﻿1
00:01:06,334 --> 00:01:07,793
ماذا؟

2
00:01:08,252 --> 00:01:09,628
لقد رحل؟

3
00:01:12,965 --> 00:01:18,220
حسنًا ، دكتور إيكون
، ابحث عنه الآن!

4
00:01:31,984 --> 00:01:36,030
<i>احرقوا وهم احياء
كان هذا بين بن جامين</i>

5
00:01:36,071 --> 00:01:38,907
<i>في الأخبار الشائعة ، لا
تزال الشرطة تبحث عن مشتبه به</i>

6
00:01:38,949 --> 00:01:41,952
<i>في اختطاف إليزابيث
هيس ، وهي شابة جامعية</i>

7
00:01:41,994 --> 00:01:44,579
<i>طلبت الشرطة من المواطنين
الاتصالبما يتوفر لهم بأي معلومات</i>

8
00:01:44,621 --> 00:01:46,999
<i>التي قد تساعد في
العثور على هذه الشابة</i>

9
00:01:47,041 --> 00:01:48,834
<i>عودة الآن إلى نتابعة النشرة</i>

10
00:01:48,876 --> 00:01:52,504
<i>هذا خبر اخر جديد من بارسلسنا حلو ومر</i>

11
00:02:21,000 --> 00:02:27,000
اكسبو

12
00:03:20,842 --> 00:03:23,762
استيقظي، سارة ، أنت متأخرة

13
00:03:52,040 --> 00:03:54,709
- هل يمكنك تركي؟
- لا

14
00:03:54,751 --> 00:03:56,711
لقد فات الأوان للحاق بالحافلة

15
00:03:57,421 --> 00:03:58,964
استيقظي في وقت مبكر في المرة القادمة

16
00:04:05,554 --> 00:04:06,888
مرحبا؟

17
00:04:06,930 --> 00:04:08,474
<i>مرحبا ريتشارد صباح الخير</i>

18
00:04:08,516 --> 00:04:11,268
<i>اليوم ستعمل مع السيد سميث</i>

19
00:04:11,310 --> 00:04:13,562
يا ريتشارد

20
00:04:15,605 --> 00:04:16,940
مهلا

21
00:04:18,192 --> 00:04:21,529
أراك أه حصلت على الوظيفة

22
00:04:21,570 --> 00:04:22,821
اوه

23
00:04:22,863 --> 00:04:24,948
- بلى
- مبروك

24
00:04:26,283 --> 00:04:29,119
أوه ، هل فكرت في الأمر ،

25
00:04:29,161 --> 00:04:32,789
الحصول على الطعام من بنك الطعام
، أو ربما حتى كوبونات الطعام؟

26
00:04:32,831 --> 00:04:34,916
سيساعدك أنت وسارة حقًا

27
00:04:34,958 --> 00:04:36,460
نحن بخير

28
00:04:39,629 --> 00:04:44,634
ريتشارد ، آمل أن لا تمانع ،
ان أخذت سارة إلى المدرسة

29
00:04:46,053 --> 00:04:47,679
- انت فعلت؟
- بلى

30
00:04:47,721 --> 00:04:49,390
لم أستطع رفض ما طلبت

31
00:04:49,973 --> 00:04:51,392
بلى

32
00:04:51,433 --> 00:04:53,435
أنا أعرف ما تعنيه

33
00:04:55,479 --> 00:04:56,813
اراك لاحقا

34
00:04:58,000 --> 00:05:18,000
<font color=Yellow>
اكسبو - انتاج 2019
®ترجمة المهندس عـــادل سـالم العـــراقي ©
www.OK.ru/adelsalem
www.YT.com/adelsalem
www.vimeo.com/adelsalem<font>


35
00:05:19,253 --> 00:05:21,922
- صباحًا سيد سميث
- صباح الخير

36
00:05:22,464 --> 00:05:23,632
إلى أين يا سيدي؟

37
00:05:23,673 --> 00:05:26,510
مطار سكاي هاربور ، وأسرع

38
00:05:41,191 --> 00:05:42,692
- يا صديق
- ما هو الجيد؟

39
00:05:42,734 --> 00:05:44,694
ما هو جيد؟ تفضل بالدخول

40
00:05:52,744 --> 00:05:54,580
خذ راحتك

41
00:05:56,457 --> 00:05:57,874
تريد شيئا للشرب؟

42
00:05:58,667 --> 00:06:00,419
لا

43
00:06:00,461 --> 00:06:03,213
لقد جئت للتو للاسترخاء لمدة
دقيقة قبل أن أعود إلى العمل

44
00:06:03,255 --> 00:06:04,839
يا صاح

45
00:06:04,881 --> 00:06:06,883
ما الذي تعمل عليه يا صديقي؟

46
00:06:08,636 --> 00:06:09,886
قوائم حسابات وفواتير

47
00:06:11,430 --> 00:06:14,141
أنت تعلم

48
00:06:14,182 --> 00:06:16,644
يمكنك كسب المزيد من المال
لتنقل تلك الأشياء لي

49
00:06:16,685 --> 00:06:18,687
لا

50
00:06:18,728 --> 00:06:20,897
أنا لا أحاول العودة إلى السجن

51
00:06:31,783 --> 00:06:33,201
من هم المتستفيدون

52
00:06:34,411 --> 00:06:37,247
لأولئك الذين يمارسون ما يعرفون؟

53
00:06:43,587 --> 00:06:45,673
أنجي ، ما الأمر؟

54
00:06:45,714 --> 00:06:48,383
<i>استدعى فيكتور مريضًا اليوم
، فهل يمكنك أن تغطيه له؟</i>

55
00:06:48,425 --> 00:06:50,678
- بالتأكيد ، ما هي مهمته؟
- <i>كان من المفترض أن</i>

56
00:06:50,719 --> 00:06:52,887
<i>تلتقط ابنة السيد سويفت
من ممارسة الكمان لها</i>

57
00:06:52,929 --> 00:06:55,182
- اين؟ -
<i>يمكنني
أن أرسل لك العنوان</i>

58
00:06:55,223 --> 00:06:57,309
- حسنا - شكرا لك

59
00:07:08,403 --> 00:07:09,904
- مهلا - هل يمكنك اصطحابي؟

60
00:07:09,946 --> 00:07:11,573
هل انت تمزح معي؟

61
00:07:11,615 --> 00:07:13,950
- إستقل الحافلة
- لا أستطيع

62
00:07:13,992 --> 00:07:16,203
جاء اختبار الرقص ،
لا يمكنني تفويته

63
00:07:16,244 --> 00:07:17,663
أنا في العمل

64
00:07:17,705 --> 00:07:19,789
عليّ أن ألتقط أحداً
، ولا يمكن أن أتأخر

65
00:07:19,831 --> 00:07:22,000
رجاء؟

66
00:07:22,042 --> 00:07:23,502
لن أستغرق وقتا طويلا ، أعدك

67
00:07:23,544 --> 00:07:26,505
- كن مستعدًا عندما أصل إلى هناك
- شكرا لك

68
00:07:35,055 --> 00:07:36,390
شكرا لك

69
00:07:37,432 --> 00:07:38,975
أنت مدينة لي

70
00:07:46,692 --> 00:07:48,193
وداعا

71
00:08:00,706 --> 00:08:02,207
أين السائق؟

72
00:08:05,835 --> 00:08:07,170
أراك لاحقا

73
00:08:24,605 --> 00:08:26,273
انجي

74
00:08:26,314 --> 00:08:27,857
آسف ، أنا عالق في زحمة السير

75
00:08:27,899 --> 00:08:29,943
<i>ريتشارد ، كان يجب
أن تكون هناك بالفعل</i>

76
00:08:29,984 --> 00:08:32,654
سأكون هناك قريبا ، أعدك

77
00:08:45,000 --> 00:09:35,000
<font color=Yellow>
اكسبو - انتاج 2019
®ترجمة المهندس عـــادل سـالم العـــراقي ©
www.OK.ru/adelsalem
www.YT.com/adelsalem
www.vimeo.com/adelsalem<font>

78
00:09:55,987 --> 00:09:57,865
هل تريد قضاء بعض الوقت؟

79
00:09:57,906 --> 00:09:59,073
يمكنني الحصول على بعض الفتيات

80
00:09:59,115 --> 00:10:01,117
كلا ، لقد قمت بجري أكثر

81
00:10:01,159 --> 00:10:03,745
أنت تعمل بجد للغاية يا صديقي

82
00:10:03,787 --> 00:10:05,706
لم يتم بناء إمبراطورية في يوم واحد

83
00:10:07,957 --> 00:10:09,626
صحيح

84
00:10:09,668 --> 00:10:11,688
يجب أن تفكر في الدخول
في أعمال سمسرة

85
00:10:11,712 --> 00:10:16,174
الكثير من المال المراد
كسبه ، معارك أقل يجب خوضها

