﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&}

2
00:00:37,812 --> 00:00:40,447
<font color="#ff8000">،جوان 2015، عشاق المدارس الثانوية
... (وايد كيلي) و(ليزا ساكس)</font>

3
00:00:40,471 --> 00:00:43,099
<font color="#ff8000"> "ذهبتا إلى "أستراليا...
.لقضاء عطلة على شاطئ البحر</font>

4
00:00:46,708 --> 00:00:50,355
<font color="#ff8000">محنتهم أصبحت في "المنطقة النائية" أسطورة</font>

5
00:00:50,479 --> 00:00:53,379
<font color="#ffff00">||المنطقة النائية||</font>

6
00:00:59,864 --> 00:01:03,752
{\an3}<font color="#00ffff">سيدني، أستراليا</font>

7
00:01:11,994 --> 00:01:14,564
<i>،"مرحبًا بكم في مطار "سيدني
"بوابة "أستراليا</i>

8
00:02:00,897 --> 00:02:02,599
.شكرًا على الاِنتظار

9
00:02:08,303 --> 00:02:09,804
!لا يمكنك إلقاء اللّوم عليّ

10
00:02:09,806 --> 00:02:11,306
!(وايد)

11
00:02:15,478 --> 00:02:16,846
ماذا يمكنني أن أقول يا (وايد)؟

12
00:02:18,347 --> 00:02:20,750
 .ــ فقط دعيني لوحدي
.ــ أنا آسفة

13
00:02:23,285 --> 00:02:24,885
إلى أين تتجهون، يا رفاق؟

14
00:02:28,958 --> 00:02:32,225
،شوكاس آم1
.لذا سنذهب لطريق المطار

15
00:02:32,227 --> 00:02:34,229
.سأنقلكما لهناك بأسرع ما يمكن

16
00:02:37,634 --> 00:02:40,703
.نحن هنا
،شكراً، 1640دولار

17
00:02:42,270 --> 00:02:44,437
،ابقي هنا
.سأحضر العربة

18
00:02:44,439 --> 00:02:46,339
.حسناً

19
00:02:46,341 --> 00:02:49,912
 ــ شكرًا لك، احتفظ بالباقي
 ــ شكراً، يا صديقي

20
00:02:54,984 --> 00:02:57,551
.لا يبدو أن رفيقك سعيدًا جدًا

21
00:02:57,553 --> 00:03:00,955
 .ــ أنا أزعجته
 .ــ حسنًا، حاولي أن تبتهجي له

22
00:03:00,957 --> 00:03:02,692
.الحياة قصيرة فلا داع للإكتئاب

23
00:03:03,693 --> 00:03:05,460
.شكرا لك

24
00:03:28,584 --> 00:03:30,951
،وخذ الحذر عند إعادة ملئ بسائل الغسيل

25
00:03:30,953 --> 00:03:34,287
،لأنّه يحتوي على الميثانول
.وهو سام لجسم الإنسان

26
00:03:34,289 --> 00:03:35,491
عند السفر لمسافات طويلة

27
00:03:47,302 --> 00:03:48,936
الجانب الخاطئ

28
00:03:48,938 --> 00:03:50,305
.حسنًا

29
00:03:54,977 --> 00:03:56,913
ألّم تجلب معك جهاز آلـ (جي بي آس)؟

30
00:03:58,514 --> 00:04:00,881
 ــ احضرت واحدًا
 ــ أنت تمزح

31
00:04:00,883 --> 00:04:03,517
.لقد قمت بتحميل تطبيق الخرائط في المنزل

32
00:04:03,519 --> 00:04:06,589
."بدأ الرحلة إلى شاطئ "كوباكابانا

33
00:04:11,594 --> 00:04:13,663
.يجب أن تضع الخاتم في مكان آمن

34
00:04:15,932 --> 00:04:16,933
وما الهدف؟

35
00:04:19,401 --> 00:04:21,269
،لقد صممته من أجلك
.ولم تقومي حتّى برؤيته

36
00:04:29,812 --> 00:04:31,013
.تبًا

37
00:04:33,448 --> 00:04:34,849
الجانب الخاطئ

38
00:04:59,675 --> 00:05:01,511
.لا، ليس هذا ما أريده

39
00:05:02,879 --> 00:05:04,279
!توقفي

40
00:05:06,082 --> 00:05:08,516
.كل شيء معكوس

41
00:05:08,518 --> 00:05:11,118
.هذا مُربِك للغاية

42
00:05:11,120 --> 00:05:13,523
.هيّا. لا لا لا لا

43
00:05:19,128 --> 00:05:20,594
.إلى جسر الميناء، هنا

44
00:05:20,596 --> 00:05:21,796
 ــ من هذا الطريق؟
 ــ نعم

45
00:05:27,069 --> 00:05:28,403
ها هو

46
00:05:33,408 --> 00:05:35,609
.ابتسم، أنا أقوم بتصويرك

47
00:05:35,611 --> 00:05:36,911
لم أطلب منك هذا

48
00:05:36,913 --> 00:05:39,814
.هيّا

49
00:05:39,816 --> 00:05:42,550
هل انت متّحمس؟
أنا متحمسة

50
00:05:42,552 --> 00:05:45,853
هذا من المفتّرض أن يكون مذهلاً
!يا إلهي

51
00:05:45,855 --> 00:05:47,521
هلّا وضعت الهاتف للحظة؟

52
00:05:47,523 --> 00:05:49,757
 .ــ أريد تصويرك
 .ــ لا، أريدك أن تضعيه

53
00:05:49,759 --> 00:05:52,827
.حتّى أتمكن من استخدام مرآة الرؤية الخلفية

54
00:05:52,829 --> 00:05:54,460
.هذا رائع

55
00:05:54,462 --> 00:05:56,429
لم أكن أعتّقد أنها ستكون كبيرة جدًا!

56
00:05:56,431 --> 00:05:58,599
 ــ ماذا توقعتِ؟
 .ــ لا أدري

57
00:05:58,601 --> 00:05:59,867
حسناً، أي طريق تؤدي الى دار الأوبرا؟

58
00:05:59,869 --> 00:06:01,602
.لا أدري، أعتّقد أنها من هنا

59
00:06:01,604 --> 00:06:03,671
هل هو هناك؟
.لا استطيع حتّى رؤيته

60
00:06:03,673 --> 00:06:05,973
،لا أدري، أنا أقود
.لا أستطيع رؤيته أيضًا

61
00:06:05,975 --> 00:06:07,440
.يمكنك رؤيته في طريق العودة

62
00:06:07,442 --> 00:06:09,710
وايد)، أريد رؤيته الآن)
.لا استطيع رؤيته

63
00:06:09,712 --> 00:06:11,781
.لا أستطيع
.لا أعرف حتّى كيفية الوصول لهناك

64
00:06:14,416 --> 00:06:17,084
 .ــ ها أنت
 !ــ رائع

65
00:06:19,522 --> 00:06:20,690
.لا استطيع رؤيته حقًا

66
00:06:22,024 --> 00:06:23,423
!هيّا

67
00:06:23,425 --> 00:06:25,661
.ها هي دار الأوبرا

68
00:06:27,763 --> 00:06:30,463
!وايد)، هيّا)
.انظر إلى هذا المكان

69
00:06:30,465 --> 00:06:32,802
 .ــ تعال، تعال هنا
 .ــ نعم

70
00:06:34,503 --> 00:06:36,572
.فلنلتقط صورة، هيّا

71
00:06:37,940 --> 00:06:40,741
.تظاهّر على الأقل بأنّك تستّمتع

72
00:06:40,743 --> 00:06:43,646
 !"ــ قل "جبنة
 .ــ جبنة

73
00:07:25,087 --> 00:07:28,956
مهلاً، هل تعلم أن هناك 55 نوعًا مختلفًا؟

74
00:07:28,958 --> 00:07:32,526
من الكنغارو و والابيس في "أستراليا"؟

75
00:07:32,528 --> 00:07:34,261
.أربعة وخمسون أكثر مما تصوّرت

76
00:07:34,263 --> 00:07:38,899
نعم، و 21 من أصل 25
.من أخطر الثعابين في العالم

77
00:07:38,901 --> 00:07:40,901
."موطنها "أستراليا

78
00:07:40,903 --> 00:07:42,603
.حسنًا، هذا مريح

79
00:07:42,605 --> 00:07:45,673
.الأكثر خطورة هو التايبان ذو الرأس الأسود

80
00:07:45,675 --> 00:07:48,609
.وهم ينجذبون للخوف

81
00:07:48,611 --> 00:07:52,079
(ألّم يقتل التمساح (هنتر
بواسطة سمك الراي الساع أو شيء كهذا هنا؟

