1
00:00:02,000 --> 00:00:13,000
" دامــنـي "
( ترجمة: شريف وهبه   )
Adjusted by Memo (SRT Adjuster) 

3
00:00:22,095 --> 00:00:26,100
في هذه الدنيا هناك محكمة 
أسمى من محاكم العدالـــة

4
00:00:26,101 --> 00:00:35,113
أنها محكمة الضمير التى تحلّ
"(محل جميع المحاكم الأخرى "المهاتما (غاندي

6
00:03:04,345 --> 00:03:06,144
!كلا

7
00:03:08,856 --> 00:03:10,347
!كلا

8
00:03:20,482 --> 00:03:22,475
!ابتعدوا

9
00:03:50,953 --> 00:03:54,553
!كلا... لا تفعل

10
00:03:56,513 --> 00:03:58,575
ما الخطب؟

11
00:04:03,595 --> 00:04:05,589
أنتِ مذعورة، أليس كذلك؟

12
00:04:07,605 --> 00:04:11,671
وما الداعى للخوف هنا؟

13
00:04:17,461 --> 00:04:19,294
ما الأمر؟

14
00:04:19,633 --> 00:04:22,434
لمَ لا أحد منهم هنا؟ -
.لقد عادوا جميعاً إلى منازلهم -

15
00:04:24,979 --> 00:04:26,972
.قلتُ عادوا إلى منازلهم

16
00:04:27,651 --> 00:04:29,645
أتودّين العودة إلى المنزل، أيضاً؟

17
00:04:32,663 --> 00:04:34,656
ومَن سترافقينه إلى المنزل؟

18
00:04:36,806 --> 00:04:39,073
.أمّى -
.أمّكِ لن تأتى إلى هنا -

19
00:04:39,679 --> 00:04:41,673
قالت أنها لا تستطيع
.اصطحابكِ إلى المنزل

20
00:04:45,693 --> 00:04:47,686
ما سبب مجيئكِ إلى هنا؟

21
00:04:52,442 --> 00:04:54,435
تكلّمى... ما سبب مجيئكِ إلى هنا؟

22
00:04:55,716 --> 00:04:59,714
.قالوا... أننى لم أكن على ما يرام

23
00:05:02,332 --> 00:05:04,735
...لكنى بخير -
.هراء -

24
00:05:05,606 --> 00:05:07,600
لمَ وضعتِ هذا اللون على ذراعكِ؟

25
00:05:08,279 --> 00:05:10,272
لمَ وضعتِ هذا؟

26
00:05:11,753 --> 00:05:18,896
.لم أفعل هذا... بل هُم
.لقد أصبتِ حتى بكدمةٍ

27
00:05:26,287 --> 00:05:28,281
أين منزلكِ؟

28
00:05:36,811 --> 00:05:38,805
،لا تستطيعين التذكُّر
أليس كذلك؟

29
00:05:40,820 --> 00:05:43,816
...أعرف -
وماذا تعرفين؟ -

30
00:05:44,262 --> 00:05:45,822
.سأخبرك لاحقاً

31
00:05:46,234 --> 00:05:48,227
!أخبرينى الآن... تكلّمى

32
00:05:50,844 --> 00:05:53,281
.إنه على مسافة بعيدة -
ماذا؟ -

33
00:05:54,853 --> 00:05:57,518
.إنه على مسافة بعيدة -
بعيد؟ -

34
00:05:59,731 --> 00:06:01,725
حسناً...استعدوا لإعطائها
.الصدمة الكهربائية

35
00:06:49,488 --> 00:06:51,745
إلى أين تجرّنى معك؟
!جميعنا أعياه الملل

36
00:06:52,044 --> 00:06:54,033
لنذهب إلى الفندق
.ونناقش اجتماع اللجنة غداً

37
00:06:54,207 --> 00:06:56,530
.سأدبّر أمر كل هذا
.هيّا... العرض على وشك البدء

38
00:06:56,663 --> 00:06:58,619
أىّ عرض يمكننا أن نتوقعه هنا
فى مدينة مثل "ناشيك"؟

39
00:06:58,794 --> 00:07:01,576
حسناً. لابد وأنك شهدتَ
."أفضل حفلات "بومباى

40
00:07:01,973 --> 00:07:03,928
لكن هذه الرقصة هنا
!سترسلك إلى المحور

41
00:07:26,596 --> 00:07:31,758
« أتمايل من دون حبيبى , كيف يعقل أن أنسى عهدى إليه؟ »

42
00:07:36,666 --> 00:07:41,601
« أتمايل من دون حبيبى , كيف يعقل أن أنسى عهدى إليه؟ »

43
00:07:41,835 --> 00:07:46,929
« أشعر وكأننى أبلغ عنان السماوات »

44
00:07:49,437 --> 00:07:54,269
« جئتكِ مُحلّقاً...جالباً للمطر معى »

45
00:07:56,874 --> 00:08:01,603
« جئتكِ مُحلّقاً...جالباً للمطر معى »

46
00:08:02,176 --> 00:08:06,940
« أنتِ تعيشين فى قلبى، حبيبتى »

47
00:08:09,444 --> 00:08:14,606
« أتمايل من دون حبيبى , كيف يعقل أن أنسى عهدى إليه؟ »

48
00:08:39,789 --> 00:08:44,348
« قاسيتُ أعواماً لا تعاقبيننى بعد الآن »

49
00:08:44,523 --> 00:08:49,014
« ليس بمقدورى تحمُّل هذه المسافة هيّا، تعالى بين ذراعي »

50
00:08:54,627 --> 00:08:59,288
« عيناى دائماً كانت تبحث عنك »

51
00:08:59,629 --> 00:09:04,291
« لا تعلم كيف قضيتُ أيامى وليالىّ »

52
00:09:04,565 --> 00:09:09,625
« الشباب اقتنى الورود  ثمة رومانسية فى الهواء »

53
00:09:10,033 --> 00:09:14,023
« جلبوا معهم حياة جديدة هلُمّى إلىّ »

54
00:09:16,869 --> 00:09:21,963
« أتمايل من دون حبيبى , كيف يعقل أن أنسى عهدى إليه؟ »

55
00:09:24,438 --> 00:09:29,429
« أتمايل من دون حبيبى , كيف يعقل أن أنسى عهدى إليه؟ »

56
00:09:29,640 --> 00:09:34,631
« أشعر وكأننى أبلغ عنان السماوات »

57
00:09:36,910 --> 00:09:41,639
« جئتكِ مُحلّقاً...جالباً للمطر معى »

58
00:09:42,144 --> 00:09:47,136
« أنتِ تعيشين فى قلبى، حبيبتى »

59
00:09:49,414 --> 00:09:54,371
« أتمايل من دون حبيبى , كيف يعقل أن أنسى عهدى إليه؟ »

60
00:10:16,756 --> 00:10:21,452
« قلبى يشتاق إليك »

61
00:10:21,659 --> 00:10:26,649
« أنت مَن يبعث أحلامى إلى الحياة »

62
00:10:32,128 --> 00:10:36,653
« قلبى يشتاق إليك »

63
00:10:37,065 --> 00:10:41,658
« أنت مَن يبعث أحلامى إلى الحياة »

64
00:10:42,167 --> 00:10:47,066
« أنا وحيدة للغاية , بأسئلة تؤرقنى »

65
00:10:47,501 --> 00:10:51,662
« أشعر وكأننى لغز لذا، هلُمّ إلىّ »

66
00:10:54,670 --> 00:10:59,661
« جئتكِ مُحلّقاً ... جالباً للمطر معى »

67
00:11:02,173 --> 00:11:06,665
« جئتكِ مُحلّقاً ... جالباً للمطر معى »

68
00:11:07,142 --> 00:11:12,404
« أنتِ تعيشين فى قلبى، حبيبتى »

69
00:11:14,577 --> 00:11:19,671
« أتمايل من دون حبيبى , كيف يعقل أن أنسى عهدى إليه؟ »

70
00:11:19,979 --> 00:11:24,676
« أشعر وكأننى أبلغ عنان السماوات »

71
00:11:23,217 --> 00:11:25,381
!ربّاه! هذه رقصة رائعة

72
00:11:25,723 --> 00:11:29,528
إنها فتاة بارعة الجمال، أليس كذلك؟
!لقد كانت مذهلة

73
00:11:29,732 --> 00:11:32,728
وماذا بشأن، (أمير خان)؟ -
...إنه جيّد أيضاً. لكنها -

74
00:11:33,474 --> 00:11:35,741
.لنذهب للقاء الفتاة ونهنئها. هيّا

75
00:11:35,980 --> 00:11:38,213
.هيّا! علينا التحدث -
الاجتماع، أليس كذلك؟ -

76
00:11:38,753 --> 00:11:41,749
.لابد وأن نهنىء هؤلاء الوافدين الجدد
.هذا يعزز ثقتهم بأنفسهم

77
00:11:41,927 --> 00:11:43,362
...هيّا

78
00:11:43,431 --> 00:11:46,927
(نشكرك، سيد/ (أمير خان
.لأنك خصصت لنا من وقتك الثمين

79
00:11:47,774 --> 00:11:49,573
.لقد جئتَ من أجل برنامجك للصدقة

80
00:11:49,778 --> 00:11:51,338
.ها هو ذا -
.نحن ممتنون إليك -

81
00:11:51,515 --> 00:11:54,249
،أنا الشخص الممتن لكم
.لإتاحة هذه الفرصة لى

82
00:11:55,792 --> 00:11:57,695
.نعمل لأنفسنا كلّ يوم، كما تعلمين

83
00:11:57,897 --> 00:12:02,806
لكن ينتابكِ شعور جيّد حينما تقومين
.بشىء حيال الأعمال الخيرية

84
00:12:03,543 --> 00:12:05,480
.هذا يمنحنى صفاء الذهن -
.كم أنت شفوق للغاية -

85
00:12:06,885 --> 00:12:10,986
.(شكراً جزيلاً، (أمير
.ظهورك كان له وَقعاً عظيماً على الحفل

86
00:12:11,562 --> 00:12:13,555
...لا أظنّ أننى وحدى -
.لا تقولى هذا -

87
00:12:13,834 --> 00:12:15,827
.كنتِ بمثابة حياة الحفل
.أنتِ راقصة رائعة

88
00:12:16,573 --> 00:12:19,171
فى الواقع، فنانة مثلكِ تنتمى
.إلى صناعة الأفلام

89
00:12:20,282 --> 00:12:22,276
...بوسعى التحدث إلى أناس
.إنْ كنتِ مَعنيّة بالأمر

90
00:12:22,855 --> 00:12:30,863
...أفلام؟ كلا أشكرك
.لا يمكننى التمثيل

91
00:12:31,876 --> 00:12:35,715
أفعل قليلاً مما علمنى
.معلمى إياه بمشقة بالغة

92
00:12:35,885 --> 00:12:38,379
.ولا أزال أختم ذلك بأخطاءٍ

93
00:12:39,293 --> 00:12:42,699
أشارك فى تلك الحفلات الخيرية
.كلما سنحت الفرصة

94
00:12:43,903 --> 00:12:46,501
.أنا سعيدة بهذا

95
00:12:47,913 --> 00:12:51,250
.هكذا هى -
.وهذا لطيف. النهج الذى تسير عليه -

96
00:12:52,189 --> 00:12:53,921
أتسمحى لى بالانصراف؟ -
.بالتأكيد -

97
00:12:55,029 --> 00:12:57,592
ألا تعرفين ما تقولينه؟ -
وما المزيد الذى كان ينبغى علىّ قوله؟ -

98
00:12:57,803 --> 00:12:59,796
،الحفل اختتم على ما يرام
أليس كذلك؟

99
00:13:03,682 --> 00:13:06,348
.(أقدّم لك السيد/ (شيكار جوبتا
.(سلسيل عائلة أبناء، (جوبتا

100
00:13:06,957 --> 00:13:10,362
!كنت مذهلاً
.أنا معجب متحمس لأعمالك

101
00:13:11,401 --> 00:13:13,394
أشاهد أفلامك ليس
.أقل من خمسة عشر مرة

102
00:13:13,973 --> 00:13:16,376
متى سيخلّى سبيل، (أنداز أبنا)؟ -
.قريباً جداً -

103
00:13:21,424 --> 00:13:22,984
...أليس هو

104
00:13:26,140 --> 00:13:27,837
.أنتِ المسؤولة -
أنا؟ -

105
00:13:28,010 --> 00:13:29,878
بالطبع! أيجب أن تثرثرى
!فى كلّ مكان تذهبين إليه

106
00:13:30,015 --> 00:13:31,746
أأنا ثرثارة؟ -
وهل أنا ثرثارة إذن؟ -

107
00:13:31,852 --> 00:13:33,846
!بلى، أنتِ كذلك -
!بل أنتِ الثرثارة! أنتِ -

108
00:13:34,191 --> 00:13:35,854
.حسناً. أنا الثرثارة

109
00:13:38,935 --> 00:13:42,376
ديفيكا)، أليس كذلك؟) -
ما الأمر؟ -

110
00:13:43,045 --> 00:13:45,278
.لست أخاطبكِ -
لمَ تسأل مجدداً؟ -

111
00:13:46,052 --> 00:13:48,045
ألم أخبرك من قبل؟ -
أيجب أن أكون هنا، إذن...؟ -

112
00:13:48,224 --> 00:13:50,057
عمّ يتحدث؟ -
.لا تكترثى -

113
00:13:56,552 --> 00:13:58,078
!(شانتى)

114
00:14:00,161 --> 00:14:02,097
...(أبى! كيف حدث هذا لـ (شانتى

115
00:14:03,101 --> 00:14:05,595
.لنذهب. لا يجب أن تشاهدا هذا

116
00:14:07,110 --> 00:14:09,513
...هيّا

117
00:14:12,790 --> 00:14:14,784
.هكذا حال النساء

118
00:14:15,563 --> 00:14:17,659
عليهنّ الزواج فى اللحظة
.التى يبلغن فيها سنّ الرشد

119
00:14:18,135 --> 00:14:20,265
وما الذى كانت تريده
شانتى)، إثباته بانتحارها؟)

120
00:14:21,142 --> 00:14:22,942
ألن يوصموا بالعار بعد الآن؟

121
00:14:23,147 --> 00:14:25,482
.أبيها المسكين
.التقيته منذ بضعة أيام ٍ

122
00:14:26,355 --> 00:14:30,491
المسكين كان يشكو أنه لا
.يستطيع تدبير نفقات زواجها

123
00:14:31,165 --> 00:14:34,161
.لا يهمّ مدى فقر والد الفتاة

124
00:14:34,440 --> 00:14:37,572
!لن يزوّج ابنته من رجل تافه وبلا جدوى

125
00:14:39,118 --> 00:14:42,023
،لايهمّ ما تقوله
.لدينا ابنتان فى سنّ الزواج

126
00:14:42,191 --> 00:14:44,458
.إنّ العمر يتقدّم بهما -
!كما لو كنت لا أفهم -

127
00:14:44,931 --> 00:14:46,798
!أنا لا أعبث بأناملى

128
00:14:47,002 --> 00:14:48,802
،أنتِ الوحيدة التى يعتريها القلق
أليس كذلك؟

129
00:14:48,907 --> 00:14:53,008
...ألا يمكنك أن تطلب شخصاً و -
!علىّ التذلل الآن -

130
00:14:53,684 --> 00:14:57,386
...مهر الزواج، الصلات وخارطات البروج
.كلّ شىء لابد من التمعنّ فيه جيّداً

131
00:14:57,693 --> 00:14:59,425
لابد وأن ننظر إلى أصول
.عائلة العريس، أيضاً

132
00:14:59,598 --> 00:15:01,591
!لكنكِ دائماً تتذمرين

133
00:15:02,137 --> 00:15:05,407
!لطالم أخبرتك
!أمر يسير، دسّ لى السمّ وانْهِ شقائى

134
00:15:05,979 --> 00:15:07,414
.أنا أمّ تعيسة

135
00:15:07,583 --> 00:15:10,249
لكن، لمَ يجب عليكِ الموت؟
!أنا مَن يجب أن يفعل ذلك

136
00:15:11,258 --> 00:15:13,058
!لستُ كفؤاً

137
00:15:13,798 --> 00:15:17,169
...لقد أنجبت هاتين الفتاتين
.لكننى لا أستطيع تزويجهم

138
00:15:18,274 --> 00:15:20,803
...سأدع القطار يدهسنى
!وهذا سينهى القصة

139
00:15:21,416 --> 00:15:25,289
،بمقدوركِ إدارة المنزل من مال التقاعد
.ولتعتن ببناتكِ، أيضاً

140
00:15:39,090 --> 00:15:43,499
.سأرحل برفقة، (بيرجو) الليلة -
برفقة، (بيرجو)؟ إلى أين؟ -

141
00:15:44,802 --> 00:15:50,111
إلى "مومباى". ثمة قريب من أقربائه
...يمتلك مصنعاً. حالما نصل إلى هناك

142
00:15:50,215 --> 00:15:53,621
هل جننتِ؟ كيف تدعين
هذا السِّكّير يخدعكِ؟

143
00:15:54,358 --> 00:15:57,958
!ماذا يعلم؟ إنه متشرد
.إنه يحتسى الشراب فحسب ويشاهد الأفلام

144
00:15:59,637 --> 00:16:03,042
،لكن بالإمكان أن يتغير بعد الزواج
أليس كذلك؟

145
00:16:04,716 --> 00:16:06,709
.أريد أن أمنح ذاتى فرصة فى الحياة

146
00:16:06,887 --> 00:16:09,382
!أنت تعاقبين ذاتكِ -
.لا أكترث -

147
00:16:10,897 --> 00:16:14,998
سيقلل هذا على الأقل
.أعباء المسؤولية عن كاهل أبى

148
00:16:17,411 --> 00:16:21,410
...أريد الحياة
ألن تساعديننى؟

149
00:16:21,755 --> 00:16:23,749
...لكن، أختاه -
!أرجوكِ -

150
00:16:29,465 --> 00:16:33,736
هل ستكتبين إلىّ ؟ -
.سأفعل -

151
00:16:54,089 --> 00:16:55,922
...أخبرتكِ ليلة البارحة
ولمَ لم تخبريننى؟

152
00:16:56,327 --> 00:17:00,428
.لم تقترف أىّ إثم -
.بل حطّت من كرامتنا بين الناس -

153
00:17:00,738 --> 00:17:03,539
أىّ أناس تتحدث بشأنهم؟

154
00:17:05,047 --> 00:17:07,747
هل تقدّم أىّ منهم قطّ لمساعدتنا؟

155
00:17:08,722 --> 00:17:11,354
.بالتأكيد، صديقك (لاكشميناريان) فعل ذلك

156
00:17:12,030 --> 00:17:14,831
تعاطف معنا، وسعى
.لطلب يد أختى للزواج

157
00:17:15,973 --> 00:17:17,966
!لديه ابنتان فى مثل عمرها

158
00:17:18,578 --> 00:17:21,107
!الفاسق الوغد العجوز
!البغيض

159
00:17:22,087 --> 00:17:26,587
و(راموهان)؟ خَطَب شقيقتى
.فى حضرة الجميع

160
00:17:27,399 --> 00:17:30,600
وفسخ الخِطبة فحسب. ولمَ؟
.من أجل مهر الزواج

161
00:17:31,608 --> 00:17:35,014
...كم من المرات تضرعت إليه
هل تقدّم أى امرء وساعد؟

162
00:17:36,119 --> 00:17:38,113
.حتى أمّى خرّت تحت قدميه

163
00:17:38,692 --> 00:17:43,031
...لا أحد كان لديه شىء يقوله
.إنهم يراقبون المرح فحسب

164
00:17:44,639 --> 00:17:46,130
!تبّاً للناس

165
00:17:46,376 --> 00:17:50,978
أنت قلق بشأن الناس الذين لم
.يفعلوا لنا أىّ شىء مطلقاً

166
00:17:51,989 --> 00:17:56,455
هذا بالضبط ما قادك إلى طلبات
...مثل مهر الزواج، خارطات البروج

167
00:17:56,666 --> 00:17:58,660
وينتهى المآل بالفتيات إلى أن
.يصبحن عانسات فى بيوتهنّ

168
00:17:59,005 --> 00:18:02,001
!ما الخطب؟ احذرى
!أنا ربّ هذه الأسرة

169
00:18:02,247 --> 00:18:04,480
.أفهم كلّ شىء -
.بالتأكيد، تفهم -

170
00:18:05,086 --> 00:18:08,492
.أنت لا تفهم ما تقاسيه الفتيات

171
00:18:09,496 --> 00:18:14,098
.والد (شانتى) لم يستطع كذلك
.لاعجب أنها تخلصت من حياتها

187
00:18:10,951 --> 00:18:12,888
مرحباً، (شيكار)؟ -
أجل، أمّى؟ -

188
00:18:13,223 --> 00:18:15,057
أين كنتَ ليلة البارحة؟

189
00:18:15,228 --> 00:18:18,497
لية البارحة؟
.لا تسألينى عما أقاسيه، أمى

190
00:18:18,837 --> 00:18:20,636
ما الخطب؟
أأنت بخير؟

191
00:18:20,807 --> 00:18:22,801
.بخير ولست بخير

192
00:18:23,915 --> 00:18:27,411
.السيد/ (باجاج) هنا
.تحدّث إليه

193
00:18:27,824 --> 00:18:29,919
.هذا ما لا أستطيعه، أمى

194
00:18:30,363 --> 00:18:35,933
...فلتُصلِّ أن ألتقيها، وأتحدّث إليها
!وأتحدّث إليها

195
00:18:36,277 --> 00:18:38,475
هل انقطع الخط؟ -
.أجل. لقد انقطع الخطّ -

196
00:18:39,083 --> 00:18:41,077
.كان يتحدث فى أمور هزليّة

197
00:18:41,456 --> 00:18:45,363
حينما لا يتزوج الرجل
.فى الوقت المناسب، يصير منحرفاً

198
00:18:45,632 --> 00:18:47,626
أأنا مُحقّ، سيد/ (جوبتا)؟ -
تتكلّم من مُنطَلق خبرتك، أليس كذلك؟ -

199
00:18:49,975 --> 00:18:51,968
.انظروا إليه
.(إنه أكثر شباباً من (شيكار

200
00:18:52,247 --> 00:18:54,240
لكنه ليس سعيداً لأنه متزوج؟

201
00:18:55,856 --> 00:18:58,191
أودّ نصحكَ أن تزوّج
.شيكار) مبكراً)

202
00:18:58,662 --> 00:19:01,157
.وابنتى ستتولى البقية -
أليس كذلك، يا خال؟ -

203
00:19:01,435 --> 00:19:04,431
،(لوسى) و(شيكار)
.خُلقا لبعضهما البعض

204
00:19:05,344 --> 00:19:08,340
،فى اليوم الذى سيتزوجا فيه
.(سيبتهج كلّا من (جوبتا) و(باجاج

205
00:19:07,458 --> 00:19:09,291
ماذاحدث، عزيزتى؟
ماذا حدث لابنتى؟

206
00:19:09,463 --> 00:19:11,228
.لا شىء، أبى
.انسكب بعض الشاى منى فحسب

207
00:19:11,367 --> 00:19:13,361
!يالكِ من امرأةٍ وقحةٍ
!أتسكبين الشاى الساخن عليها

208
00:19:14,842 --> 00:19:18,304
. أحضر لى بعض الثلج، رجاءً -
.أحضرى بعض الثلج -

209
00:19:18,451 --> 00:19:19,919
...لا تخاطبها
!فلتلقها للخارج

210
00:19:20,054 --> 00:19:21,717
!الأميّة الغبية

211
00:19:22,058 --> 00:19:24,052
.ضعى بعض "البرنول"، أرجوكِ

212
00:19:26,068 --> 00:19:27,731
!لا تحدقى بنا هكذا، أيتها الساقطة
!اغربى من هنا

213
00:19:31,079 --> 00:19:34,576
لا يمكننى أن أتحمّل رؤية
.(أىّ مكروه يحلّ بـ (لوسى

214
00:19:36,158 --> 00:19:38,094
.لقد وُلدت يتيمة الأمّ، كما ترى

215
00:19:38,263 --> 00:19:41,896
كلّ ما أحلم به
.أن تصبح زوجة ولدك

216
00:20:33,792 --> 00:20:37,232
« منذ أن وقعت عيناى عليكِ »

217
00:20:37,700 --> 00:20:45,242
« صرت مضطرباً للغاية »

218
00:20:45,452 --> 00:20:49,257
« منذ أن رغبتكِ »

219
00:20:49,695 --> 00:20:56,769
« صرت مضطرباً للغاية »

220
00:20:57,379 --> 00:21:01,286
« منذ أن رغبتكِ »

221
00:21:01,622 --> 00:21:08,970
« صرت مضطرباً للغاية »

222
00:21:28,752 --> 00:21:33,354
« النظرة الأولى أصابتنى بسحرها »

223
00:21:33,596 --> 00:21:38,370
« لم أستطع السيطرة على قلبى أو صوابى »

224
00:21:43,385 --> 00:21:47,794
« النظرة الأولى أصابتنى بسحرها »

225
00:21:48,130 --> 00:21:52,732
« لم أستطع السيطرة على قلبى أو صوابى »

226
00:21:54,745 --> 00:22:03,358
« أخشى أن أصبح عاشقاً مجنوناً»