86
00:10:17,258 --> 00:10:18,259
يمكنك بناء إمبراطوريتك

87
00:10:18,301 --> 00:10:19,511
أسرع مما تتخيل

88
00:10:19,553 --> 00:10:20,804
انا اسمعك

89
00:10:20,846 --> 00:10:22,806
لا أحب التعامل مع الفتيات

90
00:10:22,848 --> 00:10:24,098
يصبح كثيرا من المتاعب

91
00:10:24,140 --> 00:10:25,308
إنها طريقة أقل من المتاعب

92
00:10:25,350 --> 00:10:27,060
من إطلاق النار عليهم من منافسيك

93
00:10:28,019 --> 00:10:29,270
انظر

94
00:10:29,312 --> 00:10:33,650
كل ما عليك فعله هو
الحصول على الفتيات

95
00:10:34,609 --> 00:10:36,277
امسك الذى وقع

96
00:10:36,695 --> 00:10:38,112
لا شيء لها

97
00:10:39,656 --> 00:10:43,952
ستجعل أقل مني ، لكن ، كما تعلم

98
00:10:50,083 --> 00:10:51,626
لقد سحبت ملفك

99
00:10:53,086 --> 00:10:55,630
يبدو أن هذه ليست أول مرة

100
00:10:57,006 --> 00:10:58,967
هل أنا متهم بشيء؟

101
00:10:59,008 --> 00:11:03,513
السرقة وحيازة
المخدرات والاعتداء

102
00:11:03,555 --> 00:11:06,683
لقد حصلت على التاريخ هنا
أخبرني أنت

103
00:11:06,725 --> 00:11:09,603
إذا لم يتم تحصيل الرسوم مني
، أود منك السماح لي بالرحيل

104
00:11:10,812 --> 00:11:12,313
أو على الأقل اتصل بي هاتفيا ،

105
00:11:12,355 --> 00:11:13,732
حتى أتمكن من الاتصال بمحامي

106
00:11:13,774 --> 00:11:15,567
حسنا

107
00:11:17,861 --> 00:11:19,404
أنت حر بالذهاب

108
00:11:22,950 --> 00:11:24,367
لم ننتهي هنا

109
00:11:29,623 --> 00:11:30,665
كيف هو خطأي؟

110
00:11:30,707 --> 00:11:31,750
حقا سارة؟

111
00:11:31,792 --> 00:11:34,502
إذا ، وإذا كنت أعني متى ،

112
00:11:34,544 --> 00:11:38,214
قرر رجال الشرطة وضع هذا
عليّ ، وسأذهب إلى السجن

113
00:11:40,550 --> 00:11:41,969
من سيعتني بك بعد ذلك؟

114
00:11:42,010 --> 00:11:44,679
- يمكنني الاعتناء بنفسي
- بلى

115
00:11:45,221 --> 00:11:46,514
بالطبع تستطيعين

116
00:12:00,862 --> 00:12:03,156
كيف لا تستطيع هي أن
ترى من أين أتيت؟

117
00:12:04,407 --> 00:12:05,742
أوه ، وتحصل على هذا ،

118
00:12:05,784 --> 00:12:07,702
يمكنها الاعتناء بنفسها

119
00:12:07,744 --> 00:12:09,162
<i>إنها طفلة</i>

120
00:12:10,831 --> 00:12:12,165
نعم اعرف

121
00:12:13,249 --> 00:12:15,669
هذا هو السبب في أنني
اضطررت إلى مسح اسمي

122
00:12:15,710 --> 00:12:18,254
<i>اعمل مع الشرطة ، سوف يساعدونك</i>

123
00:12:19,047 --> 00:12:21,008
قطعا لا

124
00:12:21,049 --> 00:12:23,134
يجب أن أجد الفتاة بنفسي ،

125
00:12:23,885 --> 00:12:25,428
ثم يمكنها مسح اسمي

126
00:12:25,470 --> 00:12:29,307
<i>كلام مجنون
مرحبًا ، أنا هنا ، افتح الباب</i>

127
00:12:37,231 --> 00:12:38,316
لقد حصلت على المشروبات

128
00:12:38,358 --> 00:12:39,901
ولدي البيتزا

129
00:12:43,196 --> 00:12:45,615
فكيف ستكون الليلة؟

130
00:12:45,657 --> 00:12:49,661
كنت أفكر أنه يمكننا مشاهدة
الموسم الخامس " خارق للطبيعة"

131
00:12:49,703 --> 00:12:51,038
يبدو جيدا

132
00:12:58,879 --> 00:13:01,422
أنت لا تفكر حقًا في هذا الهراء

133
00:13:01,464 --> 00:13:03,842
نعم انا مع ذلك ، لا داعي للقلق

134
00:13:03,884 --> 00:13:06,070
سأتحدث مع بعض الناس ، سيأخذونني
إلى حيث أحتاج للذهاب ،

135
00:13:06,094 --> 00:13:08,262
- وسأجد الفتاة
- نعم ، انظر أنا لا أشتري ذلك

136
00:13:08,304 --> 00:13:10,849
ما زلت على اتصال مع
بعض الناس من الماضي

137
00:13:10,891 --> 00:13:14,268
نعم ، الماضي ، كما
فكرت في مجرد ترك الأمر

138
00:13:17,188 --> 00:13:19,774
هل نشاهد "خارق للطبيعة" أم لا؟

139
00:13:43,381 --> 00:13:44,799
نزل عنه!

140
00:13:44,841 --> 00:13:46,801
أنت رهن الاعتقال

141
00:13:46,843 --> 00:13:48,153
بتهمة لخطف
- ريتشارد!

142
00:13:48,177 --> 00:13:50,931
والكذب على سويفت

143
00:13:50,972 --> 00:13:53,266
- أنت تؤذيه!
- أي شيء تقوله

144
00:13:53,307 --> 00:13:55,685
يمكن وسوف تستخدم ضدك
في محكمة قانونية

145
00:13:55,727 --> 00:13:57,812
لديك الحق في توكيل محام

146
00:13:57,854 --> 00:14:01,566
إذا كنت لا تستطيع
سيتم تعيين واحد لك

147
00:14:01,608 --> 00:14:02,483
هيا

148
00:14:02,525 --> 00:14:03,860
- انتبهي ، سارة
هيا!

149
00:14:03,902 --> 00:14:05,295
- مهلا
- قل لها أن تتصل بمحامي!

150
00:14:05,319 --> 00:14:06,571
هيا!

151
00:14:08,073 --> 00:14:09,323
لماذا لا تصدقني؟

152
00:14:09,365 --> 00:14:11,409
لأن لديك تاريخ سيء يا ريتشارد

153
00:14:12,577 --> 00:14:14,788
إذا كنت متأكدًا جدًا

154
00:14:14,829 --> 00:14:18,959
- ثم لماذا لست خلف القضبان؟
- أوه سوف اكون ، سوف

155
00:14:19,000 --> 00:14:21,628
بمجرد أن تخبرنا أين
توجد الفتاة الصغيرة

156
00:14:24,172 --> 00:14:25,632
ماذا عن مدرس البيانو؟

157
00:14:25,673 --> 00:14:27,134
مدرس الكمان

158
00:14:27,884 --> 00:14:29,218
تمت تبرئته

159
00:14:31,054 --> 00:14:33,056
- أنت المشتبه به الوحيد
- هراء

160
00:14:33,098 --> 00:14:35,308
لن أفعل شيئًا كهذا أبدًا

161
00:14:35,349 --> 00:14:39,604
بلى؟ حسنًا ، تشير خلفيتك
العسكرية إلى خلاف ذلك

162
00:14:50,448 --> 00:14:52,283
هل أنت متأكد من أن
هذه هي نقطة الانتشار؟

163
00:14:52,325 --> 00:14:53,910
نعم ، فحص مزدوج!

164
00:14:54,911 --> 00:14:56,579
حسنا ، أين هم بحق الجحيم؟

165
00:15:06,339 --> 00:15:09,134
- إبق متيقظا
- توقف ، توقف ، توقف!