82
00:07:52,081 --> 00:07:55,017
:"مرحبًا بكم في "أستراليا
.مصيدة موت عملاقة

83
00:08:01,991 --> 00:08:03,492
.إنّه مكان لالتقاط الأنفاس

84
00:08:04,293 --> 00:08:06,095
.أحب هذا المكان

85
00:08:07,663 --> 00:08:09,997
 .ــ لا يوجد أحد هنا
 .ــ هذا أفضّل

86
00:08:09,999 --> 00:08:11,767
.لدينا كل شيء لوحدنا

87
00:08:13,903 --> 00:08:14,904
.حسناً

88
00:08:16,238 --> 00:08:18,672
.هذه (ليزا ساكس)، وهي تتحدّث لكم مباشرة

89
00:08:18,674 --> 00:08:20,107
."من شاطئ "كوباكابانا

90
00:08:20,109 --> 00:08:22,943
،)معي مضيفي، (وايد كيلي

91
00:08:22,945 --> 00:08:25,145
.ونحن على وشك الذهاب

92
00:08:25,147 --> 00:08:28,215
!"في أول عطلة لنا في "أستراليا

93
00:08:28,217 --> 00:08:29,717
!واو

94
00:08:29,719 --> 00:08:31,085
.أنا بخير

95
00:08:31,087 --> 00:08:34,588
هل أنت جاد؟
.لقد قطعنا كل هذا الطريق

96
00:08:34,590 --> 00:08:37,758
.نعم، نحن هنا
.هــذا رائــع

97
00:08:37,760 --> 00:08:40,830
.قد لا تتاح لك فرصة ثانية

98
00:08:42,865 --> 00:08:46,736
هيّا! أين إحساسك بالمغامرة؟

99
00:08:49,905 --> 00:08:52,241
.لدينا أسبوعين معًا

100
00:08:56,746 --> 00:08:59,882
ثم ماذا؟

101
00:09:01,751 --> 00:09:04,620
.حسنًا، لنحسن استغلال هذه العطلة

102
00:09:55,404 --> 00:09:57,271
 !ــ (وايد)؟
!ــ اللّعنة

103
00:09:59,375 --> 00:10:01,842
 ــ ماذا حدث؟
 .ــ تلقيت لسعة من قنديل البحر أو شيء كهذا

104
00:10:01,844 --> 00:10:03,944
!اخرجي من الماء

105
00:10:03,946 --> 00:10:05,979
!هناك قناديل البحر في كل مكان

106
00:10:05,981 --> 00:10:08,215
!يا الهي

107
00:10:08,217 --> 00:10:11,018
يا إلهي (وايد)؟

108
00:10:11,020 --> 00:10:13,055
 .ــ انّه يقتل
 !ــ  تباً

109
00:10:19,128 --> 00:10:21,829
تؤلم؟

110
00:10:21,831 --> 00:10:24,164
.آه ، آه ، آه

111
00:10:24,166 --> 00:10:25,833
.تبدو سيئةً للغاية

112
00:10:25,835 --> 00:10:27,301
.يجب عليك التبول عليه

113
00:10:27,303 --> 00:10:28,836
ماذا؟

114
00:10:28,838 --> 00:10:30,070
.يجب عليك التبول عليه

115
00:10:30,072 --> 00:10:31,738
.مستحيل، هذا مقرف

116
00:10:31,740 --> 00:10:33,309
.فقط انزلي على الرمال، لن يراكِ أحد

117
00:10:34,844 --> 00:10:36,810
.لا، يجب أن تفعل ذلك بنفسك

118
00:10:36,812 --> 00:10:37,880
.لا يمكنني فعل هذا

119
00:10:39,248 --> 00:10:41,350
.يجب عليهم تحذير السياح من هذا

120
00:10:42,985 --> 00:10:45,121
.لقد انتهيت من السباحة

121
00:10:54,697 --> 00:10:56,029
."يجب أن نذهب إلى "آيرز روك

122
00:10:56,031 --> 00:10:59,433
.على ما يبدو، يطلق عليها هنا

123
00:10:59,435 --> 00:11:01,935
 .ــ لا تبدأي هذا
 .ــ استمعي اِلي

124
00:11:01,937 --> 00:11:04,037
.لدينا ساحل في موطننا

125
00:11:04,039 --> 00:11:06,039
.ليس الساحل الأسترالي

126
00:11:06,041 --> 00:11:08,976
.أعلم، ولكن على الأقل السباحة آمنة في شواطئنا

127
00:11:08,978 --> 00:11:11,145
.وليست مصيدة قاتلة

128
00:11:11,147 --> 00:11:12,882
.لقد خططت لكل شيء

129
00:11:14,183 --> 00:11:16,886
 .ــ كل محطة
 .ــ اللعنة على الخريطة

130
00:11:18,287 --> 00:11:20,754
.انظر، لديهم مكان رائع حقًا

131
00:11:20,756 --> 00:11:23,090
."منحوتات في الصحراء"

132
00:11:23,092 --> 00:11:27,394
.ولديهم هذه الصخور المنحوتة بالأعمال الفنية

133
00:11:27,396 --> 00:11:28,862
.نعم

134
00:11:28,864 --> 00:11:31,064
.وهناك الكثير من الأشياء الرائعة في الطريق

135
00:11:31,066 --> 00:11:34,868
.موزة كبيرة، أناناس كبير، طاحونة كبيرة

136
00:11:34,870 --> 00:11:36,403
.اِتفاق كبير

137
00:11:36,405 --> 00:11:40,274
(ويوجد متحف (ماد ماكس
.أنت تحب تلك الأفلام

138
00:11:40,276 --> 00:11:44,077
.الجزء الأول فقط والأخير لـا

139
00:11:44,079 --> 00:11:46,446
.إذا ما رأيت شاطئًا واحدًا، فكأنك رأيتهم جميعًا

140
00:11:46,448 --> 00:11:48,951
..هناك واحدٌ في منطقة نائية فقط

141
00:11:50,352 --> 00:11:53,722
ماذا قلتَ؟
.لا ترفض

142
00:12:05,234 --> 00:12:07,467
.يعتّقد عقلي أنها 2:00 مساءًا

143
00:12:07,469 --> 00:12:09,770
كيف حال ساقك يا حبيبي؟

144
00:12:11,440 --> 00:12:15,776
هل تم سكب الماء المغلي على فخذك؟

145
00:12:15,778 --> 00:12:19,413
 ــ هل تريدني أن أقود؟
 .ــ حسنًا

146
00:12:19,415 --> 00:12:21,850
 ــ هل انت جائع؟
 .ــ سنحصل على الطعام في الطريق

147
00:12:26,922 --> 00:12:29,490
."بدء الرحلة إلى "آيرز روك / أولورو

148
00:12:29,492 --> 00:12:31,358
 اثنان وثلاثون ساعة؟

149
00:12:31,360 --> 00:12:35,195
 .ــ اتجه شرقًا نحوَ الشاطئ
 .ــ فلتبدأ المغامرة

150
00:13:22,144 --> 00:13:25,245
،لقد قمت بتشغيل خدمة التجوال
.ولكن لا توجد شبكة تغطية هنا

151
00:13:25,247 --> 00:13:27,414
 .ــ لا. تباً
 ــ ولكن ماذا عن الخرائط على هاتفك؟

152
00:13:27,416 --> 00:13:31,084
انّه يعمل بنظام تحديد المواقع
.وليس خدمة الهاتف الخلوي

