1
00:00:13,359 --> 00:00:18,940
ترجمة: عبدالله سليمان

2
00:00:22,480 --> 00:00:23,710
هذه الأشياء

3
00:00:25,719 --> 00:00:27,120
<i>هل تعرفون ماذا تكون؟</i>

4
00:00:31,120 --> 00:00:32,630
<i>لا تعرفون، أليس كذلك؟</i>

5
00:00:34,640 --> 00:00:36,460
<i>ليس لديكم أي فكرة عنها</i>

6
00:00:38,600 --> 00:00:41,090
<i>،إنها أجزاء مطابقة لأعضاء الجسم
أترون؟</i>

7
00:00:45,880 --> 00:00:47,770
<i>للأسف، فهذا ليس أصبع</i>

8
00:00:49,119 --> 00:00:52,450
<i>بل مجسّم ناقص على شكل أصبع</i>

9
00:00:55,039 --> 00:00:57,429
<i>لستُ متخصصًا بمعالجة الأصابع</i>

10
00:00:58,320 --> 00:00:59,719
<i>في الحقيقة، أنا طبيب نفسي</i>

11
00:01:00,960 --> 00:01:05,810
<i>،عُقد النقص تترك ثقوبًا بالنفس
وأنا أقوم بملئها</i>

12
00:01:08,920 --> 00:01:18,340
"وجه الآخر"

13
00:01:25,840 --> 00:01:27,349
:مبني على رواية للكاتب
كوبو آبي

14
00:02:05,920 --> 00:02:10,909
:إخراج
هيروشي تيشيجاهارا

15
00:02:13,879 --> 00:02:15,879
كنت أتفحّص مصنعنا الجديد

16
00:02:18,000 --> 00:02:19,860
ألا تمانع أن أتحدث بهذه الطريقة؟

17
00:02:20,469 --> 00:02:21,939
<i>لا، أرجوك أكمل</i>

18
00:02:24,240 --> 00:02:28,030
ربما خلفيتي التقنيّة جعلتني واثق
من نفسي بشكلٍ مفرط

19
00:02:31,159 --> 00:02:34,949
كان يجب علينا استخدام الهواء السائل
والمزيد من النيتروجين

20
00:02:36,280 --> 00:02:39,189
ولكن لم يكن هناك المزيد من الوقت
فأعطوني الأكسجين السائل

21
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
جعلوني أصدّق بأنه هواء سائل

22
00:02:43,520 --> 00:02:45,729
<i>لم تكن محظوظًا على الإطلاق</i>

23
00:02:46,400 --> 00:02:53,810
...نعم
ولكني ألوم نفسي أيضًا

24
00:02:56,000 --> 00:02:57,889
،لو أن ما حدث كان قدرًا

25
00:02:58,319 --> 00:03:00,000
،أو حتى إصابة من حرب

26
00:03:00,400 --> 00:03:02,650
فلن يكون الأمر بهذا السوء

27
00:03:05,400 --> 00:03:07,219
ولكني أبدو كما لو كنت منفيًا

28
00:03:08,919 --> 00:03:12,919
...لا أحد يتذكرني
ولا حتى يتّعضون مما حدث لي

29
00:03:33,599 --> 00:03:34,719
هلّا توقفتي عن فعل ذلك؟

30
00:03:39,319 --> 00:03:42,969
أصبحتُ حساسًا جدًا
اتجاه الضجيج

31
00:03:45,000 --> 00:03:46,509
أنا آسفة

32
00:03:47,960 --> 00:03:50,590
أوشكت على الانتهاء

33
00:03:53,520 --> 00:03:57,560
أتساءل لو فقد الإنسان وجهه
فهل سيؤثر ذلك على حواسّه؟

34
00:03:59,000 --> 00:04:00,300
أنت متعب

35
00:04:00,639 --> 00:04:02,639
الكل يقول ذلك

36
00:04:04,199 --> 00:04:05,710
ما رأيك لو أزلنا هذه الضمّادات؟

37
00:04:06,479 --> 00:04:07,919
مستحيل

38
00:04:08,319 --> 00:04:09,120
أتريد بعض الشاي؟ -

39
00:04:09,400 --> 00:04:10,409
لا -

40
00:04:12,240 --> 00:04:13,500
تعالي واجلسي

41
00:04:17,480 --> 00:04:20,779
لا يمكنكِ الجلوس بسكون ولو لثانية
عندما لا تلمّعين جواهركِ

42
00:04:25,319 --> 00:04:26,970
تعالي، اجلسي

43
00:04:41,120 --> 00:04:46,000
جلستِ هناك
حتى لا نرى بعضنا وجهًا لوجه

44
00:04:47,680 --> 00:04:49,680
إنك تتخيل ذلك

45
00:04:57,269 --> 00:05:00,959
،أنوي القيام بتجربة صغيرة
هل تودين مساعدتي؟

46
00:05:01,639 --> 00:05:02,649
ألا تشعر بالبرد؟ -
وأنتِ؟ -

47
00:05:04,519 --> 00:05:05,389
لا، ليس كثيرًا

48
00:05:05,680 --> 00:05:07,079
أشعر بالحر

49
00:05:08,389 --> 00:05:09,899
لا بد أن الضمّادات هي السبب

50
00:05:12,879 --> 00:05:14,560
لماذا لا تخلعها؟

51
00:05:15,639 --> 00:05:17,220
ستُفسد بشرتك

52
00:05:18,000 --> 00:05:20,910
لا يمكن قتل شيء ميّت

53
00:05:22,160 --> 00:05:23,209
...وجهك -
ماذا؟ -

54
00:05:25,800 --> 00:05:27,870
إنك كبير بما فيه الكفاية
فلا تغضب عند ذكره

55
00:05:29,000 --> 00:05:29,629
سأحضّر بعض الشاي -

56
00:05:29,879 --> 00:05:30,649
لا تهربي -

57
00:05:30,920 --> 00:05:32,639
ولماذا أفكر بالهروب؟

58
00:05:33,040 --> 00:05:37,079
لماذا تنحاز الناس وبشدة في لون البشرة
وعظام الوجنتين وهذه الأمور؟

59
00:05:41,360 --> 00:05:43,319
أو حتى يشمئزون من
البشرة الحسّاسة مثلًا؟

60
00:05:43,879 --> 00:05:45,040
بالضبط

61
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
...أنا متأكد تمامًا

62
00:05:50,360 --> 00:05:53,269
بأنكِ، على سبيل المثال، لا تحتاجين
لتغطية وجهكِ بالضمّادات

63
00:05:54,959 --> 00:05:56,610
ولماذا أنت متأكد لهذه الدرجة؟

64
00:05:57,000 --> 00:06:00,689
قد لا أكون كذلك
،لو أني تواصلت برسالة
أو على الهاتف

65
00:06:07,639 --> 00:06:10,550
ما هي التجربة التي ستُجريها؟
سأُساعدك

66
00:06:12,839 --> 00:06:15,860
حسنًا
أولًا أطفئي الإنارة

67
00:06:17,879 --> 00:06:19,110
أُطفئها؟

68
00:06:26,839 --> 00:06:30,170
،تتطلب الحضارة وجود ضوء
حتى في الليل

69
00:06:32,360 --> 00:06:33,620
قد يكون ذلك صحيحًا

70
00:06:36,639 --> 00:06:41,279
ولكن لا يتحرّر أي رجل بلا وجه
إلا عندما يحلّ الظلام على العالم ويحكمه

71
00:06:45,639 --> 00:06:48,870
ألهذا السبب تكون الأسماك في
أعماق البحار في قمة البشاعة؟

72
00:06:49,480 --> 00:06:50,740
...كيف تقارن نفسك بـ

73
00:06:51,079 --> 00:06:52,449
أقارن نفسي؟

74
00:06:57,000 --> 00:07:01,779
أعيش وأنا مُحاط بظلمة
أعمق من تلك بعشرات المرات

75
00:07:07,399 --> 00:07:08,800
ما هذه الضجة؟

76
00:07:11,040 --> 00:07:12,120
أي ضجة؟

77
00:07:14,879 --> 00:07:18,879
أريد أن أُطفىء كل هذا
الضوء بالعالم

78
00:07:20,360 --> 00:07:22,819
أو أقتلع كل أعين البشرية

79
00:07:25,040 --> 00:07:27,949
فقط لو أن هناك من يمنحني
الحق لفعل ذلك

80
00:07:29,319 --> 00:07:32,689
الأعين ليست فقط لرؤية الوجوه

81
00:07:33,519 --> 00:07:37,310
،الوجه يقع مباشرة أعلى العنق

82
00:07:38,399 --> 00:07:41,490
مغطّى بطبقة من العجين

83
00:07:42,079 --> 00:07:43,269
أليس كذلك؟

84
00:07:44,839 --> 00:07:46,910
أردتُ أن أصدّق ذلك

85
00:07:47,519 --> 00:07:51,069
أخبرت نفسي ملايين المرات بأنه
ليس إلا طبقة من الجلد.. مجرد سطح

86
00:07:53,199 --> 00:07:55,519
ولكني لست متأكدًا الآن

87
00:07:56,759 --> 00:08:01,329
الوجه هو الباب المُؤدي إلى الروح

88
00:08:02,480 --> 00:08:05,360
،عندما يتم إغلاق الوجه
فهذا ما يحدث أيضًا للروح

89
00:08:05,920 --> 00:08:09,290
لا يُسمح لأحدٍ بالدخول

90
00:08:10,879 --> 00:08:12,980
تبقى الروح لتتعفن
ثم تتحول إلى حُطام

91
00:08:15,560 --> 00:08:17,660
أشعر وكأنه تم دفني حيًّا

92
00:08:18,839 --> 00:08:21,050
لقد أغلقتَ الباب بنفسك

93
00:08:21,639 --> 00:08:24,550
ليس هناك من يمنعك
من الخروج

94
00:08:32,440 --> 00:08:34,860
،أنتِ محقة
...أنا وغيري سواء

95
00:08:37,080 --> 00:08:39,149
طالما عشنا جميعًا في الظلام

96
00:08:47,159 --> 00:08:48,980
أترين؟
لا وجود للأمل

97
00:08:51,480 --> 00:08:53,159
لقد كان الأمر مفاجئًا

98
00:08:54,399 --> 00:08:56,049
لا، لن تقبلي بي أبدًا

99
00:09:17,080 --> 00:09:19,179
لماذا لم توقفينني؟

100
00:09:19,669 --> 00:09:21,419
ولكنك تعمل هنا

101
00:09:22,200 --> 00:09:23,950
وكيف تعرفين ذلك؟

102
00:09:25,440 --> 00:09:28,179
كيف تعرفين أني لستُ
شخص مبتز متنكر بهذه الملابس؟

103
00:09:29,789 --> 00:09:31,610
أخبريني

104
00:09:33,519 --> 00:09:34,570
...صوتك -

105
00:09:34,879 --> 00:09:35,889
صوتي؟ -

106
00:09:37,080 --> 00:09:38,480
هراء

107
00:09:39,279 --> 00:09:42,049
الكل سيكون لديهم نفس الصوت
مع هذه الضمّادات

108
00:09:44,200 --> 00:09:45,460
أعتذر يا سيدي

109
00:09:46,240 --> 00:09:47,149
لماذا؟

110
00:09:51,549 --> 00:09:53,759
لا تقلقي بشأن ذلك

111
00:09:59,639 --> 00:10:00,899
مرحبًا

112
00:10:14,639 --> 00:10:16,179
هل تمانع إن دخّنت؟

113
00:10:16,669 --> 00:10:18,629
بالطبع لا

114
00:10:23,360 --> 00:10:27,889
ستتدلى السيجارة من فتحة بالضمّادات
ويبدو شكلي مخيف

115
00:10:29,039 --> 00:10:30,370
لا تتحدث بهذه الطريقة

116
00:10:39,399 --> 00:10:43,820
سكرتيرتك سمحت لي بالدخول
من دون أن تتأكد من هويتي

117
00:10:45,720 --> 00:10:46,980
ماذا؟

118
00:10:48,720 --> 00:10:50,610
أريد أن آخذ إجازة

119
00:10:51,039 --> 00:10:54,059
بكل تأكيد. هذا ما كنتُ
أقوله منذ مدة

120
00:10:56,399 --> 00:11:01,460
أريد بعض الوقت لأفكر بنفسي
وما إذا كنتُ مناسبًا للبقاء هنا

121
00:11:03,200 --> 00:11:06,529
،أنت ما زلت نفس الشخص
بماذا ستفكر؟

122
00:11:07,799 --> 00:11:09,480
لا أريد أن أستغل لطفك معي

123
00:11:09,879 --> 00:11:12,200
!لا تقل ذلك
حدث ما حدث وأنت تمارس عملك

124
00:11:12,840 --> 00:11:15,190
ليست هذه المشكلة

125
00:11:19,919 --> 00:11:21,250
...ليس لدي وجه، ومع ذلك -

126
00:11:21,600 --> 00:11:22,899
أنت متعب -

127
00:11:23,240 --> 00:11:24,750
أتمنى لو كان الأمر كذلك

128
00:11:28,600 --> 00:11:33,659
أحيانًا أبدو كالمسخ
حتى بالنسبة لي

129
00:11:34,600 --> 00:11:35,899
توقف عن تعذيب نفسك

130
00:11:36,720 --> 00:11:38,509
إنك تفكر أكثر من اللازم

131
00:12:06,679 --> 00:12:08,049
<i>وهذا أمر خاطئ</i>

132
00:12:08,399 --> 00:12:13,250
<i>كأنك تطلب مني قطع يدك بأكملها
بدلًا من استبدال أصبعك</i>

