريباً

877
01:05:33,020 --> 01:05:35,490
لا, لم يثبتوك

878
01:05:35,860 --> 01:05:39,300
تضع أبرة فى ذراعيك
وتضخها بالقمامة حتى الموت

879
01:05:39,380 --> 01:05:41,620
وبالتأكيد لم تلكم طير فى الوجة

880
01:05:41,700 --> 01:05:44,380
مراراً و تكراراً
حتى أنت تقريباً

881
01:05:45,740 --> 01:05:47,100
أترى أنت؟

882
01:05:47,180 --> 01:05:49,740
أنت فى سفينة نظيفة
وجميلة

883
01:05:50,340 --> 01:05:51,410
تأكل الكعك

884
01:05:53,860 --> 01:05:56,010
لذا شكرا لخدمتك
أيها البحار

885
01:06:04,980 --> 01:06:06,700
لا تعد للشقة الليلة

886
01:06:08,660 --> 01:06:11,220
أترك (سينثيا) وشأنها
لاتريدك هناك

887
01:06:14,660 --> 01:06:16,360
لا أعلم لماذا يستمرون
في دفع أشياء من هذا القبيل

888
01:06:16,380 --> 01:06:18,340
. انظر الى ذلك
... أعني ، إنه فقط

889
01:06:42,220 --> 01:06:44,210
تريد الهروب؟

890
01:06:55,700 --> 01:06:57,500
سألتك سؤال

891
01:07:00,420 --> 01:07:02,170
تريد الهروب؟

892
01:07:02,900 --> 01:07:04,570
!أريد الذهاب للمنزل

893
01:07:07,220 --> 01:07:09,210
ليس هناك منزل

894
01:07:19,900 --> 01:07:20,970
اذا أنقذتنى

895
01:07:47,620 --> 01:07:50,380
تفضل ياصاح
مجاناً

896
01:08:26,020 --> 01:08:27,850
أذهب للجحيم(لــو)

897
01:08:28,180 --> 01:08:29,500
أعمل ذلك كل ليلة

898
01:08:29,580 --> 01:08:31,100
وماذا حولى؟

899
01:08:31,260 --> 01:08:34,940
عندما ترجع للمنزل
تفوح منك رائحة الويسكى

900
01:08:35,860 --> 01:08:38,330
^_^ آخذ (سيسى)
و أذهب الى فلوريدا

901
01:08:38,420 --> 01:08:40,040
ماذا ستعملين؟
تعودين للمنزل لأبويك

902
01:08:40,060 --> 01:08:41,680
و تخبريهم كم كنت غبية
للزواج بى؟

903
01:08:41,700 --> 01:08:44,010
لا يمكننى الأعتناء بها
ووالد ثمل فى الوقت نفسة

904
01:08:44,100 --> 01:08:45,170
لذا ماذا تقولين؟

905
01:08:49,980 --> 01:08:52,820
أقول أننى أريد طلاق

906
01:09:02,460 --> 01:09:05,660
الرحلة الى طوكيو ب499 دولار
و ذهاب و أياب ب850 دولار

907
01:09:05,820 --> 01:09:09,370
<i>- اعتقدتك كنت حر.</i>
رحلة ذهاب و أياب

908
01:09:09,540 --> 01:09:12,060
لا تنظر ألى

909
01:09:17,420 --> 01:09:19,940
أنظر الى , أنظر الى

910
01:09:25,460 --> 01:09:28,180
أنت نـكرة

911
01:09:28,460 --> 01:09:29,460
! أنت

912
01:09:43,980 --> 01:09:45,380
<i>أعتقدت أنك حــر</i>

913
01:09:46,180 --> 01:09:48,460
<i>أنت لاشئ</i>

914
01:09:49,380 --> 01:09:52,060
<i>أنت لاشئ</i>

915
01:09:53,020 --> 01:09:56,570
<i>أنت ... لاتنظر الى</i>

916
01:09:58,060 --> 01:09:59,460
<i>أنت لاشئ</i>

917
01:09:59,660 --> 01:10:00,900
(لـو)؟

918
01:10:01,620 --> 01:10:03,290
<i>-أنت لاشئ.</i>
(لـو)