153
00:13:31,086 --> 00:13:32,487
هل تعتّقد أنّه آمِن؟

154
00:13:32,489 --> 00:13:35,155
أن تتواجد في العدم
بدون شبكة تغطية للهاتف؟

155
00:13:35,157 --> 00:13:37,558
أين إحساسك بالمغامرة الآن؟

156
00:13:37,560 --> 00:13:40,360
،لن نخرج عن الخريطة
.سنبقى على الطريق الرئيسية

157
00:13:40,362 --> 00:13:43,030
هناك العديد من البلدات الصغيرة
.على طول الطريق

158
00:13:43,032 --> 00:13:44,131
.سيكون لديهم خدمة الهاتف

159
00:13:44,133 --> 00:13:46,302
.أعلم ولكن مازال خطر

160
00:13:48,070 --> 00:13:49,872
.هذه كانت ِفكرتك

161
00:14:12,061 --> 00:14:14,562
مهلاً، هل تعتّقد أنّنا يجب أن نضيف الوقود؟

162
00:14:14,564 --> 00:14:15,898
أتعرف، لنكون بأمان فحسب؟

163
00:14:16,899 --> 00:14:19,299
.أياً كان ما تريديته

164
00:14:19,301 --> 00:14:21,134
.حــسنــًـا

165
00:14:21,136 --> 00:14:23,573
.سأرى ما لديهم من مشروبات

166
00:14:31,481 --> 00:14:34,484
مرحبًا. هل لديكم أي علب وقود؟

167
00:14:39,421 --> 00:14:42,189
هذا لطيفٌ للغاية؟

168
00:14:44,126 --> 00:14:46,563
.نعم

169
00:14:58,340 --> 00:15:01,476
 ــ أنت محق؟
 .ــ رائع. شكرًا لك

170
00:15:01,478 --> 00:15:06,246
 .ــ لا، ساقك
 .ــ لقد لسعني قنديل البحر

171
00:15:06,248 --> 00:15:09,116
 .ــ مرحبًا بك في أستراليا، يا صاح
 .ــ شكرًا جزيلًا، سيّدي

172
00:15:09,118 --> 00:15:12,085
أن صديقتك التي جاءت للتّو؟

173
00:15:12,087 --> 00:15:13,353
.نعم، هذه صديقتي

174
00:15:13,355 --> 00:15:15,322
مهلاً، هل هذه الأشياء جيّدة؟

175
00:15:15,324 --> 00:15:17,558
،لم أجرّب أي شيء
.إنه فقط للسياح، يا صديقي

176
00:15:17,560 --> 00:15:20,195
.(سآخذ هذا أيضًا، وأي شيء أحضرته لـ (ليزا

177
00:15:21,196 --> 00:15:25,267
 .ثمنها كلها 7716 دولار

178
00:15:27,035 --> 00:15:29,905
 .ــ أسعاركم رائعة للغاية
 .ــ نعم

179
00:15:31,240 --> 00:15:34,141
 ــ الى أين تتجهان؟
 .ــ الى منطقة نائية

180
00:15:34,143 --> 00:15:36,711
 ــ في كل مكان، صحيح؟
 .ــ حقاً

181
00:15:36,713 --> 00:15:39,212
 . "ــ  "ايرز روك
 ." ــ "أولورو

182
00:15:39,214 --> 00:15:41,116
.نعم، سمعنا بأنها رائعة كذلك

183
00:15:45,053 --> 00:15:46,556
ولكن هناك ثمن للجمال، صحيح؟

184
00:15:48,525 --> 00:15:50,693
.لا داعي لأن أخبرك بهذا

185
00:15:52,161 --> 00:15:53,429
.شكرًا لك

186
00:16:31,734 --> 00:16:34,269
 ــ هل أنت بخير؟
 .ــ متعب فقط

187
00:16:45,347 --> 00:16:48,016
ألا يمكننا العودة للطريق الذي كنا فيه؟

188
00:16:50,185 --> 00:16:51,621
هل نسيت أمر الرحلة؟

189
00:16:55,592 --> 00:16:58,091
.الأمر مختلف الآن

190
00:16:58,093 --> 00:16:59,461
.ولكنني ما زلت هنا

191
00:17:00,462 --> 00:17:01,596
.ما زلنا هنا

192
00:17:01,598 --> 00:17:03,398
إلى متّى؟

193
00:17:07,570 --> 00:17:09,570
ماذا يمكنني أن أفعله لك؟

194
00:17:09,572 --> 00:17:11,672
.(لا يتّعلق الأمر بك فحسب، يا (وايد

195
00:17:11,674 --> 00:17:14,542
هل تعرفين ما قالته المضيفة لي؟

196
00:17:14,544 --> 00:17:15,745
عندما غيّرت المقاعد؟

197
00:17:18,313 --> 00:17:20,449
.قالت إنّني أستّحق ما هو أفضّل

198
00:17:22,451 --> 00:17:24,585
لا يمكنني الاِستّمرار في
.تغيير نفسي من أجلك

199
00:17:24,587 --> 00:17:26,119
.بالطّبع. لا

200
00:17:26,121 --> 00:17:29,757
لماذا يهمني؟
لماذا يهمنا؟

201
00:17:29,759 --> 00:17:31,561
.الأمر دائمًا يتّعلق بك

202
00:18:05,360 --> 00:18:09,697
هل كان هذا كنغر ميت؟

203
00:18:09,699 --> 00:18:11,231
.بالتأكيد

204
00:18:11,233 --> 00:18:13,166
.هذا مأساوي

205
00:18:13,168 --> 00:18:15,368
.إنهم لا يختلفون عن الغزلان في موطننا

206
00:18:15,370 --> 00:18:17,437
.الغزلان الميّتة ليست أقل مأساوية

207
00:18:17,439 --> 00:18:19,574
.كل شيء ذاتي

208
00:18:19,576 --> 00:18:22,342
.ماذا؟ أنت تسحقين الحشرات كل يوم

209
00:18:22,344 --> 00:18:25,245
إذا ما تماديت في التفكير قليلاً
،فالكنغارو، والغزلان

210
00:18:25,247 --> 00:18:27,548
 .ــ تبدوا كالحشرات
 ــ حقًا؟

211
00:18:27,550 --> 00:18:30,383
حسنًا، ماذا عن الناس؟
اَنا واَنت؟

212
00:18:30,385 --> 00:18:33,386
.نفس الشيء، نحن مجرد نقاط على هذا الكوكب

213
00:18:33,388 --> 00:18:35,123
.نقاط في الكون

214
00:18:37,493 --> 00:18:39,359
.أنت عميق

215
00:18:39,361 --> 00:18:41,798
ولكن هذا لا يجعل
.موت الكنغارو أقل ماساوية

216
00:18:47,770 --> 00:18:50,740
.نعم، أياً كان رأيك

217
00:19:33,850 --> 00:19:38,521
،على بعد 500 متر
.اتّجه يمينًا إلى طريق الرئيسي

218
00:19:49,464 --> 00:19:51,431
.واكمل في الطريق

219
00:19:51,433 --> 00:19:52,669
.الطريق الترابي من هنا

220
00:19:53,670 --> 00:19:56,304
.قد بحذر

221
00:20:32,407 --> 00:20:34,844
."اِستّدر لليمين نحو طريق "كاتل رن

222
00:20:39,749 --> 00:20:44,685
على بعد 150 متر، قم بالدوران
.وعد للطريق الرئيسي