166
00:15:09,509 --> 00:15:10,802
أنزل اسفل

167
00:15:20,520 --> 00:15:23,314
أليس الانتحار ضد إيمانك؟

168
00:15:28,862 --> 00:15:30,238
أنا سأفعلها

169
00:15:30,279 --> 00:15:31,739
رجل جيد

170
00:16:51,903 --> 00:16:53,280
المحقق مورو؟

171
00:16:53,321 --> 00:16:55,198
بلى؟

172
00:16:55,240 --> 00:16:57,784
اسمي ديفيد بيل ،
وحتى هذه اللحظة ،

173
00:16:57,825 --> 00:16:59,911
سوف أمثل السيد إيفانز

174
00:17:01,370 --> 00:17:03,039
لك كل الحق؟

175
00:17:03,081 --> 00:17:05,541
الآن أيها المحقق ، أنا
متأكد أنك ستجد كل شيء

176
00:17:05,583 --> 00:17:08,669
وفقًا لتمثيل شركتي للسيد إيفانز

177
00:17:08,711 --> 00:17:11,256
وسيطلق سراحه على الفور

178
00:17:14,884 --> 00:17:17,929
الآن من فضلك ، قم بإزالة الأصفاد

179
00:17:23,476 --> 00:17:25,519
انا ذاهب الى منزل كادن

180
00:17:25,561 --> 00:17:27,105
لقد صنعت لنا بعض الطعام

181
00:17:27,147 --> 00:17:28,982
هل تريد مني أن أحضر لك بعضا منه؟

182
00:17:29,023 --> 00:17:30,483
أنا بخير

183
00:17:30,524 --> 00:17:31,901
سأحضر لك بعض على أي حال

190
00:18:04,558 --> 00:18:05,810
الحمام إلى اليسار ،

191
00:18:05,852 --> 00:18:09,397
أحضر لك بعض الملابس بعد ذلك

192
00:18:09,438 --> 00:18:12,525
- اذهبي أولا
- حسنا

193
00:18:12,566 --> 00:18:15,028
أنا حقا أقدر ما تفعله

194
00:18:16,737 --> 00:18:19,199
لكن لماذا؟

195
00:18:19,240 --> 00:18:23,203
عندما ترى أخًا محتاجًا
، عليك فقط المساعدة

196
00:18:30,877 --> 00:18:32,128
صباح الخير

197
00:18:36,299 --> 00:18:38,009
ستذهب مرة أخرى الليلة؟

198
00:18:38,551 --> 00:18:40,136
المال لا ينام

199
00:18:40,178 --> 00:18:42,263
لدي شيء لك

200
00:18:46,809 --> 00:18:48,895
- خذه -
كيف الحال؟

201
00:18:48,936 --> 00:18:50,313
لا استطيع

202
00:18:51,856 --> 00:18:53,900
تحتاج إلى البدء في تخفيض وزنك هنا

203
00:18:53,941 --> 00:18:57,904
- ثم سنغادر
تفضل أن تكون
بلا مأوى بدلاً من قبول مساعدتي؟

204
00:18:57,945 --> 00:19:01,032
هذا لا يساعد

205
00:19:01,074 --> 00:19:02,783
دعني أسألك شيئا

206
00:19:02,825 --> 00:19:05,328
ماذا فعل هذا البلد لك ، هاه؟

207
00:19:05,370 --> 00:19:07,621
أربع سنوات من الخدمة
وكل ما تحصل عليه

208
00:19:07,663 --> 00:19:11,084
هو ميدالية لامعة
وغطاء بارد للنوم تحته

209
00:19:11,125 --> 00:19:13,461
علينا أن نبدأ بالبحث عن أنفسنا

210
00:19:15,046 --> 00:19:17,048
عليك أن تعتني بأختك

211
00:19:23,054 --> 00:19:26,266
لا تعمل اليوم؟

212
00:19:28,017 --> 00:19:29,602
لا

213
00:19:29,643 --> 00:19:30,895
لقد فقدت الوظيفة

214
00:19:30,937 --> 00:19:33,064
اللعنة ، كلمة؟

215
00:19:33,106 --> 00:19:35,316
أنت مطرود؟

216
00:19:38,361 --> 00:19:41,406
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ -
فرصة

217
00:19:41,448 --> 00:19:43,950
لقد كنت أبحث عن
طرق لتكملة الدخل ،

218
00:19:43,991 --> 00:19:45,452
توسيع منظمتنا

219
00:19:45,493 --> 00:19:47,745
أعتقد أنني وجدتها

220
00:19:47,787 --> 00:19:50,164
تعال هنا يا رجل ،
دعني أريك شيئًا

221
00:19:51,374 --> 00:19:53,167
انظر ، لقد جئت إلى هنا اليوم

222
00:19:53,209 --> 00:19:55,669
لأنني بحاجة لمساعدتك
في العثور على شخص ما

223
00:19:55,711 --> 00:19:57,004
كلمة؟

224
00:19:57,046 --> 00:19:58,923
حسنًا ، دعني أريك هذا

225
00:19:58,965 --> 00:20:01,509
وسنتحدث عنه بعد ذلك

226
00:20:09,309 --> 00:20:10,935
ما الذي ننظر إليه بحق الجحيم؟

227
00:20:10,977 --> 00:20:13,146
صديقتي هومي ، آه ،

228
00:20:13,187 --> 00:20:15,189
أدخلني في هذه الأشياء العميقة على الويب

229
00:20:16,316 --> 00:20:17,984
بيع النساء في
جميع أنحاء العالم

230
00:20:19,860 --> 00:20:21,695
إنهم يبحثون عن الموردين

231
00:20:24,615 --> 00:20:26,784
- ما مشكلتك يا رجل؟
- هل فقدت عقلك؟

232
00:20:26,826 --> 00:20:29,537
- هل فقدت عقلك؟
- خطف الاطفال؟

233
00:20:46,429 --> 00:20:47,805
<i>شكرا لكم سيداتي وسادتي</i>

234
00:20:47,847 --> 00:20:49,849
<i>المزاد الأخير كان مثيرا ،</i>

235
00:20:49,890 --> 00:20:53,561
<i>لذلك دعونا نجعل هذا أفضل</i>

236
00:21:01,569 --> 00:21:06,824
الآن ، نظرة فاحصة
على بضائعنا الجديدة

237
00:21:07,908 --> 00:21:12,705
محبوبة إنها جميلة ، أليس كذلك؟

238
00:21:15,749 --> 00:21:17,001
لا تكوني خجولة

239
00:21:17,877 --> 00:21:19,253
انظري

240
00:21:21,672 --> 00:21:23,216
نظري

241
00:21:34,810 --> 00:21:37,355
لقد رأيت ما تشتريه ، لذا فلنبدأ

242
00:21:37,397 --> 00:21:40,024
يبدأ المزاد في غضون ثلاثة أيام

243
00:21:40,983 --> 00:21:42,651
مزايدة سعيدة

244
00:21:43,444 --> 00:21:45,821
يجب أن تكون الفتيات هنا قريبًا

245
00:21:47,073 --> 00:21:50,243
حسنا جيد جيد جيد

246
00:21:52,828 --> 00:21:54,247
فماذا قال ابنك؟

247
00:21:56,583 --> 00:22:00,002
لقد قام بلكمي

248
00:22:03,506 --> 00:22:06,759
هذا بعض القرف المضحك

249
00:22:08,261 --> 00:22:12,098
لذا ، لذا ، لذا ، لذا ، تحاول
أن تفعل معه بشكل صحيح

250
00:22:12,139 --> 00:22:14,225
وبصق في وجهك ، حسناً

251
00:22:17,103 --> 00:22:20,856
هل ستدعه يفلت من هذا؟

252
00:22:21,649 --> 00:22:24,402
فعل ذلك لي؟

253
00:22:24,444 --> 00:22:26,695
سوف أتأكد من أنه يأسف لذلك

254
00:22:28,197 --> 00:22:29,449
هل تسمعني؟

255
00:22:31,451 --> 00:22:33,620
<i>مزايدة سعيدة</i>

256
00:22:35,329 --> 00:22:37,873
هذا ما يحاولون قوله
أنني متورط فيه

257
00:22:38,374 --> 00:22:40,084
حسنا

258
00:22:40,126 --> 00:22:42,044
ألا يمكنك فقط إظهار ذلك للمحقق؟

259
00:22:42,086 --> 00:22:43,796
أعني ، هذا يثبت أنك لم تفعل ذلك

260
00:22:43,837 --> 00:22:47,716
لا ، لأنهم ، وفقا
لهم ، خطفوا الفتاة

261
00:22:47,758 --> 00:22:50,386
لذلك لا يهم إذا
لم أكن ظاهرا في الفيديو

262
00:22:50,428 --> 00:22:52,346
اللعنة

263
00:22:54,807 --> 00:22:56,643
راقب سارة من أجلي

264
00:22:57,560 --> 00:22:59,228
سأعود بعد ساعة

265
00:23:04,233 --> 00:23:06,068
- ما الأمر يا رجل؟
كيف الحال؟

266
00:23:06,110 --> 00:23:08,488
- هل حصلت على المال؟
بلى

267
00:23:13,701 --> 00:23:15,995
- رائع
- شكرا يا رجل

268
00:23:16,036 --> 00:23:18,914
مهلا ، من الذي حصلت منه
على الأدوية الخاصة بك؟

269
00:23:18,956 --> 00:23:21,292
ماذا ، أنت شرطي أو شيء ما ، يا رجل؟

270
00:23:21,875 --> 00:23:22,835
لا يوجد انسان

271
00:23:22,876 --> 00:23:24,295
دعني أرى محفظتك

272
00:23:24,671 --> 00:23:26,506
حسنا

273
00:23:26,547 --> 00:23:29,091
- ضعها على الأرض
- حسنا

274
00:23:43,022 --> 00:23:44,440
ريتشارد إيفانز

275
00:23:45,441 --> 00:23:47,151
ستقتل نفسك يا رجل

276
00:23:58,120 --> 00:24:00,998
ريتشارد! ما الامر الخطأ؟

277
00:24:02,166 --> 00:24:04,835
- يا إلهي
- لا تفعلي

278
00:24:04,877 --> 00:24:06,504
اتماسك ، أنا أدعو

279
00:24:08,255 --> 00:24:12,426
سأكون في مشكلة
إذا اتصلت بالشرطة

280
00:24:12,468 --> 00:24:15,763
لكنك مجروح ، لا بد لي من شيء!