919
01:10:06,220 --> 01:10:07,290
هل حصلت على انتباهك؟

920
01:10:12,540 --> 01:10:14,660
أنا هأخرج

921
01:10:17,020 --> 01:10:19,250
(ليلى) طلبت منى انأذهب
لحفل الأحياء لذا

922
01:10:23,940 --> 01:10:25,060
أخفى محفظتك

923
01:10:26,500 --> 01:10:28,020
السرك فى البلدة

924
01:11:04,300 --> 01:11:05,620
يمكنك القدوم أيضاً

925
01:11:06,140 --> 01:11:07,420
يفترض بة ان يكون مختلف

926
01:11:07,580 --> 01:11:10,020
ليس مثل معارض الأحياء القديمة

927
01:11:11,260 --> 01:11:12,700
ربما يمكنة مساعدتك

928
01:11:12,780 --> 01:11:14,100
, انظرى الى

929
01:11:14,540 --> 01:11:17,850
لهذا يجب ان انحنى للرب
لأشكرة على نفسى

930
01:11:19,500 --> 01:11:20,860
أعنى ألا تفهمين؟

931
01:11:22,140 --> 01:11:23,940
الرب عدوى
>أستغفر الله العظيم<

932
01:11:29,660 --> 01:11:30,660
لا بأس

933
01:11:34,260 --> 01:11:37,060
(لـو), اعرف حول زجاجة الوسكى
فى خزان المرحاض

934
01:11:37,580 --> 01:11:38,940
و الزجاجة التى تحت المغسلة

935
01:11:41,580 --> 01:11:45,730
لايمكنك الحصول على الحياة
التى حصلت عليها قبل الحرب

936
01:11:48,660 --> 01:11:51,730
^_^ على أنا, على (سيسى)
و على عائلتك

937
01:11:59,580 --> 01:12:01,300
لن تذهب الى اليابان

938
01:12:03,180 --> 01:12:05,170
لن تقتل الطير

939
01:12:05,260 --> 01:12:06,620
انة حلم

940
01:12:09,700 --> 01:12:11,290
انة مرض

941
01:12:17,980 --> 01:12:19,620
لابأس

942
01:13:20,580 --> 01:13:21,700
, الليلة

943
01:13:22,340 --> 01:13:24,900
رسالتنا ستكون موجزة

944
01:13:25,260 --> 01:13:27,010
أقول ذلك دائماً

945
01:13:29,140 --> 01:13:31,210
لذا لا أريدكم أن تتألموا
حسناً؟

946
01:13:39,260 --> 01:13:41,380
هذا هو الدبور الأخضر.
. ونحن في طريقنا إلى أسفل

947
01:13:41,460 --> 01:13:43,580
يوما ما! يوما ما! يوما ما

948
01:13:49,820 --> 01:13:52,890
هناك حبل نجاة و تلك يد المسيح
لتمسك بها

949
01:13:53,220 --> 01:13:57,420
لا أعتاد ان اى رجل

950
01:14:00,790 --> 01:14:02,710
بدون المسيح

951
01:14:03,260 --> 01:14:05,090
مشاكلكم الزوجية الكبيرة

952
01:14:05,740 --> 01:14:08,970
مشاكلكم الجسدية
و مشاكلكم المالية

953
01:14:09,100 --> 01:14:10,100
! ساعدونى

954
01:14:10,700 --> 01:14:13,850
هناك مشاكل الذئب
ولايمكن ان تحل

955
01:14:13,940 --> 01:14:17,010
بدون شخص
اللورد المسيح

956
01:14:18,020 --> 01:14:20,460
هل تثقون ان المسيح منقذكم؟

957
01:14:20,980 --> 01:14:21,980
, الليلة

958
01:14:22,140 --> 01:14:25,850
أنا مسرور لأخبركم
أنة المسيح

959
01:14:26,740 --> 01:14:28,860
<i>يسامحكم</i>

960
01:14:30,140 --> 01:14:34,340
أعبائم رفعت
حلت مشاكلكم

961
01:14:34,620 --> 01:14:36,740
بتوجية حياتكم لة

962
01:14:36,820 --> 01:14:41,260
و الندم على الذنب
و اللجوء للمسيح, المخلص

963
01:14:56,500 --> 01:14:57,980
(لـوى) أستيقظ

964
01:14:58,900 --> 01:14:59,900
(لـوى)