223
00:20:44,687 --> 00:20:47,922
وايد)، لماذا تقول ذلك؟)
.توقف بجانب الطريق

224
00:20:47,924 --> 00:20:49,324
انا بخير؟

225
00:20:55,898 --> 00:20:58,866
."بدأ الرحلة الى "آيرز روك / أولورو

226
00:20:58,868 --> 00:21:01,301
ماذا؟ ما هو وضع الوقود؟

227
00:21:01,303 --> 00:21:02,970
 ."ــ استّمر في طريق "كاتل رن
. ــ حسناً

228
00:21:02,972 --> 00:21:05,775
.لدينا نصف الخزان، بالإضافة إلى العلبة

229
00:21:07,844 --> 00:21:10,811
.لا أحب هذا

230
00:21:10,813 --> 00:21:12,580
،هذه الأشياء تتّغير كل الوقت

231
00:21:12,582 --> 00:21:14,048
بطرق أسرع أو شيء كهذا

232
00:21:14,050 --> 00:21:16,751
تأخذ في الاِعتبار
.أعمال الطرق وحركة المرور

233
00:21:16,753 --> 00:21:19,687
حتّى لو لم تكن متصلة بالخدمة؟

234
00:21:19,689 --> 00:21:23,023
.ربّما علينا العودة

235
00:21:23,025 --> 00:21:24,392
هل تمزحين؟

236
00:21:25,393 --> 00:21:26,894
.نحن نقود منذ ساعات

237
00:21:26,896 --> 00:21:28,996
.نعم، في الاتجاه الخاطئ

238
00:21:28,998 --> 00:21:30,731
ماذا يحدث إذا ضللنا الطريق؟

239
00:21:30,733 --> 00:21:34,101
،لن نضيع، لدينا ما يكفي من الوقود

240
00:21:34,103 --> 00:21:36,103
.لدينا (جي بي آس)، ونحن على طريق

241
00:21:36,105 --> 00:21:37,772
.طريق ترابي

242
00:21:37,774 --> 00:21:39,640
.نعم، هذا يعني أننا ذاهبون إلى مكان ما

243
00:21:39,642 --> 00:21:41,542
أنت تعرف كم تبدو غبيًا، صحيح؟

244
00:21:41,544 --> 00:21:45,012
هل ستثقين بي لمرّة في حياتك؟

245
00:21:45,014 --> 00:21:48,682
.(حسنًا، أنت من يقود، يا (أينشتاين

246
00:22:16,813 --> 00:22:20,817
،على بعد 200 متر
."اتّجه يمينًا عند معبر "دراي كريك

247
00:22:32,995 --> 00:22:36,564
."خذ المعطف التالي واستّمر في طريق "كاتل رن

248
00:22:36,566 --> 00:22:37,867
.هذا رائع

249
00:22:46,576 --> 00:22:48,611
.ابدا الرحلة

250
00:23:03,559 --> 00:23:04,961
.لا تفعل هذا مرة أخرى

251
00:23:06,662 --> 00:23:09,597
انطلاق الرحلة
."إلى "آيرز روك / أولورو

252
00:23:09,599 --> 00:23:12,034
."اتّجه شمالاً نحو طريق "كاتل رن

253
00:23:26,682 --> 00:23:29,151
."لقد قمت بالقيادة ، يا "أينشتاين

254
00:23:36,092 --> 00:23:37,493
!يا إلهي

255
00:23:38,861 --> 00:23:40,529
.يا حلوتي

256
00:23:42,698 --> 00:23:44,000
!ابتعد من هنا

257
00:23:45,167 --> 00:23:46,903
ماذا تفعل هناك بحق الجحيم ؟

258
00:23:48,704 --> 00:23:51,872
 .ــ هناك ثعبان
 .ــ عد للسيارة

259
00:23:51,874 --> 00:23:53,075
.كان علي أن أتبّول

260
00:23:55,611 --> 00:23:58,848
 ــ هل كان كبيرًا؟
 .ــ ضخم

261
00:24:00,116 --> 00:24:02,450
.والثعبان أيضًا

262
00:24:06,022 --> 00:24:07,823
اين نحن؟

263
00:24:09,191 --> 00:24:11,992
.منطقة نائية

264
00:24:11,994 --> 00:24:14,028
،وصلنا إلى مفترق طرق

265
00:24:14,030 --> 00:24:17,131
.ونظام (جي بي أس)  لم يكن متعاونًا

266
00:24:17,133 --> 00:24:19,500
متعاون؟

267
00:24:19,502 --> 00:24:21,068
لماذا لم توقظني؟

268
00:24:21,070 --> 00:24:22,870
.. لقد كنت نائمةً، لذا

269
00:24:22,872 --> 00:24:24,740
.هذا ليس جواباً

270
00:24:26,108 --> 00:24:28,108
.نحن عالقون لوحدنا هنا

271
00:24:28,110 --> 00:24:29,512
.في منتصف العدم

272
00:24:30,780 --> 00:24:32,581
.نحن لسنا عالقين وحدنا

273
00:24:34,917 --> 00:24:37,918
.أنا هنا. وأنتِ هنا

274
00:24:37,920 --> 00:24:39,488
.ونحن معا

275
00:24:40,289 --> 00:24:42,925
.نعم، في الوقت الحالي

276
00:24:50,099 --> 00:24:52,702
الأمر يتّعلق بالرحيل، صحيح؟

277
00:24:56,272 --> 00:24:58,038
.إنّه التزام كبير

278
00:24:58,040 --> 00:25:00,908
.أنت لم تنتهي من تدريبك الآساسي حتّى الآن

279
00:25:00,910 --> 00:25:03,546
كنت تعلمين أنّ هذا سيحدث
.أنت من اقترحتي الـأمر