133
00:12:14,080 --> 00:12:16,220
مهمتك هي إنقاذ المرضى

134
00:12:16,840 --> 00:12:19,009
ولكن ممارسة القتل الرحيم
ليست مهمتي

135
00:12:19,480 --> 00:12:22,429
القتل الرحيم؟
لا تبالغ

136
00:12:23,519 --> 00:12:26,259
أنا مستعدٌ لاستبدال أي عضو
من الجسم بأي وقت

137
00:12:27,039 --> 00:12:28,789
هذا أسوأ من الضمّادات

138
00:12:30,600 --> 00:12:33,340
الخداع الواضح يجعل الأمر أكثر بشاعة

139
00:12:34,200 --> 00:12:36,059
هل تُفضّل وجود الأسنان المتعفنة
على تركيب أسنان اصطناعية؟

140
00:12:36,480 --> 00:12:37,419
هذا مختلف -

141
00:12:37,720 --> 00:12:38,879
كيف؟ -

142
00:12:39,759 --> 00:12:41,509
أخبرني، كيف الأمر مختلف؟

143
00:12:45,679 --> 00:12:48,379
افعلها إذن، إن كنت مصرّ على ذلك -

144
00:12:48,919 --> 00:12:50,179
هل تسمح لي بإدخال الممرضة؟ -

145
00:12:50,519 --> 00:12:54,519
...ولكن تذكّر
ستكون أنت المسؤول

146
00:12:57,840 --> 00:13:02,120
سأُحرق وجه زوجتي
حتى تكون مثلي

147
00:13:02,879 --> 00:13:06,360
لا توجد اعتراضات، أليس كذلك؟

148
00:13:09,120 --> 00:13:11,789
"وبعدها ستُعطيها "أسنان اصطناعية

149
00:13:12,320 --> 00:13:14,779
!رجلٌ بمكانتك
إنك تتحدث كالطفل

150
00:13:16,159 --> 00:13:18,370
رفضتني زوجتي

151
00:13:18,840 --> 00:13:20,419
وبماذا سيُفيدك الانتقام؟

152
00:13:21,519 --> 00:13:22,850
انتقام؟

153
00:13:24,559 --> 00:13:25,960
الأمر ليس كذلك

154
00:13:26,320 --> 00:13:30,669
ببساطة سأتصرف وفقًا
لنظرياتك
وسأحرّرها من أحكامها المسبقة
اتجاه الوجوه

155
00:13:33,000 --> 00:13:36,549
بالإضافة إلى أن هذا سيكون
علاجًا لي أيضًا

156
00:13:37,720 --> 00:13:42,879
...لا شيء يشجّع المريض
كثقته بطبيبه

157
00:13:43,759 --> 00:13:44,919
هل أنت جاد؟ -

158
00:13:45,919 --> 00:13:47,039
بكل تأكيد -

159
00:13:51,480 --> 00:13:54,220
،سواء كنت جاد أم لا
ما قلته يشكّل عذرًا جيدًا

160
00:13:54,759 --> 00:14:02,029
،يا لي من جبان
لا يمكنني مقاومة هذه الأعذار الذكية

161
00:14:03,519 --> 00:14:07,629
بالرغم من ذلك، لا أريد أن أتورط
بأي عمل إجرامي

162
00:14:11,240 --> 00:14:12,679
لا أفهم ما تقصده

163
00:14:16,480 --> 00:14:18,340
،أشك بأن الأمر سينجح

164
00:14:19,600 --> 00:14:22,370
ولكنها ستكون تجربة
مثيرة للاهتمام

165
00:14:24,080 --> 00:14:28,220
،إنها ضد أخلاقيات مهنة الطب
ولكنك أقنعتني بكلامك

166
00:14:32,600 --> 00:14:34,320
ولكن هناك شرط واحد

167
00:14:35,639 --> 00:14:38,129
يجب عليك أن تخبرني بكل ما يحدث
لك من الآن فصاعدًا

168
00:14:40,559 --> 00:14:43,299
سأُعيرك القناع كأداة علاجية

169
00:14:44,159 --> 00:14:46,049
ولن يكون ملكك

170
00:14:52,360 --> 00:14:53,590
شكرًا لك

171
00:16:11,240 --> 00:16:12,889
لقد تم الأمر بشكل جيّد

172
00:16:13,639 --> 00:16:14,899
هل الجبس من باريس؟ -

173
00:16:15,240 --> 00:16:16,850
لا، عبارة عن ألجينات صوديوم -

174
00:16:17,240 --> 00:16:19,100
والآن سنستخدم قالب البارافين

175
00:16:26,360 --> 00:16:27,830
هل يمكنك المجيء غدًا؟ -

176
00:16:28,200 --> 00:16:29,250
نعم، بأي وقت -

177
00:16:29,559 --> 00:16:31,350
هذا هو عملي الوحيد الآن

178
00:17:29,200 --> 00:17:31,480
هل تعيشين هنا؟

179
00:17:40,039 --> 00:17:41,480
أنا المسؤولة هنا

180
00:17:43,000 --> 00:17:45,910
،رأيت الإعلان في الصحيفة
أريد استئجار غرفة

181
00:17:46,480 --> 00:17:49,390
لا يمكنك، لديه زائرة

182
00:17:49,960 --> 00:17:51,470
ولكني أتيت بخصوص الغرفة -

183
00:17:51,829 --> 00:17:54,319
أرجوك لا تخبره -

184
00:17:57,680 --> 00:17:59,640
سأُعيدها حالًا

185
00:18:24,829 --> 00:18:27,039
<i>نعم؟ من هناك؟</i>

186
00:18:27,799 --> 00:18:30,359
،رأيت إعلانك بالصحيفة
هل هناك غرف شاغرة؟

187
00:18:30,920 --> 00:18:32,529
<i>سأخرج حالًا</i>

188
00:18:38,799 --> 00:18:40,099
...أعتذر عن

189
00:18:42,640 --> 00:18:44,710
!(يوكو)
هل سرقتيها مرة أخرى؟

190
00:18:51,720 --> 00:18:53,160
ابنتك؟

191
00:18:53,799 --> 00:18:55,970
نعم

192
00:18:56,559 --> 00:18:59,890
اعذرني لقد كنتُ أستحم

193
00:19:00,559 --> 00:19:01,960
...بخصوص الغرفة

194
00:19:02,759 --> 00:19:05,390
لحظة، سأجلب النشرات الدعائية

195
00:19:22,400 --> 00:19:24,859
الأبواب تُغلق نفسها بشكل تلقائي

196
00:19:25,349 --> 00:19:27,099
المنطقة ليست آمنة
لذلك وضعت السلاسل. ادخل

197
00:19:27,519 --> 00:19:28,640
 ادخل

198
00:19:41,400 --> 00:19:43,259
هنا دورة المياه

199
00:19:43,680 --> 00:19:45,849
وهذا أيضًا يُقفل نفسه تلقائيًا

200
00:19:47,640 --> 00:19:49,430
وهنا الحمّام

201
00:19:52,519 --> 00:19:54,450
هذه غرفة النوم

202
00:20:03,349 --> 00:20:04,359
منظر جميل

203
00:20:06,559 --> 00:20:08,210
توجد هنا خزانة

204
00:20:11,559 --> 00:20:13,809
ما زلتُ عازم على فعل ذلك

205
00:20:15,480 --> 00:20:18,740
لقد وجدت مخبأ للقناع
بعد أن غادرت بالأمس

206
00:20:19,349 --> 00:20:21,599
<i>ليس هذا ما أقصده</i>

207
00:20:22,519 --> 00:20:24,269
تقصد ماذا سأفعل؟

208
00:20:24,829 --> 00:20:27,950
ما الهدف من هذه
الحياة المزدوجة مع القناع؟

209
00:20:28,920 --> 00:20:31,519
سنقوم بتعويض إحداهما بالأخرى

210
00:20:33,349 --> 00:20:35,140
هل تعتقد أن الأمر سينجح
بهذه الطريقة؟

211
00:20:36,880 --> 00:20:40,000
هل تعرف ما الذي كنت أفكر فيه
بتلك الغرفة؟

212
00:20:41,319 --> 00:20:42,859
دعني أخمّن

213
00:20:45,079 --> 00:20:48,769
ماذا ستفعل بحرّيتك؟

214
00:20:49,440 --> 00:20:52,630
لا
كنت أفكر بالغيرة

215
00:20:56,799 --> 00:20:59,220
نعم -
ولكن هذا طبيعي

216
00:20:59,920 --> 00:21:04,099
من المستحيل أن أجعل
زوجتي تغار

217
00:21:05,109 --> 00:21:08,480
تريد القناع لتجعل زوجتك تغار؟

218
00:21:09,349 --> 00:21:13,210
،أحتاجه لتعاملاتي مع الناس
بالإضافة إلى ذلك

219
00:21:17,160 --> 00:21:18,880
..سأسألك مرة أخرى

220
00:21:20,079 --> 00:21:25,140
هل أنت مهتم بالانضمام للمجتمع
...من جديد أكثر من
الهروب منه؟

221
00:21:26,000 --> 00:21:27,230
وهل هذا أمر سيئ؟

222
00:21:27,720 --> 00:21:32,710
لا.. نفسيًا، تُعتبر هذه
الطريقة الأفضل لصحتك

223
00:21:35,589 --> 00:21:41,250
...كنتُ أخشى
بأنك سوف تستخدمه
للهروب من نفسك

224
00:21:43,079 --> 00:21:44,970
كلٌ منا له وجهة نظر

225
00:21:51,799 --> 00:21:54,259
هذا النوع من البلاستيك مذهل

226
00:21:54,759 --> 00:21:56,720
الآن يبدو كالطين

227
00:21:57,880 --> 00:22:03,180
..ولكن عندما تمدّده
يصبح مرن كالمطاط

228
00:22:04,680 --> 00:22:08,160
معامل المرونة فيه قريب للموجود
في أنسجة الجلد الخلوية

229
00:22:09,000 --> 00:22:12,789
"لو وضعناه بالقرب من "خطوط لانجر
سيتخذ وضعية الجلد الحقيقي

230
00:22:13,519 --> 00:22:14,680
خطوط لانجر"؟"

231
00:22:15,000 --> 00:22:17,210
الخطوط الممتدة على طول
ألياف الكولاجين

232
00:22:17,680 --> 00:22:18,380
فهمت

233
00:22:21,880 --> 00:22:24,200
أتساءل كيف سيبدو وجهي

234
00:22:26,160 --> 00:22:27,910
لا أقصد أني لا أثق بك

235
00:22:28,319 --> 00:22:29,970
أرجوك اترك الأمر لي

236
00:22:30,359 --> 00:22:34,289
لا يمكننا عمل شيء بدون تغيير
بنية العظام وسماكة الجلد

237
00:22:35,759 --> 00:22:39,200
قد يعطي وجهك انطباع مختلف
قليلًا عمّا كان عليه

238
00:22:40,519 --> 00:22:43,259
وكيف سيلتصق القناع بالجلد؟

239
00:22:46,319 --> 00:22:48,039
هذه هي الجزئية الصعبة

240
00:22:49,160 --> 00:22:50,210
سيكون واضحًا بشكل كبير
عند الجفون

241
00:22:50,519 --> 00:22:51,109
ستحتاج لنظارات شمسية

242
00:22:51,359 --> 00:22:53,150
،أنا بين يديك
لن أشتكي من شيء

243
00:22:58,839 --> 00:23:00,170
الجو بارد بالخارج

244
00:23:18,519 --> 00:23:19,990
ماذا تفعلين؟

245
00:23:22,160 --> 00:23:23,910
كنتُ أفكر بتحضير بعض الشاي

246
00:23:24,400 --> 00:23:25,940
لقد شربنا للتو

247
00:23:26,880 --> 00:23:29,619
توقفي عن كثرة الحركة
والبحث عن شيء لتفعليه

248
00:23:32,200 --> 00:23:34,130
هذا يجعلني أحس بأنكِ
تُخفين عني شيء ما

249
00:23:51,119 --> 00:23:52,559
هل تريدني أن أُطفىء الإنارة؟

250
00:23:52,920 --> 00:23:55,480
لا، كما ترين أنا مرتاح

251
00:23:56,359 --> 00:23:59,130
،لقد تعوّدت على الضوء
أو ربما استسلمت

252
00:24:06,039 --> 00:24:07,200
أين ذهبت اليوم؟ -

253
00:24:07,519 --> 00:24:08,890
لم أذهب لمكانٍ معيّن -

254
00:24:11,359 --> 00:24:12,799
هل أنتِ قلقة؟

255
00:24:14,559 --> 00:24:16,809
لا يوجد سبب لذلك

256
00:24:17,599 --> 00:24:21,809
رجل مثلي بضمّادات على وجهه
لا يوجد ما يمكنه فعله