965
01:15:00,380 --> 01:15:01,820
(لـوى)

966
01:15:02,220 --> 01:15:03,940
(لـوى) أسكت

967
01:15:04,820 --> 01:15:06,140
(سيسى) ^_^ نائمة

968
01:15:06,420 --> 01:15:07,740
أحبك

969
01:15:09,820 --> 01:15:12,420
ولن أطلقك

970
01:15:25,380 --> 01:15:27,020
^_^ يمكنك ترك (سيسى)

971
01:15:32,780 --> 01:15:34,300
هى تبقى مع (ليلى)

972
01:15:46,500 --> 01:15:48,890
لكن أنا و أنت, يمكن أن نذهب سوية

973
01:16:01,340 --> 01:16:03,730
لا أعرف طريقة أخرى لمساعدتك
(لـوى)

974
01:16:06,420 --> 01:16:09,060
رجاء تعالى معى
رجاء

975
01:16:13,460 --> 01:16:15,020
فقط قل أجل عزيزى

976
01:16:22,860 --> 01:16:24,090
أجل عزيزتى

977
01:17:00,940 --> 01:17:06,970
خذها إلى الرب في الصلاة

978
01:17:07,060 --> 01:17:13,140
هل يحتقر أصدقاؤك،
أتركهم

979
01:17:13,260 --> 01:17:19,210
خذها إلى الرب في الصلاة

980
01:17:19,500 --> 01:17:25,500
بين ذراعيه،
سوف يأخذك ويحميك

981
01:17:26,020 --> 01:17:32,500
<i>انت ذبول تجد عزائك هناك</i>

982
01:17:33,300 --> 01:17:38,300
<i>أمين</i>

983
01:17:44,820 --> 01:17:46,020
مساء الخير

984
01:17:46,340 --> 01:17:47,930
ليس ما توقعتة؟

985
01:17:50,020 --> 01:17:52,490
الفصل الثامن لـ(جون)
سيكون قراءتنا الليلة

986
01:17:52,580 --> 01:17:54,300
ان كان لديكم الكتاب المقدس

987
01:17:54,540 --> 01:17:58,540
ونبدأ بالقراءة
المسيح ذهب لجبل الزيتون

988
01:17:58,860 --> 01:18:01,930
وفي وقت مبكر من الصباح ،
جاء مرة أخرى في المعبد ،

989
01:18:02,060 --> 01:18:04,180
وجاء اليه جميع الشعب ،
وجلس ،

990
01:18:04,340 --> 01:18:05,620
"تحت غطاء الظلام"

991
01:18:05,860 --> 01:18:07,220
لكن دعني اخبرك بأمر ما

992
01:18:07,380 --> 01:18:09,770
الظلام لا يخفي
عيون الله.

993
01:18:09,980 --> 01:18:13,770
الرب يتولى حياتكم
منذ ولدتم لوقت موتكم

994
01:18:14,060 --> 01:18:17,420
وعندما تقفون امام الرب
فى يوم الحساب ذلك

995
01:18:17,500 --> 01:18:20,180
ستقولون ألهى
لست رجل سئ

996
01:18:20,340 --> 01:18:22,570
و بعدها سيسحبون الشاشة

997
01:18:22,900 --> 01:18:25,370
و سيظهرون الصور المتحركة من حياتكم

998
01:18:26,020 --> 01:18:28,560
وستسمعون كل فكرة
تمر برأسكم

999
01:18:28,580 --> 01:18:31,940
كل دقيقة من كل يوم
و كل ثانية من كل دقيقة

1000
01:18:33,020 --> 01:18:36,620
و أفكاركم
أعمالكم

1001
01:18:36,700 --> 01:18:38,500
ستدينكم عندما تقفون
أمام الرب ذلك اليوم

1002
01:18:39,060 --> 01:18:42,980
و هنا الليلة
هناك رجل غارق

1003
01:18:43,620 --> 01:18:45,180
,أمرأة عارقة

1004
01:18:45,580 --> 01:18:47,700
,ولد غارق
,و بنت غارقة

1005
01:18:48,580 --> 01:18:51,220
ضائعين فى البحر لا يعرفون
أى طريقة يستديرون اليها