227
00:22:04,701 --> 00:22:08,437
« منذ أن سعيت بحثاً عنكِ »

228
00:22:08,945 --> 00:22:16,726
« لم يداعب النوم أجفانى ولا عرفت السلام »

229
00:22:17,364 --> 00:22:21,135
« منذ أن رغبتكِ »

230
00:22:21,373 --> 00:22:28,482
« صرت مضطرباً للغاية »

244
00:23:07,235 --> 00:23:09,798
معذرة... أين تقطن (دامني)؟

245
00:23:11,077 --> 00:23:12,808
.ها هى ذا

246
00:23:13,216 --> 00:23:16,155
.إنه دائم الجلوس هنا
لمَ لا ترسليه إلى المدرسة؟

247
00:23:16,356 --> 00:23:19,090
إنه يرفض الذهاب. ماذا أفعل؟ -
كيف يعقل أن يرفض؟ -

248
00:23:19,296 --> 00:23:20,822
ألن تذهب؟

249
00:23:22,170 --> 00:23:24,163
كيف ستصبح رجلاً يافعاً
إنْ لم تستذكر؟

250
00:23:24,341 --> 00:23:26,335
.أرسليه إلى منزلى
.سأقوّمه

251
00:23:28,851 --> 00:23:31,084
ما رأيك فى بعض حلوى "البيداس"؟
...جرّب هذا

252
00:23:31,224 --> 00:23:33,217
.إنه مصنوع من الزبد المُصفّى
.جرّبه... هيّا، سيدى

253
00:23:33,429 --> 00:23:34,864
سأعطيك كيلو
.من حلوى "اللادوس"، أيضاً

254
00:23:35,033 --> 00:23:39,270
،الناس يأتون من القاصى والدانى
.كى يتذوقوا حلوياتى

255
00:23:39,543 --> 00:23:41,537
حالما يتناولونها، يذهبون
.مباشرة إلى المستشفى

256
00:23:41,982 --> 00:23:43,542
ألم يصاب الأطفال
بالمرض الأسبوع الماضى؟

257
00:23:43,719 --> 00:23:45,052
!ماذا تقولين، (دامني)؟

258
00:23:45,223 --> 00:23:47,217
!نفس المادة العفنة -
!بل هى فتاة عفنة -

259
00:23:47,462 --> 00:23:49,899
.سأشكوكِ إلى أبيكِ
.أنتِ تفسدين تجارتى

260
00:23:50,101 --> 00:23:52,699
بالتأكيد. إنْ لم تتوقف
،عن غش بضاعتك

261
00:23:52,807 --> 00:23:56,076
.سأعلّق لافتة
."احذروا حلويات (ميوالال) المغشوشة"

262
00:23:56,349 --> 00:23:59,914
.أعنى ذلك. ويهتم بها الذباب
.دعنى أدلّكَ على متجرٍ جيّد

263
00:24:00,193 --> 00:24:03,462
!دامني)! احذرى)
!هذا سيكلّفك الكثير، عزيزتى

264
00:24:04,136 --> 00:24:06,802
أمِن الإثم قول الحقيقة؟ -
.كلا -

265
00:24:06,976 --> 00:24:09,174
،حتى الآن لم يتفوّه أى امرء بالحقّ
أليس كذلك؟

266
00:24:09,281 --> 00:24:10,614
.هناك احتيال فى كلّ مكان

267
00:24:10,784 --> 00:24:12,778
أأنا مُحقّة؟
.والجميع يلتزم الصمت

268
00:24:13,357 --> 00:24:16,957
.هذا المعبد على مقربة من منزلى
...الكاهن هناك

269
00:24:17,299 --> 00:24:20,295
يبيع جوز الهند
!الذى يتلقاه كقرابين

270
00:24:20,807 --> 00:24:24,304
ثمرة جوز الهند هذه، يعاد
...بيعها ويعاد بيعها

271
00:24:24,984 --> 00:24:26,977
!لكن لا أحد ينطق
!إنهم جميعاً صامتون

272
00:24:27,256 --> 00:24:28,987
!هكذا تسير الأمور

273
00:24:29,394 --> 00:24:33,996
،لكن شقيقتى، (ديفيكا) تقول
.أننى أثرثر بصورة مبالغة

274
00:24:34,339 --> 00:24:37,004
هل أثرثر بصورة مبالغة حقاً؟ -
.كلا، أنتِ لا تثرثرين بصورة مبالغة -

275
00:24:37,279 --> 00:24:43,283
.بالضبط! المرء بحاجة إلى الكلام
.وإلا ستحدث أموراً كهذه على الدوام

276
00:24:43,427 --> 00:24:45,420
وماذا سيحدث؟
إلامَ تتحدثين؟

277
00:24:46,032 --> 00:24:47,695
مَن يكون؟

278
00:24:49,039 --> 00:24:51,033
..."فى الواقع، كان "بيدا -
سيد/ (بيدا)، أليس كذلك؟ -

279
00:24:51,278 --> 00:24:54,046
...(كلا. إنّ اسمه، (شيكار -
.(شيكار بيدا) -

280
00:24:54,452 --> 00:24:56,446
،(بل (شيكارجوبتا
.(أدعى (شيكار جوبتا

281
00:24:57,058 --> 00:24:58,721
ولمَ جئتَ إلى هنا؟

282
00:24:59,062 --> 00:25:02,400
،لابد وأنك سمعت
...(بصناعات (جوبتا) ومصانع (جوبتا

283
00:25:02,604 --> 00:25:05,304
بالطبع. إنهم مِلك
.(للسيد/ (كيدارنات جوبتا

284
00:25:05,411 --> 00:25:07,074
.هذا صحيح
.أنا ولده الأكبر

285
00:25:08,351 --> 00:25:09,683
!حسناً

286
00:25:12,494 --> 00:25:14,897
جئت إلى هنا بخصوص
...بعض أعمال الشركة

287
00:25:15,267 --> 00:25:19,436
.بالمناسبة، لقد رأيت عرضكِ
.أنتِ راقصة بارعة. بارعة

288
00:25:22,517 --> 00:25:25,319
.أودّ الزواج من ابنتك -
عفواً؟ -

289
00:25:25,457 --> 00:25:28,396
.بلى. أبى يمكنه التحدث معك، إنْ شئتَ

290
00:25:29,132 --> 00:25:31,729
...ولمَ يتوجب عليه...؟ أنا مَن -
ولمَ تريد أن تتزوج؟ -

291
00:25:31,239 --> 00:25:34,007
عفواً؟ -
...أعنى -

292
00:25:34,146 --> 00:25:36,140
لمَ تريد الزواج بى؟

293
00:25:37,153 --> 00:25:41,151
.أنت حتى لا تعرفنى حقّ المعرفة
...لقد التقينا فحسب. كيف يعقل

294
00:25:43,067 --> 00:25:47,703
،المرء أحياناً يقضى أعواماً
.ورغم ذلك لا يقيم علاقة عاطفية

295
00:25:48,913 --> 00:25:50,975
...ومع ذلك، المرء يلتقى بامرأةٍ

296
00:25:51,185 --> 00:25:53,179
.ويخال أنه يعرفها منذ أعوام

297
00:25:55,796 --> 00:25:57,790
ألا تظنى ذلك؟

298
00:26:01,114 --> 00:26:03,109
ابنة مدير مكتب البريد
.ستصير الآن زوجة ولدى

299
00:26:03,520 --> 00:26:05,617
.لابد وأن تلتقيها على الأقل، أمّى

300
00:26:05,826 --> 00:26:08,732
اصمت! أقرباؤنا سيتندّرون
.علينا على أيّة حال

301
00:26:09,736 --> 00:26:11,731
.الشاب اليافع تزوّج بالفعل
.وأنت... لازلتَ أعزباً

302
00:26:12,514 --> 00:26:16,754
،كيف سيعلمون أن الابن الأصغر
...لم يتزوج طبقاً لاختياره

303
00:26:16,960 --> 00:26:18,554
.كان علينا تزويجهما

304
00:26:18,765 --> 00:26:21,329
.كانت لهما علاقات غرامية فى الجامعة

305
00:26:21,840 --> 00:26:26,581
،إن لم نقبل الفتاة المسكينة
!لأصابها الكَمَد

306
00:26:26,786 --> 00:26:29,385
لكن (ديبا) تنحدر
.(من عائلة (أجاروال

307
00:26:29,794 --> 00:26:31,526
.ليست بالرخيصة

308
00:26:31,800 --> 00:26:34,068
.دامني)، تنحدر من أسرة فقيرة، لابأس)

309
00:26:34,875 --> 00:26:39,820
...لكن لديها مُثُل عليا
.موهبة فيّاضة

310
00:26:39,989 --> 00:26:42,222
ألمَمْتَ بكلّ شىء
!فى لقاء واحد فحسب

311
00:26:43,165 --> 00:26:47,836
بلى، أمّى. راودنى هذا
...(الشعور ذاته أن (دامني

312
00:26:49,013 --> 00:26:51,851
!دامني)؟! يا له من اسم) -
ما الخطب؟ -

313
00:26:52,088 --> 00:26:53,353
!مقزز

314
00:26:54,327 --> 00:26:59,740
.فلتقارن بينها وبين الجوهرة الأصلية
.(ابنة السيد/(باجاج)... (لوسى

315
00:26:59,943 --> 00:27:01,379
هلّا ألتزمت الصمتَ، يا خالي ؟

316
00:27:01,514 --> 00:27:04,043
.أظنّ أنه يجب علينا مقابلة الفتاة

317
00:27:06,160 --> 00:27:08,097
.لكن أخبرنى بشىء، بُنىّ -
أجل؟ -

318
00:27:08,300 --> 00:27:10,294
ما أفضل شىء مميز بها؟

319
00:27:10,906 --> 00:27:15,317
.حسناً...ستلتقيها عمّا قريب
.فلتكتشف بنفسك

320
00:27:18,193 --> 00:27:20,187
.أسرعى،عزيزتى
.إنهم ينتظرون منذ وقت طويل

321
00:27:20,399 --> 00:27:21,926
.دقيقة واحدة، أمّى

322
00:27:24,344 --> 00:27:26,337
!طقم شاى جميل

323
00:27:26,950 --> 00:27:31,953
بالطبع. لذا قالت أمّى أن أحذر
.صبّ الشاى الساخن وإلا سيتحطم

324
00:27:32,131 --> 00:27:34,399
.تكلفة هذا 52 روبية للزوج -
.حسناً -

325
00:27:34,839 --> 00:27:36,639
.دامني)، صنعت هذا بنفسها)

326
00:27:38,047 --> 00:27:39,984
لطالما كانت مَعنيّة
.بتلك الصناعات اليدوية

327
00:27:41,122 --> 00:27:43,721
...التطريز والحياكة
.إنها خبيرة فى ذلك

328
00:27:43,997 --> 00:27:45,990
إنها لامعة ببساطة
.فى الرقص والموسيقى أيضاً

329
00:27:46,304 --> 00:27:48,936
!بالطبع. رأينا ذلك
...كنت هناك

330
00:27:54,024 --> 00:27:59,232
(لا أرى ابنتك الكبرى، (ديفيكا
أين هى؟

331
00:27:59,940 --> 00:28:02,276
...عمّها، كما تعلم -
عمّها؟ -

332
00:28:02,513 --> 00:28:05,316
.لقد ذهبت إلى منزل عمّها -
.حسناً -

333
00:28:06,057 --> 00:28:09,327
،إنْ سألوكِ بشأن شقيقتكِ
.فإنها دائماً فى منزل عمّكِ

334
00:28:09,967 --> 00:28:12,064
لا تتكلّمى بصورة مبالغة، اتفقنا؟
.أنتِ ثرثارة محترفة

335
00:28:14,078 --> 00:28:16,073
.أحضرى (دامني) إلى هنا

336
00:28:16,586 --> 00:28:18,079
.لنذهب

344
00:28:24,533 --> 00:28:26,197
...معذرة

345
00:28:29,212 --> 00:28:34,215
،قبل أن تقتنع بالزيجة
.أودّ إخبارك بشىء

346
00:28:34,728 --> 00:28:35,788
.تفضلى

347
00:28:39,239 --> 00:28:41,975
...(شقيقتى، (ديفيكا -
.لقد ذهبت إلى منزل عمّها -

348
00:28:42,148 --> 00:28:48,792
كلا. بل سافرت
.(إلى "مومباى" برفقة، (بيرجو

349
00:28:50,270 --> 00:28:52,264
.بيرجو)، كان يقيم فى الجوار)

350
00:28:53,278 --> 00:28:55,272
."ستتزوجه فى "مومباى

351
00:28:56,421 --> 00:28:58,414
!احترس... هذا بـ52 روبية للزوج

352
00:28:59,294 --> 00:29:01,289
.استعرناه من الجيران

353
00:29:07,316 --> 00:29:09,720
.فعلتِ الصواب بإخبارنا

354
00:29:10,827 --> 00:29:12,820
...لا أحد يكترث فى الوقت الحاضر

355
00:29:13,935 --> 00:29:15,667
.وهذا الشىء الأميز بكِ

356
00:29:17,243 --> 00:29:19,043
.هذا لن يشكل أىّ فارق على قرارنا

357
00:29:21,355 --> 00:29:23,349
أأنا مُحقّ، أبى؟ -
وماذا أقول؟ -

358
00:29:23,527 --> 00:29:27,367
أيجدر بنا استدعاء الكاهن
لتحديد اليوم الميمون للزفاف؟

359
00:29:37,900 --> 00:29:39,392
!تهانىء

360
00:29:39,738 --> 00:29:41,402
.وأنت، أيضاً

361
00:29:43,415 --> 00:29:45,079
!شكراً جزيلاً

362
00:29:45,420 --> 00:29:47,014
...أحضرى بعض الحلوى

363
00:29:47,226 --> 00:29:49,219
.بعض كرات الحلوى، بسرعة

364
00:30:15,502 --> 00:30:18,168
ماذا عساك تفعل هنا برفقة النساء؟

365
00:30:18,510 --> 00:30:21,313
يتوجب عليك أن
.تخرج للضيوف! هيّا

366
00:30:21,519 --> 00:30:24,652
.الجميع يحتاجنى، كما تعلمين
كيف يعقل أن أتدبّر أمرهم جميعاً؟

367
00:30:25,529 --> 00:30:29,700
."هاكِ. قلادة "سيتا
.جوهرة العائلة

368
00:30:30,543 --> 00:30:34,816
.إنها تخصّكِ الآن
.لأنكِ زوجة ولدى الأكبر

369
00:30:35,089 --> 00:30:39,556
.إنها تُقدّر بـ 900000 ألف روبية
.الأثرياء... يهدون الهدايا الثمينة

370
00:30:39,969 --> 00:30:42,305
.(هذا غريب، (سوميترا

371
00:30:42,675 --> 00:30:44,840
أنتِ لم تقدّمى هدايا كهذه
.لزوجة ولدكِ الأصغر

372
00:30:45,150 --> 00:30:47,486
لكن فى اللحظة التى
...وطأت فيها المنزل

373
00:30:47,723 --> 00:30:49,718
وما قيمة هذه القلادة بالنسبة
لزوجة ولدى الأصغر؟

374
00:30:50,129 --> 00:30:52,397
لقد اشترت صندوقين مملؤين
.بالذهب كمَهْر لزواجها

375
00:30:52,871 --> 00:30:54,602
...لكن هذه الفتاة المسكينة

376
00:30:55,612 --> 00:30:59,018
.إنها فتاة سعيدة الحظّ
.أن (شيكار) مولع بها

377
00:30:59,188 --> 00:31:02,094
.ولطالما كان (شيكار) ليّن القلب

378
00:31:02,965 --> 00:31:08,378
أتذكرين؟ ذات مرة، جلب هِرّة صغيرة
إلى المنزل من الطرقات؟

379
00:31:09,750 --> 00:31:11,744
لمَ تستحضر مثل تلك القصص؟

380
00:30:11,989 --> 00:30:15,454
،أحاول فقط إخباركِ
.أنه مازال لم يتغيّر

381
00:30:15,666 --> 00:30:17,661
مازال لم يتخلص من تلك
.العادات منذ طفولته

382
00:30:24,691 --> 00:30:26,285
.مرحباً، سيدتى

383
00:30:29,104 --> 00:30:31,702
نقطة سوداء. جدى يقول أنها
.تمنع العين الشريرة

384
00:30:33,180 --> 00:30:35,175
مَن أنتِ؟ -
.(أورمي) -

385
00:30:47,753 --> 00:30:50,488
.لقد نلتِ كلّ ما كنتِ تبغينه، عزيزتى

386
00:30:51,431 --> 00:30:53,426
ماذا بوسعى أن أقدّمه لكِ؟

387
00:30:56,110 --> 00:31:02,184
.احتفظى بصنم الإلهة هذا
.ستحطوكِ برعايتها دائماً

388
00:31:09,413 --> 00:31:11,407
ماذا تفعلين؟

389
00:31:11,819 --> 00:31:13,813
العروس لا يفترض
.بها أن تعمل بكدٍّ

390
00:31:13,992 --> 00:31:15,986
!تتحدثين مثل جدتى

391
00:31:16,164 --> 00:31:18,831
ألا تقومين بجميع الأعمال
المنزلية بنفسكِ، أيضاً؟

392
00:31:19,740 --> 00:31:22,235
وإنْ يكن؟
.إنه مثل منزلى

393
00:31:22,749 --> 00:31:24,652
.أعطنى هذا -
.دعينى -

394
00:31:24,855 --> 00:31:26,757
.أطهو صنفاً لزوجى

395
00:31:26,927 --> 00:31:30,266
إنها متعة من نوع
.خاص أن تطهى لزوجكِ

396
00:31:31,205 --> 00:31:32,470
!حسناً

397
00:31:34,113 --> 00:31:36,108
.(دامني) -
نعم يا خال ؟ -

398
00:31:36,386 --> 00:31:39,885
أتسمحين أن تضعى زهرة على مائدتى؟ -
.بالتأكيد. سأفعل -

399
00:31:42,236 --> 00:31:44,230
...(دامني) -
أجل، عمّتى؟ -

400
00:31:44,442 --> 00:31:46,435
"أيمكنكِ غسل رداء "السارى
الموضوع على فراشى؟

401
00:31:47,182 --> 00:31:49,177
.حسناً

402
00:31:50,825 --> 00:31:52,922
.حسناً. التطريز والغسيل

403
00:31:53,065 --> 00:31:54,933
دامني)؟) -
أجل، أمّاه؟ -

404
00:31:55,171 --> 00:31:58,168
(نحن ذاهبون إلى منزل السيد/ (جوبتا
.من أجل احتفالية الصلاة

405
00:31:58,379 --> 00:32:01,947
حسناً. سأنهى أعمال
.(المنزل وآتى برفقة، (ديبا

406
00:32:02,157 --> 00:32:03,957
.كلا. (ديبا) ستلحق بنا

407
00:32:04,196 --> 00:32:07,968
.(لذا، فلتبقى هنا لتساعدى (أورمي
.نتوقع ضيوفاً هذا المساء

408
00:32:09,977 --> 00:32:11,379
.حسناً

409
00:32:11,983 --> 00:32:13,851
.هناك الكثير والكثير للقيام به
.لنقم بالتقطيع

410
00:32:13,989 --> 00:32:15,983
،بعدما ننه عملنا
.سنشاهد التلفاز

411
00:32:19,169 --> 00:32:22,508
...(إنه جُرح سطحىّ، (أورمي
.لا بأس

412
00:32:24,685 --> 00:32:26,622
ما خطبكِ؟

413
00:32:26,823 --> 00:32:31,029
لا أدرى... ولكنى أشعر بحزن
.عميق حينما أرى ألمكِ

414
00:32:36,049 --> 00:32:37,278
دامني)! أين أنتِ؟)

415
00:32:37,385 --> 00:32:39,050
...ألا يوجد أىّ شخص سواكِ فى المنزل
!أين أنتِ؟

416
00:32:39,224 --> 00:32:41,058
.أنا هنا بالطابق العلوىّ

417
00:32:42,500 --> 00:32:46,306
أيمكنكِ أن تطهى، (أورمي)؟
.سأعود سريعاً

418
00:32:46,745 --> 00:32:51,086
إنها متعة من نوع خاص
أن تطهى لزوجكِ، أليس كذلك؟

419
00:32:51,257 --> 00:32:54,892
.حسناً. سأطهو ذلك بنفسى -
.إنْ سمح لكِ بالذهاب -

420
00:32:55,568 --> 00:32:56,902
!ماذا؟

421
00:33:05,187 --> 00:33:08,122
!لا يمكنك أن تفسخ هذه الشراكة
!سأخسر الملايين

422
00:33:08,458 --> 00:33:10,358
...لقد قررنا بالفعل -
...كان مُقرراً أيضاً -

423
00:33:10,461 --> 00:33:12,930
.أن يتزوج (شيكار) ابنتى

424
00:33:13,030 --> 00:33:14,828
!لا تربط الزواج بالعمل

425
00:33:14,933 --> 00:33:17,528
كل شىء يفعله رجل الأعمال
.(مرتبط بشىء، (جوبتا

426
00:33:19,472 --> 00:33:21,703
.والآن اسمع
...أيّاً كان ما حدث

427
00:33:21,809 --> 00:33:23,801
.لا شىء حدث
.لقد بدأ الأمر الآن

428
00:33:23,978 --> 00:33:28,576
.(رأيتك تتعاظم، (جوبتا
.وسأراك الآن تتهاوى

429
00:33:36,396 --> 00:33:37,727
!مائة وخمسون مليون خسارة؟

430
00:33:37,865 --> 00:33:41,963
هذه الحسابات
.لـ "بارودا" فحسب، أختاه

431
00:33:42,971 --> 00:33:45,031
إضافة إلى خسارة
..."مائتى مليون فى "كالكوتا

432
00:33:45,174 --> 00:33:49,978
وستتزايد إلى 350 مليون
.ستمائة وخمسون مليون من مليار روبية

433
00:33:51,183 --> 00:33:54,085
لا (شيكار) ولا زوجى أخبرانى
.بأىّ شىء من هذا القبيل

434
00:33:54,254 --> 00:33:57,521
وكيف كانا سيخبرانكِ؟
.(كلّ هذا حدث بسبب، (دامني

435
00:33:58,794 --> 00:34:01,356
باجاج)، الآن تحوّل الآن)
.إلى الخصومة، كما ترين

436
00:34:01,898 --> 00:34:06,200
...تحياتى -
.مرحباً! يا له من دخول -

459
00:33:13,339 --> 00:33:16,139
...وهناك -
كيف حالكِ، عزيزتى؟ -

460
00:33:40,579 --> 00:33:43,776
تريدون التحليق، أليس كذلك؟

461
00:33:45,283 --> 00:33:47,276
...عالياً فى السماء
برفقة أصدقائكم؟

462
00:33:49,457 --> 00:33:55,399
.اسمعوا... سأفتح القفص
حلّقوا بعيداً دون عِراكٍ، اتفقنا؟

463
00:33:58,403 --> 00:34:00,394
!هيّا... ارحلوا

464
00:34:00,740 --> 00:34:02,731
.ارحلوا

465
00:34:04,578 --> 00:34:08,208
ماذا يجرى؟ -
.لا شىء -

466
00:34:08,617 --> 00:34:10,813
!لا شىء
.تريدين إطلاق سراح الطيور

467
00:34:11,420 --> 00:34:14,015
...كنت فقط -
!هراء -

468
00:34:14,826 --> 00:34:17,819
.هذه طيور مُغرّدة، كما تعلمين

469
00:34:18,764 --> 00:34:20,756
.بلى. إنهم يغرّدون

470
00:34:21,702 --> 00:34:24,695
.الطيور لا تغرّد فى القفص
.إنها تبكى فحسب

471
00:34:27,443 --> 00:34:29,308
وكيف تجدين الأمر هنا، (دامني)؟

472
00:34:30,447 --> 00:34:32,109
أنا؟ -
.أجل -

473
00:34:34,452 --> 00:34:36,445
.أنا خائفة

474
00:34:38,457 --> 00:34:41,623
.أشعر وكأنى لا أنتمى إلى هنا

475
00:34:43,799 --> 00:34:50,071
أتساءل ما الذى رأيته بى
...حينما تزوجتنى حتى بدون

476
00:34:52,811 --> 00:34:56,476
...أفكّر دوماً فى القيام بشىء

477
00:34:56,717 --> 00:35:00,485
.يجعلك سعيداً على الدوام -
.لستِ بحاجةٍ للقيام بأىّ شىء -

478
00:35:00,623 --> 00:35:03,491
.أنتِ رائعة كما أنتِ

479
00:35:06,496 --> 00:35:10,629
آمل أن أجعل كلّ أمنية
.من أمنياتكِ، هدفاً فى الحياة

480
00:35:12,572 --> 00:35:15,975
سعادتكِ وضحككِ يعنى
.كلّ شىء بالنسبة لى

481
00:35:17,779 --> 00:35:23,777
...آمل أن أظل أتطلّع إليكِ
...أتطلّع إليكِ فحسب

482
00:35:23,887 --> 00:35:25,185
!أمّاه

483
00:35:28,828 --> 00:35:32,129
لقد أخفتِنى، أليس كذلك؟
.سأنتقم منكِ هذا المساء