281
00:24:26,357 --> 00:24:27,983
خذها ببساطة

282
00:24:28,025 --> 00:24:31,070
لديك ضلعين مكسرين

283
00:24:33,614 --> 00:24:35,074
هل فعلت

284
00:24:36,242 --> 00:24:37,993
اتصل بصديقي

285
00:24:39,704 --> 00:24:42,873
- هو نارس
- شكرا

286
00:24:43,165 --> 00:24:44,500
مم

287
00:24:57,430 --> 00:25:00,140
خذها ببساطة

288
00:25:08,733 --> 00:25:10,984
- مرحبا دكتور
- (ريتشارد)

289
00:25:11,026 --> 00:25:12,027
وقت طويل

290
00:25:12,069 --> 00:25:13,404
<i>انه لامر جيد أن نسمع منك</i>

291
00:25:13,446 --> 00:25:14,822
<i>كيف حال عائلتك؟</i>

292
00:25:14,863 --> 00:25:16,783
نحن جيدون

293
00:25:16,824 --> 00:25:18,492
أنا وسارة فقط الآن

294
00:25:18,534 --> 00:25:20,035
توفي والدينا منذ فترة

295
00:25:20,077 --> 00:25:22,622
<i>آسف لسماع ذلك</i>

296
00:25:22,663 --> 00:25:24,081
<i>كيف يمكنني مساعدتك يا بني؟</i>

297
00:25:24,123 --> 00:25:26,250
سيكون من

298
00:25:26,292 --> 00:25:28,628
ممكن لي الحصول
على بعض من المشروع اف؟

299
00:25:28,669 --> 00:25:30,588
<i>آه ، أنت تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك</i>

300
00:25:30,630 --> 00:25:33,758
<i>ما لم تكن بالطبع تخطط
للعودة إلى الخدمة</i>

301
00:25:33,800 --> 00:25:36,385
شخص ما أهتم به في مشكلتة ،

302
00:25:37,386 --> 00:25:40,807
ويجب أن أفعل شيئًا لمساعدتهم

303
00:25:42,182 --> 00:25:44,893
حسنًا ، سأرى ما يمكنني فعله

304
00:25:46,562 --> 00:25:50,566
يا رجل ، يمكنني أن أذهب مثل
ثلاثة من تشيز برجر الآن

305
00:25:50,608 --> 00:25:53,402
بلى؟ لا تريد فوفو؟

306
00:25:53,444 --> 00:25:54,528
هذا ايضا

307
00:25:54,570 --> 00:25:55,655
لا ، لا ، لا ، لا يا رجل

308
00:25:55,696 --> 00:25:57,323
فوفو طبق أفريقي يا رجل

309
00:25:57,364 --> 00:25:58,365
ماذا في داخله؟

310
00:25:58,407 --> 00:26:00,117
أه الكسافا المبشورة

311
00:26:00,159 --> 00:26:02,620
داخل حساء لحم الماعز ، مم

312
00:26:02,662 --> 00:26:05,498
- أخبرك ماذا
- ما هذا؟

313
00:26:05,539 --> 00:26:07,249
عندما نخرج من هنا ،

314
00:26:07,291 --> 00:26:09,251
سآخذ أول فوفو معي

315
00:26:09,293 --> 00:26:11,920
بدون شك

316
00:26:15,633 --> 00:26:18,260
انت بخير؟

317
00:26:21,138 --> 00:26:23,432
انت ، ما هنا ، ما هنا؟

318
00:26:27,520 --> 00:26:30,105
تنفس بعمق ، افتح فمك ، هاه

319
00:26:30,147 --> 00:26:32,483
انظر إلي ، انظر إلي ، هيا ، هيا

320
00:26:33,734 --> 00:26:36,612
هيا ، أنت بخير ،
أنت بخير ، أنت بخير

321
00:26:47,456 --> 00:26:50,125
الأحمر سيجعلك تمضي
، الأخضر سيحبطك ،

322
00:26:50,167 --> 00:26:51,919
والأزرق سيستقر

323
00:26:54,755 --> 00:26:56,089
شكرا لك دكتور

324
00:26:57,591 --> 00:26:58,885
حظاً طيباً يا بني

332
00:28:15,294 --> 00:28:16,670
بروثا ، كيف يمكنني مساعدتك؟

333
00:28:16,712 --> 00:28:18,398
مهلا ، أنت تعرف ما الأمر
، تصرف مضحك ، أنت ميت

334
00:28:18,422 --> 00:28:19,462
كل شيء في الحقيبة الآن

335
00:28:21,341 --> 00:28:22,569
دعنا نذهب ، كل شيء
في الحقيبة الآن!

336
00:28:22,593 --> 00:28:24,470
- كل شي على ما يرام
- لنذهب لنذهب!

337
00:28:24,511 --> 00:28:25,763
لنذهب!

338
00:28:31,602 --> 00:28:33,312
اتصل بالشرطة!

339
00:28:33,353 --> 00:28:34,730
قتلك!

340
00:28:34,772 --> 00:28:36,189
خافيير دياز ،

341
00:28:36,231 --> 00:28:38,108
ستقتل نفسك يا رجل

342
00:28:38,150 --> 00:28:39,735
كنت أبدا الإجابة على سؤالي

343
00:28:39,777 --> 00:28:40,736
من أين تحصل على ادويتك ؟

344
00:28:40,778 --> 00:28:42,488
- تبا لك!
- أخبرنى!

345
00:28:42,529 --> 00:28:45,073
اسمه كارلوس! كارلوس ريكاردو ،

346
00:28:45,115 --> 00:28:47,451
كان من المفترض أن أقابله
في هذا المكان الليلة

347
00:28:47,493 --> 00:28:48,535
الخامس والثلاثين وماكدويل

348
00:28:48,577 --> 00:28:50,120
شكرا للمعلومة

349
00:28:50,162 --> 00:28:51,622
كما تعلم ، لقد كسرت ضلوعي

350
00:28:51,664 --> 00:28:54,082
اعتبرنا حتى

351
00:29:39,670 --> 00:29:41,338
لنجرب هذا مرة أخرى

352
00:29:42,589 --> 00:29:46,802
إذا عصيتني ، ستذهبين بدون طعام

353
00:29:48,345 --> 00:29:49,805
استيقظي

354
00:29:55,769 --> 00:29:57,104
إجثو على ركبتيك

355
00:30:00,607 --> 00:30:03,318
حسنا

356
00:30:04,111 --> 00:30:05,362
اقتربي الآن

357
00:30:16,289 --> 00:30:17,583
انهضي

358
00:30:20,711 --> 00:30:21,962
التسول الآن

359
00:30:23,296 --> 00:30:24,965
استجدى طعامك

360
00:30:25,549 --> 00:30:27,134
رجاءا

361
00:30:43,442 --> 00:30:47,113
انزلي! توقف ، توقف!

362
00:30:47,154 --> 00:30:51,575
توقف ، توقف ، اتركني!