1006
01:18:51,300 --> 01:18:55,060
يبحثون عن أمل للمستقبل

1007
01:18:57,100 --> 01:19:01,220
لا أهتم كم مشاكلكم مظلمة أو كم هى محيرة

1008
01:19:01,300 --> 01:19:02,660
ليس هناك فرق

1009
01:19:02,820 --> 01:19:06,420
كل مشكلة تُحل
كل ذنب يُغسل

1010
01:19:09,940 --> 01:19:13,140
فقط مدوا يدكم
وخذوا يد المسيح

1011
01:19:20,100 --> 01:19:23,330
أريدكم ان تنزلوا رؤوسكم جميعاً

1012
01:19:24,100 --> 01:19:26,140
و أغلقوا عيونكم

1013
01:19:52,100 --> 01:19:53,540
آسفة

1014
01:20:20,140 --> 01:20:22,130
أنت خائف (لـو)؟

1015
01:20:26,100 --> 01:20:27,660
لن يؤذيك

1016
01:20:29,340 --> 01:20:31,460
انت لست سعيد
.بما انت عليه

1017
01:20:32,220 --> 01:20:34,020
تريد التغيير

1018
01:20:35,020 --> 01:20:37,700
تعرفين عندما يقولون كل الرؤوس منحنية
مهما يكن؟

1019
01:20:37,860 --> 01:20:38,860
"العيون مغلقة"

1020
01:20:39,020 --> 01:20:41,860
أجل, حسناً
لابد انها كذلك

1021
01:20:45,140 --> 01:20:46,210
تريدين معرفة السبب؟

1022
01:20:49,620 --> 01:20:51,340
عندما كنت صغير

1023
01:20:53,100 --> 01:20:56,460
و ذهبت لتلك الكذبة

1024
01:20:56,540 --> 01:20:58,060
ابقيت عيونى مفتوحة

1025
01:20:59,700 --> 01:21:04,730
لذا رأيت كل النشالون
الذين كانوا يسرقون من الصناديق

1026
01:21:11,180 --> 01:21:13,380
حسناً, هذة قصة

1027
01:21:14,140 --> 01:21:15,540
فى المستقبل

1028
01:21:16,260 --> 01:21:18,220
(سيسى) ^_^  15

1029
01:21:18,420 --> 01:21:19,540
لديها حبيبها الأول

1030
01:21:19,580 --> 01:21:22,970
هو ولد وسيم من عائلة جميلة

1031
01:21:24,860 --> 01:21:26,930
تحضرة للمنزل يوماً ما, و لا تخبرنا

1032
01:21:27,900 --> 01:21:29,340
يدخلون من الباب

1033
01:21:29,820 --> 01:21:32,890
و انت هناك
ثمل جداً لتتذكر

1034
01:21:33,100 --> 01:21:36,250
انة يفترض بك الأختباء فى غرفة النوم
لكى لايراك أحد