484
00:35:33,067 --> 00:35:36,526
ولا تمسّى هذا القفص، حسناً؟

485
00:35:37,607 --> 00:35:40,543
!أطلقى سراح هذه الطيور فحسب -
حقاً؟ -

486
00:36:20,468 --> 00:36:25,463
« القمر والنجوم شاهدان »

487
00:36:27,545 --> 00:36:32,610
« القمر والنجوم شاهدان »

488
00:36:33,620 --> 00:36:36,748
« شاهدان على وحدتنا »

489
00:36:37,091 --> 00:36:39,959
« شاهدان على جنوننا »

490
00:36:40,296 --> 00:36:43,629
« إنهم جميعاً شهود »

491
00:36:44,167 --> 00:36:49,038
« القمر والنجوم شاهدان »

492
00:36:51,344 --> 00:36:56,649
« القمر والنجوم شاهدان »

493
00:36:57,252 --> 00:37:00,654
« شاهدان على وحدتنا »

494
00:37:00,991 --> 00:37:03,654
« شاهدان على جنوننا »

495
00:37:04,162 --> 00:37:07,462
« إنهم جميعاً شهود »

496
00:37:07,734 --> 00:37:13,003
« القمر والنجوم شاهدان »

497
00:37:43,383 --> 00:37:49,721
« أنتِ كامنة فى قلبى وستظلى باقية على الدوام » 

498
00:37:50,727 --> 00:37:57,225
« فيكِ أرى ذاتى أنتِ انعكاس صورتى »

499
00:38:01,741 --> 00:38:08,207
« أنتِ كامنة فى قلبى وستظلى باقية على الدوام »

500
00:38:09,085 --> 00:38:15,755
« فيكِ أرى ذاتى أنتِ انعكاس صورتى »

501
00:38:17,197 --> 00:38:23,502
« الحياة من دونكِ لا طعم لها مطلقاً »

502
00:38:23,705 --> 00:38:29,044
« القمر والنجوم شاهدان »

503
00:38:31,150 --> 00:38:36,590
« القمر والنجوم شاهدان »

504
00:38:37,225 --> 00:38:40,524
« شاهدان على وحدتنا »

505
00:38:40,797 --> 00:38:43,789
« شاهدان على جنوننا »

506
00:38:44,134 --> 00:38:47,536
« إنهم جميعاً شهود »

507
00:38:47,805 --> 00:38:52,802
« القمر والنجوم شاهدان »

508
00:38:53,614 --> 00:39:00,216
« (دامني)... (دامني) حبيبتى (دامني) »

509
00:39:00,891 --> 00:39:07,823
« (دامني)... (دامني) حبيبتى (دامني) »

510
00:39:45,886 --> 00:39:49,483
« نسيت كلّ شىء آخر فى العالم »

511
00:39:49,657 --> 00:39:52,287
« منذ أن وقعت فى حبّك »

512
00:39:53,363 --> 00:39:59,896
« طلبتك وحدك لا شىء آخر، من الربّ »

513
00:40:04,812 --> 00:40:08,114
« نسيت كلّ شىء آخر فى العالم »

514
00:40:08,252 --> 00:40:10,914
« منذ أن وقعت فى حبّك »

515
00:40:11,923 --> 00:40:17,830
« طلبتك وحدك لا شىء آخر، من الربّ »

516
00:40:19,934 --> 00:40:26,272
« هناك رغبات فى قلبى وصلاة على شفتىّ »

517
00:40:26,476 --> 00:40:31,471
« القمر والنجوم شاهدان »

518
00:40:33,818 --> 00:40:38,951
« القمر والنجوم شاهدان »

519
00:40:39,995 --> 00:40:43,124
« شاهدان على وحدتنا »

520
00:40:43,432 --> 00:40:46,425
« شاهدان على جنوننا »

521
00:40:46,872 --> 00:40:49,967
« إنهم جميعاً شهود »

522
00:40:50,275 --> 00:40:55,510
« القمر والنجوم شاهدان »

523
00:40:57,919 --> 00:41:02,984
« القمر والنجوم شاهدان"

524
00:41:03,561 --> 00:41:10,126
« (دامني)... (دامني) حبيبتى (دامني) »

525
00:41:11,004 --> 00:41:17,570
« (دامني)... (دامني) حبيبتى (دامني) »

526
00:41:18,381 --> 00:41:24,755
« دامني)... (دامني) (دامني) مِلكك) »

527
00:41:25,659 --> 00:41:32,362
« دامني)... (دامني) (دامني) مِلكك) »

528
00:41:49,362 --> 00:41:51,057
!كلا... أرجوك

529
00:41:52,065 --> 00:41:54,057
قليلاً، اتفقنا؟ -
.حسناً -

530
00:41:54,736 --> 00:41:56,728
...قليل هنا، وقليل هنا

531
00:41:58,073 --> 00:42:00,065
.تهانىء على أول عيد "الهولى" لكِ

532
00:42:01,078 --> 00:42:03,877
.حان دورى الآن -
.حسناً. لكن قليل جداً من الألوان -

533
00:42:05,818 --> 00:42:07,080
.ليس فى عينى

534
00:42:16,900 --> 00:42:19,096
.كلا... دعنى وشأنى

535
00:42:19,503 --> 00:42:21,096
ماذا تفعلون؟

536
00:42:21,273 --> 00:42:24,505
.توقفوا. إنها تطلب منكم ألا تفعلوا ذلك
.اذهبوا للطابق السفلىّ

537
00:42:32,120 --> 00:42:34,113
هناك الكثير للقيام به
.فى الطابق السفلىّ. هيّا

538
00:42:34,291 --> 00:42:36,283
.بالتأكيد، سيدتى
.سأحضر بعض الحلوى

539
00:42:37,528 --> 00:42:39,519
أين كنتِ؟
.الناس يطلبون الحلوى

540
00:42:39,697 --> 00:42:41,462
...أجل، أولاً سأ -
.أعطنى هذا -

541
00:42:41,601 --> 00:42:43,592
.أولاً اذهبى وأحضرى الحلوى -
.حسناً -

542
00:42:50,346 --> 00:42:51,540
!سيدتي

543
00:42:55,569 --> 00:42:57,162
.(اتركوها، (راكيش

544
00:42:57,372 --> 00:42:58,361
!سيدتى

545
00:42:59,041 --> 00:43:00,839
!اتركوها

546
00:43:03,181 --> 00:43:04,843
.اتركوها

547
00:43:06,085 --> 00:43:07,519
.اتركوها

548
00:43:10,458 --> 00:43:12,450
!النجدة -
.(توقفوا، (راكيش -

549
00:43:21,007 --> 00:43:22,134
!كلا

550
00:43:48,248 --> 00:43:50,240
.أولاً أنصت لما سأقوله

551
00:43:52,254 --> 00:43:54,382
راكيش)، وأصدقاؤه أخذوا)
.أورمي)، إلى أعلى هناك)

552
00:43:54,524 --> 00:43:56,152
.أسرع. أىّ شىء يمكن أن يحدث هناك

553
00:43:56,260 --> 00:43:57,750
!كلا

554
00:44:01,901 --> 00:44:03,631
!كلا

555
00:44:14,729 --> 00:44:16,721
هلّا أستدعى أبى؟ -
!صمتاً -

556
00:44:23,731 --> 00:44:25,732
!!(راكيش)

557
00:44:26,733 --> 00:44:27,734
!(راكيش)

558
00:44:31,603 --> 00:44:33,332
!أعطنى مفاتيح السيارة -
ماذا أصابها؟ -

559
00:44:42,673 --> 00:44:44,265
إلى أين ستأخذوها؟

560
00:45:11,550 --> 00:45:14,384
!أيها الوغد
ألا تخجل من فعلتك هذه؟

561
00:45:15,255 --> 00:45:17,247
.سأقتلك

562
00:45:17,492 --> 00:45:19,188
ستقتله لأنه ارتكب جريرة فحسب؟

563
00:45:19,295 --> 00:45:21,560
أجل! تلك الفتاة
.تنشّأت فى هذا المنزل

564
00:45:21,832 --> 00:45:23,824
،كيف يمكنه أن يفعل هذا
ألأنها خادمة؟

565
00:45:26,405 --> 00:45:28,203
.عليك أن تخجل من نفسك

566
00:45:29,810 --> 00:45:32,143
.(اعتن بـ (دامني
!سأتولى هذا الأمر

567
00:45:35,819 --> 00:45:38,914
أىّ إثم اقترفته كى
أنجب ولداً كهذا؟

568
00:45:39,925 --> 00:45:41,416
.اصفح عنى، أبى

569
00:45:41,695 --> 00:45:44,096
.اذهب إلى منزل أصهارك

570
00:45:44,432 --> 00:45:46,424
إنْ سألك أىّ أحد، فلتخبره أنك
.كنت هنا منذ بضعة أيام ٍ

571
00:45:46,535 --> 00:45:47,867
قل أنك كنت هناك
!"للاحتفال بعيد "الهولى

572
00:45:47,937 --> 00:45:49,428
.اغرب من هنا

573
00:45:49,774 --> 00:45:51,766
!اغرب -
.هيّا -

574
00:45:58,553 --> 00:45:59,987
.توخّوا الحذر

575
00:46:07,867 --> 00:46:10,336
كيف حال (أورمي)؟ -
كيف تشعرين الآن؟ -

576
00:46:11,472 --> 00:46:13,134
أين هى؟

577
00:46:14,477 --> 00:46:16,810
.إنها بخير. لقد عادت إلى منزلها

578
00:46:17,481 --> 00:46:19,473
كيف يعقل أن تكون بخير؟

579
00:46:20,486 --> 00:46:22,284
.علينا أن نذهب إليها فى التوّ

580
00:46:22,889 --> 00:46:27,351
.ستحتاج إلينا
...ستحتاج طبيباً. وحينما ترانا

581
00:46:27,496 --> 00:46:29,488
.لا نستطيع الذهاب إلى هناك

582
00:46:29,666 --> 00:46:30,759
لمَ؟

583
00:46:31,836 --> 00:46:35,501
.هناك... ستصبح قضية شرطة

584
00:46:35,942 --> 00:46:39,937
ألم تبلغ الشرطة بعد؟

585
00:46:41,517 --> 00:46:43,918
الشرطة...؟
.(الأمر متعلّق بـ (راكيش

586
00:46:45,857 --> 00:46:47,985
.سيدى، السيد يطلبك فى الطابق السفلىّ

587
00:46:48,527 --> 00:46:50,120
.الشرطة هنا

588
00:46:51,332 --> 00:46:53,198
.قل له أننا قادمون -
.حسناً -

589
00:47:00,078 --> 00:47:01,808
.دامني)، الشرطة فى الطابق السفلىّ)

590
00:47:01,947 --> 00:47:03,939
.من الجائز أن يستجوبوكِ

591
00:47:04,651 --> 00:47:06,882
فلتقولى فقط أنكِ
.لم تر أىّ شىء

592
00:47:07,923 --> 00:47:10,916
سأوضح الأمر لاحقاً. والآن
.قولى أنكِ لم تر شيئاً

593
00:47:11,294 --> 00:47:14,732
.قولى فحسب أنكِ كنتِ فى غرفتكِ
.ولم تر أىّ شىء

594
00:47:15,567 --> 00:47:17,229
.لا تنسى

595
00:47:21,576 --> 00:47:23,807
أخبرتك بالفعل أن تلك
...(الفتاة، (أورمي

596
00:47:23,914 --> 00:47:26,076
لم تعد تعمل فى منزلنا
.منذ آخر سبعة أيام

597
00:47:27,718 --> 00:47:30,120
ألقينا بها خارجاً حينما ضُبطت
.متلبسة بجريمة السرقة

598
00:47:30,924 --> 00:47:34,191
ما صلتنا بما تفعله فى الخارج؟

599
00:47:34,562 --> 00:47:36,997
أورمي)، نطقت باسم ولدك)
.راكيش)، فى أقوالها)

600
00:47:37,199 --> 00:47:41,399
إذن، وما الفرق فى ذلك؟
.لقد كانت فتاة ماجنة

601
00:47:41,940 --> 00:47:44,604
الزمى الصمت، هلّا تفعلى؟ -
."سأجرى مكالمة هاتفية لـ "دلهى -

602
00:47:44,744 --> 00:47:47,737
.سيُنقل فى التوّ -
مَن تهدد؟ -

603
00:47:48,015 --> 00:47:50,507
.فتاة مسكينة اغتُصبت فى هذا المنزل
وجميعكم...؟

604
00:47:50,620 --> 00:47:52,281
!أىّ هراء هذا

605
00:47:53,691 --> 00:47:56,490
.هذه عائلة كريمة
.احفظ لسانك

606
00:47:56,896 --> 00:47:58,888
.أورمي)، قالت كلّ شىء فى أقوالها)

607
00:47:59,032 --> 00:48:01,627
(قالت أيضاً أن (دامني
.رأت كلّ شىء بنفسها

608
00:48:02,603 --> 00:48:04,595
.أريد مقابلة (دامني) وأخذ أقوالها

609
00:48:05,642 --> 00:48:08,806
.دامني)، متوعكة)
.لم تخرج حتى من غرفتها

610
00:48:09,648 --> 00:48:13,882
.تعال فى الغد وقابلها
.وبعدها فلتسألها كيفما شئتَ

611
00:48:14,054 --> 00:48:15,920
!ليس غداً. الآن فى التوّ -
!لكنها لا تستطيع مقابلتك -

612
00:48:16,057 --> 00:48:17,650
...اسمع

613
00:48:20,664 --> 00:48:22,462
.أحضرى (دامني) إلى الطابق السفلىّ

614
00:48:30,012 --> 00:48:32,538
نحن نادمون أيضاً
.على أىّ شىء حدث

615
00:48:33,549 --> 00:48:37,009
،(لكن إنْ حلّ أىّ مكروه بـ (راكيش
.ستُدمّر حياته

616
00:48:37,756 --> 00:48:39,885
.لديه زوجة... وطفل

617
00:48:40,861 --> 00:48:42,693
.فلتجيبى على الشرطىّ بحذر ٍ

618
00:48:44,033 --> 00:48:46,696
.إنّ شرف هذه العائلة الآن بين يديكِ

619
00:48:53,146 --> 00:48:58,519
...(أيّاً كان ما حدث لـ (أورمي
.لقد رأيتِ ذلك بعينيكِ

620
00:48:59,288 --> 00:49:02,726
أورمي)، صرّحت أيضاً)
.أنكِ حاولتِ نجدتها

621
00:49:03,594 --> 00:49:06,724
،هؤلاء الناس اقتروا فعلاً شائناً
.وألقوا بها فى مَصْرف

622
00:49:09,236 --> 00:49:12,730
والآن تلك الفتاة المسكينة تصارع الموت
.من أجل حياتها فى المستشفى

623
00:49:14,177 --> 00:49:16,738
.(أخبرينى، سيدة/ (دامني
مَن كان أولئك الناس؟

624
00:49:17,749 --> 00:49:20,742
،إنْ اعترفتِ بالحقيقة
.أورمي)، ستحصل على الإنصاف)

625
00:49:21,321 --> 00:49:22,754
.فلتساعديها

626
00:49:26,161 --> 00:49:28,756
...زوجى لابد وأنه أخبرك

627
00:49:30,768 --> 00:49:37,769
.لست على ما يرام
.كنت فى غرفتى اليوم بأكمله

628
00:49:40,783 --> 00:49:43,777
...ما تقوله

629
00:49:43,921 --> 00:49:46,789
.لا أعلم أىّ شىء بشأنه

630
00:49:47,059 --> 00:49:51,191
،أنتِ تكذبين. حُبّاً لله
.اعترفى بالحقيقة

631
00:49:51,532 --> 00:49:53,194
(من أجل خاطر، (أورمي
.اعترفى بالحقيقة

632
00:50:00,813 --> 00:50:03,612
(كذبتكِ ستكلّف (أورمي
.ثمناً باهظاً للغاية

633
00:50:12,731 --> 00:50:14,723
.كلا، لا أريد سماع أىّ شىء

634
00:50:15,268 --> 00:50:19,969
كذبتَ علىّ؟
!أخبرتنى أن (أورمي) بخير

635
00:50:20,375 --> 00:50:25,714
وأىّ شىء آخر كان فى وسعى؟
.كنتِ تشعرين أنكِ لستِ على ما يرام

636
00:50:26,852 --> 00:50:28,844
.(فكّر بشأن (أورمي

637
00:50:30,356 --> 00:50:33,350
...تلك الفتاة المسكينة هناك ونحن

638
00:50:33,862 --> 00:50:38,733
،بدلاً من القيام بشىء نحوها
.يتفوّه الجميع بالأكاذيب

639
00:50:39,604 --> 00:50:42,870
وأنتِ جعلتنى أكذب أيضاً؟ -
.بلى، جعلتكِ تكذبين -

640
00:50:43,777 --> 00:50:45,871
.لأن صدقكِ سيفسد كلّ شىء

641
00:50:46,681 --> 00:50:50,881
.علينا أن نتكتم هذا الأمر -
ماذا؟ -

642
00:50:53,792 --> 00:50:56,455
.راكيش)، أخى)

643
00:50:58,332 --> 00:51:00,324
.إنه شأن عائلىّ

644
00:51:01,236 --> 00:51:04,230
كيف يمكننى أن أسلّمه للشرطة؟

645
00:51:05,910 --> 00:51:12,716
...الشرطة... ومَن ارتكب هذا
ألم يجدر بنا أن نفكّر فى هذا الأمر برمّته؟

646
00:51:14,422 --> 00:51:17,256
،شىء حدث أمام أعيننا
...أورمي)، كانت)

647
00:51:18,395 --> 00:51:21,923
.يجب أن نساعدها أيّاً كان الأمر

648
00:51:22,134 --> 00:51:25,332
.هذا ليس وقت العواطف

649
00:51:27,375 --> 00:51:30,174
،إنْ استفحل هذا الأمر بصورة أكبر
...راكيش) وأصدقاؤه)

650
00:51:30,279 --> 00:51:32,841
.سيُنزل بهم العقاب
...لكن اسم وهَيْبة

651
00:51:32,950 --> 00:51:34,612
!أربع عائلات ستذهب أدراج الرياح

652
00:51:34,753 --> 00:51:39,749
لقد خدمَتكُمْ جميعاً
.بإخلاص طوال حياتها

653
00:51:40,862 --> 00:51:45,961
.واليوم هى فى المستشفى
وأنت تتحدث عن اسم العائلة وهَيْبتها؟

654
00:51:48,272 --> 00:51:49,968
.حاولى أن تفهمى

655
00:51:50,309 --> 00:51:53,712
.اسمع... لاأحد سيخسر أىّ شىء

656
00:51:55,483 --> 00:52:00,320
الصدق لا يمكن أن يتسبب فى أىّ خسارة
.لأىّ إنسان. ولن يكون كذلك مطلقاً

657
00:52:01,993 --> 00:52:03,985
.سنقابلها فى التوّ

658
00:52:04,596 --> 00:52:07,999
.سنصطحب برفقتنا أمك أيضاً
.ستشعر بارتياح

659
00:52:03,803 --> 00:52:06,329
أورمي)، ستستجمع)
.شجاعتها حين ترانا

660
00:52:10,179 --> 00:52:16,519
ولمَ لا؟ لمَ لا نذهب؟
.(أرغب فى الذهاب. سألتقى (أورمي

661
00:52:17,023 --> 00:52:19,356
.خذنى إليها. أرجوك

662
00:52:27,372 --> 00:52:32,038
.(أريد لقاء (أورمي
.لابد وأنها تتوقع مجيئنا

663
00:52:33,314 --> 00:52:35,043
.لابد وأنها تتوقع مجيئى

664
00:52:39,663 --> 00:52:42,064
.الاغتصاب حدث فى الوقت المناسب

665
00:52:43,069 --> 00:52:46,403
.(والآن سأغتصب شرف عائلة (جوبتا

666
00:52:46,775 --> 00:52:49,939
.لعبة الشرف ستبدأ الآن

667
00:52:58,926 --> 00:53:03,092
.خِلنا أنه سينقذنا حينما يسمعنا

668
00:53:03,433 --> 00:53:05,629
.لكن هيهات... إنه مستمر فى اللعب

669
00:53:09,107 --> 00:53:11,907
...يا زوج شقيقتى
.أنصت لما سأقوله

670
00:53:12,279 --> 00:53:14,111
."لنذهب إلى "جانبور

671
00:53:14,449 --> 00:53:17,443
حمداً لله أن هناك بعض
.قطع الأراضى مُدّخرة

672
00:53:18,121 --> 00:53:20,113
.تكون فى المتناول فى وقت الأزمات

673
00:53:20,391 --> 00:53:22,121
هلّا تطبق فمك؟

674
00:53:22,260 --> 00:53:23,660
!(سيد/ (تشادا

675
00:53:25,131 --> 00:53:27,396
.كل شىء تمّ إنجازه

676
00:53:29,270 --> 00:53:34,267
.التاريخ... الجِلسة... والحُكْم

677
00:53:34,679 --> 00:53:40,143
...سيد/ (جوبتا)... الجميع يعلم

678
00:53:41,455 --> 00:53:45,826
أنه حينما يتولى
...تشادا) قضية)

679
00:53:46,062 --> 00:53:49,158
.فإنّ تاريخ الجلسة يُفصل فيها بعدها

680
00:53:50,068 --> 00:53:54,006
.الحُكْم محسوم بفضلى

681
00:53:54,241 --> 00:53:55,766
.لكن الأمر يزداد سوءاً

682
00:53:55,910 --> 00:53:58,038
الشرطة تقتحم منازلنا
.فى أىّ وقت تشاءه

683
00:53:58,313 --> 00:54:01,182
ما فعله الفتيان ليس
.شيئاً بالغ الخطورة

684
00:54:02,186 --> 00:54:06,751
.أمور كهذه كانت شائعة فى شباب المرء
.الجميع كان منغمساً فيها

685
00:54:07,194 --> 00:54:12,190
الشىء الوحيد الغبىّ، أنهم
...إنْ أرادوا القيام بكلّ هذا

686
00:54:13,003 --> 00:54:15,529
.لكانوا تشاوروا معى سلفاً...