363
00:31:02,128 --> 00:31:03,378
ريتشارد؟

364
00:31:07,382 --> 00:31:08,467
المحقق

365
00:31:08,508 --> 00:31:10,177
نحن نتجه إلى مكان خطير؟

366
00:31:27,153 --> 00:31:28,403
ماذا تريد أيها المحقق؟

367
00:31:28,445 --> 00:31:30,238
إلى أين ذاهب مع السترة ريتشارد؟

368
00:31:30,280 --> 00:31:32,699
إلى معرص البيع لبيعه

369
00:31:32,741 --> 00:31:35,452
أنت تعلم أنك لست في
مأزق ، أليس كذلك؟

370
00:31:37,704 --> 00:31:40,332
لماذا أنت متهور جدا
في اعتباري الرجل السيء؟

371
00:31:40,373 --> 00:31:43,293
لأنك كذلك قبل ستة أشهر ،
تركت رجلًا خارج لتوه ،

372
00:31:43,335 --> 00:31:44,962
يذبح عائلته كلها

373
00:31:45,004 --> 00:31:46,254
أنا لست قاتلا

374
00:31:47,255 --> 00:31:48,966
تعلم ، وجدنا فيديو للفتاة

375
00:31:49,008 --> 00:31:51,718
الآن ، أعلم أنه ليس
أنت في هذا الفيديو ،

376
00:31:53,470 --> 00:31:55,097
لكنني أعلم أنك متورط

377
00:31:55,139 --> 00:31:59,059
لقد عثرت على فيديو لفتاة
تتعرض للإساءة والتحرش

378
00:31:59,101 --> 00:32:01,228
من قبل رجل ليس من الواضح لي ،

379
00:32:02,270 --> 00:32:03,981
وما زلت تعتقد أني متورط

380
00:32:04,023 --> 00:32:07,985
لم أقل شيئًا عن إساءة معاملتها

381
00:32:08,027 --> 00:32:12,698
- ماذا؟
لم أقل شيئًا عن حالة الفتاة

382
00:32:12,739 --> 00:32:15,242
الآن ، إما أن تكون هناك ،

383
00:32:15,283 --> 00:32:17,786
أو رأيت نفس الفيديو الذي فعلته

384
00:32:17,828 --> 00:32:20,122
الآن ، تعرف أين هي ،

385
00:32:20,164 --> 00:32:22,624
وأنت تخطط لاتخاذها لنفسك؟

386
00:32:22,666 --> 00:32:24,084
أنا لا أعرف أي شيء

387
00:32:24,835 --> 00:32:26,086
انظر ، سوف أعتقلك

388
00:32:26,128 --> 00:32:27,713
لحجب المعلومات الحاسمة

389
00:32:27,754 --> 00:32:28,964
لحظة أنا مجرم ،

390
00:32:29,006 --> 00:32:31,466
في اليوم التالي
أنا حجب المعلومات؟

391
00:32:32,384 --> 00:32:34,094
اتخذ قرارك أيها المخبر

392
00:32:34,136 --> 00:32:35,197
إذا كنت تريد العثور على الفتاة ،

393
00:32:35,221 --> 00:32:38,515
أقترح عليك القيام بعملك

394
00:32:39,850 --> 00:32:41,685
<i>نعم ، نعم ، ساعد نفسك</i>

395
00:32:41,727 --> 00:32:44,063
<i>أعتقد أن هذه فكرة ممتازة</i>

396
00:32:44,104 --> 00:32:45,689
<i>إنها ذكية</i>

397
00:32:45,731 --> 00:32:48,025
- ليس عليك إيقاف تشغيله
- كلا ، إنه رائع

398
00:32:48,067 --> 00:32:49,252
لا نريد مقاطعتك

399
00:32:49,276 --> 00:32:52,404
- عرض بناتي
- أنا خارج

400
00:32:52,445 --> 00:32:55,866
لذا أنتم يا رفاق تفعلون
ما تخططون للقيام به

401
00:32:57,117 --> 00:32:58,202
وكنوا آمنين

402
00:32:58,244 --> 00:32:59,470
يجب أن تأخذ نصيحتك الخاصة

403
00:32:59,494 --> 00:33:00,787
سأكون بخير

404
00:33:03,999 --> 00:33:06,835
حسنًا ، من الأفضل
أن تكون ، أو سأقتلك

405
00:33:08,336 --> 00:33:09,671
ايو

406
00:33:15,802 --> 00:33:17,054
كوني جيدة

407
00:33:27,189 --> 00:33:29,275
بيتي!

408
00:33:36,073 --> 00:33:38,617
هذا صحيح ، اسحب مسدسك للخارج

409
00:33:38,658 --> 00:33:39,993
أطلق النار

410
00:33:41,453 --> 00:33:43,747
نعم ، هذا ما اعتقدته

411
00:33:43,789 --> 00:33:45,207
وعندما يصل جد إلى هنا ،

412
00:33:45,249 --> 00:33:46,250
تقول لهم

413
00:33:46,292 --> 00:33:48,294
لا أسلحة في بيتي

414
00:33:48,335 --> 00:33:51,671
كل هذا القرف لأنك اشتريت
بعض الأطفال على الإنترنت!

415
00:34:20,450 --> 00:34:21,701
مهلا

416
00:34:24,704 --> 00:34:26,248
لا اريد اي مشكلة

417
00:34:31,170 --> 00:34:32,879
لقد جئت للتو للتحدث

418
00:34:32,921 --> 00:34:35,715
أحضرت مسدسا إلى منزلي ،

419
00:34:35,757 --> 00:34:37,384
أمام أطفالي ،

420
00:34:38,051 --> 00:34:40,262
وتريد التحدث؟

421
00:34:40,304 --> 00:34:42,181
ليس لدي شيء لأقوله لك

422
00:34:55,235 --> 00:34:57,321
انهض ، انهض!

423
00:35:11,293 --> 00:35:14,046
هذه آخر مرة تدخل فيها إلى منزلي

424
00:35:14,087 --> 00:35:15,922
ولا تحترمني

425
00:35:19,467 --> 00:35:20,468
اقتله

426
00:35:33,773 --> 00:35:35,025
هل أنت مستعد الآن للتحدث؟

427
00:35:35,067 --> 00:35:36,109
اللعنة

428
00:35:36,151 --> 00:35:38,778
تم اختطاف فتاة صغيرة

429
00:35:38,820 --> 00:35:41,198
ماذا تعرف عن بيع الأطفال
على شبكة الإنترنت العميقة؟

430
00:35:41,240 --> 00:35:43,325
تعلمون ، لقد بدأت
للتو في المشي

431
00:35:44,243 --> 00:35:45,827
بدون عصا

432
00:35:48,163 --> 00:35:49,998
حسنًا ، حسنًا ، سأتحدث

433
00:35:50,916 --> 00:35:52,125
لذا تكلم ، اللعنة

434
00:35:52,167 --> 00:35:54,627
إنه رجل يدعى كريس
في شمال فينيكس

435
00:35:55,337 --> 00:35:59,591
2341 نورث هيلينا درايف منزل

436
00:35:59,632 --> 00:36:02,010
هذا كل شيء يا رجل
هذا كل ما اعلم

437
00:36:02,386 --> 00:36:03,595
أقسم على ذلك

438
00:36:15,023 --> 00:36:18,360
<i>أعتقد أنك متساهل للغاية
مع ابننا ، أحيانًا</i>

439
00:36:18,402 --> 00:36:20,446
<i>يجب أن لا تكون معلقة</i>

440
00:36:22,239 --> 00:36:24,950
آه ، لا تتحرك ، لا تفعل

441
00:36:24,991 --> 00:36:27,327
- ضع البيتزا في الأسفل
- حسنا

442
00:36:29,496 --> 00:36:30,997
اين محفظتك؟

443
00:36:31,998 --> 00:36:33,250
هيا

444
00:36:37,504 --> 00:36:38,838
سليمان بيتس

445
00:36:40,173 --> 00:36:42,634
أنا أعرف من أنت ،
استمر في التحرك

446
00:36:45,678 --> 00:36:47,931
بيتزا!

447
00:36:48,390 --> 00:36:49,641
أخيرا

448
00:36:52,311 --> 00:36:53,895
<i>لقد وضعتها هناك</i>

449
00:36:56,273 --> 00:36:58,191
<i>أعتقد أنك ما زلت تعيش في الماضي</i>

450
00:36:58,233 --> 00:37:01,736
<i>حيث يكون الأولاد
والبنات منفصلين</i>

451
00:37:01,778 --> 00:37:04,864
إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق!

452
00:37:04,906 --> 00:37:06,241
ضعيه
انهضي

453
00:37:06,283 --> 00:37:08,243
- اين هاتفك؟
- آه ، في حقيبتي

454
00:37:08,285 --> 00:37:09,619
اعطني اياه

455
00:37:19,296 --> 00:37:20,380
ماذا عنها؟

456
00:37:20,422 --> 00:37:21,756
اتركها ، دعنا نذهب ،

457
00:37:21,798 --> 00:37:23,509
نحن لا نلتقطها

458
00:37:35,354 --> 00:37:36,855
كادن؟

459
00:37:39,732 --> 00:37:41,234
اين

460
00:37:42,319 --> 00:37:43,695
ساره؟

461
00:37:53,372 --> 00:37:55,207
اه ، تمهل ، تمهل

462
00:37:55,248 --> 00:37:57,000
تمهل

463
00:38:05,633 --> 00:38:07,052
اخبري صديقك

464
00:38:08,345 --> 00:38:10,138
وشكرا له بالنسبة لي

465
00:38:10,180 --> 00:38:11,639
لن يفعل ذلك مرة أخرى

466
00:38:12,432 --> 00:38:14,184
هل فعلت

467
00:38:15,602 --> 00:38:17,479
هل رأيت من أخذ سارة؟

468
00:38:20,190 --> 00:38:22,234
كان هناك اثنان منهم

469
00:38:24,486 --> 00:38:27,989
آه ، أحدهم كان لديه حمالة ذراع

470
00:38:33,537 --> 00:38:34,913
أين سترتي؟

471
00:38:35,288 --> 00:38:36,789
كن حذرا

472
00:38:42,379 --> 00:38:43,796
<i>ريتشارد؟</i>

473
00:39:05,944 --> 00:39:07,571
أين هي؟!