1035
01:21:39,180 --> 01:21:42,540
بدلا من ذلك تظهر لة
دفاتر ملاحظاتك

1036
01:21:42,820 --> 01:21:46,050
بشكل طبيعى
الولد يحاول الهرب

1037
01:21:46,140 --> 01:21:48,500
لكنك تنفثت الكحول
فى وجهة

1038
01:21:50,620 --> 01:21:54,380
وبنتك
ضوء حياتك

1039
01:21:55,300 --> 01:21:58,980
الطفلة الصغيرة
التى لم تسمح لأحد آخر بلمسها

1040
01:22:02,060 --> 01:22:06,610
هى تخجل من والدها
بأنها تريد الموت

1041
01:22:13,620 --> 01:22:16,820
<i>"لماذا؟"
لا تسألون أنفسكم, لم الرب صمت</i>

1042
01:22:17,740 --> 01:22:19,490
بينما يعانى الرجال الجيدون؟

1043
01:22:19,580 --> 01:22:21,300
لم لا يوقف الوباء؟

1044
01:22:21,380 --> 01:22:23,610
لم لا يوقف الحروب؟

1045
01:22:23,820 --> 01:22:27,370
لم لا يوقف المعاناة فى هذا العالم؟

1046
01:22:27,540 --> 01:22:30,100
حسناً, ذلكل السؤال الذى حير الناس

1047
01:22:30,260 --> 01:22:32,620
من جيل الى جيل

1048
01:22:32,700 --> 01:22:37,250
أن نظرتم للسماوات الليلة

1049
01:22:37,940 --> 01:22:39,420
يمكننى رؤية النجوم

1050
01:22:39,860 --> 01:22:42,740
وآثار أقدام الرب

1051
01:22:45,340 --> 01:22:48,100
وأقول لنفسى
والدى السماوى

1052
01:22:48,220 --> 01:22:50,130
علقهم هناك
بأصبعة الملتهبة

1053
01:22:50,300 --> 01:22:51,680
أجل
و يحتجزهم هناك

1054
01:22:51,700 --> 01:22:53,900
بيدة القديرة

1055
01:22:53,980 --> 01:22:55,380
آمين

1056
01:22:56,300 --> 01:22:58,580
ما يطلبة الرب من البشر هو
الأيمان

1057
01:22:58,940 --> 01:23:01,900
لايمكنكم رؤيتة
لا يمكنكم سماعة

1058
01:23:02,060 --> 01:23:03,580
الرب يجعل نفسة مخفى

1059
01:23:03,660 --> 01:23:05,940
لكن اعتقد انة
مازال يؤدى معجزات

1060
01:23:06,020 --> 01:23:07,090
أجل-
آمين-

1061
01:23:07,180 --> 01:23:09,250
اراهن ان الرب مازال يعالج الأجسام

1062
01:23:09,340 --> 01:23:11,300
و اعتقد ان الرب
مازال يعالج القلوب

1063
01:23:11,460 --> 01:23:14,420
اعتقد ان الرب
مازال يحول الحياة

1064
01:23:14,540 --> 01:23:15,540
آمين

1065
01:23:15,860 --> 01:23:17,260
و يقول لكل منا

1066
01:23:17,500 --> 01:23:21,620
ان عانيتم
سأعطيكم النعمة للتقدم

1067
01:23:22,860 --> 01:23:24,420
لكن لأنة لا يمكنكم سماعة

1068
01:23:24,780 --> 01:23:27,300
لأنة لايمكنكم رؤيتة
فى سكوت السماء

1069
01:23:27,380 --> 01:23:28,380
آمين

1070
01:23:28,460 --> 01:23:29,520
. . . تبتعدون عنة

1071
01:23:29,540 --> 01:23:30,600
و دعونى أخبركم أخوانى

1072
01:23:30,620 --> 01:23:31,840
ذلك المكان الأكثر خطر

1073
01:23:31,860 --> 01:23:33,420
للجلوس هناك يوم بعد يوم

1074
01:23:33,500 --> 01:23:36,140
و لا تقبلون بالأنقاذ
آمين

1075
01:23:36,220 --> 01:23:39,980
تصلبون أرواحكم يوم بعد يوم
و ليلة بعد ليلة حتى فوات الآوان

1076
01:23:40,060 --> 01:23:41,060
! أجل

1077
01:23:41,380 --> 01:23:44,060
الرب لايمكنة الوصول لقلب قلوبكم

1078
01:23:44,220 --> 01:23:46,050
و ينقذكم من أنفسكم

1079
01:23:46,140 --> 01:23:47,540
آمين

1080
01:23:49,980 --> 01:23:53,050
أريد ان ينزل الجميع رأسة

1081
01:23:53,740 --> 01:23:54,970
أغلقوا عيونكم

1082
01:24:11,420 --> 01:24:12,460
(لـو)