687
00:54:17,209 --> 00:54:19,678
على أيّة حال، كان عليك أن تضع
.هذا نصب تفكيرك فى المستقبل

688
00:54:20,880 --> 00:54:22,872
ما الذى يجب القيام به الآن؟

689
00:54:26,789 --> 00:54:30,693
.لقد فهمت جميع خبايا هذه اللعبة

690
00:54:31,229 --> 00:54:35,133
...فهمت أيضاً أن هذه الجولة

691
00:54:35,235 --> 00:54:40,767
أن ولدك (شيكار) وزوجة
.ولدك هما نقطة الضعف

692
00:54:42,146 --> 00:54:44,047
...خاصة، زوجة ولدك

693
00:54:44,616 --> 00:54:46,847
ما اسمها؟
!(دامني)

694
00:54:49,189 --> 00:54:54,255
إنها مُرهفة الحسّ للغاية. والشرطة
.سرعان ما ستدرك موطن الضعف هذا

695
00:54:54,464 --> 00:54:58,129
.والشرطة ستبدأ فى التلهف على استجوابها

696
00:54:59,171 --> 00:55:01,606
فلتخرجها من المدينة
.فى أسرع وقت ممكن

697
00:55:01,841 --> 00:55:03,400
ماذا تقول؟

698
00:55:03,611 --> 00:55:09,075
دامني)، زوجة ولدى وولدى)
.شيكار)، يحبها حُبّاً جمّاً)

699
00:55:13,078 --> 00:55:14,078
.(سيد/ (جوبتا

700
00:55:15,295 --> 00:55:19,290
،الحب، الصداقة، العواطف
...والعلاقات

701
00:55:19,701 --> 00:55:23,104
.أشياء مألوفة للغاية ومواطن ضعف

702
00:55:24,208 --> 00:55:27,303
تلك الأشياء بمقدورها أن تفسد
.ألعاباً يجدر بك أن تفوز بها

703
00:55:27,847 --> 00:55:29,975
...إنْ ابتُلى المرء بها

704
00:55:30,317 --> 00:55:32,309
.فالهزيمة لا ريب فيها

705
00:55:33,322 --> 00:55:39,321
.وأنا، (تشاندا) لا أقبل الهزيمة مطلقاً

706
00:55:41,434 --> 00:55:46,339
.سأدمّر كلّ شىء
.لكنى لن أقبل الهزيمة

707
00:55:58,359 --> 00:55:59,759
!سيدتى

708
00:56:00,462 --> 00:56:02,363
!النجدة، سيدتى

713
00:56:26,634 --> 00:56:28,397
!(أنا (أورمي

714
00:56:35,763 --> 00:56:37,425
ما الخطب؟

715
00:56:45,444 --> 00:56:47,242
.هدّأى من روعكِ

716
00:56:49,450 --> 00:56:52,113
لا يمكنكِ إدراك مقدار شعورى
.وأنا أراكِ فى هذه الحالة

717
00:56:55,459 --> 00:56:58,122
أوافقكِ الرأى أن ما تقولينه
.هو الحقّ بعينه

718
00:57:00,032 --> 00:57:05,472
لكن أخبرينى... كيف يعقل أن
أقف ضد أفراد عائلتى؟

719
00:57:06,475 --> 00:57:08,467
ماذا يجب أن أفعل؟

720
00:57:10,481 --> 00:57:12,473
وماذا يجب أن أفعل؟

721
00:57:16,757 --> 00:57:19,818
أعرف أن جميع أفراد
.العائلة مستاؤون منى

722
00:57:21,497 --> 00:57:24,900
.لا أريد إيذاء أىّ أحد

723
00:57:26,939 --> 00:57:31,674
.لكن ثمة إثم ارتُكِبَ فى هذا المنزل

724
00:57:32,914 --> 00:57:34,906
وأنا عاجزة عن محو
.ذلك الإثم من ذاكرتى

725
00:57:39,524 --> 00:57:42,927
...فلتعلّمنى
...ولتفسر لى

726
00:57:43,530 --> 00:57:47,127
كيف يقتل شخص عقل شخص آخر؟

727
00:57:48,537 --> 00:57:53,534
فلتوضح لى الأمر
.لأن هذا يزعجنى بقسوة

728
00:57:54,212 --> 00:57:56,204
.أنا أختنق

729
00:57:57,718 --> 00:58:01,281
.(ساعدنى. ساعدنى. (شيكار

730
00:58:12,773 --> 00:58:14,765
أخبرنا... مَن كان هؤلاء الناس؟

731
00:58:15,143 --> 00:58:17,135
وما أسماؤهم؟

732
00:58:17,981 --> 00:58:20,382
أخبرنى... مَن أخذ مفاتيح السيارة؟

733
00:58:20,585 --> 00:58:22,383
.لا أدرى، سيدى

734
00:58:30,655 --> 00:58:33,591
.من اللطيف أن الخدم لم يتفوهوا بكلمة

735
00:58:34,394 --> 00:58:38,594
.وإلا لكان جميعنا وراء القضبان الآن

736
00:58:39,100 --> 00:58:41,399
.الشرطة أيضاً متعطشة لدمائنا

737
00:58:41,938 --> 00:58:44,067
إنهم لم يفسحوا لنا مجالاً حتى
.للتحدث معنا بشأن الرشوة

738
00:58:44,409 --> 00:58:46,275
.لا أفهم أىّ شىء

739
00:58:47,479 --> 00:58:49,414
(قبل أن تجبر الشرطة، (دامني
...على الاعتراف بأىّ شىء

740
00:58:49,516 --> 00:58:51,508
.أرسليها بعيداً عن هنا -
!لكنها عاقدة العزم على ذلك -

741
00:58:51,852 --> 00:58:55,620
إنها تقول فحسب أنها
.(تريد لقاء، (أورمي

742
00:58:56,627 --> 00:58:58,619
شيكار)، يمنعها بطريقة ما أو)
.بأخرى من القيام بذلك الأمر

743
00:58:59,631 --> 00:59:01,190
مضت أربعة أيام
.على وقوع الحادثة

744
00:59:01,300 --> 00:59:03,496
أورمي)، حتى لم تلفظ )
...أنفاسها الأخيرة فى المستشفى

745
00:59:03,637 --> 00:59:05,538
.ولا (دامني) تركتنا نعيش فى سلام

746
00:59:05,807 --> 00:59:08,641
كان من الأفضل أن نلقيها
.على شريط السكة الحديدية

747
00:59:10,915 --> 00:59:15,911
سيتوجب علينا إقناع
...دامني) أن (أورمي) تعافت)

748
00:59:16,089 --> 00:59:18,081
.وأنها عادت إلى قريتها برفقة جدها

749
00:59:19,661 --> 00:59:22,654
بطريقة ما أو بأخرى أرسلى
.(دامني) إلى "دلهى" برفقة، (شيكار)

750
00:59:25,570 --> 00:59:27,664
أمر بالغ الأهمية أن تجعل
.دامني)، تعترف بالحقيقة)

751
00:59:28,674 --> 00:59:31,269
استخدم ذكاءك بدلاً
.من العنف فى هذه القضية

752
00:59:31,379 --> 00:59:33,142
...لكن سيدى -
...ولكى تفعل هذا -

753
00:59:33,247 --> 00:59:36,810
.فلتفعل أيّا كان فى مقدرتك
.(لكن اكتسب ثقة، (دامني

754
00:59:33,122 --> 00:59:36,286
.هذه القضية بالغة الأهمية بالنسبة إلينا -
.أعلم ذلك، سيدى -

755
00:59:36,894 --> 00:59:38,486
.حان موعد الرحلة الجويّة

756
00:59:38,697 --> 00:59:40,689
.انتظرينى هنا. وسأتفقد الأمتعة

757
00:59:43,137 --> 00:59:46,574
.(تحياتى، سيدة/ (دامني
.(أنا المفتش. (راتان

758
00:59:47,710 --> 00:59:49,508
.حاولت مقابلتكِ العديد من المرات

759
00:59:49,713 --> 00:59:51,705
لكن أفراد عائلتكِ لم
.يسمحوا لى بذلك

760
00:59:51,883 --> 00:59:55,377
إنْ لم يرغب أفراد عائلتى
...أن تقابلنى

761
00:59:55,522 --> 00:59:57,514
.إذن، لا يجدر بك التحدث معى هكذا

762
00:59:57,792 --> 01:00:00,728
حينما عُدتِ، كان من الممكن
.ألا تكتب لـ (أورمي) النجاة

763
01:00:01,846 --> 01:00:04,815
.إنها تحتضر. إنها فى المستشفى
!انظرى إلى هذا

764
01:00:07,076 --> 01:00:08,588
.حالة (أورمي) خطيرة جداً

765
01:00:08,797 --> 01:00:11,111
،بسبب تمزق بعض الأعصاب
.تنزف على الدوام

766
01:00:11,644 --> 01:00:14,091
.لا تستطيع النهوض من فراشها
.إنها فى انتظاركِ

767
01:00:14,391 --> 01:00:16,739
.ربما ستحيا حياة إنسانة معاقة

768
01:00:16,972 --> 01:00:18,621
.وربما تفارق الحياة أيضاً

769
01:00:20,515 --> 01:00:22,491
أىّ هراء هذا؟ -
!(احذر، سيد/ (جوبتا -

770
01:00:24,189 --> 01:00:27,394
ماذا تظن نفسك؟

771
01:00:27,499 --> 01:00:28,955
،إنْ كنتَ شرطياً
فلتفعل أىّ شىء يحلو لك؟

772
01:00:29,023 --> 01:00:30,738
ألأنك بليونير تتصرف كيفما شئتَ؟

773
01:00:32,564 --> 01:00:34,448
سأجعلك تدرك أن
.المال ليس كلّ شىء

774
01:00:34,550 --> 01:00:36,265
!اذهب وهدد شخص آخر

775
01:00:36,370 --> 01:00:38,583
!كيف تجرؤ وتعتدى على شرطىّ
!ستندم على ذلك

776
01:00:38,754 --> 01:00:41,294
.إنه يسيىء استغلال وظيفته

777
01:00:41,899 --> 01:00:43,874
...تارة فى المنزل، وتارة فى المطار

778
01:00:56,066 --> 01:00:59,439
وما جدوى الذهاب إلى المستشفى؟
.. لم أكن أعلم أنكِ

779
01:01:01,922 --> 01:01:04,916
أتساءل ما الذى
!أخبركِ به مفتش الشرطة

780
01:01:05,060 --> 01:01:07,051
أنتِ عنيدة للغاية بشأن
.الذهاب إلى المستشفى

781
01:01:07,162 --> 01:01:09,154
.لن نذهب إلى المستشفى
.لا يمكننا الذهاب

782
01:01:11,636 --> 01:01:12,933
...السيد/ (تشادا) قال

783
01:01:13,037 --> 01:01:15,029
أنه لا أحد من أفراد العائلة
.عليه زيارة المستشفى

784
01:01:15,674 --> 01:01:17,939
!لكنكِ مُصِرّة للغاية على ذلك فحسب

785
01:01:20,681 --> 01:01:24,551
فكّرت فى اصطحابكِ
.إلى مكان ما لمشاهدة معالم المدينة

786
01:01:20,121 --> 01:01:21,816
ومنذ أن وصلتُ
...إلى "دلهى" فى زيارة رسمية

787
01:01:21,957 --> 01:01:23,948
.فكّرت فى مَزْج العمل والمتعة

788
01:01:24,961 --> 01:01:26,952
لمَ أنتِ صامتة؟
لمَ لا تقولى شيئاً؟

789
01:01:28,399 --> 01:01:30,162
أمر بالغ الأهمية
."أن أسافر إلى "دلهى

790
01:01:30,302 --> 01:01:33,431
.لا أستطيع أن تفوتنى الرحلة الأخيرة
.انهضى

791
01:01:33,873 --> 01:01:35,363
.لن أذهب

792
01:01:35,876 --> 01:01:37,969
،إذن اذهبى إلى المستشفى
.( وقابلى (أورمي

793
01:01:38,111 --> 01:01:41,981
.إنها تعنى كلّ شىء بالنسبة إليكِ
.ونحن لا نعنى أىّ شىء

794
01:01:42,785 --> 01:01:45,778
.أخبرى الشرطة بكلّ شىء
.أفسدى كلّ شىء

795
01:01:47,992 --> 01:01:49,984
ستشعرين أنكِ مرتاحة البال
.على نحو رائع

796
01:01:50,329 --> 01:01:52,321
.دعى أخى يُشنق حتى الموت

797
01:01:57,004 --> 01:01:58,996
.لا أريد ذلك

798
01:01:59,808 --> 01:02:01,538
...أريد فحسب

799
01:02:03,580 --> 01:02:09,578
.لنلتقى بـ (أورمي) لمرة واحدة فحسب

800
01:02:11,423 --> 01:02:16,419
،إنْ كانت بحالة جيّدة
...إنْ كان علاجها يسيرعلى النحو اللائق

801
01:02:17,031 --> 01:02:19,023
.لنتأكد من الأمر -
ماذا تريدين بالضبط؟ -

802
01:02:19,468 --> 01:02:21,460
أتظنين أننا أعداء (أورمي)؟

803
01:02:21,637 --> 01:02:25,039
.أيّاً كان ما يتوجب فعله، تمّ فعله

804
01:02:25,643 --> 01:02:28,168
أبى أيضاً قال أن أىّ
...أموال يمكن دفعها

805
01:02:28,314 --> 01:02:30,441
.لعائلة الفتاة ولنتكتم الأمر...

806
01:02:30,716 --> 01:02:33,379
...سُمعة العائلة أيضاً ستظلّ نقيّة و

807
01:02:34,055 --> 01:02:35,386
ماذا؟

808
01:02:38,327 --> 01:02:41,058
أتضع ثمناً لتلك الفتاة؟

809
01:02:42,400 --> 01:02:46,735
هلّا سيعيد المال
لـ (أورمي) كل شىء فقدته؟

810
01:02:49,442 --> 01:02:52,071
...أناس لديهم أفكار كهذه

811
01:02:52,413 --> 01:02:55,542
.بمقدروهم قتل أىّ إنسان حُبّاً لكرامتهم

812
01:02:55,951 --> 01:02:59,080
.بمقدورهم قتل أىّ شخص
...من الجائز أنا أيضاً

813
01:03:28,995 --> 01:03:30,793
!سيدتى! سيدتى

814
01:03:31,794 --> 01:03:32,795
!(أورمي)

815
01:03:34,136 --> 01:03:35,536
!سيدتى

816
01:03:36,473 --> 01:03:38,601
...كلا -
!سيدتى -

817
01:03:39,043 --> 01:03:43,141
لمَ لم تأتِ طوال تلك الأيام؟

818
01:03:45,819 --> 01:03:49,347
.لم يأتِ أحد. لم يأتِ أحد

819
01:03:50,959 --> 01:03:53,155
...لم أكن أعلم أنكِ

820
01:03:55,165 --> 01:03:58,158
.قيل لى أنكِ على ما يرام

821
01:03:58,536 --> 01:04:01,529
.كلا، سيدتى لست على ما يرام

822
01:04:02,609 --> 01:04:05,602
.أشعر بألم فظيع

823
01:04:06,514 --> 01:04:08,506
.سأتحدث إلى الطبيب

824
01:04:09,184 --> 01:04:11,710
.سأرتب أمر أدويتكِ وكل شىء آخر

825
01:04:12,522 --> 01:04:16,324
،حالما تتعافين
.ستعودين إلى المنزل مجدداً

826
01:04:16,528 --> 01:04:19,191
المنزل؟
.كلا لا أريد العودة إلى المنزل

827
01:04:19,532 --> 01:04:22,195
.سأعود إلى قريتى
.إلى جدّى

828
01:04:23,537 --> 01:04:26,336
ألم يأتِ جدّكِ؟

829
01:04:27,676 --> 01:04:29,667
طوال هذا الوقت بمفردكِ؟ -
.بلى -

830
01:04:33,384 --> 01:04:36,013
أتساءل إنْ كان هنا
.شخص أبلغه أم لا

831
01:04:38,887 --> 01:04:42,915
.سأعلمه بالأمر. جدّك سيصل

832
01:04:43,936 --> 01:04:46,954
.لا تقلقى
.كل شىء سيكون على ما يرام

833
01:04:47,234 --> 01:04:50,252
.لن أشفى أبداً -
.بلى، ستشفين -

834
01:04:50,253 --> 01:04:53,022
.كلا -
.لا يجب عليكِ أن تقولى هذا -

835
01:04:53,219 --> 01:04:57,734
.اسمعى! نزيف دمائى لا يتوقف أيضاً

836
01:05:21,995 --> 01:05:24,563
لقد أسديتِ للشرطة عوناً كبيراً
.بموافقتكِ على الإدلاء بشهادتكِ

837
01:05:25,015 --> 01:05:27,017
لكن ماذا ستفعلون لـ (أورمي)؟

838
01:05:27,322 --> 01:05:30,746
هل انتهت مهمة الشرطة فقط
بنقلها إلى المستشفى؟

839
01:05:31,429 --> 01:05:33,327
...لا هى تتلقى العلاج المناسب

840
01:05:33,466 --> 01:05:35,017
.ولا أىّ أحد يعتنى بها

841
01:05:35,298 --> 01:05:37,670
.جدّها أيضاً لم يبلغ بالأمر

842
01:05:38,047 --> 01:05:39,909
.هناك عِرّيف أرسلَ إلى قريتها

843
01:05:40,253 --> 01:05:44,997
سيدة/ (دامني)، أيمكن أن تنكرى
أقوالكِ فى المستقبل؟

844
01:05:45,344 --> 01:05:47,277
ماذا؟ -
...أعنى -

845
01:05:47,380 --> 01:05:49,406
.أن زوجكِ ليس هنا الآن

846
01:05:50,503 --> 01:05:52,528
...حينما يعود ويضغط عليكِ

847
01:05:52,642 --> 01:05:55,685
كلا.  أخبرتك بهذه الحقيقة
.فى وقت سابق

848
01:05:57,290 --> 01:06:00,612
...ذلك اليوم أتساءل لمَ

849
01:06:02,654 --> 01:06:04,817
.لن أكذب مجدداً على الإطلاق

850
01:06:06,012 --> 01:06:07,737
.أريد أن تتعافى (أورمي) فحسب

851
01:06:09,644 --> 01:06:11,541
.حالتها سيئة

852
01:06:12,224 --> 01:06:14,862
لابد وأن نُدخلها
...إلى مستشفى جيّد كى

853
01:06:15,006 --> 01:06:17,923
.كل شىء سيكون على ما يرام
.أنتِ الآن إلى جانبنا

854
01:06:18,944 --> 01:06:21,211
،أيّاً كان ما ترينه
...فلتتذكريه جيداً

855
01:06:21,387 --> 01:06:23,412
!وسجّليه فى أقوالكِ.هيّا

856
01:06:26,072 --> 01:06:28,916
... هل ستتسبب أقوالي

857
01:06:29,125 --> 01:06:32,852
فى إحداث متاعب لزوجى
وحموي وحماتي ؟

858
01:06:32,853 --> 01:06:34,656
.لأنهم ليسوا مذنبين على الإطلاق

859
01:06:36,319 --> 01:06:38,373
.لا تقلقى. أنا هناك

860
01:06:38,867 --> 01:06:41,274
.فلتدلى بأقوالكِ دون أىّ خوف.هيّا

861
01:06:49,628 --> 01:06:50,831
.(أخبرنى، (كادام

862
01:06:52,121 --> 01:06:54,645
.من الجيد أنك اتصلتَ
.دامني)، تُدلى بأقوالها)

863
01:06:55,686 --> 01:06:58,105
.قضيتنا ستصبح قويّة الآن -
.بلى، سيدى -

864
01:06:58,489 --> 01:07:00,555
.إنها تُدلى بأقوالها هنا

865
01:07:01,224 --> 01:07:03,986
.لقد أقنعتها كُليّة

866
01:07:06,070 --> 01:07:08,135
.السيد/ (جوبتا) أيضاً اتصل هاتفياً

867
01:07:08,495 --> 01:07:10,559
.مبلغ الثلاثة ملايين روبية كامل

868
01:07:10,560 --> 01:07:11,451
.تهانىء

869
01:07:12,239 --> 01:07:16,155
.والآن لدينا أقوال أخرى أيضاً
.سنحصل على المزيد من الأموال

870
01:07:18,588 --> 01:07:22,650
سيد/ (باجاج)، لقد جعلنا
.دامني) تعترف بالحقيقة)

871
01:07:23,653 --> 01:07:26,925
جوبتا)، سيدفع ثلاثة)
.ملايين روبية ليطمس القضية

872
01:07:27,507 --> 01:07:30,536
(أيّاً كان ما سيدفعه (جوبتا
...لطمس معالم القضية

873
01:07:30,718 --> 01:07:35,133
.فلتأخذ مليوناً إضافياً لتدعيم القضية

874
01:07:35,134 --> 01:07:37,982
ولنرَ كم سيُدفع فى القضية لطمسها
.وكم سيدفع لتدعيمها

875
01:07:39,159 --> 01:07:43,482
.القضية أصبحت بالغة الأهمية
.فلتدبّر الأمر بحنكةٍ

876
01:07:43,892 --> 01:07:49,378
.فلتفكّر بشأن ترقيتى -
ستحصل على ترقيتك أيضاً , لمّ أنت قلق -

893
01:08:06,555 --> 01:08:13,000
تمت الترجمة بواسطة: شـــريـف وهـــبـه
sherifwahba34@yahoo.com

877
01:08:19,109 --> 01:08:21,007
،هيّا. أنت ابن هذا الأب الثرىّ
أليس كذلك؟

878
01:08:21,109 --> 01:08:22,575
...أصغ إلىّ

879
01:08:22,843 --> 01:08:25,503
.حالما يصل زوجى، ستفقد وظيفتك

880
01:08:27,110 --> 01:08:30,100
."دعينى أجرى مكالمة هاتفية إلى "دلهى -
.فلتتصل بأىّ مكان تريده -

881
01:08:30,445 --> 01:08:32,434
مذكرة التوقيف صدرت
.(بناء على شهادة، (دامني

882
01:08:32,611 --> 01:08:34,100
.افعلوا ما تشاءون

883
01:08:35,112 --> 01:08:36,908
أختاه - 
(دامني) -

884
01:08:40,113 --> 01:08:41,943
.تعالى إلى الأسفل -
.هيّا -

885
01:08:42,047 --> 01:08:43,707
!إذن نفثتِ سُمّكِ فى مخفر الشرطة

886
01:08:43,815 --> 01:08:45,508
هل أنتِ هادئة البال الآن؟

887
01:08:45,848 --> 01:08:47,780
كم أنا نادمة على اللحظة التى
.وقعت فيها عينا (شيكار) عليكِ

888
01:08:48,015 --> 01:08:50,777
.كل شىء انتهى الآن
.فلترحلى عن هذا المنزل الآن

889
01:08:52,016 --> 01:08:55,108
...علمتُ أن فى هذا المنزل

890
01:08:56,384 --> 01:09:01,374
ما فعلته كان لظنى أنه
.ملائم لصالح هذه العائلة

891
01:09:03,119 --> 01:09:07,518
،إنْ كنتُ قد اقترفت أىّ ذنب على جهل منى
.أرجوكِ، اصفحى عنى

892
01:09:09,120 --> 01:09:12,712
،أىّ مكان سأعيش فيه
.سأظل أصلى لسعادة هذه العائلة

894
01:09:55,031 --> 01:09:57,520
المرأة من المفترض أن
.تكون طَوْعاً لزوجها

895
01:09:58,565 --> 01:10:03,658
بينما هذه المرأة تتحدى الرجال؟

896
01:10:05,533 --> 01:10:09,125
لن أسمح لـ (دامني) أن تكون
.قدوة للنساء الأخريات مطلقاً

897
01:10:10,201 --> 01:10:12,861
.سأرسلها إلى مصحة الأمراض العقلية -
وكيف، هل أنتِ على صلة قرابة بهذه الفتاة؟ -

898
01:10:13,135 --> 01:10:15,124
ما صلتكِ بها؟

899
01:10:15,502 --> 01:10:19,128
.إنها فتاة مثلى أيضاً
أليست هذه صلة كافية؟

900
01:10:19,403 --> 01:10:21,392
.لا أريد الجدال معكِ

901
01:10:21,636 --> 01:10:24,626
من نبالتهم أنهم لازالوا
.يريدون عودتكِ إلى منزلهم

902
01:10:25,537 --> 01:10:27,731
بيت الفتاة الحقيقىّ هو
.بيت زوجها، وليس أبيها

903
01:10:33,040 --> 01:10:38,133
،ومَن الذى ابتدع هذه العادة
...أن بيت الفتاة الأصلىّ

904
01:10:38,273 --> 01:10:41,399
برفقة زوجها وليس بيت أبيها؟

905
01:10:43,142 --> 01:10:46,540
...فى منزل نضجت فيه شيئاً فشيئاً

906
01:10:47,576 --> 01:10:50,134
،فى يوم من الأيام الصافية
.نفس المنزل يُنتَزع منها

907
01:10:52,044 --> 01:10:55,670
هل العلاقة الجديدة تفسخ
كلّ علاقاتها القديمة؟

908
01:10:57,479 --> 01:11:02,139
ألا حقّ لهذه الفتاة فى هذا المنزل؟

909
01:11:02,813 --> 01:11:04,802
.لا نقصد هذا، عزيزتى -
...أمّى -

910
01:11:06,147 --> 01:11:09,944
لمَ أصبحت الفتاة غريبة؟

911
01:11:12,148 --> 01:11:16,479
إنْ كان من أجل أىّ سبب، فلقد اضطرت
.لمغادرة بيت أهل زوجها

912
01:11:17,483 --> 01:11:20,143
إلى أين ستذهب؟

913
01:11:22,484 --> 01:11:27,145
أيجب أن تنتحر؟
.ليس هنا عُرْف يبيح هذا

914
01:11:28,152 --> 01:11:31,949
...فى وقت زواجها هل أخرج الأب

915
01:11:32,153 --> 01:11:34,881
ابنته، أم قام بشعائرها الأخيرة؟

916
01:11:35,154 --> 01:11:37,746
.كفى، يا ابنتى

917
01:11:39,155 --> 01:11:41,144
.حاولى أن تفهمينى

918
01:11:41,755 --> 01:11:46,154
.إنه ليس أمر بضعة أيام
.بل أمر يتعلّق بحياتكِ بأسرها

919
01:11:47,823 --> 01:11:52,154
كم سنعيش نحن العجائز؟
.فلتتخلى عن عنادكِ

920
01:11:52,524 --> 01:11:54,684
.لاتخافى. صورتكِ ستظهر فى التلفاز

921
01:11:54,859 --> 01:11:57,257
العالم بأسره لابد وأن
.يعرف ماذا أصابكِ

922
01:11:57,959 --> 01:11:59,425
.ركّز بالتكبير على الوجه

923
01:11:59,559 --> 01:12:01,025
الخدش الذى على الوجه
.لابد وأن يظهر

924
01:12:01,160 --> 01:12:03,149
ماذا يجرى؟ -
!تنحِّ جانباً -

925
01:12:04,160 --> 01:12:10,152
كما تعلمين... حينما اغتصبكِ العديد
من الرجال كيف كان شعوركِ؟

926
01:12:10,429 --> 01:12:12,054
!أىّ سؤال سخيف هذا

927
01:12:12,162 --> 01:12:13,753
لمَ تزعجيننا؟
.تعالى إلى هنا

928
01:12:13,863 --> 01:12:16,989
.دعينا نقوم بعملنا
...أريد هذا الخدش

929
01:12:17,163 --> 01:12:19,323
أبعدوها. الخدش لن يظهر
.إلا فى وجود الضوء

930
01:12:19,531 --> 01:12:22,157
ماذا عساكم تفعلون؟ -
أأنتِ قريبتها؟ -

931
01:12:23,165 --> 01:12:25,154
!(أدعى (دامني

932
01:12:31,500 --> 01:12:33,160
.أدر آلة التصوير فى هذا الاتجاه

933
01:12:35,400 --> 01:12:37,390
.لابد وأنكِ تشاهدين محطتنا التلفزيونية

934
01:12:37,535 --> 01:12:40,831
.(أقدّم لكم، (دامني جوبتا
.(زوجة ابن، (كيدارنات جوبتا