474
00:39:08,405 --> 00:39:10,156
قل لي أين هي!

475
00:39:20,584 --> 00:39:22,502
قل لي أين أختي!

476
00:39:26,172 --> 00:39:27,674
سوف يغتصبها

477
00:39:28,675 --> 00:39:31,219
سوف يغتصبها

478
00:39:31,261 --> 00:39:34,139
ثم سيوقظها ويفعلها مرة أخرى

479
00:39:56,953 --> 00:39:58,497
تبا

480
00:40:40,205 --> 00:40:41,581
- ريتشارد
- دكتور

481
00:40:41,623 --> 00:40:42,582
كيف تشعر؟

482
00:40:42,624 --> 00:40:43,833
أشعر وكأنني اموت

483
00:40:43,875 --> 00:40:45,293
نحن جميعا سنموت قريبا

484
00:40:45,335 --> 00:40:47,587
إنها مجرد مسألة متى وكيف

485
00:40:49,797 --> 00:40:51,466
لذلك ، لديك أي وجع أو ألم

486
00:40:51,508 --> 00:40:53,510
التي لم تلحق جسديا؟

487
00:40:54,511 --> 00:40:56,804
فقط بعض آلام المعدة والصدر

488
00:40:57,805 --> 00:40:59,391
معدتك تؤلمك؟

489
00:41:00,808 --> 00:41:03,102
أجل ، أجل ، قليلاً

490
00:41:07,190 --> 00:41:08,650
وأفترض أنك كنت تتحقق

491
00:41:08,692 --> 00:41:11,152
ضغط دمك كما طلبت
منك ، أليس كذلك؟

492
00:41:12,153 --> 00:41:13,821
طوال الوقت يا سيدي

493
00:41:15,198 --> 00:41:16,491
عذرًا

494
00:41:18,577 --> 00:41:21,829
حسنًا ، فلنلقِ نظرة
عن كثب ، أليس كذلك؟

495
00:41:30,380 --> 00:41:33,966
حسنًا ، سوف تمسك تمامًا ،

496
00:41:34,967 --> 00:41:36,720
ولا تتحرك

497
00:41:43,893 --> 00:41:45,663
أنت تعاني من ضيق في
قلبك ، أليس كذلك؟

498
00:41:45,687 --> 00:41:47,564
نعم سيدي

499
00:41:47,606 --> 00:41:49,899
والصداع ، هم أسوأ بكثير

500
00:41:49,941 --> 00:41:51,693
من ما تخبرني به ، أليس كذلك؟

501
00:41:51,735 --> 00:41:52,985
نعم سيدي

502
00:41:53,027 --> 00:41:56,948
ريتشارد ، أعلم أنك تتعاطي الحبوب

503
00:41:56,989 --> 00:42:00,243
قلت لك ماذا سيحدث إذا فعلت ذلك

504
00:42:00,285 --> 00:42:02,161
في الأساس ، تدمر الحبوب جسمك

505
00:42:02,203 --> 00:42:04,539
بسبب تكرار الاستخدام

506
00:42:04,581 --> 00:42:06,583
عليك الاستلقاء وترك جسمك يرتاح

507
00:42:06,625 --> 00:42:08,000
أنت تبقي هذا مستمرا

508
00:42:09,795 --> 00:42:11,463
وسوف يقتلك

509
00:42:11,504 --> 00:42:13,923
- هل تفهمنى؟
- نعم سيدي

510
00:42:13,965 --> 00:42:16,092
استلقى

511
00:42:47,373 --> 00:42:49,542
أنا آسف لأني اضطررت للعودة هنا

512
00:42:53,296 --> 00:42:54,589
أنا فقط

513
00:42:55,715 --> 00:42:58,009
لا أريد أن أكون وحدي الآن

514
00:42:59,385 --> 00:43:01,053
هذا جيد

515
00:43:02,054 --> 00:43:04,056
هل وجدت أي شيء؟

516
00:43:05,266 --> 00:43:06,934
عن سارة؟

517
00:43:06,976 --> 00:43:08,311
لا

518
00:43:10,730 --> 00:43:12,231
كان سيطلق الرصاص علي ،

519
00:43:13,107 --> 00:43:14,693
عندما واجهته

520
00:43:17,195 --> 00:43:20,072
اقام بقتل نفسه

521
00:43:20,114 --> 00:43:22,742
هذا لا معنى له ، أعني

522
00:43:23,618 --> 00:43:26,078
يا إلهي

523
00:43:27,789 --> 00:43:29,833
الأمور تخرج عن نطاق
السيطرة ، ريتشارد

524
00:43:29,875 --> 00:43:32,418
أعني ، حاولت أن أفهم ،

525
00:43:32,460 --> 00:43:33,937
وحاولت أن أترك
الأشياء في طريقك ،

526
00:43:33,961 --> 00:43:36,297
ولكن من الواضح أن هذه كانت فكرة سيئة

527
00:43:36,339 --> 00:43:38,717
- لا تبدأ
- أتعلم،

528
00:43:38,758 --> 00:43:41,135
أنت مغرور جدا لمصلحتك

529
00:43:43,638 --> 00:43:45,473
لست بحاجة إلى محاضرة الآن

530
00:43:45,515 --> 00:43:48,976
لذا إذا كان هذا هو ما جئت من
أجله ، يمكنك المغادرة فقط

531
00:43:49,018 --> 00:43:52,731
لا ، أنت
أنت مليء بالقذارة ، ريتشارد!

532
00:43:52,772 --> 00:43:54,232
كل هذا كان يمكن تجنبه

533
00:43:54,273 --> 00:43:57,652
إذا كنت قد سمحت فقط
للمحقق لمساعدتك

534
00:43:57,694 --> 00:43:59,111
اخرجي

535
00:44:05,076 --> 00:44:06,327
اخرجي!

536
00:44:09,997 --> 00:44:11,624
الآن!

537
00:44:29,016 --> 00:44:30,309
ما الأمر يا رجل؟

538
00:44:35,941 --> 00:44:37,984
حدث لك الجحيم؟

539
00:44:38,025 --> 00:44:40,653
لقد تم طرح نفس السؤال على نفسي

540
00:44:41,654 --> 00:44:43,072
تريد شيئا للشرب؟

541
00:44:44,156 --> 00:44:45,742
اوكي

542
00:44:51,623 --> 00:44:54,459
تبدو مثل قرف ، منزلي

543
00:44:54,500 --> 00:44:56,002
دخلت في قتال مع بعض الناس

544
00:44:56,043 --> 00:44:57,796
الآن هذه بعض العصابات المقرفة

545
00:44:58,671 --> 00:45:00,298
لهذا السبب جئت إلى هنا

546
00:45:01,466 --> 00:45:02,717
بحاجه لمساعدتك

547
00:45:02,759 --> 00:45:04,385
أنا دائما مركوب مثل الحمار

548
00:45:04,427 --> 00:45:06,178
تم اختطاف أختي

549
00:45:06,220 --> 00:45:07,847
اللعنة

550
00:45:07,889 --> 00:45:11,768
أعتقد أن نفس الأشخاص هم
الذين أخذوا الفتاة الأخرى

551
00:45:11,810 --> 00:45:14,479
أعلم أنك تحاول التوسع في ذلك

552
00:45:14,520 --> 00:45:16,314
أنا بحاجة لمساعدتك لإخراجهم

553
00:45:19,400 --> 00:45:20,652
الديك عائلة

554
00:45:22,028 --> 00:45:23,738
انا احمي ظهرك

555
00:46:03,569 --> 00:46:05,030
هل أنت جاهزة؟

556
00:46:19,878 --> 00:46:22,005
صباح الخير سيداتي و ساداتي

557
00:46:22,047 --> 00:46:24,674
لقد حان اليوم أخيراً

558
00:46:24,716 --> 00:46:26,676
آمل أن تكونوا جاهزًين مع
دفاتر الشيكات الخاصة بكم