1083
01:24:15,580 --> 01:24:16,580
لا تغادر

1084
01:24:19,380 --> 01:24:22,260
يمكنك ان تغادر بينما أوصى
لكن ليس الآن

1085
01:24:50,380 --> 01:24:51,860
ان أنقذتنى

1086
01:24:52,340 --> 01:24:53,410
انظر الى

1087
01:24:59,460 --> 01:25:00,660
انظر الى

1088
01:25:04,380 --> 01:25:05,530
لا

1089
01:25:10,460 --> 01:25:11,980
انظر الى

1090
01:25:15,980 --> 01:25:18,450
!انظر الى

1091
01:25:39,540 --> 01:25:41,020
هذة اللحظة الحاسمة

1092
01:25:43,140 --> 01:25:45,210
تكلم الرب معك

1093
01:25:53,020 --> 01:25:55,620
حان الوقت
هيا

1094
01:26:04,540 --> 01:26:06,180
ان انقذتنى

1095
01:26:08,420 --> 01:26:10,650
سأخدمك للأبد

1096
01:27:45,740 --> 01:27:50,130
ابقيتنى على قيد الحياة

1097
01:27:52,980 --> 01:27:54,050
لهذا

1098
01:29:23,340 --> 01:29:24,980
انتهت الحرب

1099
01:29:46,740 --> 01:29:47,940
أين (واتانابى)؟

1100
01:29:51,100 --> 01:29:52,300
أين الطير؟

1101
01:29:54,380 --> 01:29:56,180
أنا واثق انة
مازال على قيد الحياة

1102
01:29:58,020 --> 01:29:59,980
سنستمر بالبحث عنة
ايها القائد

1103
01:30:07,740 --> 01:30:09,100
أذن أسدنى معروف

1104
01:30:12,700 --> 01:30:13,850
اذا ظهر

1105
01:30:17,300 --> 01:30:18,620
اعطيها هذة لأجلى؟

1106
01:30:22,740 --> 01:30:25,970
أخبرة ان يلقى نظرة على (ماثيو), الفصل الخامس
المقطع 14

1107
01:30:26,860 --> 01:30:30,300
اذا سامحت الآخرين
عندما يخطئون ضدك

1108
01:30:32,300 --> 01:30:35,060
والدك السماوى
سيسامحك أيضاً

1109
01:30:46,460 --> 01:30:47,460
لابأس

1110
01:30:50,380 --> 01:30:51,380
لابأس

1111
01:30:59,460 --> 01:31:00,460
انتهى الأمر

1112
01:31:04,740 --> 01:31:05,940
انتهى الأمر

1113
01:31:09,860 --> 01:31:12,090
ستكون بخير
أسامحك

1114
01:31:16,740 --> 01:31:21,420
باركك الرب
لا بأس

1115
01:31:21,900 --> 01:31:23,130
حسناً؟

1116
01:31:23,940 --> 01:31:24,940
باركك الرب

1117
01:31:28,340 --> 01:31:29,340
لابأس

1118
01:31:30,540 --> 01:31:31,770
أسامحك

1119
01:31:34,140 --> 01:31:37,420
باركك الرب

1120
01:31:37,980 --> 01:31:40,580
لابأس
أسامحك

1121
01:31:41,300 --> 01:31:42,300
أنتهى الأمر

1122
01:31:43,180 --> 01:31:45,980
لابأس
باركك الرب سيدى

1123
01:31:53,170 --> 01:32:05,240
ما يقرب من أربعين عاما بعد الحرب العالمية الثانية أكثر من 85 % من السابق
.أسرى الحرب السلميين يعانون من اضطراب ما بعد الصدمة
:كان على كل رجل أن يجد طريقه الخاص
.وجد (لويس زامبيريني) سلاماً عميقاً