935
01:12:41,002 --> 01:12:42,992
من أين أتى هذا العجوز؟
.أبعدوه من هناك

936
01:12:43,169 --> 01:12:46,159
!إنه جَدّ الفتاة -
.أجلِسْه -

937
01:12:47,170 --> 01:12:48,693
أهذا مناسب؟ -
حسناً؟ -

938
01:12:48,837 --> 01:12:50,565
.كلا، دعه يقف

939
01:12:52,404 --> 01:12:54,166
ماذا قولكِ فى الاغتصاب؟

940
01:12:54,372 --> 01:12:55,702
ماذا يجرى هنا؟

941
01:12:56,072 --> 01:12:58,164
من أين لكِ بهذه المقدرة
على التحدث ضد استغلال النساء؟

942
01:13:00,039 --> 01:13:02,029
ركّزوا آلة التصوير
.(من الجد حتى السيدة/ (دامني

943
01:13:02,174 --> 01:13:05,436
استحضرى تعبير الغضب
.والقليل من الألم على وجهكِ

944
01:13:05,975 --> 01:13:07,964
"سيدة/ (دامني)... رداء "السارى
.الخاص بكِ ليس مناسباً

945
01:13:08,175 --> 01:13:10,301
أيمكن توفير رداء سارى آخر؟ -
.لا يهمّ -

946
01:13:10,475 --> 01:13:12,567
.ارفعيها قليلاً -
.أجل، بالطبع -

947
01:13:13,176 --> 01:13:14,836
!ابتعدوا

948
01:13:16,177 --> 01:13:18,166
ألا تخجلون من أنفسكم؟

949
01:13:18,511 --> 01:13:20,501
تريدون بيع ركام أىّ إنسان؟

950
01:13:22,427 --> 01:13:24,757
ألا تستطيعون رؤية
.آلام هذه الفتاة البريئة

951
01:13:25,228 --> 01:13:27,217
!"ترون فقط حاشية "السارى

952
01:13:27,995 --> 01:13:30,826
ماذا تريدون أن تعرفوا؟
ماذا تريدون أن تروا؟

953
01:13:31,429 --> 01:13:33,225
!انظروا لهذا

954
01:13:33,764 --> 01:13:35,754
لمَ؟ لمَ سددتم أنوفكم؟

955
01:13:36,865 --> 01:13:39,423
.يروق لكم أن تكتبوا وتنشروا الحقيقة

956
01:13:40,099 --> 01:13:41,588
.لكنكم لا تستطيعون رؤية الحقيقة

957
01:13:41,832 --> 01:13:43,822
تحتاجون إلى منديل لرؤيتها؟

958
01:13:45,234 --> 01:13:46,962
.انصرفوا

959
01:13:48,101 --> 01:13:50,091
...كما تعلمين، نحن -
!انصرفوا -

960
01:13:50,869 --> 01:13:54,234
...انصرفوا
.وإلا سأبدأ فى الصراخ

961
01:14:03,540 --> 01:14:06,098
دامني)، غادرت المنزل)
وأنتم لم تُعلمونى بهذا؟

962
01:14:07,441 --> 01:14:09,431
..."كلما اتصلت من "دلهى -
وماذا كان فى أيدينا؟ -

963
01:14:09,776 --> 01:14:11,833
كان لديك العديد والعديد
...من المشاكل بشأن العمل و

964
01:14:12,009 --> 01:14:13,976
هناك حياة أكثر أهمية
.من العمل أيضاً، أبى

965
01:14:16,444 --> 01:14:19,036
.دامني)، دون شكّ مُرهفة الشعور)
.لكنها ليست خبيثة القلب

966
01:14:19,645 --> 01:14:21,111
كان باستطاعتى العودة وإعادة
.الأمور إلى نصابها الصحيح

967
01:14:19,212 --> 01:14:22,873
،تتكلّم وكأننا المخطئون
.وأننا مَن ألقى بها خارج المنزل

968
01:14:23,013 --> 01:14:27,243
.لقد توسلنا إليها ألا ترحل

969
01:14:27,448 --> 01:14:30,779
.كلا، هذا كذب
.دامني)، لا تفعل شيئاً كهذا)

970
01:14:31,116 --> 01:14:32,309
!كم هذا مذهل، عزيزى

971
01:14:32,450 --> 01:14:34,644
دامني)، أحدثت بك تأثيراً)
.كبيراً خلال بضعة أيام

972
01:14:35,151 --> 01:14:38,448
.أنت مُبتئس لتركها المنزل
...لكن شقيقك الوحيد

973
01:14:38,552 --> 01:14:40,542
،اعتقل من قِبل الشرطة
ألا يعنيك هذا؟

974
01:14:40,919 --> 01:14:42,442
.بل يعنينى، أمّى

975
01:14:45,454 --> 01:14:46,886
...أمّى، (دامني) أيضاً

976
01:14:48,321 --> 01:14:49,652
!أمّى

977
01:14:54,791 --> 01:14:56,121
...أبى... عليك أن

978
01:14:57,125 --> 01:15:00,115
.لابد وأنك مُنهك
.فلتأخذ قسطاً من الراحة

979
01:15:05,728 --> 01:15:07,717
.لقد قاسينا شدائداً كهذه منذ الطفولة

980
01:15:09,529 --> 01:15:13,463
أبى وأمى كانا
.قلقين للغاية بشأن زواجنا

981
01:15:15,264 --> 01:15:16,924
.كان هناك المزيد والمزيد من المعاناة

982
01:15:18,465 --> 01:15:21,057
...واليوم... حينما نلتِ كلّ شىء

983
01:15:21,466 --> 01:15:24,262
.لم أنس أىّ شىء

984
01:15:25,334 --> 01:15:27,027
.أفهم كلّ شىء

985
01:15:27,468 --> 01:15:32,198
،لكن حياة إنسانة بريئة قد دُمّرتْ
.والجميع صامتون

986
01:15:33,470 --> 01:15:35,959
.ويريدوننى أيضاً أن أظلّ صامتة

987
01:15:37,471 --> 01:15:44,270
لا أستطيع أن أظل صامتة. وإنْ ظللت
صامتة، ألن أكون شريكة فى الإثم؟

988
01:15:44,541 --> 01:15:46,473
!كلا... لا تصمتى

989
01:15:55,477 --> 01:15:58,467
يبدو أن الشمس أشرقت
!من الغرب اليوم

990
01:15:59,479 --> 01:16:01,945
السيدة/ (دامني) فى منزلنا المتواضع؟

991
01:16:02,480 --> 01:16:05,935
سيد/ (شيكار) لم يأتِ؟ -
.كلا -

992
01:16:06,815 --> 01:16:10,475
.إنه ليس شخصاً عادياً رغم ذلك

993
01:16:11,483 --> 01:16:13,472
.إنه يدير أعمالاً تُقدّر بالملايين

994
01:16:14,551 --> 01:16:19,484
،لكن فلتحضريه مرّة
.لأننى أريد أن أريه برنامجى

995
01:16:25,353 --> 01:16:27,115
.رجاءً، أحضرى لى كوباً من الماء

996
01:16:28,488 --> 01:16:30,478
.إنها لا تفهم موهبتى

997
01:16:31,189 --> 01:16:34,884
!صنم الإلاهة؟ كم هو رائع

998
01:16:35,490 --> 01:16:36,752
.هاك

999
01:16:37,391 --> 01:16:39,017
هل أحضرت دواء ولدنا؟

1000
01:16:39,225 --> 01:16:42,021
دواء ولدنا؟ -
.أعطيتك المال هذا الصباح -

1001
01:16:42,827 --> 01:16:47,227
تصادف وأن التقيت
.بأصدقائى فى الطريق

1002
01:16:47,494 --> 01:16:50,484
.لعبنا بأوراق اللعب
.تارة أكسب، وتارة أخسر

1003
01:16:52,496 --> 01:16:55,224
.ثم خسرت كلّ شىء

1004
01:16:55,497 --> 01:16:57,487
.أنت تثرثر فحسب ولا تفعل شيئاً آخر

1005
01:16:57,964 --> 01:17:03,092
،كلما تكسبت المال من عمل كدّى
.تهدره فى القمار

1006
01:17:04,600 --> 01:17:06,499
.تتحدثين عن المال طوال الوقت

1007
01:17:07,501 --> 01:17:10,491
أنتِ تفسدين حالتى المزاجية وتعظيننى؟

1008
01:17:11,502 --> 01:17:13,492
.هذا منزلى، وليس مدرستكِ

1009
01:17:14,303 --> 01:17:15,894
.إيّاكِ أن تخاطبينى كالمُعلّم

1010
01:17:16,003 --> 01:17:17,993
أحظى بالمزيد
.من الاحترام خارج المنزل

1011
01:17:18,804 --> 01:17:20,794
.إنها لا تتفهم موهبتى

1012
01:17:21,306 --> 01:17:25,501
!أنتِ لعنة حياتى
!وإلا لكنت رحلت إلى أماكن أخرى

1013
01:17:29,008 --> 01:17:32,497
سيدة/ (دامني)، فلتحضرى
.السيد/ (شيكار) برفقتك

1014
01:17:33,410 --> 01:17:36,865
برنامجنا سيكون
.الأسبوع القادم فى المستعمرة

1015
01:17:49,347 --> 01:17:53,231
الحبّ نعمة يحظى بها
.سعداء الحظّ فحسب

1016
01:17:57,388 --> 01:18:00,861
.وأنتِ حظيتِ بها. فلا ترفضيها

1017
01:18:03,419 --> 01:18:05,419
.شيكار)، يعاملكِ بلطفٍ شديد)

1018
01:18:07,440 --> 01:18:09,439
.وأنتِ تخليتِ عنه

1019
01:18:11,461 --> 01:18:13,460
أهناك شىء أعظم من الحبّ؟

1020
01:18:23,523 --> 01:18:25,121
أنت؟

1021
01:18:24,538 --> 01:18:27,143
!أختاه -
.رجاءً، تفضل -

1022
01:18:27,554 --> 01:18:29,222
.تحياتى -
.تحياتى -

1023
01:18:30,670 --> 01:18:33,583
متى عُدتَ من "دلهى"؟ -
.أمس الأول -

1024
01:18:36,600 --> 01:18:38,268
.سأذهب إلى السوق

1025
01:18:38,476 --> 01:18:40,280
.رجاءً، تفضل بالجلوس -
.أنا على ما يرام -

1026
01:18:42,028 --> 01:18:44,301
ما رأيك بمشروب غير كحولىّ؟ -
.كلا، أشكركِ -

1027
01:18:46,652 --> 01:18:49,325
.رجاءً، اجلس
هلّا أعدّ لك الشاى؟

1028
01:18:50,672 --> 01:18:54,351
.لم تفعلى الشىء الصواب
...ترككِ المنزل هكذا

1029
01:18:55,229 --> 01:18:59,113
...والكلام ضد أفراد العائلة

1030
01:19:00,054 --> 01:19:02,054
.لم أقل أىّ شىء ضد أىّ امرءٍ

1031
01:19:03,070 --> 01:19:05,069
.لقد قلتُ الصدق فحسب -
!فليذهب صدقكِ إلى الجحيم -

1032
01:19:06,755 --> 01:19:09,360
...الشرطة... الصحافة
...التى تعبّر على نحو يدعو للرثاء

1033
01:19:09,570 --> 01:19:12,048
إنهم ليسوا مَعنيين
.(بصدقكِ ولا بحياة، (أورمي

1034
01:19:12,954 --> 01:19:14,792
.إنهم يستغلونكِ بكلّ بساطة

1035
01:19:17,142 --> 01:19:19,815
يريدون استخدامكِ كأداة
.لإلحاق الضرر بنا

1036
01:19:20,090 --> 01:19:22,089
.هذه سياسة الصحافة الصفراء

1037
01:19:27,863 --> 01:19:29,863
.لقد وقعتِ ضحية لمؤامرتهم

1038
01:19:30,443 --> 01:19:33,116
الجميع يلعب هذه اللعبة من أجل
.مصالحه الشخصية الأنانية

1039
01:19:33,894 --> 01:19:35,894
.لا أفهم هذه اللعبة

1040
01:19:36,407 --> 01:19:39,252
.(أريد العدالة فقط لـ (أورمي

1041
01:19:39,490 --> 01:19:41,934
أىّ عدالة؟ العدالة ممن؟

1042
01:19:43,041 --> 01:19:45,041
.لا شىء سيحدث

1043
01:19:49,039 --> 01:19:51,575
.لا شىء انحرف عن مساره بعد
.فلتنس كلّ شىء

1044
01:19:52,121 --> 01:19:54,394
.عودى إلى المنزل معى
من أجلى؟

1045
01:19:56,008 --> 01:19:58,486
.سأتحدث إلى والدىّ

1046
01:20:00,733 --> 01:20:04,582
إضافة، أنكِ تعيشين هنا بمفردكِ؟
.ولا يروقنى ذلك الأمر

1047
01:20:06,060 --> 01:20:10,069
أنا أيضاً لست سعيدة
.بالعيش بعيداً عنك

1048
01:20:11,186 --> 01:20:13,094
...لكن -
لكن ماذا؟ -

1049
01:20:13,431 --> 01:20:15,670
نفس الجنون مجدداً؟

1050
01:20:21,037 --> 01:20:23,138
...الجزء الأكثر كآبة مقارنة بى

1051
01:20:23,483 --> 01:20:27,161
أن هناك العديد من الأمور
.الهامة بالنسبة إليكِ

1052
01:20:35,008 --> 01:20:39,018
!وحياتى... كلا

1053
01:20:56,958 --> 01:20:59,128
،إنْ توجّهتْ (أورمي) إلى المحكمة
.فإنّ جميعنا سيُلقى وراء القضبان

1054
01:20:59,304 --> 01:21:02,149
.لمَ؟ (أورمي)، لا تستطيع حتى السير

1055
01:21:02,320 --> 01:21:05,061
والرجل الذى ذهب
...إلى المستشفى من المحكمة

1056
01:21:05,167 --> 01:21:07,738
(لتسجيل أقوال، (أورمي
.قنع بما أعطاه له أبى

1057
01:21:08,518 --> 01:21:12,196
وبالنسبة إلى (دامني)، (تشادا) يحيك
.خطة لاستخدامها فى المحكمة

1058
01:21:12,371 --> 01:21:14,370
.أبى أيضاً قال الشىء ذاته
.لا تقلق

1059
01:21:14,951 --> 01:21:17,395
.إنّ صِدْق (دامني) لن يؤثر فى شىء

1060
01:21:17,966 --> 01:21:20,811
مَن بحوذتهم المال
.يمكنهم فعل أىّ شىء

1061
01:21:20,949 --> 01:21:22,787
.باستطاعته فعل أىّ شىء -
أىّ شىء؟ -

1062
01:21:23,260 --> 01:21:25,260
!إذن، ما رأيكم أن نفعلها مجدداً

1063
01:22:08,598 --> 01:22:11,579
هذه مؤامرة عظمى، أن تُلطّخ
.(سُمعة عائلة، (جوبتا

1064
01:22:12,653 --> 01:22:15,326
...(القصة روتها هذه الفتاة، (دامني

1065
01:22:15,769 --> 01:22:19,413
سواء كانت الحقيقة
...كامنة بما تقوله أم لا

1066
01:22:19,521 --> 01:22:21,017
.سنبحث فيها لاحقاً

1067
01:22:21,163 --> 01:22:24,635
أقول أنه لم تقع أيّة حادثة كهذه
.(فى منزل عائلة، (جوبتا

1068
01:22:26,357 --> 01:22:29,932
.سيادة القاضى، (أورمي) امرأة فاسقة -
!هذا افتراء -

1069
01:22:30,545 --> 01:22:32,018
.أورمي)، ليست امرأة فاسقة)

1070
01:22:32,186 --> 01:22:34,527
،إنها محتشمة للغاية، مخلصة
.وفتاة مجتهدة فى عملها

1071
01:22:34,699 --> 01:22:36,938
!صمتاً -
...لكن، كيف تتحدث على هذا النحو الخاطىء -

1072
01:22:37,045 --> 01:22:41,728
صمتاً! أنا أتكلّم.هذه الفتاة
.لصّة، فاسقة ومحتالة

1073
01:22:42,272 --> 01:22:44,750
،قبل سبعة أيام من الحادثة
...تم افتضاح أمرها وهى ترتكب السرقة

1074
01:22:44,851 --> 01:22:46,759
.وتمّ طردها خارج المنزل...

1075
01:22:46,929 --> 01:22:52,389
بعدئذٍ، سواء اغتُصبت أم  قضتْ
...وقتاً ممتعاً برفقة أصدقائها

1076
01:22:52,557 --> 01:22:54,430
ما علاقة عائلة، (جوبتا) بهذا الأمر؟

1077
01:22:55,808 --> 01:22:58,812
(أربعة أشخاص اغتصبوا (أورمي
.فى ذلك المنزل الفسيح

1078
01:22:59,828 --> 01:23:02,707
...لائحة الاتهام، تقرير استجواب الشرطة

1079
01:23:02,844 --> 01:23:04,843
.والشهادات الطبية جميعها لصالحها

1080
01:23:05,323 --> 01:23:08,327
...لذا، أتوق أن -
.(أنت تتوق للكثير، سيد/ (ساكسينا

1081
01:23:09,478 --> 01:23:14,699
هذه محكمة وليس معبداً
.أو مسجداً حيث تُحقق أمانيك

1082
01:23:15,911 --> 01:23:21,932
.الأدلة المادية وشهود العيان حاضرون هنا

1083
01:23:22,545 --> 01:23:26,555
لقد كشفتُ سِتر العديد من القضايا المُلفقة
.والمزيفة فى هذه المحكمة الغرّاء

1084
01:23:29,682 --> 01:23:33,132
سيدة/ (دامني)، أكانت ترتدى
ثيابها فى ذلك الوقت؟

1085
01:23:36,014 --> 01:23:39,556
.قلت مسبقاً بالفعل أنها اغتُصبت

1086
01:23:40,772 --> 01:23:44,313
أهذا السؤال ضرورىّ؟ -
!لهذا أسالكِ -

1087
01:23:44,457 --> 01:23:47,062
أكانت ترتدى ثياباً
فى ذلك الوقت أم لا؟

1088
01:23:47,507 --> 01:23:52,088
،حينما رأيتها فى المرة الأولى
...فى ذلك الوقت

1089
01:23:52,298 --> 01:23:55,107
.ارفعى من نبرة صوتكِ. لا أسمعكِ
ماذا رأيتِ؟

1090
01:23:55,960 --> 01:23:58,758
حينما رأيتها للمرة الأولى
.كانت مرتدية ثيابها

1091
01:23:58,863 --> 01:24:00,523
.كانوا يجرّونها

1092
01:24:01,965 --> 01:24:06,401
وحينما وصلت إلى هنا
...برفقة زوجى

1093
01:24:06,502 --> 01:24:08,492
أكانت متجرّدة الثياب؟

1094
01:24:09,704 --> 01:24:14,140
.أجل. تكلّمى -
...كان هنا رداء "سارى" لكن -

1095
01:24:14,241 --> 01:24:17,141
.ارفعى صوتكِ. لا أستطيع سماعكِ

1096
01:24:17,310 --> 01:24:20,302
،كان رداء "السارى" هناك
.لكنه كان ملفوفاً حولها

1097
01:24:20,846 --> 01:24:22,973
.إذن، الفتاة كانت نصف عارية

1098
01:24:23,148 --> 01:24:25,377
،والآن أخبرينى
ماذا كان يفعل أولئك الأربعة؟

1099
01:24:26,984 --> 01:24:29,179
...أظنّ -
.لا تظنى -

1100
01:24:29,352 --> 01:24:33,981
فلتتكلّمى بوضوح. إنه أمر متعلّق
.بمصير أربعة يافعين

1101
01:24:34,990 --> 01:24:40,484
اثنان من الفتية كانا
.على مقربةٍ من رأسها

1102
01:24:41,329 --> 01:24:44,525
وأين كانت أيديهما؟
على صدرها أم ساعديها؟

1103
01:24:46,899 --> 01:24:52,666
...الاثنان أمسكا بساعديها

1104
01:24:53,037 --> 01:24:56,005
وماذا كان يفعل الفتى الثالث؟ -
.كان بالقرب من قدميها -

1105
01:24:56,139 --> 01:24:59,131
.ارفعى صوتكِ. لا أسمعكِ
.أخبرتكِ بذلك مسبقاً

1106
01:25:00,009 --> 01:25:03,467
أحد الفتيان كان يجلس على مقربة
.من قدميها وأمسك بقدميها

1107
01:25:03,846 --> 01:25:07,406
.تحدّثى إلىّ وجهاً لوجهٍ
.لا تنظرى من أعلى إلى أسفل

1108
01:25:09,283 --> 01:25:11,843
أكان يمسك بقدميها أم فخذيها؟

1109
01:25:12,019 --> 01:25:14,009
أتعرفين ما الفخذين؟

1110
01:25:14,354 --> 01:25:17,754
،المنطقة العليا من الركبتين
.تعرف بالفخذين

1111
01:25:18,023 --> 01:25:20,014
أكان يمسك بقدميها أم فخذيها؟

1112
01:25:21,360 --> 01:25:24,157
.الفخذان -
.حسناً -

1113
01:25:25,029 --> 01:25:26,928
وماذا كان يصنع الفتى الرابع؟

1114
01:25:05,365 --> 01:25:06,832
...الفتى الرابع

1115
01:25:12,436 --> 01:25:17,839
.(كان مستلقياً بجوار (أورمي

1116
01:25:18,041 --> 01:25:21,976
...أكان مستلقياً بجوارها، أم فوقها

1117
01:25:22,144 --> 01:25:23,702
!اصمت

1118
01:25:36,989 --> 01:25:40,856
والآن أخبرينى... إنْ جئت
...ببعض الفتية أمامكِ

1119
01:25:41,059 --> 01:25:43,959
...هلّا ستتعرفين

1120
01:25:44,061 --> 01:25:46,052
على وجوه الأربعة فتيان من بينهم؟

1121
01:25:46,396 --> 01:25:47,693
.بلى

1122
01:25:48,865 --> 01:25:50,855
.أودّ استدعاء بعض الفتية إلى المحكمة

1123
01:25:59,775 --> 01:26:02,766
لكنهم كانوا أربعة فتيان
!فحسب فى ذلك اليوم

1124
01:26:03,010 --> 01:26:05,069
.عليكِ أن تتعرفى على الأربعة من بينهم

1125
01:26:05,246 --> 01:26:07,577
"كان ذلك فى يوم عيد "الهولى
.ووجوههم كانت ملطخة بالألوان

1126
01:26:08,081 --> 01:26:09,878
.هيّا... تعرّفى عليهم

1127
01:26:11,417 --> 01:26:13,408
.هيّا وانظرى إليهم عن كثبٍ

1128
01:26:13,652 --> 01:26:15,642
.لا تخشى شيئاً
.انظرى جيّداً

1129
01:26:16,087 --> 01:26:18,078
أكان هذا الشخص؟

1130
01:26:18,489 --> 01:26:23,891
كلا؟ أكان هذا الشخص؟
.انظرى عن قربٍ. ولا تخشى

1131
01:26:26,429 --> 01:26:28,623
أهذا هو الشخص؟ -
.أبعده عنى -

1132
01:26:28,797 --> 01:26:30,560
.أنا أنظر -
!أتعرفينهم -

1133
01:26:30,699 --> 01:26:33,326
أهذا هو الشخص؟ -
...وجوههم كانت ملطّخة -

1134
01:26:33,434 --> 01:26:35,766
.بالمزيد من الألوان فى ذاك اليوم -
.وجوه ملطّخة بالألوان مثل هذا فحسب -

1135
01:26:36,436 --> 01:26:40,600
أتعرفينه. أهذا هو الشخص؟ -
.اطلب منه ألا يقترب -

1136
01:26:40,772 --> 01:26:42,433
.إنه يحاول تضليلى

1137
01:26:43,875 --> 01:26:45,102
أهذا هو؟ -
...هذا -

1138
01:26:45,209 --> 01:26:47,109
.خطأ! إنه عِرّيف

1139
01:26:48,112 --> 01:26:50,102
...لكنى لم أقل أنه -
.لا يهُمّ -

1140
01:26:50,246 --> 01:26:52,771
.المرء يخطىء
انظرى إليه. أهذا هو الشخص؟

1141
01:26:53,249 --> 01:26:55,239
أكان هو الذى يمسك بساعديها؟ -
.أبعدهم -

1142
01:26:55,351 --> 01:26:58,751
أكان يمسك بقدميها؟
أكان يمسك بفخذيها؟

1143
01:26:58,853 --> 01:27:02,118
!أبعدوهم

1144
01:27:04,558 --> 01:27:06,116
.انصرفوا

1145
01:27:07,026 --> 01:27:08,857
،ما الذى تحاول إثباته
سيد/ (تشادا)؟

1146
01:27:09,028 --> 01:27:11,461
أردت إثبات أن
.هذه الفتاة مختلة عقلياً

1147
01:27:13,131 --> 01:27:15,462
إنها تفقد اتزانها العقلىّ
.حينما ترى الألوان

1148
01:27:15,632 --> 01:27:18,123
.كلا، كلا.. لا شىء من هذا القبيل -
.إنها تبدأ فى اختلاق الحكايات -

1149
01:27:18,569 --> 01:27:21,560
.هذا كذب -
.إنها تبدأ فى التصرف على نحو غير سَوىّ -