559
00:46:26,718 --> 00:46:29,971
لأن لدينا مفاجأة سارة لكم ،

560
00:46:30,013 --> 00:46:31,597
عملائنا الأوفياء

561
00:47:02,045 --> 00:47:03,337
ما شاهدتموه للتو

562
00:47:03,379 --> 00:47:06,132
هو الإضافة الجديدة لمجموعاتنا

563
00:47:06,173 --> 00:47:08,551
عادة ، نعقد مزادًا لها بمفردها ،

564
00:47:08,593 --> 00:47:12,055
لكنني قررت رميها في نصفين

565
00:47:12,097 --> 00:47:14,181
للفائز المحظوظ اليوم

566
00:47:20,563 --> 00:47:22,648
- خذها ودعها تستعد
- نعم سيدي

567
00:47:22,690 --> 00:47:24,109
وتنظفها

568
00:48:12,949 --> 00:48:14,617
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان الصحيح؟

569
00:48:14,659 --> 00:48:16,494
بلى

570
00:48:16,535 --> 00:48:17,745
أنت واثق؟

571
00:48:17,787 --> 00:48:20,372
أنا لست بحاجة إلى مسدس

572
00:48:20,414 --> 00:48:22,875
ذاهب بدون سلاح

573
00:48:23,417 --> 00:48:24,710
لنذهب

574
00:48:33,385 --> 00:48:34,863
المرور من الأمام
يجعلك تطلق النار

575
00:48:34,887 --> 00:48:37,598
- لا يهم
- أنا في الخارج إذن

576
00:48:38,599 --> 00:48:40,101
لديك فكرة أفضل؟

577
00:48:40,143 --> 00:48:44,396
نعم ، اذهب من الخلف ،
امسك به على حين غرة

578
00:48:48,693 --> 00:48:51,237
حسنا سوف أعود

579
00:48:51,278 --> 00:48:53,865
وإحداث بعض الضوضاء
لإخراجهم هناك

580
00:48:53,906 --> 00:48:57,035
ثم ، أنت تقتحم من خلال ا الواجهة

581
00:48:57,076 --> 00:48:58,410
حسنا

582
00:49:42,955 --> 00:49:45,666
جيد ، أنت مستيقظ

583
00:49:45,708 --> 00:49:47,210
ما الذي يجري؟

584
00:49:48,627 --> 00:49:50,880
لقد أخرجتك

585
00:49:51,714 --> 00:49:53,049
لماذا ا؟

586
00:49:54,633 --> 00:49:56,385
لأجل المال

587
00:49:57,262 --> 00:49:58,846
لقد بعتني

588
00:49:59,680 --> 00:50:02,267
لقد بعتك وشقيقتك

589
00:50:02,892 --> 00:50:04,227
سأقتلك ،

590
00:50:04,269 --> 00:50:07,146
وبيع أختك لأعلى مزايد

591
00:50:10,775 --> 00:50:13,278
إنها طريقتي في العمل

592
00:51:43,326 --> 00:51:45,494
مهلا

593
00:51:45,536 --> 00:51:47,705
احذر من إعادة فتح الجروح

594
00:51:50,166 --> 00:51:51,750
ماذا حدث؟

595
00:51:51,792 --> 00:51:53,460
هو

596
00:51:53,502 --> 00:51:55,296
أنقذ حياتك

597
00:52:00,801 --> 00:52:02,345
كيف عرفت أين تجدني؟

598
00:52:02,387 --> 00:52:06,391
حسنًا ، لقد أخبرتني أن أقوم بعملي

599
00:52:07,266 --> 00:52:08,684
لذلك أنا فعلت

600
00:52:09,894 --> 00:52:11,687
لقد وجدت أنك تستلقي بجانب جثة

601
00:52:11,729 --> 00:52:13,731
هذا هو السبب في أنك
حصلت على الأصفاد

602
00:52:15,107 --> 00:52:16,692
لديك بعض الشرح للقيام به

603
00:52:19,070 --> 00:52:20,779
أي ساعة؟

604
00:52:21,322 --> 00:52:23,366
إنها الساعة العاشرة

605
00:52:24,367 --> 00:52:26,202
لا لا

606
00:52:26,244 --> 00:52:28,329
مهلا ، استرخ ، أنت بخير

607
00:52:29,830 --> 00:52:31,457
بمجرد اكتمال المزاد ،

608
00:52:31,498 --> 00:52:34,001
يقومون بشحن الفتيات
إلى مكان بعيد

609
00:52:34,043 --> 00:52:36,295
حيث يلتقطها المشترون

610
00:52:36,337 --> 00:52:38,047
هذه العملية تتم غدا

611
00:52:38,089 --> 00:52:40,591
- إذن متى نتجه؟
- نحن؟

612
00:52:40,632 --> 00:52:42,260
انظر ، أنت لن تذهب إلى أي مكان

613
00:52:43,094 --> 00:52:44,345
أنا وفريقي ،

614
00:52:44,387 --> 00:52:45,637
لقد حصلنا عليها

615
00:52:45,679 --> 00:52:48,391
- عليك أن تدعني أذهب
- نظر

616
00:52:49,850 --> 00:52:51,328
أعلم أنه ليس لديك أي شيء تفعله

617
00:52:51,352 --> 00:52:52,603
مع الاختطاف

618
00:52:53,396 --> 00:52:55,189
أعرف أيضًا أن لديهم سارة

619
00:52:58,401 --> 00:53:00,319
الآن لا يزال لديك رجل ميت

620
00:53:02,863 --> 00:53:04,490
الذي يحتاج إلى إجابة

621
00:53:04,531 --> 00:53:09,036
لسوء الحظ ، حتى يتم تسوية ذلك ،

622
00:53:11,122 --> 00:53:12,831
أنت في الإقامة الجبرية

623
00:53:15,376 --> 00:53:17,878
أريد أن أوضح نفسي تمامًا

624
00:53:20,298 --> 00:53:21,966
أنت تنتهك ذلك ،

625
00:53:22,007 --> 00:53:23,426
أنت ذاهب مباشرة إلى السجن

626
00:53:23,468 --> 00:53:25,552
الآن لديكما ليلة سعيدة

627
00:54:08,429 --> 00:54:10,597
هل يمكنك دفعي في
العربة كما اعتدت؟

628
00:54:10,639 --> 00:54:11,974
لا

629
00:54:12,850 --> 00:54:13,851
سيكون ممتعا

630
00:54:13,892 --> 00:54:15,019
هيا سارة

631
00:54:15,060 --> 00:54:16,354
رجاء؟

632
00:54:18,439 --> 00:54:19,857
رجاء؟

633
00:54:22,693 --> 00:54:25,154
- لا باس
- نعم!

634
00:54:49,470 --> 00:54:51,472
توقعت المزيد من القتال

635
00:54:51,514 --> 00:54:53,140
من غير المجدي

636
00:54:54,766 --> 00:54:57,644
سارة في مشكلة ، وتعتقد
أنها لا طائل من ورائها

637
00:54:57,686 --> 00:54:59,063
لمحاولة إنقاذها؟

638
00:54:59,104 --> 00:55:01,566
كل ما فعلته حتى هذه اللحظة

639
00:55:03,942 --> 00:55:06,237
إنه يجعل الأمور أسوأ

640
00:55:06,278 --> 00:55:07,339
إنه يجعل الأمور أسوأ فقط

641
00:55:07,363 --> 00:55:08,280
لأنك حاولت

642
00:55:08,322 --> 00:55:10,324
تفعل كل شيء بنفسك

643
00:55:10,782 --> 00:55:12,076
سمعته

644
00:55:12,993 --> 00:55:15,162
اذهب إلى السجن إذا غادرت المنزل

645
00:55:15,204 --> 00:55:17,456
منذ متى تستمع لأحد؟

646
00:55:22,961 --> 00:55:24,255
ماذا تريدني ان افعل؟

647
00:55:24,296 --> 00:55:26,798
أريدك أن تخرج من مؤخرتك

648
00:55:26,840 --> 00:55:28,342
وإنقاذ سارة!

649
00:55:40,271 --> 00:55:41,606
لا؟

650
00:55:43,566 --> 00:55:44,816
حسنا

651
00:55:45,276 --> 00:55:47,361
- كيد؟
- ماذا؟

652
00:56:17,724 --> 00:56:19,310
شكرا لك

653
00:56:51,676 --> 00:56:54,011
المحقق

654
00:56:54,052 --> 00:56:55,989
ماذا تفعل خارج منزلك؟

655
00:56:56,013 --> 00:56:59,433
انظر ، أنا أعلم أنك مجنون
، لكن من فضلك اسمعني

656
00:56:59,475 --> 00:57:02,561
- لا - لا أرجوك أيها المحقق

657
00:57:02,603 --> 00:57:04,480
عليك أن تساعدني في إنقاذ أختي

658
00:57:04,522 --> 00:57:06,691
بعد ذلك ، سأكون أكثر من
سعيد للذهاب إلى السجن

659
00:57:06,732 --> 00:57:08,651
- لقد دمرت تلك الفرصة
- رجاء!