1124
01:32:06,160 --> 01:32:18,370
بعد تحوله (لويس) لم يشرب مرة أخرى. بدأ حياة جديدة كا
المتحدث المسيحي يحكي قصته في جميع أنحاء أمريكا من المدرسة الابتدائية
الفصول الدراسية إلى الملاعب في 1952 أسس (لويس) معسكر [فيكتوري بويز]
.لمساعدة الشباب المعرض للخطر الذي تواصله عائلة (زامبيريني) اليوم

1125
01:32:19,830 --> 01:32:30,210
كان (ماتسوهيرو واتانابي)  "ذا بيرد"  واحدًا من أكثر المطلوبين في الحرب العالمية الثانية
المجرمين في اليابان. بقي مختبئًا لعدة سنوات حتى
.منح العفو من قبل الولايات المتحدة في جهودها للتصالح مع اليابان

1126
01:32:33,760 --> 01:32:37,530
تزوجا (لويس) و (سينثيا) لمدة 54 سنة

1127
01:32:39,180 --> 01:32:43,490
<i>أثناء الحرب (لويس زامبيرينى)
كان بطل حرب أمريكى</i>

1128
01:32:43,660 --> 01:32:46,050
<i>كان يقاتل 47 يوم على قارب نجاة
</i>

1129
01:32:46,140 --> 01:32:47,940
<i>عائم فى المحيط الهادئ.</i>

1130
01:32:48,220 --> 01:32:50,290
<i>وبدأ بالشرب
عندما رجع للمنزل</i>

1131
01:32:50,380 --> 01:32:54,260
<i>و هو مرتبك ومحبط
ومختلط بحياتة</i>

1132
01:32:54,420 --> 01:32:59,260
<i>وهو أيضاً تجول بتلك الخيمة
</i>على واشنطن وهيلو لوس انجلوس

1133
01:32:59,340 --> 01:33:01,010
<i>ووجد المسيح كمنقذة.</i>

1134
01:33:01,100 --> 01:33:06,100
<i>و الليلة
هو مدير معسكر (أولاد النصر)</i>

1135
01:33:06,260 --> 01:33:10,860
<i>للأحداث الجانحين فى لوس أنجلوس
يهب حياتة بالكامل</i>

1136
01:33:11,020 --> 01:33:14,300
<i>لمحاولة تأهيل المجرمين
</i>

1137
01:33:14,460 --> 01:33:16,850
<i>ويقودهم لمعرفة المسيح.</i>

1138
01:33:17,020 --> 01:33:19,460
<i>(لويس), نحن مبتهجين لوجودك
معنا الليلة</i>

1139
01:33:20,340 --> 01:33:21,740
<i>شكراً (بيلى)</i>

1140
01:33:21,980 --> 01:33:25,450
<i>بعد الحرب ومع 10 آلاف دولار
دفعة متأخرة</i>

1141
01:33:25,540 --> 01:33:27,370
<i>من سنتان و نصف فى سجن المعسكر</i>

1142
01:33:27,460 --> 01:33:32,380
<i>و أيضاً
كسبت مال تأمينى لموتى.</i>

1143
01:33:32,540 --> 01:33:37,460
<i>أصبحت أنانى جداً
متهكم وطماع</i>

1144
01:33:37,820 --> 01:33:41,610
<i>حتى نفخت الريح اشرعتى</i>

1145
01:33:42,340 --> 01:33:46,490
<i>فقدت كل شئ امتلكتة
زوجتى و ابنتى الصغيرة</i>

1146
01:33:47,420 --> 01:33:50,970
<i>وحينها تمكنت زوجتى
من أقناعى</i>

1147
01:33:51,580 --> 01:33:53,890
<i>أن أذهب لذلك الأجتماع</i>

1148
01:33:54,060 --> 01:33:58,020
<i>طلبت من اللورد المسيح
للقدوم لقلبى و ينقذنى</i>