257
00:24:33,359 --> 00:24:35,359
ما زلتَ غاضب مني، أليس كذلك؟

258
00:24:36,359 --> 00:24:39,029
هيا! لا تقوليها وكأنكِ
الضحية هنا

259
00:24:39,559 --> 00:24:40,569
لم أقصدها هكذا

260
00:24:43,559 --> 00:24:46,230
قد تكونين ضحية أيضًا بنهاية الأمر

261
00:24:49,359 --> 00:24:53,500
...قبل عدة أيام، كنتُ على وشك
أن أشوّه وجهكِ

262
00:24:54,279 --> 00:24:56,420
حتى يصبح مثل وجهي

263
00:24:59,240 --> 00:25:00,750
..سيُناسبكِ ذلك

264
00:25:01,640 --> 00:25:05,049
بثرثرتكِ عن كيف أن الوجه المشوّه
ليس بالأمر الهام

265
00:25:07,240 --> 00:25:11,170
أتفهّم لماذا قلتِ ذلك

266
00:25:12,000 --> 00:25:14,099
المسخ هو المُلام دائمًا

267
00:25:15,319 --> 00:25:21,569
يا لها من صورة نمطية ملائمة

268
00:25:22,839 --> 00:25:24,730
أي شيء خاطىء
يكون بسبب المسخ

269
00:25:25,160 --> 00:25:28,420
،دائمًا ما تُصرّين على ذلك
إلى أن بدأتُ أصدّق كلامكِ

270
00:25:29,039 --> 00:25:31,809
أفكر بهذه الطريقة
لأنك أنت تفكر بها

271
00:25:32,480 --> 00:25:34,019
تصرّفك هذا يجعل الأمور مربكة جدًا

272
00:25:34,400 --> 00:25:37,099
لماذا؟
ما الذي يجعلكِ تتخيلين ذلك؟

273
00:25:39,880 --> 00:25:43,000
،لا تهتمّي
لقد تجاوزتُ ذلك

274
00:25:46,880 --> 00:25:50,640
.في الحقيقة، شاهدتُ فيلمًا اليوم
لم أشاهد واحدًا منذ مدة طويلة

275
00:25:51,400 --> 00:25:54,809
كان الجو باردًا.. دور السينما لا تبدأ
باستقبال الناس إلا مع حلول الظلام

276
00:25:55,440 --> 00:25:58,109
وقتها لا يهم كيف يبدو شكلك

277
00:26:01,000 --> 00:26:02,750
ماذا كانوا يعرضون؟ -
...كما كنت أقول -

278
00:26:03,440 --> 00:26:06,279
كانت هناك شابة تجلس أمامي

279
00:26:06,839 --> 00:26:11,230
كانت لوحدها، وبعدها بفترة قصيرة
أتى شاب وجلس بجانبها

280
00:26:13,279 --> 00:26:18,130
،كانت هناك مقاعد أخرى شاغرة
ولكنه تعمّد الجلوس بجانبها

281
00:26:24,519 --> 00:26:27,470
سأترك بقية الحدث لمخيلتك

282
00:26:28,240 --> 00:26:31,400
،ياله من شاب جريء
لم يهتم بما يعتقده الآخرين

283
00:26:32,039 --> 00:26:33,930
وهي سمحت له؟ -

284
00:26:34,400 --> 00:26:35,200
أعتقد ذلك -

285
00:26:35,480 --> 00:26:41,380
...أقصد، لا أعرف
ما الذي حدث بينهما...

286
00:26:44,319 --> 00:26:47,619
،كانت هناك إشارات بأن شيء ما حدث
وإشارات أخرى بأن شيئًا لم يحدث

287
00:26:49,599 --> 00:26:53,950
ذُهلت عندما أدركتُ بأنه
يمتلك نفس تفكير رجل خلف قناع

288
00:26:57,119 --> 00:27:02,950
منفّذو حكم الإعدام كانوا
يرتدون الأقنعة قبل فترة طويلة
أتساءل إن كانوا يتشاركون
نفس طريقة التفكير هذه

289
00:27:05,920 --> 00:27:08,619
..إنني أراقبكِ جيدًا الآن

290
00:27:09,160 --> 00:27:12,279
تشعرين وكأنكِ تتحدثين إلى
فتحة في جدار، أليس كذلك؟

291
00:27:13,000 --> 00:27:13,980
ماذا تقصد؟ -

292
00:27:14,279 --> 00:27:15,930
لا شيء بالتحديد -

293
00:27:18,039 --> 00:27:22,460
،هناك مسوخ يتصرفون كالبشر
وهناك بشر يتصرفون كالمسوخ

294
00:27:23,240 --> 00:27:25,980
حتى المسوخ  لديهم ملذاتهم الخاصة

295
00:27:28,000 --> 00:27:31,759
<i>على أية حال، توقفي عن التصرف وكأنكِ
ضحية وكفّي عن هذه الشفقة الزائفة</i>

296
00:27:42,440 --> 00:27:43,490
<i>!يا لها من جميلة</i>

297
00:27:43,960 --> 00:27:45,609
لا تكوني مغرورة

298
00:27:53,319 --> 00:27:54,690
!هيّا، قولي شيئًا

299
00:28:18,480 --> 00:28:20,730
افتح لو سمحت

300
00:28:26,279 --> 00:28:28,599
"عيادة الطب النفسي، جناح رقم 2"

301
00:28:33,559 --> 00:28:35,029
!انتباه

302
00:29:28,160 --> 00:29:29,460
!غارة جوية

303
00:29:36,920 --> 00:29:38,569
لنلعب البيسبول

304
00:29:40,359 --> 00:29:42,359
لقد انتهت الغارة الجوية

305
00:30:23,680 --> 00:30:24,869
يا له من نسيم لطيف

306
00:30:26,559 --> 00:30:28,519
إنها رياح عكسيّة

307
00:30:51,079 --> 00:30:53,180
أريد أن أرى البحر

308
00:31:22,720 --> 00:31:23,910
فتاة غبية

309
00:31:25,039 --> 00:31:30,240
أردتُ أن أخبرها بشيء لطيف

310
00:31:32,720 --> 00:31:35,700
<i>حسنًا، سنفعل ذلك بطريقتكِ</i>

311
00:31:58,920 --> 00:32:01,200
<i>!يا آنسة أمسكي بالكرة</i>

312
00:32:05,440 --> 00:32:08,319
!ما هذا القرف -
!إنها تبدو مخيفة -

313
00:32:26,000 --> 00:32:28,420
أنا متفاجئة بأنك تستمتع بهذه
التجربة حتى أكثر منه

314
00:32:29,880 --> 00:32:31,670
نعم، مستمتع بها

315
00:32:32,759 --> 00:32:35,880
لا يمكن إجراء هذه التجربة
المتكاملة على أي شخص نراه

316
00:32:36,480 --> 00:32:38,690
ألا تحب أن تصنع قناع لك؟

317
00:32:39,279 --> 00:32:42,720
مطلقًا. مراقبة هذه التجربة
المحفوفة بالمخاطر كافٍ بالنسبة لي

318
00:32:44,720 --> 00:32:45,769
هل الأمر خطير لهذه الدرجة؟

319
00:32:46,079 --> 00:32:48,289
أشبه ما يكون بالمشروب الذي
يجعلكِ مخفيّة عن أنظار الناس

320
00:32:50,359 --> 00:32:53,730
لا أعرف بالضبط كيف
ستكون نتائج هذه التجربة

321
00:32:58,799 --> 00:33:01,640
ماذا ستفعل زوجتي
إن صنعتُ لها قناعًا؟

322
00:33:04,920 --> 00:33:06,109
لا تفعل ذلك

323
00:33:08,119 --> 00:33:09,450
أريد كوبًا من القهوة

324
00:33:22,039 --> 00:33:22,950
سكّر؟ -

325
00:33:23,240 --> 00:33:24,470
أكثري منه -

326
00:33:24,799 --> 00:33:27,359
أدخّن كثيرًا بالفترة الأخيرة
لدرجة أصبحتُ لا أحس بلساني

327
00:33:40,920 --> 00:33:42,779
زوجتك تسترق السمع مرة أخرى

328
00:33:53,799 --> 00:33:55,829
قد يكون ما نفعله أمر فظيع

329
00:33:56,839 --> 00:34:00,839
الأمر مخيف
إننا ننتهك قاعدة أساسية للجنس البشري

330
00:34:04,279 --> 00:34:06,170
...ربما سيدّعي

331
00:34:08,000 --> 00:34:10,280
أنه شخص آخر ويقوم بإغواء زوجته

332
00:34:12,710 --> 00:34:13,900
هل حقًا تعتقدين ذلك؟

333
00:34:15,519 --> 00:34:16,710
ألم يخطر ببالك؟

334
00:34:21,880 --> 00:34:24,900
،هناك حدود في هذه الحياة
...فالبشر ليس لديهم أجنحة

335
00:34:25,840 --> 00:34:30,510
،مهما ارتقوا واعتلوا
سيسقطون ويعودون دائمًا للأرض

336
00:35:18,039 --> 00:35:19,579
لقد تحوّلتُ إلى مسخ

337
00:35:45,039 --> 00:35:46,090
...أخي

338
00:35:48,119 --> 00:35:52,050
لن تكون هناك حرب
بأي وقت قريب، أليس كذلك؟

339
00:35:53,190 --> 00:35:54,449
لا أعتقد

340
00:35:55,920 --> 00:36:01,960
ولكن من يعلم؟
فنحن لا نستطيع
حتى معرفة الطقس غدًا

341
00:36:02,960 --> 00:36:04,039
هذا صحيح

342
00:36:04,840 --> 00:36:06,980
،في الحرب

343
00:36:07,670 --> 00:36:10,159
 وكما هو الحال مع كل شيء
لا تحسّين بها إلا عندما تبدأ بالفعل

344
00:36:15,800 --> 00:36:17,340
هذا صحيح

345
00:36:21,960 --> 00:36:23,429
صباح الخير

346
00:36:25,880 --> 00:36:30,090
لا تقلقي
مزاجي جيّد اليوم

347
00:36:32,159 --> 00:36:34,159
هلّا ذهبتِ معي للغداء؟

348
00:36:36,710 --> 00:36:40,329
..أمزح

349
00:36:41,599 --> 00:36:44,760
،انسي الأمر
اعتبريني ثملًا

350
00:36:47,710 --> 00:36:49,429
فكرتُ بالأمر كثيرًا منذ
اجتماعنا الأخير

351
00:36:50,519 --> 00:36:52,940
واستطعتُ تهدئة نفسي

352
00:36:53,639 --> 00:36:56,900
أريد أن أتحدث عن مستقبلي بعقلانية

353
00:36:57,760 --> 00:36:59,440
عمّ نتحدث؟

354
00:37:01,230 --> 00:37:04,349
،استمر بالعمل هنا كما كنتَ سابقًا
وهذا كل شيء

355
00:37:04,960 --> 00:37:07,940
لا، لا أستطيع مواجهة
الناس بعد الآن

356
00:37:09,639 --> 00:37:12,170
لنكن صرحاء

357
00:37:13,280 --> 00:37:16,760
بإمكاني تولّي الأمور التقنيّة

358
00:37:17,760 --> 00:37:19,829
سيتوجب عليّ ارتداء الضمّادات
مدى الحياة

359
00:37:20,599 --> 00:37:24,500
إن كان الأمر ممكنًا، أريد العودة للعمل
في المصنع بنفس راتبي الحالي

360
00:37:25,440 --> 00:37:28,280
لا أعرف ما المشكلة بالترتيبات الحالية

361
00:37:29,920 --> 00:37:31,530
...ولكن إن كنتَ مصرًّا

362
00:37:32,039 --> 00:37:34,639
لقد أزحتَ الهمّ عن عاتقي

363
00:37:35,480 --> 00:37:38,010
سأُرتّب الأمر قبل أن تغادر

364
00:37:38,760 --> 00:37:40,019
هل زوجتك بخير؟

365
00:37:40,599 --> 00:37:41,469
لماذا؟

366
00:37:42,840 --> 00:37:45,329
"لماذا؟"
لا تعاتبني على سؤالي

367
00:37:51,760 --> 00:37:56,329
من الآن فصاعدًا، سأتواصل معك فقط
من خلال الهاتف والمستندات والرسائل