660
00:57:08,693 --> 00:57:10,712
كان بإمكاني الذهاب وحدي ،
لكني جئت إليك بدلاً من ذلك

661
00:57:10,736 --> 00:57:12,631
نعم ، هذا لأنك لا
تعرف إلى أين تذهب

662
00:57:12,655 --> 00:57:15,824
لقد وجدت منزل الخاطف
بنفسي ، أليس كذلك؟

663
00:57:22,247 --> 00:57:23,499
أرجوك أيها المحقق

664
00:57:25,376 --> 00:57:28,420
حسنًا ، انظر

665
00:57:28,462 --> 00:57:29,588
إذا أتيت معنا ،

666
00:57:29,630 --> 00:57:32,216
ابق الجحيم بعيدا عن طريقنا

667
00:57:32,257 --> 00:57:34,092
أعدك

668
00:57:35,427 --> 00:57:36,762
شكرا لك

669
00:57:36,803 --> 00:57:39,223
اشكرني لاحقا ، هيا

670
00:58:06,584 --> 00:58:07,959
ضعهم في زنزانتهم

671
00:58:20,180 --> 00:58:23,350
قم بإعداد البث المباشر ، وتأكد من
أننا لا نفقد الإشارة مثل آخر مرة

672
00:58:37,030 --> 00:58:38,365
تعالى

673
00:58:49,376 --> 00:58:50,711
فتاة جيدة

674
01:00:12,543 --> 01:00:15,379
ما الذي تقف حوله
، اذهب إلى العمل!

675
01:00:19,550 --> 01:00:22,111
- ماذا تريدني ان افعل؟
تعلقوا ، دعنا نقوم بعملنا

676
01:00:22,135 --> 01:00:24,930
- جئت إلى هنا للمساعدة
- اعد مؤخرتك في السيارة

677
01:00:32,145 --> 01:00:33,898
حسنًا ، الخطة هي إيقافهم

678
01:00:33,939 --> 01:00:35,733
قبل إتمام المعاملة ، حسناً؟

679
01:00:35,774 --> 01:00:37,084
أولويتنا هي إنقاذ الأسرى

680
01:00:37,108 --> 01:00:38,670
ماذا عن الاغبياء يشترون الفتيات؟

681
01:00:38,694 --> 01:00:39,921
حسنًا ، لدينا فريق
يعمل على اختراق خدمتهم

682
01:00:39,945 --> 01:00:41,906
- أي أسئلة؟
- دعنا نقوم به

683
01:00:41,947 --> 01:00:43,281
حسنًا ، لنذهب

684
01:01:02,718 --> 01:01:04,469
دعونا نهنئ السيد سميث ،

685
01:01:04,511 --> 01:01:06,054
الفائز الأحدث لدينا

686
01:01:06,096 --> 01:01:07,639
بهذا نختتم مزادنا

687
01:01:07,681 --> 01:01:10,392
تأكد من التحقق مرة أخرى
الشهر المقبل للبضائع الطازجة

688
01:01:10,434 --> 01:01:13,645
حتى ذلك الحين ، أنا أودعك

689
01:01:17,733 --> 01:01:20,694
السيد سميث هو الشخص الوحيد الذي
يحب أن يلتقط فتياته شخصيًا ،

690
01:01:20,736 --> 01:01:22,738
وهو دقيق ، لذا أخرجهم ،

691
01:01:22,780 --> 01:01:23,655
وانقلهم إلى الطابق السفلي

692
01:01:23,697 --> 01:01:25,031
لك ذالك

693
01:01:49,306 --> 01:01:50,390
ماذا تفعل؟

694
01:01:50,432 --> 01:01:52,058
- رجال شرطة!
- اللعنة

695
01:01:52,100 --> 01:01:54,019
ضعهم في زنازينهم واخرج هناك

696
01:01:54,060 --> 01:01:55,329
قيادة رجال الشرطة
بعيدا عن هذه الغرفة

697
01:01:55,353 --> 01:01:57,105
ماذا ستفعل إذا لم نتمكن من ذلك؟

698
01:01:57,147 --> 01:01:59,190
سوف ، أو سأقتلك بنفسي!

699
01:02:47,531 --> 01:02:49,407
اللعنة

700
01:04:40,769 --> 01:04:43,147
ألم أخبرك أن تبقي
مؤخرتك في السيارة؟

701
01:04:49,111 --> 01:04:50,612
مرحبا بك

702
01:04:50,654 --> 01:04:52,990
أنت فقط تحب أن تعصي
الأوامر ، أليس كذلك؟

703
01:04:53,031 --> 01:04:54,908
أنقذ حياتك

704
01:05:00,205 --> 01:05:01,957
اللعنة

705
01:05:01,999 --> 01:05:04,417
هيا ، لنذهب ، الآخرون
بحاجة إلى المساعدة

706
01:05:14,552 --> 01:05:15,971
اللعنة

707
01:05:24,521 --> 01:05:26,898
- هل ضربت؟
- أنا جيد!

708
01:05:30,861 --> 01:05:33,155
- أسقطه!
- تبا لك!

709
01:05:49,587 --> 01:05:50,964
السيد سميث ، مرحبا

710
01:05:51,965 --> 01:05:53,175
أقترح أن لا تأتي

711
01:05:53,217 --> 01:05:55,719
نحن نواجه بعض الصعوبات

712
01:05:55,760 --> 01:05:59,097
لا ، اطمئن ، سيتم
تسليم بضاعتك إليك

713
01:06:02,308 --> 01:06:03,643
ساره؟

714
01:06:06,813 --> 01:06:09,274
مهلا هل أنت بخير؟

715
01:06:21,619 --> 01:06:23,080
عليك اللعنة!

716
01:06:29,711 --> 01:06:32,505
تعال ، لقد حان الوقت للذهاب

717
01:06:35,133 --> 01:06:36,426
أوه!

718
01:06:36,467 --> 01:06:38,262
هكذا تسدد لي؟

719
01:06:54,652 --> 01:06:56,863
اذهب! اذهب!

720
01:07:06,123 --> 01:07:07,207
انت بخير؟

721
01:07:08,875 --> 01:07:10,627
هل تحتاج إلى بعض المساعدة
في حمل هذا المسدس؟

722
01:07:10,668 --> 01:07:13,088
اخرس!

723
01:07:13,130 --> 01:07:14,798
- على ركبتيك!
- أو ماذا؟

724
01:07:14,839 --> 01:07:16,839
إذا كنت تريد قتلي ،
كنت قد فعلت ذلك بالفعل

725
01:07:26,643 --> 01:07:28,478
مرحبًا!

726
01:08:20,613 --> 01:08:21,865
أرني

727
01:08:30,248 --> 01:08:33,543
دكتور إيكون ، عليك أن
تتحكم بشكل أفضل في تجاربك ،

728
01:08:33,584 --> 01:08:35,753
خاصة أولئك الذين يرتدون وجهي

729
01:08:35,795 --> 01:08:37,047
نعم سيدي

730
01:08:37,755 --> 01:08:39,007
صدقني

731
01:08:40,591 --> 01:08:42,010
وهذا لن يحدث مرة أخرى

732
01:08:42,052 --> 01:08:44,179
تأكد من أنه ليس كذلك

733
01:08:44,221 --> 01:08:46,681
الآن تنظيف هذه الفوضى

734
01:08:59,277 --> 01:09:00,570
تفضل بالجلوس

735
01:09:06,701 --> 01:09:08,036
تم تسويتها

736
01:09:10,330 --> 01:09:11,432
وافق ريتشارد على الشروط

737
01:09:11,456 --> 01:09:12,832
لصالح العفو الكامل ،

738
01:09:12,874 --> 01:09:15,210
لذلك قمنا بمسح السجلات
الجنائية لريتشارد ،

739
01:09:15,252 --> 01:09:17,795
وقد أعيد الآن إلى الخدمة النشطة

740
01:09:20,631 --> 01:09:22,092
وظيفة جيدة أخرى ، السيد بيل

741
01:09:22,133 --> 01:09:23,509
سأكون على تواصل

742
01:09:53,539 --> 01:09:55,375
<i>ماذا عن الحصول على بعض البيتزا؟</i>

743
01:09:55,417 --> 01:09:58,002
<i>هذا متأخر؟</i>

744
01:10:00,000 --> 01:18:40,000
النهايـــــــة مع تحيات
المهندس عـــادل سـالم العـــراقي
قناة الافــــــلام الاجنبية المترجمة
www.OK.ru/adelsalem
www.YT.com/adelsalem
www.vimeo.com/adelsalem<font>

745
01:18:47,782 --> 01:18:50,952
<i>كما قال الثعبان للمرأة ،</i>

746
01:18:50,994 --> 01:18:53,412
<i>لا تموتوا</i>

747
01:18:53,454 --> 01:18:56,874
<i>لان الله يعلم انكم
تأكلون منه في النهار</i>

748
01:18:56,916 --> 01:19:01,921
<i>فتفتح عيناك وتكونان آلهة</i>