1150
01:27:22,205 --> 01:27:24,138
.إنها تصرخ -
ماذا تقول؟ -

1151
01:27:24,239 --> 01:27:25,570
!صمتاً

1152
01:27:26,475 --> 01:27:28,465
،اعتراض، سيادة القاضى
.السيد/ (تشادا) يحاول تعقيد القضية

1153
01:27:29,877 --> 01:27:32,311
،سيادة القاضى
.أودّ تقديم المزيد من الشهود

1154
01:27:32,613 --> 01:27:35,604
.ذات يوم لاحظت أنها تدمدم بشىء

1155
01:27:37,149 --> 01:27:39,617
.كانت تتكلّم بشىء بينها وبين نفسها

1156
01:27:40,552 --> 01:27:42,485
لا أعرف ما كانت تثرثر به مثل
.الشخص المختل عقلياً

1157
01:27:42,653 --> 01:27:45,315
.ذات يوم أحضرت لها ثوباً جميلاً

1158
01:27:45,690 --> 01:27:50,352
.كان ثوباً فى غاية الروعة
.لكنها مزّقت الثوب تمزيقاً

1159
01:27:52,228 --> 01:27:55,390
ذات يوم أحضرت لها
."خيوط قوس قزح الملونة"

1160
01:27:55,830 --> 01:28:00,323
تطلّعتْ إلى الخيوط الملونة
.وكأنما فتحت لها سلّة ثعابين

1161
01:28:01,035 --> 01:28:03,161
.بدأت فى توجيه السُّباب لى
!إنها حمقاء

1162
01:28:03,569 --> 01:28:05,969
.إنهم يكذبون لحماية شرف عائلتهم

1163
01:28:08,221 --> 01:28:12,037
سأقدّم شاهداً لا ينحدر
.(من عائلة، (جوبتا

1164
01:28:12,242 --> 01:28:14,241
!(والد (دامني)، السيد/ (تشاندراكانت

1165
01:28:21,625 --> 01:28:23,693
.فلتقسم أنك ستنطق بالحقّ

1166
01:28:20,541 --> 01:28:25,661
(أمن الصحيح أن ابنتك، (دامني
ليست مختلة عقلياً؟

1167
01:28:26,003 --> 01:28:28,003
.كلا -
ماذا قلتَ؟ -

1168
01:28:28,349 --> 01:28:29,616
.بلى

1169
01:28:31,365 --> 01:28:33,169
...كانت بعمر الثامنة

1170
01:28:33,375 --> 01:28:35,512
حينما كانت تلعب "الهولى" برفقة
.صديقاتها على سقيفة المنزل

1171
01:28:37,296 --> 01:28:41,113
،"وبينما هى تلعب "الهولى
.سقطت من السقيفة وفقدت وعيها

1172
01:28:41,250 --> 01:28:43,421
ماذا؟ -
.كانت متغيبة عن الوعى لثلاث ساعات -

1173
01:28:44,134 --> 01:28:47,240
وحينما استعادت وعيها، بدأت
.فى التصرف على نحو غير ملائم

1174
01:28:47,719 --> 01:28:49,455
.بدأت تثرثر

1175
01:28:49,728 --> 01:28:51,728
.ومنذ ذلك الحين، أبعدناها عن الألوان

1176
01:28:52,678 --> 01:28:55,889
.بدأت تتخيل أشياءً غريبة

1177
01:28:58,509 --> 01:29:04,336
.لكن (دامني)، .إنها ابنة بارّة للغاية
.إنها تعتنى بشؤون المنزل جيداً

1178
01:29:04,674 --> 01:29:06,675
.حسناً، يمكنك الانصراف

1179
01:29:09,904 --> 01:29:12,577
.إنها ابنة بارّة للغاية

1180
01:29:13,589 --> 01:29:15,588
ليت كلّ أبوين ينالا
.ابنة مثلها

1181
01:29:16,605 --> 01:29:18,947
كانت لا تريد خسارة
.أىّ إنسان مطلقاً

1182
01:29:21,632 --> 01:29:23,632
.حسناً. يمكنك الانصراف

1183
01:29:30,680 --> 01:29:32,417
... أبي 

1184
01:29:36,578 --> 01:29:39,122
.دامني)، فتاة مختلة عقلياً)

1185
01:29:40,258 --> 01:29:44,279
،خصوم (جوبتا)، المنافسون لأعماله
...استثمروا هذه الحقيقة

1186
01:29:44,487 --> 01:29:47,301
.(كى يسيئوا إلى سُمعة عائلة، (جوبتا

1187
01:29:48,339 --> 01:29:52,736
...أودّ رفع الادعاء عن الفتية الأربعة

1188
01:29:53,085 --> 01:29:58,713
(وأن تُرسل (دامني
.إلى مصحة عقلية جيّدة للعلاج

1189
01:30:02,447 --> 01:30:04,439
...بعد الاستماع إلى شهادة الشهود

1190
01:30:04,550 --> 01:30:08,249
،فإنّ المحكمة بموجب هذا القانون
...(تحكم بوضع، (دامني

1191
01:30:08,356 --> 01:30:12,454
تحت الملاحظة الطبية...
.فى مصحة عقلية لمدة أسبوعين

1192
01:30:13,364 --> 01:30:15,356
...جلسة الاستماع التالية للقضية

1193
01:30:15,467 --> 01:30:17,459
.سيُبتّ فيها بعد تلقّى تقرير الأطباء

1194
01:30:24,380 --> 01:30:26,076
.لقد جعلت من (دامني) أضحوكة

1195
01:30:26,183 --> 01:30:28,345
تشادا)، قال أنه سينهى)
.القضية اليوم ذاته

1196
01:30:28,586 --> 01:30:30,350
.لم آتِ للمحكمة بناء على إذنك

1197
01:30:30,489 --> 01:30:32,481
والآن تقول أنه تمّ
إرسالها إلى المصحة العقلية؟

1198
01:30:32,692 --> 01:30:37,496
لمَ أنتِ قاس هكذا نحو (دامني)؟
ما ذنبها؟

1199
01:30:39,069 --> 01:30:43,167
.دامني)، زوجتى)
.إنها زوجة ولدك

1200
01:30:43,309 --> 01:30:45,835
.اذهب وأحضرها

1201
01:30:46,847 --> 01:30:48,679
.وزجّ بنا جميعاً فى السجن

1202
01:30:48,984 --> 01:30:53,753
.دمّر شرف هذه العائلة
.افعل ما تشاء

1203
01:30:58,097 --> 01:30:59,929
...حينما حادثتنى فى الزواج

1204
01:31:00,100 --> 01:31:01,864
لم ننظر إلى اعتبار
.منشأهم ولا مكانتهم

1205
01:31:02,036 --> 01:31:04,939
،لقد رأينا حبّك فحسب
.وجعلناها زوجة ولدنا

1206
01:31:05,442 --> 01:31:08,071
.واليوم بتهورها تدمّر اسم العائلة

1207
01:31:08,646 --> 01:31:10,638
وعلينا الوقوف ومشاهدة المتعة؟

1208
01:31:12,552 --> 01:31:14,544
...لكن (دامني)، أيضاً

1209
01:31:14,722 --> 01:31:16,213
...الآن، اسمع

1210
01:31:18,461 --> 01:31:23,367
هذه المعركة لا يُقصد منها
...(إلحاق الأذى بـ (دامني

1211
01:31:23,569 --> 01:31:26,767
.لكن للزّوْد عن شرف هذه العائلة

1212
01:31:28,109 --> 01:31:30,978
.إنها مسألة بضعة أيام
...وحالما يصل التقرير

1213
01:31:31,581 --> 01:31:33,379
.إنّ حالتها العقلية ليست سويّة

1214
01:31:33,584 --> 01:31:37,579
.أيّاً كان ما قالته لم يحدث
.وستُغلق القضية

1215
01:31:38,792 --> 01:31:42,593
.سنحضرها. سأصطحبك لإحضارها

1216
01:31:44,600 --> 01:31:46,125
أأنت سعيد؟

1217
01:31:47,071 --> 01:31:51,066
.أنا والدك
.وأعرفك جيداً

1218
01:31:52,278 --> 01:31:55,613
.لن أسمح لأىّ شىء كهذا يجرحك

1219
01:31:58,956 --> 01:32:01,619
أيمكننى مقابلة، (دامني)؟

1220
01:32:06,433 --> 01:32:09,632
ليس من الملائم أن
.تقابلها لبضعة أيام ٍ

1221
01:32:10,005 --> 01:32:12,440
لمَ؟ -
...الشرطة، الصحافة -

1222
01:32:12,542 --> 01:32:17,380
.الجميع يركّز على هذه القضية
.القضية ربما تتعقد على نحو أبعد

1223
01:32:19,653 --> 01:32:23,989
.إنها مسألة بضعة أيام
.وكلّ شىء سيكون على ما يرام

1224
01:32:22,662 --> 01:32:25,656
،قلتَ أن القضية ستُغلق
.إنْ كذبتُ فى المحكمة

1225
01:32:26,668 --> 01:32:28,660
.لذا، قلت هكذا كما طلبتَ منى

1226
01:32:29,573 --> 01:32:31,667
،والآن فلتعيد ابنتى إلى منزلك
.فى أقرب وقت ممكن

1227
01:32:32,343 --> 01:32:35,006
.إنها فى مصحة الأمراض العقلية -
.لا تقلق -

1228
01:32:35,147 --> 01:32:38,812
.ستعود فى القريب العاجل -
.ستعود فى القريب العاجل -

1229
01:32:39,220 --> 01:32:42,020
!سيد/ (باجاج)! رجاءً، تفضل

1230
01:32:44,028 --> 01:32:46,020
.يمكنك الانصراف
ألم أقل لك أنها ستعود؟

1231
01:32:46,698 --> 01:32:48,496
.(رجاءً، تفضل بالجلوس، سيد/ (باجاج

1232
01:32:49,503 --> 01:32:53,372
،(السيد/ (جوبتا)، والسيد/ (باجاج
.الآن فلتطويا صفحة الماضى

1233
01:32:54,376 --> 01:32:57,039
.دامني)، لن تعود دون شكّ)

1234
01:32:57,515 --> 01:33:04,048
ضعا فى اعتباركما منفعتكما
.الآن وصيغا علاقاتكما

1235
01:33:04,725 --> 01:33:08,060
.آمل أن تتزوج ابنتى من عائلته

1236
01:33:08,731 --> 01:33:11,132
بسبب عناد، (شيكار) اضطررت
.للموافقة على زواجه

1237
01:33:11,268 --> 01:33:13,260
ورغم ذلك، لم يكن أىّ منا
.راض ٍ عن تلك الزيجة

1238
01:33:13,439 --> 01:33:17,741
.لم يروقنى حتى الاسم
.دامني)... يعنى البرق)

1239
01:33:17,945 --> 01:33:20,437
.سقطتْ كالبرق وفصلتهما

1240
01:33:22,085 --> 01:33:28,755
اليراعات التى تشبة البرق يمكن العثور
.على وافر منها فى فنائى الخلفىّ

1241
01:33:29,896 --> 01:33:32,957
.اذهب وأعدّ بعض الشمبانيا

1242
01:33:35,229 --> 01:33:37,790
أوافق على أىّ شىء
.(يقوله السيد/ (جوبتا

1243
01:33:38,667 --> 01:33:41,432
...حتى الآن منعت (شيكار) من القول بأن

1244
01:32:41,638 --> 01:32:45,543
دامني) بحالة جيّدة)...
...فى المصحة العقلية. لكنه إنْ علم

1245
01:32:45,645 --> 01:32:48,638
.يتمّ الاعتناء بها على النحو اللائق

1246
01:32:49,718 --> 01:32:55,057
كلّ الترتيبات أعدّتْ كى
.تصبح (دامني) مختلة عقلياً

1247
01:32:56,562 --> 01:32:59,293
يتمّ علاجها بكلّ
.أنواع الصدمات الكهربائية

1248
01:33:00,668 --> 01:33:07,669
سنرى مقدار الصدمات
.التى يمكن أن تتحملها

1249
01:33:10,016 --> 01:33:16,425
أستطيع التنبؤ بنهاية
.دامني)، بعينى الثالثة)

1250
01:33:39,862 --> 01:33:44,859
...أبى سيأتى... أمّى ستأتى
...شقيقتى ستأتى

1251
01:33:47,007 --> 01:33:54,008
.ثم سيسافر جميعنا حاملين شُعُورِنا

1252
01:33:54,752 --> 01:33:56,550
...فى قطار

1253
01:34:26,235 --> 01:34:30,139
.إنها تديره
.انظرى، إنها تديره

1254
01:34:30,307 --> 01:34:32,139
!اصمتى! وإلا سأضربكِ

1255
01:34:34,814 --> 01:34:36,806
.ستضربنى

1256
01:34:38,086 --> 01:34:42,081
.سأخبر أمّى. ستأتى وتضربهنّ

1257
01:34:43,828 --> 01:34:50,101
.سأخبر شقيقتى أيضاً
.ستأتى وتضربهنّ

1258
01:34:50,839 --> 01:34:52,831
.سأخبرهم بكلّ شىء

1259
01:37:36,697 --> 01:37:38,690
لمَ لم تُجنّ (دامني) حتى الآن؟

1260
01:37:40,002 --> 01:37:43,998
بإعطائها المزيد والمزيد من الصدمات
.الكهربائية، العصب الدماغىّ قد يتمزق

1261
01:37:42,176 --> 01:37:44,111
.ربما تفارق الحياة أيضاً -
ربما تفارق الحياة؟ -

1262
01:37:44,446 --> 01:37:47,109
ألم تحدث قضايا موت
من هذا النوع مسبقاً؟

1263
01:37:47,517 --> 01:37:49,782
.سنأخذ جميعاً تدابيرنا الوقائية

1264
01:37:50,455 --> 01:37:52,447
.لكن اثنين من المرضى انتحرا

1265
01:37:52,792 --> 01:37:54,624
!إذن، (دامني) بمقدورها الانتحار أيضاً

1266
01:37:54,795 --> 01:37:56,696
ماذا؟ -
...أعنى -

1267
01:37:58,468 --> 01:38:00,460
.موت يظهر وكأنه أمر عارض

1268
01:38:02,941 --> 01:38:04,671
.دامني)، ليست فى غرفتها)

1269
01:38:04,810 --> 01:38:06,142
ماذا؟ -
.بلى -

1270
01:38:10,820 --> 01:38:12,948
.نحوطها دائماً بالرعاية الكاملة
...لكنى لا أدرى كيف

1271
01:38:13,057 --> 01:38:14,650
أهذه مستشفى أم ماذا؟

1272
01:38:14,826 --> 01:38:16,294
!عليكِ دفع الثمن غالياً، سيدتى

1273
01:38:17,030 --> 01:38:19,158
.تفقدتُ الأدوار الأرضية، وفى المطبخ
.لكن لا أثر لها

1274
01:38:38,196 --> 01:38:40,188
!توقفى

1275
01:38:42,202 --> 01:38:43,693
.دعينى

1276
01:38:48,211 --> 01:38:49,702
...أنصتِ

1277
01:38:56,291 --> 01:38:59,751
(أبى على خط الهاتف والسيد/ (تشادا
.أيضاً يريد التحدث إليك

1278
01:39:02,233 --> 01:39:04,897
هلّا نذهب؟ -
.لنذهب -

1279
01:39:42,362 --> 01:39:44,764
أجل، سيدى؟ -
.ثمة فتاة هربت -

1280
01:39:45,033 --> 01:39:46,797
.لنبحث عنها. أسرع

1281
01:40:07,267 --> 01:40:09,259
!ها هى ذا. هناك
!أمسكوا بها. بسرعة

1282
01:40:17,350 --> 01:40:19,342
.افتحوا الباب

1283
01:40:46,395 --> 01:40:47,795
!أنقذنى

1284
01:40:51,403 --> 01:40:52,803
!أنقذنى

1285
01:40:54,742 --> 01:40:57,735
!أيها السِّكّير، اترك الفتاة
ألا تسمع؟

1286
01:41:02,754 --> 01:41:04,416
.تنحّ جانباً

1287
01:41:05,759 --> 01:41:07,421
!دع الفتاة

1288
01:42:26,551 --> 01:42:28,543
.يبدو أنها ستمطر

1289
01:42:30,557 --> 01:42:32,549
.منزلى على مقربة من هنا

1290
01:42:33,896 --> 01:42:36,559
.إنْ شئتِ، يمكنكِ البقاء لبرهة

1291
01:42:37,902 --> 01:42:39,894
.سأترك لكِ المنزل

1292
01:43:09,952 --> 01:43:14,722
.تفضلى... فنجاناً من الشاى
.سيفيدكِ

1293
01:43:15,627 --> 01:43:19,087
."سأجهّزعربة "التوك توك -
أأنت محام ٍ؟ -

1294
01:43:19,967 --> 01:43:21,627
.كنتُ محامياً فيما مضى

1295
01:43:21,628 --> 01:43:24,099
مَن كان هؤلاء الناس؟
ومَن كان يلاحقكِ؟

1296
01:43:25,643 --> 01:43:27,635
.(أدعى (دامني

1297
01:43:31,657 --> 01:43:33,319
أهذا هو المكان؟

1298
01:43:33,560 --> 01:43:35,552
أجل. ذلك السكّير
.أصطحبها من هذا المكان

1299
01:43:36,564 --> 01:43:38,465
.(فلتنس الأمر، (دامني

1300
01:43:39,674 --> 01:43:43,163
.انس بشأن المحكمة
.لن تتحصلى على أىّ شىء

1301
01:43:44,208 --> 01:43:47,107
ألن أحصل على العدالة؟ -
العدالة؟ -

1302
01:43:48,242 --> 01:43:51,438
.لقد رأيت كُنْه العدالة

1303
01:43:52,177 --> 01:43:53,768
.حتى أننى كنت مُتمرّساً فيها

1304
01:43:54,177 --> 01:43:56,770
.الحق... صوت الروح
!كلّ هذه هراءات

1305
01:43:58,213 --> 01:44:01,772
،أولئك الذين يستندوا على ذلك
.لا يتحصلوا إلا على الشقاء

1306
01:44:02,314 --> 01:44:06,247
زوجتى (آرتى)... كان لديها
.أيضاً مُثُل عليا مثلكِ

1307
01:44:06,782 --> 01:44:08,248
.كانت تتحدث مثلكِ أيضاً

1308
01:44:08,449 --> 01:44:10,780
كانت تتوق إلى أن أصبح
.محامياً فى المحاكم العليا

1309
01:44:11,784 --> 01:44:13,774
.كى أحارب من أجل الحقّ والعدالة

1310
01:44:14,918 --> 01:44:18,511
وذات مرّة، حينما كانت
...تشترى شيئاً من السوق

1311
01:44:18,786 --> 01:44:23,777
ثرىّ سكّير صدمها تحت
.عجلات سيارته وانطلق

1312
01:44:28,188 --> 01:44:33,589
أىّ شىء آخرعلىّ قوله، (دامني)؟
.لم أستطع حتى أن أقتصّ لها

1313
01:44:34,658 --> 01:44:36,124
.لقد كانوا نفس الأشخاص

1314
01:44:36,358 --> 01:44:38,587
،تشادا)، بعينه، المحكمة بعينها)
.والأشياء بعينها

1315
01:44:38,925 --> 01:44:40,915
.تمّ شراء الشهود، وتكاثر الشهود

1316
01:44:41,326 --> 01:44:43,793
الناس يسوون الأمر بضمائرهم
.من أجل الفول السودانى

1317
01:44:45,161 --> 01:44:47,389
إنْ كان هناك قانون
...واحد يمنع الجريمة

1318
01:44:47,495 --> 01:44:49,792
.فهنالك عشرة طرق لخرقها

1319
01:44:50,129 --> 01:44:53,790
،وفى وسط كلّ هذا الخِضّم
أين يمكن للمرء أن يحصل على العدالة؟

1320
01:44:54,964 --> 01:45:00,797
...وأنا... مثل الأحمق
.أترافع بجلسات فى المحكمة مراراً وتكراراً

1321
01:45:01,800 --> 01:45:04,130
!وكلّ ما تحصّلت عليه تاريخ

1322
01:45:07,301 --> 01:45:10,791
أوافقك الرأى أن ذلك الوقت لم
.يكن منصفاً لك على الإطلاق

1323
01:45:11,803 --> 01:45:13,793
،لكن إنْ فقد أناس من أمثالك الأمل

1324
01:45:13,936 --> 01:45:15,926
مَن سيقاتل من أجل أمثالنا؟

1325
01:45:16,138 --> 01:45:18,127
لقد توقفت عن حضور
.جلسات المحكمة

1326
01:45:19,805 --> 01:45:23,704
،(ليس من أجلى، أو من أجل (أورمي
...لكن حُبّاً لزوجتك

1327
01:45:23,840 --> 01:45:25,806
.لا تستعيرى اسمها

1328
01:45:26,041 --> 01:45:29,236
.أنا أذكّركَ

1329
01:45:30,475 --> 01:45:32,464
كانت تريدك محامياً
...فى المحاكم العليا كى

1330
01:45:32,676 --> 01:45:34,973
.تكفل العدالة للمساكين والضعفاء...

1331
01:45:35,144 --> 01:45:37,269
.أنا ميّت فى نظر هذا العالم

1332
01:45:39,178 --> 01:45:40,974
...أتعنى أنك

1333
01:45:41,146 --> 01:45:46,478
...فتاة، حياتها، وشرفها

1334
01:45:46,813 --> 01:45:48,609
لا تعنى أىّ شىء بالنسبة إليك؟

1335
01:45:48,947 --> 01:45:51,073
.لا تعنى شيئاً

1336
01:45:52,815 --> 01:45:55,578
.حسناً. إذن فلتنس كلّ شىء

1337
01:45:57,151 --> 01:45:59,141
فلتغمس نفسك فى هذا
.الشراب المُسْكر

1338
01:46:00,152 --> 01:46:02,811
.روح (آرتى) ستشعر بالسَّكِينة المطلقة

1339
01:46:03,812 --> 01:46:04,811
!!(دامني)

1340
01:46:06,820 --> 01:46:09,810
المحكمة التى تهكمت
...(على موت حبيبتى، (آرتى

1341
01:46:10,821 --> 01:46:12,811
.لن أذهب مطلقاً إلى محكمة كهذه

1342
01:46:12,988 --> 01:46:14,615
!مطلقاً

1343
01:46:25,626 --> 01:46:27,320
أخبرتنى أن الخطاب
.تم إرساله بسرعة

1344
01:46:27,427 --> 01:46:29,086
لكن الخطاب مازال هنا؟ -
...سيدى، ظننت أن -

1345
01:46:29,261 --> 01:46:33,092
.ماذا ظننتَ؟ ظننت أنك ستفلت بكذبك

1346
01:46:33,495 --> 01:46:35,051
لمَ تخشى قول الحقيقة؟

1347
01:46:35,228 --> 01:46:37,218
.إنه أمر بسيط -
.ليس أمراً بسيطاً -

1348
01:46:38,096 --> 01:46:40,359
لمَ يكذب رجل؟
لمَ يخشى رجل من قول الحقيقة؟

1349
01:46:42,605 --> 01:46:44,261
.الجميع كاذبون. الجميع

1350
01:47:01,696 --> 01:47:03,159
آمل أن يكون كلّ
.شىء على ما يرام

1351
01:47:03,326 --> 01:47:04,720
.كلا. لن أفتح

1352
01:47:04,822 --> 01:47:06,478
دامني)، عليها العودة)
.إلى المصحّة العقلية

1353
01:47:06,818 --> 01:47:10,140
.لن أسمح لكم بأخذها إلى هناك
.إنهم يصيبونها بالجنون هناك

1354
01:47:10,809 --> 01:47:12,465
.إنه أمر محكمة
كيف يعقل ألا تذهب؟

1355
01:47:12,539 --> 01:47:15,294
.كلا، زوجى ليس فى المنزل
.لا أستطيع فتح الباب

1356
01:47:16,031 --> 01:47:17,789
.حطّم الباب -
.أجل، سيدى -

1357
01:47:17,993 --> 01:47:19,978
اهربى، (دامني). اقفزى
.من النافذة واهربى

1358
01:47:20,188 --> 01:47:21,583
!اركضى

1359
01:47:24,080 --> 01:47:26,008
.إنها تهرب من النافذة
.الحقوا بها

1360
01:47:34,490 --> 01:47:36,146
.يكفى هذا

1361
01:47:36,653 --> 01:47:39,476
تعالى برغبتكِ وإلا سأضطر
.لاستخدام العنف

1362
01:47:39,646 --> 01:47:41,732
!(كم هذا مذهل، (كادام
.أنت تُظهر الكثير من اليقظة

1363
01:47:44,734 --> 01:47:46,719
.إذن، ترقيتَ أخيراً

1364
01:47:47,129 --> 01:47:49,057
...القسم خوّل لك مسؤولية

1365
01:47:49,159 --> 01:47:51,052
استخدام العنف مع النساء، أليس كذلك؟

1366
01:47:51,719 --> 01:47:54,305
هل نسيتَ القانون لأنك
توقفت عن التدريب؟

1367
01:47:54,712 --> 01:47:56,697
.لدىّ مذكرة توقيف باسم هذه الفتاة

1368
01:47:57,373 --> 01:48:00,265
.لدىّ أيضاً وثيقة قانونية
.أمر بالإقامة

1369
01:48:01,431 --> 01:48:03,687
دامني)، لن تبرح إلى أىّ مكان)
.حتى تاريخ جلسة الاستماع القادمة

1370
01:48:04,158 --> 01:48:06,516
،اذهب واعثر على طريقة أخرى

1371
01:48:06,686 --> 01:48:08,671
.مع الأشخاص الذين تتعامل معهم...