368
00:37:57,440 --> 00:38:01,230
لا أقصد إهانتك، ولكن لن ترى
مني غير توقيعي

369
00:38:03,230 --> 00:38:05,969
أريد أن أختفي عن الأنظار

370
00:38:07,710 --> 00:38:10,199
حسنًا، سنعتاد على الأمر

371
00:38:15,079 --> 00:38:17,639
لقد فقد وجهك بشاشته المعتادة

372
00:38:19,559 --> 00:38:22,539
تحديقك بي لدقائق معدودة
جعلك مرهق

373
00:38:24,280 --> 00:38:27,159
لا عجب أن زوجتي لا تشعر
أنها بخير

374
00:38:29,440 --> 00:38:30,909
حسنًا، سأُغادر الآن

375
00:38:42,039 --> 00:38:43,789
<i>ما رأيك به؟</i>

376
00:38:45,880 --> 00:38:47,070
وجهه؟

377
00:38:47,639 --> 00:38:48,800
...لا أقصد الملامح

378
00:38:49,119 --> 00:38:51,400
لكن أقصد الأبعاد والبشرة

379
00:38:51,960 --> 00:38:53,710
ألا يبدو شابًّا؟

380
00:38:55,230 --> 00:38:56,840
سيكون من السهل إقناعه

381
00:38:58,400 --> 00:38:59,449
هل نذهب؟

382
00:39:03,519 --> 00:39:04,750
ماذا تريد أن تطلب؟

383
00:39:06,119 --> 00:39:07,380
الوقت مبكر للغداء -

384
00:39:07,710 --> 00:39:09,320
إذن كولا؟ -

385
00:39:51,440 --> 00:39:52,670
كولا

386
00:39:55,920 --> 00:39:57,039
وواحد لي أيضًا

387
00:40:02,400 --> 00:40:04,719
نريد أن نطلب منك معروف كبير

388
00:40:05,320 --> 00:40:06,329
ماذا؟

389
00:40:17,960 --> 00:40:19,079
!ما هذا؟

390
00:40:20,280 --> 00:40:24,210
هذا المعروف يساوي 10.000 ين
ما رأيك؟

391
00:40:25,519 --> 00:40:27,730
لم تخبرني بعد ما هو؟

392
00:40:28,190 --> 00:40:29,519
نريدك أن تبيعنا وجهك

393
00:40:30,519 --> 00:40:31,780
وجهي؟

394
00:40:33,440 --> 00:40:35,929
قطعة صغيرة من وجهك، لا أكثر

395
00:40:37,670 --> 00:40:41,599
لن نسلخ وجهك مقابل
مبلغ تافه مثل 10.000 ين

396
00:40:44,800 --> 00:40:46,199
فقط قطعة صغيرة؟

397
00:40:46,599 --> 00:40:48,280
لن نستخدمها بأي عمل
غير مشروع

398
00:40:49,360 --> 00:40:51,960
ولكن أليس الأمر وكأنكم
ستأخذون بصمات أصابعي؟

399
00:40:52,480 --> 00:40:56,099
شكل القفازات يتغير مع
اختلاف لابسها

400
00:40:56,920 --> 00:41:02,360
نريد فقط أن نعيد إنتاج المسامات
و الغدد العرقية الخاصة بك
فقط بعض التفاصيل السطحيّة

401
00:41:10,559 --> 00:41:12,030
إنه مضيعة للوقت

402
00:41:12,400 --> 00:41:13,519
ليس لديه ما يخسره
ومع ذلك يرفض..

403
00:41:13,840 --> 00:41:14,849
لنذهب

404
00:41:18,480 --> 00:41:20,730
ما زلتُ لا أفهم

405
00:41:21,440 --> 00:41:24,179
لماذا تريدون شراء قطعة الجلد؟

406
00:41:28,280 --> 00:41:30,210
أرجوك خذه

407
00:42:02,000 --> 00:42:04,460
"سأذهب إلى منطقة "كانساي
غدًا لمدة أسبوع

408
00:42:05,760 --> 00:42:06,989
رحلة عمل؟ -

409
00:42:07,320 --> 00:42:08,550
أعتقد ليس لديكِ اعتراض؟ -

410
00:42:09,880 --> 00:42:11,250
بالطبع لا

411
00:42:17,920 --> 00:42:20,380
سأحزم حقيبتك

412
00:42:21,960 --> 00:42:23,360
متى سوف تغادر؟

413
00:42:23,710 --> 00:42:25,219
لقد فاجأتيني

414
00:42:27,230 --> 00:42:30,670
اعتقدت بأنكِ ستكونين سعيدة

415
00:42:31,320 --> 00:42:33,670
حاولت أن أستجمع قواي وأجزم
للذهاب برحلة العمل هذه

416
00:42:35,039 --> 00:42:36,619
بالتأكيد أنا سعيدة

417
00:42:37,119 --> 00:42:39,400
آسف، آسف، لم أقصد إهانتكِ

418
00:42:39,880 --> 00:42:41,420
لم أقصد أن نتشاجر

419
00:42:44,039 --> 00:42:45,829
لنتحدث عن أمر آخر

420
00:42:54,960 --> 00:42:57,730
موعد دروسكِ الخاصة بتلميع الجواهر
في أيام الجمعة، أليس كذلك؟

421
00:43:01,480 --> 00:43:03,800
هل انتهيتِ من العمل على
ذلك الحجر الكريم؟

422
00:43:04,670 --> 00:43:07,059
ليس بعد، قاربتُ على الانتهاء

423
00:43:09,880 --> 00:43:14,940
أتساءل إن كنا نرى الشكل الحقيقي للجواهر

424
00:43:15,800 --> 00:43:17,480
،عندما ننتهي من تنظيفها
أو قبل ذلك

425
00:43:17,880 --> 00:43:18,860
لا أريد التحدث عنها -
لمَ لا؟ -

426
00:43:19,280 --> 00:43:20,789
أعتقد أنه سؤال مخادع

427
00:43:21,639 --> 00:43:22,869
فهمت

428
00:43:24,760 --> 00:43:27,849
يحق لكِ تغيير الموضوع

429
00:43:29,079 --> 00:43:31,150
عمّ تريدين الحديث؟

430
00:43:35,840 --> 00:43:40,190
هل سبق أن تساءلت لماذا
تضع النساء مساحيق التجميل؟

431
00:43:41,760 --> 00:43:45,730
...دعيني أفكر
لخداع الرجال؟

432
00:43:46,440 --> 00:43:48,119
لا أنت مخطئ

433
00:43:49,440 --> 00:43:51,650
..(في فترة قصة (غنجي

434
00:43:52,840 --> 00:43:55,679
اعتقدت النساء بأنه من العفة
تغطية وجوههن

435
00:43:56,400 --> 00:43:59,309
لهذا كانت القصائد في ذلك الوقت
تتغنّى فقط بشعورهن السوداء

436
00:44:02,119 --> 00:44:05,070
،وحتى الآن في الدول العربية
يظل وجه المرأة مغطّى

437
00:44:09,119 --> 00:44:11,260
تُعد مساحيق التجميل
بمثابة القناع بطريقة أو بأخرى

438
00:44:11,719 --> 00:44:13,019
إنها علامة للتواضع

439
00:44:13,360 --> 00:44:14,550
تواضع؟

440
00:44:14,960 --> 00:44:19,489
،طالما أن المرأة تبقى امرأة

441
00:44:22,880 --> 00:44:24,949
ما قلتيه يبدو وكأنه سخرية
بطريقة ملتوية

442
00:44:25,519 --> 00:44:26,289
سخرية؟ -

443
00:44:26,559 --> 00:44:27,960
أليس كذلك؟ -

444
00:44:29,159 --> 00:44:30,909
أليس التواضع أفضل من الغرور؟

445
00:44:37,440 --> 00:44:41,579
،معقول، عملي، مغامر
مُبهج، مثالي

446
00:44:42,320 --> 00:44:44,670
تفاجأتُ بأن الاختيار بين
كل هذه الوجوه أمر صعب

447
00:44:45,159 --> 00:44:46,349
فطلبتُ رأي الممرضة

448
00:44:46,920 --> 00:44:51,199
ربما من الأفضل لو أني
سألت زوجتك، ما رأيك؟

449
00:44:52,079 --> 00:44:53,590
لا، سأترك لك شرف الاختيار

450
00:45:06,880 --> 00:45:07,929
أحضري الأعين

451
00:45:14,280 --> 00:45:15,360
ما رأيك؟

452
00:45:17,199 --> 00:45:18,949
وضعتَ شامة أيضًا؟

453
00:45:20,440 --> 00:45:23,039
نعم، سيبدو أكثر واقعية
مع بعض الشوائب

454
00:45:24,280 --> 00:45:25,789
هل تريد أن تجرّبه؟

455
00:45:26,840 --> 00:45:29,929
لا يمكنك أن تحس به حتى تضعه
على وجهك

456
00:45:31,320 --> 00:45:32,550
دعني أخلع الضمّادات

457
00:46:05,880 --> 00:46:06,889
لا تتحرك

458
00:46:47,519 --> 00:46:48,530
إنه مناسب تمامًا

459
00:46:49,360 --> 00:46:51,530
مناسب بشكل جميل.. رائع

460
00:47:25,199 --> 00:47:27,940
،سوف تُحس بالحر
ولكن أرجوك تحمّل

461
00:47:33,559 --> 00:47:36,019
سيبدأ مفعول المواد الكيميائية بالتدريج

462
00:47:40,800 --> 00:47:42,900
حرّك شفتيك ببطء من الجانبين

463
00:47:48,039 --> 00:47:49,340
والآن سنُكمل

464
00:47:50,800 --> 00:47:53,679
..تحريك عضلات وجهك مع هذه الحرارة

465
00:47:54,480 --> 00:47:56,969
سيترك التجاعيد المناسبة

466
00:47:58,119 --> 00:48:00,789
لأنه الآن ناعم بشكل غير طبيعي

467
00:48:04,119 --> 00:48:06,190
حرّك فمك مرة أخرى

468
00:48:08,840 --> 00:48:10,099
هذا جيّد

469
00:48:11,599 --> 00:48:14,650
بإمكانك التحدث
أو فعل أي شيء تريده

470
00:48:16,159 --> 00:48:20,480
هل سيُفسد العرق حدود القناع؟

471
00:48:21,639 --> 00:48:24,760
قوة اللاصق المستخدم
سيُقلّص عدد الغدد العرقية

472
00:48:26,360 --> 00:48:28,750
،قد تعاني من ضيق بالتنفس بالبداية

473
00:48:29,679 --> 00:48:32,139
بسبب عدم وصول الهواء لبشرتك

474
00:48:36,840 --> 00:48:39,860
"من الصعب نطق الحرف "ب

475
00:48:42,039 --> 00:48:44,599
تغييرك لصوتك ولو قليلًا سيكون أمرًا جيدًا

476
00:48:46,800 --> 00:48:49,889
،هناك قاعدة واحدة ومهمة

477
00:48:50,559 --> 00:48:53,750
لا تلبس القناع لمدة تزيد عن 12 ساعة

478
00:48:57,719 --> 00:48:59,750
إن زدت عنها فسوف يختنق جلدك

479
00:49:17,559 --> 00:49:21,809
...هذا تخطّى
كل توقعاتي

480
00:49:23,159 --> 00:49:24,769
لقد تغيّرت بشكل رائع

481
00:49:35,679 --> 00:49:37,500
وجه سياسي

482
00:49:42,199 --> 00:49:45,429
أعتقد أن القناع لا يبدو طبيعيًا
بلا شعر في الوجه

483
00:49:51,400 --> 00:49:53,570
أيها نختار؟

484
00:50:10,760 --> 00:50:11,809
كبير جدًا -
أليست هذه مناسبة؟ -

485
00:50:12,400 --> 00:50:16,260
..ليست هذه، بل الأخرى

486
00:50:20,360 --> 00:50:21,619
هذه؟

487
00:50:28,800 --> 00:50:30,900
..أحسُّ بشعورٍ غريب

488
00:50:32,079 --> 00:50:35,699
وكأن شخصًا آخر قد حلّ مكاني

489
00:50:36,360 --> 00:50:37,800
،القناع يُضفي شخصية مختلفة

490
00:50:38,159 --> 00:50:38,960
أليس كذلك؟

491
00:50:39,239 --> 00:50:42,289
أقصى سماكة للجلد
لا تتجاوز 4 ملليمترات

492
00:50:43,440 --> 00:50:44,840
فقط 4 ملليمترات؟

493
00:50:45,480 --> 00:50:48,739
نعم، لقد كانت عمليّة دقيقة وحسّاسة

494
00:50:51,400 --> 00:50:53,219
لم أعتد على الوضع بعد

495
00:50:54,320 --> 00:50:56,809
الوجه جذّاب، بالرغم من وجود
بعض الملامح الغريبة

496
00:50:57,880 --> 00:51:00,690
حتى تغيير الملابس قد يكون له
تأثير على الشخص

497
00:51:01,239 --> 00:51:05,239
،ولكني أنا ما زلت أنا
ولا يمكن أن أتغير

498
00:51:05,960 --> 00:51:07,010
لنأمل ذلك -

499
00:51:07,840 --> 00:51:08,780
ماذا تقصد؟ -

500
00:51:09,079 --> 00:51:10,480
أحضري بعض العصير من فضلكِ

501
00:51:12,519 --> 00:51:15,219
كما قلت بالبداية، لقد كنتُ مترددًا
للقيام بهذه العملية