280
00:25:08,250 --> 00:25:10,786
.أنا لا أريد أن أكون زوجة ضابط بالجيش

281
00:25:12,188 --> 00:25:13,889
.لن أكون في الجيش إلى الأبد

282
00:25:14,890 --> 00:25:16,190
.أربع سنوات على الأكثر

283
00:25:16,192 --> 00:25:19,026
.أربع سنوات، مدة طويلة

284
00:25:19,028 --> 00:25:22,196
.(والعلاقات البعيدة صعبة، يا (وايد

285
00:25:22,198 --> 00:25:23,797
.عذرًا

286
00:25:23,799 --> 00:25:27,101
.أتعلم، لم نحظ أبدًا بعلاقة ملائمة

287
00:25:27,103 --> 00:25:29,336
.لقد كان الـأمر دومًا حول ما حدث

288
00:25:29,338 --> 00:25:31,205
.أمّك تريد هذا

289
00:25:31,207 --> 00:25:33,574
،لنتزوج، ونحظى  بطفلين مزعجين

290
00:25:33,576 --> 00:25:35,576
.ونشتري منزلـًا، كل هذه الـأمور

291
00:25:35,578 --> 00:25:36,910
.لا يمكنك الاستمرار في ادعاء أنك تحبني

292
00:25:36,912 --> 00:25:39,179
.إذا ما لم تريدين الزواج بي

293
00:25:39,181 --> 00:25:42,084
.هذا سخيف، وأنت تعرف ذلك

294
00:25:43,986 --> 00:25:45,652
.أنا أحبك حقاً

295
00:25:45,654 --> 00:25:48,989
.لست متأكدة أننا يجب أن نتزّوج الآن

296
00:25:48,991 --> 00:25:51,959
.سأفعل أي شيء من أجلك
.سأموت من أجلك

297
00:25:51,961 --> 00:25:53,961
.(سأفعل نفس الشيء، (وايد

298
00:25:53,963 --> 00:25:56,263
.هذا لا يعني أنّنا يجب أن نتزوج الآن

299
00:25:56,265 --> 00:25:58,065
..أنت تعرف ، أنا

300
00:25:58,067 --> 00:26:00,300
.لا أعرف حتّى ما أوّد فعله في حياتي

301
00:26:00,302 --> 00:26:04,204
أحتاج إللتركيز على نفسي
.قبل التركيز علينا

302
00:26:04,206 --> 00:26:06,842
.دوائر لعينة

303
00:26:14,116 --> 00:26:17,184
لذا. هل سنستمر بهذا الطريق؟

304
00:26:17,186 --> 00:26:19,021
.. حتى ينفذ منا الوقود أو

305
00:26:20,656 --> 00:26:22,656
.لن ينفذ الوقود

306
00:26:22,658 --> 00:26:25,094
.سنصل للنهاية إذا ما لم نضع خطة

307
00:26:29,899 --> 00:26:32,666
سوف نتسلق تلك الحافة
،ونرى ايّ شيء من هناك

308
00:26:32,668 --> 00:26:35,235
،سنقود نحوها
.وسنعود بعد ساعة

309
00:26:35,237 --> 00:26:37,940
 ــ وإذا ما لم نفعل؟
 .ــ سنعود من حيث آتينا

310
00:26:41,077 --> 00:26:43,243
حسنًا، هل يمكننا القيادة لهناك؟

311
00:26:43,245 --> 00:26:45,712
لن أجازف باخراج هذا الشيء
.عن الطريق الوعرة

312
00:26:45,714 --> 00:26:47,181
.سنكون أكثر أماناً إذا مشينا

313
00:26:47,183 --> 00:26:49,650
.حسنًا، ربّما يجب أن أذهب لوحدي

314
00:26:49,652 --> 00:26:51,085
.كما تعلم، ساقك

315
00:26:51,087 --> 00:26:53,887
.ساقي بخير، لدّى اثنان منهما

316
00:26:53,889 --> 00:26:56,390
،)حقُا، (وايد
.يمكنني فعل ذلك لوحدي

317
00:26:56,392 --> 00:26:59,862
لن نفترق، سنبقى معًا

318
00:27:25,287 --> 00:27:29,456
:حسنًا ، ثلاثة تخمينات
ما هو الخيط الخيالي؟

319
00:27:29,458 --> 00:27:34,094
 .ــ أم .. خيط تنظيف الأسنان
 .ــ لا

320
00:27:34,096 --> 00:27:36,763
ثياب رثة؟

321
00:27:36,765 --> 00:27:39,399
مرة اخرى

322
00:27:39,401 --> 00:27:42,703
لا أدري، لا أعرف
.وضح لي قليلاً

323
00:27:42,705 --> 00:27:45,005
.أنت تأكلينه

324
00:27:45,007 --> 00:27:47,174
.المعكرونة

325
00:27:47,176 --> 00:27:49,276
.غزل البنات

326
00:27:49,278 --> 00:27:51,479
.حسنًا، حسنًا

327
00:27:51,481 --> 00:27:53,349
دوري

328
00:27:54,450 --> 00:27:58,252
."حسناً. "أنبوب الثدي

329
00:27:58,254 --> 00:28:00,488
.حسنًا، هذا سهل
.التلفاز

330
00:28:00,490 --> 00:28:02,723
.لم تقترب حتّى

331
00:28:02,725 --> 00:28:05,828
.. ماذا؟ أنا

332
00:28:07,029 --> 00:28:09,965
 ــ هل يحتوي على أثداء؟
 .ــ نعم هو كذلك

333
00:28:12,502 --> 00:28:15,804
 .ــ حمالة صدر
 .ــ هذا صحيح

334
00:28:17,507 --> 00:28:20,676
من الأفضّل ألّا تخبري أحدًا
.أنّني أحب مشاهدتها

335
00:28:24,880 --> 00:28:28,384
 ــ كم بقي أمامنا؟
 .ــ ليس بعيدًا الآن

336
00:28:33,022 --> 00:28:35,090
هل أحضرت المزيد من ألواح الجرانولا؟

337
00:28:37,226 --> 00:28:39,061
.آخر واحدة

338
00:28:40,296 --> 00:28:43,065
 .ــ سأتقاسمه معك
 .ــ حسنًا

339
00:28:55,878 --> 00:28:58,178
.وايد)، يجب أن نعود)

340
00:28:58,180 --> 00:29:00,182
.لا أريد أن أعلق هنا في الظلام

341
00:29:02,384 --> 00:29:04,086
.انها فقط هناك

342
00:29:05,788 --> 00:29:08,523
.المياه تنفد منا

343
00:29:08,525 --> 00:29:11,293
.كل شيء لكِ، لقد اكتفيت

344
00:29:13,829 --> 00:29:15,295
،سنصعد التلال

345
00:29:15,297 --> 00:29:18,332
ونلقي نظرة
.ثم سنعود

346
00:29:18,334 --> 00:29:20,102
.سيكون من السهل النزول

347
00:29:30,312 --> 00:29:33,447
ما هذه يا (وايد)؟
الدانغو (كلاب استرالية)؟

348
00:29:33,449 --> 00:29:35,015
.لا أدري

349
00:29:35,017 --> 00:29:37,453
إذا واصلت التحّرك
.فإنها لن تؤذيك

350
00:29:45,595 --> 00:29:48,297
.لا شيء. لا توجد اشارة

351
00:29:50,065 --> 00:29:51,999
.يجب أن نجد شيء

352
00:29:52,001 --> 00:29:55,603
لقد مشينا كل هذا الطريق من أجل
. لا شيء

353
00:29:55,605 --> 00:29:59,942
.لا لشيء
.انظري لهذا

354
00:30:02,579 --> 00:30:06,046
،لنعد للسيارة
،ونحصل على بعض الراحة

355
00:30:06,048 --> 00:30:08,348
.ونعود من حيث أتينا

356
00:30:08,350 --> 00:30:10,185
.اعطني هاتفك

357
00:30:12,121 --> 00:30:13,122
.تعالي هنا

358
00:30:14,923 --> 00:30:18,158
هل يمكنك رؤية السيارة؟

359
00:30:18,160 --> 00:30:19,228
.لا

360
00:30:21,130 --> 00:30:23,130
.انتهى الأمر بهذا الطريق

361
00:30:23,132 --> 00:30:25,467
.حسنًا، لنذهب

362
00:30:28,337 --> 00:30:29,905
.هيّا

363
00:30:48,591 --> 00:30:50,259
.إنه ليس بعيدًا الآن

364
00:30:51,594 --> 00:30:53,329
.لقد قلت ذلك منذ فترة طويلة

365
00:30:55,164 --> 00:30:59,600
نعم، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلًا للصعود
.الى هنا، لذا نحن قريبين

366
00:30:59,602 --> 00:31:03,405
 .(ــ أشعر بالبرد، يا (وايد
 ــ نعم، أنا كذلك

367
00:31:07,076 --> 00:31:08,609
.هذا ليس الطريق التي أتينا منه

368
00:31:08,611 --> 00:31:11,311
 .ــ نعم. انّه كذلك
 ــ كيف تستطيع قول ذلك؟

369
00:31:11,313 --> 00:31:13,015
.كل شيء يبدو متشابهاً هنا

370
00:31:14,149 --> 00:31:16,917
،لقد جئنا عبر التلال

371
00:31:16,919 --> 00:31:19,487
.وعبرنا الشجرة القديمة الميتة

372
00:31:19,489 --> 00:31:21,622
.إنّه نفس المسار

373
00:31:21,624 --> 00:31:24,358
،لا، لم نمر بالشجرة القديمة

374
00:31:24,360 --> 00:31:26,026
.هذا كان في طريق الصعود

375
00:31:26,028 --> 00:31:28,161
.نعم، فعلنا منذ حوالي ساعة

376
00:31:28,163 --> 00:31:31,298
.كانت بالقرب من تلك الصخور البيضاء

377
00:31:31,300 --> 00:31:35,003
لا، لقد عبرنا الصخور البيضاء
.مرة واحدة فقط في طريق الصعود

378
00:31:37,172 --> 00:31:39,373
.فقط هدئ أعصابك

379
00:31:39,375 --> 00:31:41,276
،نحن نسير في الطريق الصحيح
.أعرف فقط

380
00:31:43,212 --> 00:31:45,613
.أنت تعرف فقط

381
00:31:45,615 --> 00:31:49,249
رائع، (وايد)، هذا يجعلني
.أشعر بتحسن كبير

382
00:31:49,251 --> 00:31:51,887
.من هنا، أنا واثق من ذلك

383
00:31:53,021 --> 00:31:54,591
.بالطّبع، أنا واثق

384
00:32:01,463 --> 00:32:06,299
.وايد)، انّها تضاريس مختلفة)

385
00:32:06,301 --> 00:32:08,034
 .(ــ (وايد
 .ــ لا تكوني سخيفةً

386
00:32:08,036 --> 00:32:10,036
أنت تسير بالطريق الخاطئ
.ولا تنصت اليّ

387
00:32:10,038 --> 00:32:12,339
لا نسير في الطريق الخاطئ
!بل هذا هو الطريق الذي نسلكه

388
00:32:12,341 --> 00:32:14,174
ماذا تريدين ان تفعلي؟
هل تريدين البقاء هنا؟

389
00:32:14,176 --> 00:32:16,744
 .ــ السيارة من هذا الطريق
 .ــ نحن نسير بالطريق الخاطئ