1372
01:48:10,012 --> 01:48:11,997
.(سأراك، (جوفيند

1373
01:48:12,406 --> 01:48:14,391
...فى أىّ وقتٍ، وأىّ مكان

1374
01:48:15,666 --> 01:48:17,854
.أرسل عِرّيفاً. وسأريه

1375
01:48:19,657 --> 01:48:21,448
.(احترس لخطواتك، (كادام

1376
01:48:21,653 --> 01:48:23,240
.القضية زَلقِة للغاية

1377
01:48:23,415 --> 01:48:25,638
.إنْ تعثرتَ، ستواصل انزلاقك

1378
01:48:30,633 --> 01:48:32,118
.(كلا، (دامني

1379
01:48:34,192 --> 01:48:37,117
.لن تبكى الآن
.بل أولئك الناس سيبكون

1380
01:48:38,515 --> 01:48:40,807
...كلا! أولئك الناس

1381
01:48:41,490 --> 01:48:44,088
.لقد هلكنا. كان الأمر بيدينا

1382
01:48:45,481 --> 01:48:47,448
.ثمة طريقتان الآن

1383
01:48:47,823 --> 01:48:49,631
."إنْ نجونا، سنعود أدراجنا إلى "جان بور

1384
01:48:49,735 --> 01:48:53,784
.أو إلى المصحّة العقلية -
أأصابتك لَوْثة أم ماذا؟ -

1385
01:48:53,989 --> 01:48:55,957
لست الشخص الوحيد
.الذى أصابته لَوْثة

1386
01:48:56,562 --> 01:48:59,362
.جميعنا أصابته لَوْثة

1387
01:49:00,353 --> 01:49:03,547
،(ها هو السيد/ (تشادا
...الذى كان يقول

1388
01:49:03,882 --> 01:49:08,425
اليرعات، مثل البرق يمكن العثور
.على وافر منها فى فنائه الخلفىّ

1389
01:49:09,488 --> 01:49:11,455
(والآن أليست (دامني
هى مَن أصاب رأسك؟

1390
01:49:12,786 --> 01:49:14,664
كان يريد جعل
!دامني)، مختلة عقلياً)

1391
01:49:16,546 --> 01:49:18,513
.تعلّم أن تحفظ حدودك

1392
01:49:20,305 --> 01:49:23,003
(ذلك السِّكّير، (جوفيند
أنقذها؟

1393
01:49:25,978 --> 01:49:30,194
،المرة السابقة أيضاً
...أوقعته فى فخّ التواريخ

1394
01:49:30,495 --> 01:49:33,564
.بطريقة أنسته الطريق إلى المحاكم

1395
01:49:33,727 --> 01:49:36,694
.الشىء ذاته سيحدث هذه المرة أيضاً

1396
01:49:37,519 --> 01:49:43,264
.سأضغط عصباً سيجعله يصرخ

1397
01:49:45,230 --> 01:49:46,218
!!(أورمي)

1398
01:49:54,767 --> 01:49:56,727
كيف حدث هذا؟

1399
01:50:10,290 --> 01:50:12,279
.كانت فى أوْج سعادتها البارحة

1400
01:50:13,290 --> 01:50:15,690
.كانت تقول أنها ستعود إلى القرية

1401
01:50:18,293 --> 01:50:22,284
...(سيد/ (جوفيند)... هذه (أورمي

1402
01:50:25,163 --> 01:50:27,153
.كانت ستُجرى عملية غداً

1403
01:50:27,863 --> 01:50:30,695
.أورمي)، لم تستطع احتمال الآلام)
.لقد انتحرت

1404
01:50:31,031 --> 01:50:33,896
.أورمي)، لا يمكن أن تنتحر)
.إنه كذب

1405
01:50:34,299 --> 01:50:36,289
أىّ كذب؟
.كل شىء جَلِىّ

1406
01:50:37,034 --> 01:50:39,296
.(هاكِ الخطاب الذى وجدناه فى يد، (أورمي

1407
01:50:39,902 --> 01:50:41,892
.لقد سجلناه فحسب

1408
01:50:44,891 --> 01:50:45,890
.(دامني)

1409
01:50:45,891 --> 01:50:47,727
.(اقرأى الحقيقة على السيد/ (كادام

1410
01:50:50,306 --> 01:50:54,535
"لا أستطيع احتمال الآلام بعد الآن"

1411
01:50:55,475 --> 01:50:57,464
"المعاناة تتزايد"

1412
01:50:58,643 --> 01:51:02,634
"أنا أنتحر طَوْعاً"

1413
01:51:05,945 --> 01:51:08,105
.(هذه أكذوبة. هذا ليس خطاب (أورمي

1414
01:51:08,680 --> 01:51:11,112
تلك الفتاة المسكينة لم
.تكن تعرف حتى الكتابة

1415
01:51:11,315 --> 01:51:14,042
أىّ هراء هذا! هذا الخطاب
.عُثر عليه فى يدها

1416
01:51:14,382 --> 01:51:16,315
!أنت الشخص الذى يتفوّه بالهراءات

1417
01:51:16,448 --> 01:51:17,779
!الهراءات

1418
01:51:18,317 --> 01:51:20,510
حقيقتك هذه تم العثور
.(عليها فى يد، (أورمي

1419
01:51:21,318 --> 01:51:22,875
.فى يديها

1420
01:51:23,319 --> 01:51:25,309
.ويديها ملطّخة بالدماء

1421
01:51:25,687 --> 01:51:29,313
ولا توجد حتى نقطة
.دم واحدة على حقيقتك

1422
01:51:30,822 --> 01:51:33,414
.العديد من الأسئلة ستُثار فى المحكمة

1423
01:51:34,723 --> 01:51:37,315
.وسأجعلك أيضاً تكتب خطاباً كهذا

1424
01:51:37,491 --> 01:51:38,889
.فى المحكمة

1425
01:51:40,826 --> 01:51:43,554
!أنت تتهم شرطيّاً مسؤولاً

1426
01:51:45,027 --> 01:51:47,222
،تدرك معنى تطفّلك مع الشرطة
أليس كذلك؟

1427
01:51:47,428 --> 01:51:52,590
أعرف الشرطة كما أعرف
...مخفر الشرطة أيضاً

1428
01:51:53,665 --> 01:51:57,928
حيث يوجد العديد من رجال الشرطة
...البواسل يشدون وثاق رجل

1429
01:51:58,233 --> 01:51:59,961
.ويُظهرون قوتهم

1430
01:52:00,334 --> 01:52:03,664
كادام)، هل ذهبتَ مسبقاً)
إلى حديقة الحيوان؟

1431
01:52:04,602 --> 01:52:06,000
!حديقة الحيوان

1432
01:52:06,336 --> 01:52:10,497
حتى الأطفال يلقون بالفول السودانى
.للأسود المحتجزين فى قفص

1433
01:52:11,238 --> 01:52:12,898
.هذا شىء مختلف

1434
01:52:13,738 --> 01:52:16,729
...إنْ جابهتَ أسداً خارج القفص

1435
01:52:17,241 --> 01:52:20,969
فإنّ انطباعك الخاطىء
.عن كونك رجل سيتلاشى

1436
01:52:22,342 --> 01:52:23,933
!لا تصرخ

1437
01:52:24,343 --> 01:52:26,606
.فلتدخر صوتك الجَهورىّ للمحكمة

1438
01:52:27,811 --> 01:52:29,800
.عليك أن تعطى إجابات عدّة هناك

1439
01:52:30,413 --> 01:52:37,507
(أنصت... أبلغ (تشادا) أن (جوفيند
.سيعود إلى المحاكم مجدداً

1440
01:53:21,365 --> 01:53:25,356
...بدلاً من مزاحمتى فى المحاكم

1441
01:53:26,367 --> 01:53:28,892
سيكون من المستحسن
.تسوية الأمر خارج المحكمة

1442
01:53:30,936 --> 01:53:38,065
تعلم أن
.إندرجيت تشادا)، لا يُهزم أبداً)

1443
01:53:43,040 --> 01:53:46,701
هل رأيتَ على الإطلاق أطفالاً ينزعون
طائراتهم الورقية من الأسلاك الكهربائية؟

1444
01:53:46,909 --> 01:53:49,604
ماذا؟ -
...بعض الأسلاك -

1445
01:53:49,711 --> 01:53:52,803
التى سينزعها الأطفال ستشبك
.فى الطائرات الورقية

1446
01:53:53,479 --> 01:53:55,173
.هذا أمر مختلف

1447
01:53:55,713 --> 01:54:00,375
لكن السلك الذى مسسته
...(بتناولك لقضية، (دامني

1448
01:54:00,715 --> 01:54:05,705
ستصاب بصدمة كهربائية ستجعلك
.لا تنسى الصدمات الكهربائية

1449
01:54:08,384 --> 01:54:11,545
.إنّ الحبل احترق لكن قوته باقية

1450
01:54:13,780 --> 01:54:16,542
جوبتا)، ينوى دفع)
.أربعة ملايين روبية

1451
01:54:17,680 --> 01:54:21,807
،من أجل شرف الفتاة
.وهذا مبلغ يفى بالغرض

1452
01:54:22,215 --> 01:54:24,204
لقد أحرزتَ تقدماً
.(جديراً بالاحترام، (تشادا

1453
01:54:24,549 --> 01:54:27,345
تحولت من التعامل فى القانون
إلى المزاد العلنى عن الشرف؟

1454
01:54:28,550 --> 01:54:31,278
.مهنة كهذه تُعرف بالقوّاد

1455
01:54:31,684 --> 01:54:35,549
لا تصرخ! وإلا سأغلق
.هذه القضية هنا ذاتها

1456
01:54:36,552 --> 01:54:38,542
.لا تواريخ، ولا جلسات استماع

1457
01:54:38,986 --> 01:54:42,215
!العدالة. وفى الحال أيضاً

1458
01:54:45,687 --> 01:54:47,881
.(أخبره، (تشادا

1459
01:54:49,222 --> 01:54:51,552
.ألعاب كهذه يباع منها وافر فى السوق

1460
01:54:52,556 --> 01:54:55,284
...لكن القلب الذى يحتاج للعبث بها

1461
01:54:55,457 --> 01:54:57,447
.ليس متوافراً فى أىّ سوق

1462
01:54:58,124 --> 01:55:00,114
.الرجل يولد به

1463
01:55:01,492 --> 01:55:05,220
وحينما تسقط هذه الذراع ذات
...الخمسة باوندات على شخص

1464
01:55:05,560 --> 01:55:08,720
.فإنّ الرجل لا تقوم له قائمة
.إنه يرحل إلى هناك فحسب

1465
01:55:09,760 --> 01:55:13,921
.سأعطيك الرد غداً فى المحكمة

1466
01:55:14,462 --> 01:55:17,895
،وتذكّر إنْ أسأت السلوك
...فى المحكمة تحت أىّ ظرفٍ

1467
01:55:18,062 --> 01:55:19,551
.سأوسعك ضرباً هناك

1468
01:55:19,730 --> 01:55:21,560
."القاضى سيظل يصيح، "نظام نظام

1469
01:55:21,664 --> 01:55:23,527
.وسأكمل ضربك

1470
01:55:50,163 --> 01:55:53,153
 ،سيادة القاضى
.دامني)، فتاة حاذقة للغاية وماكرة)

1471
01:55:54,165 --> 01:55:56,154
لقد وُلدت بالفعل
.فى كَنَف أسرة فقيرة

1472
01:55:56,532 --> 01:55:58,521
.لكنها لطالما حلمت بالثروة

1473
01:55:59,100 --> 01:56:03,658
لذا، أغوتْ شاباً من عائلة
.محتشمة مثل (شيكار) بجمالها

1474
01:56:04,368 --> 01:56:07,267
فى الواقع، كانت تضع ناظريها
.(على خزائن السيد/ (جوبتا

1475
01:56:08,135 --> 01:56:10,829
...وبالرغم من جهودها الممتازة

1476
01:56:11,003 --> 01:56:14,458
،لم تستطع أن ترفع يديها من على الخزائن
.كانت مليئة بالحنق

1477
01:56:14,837 --> 01:56:17,065
...العائلة لم تدع مجالاً لأحلامها أن تتحقق

1478
01:56:17,204 --> 01:56:18,932
.فقررت أن تسعى للثأر من العائلة

1479
01:56:19,105 --> 01:56:22,538
،مستفيدة لهذه الحقيقة
...(خصوم عائلة، (جوبتا

1480
01:56:22,772 --> 01:56:24,864
.فاشتروها نظير دفع أموال لها

1481
01:56:25,339 --> 01:56:27,670
. دبّروا مؤامرة كبرى

1482
01:56:28,440 --> 01:56:30,430
...الاغتصاب الذى وقع فى السوق

1483
01:56:30,607 --> 01:56:35,541
حاولوا إثبات أن الاغتصاب
.(وقع فى منزل السيد/ (جوبتا

1484
01:56:35,743 --> 01:56:39,403
(كى يوصم اسم عائلة، (جوبتا
.بالعار إلى الأبد

1485
01:56:41,343 --> 01:56:45,674
فتاة وضيعة كهذه، فتاة ماكرة لابد
...وأن تُنزل بها أقصى درجات العقوبة

1486
01:56:46,012 --> 01:56:48,478
.كى يُلَقن النساء درساً من هذه

1487
01:56:58,015 --> 01:57:00,675
،(سيادة القاضى. إنّ السيد/ (تشادا
.يحيّرنى بطريقة ما أو بأخرى

1488
01:57:02,783 --> 01:57:04,772
.يبدو أنه يشاهد العديد من الأفلام الهندية

1489
01:57:05,616 --> 01:57:08,015
...لأن هذه القضية مثل فيلم هندىّ

1490
01:57:08,151 --> 01:57:10,049
تجد العديد من القصص
.متشابكة ببعضها البعض

1491
01:57:10,218 --> 01:57:12,684
،أثناء جلسة الاستماع الماضية
.السيد/ (تشادا)، ذكر أن (دامني) مختلة عقلياً

1492
01:57:13,085 --> 01:57:15,677
.واليوم يقول أن (دامني) حاذقة

1493
01:57:16,086 --> 01:57:20,076
حاذقة للغاية لدرجة أنها تخطط
.وباستطاعتها تدبير المؤامرات، والمكائد

1494
01:57:20,587 --> 01:57:24,418
،فى اعتقادى أن فتاة مختلة عقلية
.من المحال أن تكون حاذقة

1495
01:57:24,688 --> 01:57:27,154
وإنْ كانت فى منتهى الحذق، إذن
.فمن المحال أن تكون مختلة عقلياً

1496
01:57:27,622 --> 01:57:30,885
...لذا، أودّ إرسال السيد/ (تشادا) أيضاً

1497
01:57:30,990 --> 01:57:33,854
إلى المصحة العقلية
.(على نفقة الحكومة مثل (دامني

1498
01:57:34,024 --> 01:57:36,684
...لبضعة أيام. وحينما يعود بعد العلاج

1499
01:57:36,824 --> 01:57:40,087
سيخبرنا دون شكّ
.ما إذا كانت (دامني) مختلة عقلياً أم حاذقة

1500
01:57:40,359 --> 01:57:42,689
.كى أستطيع إعداد دفاعى بناء على ذلك

1501
01:57:47,128 --> 01:57:49,924
سيادة القاضى، لقد أثبتَّ بالفعل
.أن (دامني) امرأة وضيعة

1502
01:57:50,028 --> 01:57:51,688
...هؤلاء الناس وضيعون

1503
01:57:51,795 --> 01:57:53,694
.الذين اغتصبوا فتاة تنشأتْ فى منزلهم

1504
01:57:53,829 --> 01:57:55,590
...هؤلاء الناس الوضيعون أنجبوا قاتلاً

1505
01:57:55,696 --> 01:57:57,492
لفتاة كانت تستلقى
.عاجزة فى مستشفى

1506
01:57:57,630 --> 01:58:00,290
تلك الفتاة لم تُغتصب
...(فى منزل، (جوبتا

1507
01:58:00,431 --> 01:58:02,022
.ولا هى قُتلتْ

1508
01:58:02,132 --> 01:58:05,462
.لقد انتحرت، ولقد قدّمت بالفعل شهودى

1509
01:58:05,599 --> 01:58:07,997
.وأنا أودّ سؤال هؤلاء الشهود

1510
01:58:14,235 --> 01:58:16,225
(كنتَ تعمل لدى السيد/ (جوبتا
.منذ عشرة أعوام

1511
01:58:16,435 --> 01:58:20,698
.هذا يعنى أنك مخلص
.كانوا يثقوا بك ثقة عمياء

1512
01:58:21,137 --> 01:58:26,435
كنتَ تعتنى عناية كاملة بالسيارات؟ -
.بلى. كانت جميعاً تحت مسؤوليتى -

1513
01:58:26,705 --> 01:58:29,695
إذن، فى يوم عيد "الهولى" حينما اختطف
...(هؤلاء الفتية الأربعة، (أورمي

1514
01:58:30,105 --> 01:58:31,696
.(انتبه جيداً، سيد/ (تشادا

1515
01:58:32,706 --> 01:58:35,105
إذن، فى ذلك اليوم حينما
...(اختطف الفتية الأربعة، (أورمي

1516
01:58:35,240 --> 01:58:36,706
.لابد وأنهم كانوا فى غاية القلق

1517
01:58:36,840 --> 01:58:38,704
،لابد وأنهم بحثوا عنك من أجل سيارة
من أجل المفاتيح؟

1518
01:58:38,841 --> 01:58:42,035
كلا، سيدى. أنا لا أحتفظ
."بمفاتيح سيارة "الجيبسى

1519
01:58:42,509 --> 01:58:44,499
وكيف عرفتَ أنهم استقلوا سيارة "جيبسى"؟

1520
01:58:50,911 --> 01:58:54,036
.علمتَ ذلك لاحقاً، سيدى

1521
01:58:54,712 --> 01:58:57,702
تعنى أنه نبا إلى علمك لاحقاً
.أن الاغتصاب قد وقع

1522
01:59:00,719 --> 01:59:02,245
.حسناً. يمكنك الانصراف

1523
01:59:05,062 --> 01:59:07,465
،(سيد/ (تشادا
ربما تريد توبيخ، (مانجيش)؟

1524
01:59:08,335 --> 01:59:10,032
ماذا؟ -
.كنتَ تدمدم -

1525
01:59:10,139 --> 01:59:11,836
.لذا، خِلْتُ أنك تريد سؤاله عن شىء

1526
01:59:11,910 --> 01:59:14,142
.كلا -
...(إذن، سيد/ (كادام -

1527
01:59:14,515 --> 01:59:16,884
أورمي)، لم تستطع قطع)
.حَلْقها بخطاب فى يدها

1528
01:59:17,722 --> 01:59:20,285
.ولا هى كتبت خطاباً بعد قطع حَلْقها

1529
01:59:20,962 --> 01:59:23,490
لذا، هذا يعنى أن شخصاً آخر
.دسّ الخطاب هناك

1530
01:59:25,506 --> 01:59:29,503
...فى... الواقع... تشـ... با

1531
01:59:31,385 --> 01:59:34,186
سيد/ (تشادا)، أتفهم لغته؟

1532
01:59:35,227 --> 01:59:37,220
!كالعادة، لا تسمع أىّ شىء

1533
01:59:37,532 --> 01:59:40,333
الأمر البالغ الأهمية، سيادة القاضى
.أن (أورمي) لم تكن تعرف الكتابة

1534
01:59:41,140 --> 01:59:43,941
بطاقتها التموينية تحمل بصمة
.إبهامها وليس توقيعها

1535
01:59:45,048 --> 01:59:47,713
.وقاتل (أورمي) ربما لم يعلم بشأن هذا

1536
01:59:48,556 --> 01:59:50,958
،(مثل السيد/ (كادام
.والسيد/ (تشادا) لا يعلمان

1537
01:59:51,228 --> 01:59:53,061
أأنا مخطىء، سيد/ (تشادا)؟

1538
01:59:55,571 --> 01:59:59,306
،أودّ طلب الإذن بالاتصال
.(بالسيد/ (شيكار جوبتا)، زوج (دامني

1539
01:59:59,980 --> 02:00:01,574
.لك الإذن

1540
02:00:22,529 --> 02:00:25,434
.فلتقسم أنك ستنطق بالحقّ -
.سأنطق بالحق -

1541
02:00:36,530 --> 02:00:39,400
،(سيد/ (شيكار
أتحبّ زوجتك؟

1542
02:00:41,140 --> 02:00:43,338
.لا أريد إجابة سؤال سخيف كهذا

1543
02:00:44,014 --> 02:00:47,681
كم هذا غريب! سألتك سؤالاً
.فى منتهى البساطة

1544
02:00:48,189 --> 02:00:50,489
.ما إذا كان يحبّ زوجته أم لا

1545
02:00:50,695 --> 02:00:53,029
ما رأيك، سيد/ (تشادا)؟
هل جانبنى الصواب فيما سالته؟

1546
02:00:53,968 --> 02:00:55,699
إذن، أخبرنى
أتحبّ زوجتك أم لا؟

1547
02:00:55,806 --> 02:00:57,365
.أحبّها

1548
02:00:58,445 --> 02:01:01,440
ماذا قلتَ؟ هل سمعتَ ذلك سيد/ (تشادا)؟
.كلا، لم يسمع

1549
02:01:02,721 --> 02:01:06,161
.أنا والسيد/ (تشادا) لدينا قصور فى السمع
.رجاءً، ارفع صوتك

1550
02:01:07,732 --> 02:01:09,428
.أحبّها

1551
02:01:11,206 --> 02:01:12,606
.ليس وعيناك فى الأسفل

1552
02:01:12,742 --> 02:01:15,909
انظر إلى عينىّ زوجتك
.وقل لها إنْ كنتَ تحبّها أم لا

1553
02:01:21,127 --> 02:01:22,926
.إنه أمر يتعلّق بثقة امرأة

1554
02:01:23,098 --> 02:01:25,160
.أحبّها حُبّاً جمّاً

1555
02:01:29,077 --> 02:01:32,984
(سيادة القاضى، السيد/ (شيكار
.يحبّ زوجته حُبّاً جمّاً

1556
02:01:33,488 --> 02:01:36,153
.لقد سمعتها. السيد/ (تشادا) سمعها أيضاً
.الجميع سمع ذلك

1557
02:01:36,527 --> 02:01:38,589
،كان من الممكن أن تقول الشىء ذاته
.مصحوباً بابتسامة أيضاً

1558
02:01:39,801 --> 02:01:45,804
سيد/ (شيكار) أنا مصدوم
...لأنك تحبّ امرأة

1559
02:01:46,248 --> 02:01:48,242
...حادّة الطباع، مختلة عقلياً

1560
02:01:48,820 --> 02:01:51,987
.تحبّ امرأة تهين أبويك

1561
02:01:52,695 --> 02:01:56,100
تحبّ امرأة تسببت
.فى تدمير سلام عائلتك

1562
02:01:56,303 --> 02:01:58,501
.امرأة لا تحبّك أنت، بل ثروتك

1563
02:01:58,842 --> 02:02:01,405
.(امراة جلبت العار على عائلة، (جوبتا

1564
02:02:01,514 --> 02:02:03,849
أىّ هراء تتفوّه به؟
أتتكلّم على سجيّتك؟

1565
02:02:05,123 --> 02:02:06,352
.لستُ أنا مَن يقول هذا

1566
02:02:06,459 --> 02:02:10,194
هذا ما كان يزعمه
.محاميك وأفراد عائلتك

1567
02:02:10,367 --> 02:02:12,200
لم أتفّوه بأىّ قول سيىء، أليس كذلك؟

1568
02:02:12,405 --> 02:02:14,535
على أيّة حال، أعلم أيضاً
.أن هؤلاء الناس يكذبون

1569
02:02:15,211 --> 02:02:18,811
..."سيد/ (شيكار) فى يوم "الهولى

1570
02:02:18,953 --> 02:02:20,889
...حينما ظهرت أمامك زوجتك المرتعبة

1571
02:02:21,057 --> 02:02:24,394
واصطحبتها إلى الشرفة حيث
...رأيتَ (أورمي) تُغتصب

1572
02:02:24,698 --> 02:02:26,361
.(انتبه جيّداً، سيد/ (تشادا

1573
02:02:26,903 --> 02:02:28,896
ماذا كنتَ تفعل حينها؟

1574
02:02:35,923 --> 02:02:39,590
.لا شىء حدث من هذا القبيل -
.ماذا؟ هذا يعنى أن (دامني) تكذب -

1575
02:02:40,098 --> 02:02:42,729
.لم أقل ذلك -
وماذا قلتَ؟ -

1576
02:02:43,673 --> 02:02:45,939
.دامني)، تقول أن الاغتصاب وقع)
.وأنت تقول لم يقع