502
00:51:17,039 --> 00:51:22,059
وكان الفضول يغمرني لأرى النتيجة
ولكني أيضًا شعرتُ بأن الأمر سيكون خطِرًا

503
00:51:24,079 --> 00:51:28,119
ولكني استسلمت بعد أن ضغطّتَ علي

504
00:51:30,679 --> 00:51:32,119
اشرب هذا من فضلك

505
00:51:33,519 --> 00:51:35,030
حاول أن تحرّك شفتيك

506
00:51:38,360 --> 00:51:39,730
تناول هذا القرص أيضًا -

507
00:51:40,440 --> 00:51:41,309
ما هو؟ -

508
00:51:41,599 --> 00:51:43,280
هل يمكنك الشرب بسهولة؟

509
00:52:05,639 --> 00:52:06,900
ابتلعته بصعوبة

510
00:52:08,840 --> 00:52:10,980
لا بأس، طالما أنك لا تسكب الماء

511
00:52:13,440 --> 00:52:15,159
هل يمكنني شرب المشروبات الحارّة؟

512
00:52:15,559 --> 00:52:17,000
بالطبع

513
00:52:17,360 --> 00:52:18,869
هل أعطيه الحقنة الآن؟

514
00:52:19,639 --> 00:52:21,530
نعم، من الأفضل فعل ذلك

515
00:52:26,599 --> 00:52:29,019
أشعر بالدوار

516
00:52:29,519 --> 00:52:30,920
ستكون بخير بعد 5 دقائق

517
00:52:33,920 --> 00:52:35,639
عمّ كنتُ أتحدث؟ -

518
00:52:36,679 --> 00:52:37,449
ماذا يوجد بهذه الحقنة؟ -

519
00:52:37,719 --> 00:52:39,929
..نعم، كنتُ أتحدث عن مخاوفي

520
00:52:40,480 --> 00:52:43,429
وعن التأثير الداخلي..
الذي قد يخلّفه القناع

521
00:52:44,159 --> 00:52:45,769
أرجوك لا تبالغ

522
00:52:46,480 --> 00:52:49,599
هل تشعر وكأن قطع من الزجاج
تتناثر بداخلك؟

523
00:52:50,280 --> 00:52:53,019
لا أشعر بأن القناع جزء منّي بعد

524
00:52:53,559 --> 00:52:56,650
ألا تشعر وكأن هناك هواء نقي
يندفع من خلال نافذة مفتوحة؟

525
00:52:57,239 --> 00:52:59,340
أحسُّ بأني محبوس
في منزل زجاجي خانق

526
00:53:00,079 --> 00:53:01,900
ستشعر بتحسّن قريبًا

527
00:53:02,880 --> 00:53:06,179
،متى ما تعوّدتَ على وجود القناع
ستُصبح رجلًا جديدًا

528
00:53:08,280 --> 00:53:10,840
..فمن ليس لديه سوابق، لا ماضي له

529
00:53:12,400 --> 00:53:13,909
سيكون تفكيرك غير مرئي للعالم -

530
00:53:14,280 --> 00:53:15,820
!أنا مازلت أنا -

531
00:53:21,480 --> 00:53:24,780
..ذلك القرص.. وتلك الحقنة
ما فائدتهما؟

532
00:53:25,400 --> 00:53:26,480
هل بدأ مفعولهما؟ -

533
00:53:26,800 --> 00:53:28,059
أشعر بتخدّر -

534
00:53:28,960 --> 00:53:30,820
القرص كان مخدّر، والحقنة مهدّئة

535
00:53:32,599 --> 00:53:36,039
كنت أخشى أن مقاومتك للقناع
ستترك بعض التجاعيد

536
00:53:37,840 --> 00:53:42,480
استرخ، اضحك، صفّر بشفتيك
استسلم للقناع وتقبّله

537
00:53:45,119 --> 00:53:46,449
أفهم ذلك -
فقط 3 دقائق أخرى -

538
00:53:49,960 --> 00:53:51,260
ابتسم من فضلك

539
00:53:53,320 --> 00:53:56,369
لا يوجد وجه قد تجاوز عمره 30 عامًا
إلا قد ابتسم ولو مرة

540
00:53:57,599 --> 00:53:59,530
تبدو وكأنك أُصبت باضطرابٍ بالمعدة

541
00:54:00,760 --> 00:54:03,320
!هيا ابتسم.. جرّب

542
00:54:05,199 --> 00:54:07,199
لا، لا، أريد ابتسامة حقيقية

543
00:54:19,400 --> 00:54:22,559
لا أشعر بالهواء على وجهي

544
00:54:27,880 --> 00:54:33,250
حقًا؟
..يقولون أن الرجل الأعمى
يُحسّ بالعوائق التي تواجهه
من ضغط الهواء على وجهه

545
00:54:41,920 --> 00:54:46,840
وكأن هناك شيءٌ بيني وبين العالم الخارجي

546
00:54:48,079 --> 00:54:50,920
يجب أن أكون حذرًا كيلا أفقد توازني

547
00:54:51,480 --> 00:54:53,159
تصبّر لبعض الوقت

548
00:54:53,840 --> 00:54:58,369
،لقد وُلدت قبل أقل من ساعة
فأنت الآن كالرضيع

549
00:55:11,920 --> 00:55:13,219
نخب رحلتك الأولى بالحياة

550
00:55:16,559 --> 00:55:22,179
...أليس من الأفضل
أن نحتفل بإنجازك العظيم؟

551
00:55:23,199 --> 00:55:24,880
!لسنا بحاجة لذلك

552
00:55:27,840 --> 00:55:29,030
لحظة

553
00:55:33,360 --> 00:55:34,940
فهمت الآن

554
00:55:35,960 --> 00:55:36,659
إنك تحاول أن تتجنب الأمر

555
00:55:36,920 --> 00:55:37,929
أتجنب الأمر؟ -
نعم هذا صحيح -

556
00:55:40,440 --> 00:55:43,699
فأنت تحاول أن تتجاهل
استثارة القناع لك

557
00:55:44,320 --> 00:55:48,110
هراء
أنت من يفعل ذلك بي

558
00:55:48,800 --> 00:55:51,889
من سلوكك يتضح أنك لستَ
خائفًا من النور بعد الآن

559
00:55:52,679 --> 00:55:55,349
فأنت لم تعد ذلك الرجل
عندما كان وجهك مغطّى

560
00:55:58,719 --> 00:56:00,159
هذا بسبب الأدوية -

561
00:56:00,559 --> 00:56:01,679
لا -

562
00:56:02,000 --> 00:56:06,039
،عندما أحضرتْ النادلة البيرة
كنتَ تحدّق بساقيها

563
00:56:08,519 --> 00:56:11,500
وهذه علامة على بداية
تأثير القناع وإثبات وجوده

564
00:56:17,320 --> 00:56:19,179
أُحس بدوار لا أكثر

565
00:56:21,559 --> 00:56:24,929
كل شيء أمامي يبدو مشتّتًا

566
00:56:26,159 --> 00:56:27,530
أليس هذا هو المغزى من القناع؟ -

567
00:56:27,880 --> 00:56:29,110
ألا يمكنك أن تصمت؟ -

568
00:56:40,440 --> 00:56:42,159
تشعر بالذنب، أليس كذلك؟

569
00:56:48,239 --> 00:56:50,559
ماذا تريد مني؟

570
00:56:51,039 --> 00:56:53,429
أريدك أن تراقب نفسك بصدق

571
00:56:53,920 --> 00:56:57,360
..لقد كان هذا وعدك من البداية
أن تخبرني بكل شيء

572
00:56:58,320 --> 00:57:00,070
لن أُخفي عنك أي شيء

573
00:57:00,840 --> 00:57:03,469
فقط أتمنى لو توقفت عن طرح
هذه الأسئلة الاستدراجية

574
00:57:08,320 --> 00:57:11,440
حسنًا، ربما بالغتُ بالإلحاح

575
00:57:13,239 --> 00:57:15,659
لا تُرهق نفسك كثيرًا

576
00:57:17,239 --> 00:57:19,309
أُرهق نفسي؟
كيف؟

577
00:57:19,760 --> 00:57:21,480
لو أصبح القناع لا يُحتمل -

578
00:57:21,880 --> 00:57:23,389
مرة أخرى؟ -

579
00:57:26,880 --> 00:57:28,110
تبدو مقتنعًا تمامًا بأنك ذلك سيحدث -

580
00:57:28,440 --> 00:57:31,110
لا، ولكن أنا أيضًا لدي بعض الشكوك -

581
00:57:31,920 --> 00:57:33,250
ولكن حاول أن تتفهّم

582
00:57:35,480 --> 00:57:38,010
ربما أنا قلقٌ أكثر من اللازم

583
00:57:40,079 --> 00:57:42,179
وأتمنى ذلك بصدق

584
00:57:43,639 --> 00:57:49,079
،ولكن إن صدقَت مخاوفي
فهذه الأقنعة قادرة على تدمير
كل الأخلاق الإنسانية

585
00:57:57,119 --> 00:57:58,630
..فكّر بالأمر

586
00:57:59,000 --> 00:58:02,050
...الاسم، المكانة، الوظيفة

587
00:58:02,960 --> 00:58:05,630
كل هذه التسميات لن تهم

588
00:58:07,320 --> 00:58:10,090
بدونها سنكون غرباء تمامًا
بالنسبة لبعضنا البعض

589
00:58:15,119 --> 00:58:17,260
فالعزلة المستمرة ستكون جزءًا من طبيعتنا

590
00:58:19,199 --> 00:58:22,679
وبعدها لن نخجل من هذا
المرض الحديث" المتعلّق بالعزلة"

591
00:58:27,360 --> 00:58:28,409
...أيها الطبيب

592
00:58:30,320 --> 00:58:35,030
هل يجب أن أكون تحت المراقبة
عندما أضع القناع؟

593
00:58:39,199 --> 00:58:40,500
لا إطلاقًا

594
00:58:43,480 --> 00:58:45,579
ولكني لم أرِد أن أتركك لوحدك
بتجربتك الأولى

595
00:58:46,519 --> 00:58:48,409
يمكنني المغادرة إن كنتُ
أسبّب لك الإزعاج

596
00:58:48,920 --> 00:58:50,079
سأُعطيك تقريرًا -

597
00:58:50,400 --> 00:58:51,590
أخبرني بكل شيء -

598
00:58:52,800 --> 00:58:55,780
هل يمكنك أن تخبرني
مشاعرك الآن بصدق؟

599
00:59:00,800 --> 00:59:03,570
يبدو أني بدأتُ أُزعجك

600
00:59:04,119 --> 00:59:05,420
هل لأني أعرف شخصيتك الحقيقة؟

601
00:59:05,760 --> 00:59:07,409
!فقط أريد أن أكون لوحدي

602
00:59:08,159 --> 00:59:10,260
إن القناع يريد أن يبني حياة خاصة به

603
00:59:11,039 --> 00:59:14,760
،أريد أن أكون لوحدي بدون تدخّل
لقد مرّ وقت طويل على ذلك

604
00:59:20,320 --> 00:59:21,480
حسنًا

605
00:59:25,400 --> 00:59:28,809
أتطلع لرؤيتك غدًا مرة أخرى

606
00:59:31,239 --> 00:59:34,789
تذكّر أن تغسل آثار اللّاصق قبل أن تنام

607
01:00:32,760 --> 01:00:34,409
<i>نعم؟ من هناك؟</i>

608
01:00:36,280 --> 01:00:38,880
،رأيتُ إعلانك بالصحيفة
هل هناك غرف شاغرة؟

609
01:00:40,239 --> 01:00:42,449
<i>سأخرج حالًا</i>

610
01:01:00,599 --> 01:01:02,110
أعتذر عن التأخير

611
01:01:03,280 --> 01:01:05,000
يوكو)! هل سرقتيها مرة أخرى؟)

612
01:01:12,840 --> 01:01:13,750
ابنتك؟

613
01:01:14,559 --> 01:01:16,309
نعم

614
01:01:17,199 --> 01:01:21,699
،اعذرني على مظهري
لقد كنت أستحم

615
01:01:22,679 --> 01:01:23,940
لديكم 5 طوابق؟

616
01:01:24,800 --> 01:01:26,690
نعم
لحظة

617
01:01:27,119 --> 01:01:29,150
سأجلب النشرات الدعائية

618
01:03:35,480 --> 01:03:36,880
رأيتها، أليس كذلك؟

619
01:03:38,079 --> 01:03:41,130
...ابنة المدير
أحاول تعليمها التصرّف بأدب

620
01:03:42,599 --> 01:03:46,010
فاستيعابها بطيء كما تعلم

621
01:03:46,639 --> 01:03:48,110
بالإضافة إلى أن والدها يُهملها

622
01:03:48,599 --> 01:03:51,829
لا أريدها أن تقع فريسة لغرائزها

623
01:03:52,679 --> 01:03:55,699
على سبيل المثال، بإمكانك تدريب
الكلاب كيلا تأكل من الشارع