1149
01:33:58,900 --> 01:34:00,700
<i>و بالطبع عمل</i>

1150
01:35:30,980 --> 01:35:33,050
<i>هؤلاء الأولاد
تركوا الثانوية.</i>

1151
01:35:33,140 --> 01:35:35,180
<i>لم ينجزوا أى شئ</i>

1152
01:35:35,340 --> 01:35:36,660
<i>لذا لدى مخطط</i>

1153
01:35:36,980 --> 01:35:40,530
أثناء الأسبوع سوية
تخطينا كل شئ

1154
01:35:40,780 --> 01:35:42,740
و وصلت لقمة الجبل

1155
01:35:43,020 --> 01:35:45,380
وعلمتهم
البقاء فى الجليد و الأنقاذ

1156
01:35:45,460 --> 01:35:48,020
فى نهاية الأسبوع
أظهرت للأولاد

1157
01:35:49,100 --> 01:35:53,020
أنظروا للأمور
التى انجزتموها طوال الأسبوع

1158
01:35:53,180 --> 01:35:55,780
تظهر انة يمكنكم انجاز أى شئ تريدونة

1159
01:35:56,220 --> 01:35:58,610
الآن وعدوا
و أنهوا فترة السجن

1160
01:35:58,820 --> 01:36:01,620
وبعد ذلك ارجعوا
و انهوا الدراسة

1161
01:36:01,780 --> 01:36:04,620
وذلك أول انجاز كبير فى حياتكم

1162
01:36:05,420 --> 01:36:09,420
بينما مازلت على ركبى
حياتى تغيرت فى مسألة لحظات

1163
01:36:09,580 --> 01:36:12,050
لأننى عرفت
كنت أثمل

1164
01:36:12,220 --> 01:36:14,610
وعرفت
اننى سامحت حراسى

1165
01:36:15,020 --> 01:36:18,140
وعرفت انها كانت معجزة
لأنى سامحت الطير

1166
01:36:18,380 --> 01:36:21,100
وتلك كانت أول ليلة

1167
01:36:21,860 --> 01:36:25,060
اول ليلة فى سنتان ونصف
لم يراودنى كابوس

1168
01:36:25,660 --> 01:36:27,220
ولم يراودنى كابوس منذ ذلك الوقت

1169
01:36:27,980 --> 01:36:30,020
المغفرة يجب أن تكون كاملة

1170
01:36:30,700 --> 01:36:32,660
مهما كان الشخص

1171
01:36:32,820 --> 01:36:35,860
وكان لدى بضعة أعداء
حتى السنوات القليلة الماضية

1172
01:36:36,100 --> 01:36:39,170
و الطريقة  الوحيدة لأسامحهم
أن أصلى لجلهم ذلك ماأعملهم

1173
01:36:39,660 --> 01:36:42,300
بدلاً من كراهيتهم
أصلى من أجلهم

1174
01:36:43,220 --> 01:36:46,610
فقط عليك وضع حزام الأمان
وتذهب للأمور الأعظم

1175
01:36:49,180 --> 01:36:53,940
الرجل يقول ألست
الرجل الذى أمضى 47 يوم على طوافة؟

1176
01:36:54,020 --> 01:36:55,090
قلت أجل

1177
01:36:55,620 --> 01:36:58,340
قال لديك حق
للسفر

1178
01:36:58,660 --> 01:37:00,410
قلت ماذا؟
قال

1179
01:37:01,700 --> 01:37:03,690
<i>ذلك رجل كفؤ</i>

1180
01:37:04,180 --> 01:37:09,940
<i>قال 7 دولارات و 60 سنت باليوم"</i>

1181
01:37:10,100 --> 01:37:12,780
<i>عمل فاتورة
أرسلتها الى واشنطن</i>

1182
01:37:13,180 --> 01:37:16,700
<i>وبعد أسبوع حصلنا على رد</i>

1183
01:37:17,180 --> 01:37:21,780
<i>,وقال
</i>رفض الطلب

1184
01:37:22,540 --> 01:37:26,330
<i>"السبب
سفر غير مخول"</i>

1185
01:38:23,910 --> 01:38:27,770

  في ذكرى (بيلي غراهام)

1186
01:38:27,770 --> 01:38:29,040
<b> .ترجمة: رؤوف عادل</b>