390
00:32:16,746 --> 00:32:18,515
.سيكون الأمر على ما يرام، هيّا

391
00:32:24,621 --> 00:32:26,989
.يجب أن نتوقف و نرتاح

392
00:32:28,157 --> 00:32:30,926
.نعم، نعم، أعلم
.. لقد فكّرت فقط

393
00:32:34,396 --> 00:32:35,763
.. فكّرت فقط، إذا ما

394
00:32:35,765 --> 00:32:37,431
.يجب أن توّفر طاقتك

395
00:32:37,433 --> 00:32:40,167
.. فكّرت أنّنا إذا استخدمنا

396
00:32:45,575 --> 00:32:48,645
 .ــ هذا سيء
 .ــ ذلك ليس جيّداً

397
00:32:50,078 --> 00:32:53,415
 .ــ هذا سيء
 .ــ اشرب هذا

398
00:32:55,117 --> 00:32:56,985
.إنها لك

399
00:32:58,053 --> 00:32:59,988
.أنهي الماء

400
00:33:16,673 --> 00:33:19,239
سنستريح قليلا
.. ومن ثم

401
00:33:19,241 --> 00:33:21,776
.سنصل للسيارة في الصباح

402
00:33:21,778 --> 00:33:24,413
.نعم. نعم

403
00:33:32,091 --> 00:33:35,762
{\an8}<font color="#80ff00">"اليوم الأول"</font>

404
00:33:59,114 --> 00:34:00,648
كم الساعة الآن؟

405
00:34:00,650 --> 00:34:02,717
هيّا، لقد حان الوقت
.للعثور على السيارة

406
00:34:02,719 --> 00:34:06,723
.ساقي

407
00:34:09,859 --> 00:34:11,458
هل يمكنك المشي؟

408
00:34:11,460 --> 00:34:15,395
.نعم

409
00:34:15,397 --> 00:34:17,132
 .ــ نعم
 .ــ حسنا

410
00:34:26,174 --> 00:34:30,611
،)تباً، (وايد
.هذا سيء حقاً

411
00:34:30,613 --> 00:34:33,313
.لا لا لا لا لا

412
00:34:33,315 --> 00:34:35,148
.يجب أن أصل للطبيب

413
00:34:36,753 --> 00:34:39,152
،ارفع سروالك
،يجب أن تبقيه مغطى

414
00:34:39,154 --> 00:34:40,455
.لا تريد أن يزداد سوءًأ

415
00:34:46,128 --> 00:34:47,528
هل تعرفين أي شيء؟

416
00:34:47,530 --> 00:34:51,066
.لا، يبدو كل شيء متشابهًا

417
00:34:54,671 --> 00:34:58,539
يجب أن نتجه شمالًا
.لقد اتجهنا نحو التلال

418
00:34:58,541 --> 00:35:01,542
كانت الشمس تغرب هناك، صحيح؟

419
00:35:03,145 --> 00:35:04,814
.هذا يعني أننا يجب أن نتجه جنوبًا، إذن

420
00:35:06,583 --> 00:35:09,217
.نعم، الجنوب

421
00:35:12,387 --> 00:35:14,824
.لنذهب، أنا عطشان

422
00:35:40,415 --> 00:35:42,184
كل هذه فضلات كنغارو؟؟

423
00:35:43,185 --> 00:35:44,417
.لا أدري، لا أعرف

424
00:35:44,419 --> 00:35:46,589
.لست خبيرةً في فضلات الحيوانات

425
00:36:07,944 --> 00:36:10,580
كيف تعرف أننا نسير في الاتجاه الصحيح؟

426
00:36:13,983 --> 00:36:16,619
.إذا واصلنا التحّرك

427
00:36:18,453 --> 00:36:19,689
.سنجد شيئًا

428
00:36:22,290 --> 00:36:24,159
.(أحتاج للماء، (وايد

429
00:36:24,961 --> 00:36:28,665
.الآن وكذلك أنت

430
00:36:31,400 --> 00:36:32,867
ماذا تقترحين؟

431
00:36:32,869 --> 00:36:35,603
هاه؟

432
00:36:35,605 --> 00:36:38,473
نتوقف وننتظر شخص ما؟

433
00:36:43,412 --> 00:36:46,649
.تجلسين، ستموتين

434
00:36:50,452 --> 00:36:53,721
لا أعرف إلى متّى
.سأتمكن من المشي بهذه الطريقة

435
00:36:53,723 --> 00:36:56,191
.سنكون بخير

436
00:36:58,695 --> 00:37:00,530
.ليس بدون الماء

437
00:37:02,932 --> 00:37:06,901
،كما تعلم، إذا كان الأمر يتعلق به
.. فيمكننا دومًا أن نشرب

438
00:37:06,903 --> 00:37:09,806
تعلمين، 11في احداث 9 سبتمبر؟

439
00:37:11,774 --> 00:37:13,574
.كان الناس محبوسين

440
00:37:13,576 --> 00:37:16,342
.وكان هناك رجل قد شرب ماء ملوث

441
00:37:16,344 --> 00:37:18,479
.وجمع بوله لابنته

442
00:37:18,481 --> 00:37:20,413
.وهذا قتلته

443
00:37:20,415 --> 00:37:23,984
.ولكنها بقيت حية لفترة كافية لإنقاذها

444
00:37:23,986 --> 00:37:28,455
 .ــ لن أشرب البول أبدًا
 .ــ لن اضطر لذلك

445
00:37:28,457 --> 00:37:31,226
.أفضّل أن أكون جافة

446
00:37:34,063 --> 00:37:37,967
.لا تقلقي، سنكون بخير

447
00:37:40,570 --> 00:37:43,506
 .ــ سنكون بخير
 .ــ توقف عن قول ذلك

448
00:37:44,874 --> 00:37:47,510
ما هي مرتين ضرب ستة؟

449
00:37:51,446 --> 00:37:53,248
.اثنان و ثلاثون

450
00:37:58,386 --> 00:38:00,823
أربع ثلاثات؟

451
00:38:06,629 --> 00:38:08,231
.19

452
00:38:11,033 --> 00:38:12,802
.هذا خطأ

453
00:38:13,803 --> 00:38:16,103
ماذا؟

454
00:38:16,105 --> 00:38:18,541
.كان 19 خطأ

455
00:38:19,742 --> 00:38:21,776
.ليس الأمر كذلك

456
00:38:21,778 --> 00:38:23,780
ما الأمر؟

457
00:38:25,447 --> 00:38:26,983
ما الأمر؟

458
00:38:30,620 --> 00:38:33,621
.يجب أن نتوقف عن المشي

459
00:38:33,623 --> 00:38:35,388
.نحتاج للراحة

460
00:38:35,390 --> 00:38:38,594
.لا لا لا
.أنا بخير

461
00:38:39,929 --> 00:38:42,563
 .ــ نحن بخير
 .ــ عليك التوّقف

462
00:38:42,565 --> 00:38:45,001
.لنستعيد قوتنا

463
00:39:01,884 --> 00:39:03,653
ماذا الان؟

464
00:39:10,092 --> 00:39:11,994
.لا أدري، لا أعرف

465
00:39:13,996 --> 00:39:19,502
،إذا خرجنا من هنا
هل ما زلت ت توّد الزواج بي؟

466
00:39:21,871 --> 00:39:23,773
.نعم

467
00:40:50,668 --> 00:40:53,993
{\an8}<font color="#80ff00">"اليوم الثاني"</font>

468
00:41:06,575 --> 00:41:08,744
ليزا)، هل أنت مستيقظ؟)

469
00:41:10,179 --> 00:41:12,014
هل انت مستيقظة؟

470
00:41:20,990 --> 00:41:24,694
.هيّا
.لنذهب

471
00:41:28,130 --> 00:41:30,698
.(ليزا)

472
00:41:30,700 --> 00:41:31,934
.مرحباً

473
00:41:34,070 --> 00:41:37,604
.مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا
،)ليزا)

474
00:41:37,606 --> 00:41:39,273
،)ليزا)، (ليزا)
.هيّا، هيّا يا عزيزتي

475
00:41:39,275 --> 00:41:41,842
.مهلًا! هيّا استيقظي

476
00:41:41,844 --> 00:41:44,578
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، هيّا
!هيّا

477
00:41:44,580 --> 00:41:47,614
!(ليزا)
!ليزا)، استيقظي)