624
01:03:56,400 --> 01:03:57,409
...لا أريدها أن تعاني

625
01:03:57,719 --> 01:03:59,400
اعذريني، إنني على عجلة من أمري

626
01:04:36,679 --> 01:04:37,619
!لا تفعلي

627
01:04:43,639 --> 01:04:44,760
سأشتري لكِ أخرى

628
01:04:46,360 --> 01:04:47,619
حقًا؟

629
01:04:48,440 --> 01:04:49,880
لا تفعلي ذلك مرة أخرى

630
01:04:50,360 --> 01:04:51,869
لن تخبره، أليس كذلك؟

631
01:04:52,519 --> 01:04:54,340
لن أخبره إن لم تريدي ذلك

632
01:04:56,960 --> 01:04:58,219
!لن أفعلها مرة أخرى

633
01:06:20,599 --> 01:06:21,510
من هناك؟

634
01:06:22,480 --> 01:06:23,809
<i>أنا</i>

635
01:06:26,159 --> 01:06:29,349
<i>متى ستشتري لي لعبة اليويو؟</i>

636
01:06:30,760 --> 01:06:33,079
...أنا قادم، لحظة

637
01:07:23,639 --> 01:07:25,960
هل يمكنك شراؤها اليوم؟

638
01:07:26,440 --> 01:07:28,019
ما الذي تتحدثين عنه؟

639
01:07:31,159 --> 01:07:33,900
لا تتظاهر بأنك نسيت

640
01:07:36,199 --> 01:07:37,849
إني حقًا لا أعرف عمّا تتحدثين

641
01:07:39,320 --> 01:07:42,159
أوفي بوعدك وإلا قطعتُ لسانك

642
01:07:42,719 --> 01:07:44,050
أي وعد؟

643
01:07:45,039 --> 01:07:47,460
!وعدتني أنك ستشتري لي لعبة اليويو

644
01:07:47,960 --> 01:07:49,960
حقًا؟

645
01:07:54,599 --> 01:07:58,710
.لستُ من تبحثين عنه
كيف كان شكله؟

646
01:07:59,719 --> 01:08:01,300
هل كان وجهه مغطّى بالضمّادات؟

647
01:08:01,679 --> 01:08:03,119
إنه أنت

648
01:08:03,480 --> 01:08:04,320
متى؟ -

649
01:08:04,599 --> 01:08:06,039
قبل وقت قصير -

650
01:08:06,400 --> 01:08:11,980
..هل ترين
عندما أخرج، يكون وجهي مغطّى
بالضمّادات دائمًا

651
01:08:13,679 --> 01:08:15,610
هل تذكرين تلك الليلة؟

652
01:08:16,520 --> 01:08:18,130
تلك كانت المرة الوحيدة التي تقابلنا فيها

653
01:08:18,520 --> 01:08:20,550
!لا! قبل وقت قصير

654
01:08:31,470 --> 01:08:36,390
هل أنتِ واثقة أني وعدتكِ
بشراء لعبة اليويو؟

655
01:08:37,239 --> 01:08:39,100
لا تتظاهر بأنك لا تعرف

656
01:08:41,880 --> 01:08:43,880
ماذا كان يلبس؟

657
01:08:48,720 --> 01:08:50,300
نسيت

658
01:08:55,470 --> 01:09:00,319
كم غرفة استأجرتُ هنا؟

659
01:09:01,159 --> 01:09:03,930
واحدة أم..؟ -
...لا تخبر أبي عن لعبة اليويو -

660
01:09:06,430 --> 01:09:08,819
ولن أفضحك

661
01:09:11,279 --> 01:09:15,250
ليس لدي وقت اليوم، ربما غدًا

662
01:09:17,680 --> 01:09:18,979
حقًا غدًا؟ -

663
01:09:21,039 --> 01:09:22,510
نعم -
أعدكِ

664
01:09:38,560 --> 01:09:39,819
هل تراه؟

665
01:09:40,840 --> 01:09:41,819
نعم

666
01:09:48,279 --> 01:09:49,649
كيف يبدو الآن؟

667
01:09:50,920 --> 01:09:52,600
لا يبدو جيدًا

668
01:09:53,470 --> 01:09:55,079
يزداد سمنة

669
01:09:56,319 --> 01:09:57,859
إذن احذر

670
01:10:03,319 --> 01:10:04,930
دع الأمر لي

671
01:10:05,470 --> 01:10:07,609
سنُعطيك حقنة لعينيك

672
01:10:08,560 --> 01:10:10,000
شكرًا جزيلًا

673
01:10:30,720 --> 01:10:31,909
زوجتك مرة أخرى

674
01:10:32,239 --> 01:10:33,289
أعرف

675
01:11:04,640 --> 01:11:06,529
يبدو أنك تأقلمت بنجاح

676
01:11:07,239 --> 01:11:10,220
هل حقًا تعتقد أن القناع
بهذه الدرجة من الإقناع؟

677
01:11:11,800 --> 01:11:13,449
لماذا؟
هل تعرّف عليك أحد؟

678
01:11:14,279 --> 01:11:16,100
هل تضمن ألّا يتعرّف علي أحد؟

679
01:11:17,760 --> 01:11:19,439
أعتقد أن بإمكاني ذلك

680
01:11:20,119 --> 01:11:22,050
حتى أنا لم أتعرّف عليك
مباشرة اليوم

681
01:11:22,840 --> 01:11:23,850
أرأيت؟

682
01:11:24,159 --> 01:11:26,189
،إنك تبث الحياة بهذا القناع
حتى أنك تبدو جادًّا بملامحك

683
01:11:26,640 --> 01:11:29,520
لستُ قلقًا

684
01:11:30,680 --> 01:11:32,189
للأسف، أنت مخطئ

685
01:11:32,920 --> 01:11:34,000
من تعرّف عليك؟ -

686
01:11:34,319 --> 01:11:35,720
زوجتك؟ -

687
01:11:36,350 --> 01:11:37,960
شخصٌ غريب تمامًا

688
01:11:39,880 --> 01:11:43,319
فتاة بلهاء قابلتها مرتين فقط

689
01:11:43,960 --> 01:11:44,659
بلهاء؟ -

690
01:11:44,920 --> 01:11:46,359
متخلّفة -

691
01:11:46,720 --> 01:11:48,399
فهمت، معاقة عقليًا

692
01:11:49,319 --> 01:11:51,140
،رأتني مرة بالضمّادات

693
01:11:51,560 --> 01:11:53,140
وأخرى بالقناع

694
01:11:53,520 --> 01:11:55,100
،وبملابس مختلفة تمامًا

695
01:11:55,800 --> 01:11:58,010
ولكنها عرفتني مباشرة

696
01:11:58,470 --> 01:12:00,010
أحد المستأجرين بالمبنى؟

697
01:12:00,390 --> 01:12:01,760
ابنة المدير

698
01:12:02,279 --> 01:12:04,210
ربّما رأتك وأنت تغيّر ملابسك

699
01:12:07,000 --> 01:12:09,909
لا، لم تسنح لها الفرصة
متأكد من ذلك

700
01:12:10,470 --> 01:12:11,770
فهمت

701
01:12:12,239 --> 01:12:15,569
ولكن من المحتمل أنك لن تخدع الكلب أيضًا

702
01:12:17,800 --> 01:12:18,710
كلب؟

703
01:12:19,000 --> 01:12:23,140
حاسة الشمّ لدى الفتاة المعاقة
قد تكون كالتي عند الكلب

704
01:12:25,279 --> 01:12:29,560
،لا بد أن الأمر كذلك
فتمييز الوجوه هي وظيفة إدراكية أعلى

705
01:12:35,640 --> 01:12:38,239
هل يمكن للشخص البالغ أن يميّز؟

706
01:12:38,760 --> 01:12:42,060
ستكون بأمان حتى لو
كنت مع محققًا متمرّسًا

707
01:12:44,560 --> 01:12:47,189
لمَ لا تجرّب وتقابل صديق قديم لك؟

708
01:12:48,319 --> 01:12:50,350
أضمن لك أنه لن ينتبه

709
01:12:50,800 --> 01:12:55,750
،قد يصعب عليك تخيّل ذلك
ولكن القناع بنى شخصيته الخاصة اليوم

710
01:12:58,680 --> 01:13:00,470
هل حدث شيء بعد مغادرتي؟

711
01:13:02,079 --> 01:13:03,159
لا شيء بالتحديد

712
01:13:03,470 --> 01:13:07,119
إذن تعاملت مع القناع بدون أية مشاكل؟
...لم تفقد

713
01:13:07,800 --> 01:13:09,029
توقف عن التطفّل -

714
01:13:09,350 --> 01:13:11,140
إذن توقف عن الكذب -

715
01:13:12,920 --> 01:13:15,939
،أريدك أن تكون أكثر صراحة
كان هذا وعدك

716
01:13:17,039 --> 01:13:18,159
لماذا؟

717
01:13:18,470 --> 01:13:20,789
...سأُعطيك دليل على أنك تكذب

718
01:13:21,800 --> 01:13:24,710
...ملابسك، ربطة عنقك، حذاؤك

719
01:13:26,520 --> 01:13:29,119
لم تعتد مسبقًا على لبس
هذه الملابس البرّاقة

720
01:13:31,520 --> 01:13:34,710
...وجهك السابق، مكانتك، وظيفتك

721
01:13:35,800 --> 01:13:38,050
لا أحد يستطيع التخمين من لباسك الآن

722
01:13:38,880 --> 01:13:41,199
ومع ذلك، ملابسك تناسب القناع تمامًا

723
01:13:43,430 --> 01:13:46,170
القناع هو من اختار هذه الملابس لك

724
01:13:47,199 --> 01:13:50,529
لقد أمرك بأن تلبس ما لبسته

725
01:13:51,600 --> 01:13:53,140
..والآن

726
01:13:53,720 --> 01:13:56,279
هل ما زلتَ مصرًا بأن القناع
لم يؤثر عليك؟

727
01:13:56,800 --> 01:13:59,329
ما المشكلة لو لبستُ ما يناسب مظهري؟

728
01:13:59,840 --> 01:14:03,909
،كلّما كسبتَ ثقة القناع
كلّما لبّيت المزيد من مطالبه

729
01:14:06,079 --> 01:14:08,250
قابل صديق لك وجرّب بنفسك

730
01:14:10,079 --> 01:14:13,239
سأنتظرك مرة أخرى الليلة

731
01:14:33,319 --> 01:14:37,850
(أريد مقابلة السيد (أوكوياما

732
01:14:38,640 --> 01:14:40,220
بطاقتك يا سيدي؟

733
01:14:40,840 --> 01:14:41,920
ليست لدي واحدة

734
01:14:42,239 --> 01:14:43,960
ما سبب زيارتك يا سيدي؟

735
01:14:49,560 --> 01:14:51,909
هل سبق أن تقابلنا؟

736
01:14:55,960 --> 01:14:58,170
متأكد أننا تقابلنا. أين كان ذلك؟

737
01:15:00,560 --> 01:15:01,930
هل أنا مخطئ؟

738
01:15:02,350 --> 01:15:03,789
أعتقد ذلك

739
01:15:05,470 --> 01:15:07,050
ربّما

740
01:15:11,159 --> 01:15:14,039
هل ستخبرينه عن وجودي أم ماذا؟

741
01:15:14,600 --> 01:15:17,899
لا أعتقد أن لديك رسالة
(تريد إيصالها للسيد (أوكوياما

742
01:15:18,960 --> 01:15:20,609
إذن لا يمكنني مقابلته؟ -
هذا صحيح -

743
01:15:30,560 --> 01:15:33,970
...(بخصوص السيد (أوكوياما

744
01:15:35,279 --> 01:15:38,189
هل تتذكرين كيف كان يبدو وجهه
قبل الحادثة؟

745
01:15:38,760 --> 01:15:40,340
بالطبع

746
01:15:43,319 --> 01:15:47,960
...في الحقيقة
أنا أخوه الأصغر

747
01:15:53,039 --> 01:15:56,479
إن استمرّيت بقول مثل هذه
الادعاءات المهينة فسأتصل برجل الأمن

748
01:16:00,640 --> 01:16:05,170
حسنًا، إذن هذا كل شيء

749
01:16:09,159 --> 01:16:11,689
بالمناسبة، هل أنتِ متزوجة؟
لا تهتمي

750
01:17:24,920 --> 01:17:29,270
<i>أرى وجهكَ أمامي</i>

751
01:17:30,350 --> 01:17:34,039
<i>بالرغم من أني لم أعد أعرفك</i>

752
01:17:35,000 --> 01:17:39,039
<i>أين أنت؟</i>

753
01:17:40,560 --> 01:17:44,180
<i>يا من كنتُ أعرفه بالأمس</i>

754
01:17:48,239 --> 01:17:52,739
<i>رأيتكَ وسط الضباب</i>

755
01:17:53,560 --> 01:17:56,680
<i>كما لو كنتُ أراكَ من خلال زجاجٍ مثلّج</i>

756
01:17:57,279 --> 01:18:03,500
<i>كنتَ قريبًا وبالوقت نفسه بعيدًا عنّي</i>

757
01:18:04,720 --> 01:18:06,189


758
01:18:06,560 --> 01:18:10,630
<i>كما لو كان جلدكَ زجاجًا</i>

759
01:18:12,119 --> 01:18:17,350
<i>كنتَ طيبًا معي وبالوقت نفسه غريبًا عنّي</i>

760
01:18:33,880 --> 01:18:38,899
،إذن هل اعتدت على القناع
أم هل القناع اعتاد عليك؟