478
00:41:47,616 --> 00:41:50,284
!ليزا)، هيّا)
!هيّا

479
00:41:50,286 --> 00:41:53,956
!النجدة! النجدة

480
00:41:55,758 --> 00:41:57,291
.مهلًا

481
00:41:57,293 --> 00:41:58,759
.هيّا، هيّا، افيقي

482
00:41:58,761 --> 00:42:00,661
.هيّا، حبيبي
.هيّا، استيقظي

483
00:42:00,663 --> 00:42:04,331
.حسناً، هيّا
.هيّا، حبيبي

484
00:42:04,333 --> 00:42:06,102
.هيّا، هيّا

485
00:42:11,707 --> 00:42:13,275
!النجدة

486
00:42:14,643 --> 00:42:17,980
!النجدة! النجدة

487
00:42:19,715 --> 00:42:22,752
!النجدة! النجدة

488
00:42:23,753 --> 00:42:25,619
!ارجوك، استيقظي

489
00:42:25,621 --> 00:42:28,122
!ليزا)، النجدة)

490
00:42:28,124 --> 00:42:30,991
.أوه، أرجوك
.أوه، أرجوك

491
00:42:30,993 --> 00:42:32,126
.ارجوكِ استيقظي

492
00:42:43,005 --> 00:42:44,707
.أنت معي

493
00:43:14,203 --> 00:43:18,574
.سأعيدك للمنزل
.سأعيدك للمنزل

494
00:43:28,117 --> 00:43:29,983
.هيّا

495
00:43:29,985 --> 00:43:31,620
هيّا!

496
00:44:12,461 --> 00:44:13,829
مهلًا!

497
00:44:52,368 --> 00:44:53,869
.حسنا

498
00:45:28,204 --> 00:45:32,007
مياه، مياه

499
00:45:40,015 --> 00:45:41,984
.ليزا)، ابقي هنا)

500
00:45:43,385 --> 00:45:45,154
.سأعود

501
00:45:48,857 --> 00:45:51,293
.سأعود

502
00:46:17,152 --> 00:46:18,454
.)وايد)

503
00:46:26,929 --> 00:46:28,897
وايد)، أين أنت؟)

504
00:46:40,442 --> 00:46:42,378
يا إلهي!

505
00:48:43,332 --> 00:48:44,667
(وايد)

506
00:48:46,301 --> 00:48:47,537
(وايد)

507
00:48:50,540 --> 00:48:51,974
(وايد)

508
00:49:15,063 --> 00:49:17,500
.سآعود من أجلك

509
00:49:29,378 --> 00:49:34,183
ليزا! ليزا! ليزا!

510
00:49:35,417 --> 00:49:38,686
ليزا  ليزا

511
00:49:38,688 --> 00:49:41,323
(وايد)!

512
00:49:53,168 --> 00:49:55,402
(ليزا)!

513
00:49:55,404 --> 00:49:58,205
.لـا لـا لـا

514
00:49:58,207 --> 00:50:01,041
الى أن ذهبت؟

515
00:50:01,043 --> 00:50:02,142
أوه ، أين ذهبت؟

516
00:50:02,144 --> 00:50:04,379
(ليزا(!

517
00:50:05,380 --> 00:50:07,416
(يا إلهي (وايد

518
00:50:18,495 --> 00:50:20,093
أين ذهبت؟

519
00:50:35,277 --> 00:50:37,547
مجرد نقطة صغيرة

520
00:50:42,451 --> 00:50:45,087
.ما كان عليّ ترككِ

521
00:50:51,426 --> 00:50:52,695
.أيها الأحمق

522
00:50:55,230 --> 00:50:57,667
.أوه، أيها الأحمق

523
00:51:03,642 --> 00:51:07,372
{\an8} <font color="#80ff00">"اليوم الثالث"</font>

524
00:53:45,267 --> 00:53:47,302
أين أنت؟

525
00:54:10,660 --> 00:54:12,895
.نعم، شكراً للرّب
.يا إلهي

526
00:55:01,077 --> 00:55:02,410
لما لا تعمل؟

527
00:56:11,647 --> 00:56:15,551
السائل  السائل

528
00:56:35,605 --> 00:56:36,639
القشة

529
00:57:52,882 --> 00:57:56,786
ليزا)! أحضرت لك الماء)!

530
00:58:34,557 --> 00:58:36,559
.لا أعرف ماذا أقول

531
00:58:42,798 --> 00:58:45,768
.لا أعرف من سيعثر على هذا

532
00:58:47,703 --> 00:58:50,139
.أو إذا كان أي شخص سيعثر على هذا

533
00:58:56,579 --> 00:58:58,614
إذا ما كنتم تشاهدون هذا

534
00:59:00,649 --> 00:59:01,884
.توقفوا

535
00:59:04,120 --> 00:59:06,022
.توقفوا عن المشاهدة

536
00:59:07,590 --> 00:59:10,659
اذهبوا وابحثوا عن أصدقائكم

537
00:59:11,794 --> 00:59:13,195
.وصديقاتكم

538
00:59:14,196 --> 00:59:18,534
.أزواجكم و زوجاتكم وأطفالكم

539
00:59:20,669 --> 00:59:22,605
.وتمسكوا بهم فحسب

540
00:59:25,174 --> 00:59:27,143
.وأخبرهم أنكم تحبوهم

541
00:59:29,345 --> 00:59:31,213
...لآن

542
00:59:33,849 --> 00:59:37,653
يمكنكم التواجه على أي مكان
... على وجه الأرض و

543
00:59:39,155 --> 00:59:41,791
ولا يعني هذا شيئًا
.إذا ما كنتو لوحدكم

544
01:00:00,276 --> 01:00:02,111
وايد)؟)

545
01:00:04,814 --> 01:00:06,682
... إذا كنت تشاهد هذا

546
01:00:12,121 --> 01:00:14,156
... آسفة، لم أكن

547
01:00:15,724 --> 01:00:17,626
.أسهل الصديقات معاملة

548
01:00:24,800 --> 01:00:28,204
.شكرًا لكونك لطيفًا جدًا

549
01:00:30,840 --> 01:00:32,141
.ومحبًا

550
01:00:37,813 --> 01:00:40,249
شكرًا على وقوفك بجانبي
.بعد ممات أمّي

551
01:00:46,856 --> 01:00:49,291
.لم أستطع فعل ذلك بدونك

552
01:01:03,038 --> 01:01:04,740
.افتقدك

553
01:01:10,671 --> 01:01:13,553
{\an8}<font color="#80ff00">"اليوم الرابع"</font>

554
01:03:01,957 --> 01:03:03,125
وايد)؟)

555
01:04:01,283 --> 01:04:02,384
(وايد)

556
01:04:09,358 --> 01:04:10,457
(وايد)

557
01:04:11,994 --> 01:04:13,996
(وايد) ، (وايد)

558
01:04:15,397 --> 01:04:17,297
هل أنت بخير يا (وايد)؟

559
01:04:17,299 --> 01:04:18,967
(وايد)، (وايد)

560
01:04:20,936 --> 01:04:22,369
هل انت بخير؟

561
01:04:22,371 --> 01:04:23,571
هل انت بخير؟

562
01:04:23,573 --> 01:04:26,041
هل انت بخير؟

563
01:04:27,577 --> 01:04:29,644
.ــ هل انت بخير؟
.ــ نعم

564
01:04:29,646 --> 01:04:32,948
ــ هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
.ــ أنا بخير

565
01:04:35,317 --> 01:04:37,986
اعتقدت أنني لن أراك مجددًا

566
01:04:41,924 --> 01:04:43,593
كيف حدث هذا؟

567
01:04:47,029 --> 01:04:48,565
لا أدري، لا أعرف

568
01:04:54,002 --> 01:04:56,002
لقد وجدت السيارة

569
01:04:56,004 --> 01:04:58,440
هل هي قريبة؟

570
01:05:03,546 --> 01:05:06,346
.أنا آسف، كل هذا كان خطأي

571
01:05:06,348 --> 01:05:08,350
.حسنا، يمكننا الذهاب إلى السيارة معا

572
01:05:10,720 --> 01:05:13,389
.لن تعمل البطارية

573
01:05:14,390 --> 01:05:16,358
.البطارية منتهية

574
01:05:20,429 --> 01:05:24,632
.لقد تركت الأضواء تعمل

575
01:05:24,634 --> 01:05:27,735
لا بأس
حسنا

576
01:05:27,737 --> 01:05:29,572
.لسنا بحاجة للسيارة

577
01:05:31,173 --> 01:05:32,339
.لا نحتاجها

578
01:05:32,341 --> 01:05:34,042
.أنا معك

579
01:05:35,277 --> 01:05:37,578
... أنت

580
01:05:37,580 --> 01:05:39,348
.عليك اِتباع خطواتي

581
01:05:44,119 --> 01:05:46,955
.يجب أن تتبعي خطواتي إلى السيارة

582
01:05:48,190 --> 01:05:50,392
ــ سيجدكِ شخص ما
ــ ماذا؟

583
01:05:54,463 --> 01:05:55,630
ما الذي تتحدّث عنه؟

584
01:05:55,632 --> 01:05:57,567
.يجب أن تصلي للسيارة

585
01:06:03,105 --> 01:06:04,106
ما هذا؟

586
01:06:05,107 --> 01:06:06,476
ما هذا؟

587
01:06:07,544 --> 01:06:09,242
.إنّه لكِ

588
01:06:09,244 --> 01:06:11,280
ــ ما هذا؟
.ــ إنّه لكِ

589
01:06:12,549 --> 01:06:15,750
.ــ ِإنه لكِ
ــ (وايد)، ما الأمر؟

590
01:06:15,752 --> 01:06:18,351
... إنّه مجرد ماء. أنّه

591
01:06:18,353 --> 01:06:19,689
.هذا ليس ماء

592
01:06:21,558 --> 01:06:24,090
.ستعيدك للسيارة

593
01:06:24,092 --> 01:06:26,226
... وايد)، لا يمكن)

594
01:06:26,228 --> 01:06:30,633
.يمكنك فعلها

595
01:06:32,301 --> 01:06:34,569
(لا، (وايد

596
01:06:34,571 --> 01:06:36,236
.يمكنك، يا فتاتي

597
01:06:36,238 --> 01:06:38,407
.لن أتركك تموتين

598
01:06:40,209 --> 01:06:42,411
.وأنا أعلم أنّه كان خطئي

599
01:06:45,482 --> 01:06:48,250
.ستعودين للمنزل

600
01:06:50,385 --> 01:06:52,555
.وستكونين مع والدك

601
01:06:53,823 --> 01:06:56,191
.لن اتركك

602
01:06:59,529 --> 01:07:02,663
.لن تضلي طريقك هذه المرة

603
01:07:02,665 --> 01:07:06,201
.ستعودين للمنزل

604
01:07:07,336 --> 01:07:09,302
لماذا تقول هذا؟

605
01:07:09,304 --> 01:07:12,274
سأكون خلفك، صحيح؟

606
01:07:13,275 --> 01:07:14,575
.حسناً

607
01:07:14,577 --> 01:07:16,577
.حسنًا

608
01:07:16,579 --> 01:07:19,847
.حسنا عزيزتي
.سأكون خلفك

609
01:07:19,849 --> 01:07:21,484
وايد)؟)

610
01:07:22,552 --> 01:07:25,120
وايد)،  هل أنت بخير؟)

611
01:07:27,422 --> 01:07:28,691
ما خطبك؟

612
01:07:32,094 --> 01:07:34,263
النجدة!

613
01:07:35,632 --> 01:07:37,364
النجدة!

614
01:07:39,201 --> 01:07:40,801
لا أعرف
كيف أساعدك

615
01:07:40,803 --> 01:07:42,639
وايد)، ارجوك)

616
01:07:45,340 --> 01:07:48,709
لا أعرف
كيف أساعدك

617
01:07:48,711 --> 01:07:50,547
.(وايد)

618
01:07:52,882 --> 01:07:55,518
.أنا آسفة رفضت

619
01:07:56,753 --> 01:07:59,352
أنا أحبك ،
أنا أحبك

620
01:07:59,354 --> 01:08:00,723
لم أكن مستعدًة فحسب

621
01:08:02,124 --> 01:08:03,693
و لكنني مستعدة الآن

622
01:08:05,795 --> 01:08:07,396
.قل شيئًا

623
01:08:11,601 --> 01:08:14,704
.ــ الخاتم
.ــ نعم

624
01:08:17,640 --> 01:08:19,540
.اعتّقدت أنّك قد ترغبين به

625
01:08:19,542 --> 01:08:21,310
.أعجبني

626
01:08:24,614 --> 01:08:25,715
.يعجبني

627
01:09:12,380 --> 01:09:14,805
{\an8}<font color="#80ff00">"اليوم الخامس"</font>

628
01:10:35,912 --> 01:10:37,613
.لا استطيع

629
01:10:39,448 --> 01:10:41,416
.أنا آسفة، لا أستطيع

630
01:10:43,820 --> 01:10:47,621
.لقد حاولت

631
01:10:47,623 --> 01:10:48,991
لقد حاولت

632
01:10:58,534 --> 01:10:59,902
.لقد حاولت

633
01:11:04,640 --> 01:11:06,642
.أنا آسفة

634
01:15:19,762 --> 01:15:21,630
.أوه ، يا

635
01:15:53,062 --> 01:15:54,130
.حسنًا

636
01:16:09,245 --> 01:16:10,711
.حسنًا

637
01:16:13,649 --> 01:16:17,920
اذهب في طريقك
.وسأذهب في طريقي

638
01:16:23,993 --> 01:16:26,629
حسنا

639
01:18:25,748 --> 01:18:27,149
مرحباً، يا امّي

640
01:18:29,185 --> 01:18:32,321
لا أعرف إذا ما كنت تسمعين لهذا، ولكن، أم

641
01:18:35,224 --> 01:18:37,726
...أنا على متن الطائرة و

642
01:18:40,462 --> 01:18:44,898
.لقد عرض عليّ (وايد) الزواج للتّو أمام الجميع

643
01:18:44,900 --> 01:18:47,269
وأنا رفضت

644
01:18:51,840 --> 01:18:54,174
وأعرف أنّه ربّما
.ليس له معنى على الاطلاق

645
01:18:54,176 --> 01:18:56,443
لأن الجميع يعرفون
.مدى تناسبنا لبعضنا

646
01:18:56,445 --> 01:18:58,914
،إنه يعني كل شيء لي
.أنت تعرفين ذلك

647
01:19:01,150 --> 01:19:02,483
.(أمّي، لقد أردت أن أكون مع (وايد

648
01:19:02,485 --> 01:19:04,051
.اردت ان نتزوج

649
01:19:04,053 --> 01:19:06,521
،وننجب أطفالًا
.ولكن ليس في ذلك الوقت

650
01:19:06,523 --> 01:19:09,156
حقًا، لم العجلة؟
.يمكننا الانتظار

651
01:19:09,158 --> 01:19:11,126
.لديّ حياتي بأكملها

652
01:19:22,938 --> 01:19:25,374
.أمِّي، لا استطيع الاِنتظار لرؤيتِك

653
01:20:56,298 --> 01:20:57,833
وايد)؟)

654
01:21:28,852 --> 01:21:36,252
<font color="#ff8000">تنبهت صاحبة الماشية الماشية إلى محنة الزوجين
(عندما رصدت لافتة "النجدة" التي وضعها (وايد
عند قاع البحر الجاف</font>

655
01:21:37,906 --> 01:21:44,106
<font color="#ff8000">"نقلت جثة (وايد) إلى "الوِلايات المُتحدة
ذكر تقرير الطبيب الشرعي أنّه مات بسبب الفشل الكلوي نتيجة شربه لسائل الماسحة</font>

656
01:21:46,030 --> 01:21:51,430
<font color="#ff8000"> التحقت (ليزا) بكلية التّمريض
."وحالياً تعيش في "مينيسولا</font>

657
01:21:57,677 --> 01:22:11,977
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&\fs60\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs48} نور!لدّين يوسفي  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}●{\c&H0000FF&}

658
01:22:12,094 --> 01:22:17,535
<font color="#ffff00">||المنطقة النائية||</font>

659
01:22:17,859 --> 01:22:22,559
{\an8\fnSakkal Majalla\fs30\b1\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fs28\c&HFFFF00&}FB/Noureddine.Yousfi.92