761
01:18:39,920 --> 01:18:42,899
إنك طبيب رائع، وخبير أيضًا

762
01:18:43,760 --> 01:18:46,010
دائمًا تكون على دراية بما ستؤول إليه الأمور

763
01:18:46,470 --> 01:18:47,199
هل أنت ثمل؟ -

764
01:18:47,470 --> 01:18:48,060
هل هذا أمر سيئ؟ -

765
01:18:48,319 --> 01:18:49,510
لا إطلاقًا

766
01:18:51,840 --> 01:18:54,750
من السهل أن تراقب تصرّفاتي عندما
أفقد السيطرة على نفسي، أليس كذلك؟

767
01:18:55,319 --> 01:18:56,300
بالضبط

768
01:18:58,760 --> 01:19:00,270
واحد آخر لي أيضًا

769
01:19:02,319 --> 01:19:06,960
هل هذه هي شخصيتي الحقيقية
،التي بدأت تثمل
أم القناع؟

770
01:19:07,920 --> 01:19:09,949
أتطلّع لمعرفة الإجابة على هذا السؤال

771
01:19:12,119 --> 01:19:13,659
وكيف لي أن أعرف؟

772
01:19:18,239 --> 01:19:21,680
بالمناسبة، يجب أن نفكّر باسم جديد
وعمل مختلف لك

773
01:19:22,880 --> 01:19:23,789
لماذا؟

774
01:19:24,880 --> 01:19:26,630
لا بأس إن لم تقرّر بعد

775
01:19:28,000 --> 01:19:31,859
اسمي، وعملي، وحياتي الحقيقية
كل هذه ستتكفّل بها شخصيتي بالضمّادات

776
01:19:32,600 --> 01:19:35,130
هل أنت متأكد من أن القناع لن يمانع؟

777
01:19:37,119 --> 01:19:39,859
وظيفة القناع الوحيدة أنه يسمح لي
باستشعار نفس أحاسيس الأشخاص الطبيعيين

778
01:19:40,840 --> 01:19:42,449
لا أتفق معك

779
01:19:43,560 --> 01:19:47,979
،باليوم الآخر
شربتَ كأسين من البيرة بعد
الحقنة المهدّئة وكنتَ بعدها بخير

780
01:19:49,720 --> 01:19:55,270
،أما اليوم
كأس ونصف من البيرة بدون مهدّئات
وتكاد تحلّق عاليًا من البهجة

781
01:19:56,680 --> 01:19:58,010
هل فهمت مقصدي؟

782
01:19:59,640 --> 01:20:02,970
،ليست البيرة من جعلتك تثمل
إنه القناع

783
01:20:04,430 --> 01:20:04,949
هراء

784
01:20:08,279 --> 01:20:12,600
<i>أين أنت؟</i>

785
01:20:13,880 --> 01:20:20,409
<i>يا من كنتُ أعرفه بالأمس</i>

786
01:20:39,960 --> 01:20:42,170
إنك فقط تتلاعب بالكلمات

787
01:20:44,640 --> 01:20:48,289
انظر من حولك
الكل يحاول جاهدًا أن يثمل

788
01:20:50,600 --> 01:20:53,760
،ولكن مهما وصلوا من مرحلة الثمالة
فإن ذلك لا يكون عذرًا لتصرّفاتهم

789
01:20:55,350 --> 01:20:57,840
لا يمكنهم أن يكونوا إلا أنفسهم

790
01:20:59,720 --> 01:21:02,770
،ولكن أنت بالجهة الأخرى
لستَ مضطرًا أن تصبح شخصًا بعينه

791
01:21:03,560 --> 01:21:05,729
لديك عذر لكل شيء

792
01:21:06,279 --> 01:21:09,609
لا أحد يمكنه إثبات وجودك هنا الآن

793
01:21:12,000 --> 01:21:15,760
الثمالة قد تكون قناعًا بحد ذاتها

794
01:21:18,239 --> 01:21:21,720
،إنك تحاول استفزازي
وفعلتَ ذلك ببراعة

795
01:21:28,039 --> 01:21:30,949
ولكن ما هو دافعك الحقيقي؟

796
01:21:31,520 --> 01:21:33,729
لماذا تريدني أن أثمل بهذه الطريقة؟

797
01:21:36,520 --> 01:21:38,550
..أريدك أن ترى التناقض

798
01:21:39,880 --> 01:21:43,210
بين مقصدك الأساسي..
لاستخدام القناع وكيف تغيّر بعدها

799
01:21:43,920 --> 01:21:45,000
لا أعرف ماذا تقصد -

800
01:21:45,319 --> 01:21:46,510
هل نسيت؟ -

801
01:21:47,680 --> 01:21:51,510
عندما أخبرتك أن القناع سيكون
..كما لو أنك تحرّرت من الجاذبية

802
01:21:52,720 --> 01:21:55,560
أصررتَ على أنه فقط وسيلة للعودة للمجتمع

803
01:21:56,159 --> 01:21:58,119
ما زلتُ أشعر بهذه الطريقة
إن كان هذا ما تقصده

804
01:21:59,039 --> 01:22:00,720
إذن ماذا تنوي؟

805
01:22:01,279 --> 01:22:05,140
...ما هي فائدة القناع إن لم يكن
من أجل اسم جديد وعمل مختلف؟

806
01:22:09,279 --> 01:22:10,470
هل تريدني أن أخبرك؟ -

807
01:22:11,199 --> 01:22:12,359
أريد أن أعرف -

808
01:22:15,430 --> 01:22:18,029
أنوي إغواء زوجتي

809
01:22:21,199 --> 01:22:22,949
ألستَ متفاجئًا؟

810
01:22:23,800 --> 01:22:26,189
كانت لدي شكوكي

811
01:22:26,720 --> 01:22:29,420
فهمت

812
01:22:32,319 --> 01:22:34,880
كان علي ألّا أتوقع أقل من ذلك
هل يمكنك تخمين النتيجة؟

813
01:22:35,390 --> 01:22:37,210
هل سأنجح؟ -

814
01:22:37,800 --> 01:22:38,739
الأمر خطير -

815
01:22:39,039 --> 01:22:39,810
تقصد أنها ستكشفني؟ -

816
01:22:40,079 --> 01:22:41,020
قد يكون أسوأ بكثير -

817
01:22:41,319 --> 01:22:44,409
لدي الحق باسترجاع ما هو لي

818
01:22:45,390 --> 01:22:46,930
ولكن هل ستعود لك؟

819
01:22:49,079 --> 01:22:50,619
سأبدأ غدًا

820
01:22:51,680 --> 01:22:54,699
،سأنفّذ الأمر بالساعة الرابعة عصرًا
خطّطتُ كل شيء مسبقًا

821
01:22:57,600 --> 01:22:59,109
غدًا

822
01:23:00,079 --> 01:23:02,850
لطالما انتظرتُ هذا اليوم بحرقة

823
01:23:03,920 --> 01:23:06,130
لا بد أن أشكرك مرة أخرى

824
01:23:07,720 --> 01:23:08,949
الأمر خطِرٌ من ثلاث جهات

825
01:23:09,470 --> 01:23:10,699
ثلاث جهات

826
01:23:12,390 --> 01:23:15,300
..فهمت
نعم، ثلاث جهات بالفعل

827
01:23:16,520 --> 01:23:19,710
ولكنك توافقني
طالما أني أخبرك بكل شيء؟

828
01:23:21,279 --> 01:23:22,680
أصرّ على ألّا تُخفي شيئًا

829
01:23:23,039 --> 01:23:24,479
نعم، كان هذا وعدي لك

830
01:23:25,079 --> 01:23:27,609
بالرغم من إحساسي بأني
حقل تجارب يومًا بعد يوم

831
01:23:37,800 --> 01:23:39,760
لا يوجد ما يمكنني فعله

832
01:23:40,520 --> 01:23:41,890
ماذا تقصد؟

833
01:23:42,640 --> 01:23:46,819
...أقصد أنه
لن يعيش لوقت أطول...

834
01:23:47,840 --> 01:23:48,890
من تقصد؟

835
01:23:49,720 --> 01:23:50,979
القناع

836
01:23:52,880 --> 01:23:55,930
ألستَ سعيدًا بأن نبوءتك ستتحقق؟

837
01:23:56,520 --> 01:23:59,850
...ولكن ماذا لو
ماذا؟

838
01:24:01,720 --> 01:24:05,270
ماذا لو سيطر القناع على جسدك وعاش عليه؟

839
01:24:07,159 --> 01:24:08,840
إذن بالنهاية أنا حقل تجارب

840
01:24:09,520 --> 01:24:11,689
بإمكاني إنتاج كميات كبيرة منه

841
01:24:13,880 --> 01:24:15,770
وجه يمكن إزالته بسهولة

842
01:24:16,960 --> 01:24:20,510
عالمٌ بلا عائلة، أو أصدقاء، أو أعداء

843
01:24:23,640 --> 01:24:26,619
،لن يكون هناك مجرمين
وبعدها ستختفي الجرائم

844
01:24:27,600 --> 01:24:30,859
،لا حدود للحرية
ولن يشتاق إليها أحد

845
01:24:32,960 --> 01:24:36,079
،لن يكون هناك منزل
وبالتالي لن يحلم أحد بالهرب منه

846
01:24:38,960 --> 01:24:42,079
ستختلط وقتها الوحدة بالصداقة

847
01:24:44,720 --> 01:24:48,720
أما الثقة التي يُقدّرونها الناس
بينهم فستُصبح بلا قيمة

848
01:24:50,920 --> 01:24:54,539
لن يكون هناك وجود للخيانة والريبة

849
01:24:59,279 --> 01:25:02,399
لمَ لم تجرّبه بنفسك إن كنتَ
قد فكرتَ بالأمر لهذه الدرجة؟

850
01:25:05,600 --> 01:25:08,789
لا يستطيع الطبيب أن
يحلّل تصرّفاته ويراقبها

851
01:25:10,430 --> 01:25:11,970
لا يمكنني التراجع الآن

852
01:25:12,350 --> 01:25:14,560
لا تقلق، فعالمٌ كهذا لا وجود له

853
01:25:16,840 --> 01:25:20,000
ولكن أعتقد أني أفهمك

854
01:25:22,390 --> 01:25:26,010
قد يكون السبب لأني دائمًا أُحاط بالمعاقين

855
01:25:26,880 --> 01:25:28,069
ما زال الأمر مبكرًا على النتيجة

856
01:25:30,600 --> 01:25:32,739
انتظر تقريري لترى ما هو ممكنًا

857
01:28:03,000 --> 01:28:04,680
هل أسقطتِ هذا؟

858
01:28:05,319 --> 01:28:10,100
.شكرًا لك
كيف حدث ذلك؟

859
01:28:33,399 --> 01:28:34,659
هل تريدين احتساء الشاي معي؟

860
01:28:37,439 --> 01:28:40,920
أعتقد أن هناك مقهى بالزاوية

861
01:28:57,600 --> 01:28:58,579
اللعنة

862
01:28:59,560 --> 01:29:00,930
ماذا قلت؟

863
01:29:02,239 --> 01:29:03,500
لا شيء

864
01:29:03,840 --> 01:29:05,279
ألم تقل "اللعنة"؟

865
01:29:06,279 --> 01:29:07,399
يا إلهي لا

866
01:29:56,960 --> 01:29:58,329
الموسيقى عالية جدًا

867
01:30:03,039 --> 01:30:06,020
..إنهم يتعمّدون رفع الصوت

868
01:30:06,600 --> 01:30:11,020
ليُخرجوا الزبائن ويأتي بدلًا منهم
فيزيد الربح

869
01:30:11,920 --> 01:30:14,090
سمعتُ ذلك من قبل

870
01:30:15,840 --> 01:30:18,050
حقًا؟

871
01:30:19,439 --> 01:30:21,829
قرأتها بأحد المجلات الأسبوعية

872
01:30:29,640 --> 01:30:31,079
هل لديكِ عمل؟

873
01:30:32,159 --> 01:30:36,510
لا، ولكني أذهب مرة بالأسبوع
لأحد دروس تلميع الجواهر

874
01:30:37,279 --> 01:30:38,890
تذكرتُ الخاتم الذي أوقعتِه

875
01:30:41,079 --> 01:30:41,670
ماذا عن زوجتك؟ -

876
01:30:41,920 --> 01:30:43,289
ما.. ماذا؟ -

877
01:30:44,279 --> 01:30:45,439
هل لديها هواية معينة؟

878
01:30:49,800 --> 01:30:51,100
لستُ متزوجًا

879
01:30:56,720 --> 01:30:57,770
وماذا عن زوجكِ؟

880
01:30:58,399 --> 01:30:59,170
هواياته؟

881
01:31:02,039 --> 01:31:03,270
لا

882
01:31:06,760 --> 01:31:08,060
لا يهم

883
01:31:40,000 --> 01:31:43,409
...أعرف أنك لن تخبرني حتى لو سألتك

884
01:31:44,039 --> 01:31:45,229
ماذا؟

885
01:31:47,039 --> 01:31:48,270
ماذا تعمل؟

886
01:31:49,359 --> 01:31:50,369
ولماذا لا أخبركِ؟

887
01:31:52,680 --> 01:31:54,220
إنك تُخفي الأمر، أليس كذلك؟

888
01:31:57,439 --> 01:32:03,619
...إخفائي للأمر
يعني أني صادق معكِ...

889
01:32:06,399 --> 01:32:07,979
...إنك

890
01:32:10,399 --> 01:32:12,609
تُميّز الكلاب الناس براوائحهم، حتى بالظلام

891
01:32:13,880 --> 01:32:17,430
ولكن هذا لا يعني أنهم أكثر تقدّمًا منا

892
01:32:18,880 --> 01:32:20,699
أعرف ذلك

893
01:32:40,439 --> 01:32:43,390
ينادونني بـ "السيدة" في
حمّامات الينابيع الحارّة

894
01:33:53,479 --> 01:33:55,970
هل تذكر البحر في "ناجاساكي"؟

895
01:34:06,720 --> 01:34:09,069
أتساءل لماذا يصطادون هناك

896
01:34:22,920 --> 01:34:23,970
أخي

897
01:34:27,720 --> 01:34:29,890
هل أبدو جميلة من هذا الجانب؟

898
01:34:30,520 --> 01:34:31,750
نعم، تبدين كذلك

899
01:34:33,359 --> 01:34:34,229
إلى أي درجة؟

900
01:34:37,279 --> 01:34:38,399
جميلة جدًا

901
01:34:50,720 --> 01:34:53,039
لا أخبار عنه إلى الآن

902
01:34:53,840 --> 01:34:55,939
لا بد أنه مشغول بأمر ما

903
01:34:58,640 --> 01:35:00,500
من سيُقتل ومن سيكون القاتل بينهم؟

904
01:35:02,439 --> 01:35:05,699
واحد من الثلاثة
استنتجي الأمر بنفسكِ

905
01:35:16,119 --> 01:35:17,590
<i>يا سيدي</i>

906
01:35:19,359 --> 01:35:20,760
<i>أين لعبة اليويو؟</i>

907
01:35:29,840 --> 01:35:30,680
سيكون هذا سرّنا -

908
01:35:30,960 --> 01:35:31,899
بالتأكيد -

909
01:35:51,840 --> 01:35:53,699
أرجوكِ، من هنا

910
01:36:01,079 --> 01:36:02,970
يا له من منظر رائع

911
01:36:45,640 --> 01:36:50,420
..أتساءل
..إن كنتُ قد أغويتكِ

912
01:36:55,319 --> 01:36:57,710
أم أنكِ سمحتِ لي بإغوائكِ؟

913
01:36:58,199 --> 01:36:59,850
هل حقًا تعيش هنا؟

914
01:37:08,760 --> 01:37:11,710
لا يبدو أن هناك امرأة تعيش هنا

915
01:37:12,399 --> 01:37:14,079
ولا حتى رجل أيضًا

916
01:37:24,159 --> 01:37:26,439
هل أنتِ معتادة على
طرح الأسئلة والبحث فيما حولكِ؟

917
01:37:30,359 --> 01:37:32,109
سأترك الأمر لمخيلتك

918
01:37:43,119 --> 01:37:47,399
قد لا يظهر الناس على حقيقتهم

919
01:37:49,399 --> 01:37:51,470
أختلف معك
يجب أن نحترم المظاهر

920
01:37:52,279 --> 01:37:53,579
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

921
01:37:55,079 --> 01:37:57,920
ألا يمكنك أن ترى الأمر من منظوري؟

922
01:37:59,159 --> 01:38:03,199
،إننا على وشك أن نرتكب الزنا
ولا نعرف حتى أسماء بعضنا البعض

923
01:38:04,520 --> 01:38:07,539
هذا صحيح
وها أنا هنا

924
01:38:08,600 --> 01:38:09,760
ألا يضايقكِ الأمر؟

925
01:38:14,520 --> 01:38:17,149
لدي أنفسٌ عديدة، ولا أقدر على احتوائها كلها

926
01:39:34,640 --> 01:39:36,890
كأن المحيط يقول شيئًا

927
01:39:48,960 --> 01:39:50,890
قد تكون هناك حرب غدًا

928
01:40:01,720 --> 01:40:03,859
هلّا قبّلتني يا أخي؟

929
01:40:09,640 --> 01:40:12,729
متأكدة من أن هناك حرب غدًا

930
01:40:22,960 --> 01:40:24,500
سامحني

931
01:42:28,079 --> 01:42:29,239
!لقد كان الأمر سهلًا

932
01:42:30,119 --> 01:42:31,420
كيف تم الأمر بهذه السهولة؟

933
01:42:34,239 --> 01:42:36,380
...لم أقل أني أريده أن يكون معقّدًا

934
01:42:37,840 --> 01:42:38,920
!ولكن لا يمكنني تحمّل الأمر بعد الآن

935
01:42:47,000 --> 01:42:48,159
ماذا تفعل؟

936
01:42:52,359 --> 01:42:55,550
!يجب أن تخجلي من نفسكِ أيتها الساقطة

937
01:42:57,199 --> 01:42:58,779
هل تعتقد أني لم أعرفك؟

938
01:43:00,720 --> 01:43:02,119
كنتِ تعلمين؟

939
01:43:05,119 --> 01:43:06,520
بالطبع

940
01:43:24,600 --> 01:43:29,829
كنت أعتقد أن كل منا يعلم بالأمر
وكأننا كنا في حفلة تنكرية

941
01:43:32,840 --> 01:43:34,909
كيف؟ كيف عرفتِ؟

942
01:43:35,359 --> 01:43:37,359
هل يجب أن أخبرك بذلك؟

943
01:43:40,199 --> 01:43:43,010
ولكن القناع... ألا يبدو حقيقي بشكل لا يصدق؟

944
01:43:44,079 --> 01:43:45,590
ذُهلت بالتأكيد

945
01:43:49,039 --> 01:43:52,970
،لهذا السبب وضعتُ الكثير من المساحيق
حتى يكون كل منا قد ارتدى قناعًا

946
01:43:55,960 --> 01:43:58,029
...كنتِ تعلمين و

947
01:43:59,520 --> 01:44:00,850
بالطبع

948
01:44:07,199 --> 01:44:08,739
احترمتك كثيرًا لفعل ذلك

949
01:44:10,840 --> 01:44:12,729
كنتُ خجلة من نفسي، ولكن أيضًا ممتنة

950
01:44:19,960 --> 01:44:22,979
اعتقدتُ أن القناع بادرة منك لمراعاة شعوري

951
01:44:33,239 --> 01:44:38,899
...من أجل الحب
يحاول الناس أن يجرّدوا بعضهم من الأقنعة

952
01:44:40,640 --> 01:44:43,659
ولكني اعتقدتُ أن علينا أن نسعى جاهدين
لنُبقي الأقنعة علينا

953
01:44:49,159 --> 01:44:51,970
إذن أنتِ من كان يخطّط للأمر ويحرّك الأحداث

954
01:44:53,880 --> 01:44:55,109
هذا غير منطقي

955
01:44:57,840 --> 01:45:00,329
فأنت من رفضتَ نفسك

956
01:45:01,600 --> 01:45:03,069
أرجوكِ انتظري

957
01:45:04,359 --> 01:45:07,060
ألا يمكننا أن نحاول مرة أخيرة؟

958
01:45:08,640 --> 01:45:10,289
لا

959
01:45:11,640 --> 01:45:13,890
هل تذكر محادثتنا بالأمس؟

960
01:45:16,079 --> 01:45:22,189
...عندما تحدّثنا عن كيف أن النساء
لا يخفين حقيقة وضعهن لمساحيق التجميل

961
01:45:37,640 --> 01:45:41,500
..ولكن لا يمكنني تقبّل
تظاهرك بأن القناع هو وجهك الحقيقي

962
01:45:42,199 --> 01:45:43,600
...ولكن

963
01:45:45,880 --> 01:45:47,880
إنني أحاول تمالك نفسي عن الصراخ

964
01:46:19,760 --> 01:46:21,930
<i>لستُ متخصصًا بمعالجة الأصابع</i>

965
01:46:22,840 --> 01:46:24,170
<i>في الحقيقة، أنا طبيب نفسي</i>

966
01:46:25,600 --> 01:46:29,920
<i>،عُقد النقص تترك ثقوبًا بالنفس
وأنا أقوم بملئها</i>

967
01:47:14,199 --> 01:47:16,590
"إلى أخي"

968
01:49:56,159 --> 01:49:57,350
<i>أنا لستُ أي شخص</i>

969
01:49:59,359 --> 01:50:01,750
<i>غريبٌ تمامًا</i>

970
01:50:36,439 --> 01:50:37,520
نظارات شمسية؟

971
01:50:39,680 --> 01:50:44,670
أنا لستُ أي شخص
اعتقلني إن استطعت

972
01:50:46,119 --> 01:50:47,489
لستُ أي شخص على الإطلاق

973
01:50:47,840 --> 01:50:49,840
!ما الذي تتحدث عنه؟ هذه ليست مزحة

974
01:50:50,640 --> 01:50:52,289
ماذا ستفعلون حيال ما حدث؟

975
01:50:52,680 --> 01:50:55,140
انتظري، إننا نقوم بتفتيشه

976
01:50:56,399 --> 01:50:59,420
ما هذا؟
بطاقة طبيب؟

977
01:51:07,399 --> 01:51:08,729
عيادة (هوري) للطب النفسي

978
01:51:10,199 --> 01:51:11,430
الشرطة

979
01:51:17,000 --> 01:51:18,300
(أنا (هوري

980
01:51:20,880 --> 01:51:22,210
نعم، هذا صحيح

981
01:51:24,760 --> 01:51:26,510
.إنه مريض هارب

982
01:51:26,920 --> 01:51:27,619
نعم، شكرًا لك

983
01:51:27,880 --> 01:51:29,810
أنت! العشاء جاهز

984
01:51:31,680 --> 01:51:35,090
..نعم، هذا صحيح
سآتي حالًا

985
01:51:35,920 --> 01:51:37,850
لا، إنه ليس عنيفًا

986
01:51:54,399 --> 01:51:56,649
هذه الورقة تحتوي على
أغراضه الشخصية

987
01:52:01,520 --> 01:52:03,100
كُن أكثر حذرًا بالمرة القادمة

988
01:52:04,600 --> 01:52:06,989
أعتذر لإزعاجكم

989
01:52:16,920 --> 01:52:18,880
!لا! لستُ مجنونًا

990
01:52:19,319 --> 01:52:22,090
،إنني مجرم خطير
!أمسكوا بي وإلا سأهرب

991
01:52:22,640 --> 01:52:25,479
أعرف.. سأُمسك به بشكل جيّد

992
01:52:26,640 --> 01:52:27,939
!ليس أنت أيها الطبيب

993
01:52:28,279 --> 01:52:30,000
تعرف أكثر من أي شخص أنني لستُ بمجنون

994
01:52:30,399 --> 01:52:31,800
بالتأكيد لستَ كذلك

995
01:52:32,760 --> 01:52:35,149
إنني خطير جدًا أيها الشرطي

996
01:52:49,880 --> 01:52:52,649
تبًا! بدأت لحيتي توخزني من تحت القناع

997
01:53:15,119 --> 01:53:16,699
ما الذي تريده بالضبط؟

998
01:53:17,079 --> 01:53:20,340
،لستُ محتاجًا لشفقتك
ولا تنتظرني أن أشكرك على أي شيء

999
01:53:23,000 --> 01:53:25,390
الأمر كله كان جنونيًا

1000
01:53:56,920 --> 01:53:58,430
أريدك أن تُعيد القناع

1001
01:53:59,600 --> 01:54:00,510
كما وعدتني

1002
01:54:03,079 --> 01:54:04,590
إنك لا تفهم

1003
01:54:05,319 --> 01:54:07,250
لستَ الوحيد الذي يحسُّ بالوحدة

1004
01:54:08,199 --> 01:54:09,850
عندما تكون حـُرًّا، فستكون وحيدًا بشكل دائم

1005
01:54:18,479 --> 01:54:20,579
بعض الأقنعة يُمكن خلعها، وبعضها لا تُخلع

1006
01:54:59,880 --> 01:55:01,109
أنت رجلٌ حرّ

1007
01:55:02,359 --> 01:55:03,520


1008
01:55:04,640 --> 01:55:06,079
شكرًا

1009
01:55:07,359 --> 01:55:09,430
سأفعل ذلك

1010
01:56:35,840 --> 01:56:40,189
ترجمة: عبدالله سليمان