1577
02:02:46,345 --> 02:02:48,747
.إذن، (دامني) تكذب
ولمَ تكذب؟

1578
02:02:49,953 --> 02:02:51,820
...ولمَ هى

1579
02:02:51,957 --> 02:02:53,951
.لم أتفوّه بشىء من هذا القبيل

1580
02:02:54,129 --> 02:02:56,395
.هذا يعنى أن (دامني) مختلة عقلياً -
.على الإطلاق -

1581
02:02:58,338 --> 02:03:02,108
.أنت مُحقّ. (دامني)، امرأة وضيعة

1582
02:03:06,990 --> 02:03:08,983
.أرجوك، تعال إلى هنا

1583
02:03:12,401 --> 02:03:14,565
ليس لك الحقّ
.فى التحدث إلى زوجى هكذا

1584
02:03:15,475 --> 02:03:19,006
.سواء شهد لصالحى أم لا. فهذه رغبته

1585
02:03:19,884 --> 02:03:24,417
لكن لا تزيل ماء وجهه
.هكذا فى المحكمة

1586
02:03:25,029 --> 02:03:29,300
.دعه يذهب -
ماذا تقولين؟ -

1587
02:03:29,772 --> 02:03:32,438
أأنا خادمكِ؟ عبدكِ؟
هل اشتريتنى؟

1588
02:03:33,547 --> 02:03:36,314
لن أدع امرأة وضيعة
.مثلكِ تقترب منى

1589
02:03:38,057 --> 02:03:39,856
...إنْ تفوّهت بأىّ كلمة أخرى لزوجتى

1590
02:03:43,068 --> 02:03:44,799
أرأيتِ؟

1591
02:03:45,172 --> 02:03:47,473
سيادة القاضى، حينما أخبر الزوج
.بأىّ شىء تشعر زوجته بالأسى

1592
02:03:47,879 --> 02:03:50,281
وحينما أخبر الزوجة
.بأىّ شىء، يصيح الزوج

1593
02:03:50,584 --> 02:03:54,490
هذا يبرهن على أن هناك
.حبّاً عميقاً بين الاثنين

1594
02:03:54,659 --> 02:03:57,894
قوىّ مثل صخرة
.رغم هذا الموقف الضعيف

1595
02:03:59,003 --> 02:04:03,502
رغم حقيقة أن (دامني) اتهمت
.شقيق، (شيكار) بالاغتصاب

1596
02:04:04,181 --> 02:04:08,121
رغم حقيقة أن (دامني) جرّت
.عائلة، (جوبتا) إلى المحاكم

1597
02:04:08,457 --> 02:04:12,865
مازال (شيكار) لا يريد سماع
.(أىّ كلمة فى حق، (دامني

1598
02:04:13,133 --> 02:04:14,932
...لأنه يعلم من أعماق قلبه أن

1599
02:04:15,037 --> 02:04:16,870
.أيّاً كان ما تفعله (دامني) هو الصواب

1600
02:04:17,042 --> 02:04:18,944
.وأيّاً كان ما تنطق به هى الحقيقة

1601
02:04:19,146 --> 02:04:23,315
،والآن أودّ سماع تلك الحقيقة
.من السيد/ (شيكار) ذاته

1602
02:04:25,221 --> 02:04:28,555
سيد/ (شيكار)، لن أسألك
.أىّ سؤال إضافى

1603
02:04:29,660 --> 02:04:31,458
.سأتخلى عن هذه القضيّة

1604
02:04:31,629 --> 02:04:36,225
.لأن (دامني) لا تحتاجنى، بل تحتاجك
.إنها زوجتك

1605
02:04:36,601 --> 02:04:40,231
.أنت تعنى لها الكثير
.لذا، عليك أن تجيب عن السؤال

1606
02:04:40,973 --> 02:04:45,104
سواء تركت زوجتك
،البريئة تنال عقابها

1607
02:04:45,245 --> 02:04:47,042
.كى تنقذ هؤلاء المجرمين الأربعة

1608
02:04:48,248 --> 02:04:50,012
.عليك أن تتخذ ذلك القرار

1609
02:04:56,892 --> 02:04:59,486
.سيادة القاضى، أنا لا أفهم أىّ شىء
...ما يحاول إثباته

1610
02:04:59,595 --> 02:05:01,757
بعرض مسرحية للحب
العميق بين زوج وزوجته؟

1611
02:05:02,098 --> 02:05:03,588
...يجدر به أن يشعر بالخجل

1612
02:05:03,700 --> 02:05:06,066
إنه يؤازر
.عواطف مزيفة لامرأة

1613
02:05:06,202 --> 02:05:07,397
!أطبق فمك

1614
02:05:13,000 --> 02:05:15,000
...نظام... نظام... نظام

1615
02:05:38,307 --> 02:05:40,298
.لقد تدهورت صحتى فجاة

1616
02:05:42,645 --> 02:05:49,644
ألتمس من المحكمة إرجاء
.القضية لموعد آخر

1617
02:05:47,121 --> 02:05:49,112
بسبب صحة السيد
...تشادا)، المتدهورة)

1618
02:05:49,323 --> 02:05:53,920
فإنّ تاريخ جلسة الاستماع
.القادمة سيتحدد لاحقاً

1619
02:07:03,421 --> 02:07:06,585
والآن هذه المعركة لم تعد
.تقتصر بين (دامني) وبيننا

1620
02:07:07,826 --> 02:07:09,418
...ثمة جانب آخر من أولئك الناس

1621
02:07:09,528 --> 02:07:12,224
من الذين ارتكبوا
.أعمالاً وحشيّة منذ دهور

1622
02:07:12,699 --> 02:07:14,428
.وعلى الجانب الآخر نحن

1623
02:07:14,634 --> 02:07:18,765
.دامني)، احتالت للحصول)
.على عون عظيم من العامّة

1624
02:07:20,207 --> 02:07:23,301
.والآن لا يوجد إلا مخرج وحيد

1625
02:07:26,448 --> 02:07:29,781
،(تماماً مثل مقتل (أورمي
...والذى ظهر وكأنه انتحار

1626
02:07:30,520 --> 02:07:33,956
سيكون موت، (دامني) بالمثل
.وكأنها حادثة سير

1627
02:07:36,460 --> 02:07:39,452
مِشْعل الحقيقة يقول أنها
...ستتوجه إلى هنا برفقة

1628
02:07:40,464 --> 02:07:43,798
ذلك المِشعل لابد
.وأن ينطفىء بدمائها

1629
02:07:45,338 --> 02:07:47,000
.هذا رائع

1630
02:07:48,776 --> 02:07:51,108
...امرأة لم تستطع شراء ضميرها

1631
02:07:52,481 --> 02:07:54,472
...صلاحها لم تستطع محاربته

1632
02:07:55,584 --> 02:07:57,814
...ثقتها التى لم تستطع زعزعتها

1633
02:07:59,489 --> 02:08:02,151
...وتقرر أن تقدّم لها الموت

1634
02:08:02,392 --> 02:08:04,384
أنتم تقدمون دليلاً قاطعاً
.على أنكم رجال الحقّ

1635
02:08:04,562 --> 02:08:06,496
!كُفّ عن هذا اللغو

1636
02:08:07,498 --> 02:08:09,489
.الناس يسخرون منا فى المدينة بأسرها

1637
02:08:09,900 --> 02:08:13,098
،الناس يسبّوننا فى الطرقات
تعلم، أليس كذلك؟

1638
02:08:14,573 --> 02:08:17,168
.هناك سبيل وحيد لإنقاذ شرفنا

1639
02:08:17,677 --> 02:08:20,168
شرف؟ أىّ شرفٍ تتحدث عنه؟

1640
02:08:20,780 --> 02:08:23,511
،رجل فى بيت اغتُصبت فيه فتاة بريئة

1641
02:08:23,650 --> 02:08:25,515
يتحدث عن الشرف؟

1642
02:08:25,919 --> 02:08:28,718
رجل كان لديه فتاة عاجزة، ضعيفة
...قُتلت فى المستشفى

1643
02:08:28,857 --> 02:08:30,518
يتحدث عن الشرف؟

1644
02:08:31,526 --> 02:08:34,758
رجل باستطاعته التفكير
...فى قتل زوجة ولده

1645
02:08:34,864 --> 02:08:38,391
يتحدث عن الشرف؟
أين الشرف؟

1646
02:08:40,871 --> 02:08:43,305
بدلاً من ذلك، من الأفضل
.للمرء أن يموت خجلاً

1647
02:08:45,075 --> 02:08:48,944
كم من الجرائم التى سترتكبها
كى تخفى جريمة وحيدة؟

1648
02:08:50,948 --> 02:08:54,544
!أنت لم تدرك مدى ما سقطت فيه، أبى

1649
02:08:56,455 --> 02:08:58,447
.(واليوم أنا فخور أننى زوج، (دامني

1650
02:08:59,559 --> 02:09:02,551
،لكن علىّ القول بكلّ خجل
.(أننى ابن (كيدارنات جوبتا

1651
02:09:04,553 --> 02:09:06,553
! لا تمسّنى! لا تمسّنى

1652
02:09:08,569 --> 02:09:10,470
.تخاطب أبيك هكذا

1653
02:09:10,639 --> 02:09:12,368
!كفى

1654
02:09:12,908 --> 02:09:14,899
أشعر وكأننى أريد خنقك
!حتى الموت الآن فى التوّ

1655
02:09:16,579 --> 02:09:19,070
لكنى لن أكون قادراً
.على قتل أىّ أحد

1656
02:09:19,916 --> 02:09:21,907
.وسأندم على ذلك

1657
02:09:26,823 --> 02:09:29,588
.(أجل! سأنضم إلى جانب (دامني

1658
02:09:30,595 --> 02:09:33,587
.فلتفعل ما تشاءه
.دامني)، ستخرج ظافرة)

1659
02:10:35,271 --> 02:10:37,262
.(هذا ولدنا، (شيكار -
.بلى -

1660
02:10:37,906 --> 02:10:39,897
إلى أين أنت ذاهب؟
.ستفوتنا الحافلة

1661
02:10:40,677 --> 02:10:43,168
فى أوقات كهذه، حتى
.الكلب الضالّ يثبت ولائه

1662
02:10:43,280 --> 02:10:44,611
!(إنه ولدنا، (شيكار

1663
02:10:51,222 --> 02:10:53,020
!اتبعهم، أيها السائق

1664
02:10:57,362 --> 02:10:59,354
لا أحد يجب أن يعلم
.أن (دامني) فى منزلك

1665
02:11:00,500 --> 02:11:03,025
أحضر (دامني) غداً إلى المحكمة
.بحذر عبر الأزقة الخلفيّة

1666
02:11:03,770 --> 02:11:05,705
.من الممكن أن أتعرّض لاعتداء

1667
02:11:05,873 --> 02:11:07,704
لكن الأمر البالغ الأهمية أن
.تصل (دامني) للمحكمة غداً

1668
02:11:07,875 --> 02:11:09,706
.لا تقلق
.إنها فى مقام شقيقتى

1669
02:13:01,207 --> 02:13:03,038
.جوفيند)، نجا)

1670
02:13:06,180 --> 02:13:09,308
دامني)، لا يجب أن)
.تصل إلى المحكمة غداً

1671
02:13:10,852 --> 02:13:12,843
.سأمنعها

1672
02:13:14,022 --> 02:13:16,856
.سأحجز التاريخ القادم

1673
02:13:18,260 --> 02:13:20,854
...وقبل التاريخ التالى

1674
02:13:28,873 --> 02:13:31,865
،سيادة القاضى
.دامني)، فتاة حاذقة للغاية وذكيّة)

1675
02:13:32,877 --> 02:13:36,871
الآن، أدركتْ أن فى القريب العاجل
.ستتكشف الحقيقة

1676
02:13:37,483 --> 02:13:41,284
لقد ولّت الأدبار. والآن الشرطة
.تستطيع اعتقالها وإحضارها

1677
02:13:41,888 --> 02:13:45,756
،المرء يجدر أن ينتظر يوم كهذا
.والتاريخ القادم لجلسة الاستماع

1678
02:13:47,695 --> 02:13:50,687
سيادة القاضى، أنا مقتنع بصورة لا تقبل الشكّ
.أن أحدهم يمنع (دامني) من المثول هنا

1679
02:13:51,232 --> 02:13:53,224
.لكنى واثق أنها ستأتى دون شكّ

1680
02:13:53,902 --> 02:13:57,895
لأن العديد من الأمور
.تراكمت عليها، ولها تمنياتنا

1681
02:13:58,241 --> 02:14:00,072
.ستأتى بالتأكيد

1682
02:14:02,581 --> 02:14:03,910
.أسرع

1683
02:14:21,374 --> 02:14:23,134
!هيّا

1684
02:14:42,634 --> 02:14:44,031
.هذه هى قمة الانتظار

1685
02:14:44,134 --> 02:14:46,032
والآن عليك أن تحدد
.جلسة الاستماع التالية

1686
02:14:48,732 --> 02:14:51,391
سيادة القاضى، قبل أن تفصل
.فى التاريخ القادم، أودّ توضيح شىء

1687
02:14:51,798 --> 02:14:53,025
.لك الإذن

1688
02:14:53,231 --> 02:14:55,628
فى جِلسة الاستماع الأولى، قيل
.أن (دامني) مختلة عقلياً

1689
02:14:56,597 --> 02:14:58,528
...وتمّ إرسالها إلى المصحّة العقلية

1690
02:14:58,696 --> 02:15:01,218
حيث كانت هناك العديد
.من المحاولات لجعلها مختلة عقلياً

1691
02:15:02,662 --> 02:15:04,389
...قبل جلسة الاستماع التالية

1692
02:15:04,727 --> 02:15:07,215
...أورمي)، قُتلتْ فى المستشفى)

1693
02:15:07,960 --> 02:15:09,948
.وقيّدتْ القضيّة كانتحار

1694
02:15:10,226 --> 02:15:12,555
...وحيث أننى أثبتّ أمام المحكمة

1695
02:15:12,826 --> 02:15:15,689
أن (أورمي) لم تنتحر
.بل قُتلتْ

1696
02:15:16,391 --> 02:15:19,016
والسيد/ (شيكار) أيضاً
...كان على وشك قول الحقيقة

1697
02:15:19,557 --> 02:15:22,022
.حينما لعب السيد/(تشادا) حيلته مجدداً

1698
02:15:23,155 --> 02:15:25,552
لقد تمارضَ وأخذ
.موعداً لجلسة استماع تالية

1699
02:15:26,221 --> 02:15:28,210
ومن ناحية أخرى، فإنّ قرار هذه
.القضيّة كان سيُبتّ فيه فى ذاك اليوم

1700
02:15:29,353 --> 02:15:31,477
واليوم، أنت تؤجل جلسة
.الاستماع مرة أخرى

1701
02:15:32,319 --> 02:15:35,944
،وقبل ذلك التاريخ
...فإن شاحنة ستدهسنى

1702
02:15:36,118 --> 02:15:38,209
.وستُقيّد القضيّة كحادثة سير

1703
02:15:38,651 --> 02:15:40,639
.وستعطى موعداً آخر

1704
02:15:40,883 --> 02:15:43,440
...وقبل ذلك التاريخ، (دامني) ستُجنّ وتُلقى

1705
02:15:43,550 --> 02:15:45,378
.إلى داخل مصحّة عقلية...

1706
02:15:46,115 --> 02:15:49,205
وهكذا، لن يوجد هناك
...أىّ أحد للزّود عن الحقّ

1707
02:15:49,548 --> 02:15:51,536
ولن يكون هناك أىّ أحد
.للسعى نحو العدالة

1708
02:15:51,947 --> 02:15:53,809
.كلّ هذا سيظل تاريخاً لجلسة استماع

1709
02:15:53,946 --> 02:15:55,741
.وهذا ما حدث

1710
02:15:55,879 --> 02:16:01,071
تواريخ بعد تواريخ
...لجلسات استماع معطاة

1711
02:16:01,343 --> 02:16:04,207
.لكن العدالة لم تُوزّع

1712
02:16:04,643 --> 02:16:07,200
.لطالما تُعطى التواريخ فحسب

1713
02:16:08,875 --> 02:16:11,772
إنّ وكلاء القانون يستغلون
...تواريخ جلسات الاستماع هذه

1714
02:16:11,874 --> 02:16:14,203
.كسلاح ضد العدالة...

1715
02:16:15,206 --> 02:16:17,195
أولئك الناس يتاجرون
...فى القانون خارج المحاكم

1716
02:16:17,306 --> 02:16:20,203
.بين تاريخى جلستى استماع

1717
02:16:21,205 --> 02:16:24,193
،تمّ استدعاء الشهود
.الشهود يناورون ويقتلون

1718
02:16:24,703 --> 02:16:26,998
.كلّ ذلك تواريخ لجلسات استماع

1719
02:16:28,402 --> 02:16:29,629
...حُبّاً للعدالة

1720
02:16:29,735 --> 02:16:31,724
الناس تبيع أرضها وممتلكاتها
.بثمن بخس لمحاربة القضايا فى المحاكم

1721
02:16:32,101 --> 02:16:33,964
لكن كلّ ذلك يبقى مجرد
.تواريخ جلسات استماع

1722
02:16:35,034 --> 02:16:38,658
حتى النساء يبيعن حُليّهنّ
.بثمن بخس، سعياً العدالة

1723
02:16:39,599 --> 02:16:41,757
،وكلّ ما يتحصلن عليه
.تاريخ جِلسة استماع

1724
02:16:42,998 --> 02:16:45,088
الشهور والأعوام تنقضى
...ويزوروا المحاكم

1725
02:16:45,197 --> 02:16:47,719
والعديد من مقدمى الطلبات
.يصبحوا تاريخاً فى حد ذاتهم

1726
02:16:48,797 --> 02:16:51,728
وكلّ ما يحصلون عليه
.تاريخ جلسة استماع

1727
02:16:52,828 --> 02:16:56,055
هذه القضيّة حول الضعفاء
.والمظلومين من شعب الهند

1728
02:16:57,194 --> 02:16:59,658
.واليوم فإنّ جلّ اهتمامهم مركّز عليكم

1729
02:17:00,360 --> 02:17:03,984
ما الذى أعطيتموه لهم؟
العدالة أم تاريخ جلسة استماع؟

1730
02:17:04,625 --> 02:17:08,988
،إنْ استطعتَ أن تحقق لهم العدالة
.إذن، فلتوقف هذه المسرحية الهزليّة

1731
02:17:09,290 --> 02:17:13,846
...انزع صناديق الشهود هذه
...ولتمزّق كتب القانون

1732
02:17:14,189 --> 02:17:18,381
كى لا يُدمّر المزيد من البشر
.فى سَعْيهم نحو العدالة

1733
02:17:37,614 --> 02:17:39,170
،سيادة القاضى
ماذا يجرى هنا؟

1734
02:17:39,614 --> 02:17:41,170
.هذا احتقار لهيئة المحكمة

1735
02:17:44,179 --> 02:17:48,837
أودّ القول أنه يجب
.عقابه على الفور

1736
02:17:52,043 --> 02:17:55,496
المحكمة هى التى ستقرر مَن يجب
.عقابه ومَن الذى لن يُعاقب

1737
02:17:58,175 --> 02:18:00,504
...إلى أن تصل هذه المحكمة إلى قرار

1738
02:18:00,640 --> 02:18:02,401
.فإنّ جلسة الاستماع لن تؤجل

1739
02:18:30,698 --> 02:18:34,493
!هيّا! تقدّموا

1740
02:18:36,063 --> 02:18:38,426
!أرونى رجولتكم
!أرونى

1741
02:18:39,162 --> 02:18:40,491
!تقدّموا

1742
02:18:42,294 --> 02:18:44,157
!فلتمسّونى. هيّا

1743
02:18:44,627 --> 02:18:46,024
!تقدّموا

1744
02:18:46,160 --> 02:18:51,148
لمَ تتراجعون؟
.تقدّموا. فلتمسّونى. هيّا

1745
02:19:26,881 --> 02:19:30,539
سيادة القاضى، أقولها
.بكلّ صراحة أن (دامني) لن تأتى

1746
02:19:32,879 --> 02:19:34,868
!(ها قد وصلت (دامني
!(ها قد وصلت (دامني

1747
02:19:42,143 --> 02:19:45,597
.آمل أنكِ على ما يرام -
.لقد حاولوا قتلى -

1748
02:19:45,808 --> 02:19:47,535
جئتُ إلى هنا فى سلام
.بمشقّة عظيمة

1749
02:19:49,141 --> 02:19:53,401
.سيادة القاضى، ما حزّرته كان صحيحاً
.(لقد حاولوا قتل، (دامني

1750
02:19:54,206 --> 02:19:58,467
والآن المحكمة تتفهم
.(مَن وراء مصلحة قتل، (دامني

1751
02:19:58,705 --> 02:20:00,693
ولمَ يفعل (جوبتا) و(باجاج) شيئاً كهذا؟

1752
02:20:02,003 --> 02:20:03,628
.لم أذكر اسم أىّ أحد

1753
02:20:04,037 --> 02:20:05,934
(باستخدامه اسم، (باجاج
...فإنّ السيد/ (تشادا) أثبت

1754
02:20:06,036 --> 02:20:08,933
أن (باجاج) أيضاً متورّط
.مع عائلة (جوبتا) فى هذه المؤامرة

1755
02:20:15,133 --> 02:20:17,655
سيادة القاضى، والآن أريد طلب الإذن
.(للاتصال بالسيد/ (شيكار جوبتا

1756
02:20:17,833 --> 02:20:19,389
...رجل زوجته مختلة عقلياً كهذه

1757
02:20:19,498 --> 02:20:21,123
كيف يعقل أن يكشف وجهه لأىّ إنسان؟

1758
02:20:21,298 --> 02:20:23,490
.المسكين ولّى الأدبار -
.هذا مُحال -

1759
02:20:24,031 --> 02:20:26,121
شيكار)، لا يمكنه الذهاب إلى أىّ مكان)
.تاركاً (دامني) فى وضع كهذا

1760
02:20:26,796 --> 02:20:28,852
...أظنّ أنه تمّ احتجازه فى مكان ما

1761
02:20:29,062 --> 02:20:31,118
.(أو لحماية الشرف الزائف لعائلة (جوبتا

1762
02:20:31,261 --> 02:20:33,022
.والذى قضى عليه بالفعل

1763
02:20:33,195 --> 02:20:34,921
أىّ هراء تتفّوه به؟

1764
02:20:35,127 --> 02:20:37,116
.انا أنطق بالحقّ -
.هذا مُحال -

1765
02:20:38,126 --> 02:20:39,955
.ليس هناك أب بمقدوره قتل ولده

1766
02:20:40,126 --> 02:20:43,921
ولمَ لا؟ أولئك الذين
...اعتدوا على زوجة ولده

1767
02:20:49,456 --> 02:20:51,115
.كلا

1768
02:20:55,121 --> 02:20:56,609
.لا أريد العدالة

1769
02:21:00,290 --> 02:21:02,775
.(هدّىء من روعكِ، (دامني
.الحق سينتصر

1770
02:21:03,286 --> 02:21:06,713
.سنحصل على العدالة -
أىّ حقّ؟ وأىّ عدالة؟ -

1771
02:21:07,379 --> 02:21:10,364
.لا أريد أىّ شىء

1772
02:21:11,373 --> 02:21:14,358
.دعنى أتكلّم

1773
02:21:15,267 --> 02:21:17,163
.رأيت الكثير والكثير
.وسمعت الكثير والكثير

1774
02:21:18,362 --> 02:21:22,152
هؤلاء الناس ازدهرت أعمالهم
.(من وراء اغتصاب، (أورمي

1775
02:21:23,155 --> 02:21:25,016
.جمعوها من أرزاق المساكين

1776
02:21:26,351 --> 02:21:29,607
الصحافة باعت دمار
...أورمي)، فى حلقات مسلسلة)

1777
02:21:29,744 --> 02:21:31,332
.على شكل قصص خفيفة

1778
02:21:32,241 --> 02:21:35,669
الشرطة تسببت فى دمارها  نظير
.رزمة من الأموال المكدّسة

1779
02:21:37,067 --> 02:21:40,823
...والطبيب، الذين نعدّه شكلاً آخر للإله

1780
02:21:41,327 --> 02:21:43,188
...فرّ أيضاً بعد قبوله بالمال

1781
02:21:43,324 --> 02:21:45,310
.تاركاً وراءه، (أورمي) تموت

1782
02:21:46,319 --> 02:21:48,306
...أولئك الناس هم أسوأ من النسور

1783
02:21:48,815 --> 02:21:51,040
.إنهم يتغذون على الآدميين

1784
02:21:51,711 --> 02:21:53,900
.جميعهم مزيّفون ومحتالون

1785
02:21:54,907 --> 02:21:58,299
يتزينون للمعبود
...فى المعبد بثياب حريرية

1786
02:21:58,634 --> 02:22:01,958
وهم فى الخارج، ينزعون
.ثياب النساء ويجردوهنّ

1787
02:22:03,460 --> 02:22:06,285
لا أريد أن أثبت الحقّ
.من بين هؤلاء الناس

1788
02:22:11,714 --> 02:22:14,267
هذا لأننى شهدت
...اغتصاب، (أورمي) مرّة

1789
02:22:15,274 --> 02:22:17,930
هذا لمجرد أننى شرعتُ
...فى الحصول على العدالة من أجلها

1790
02:22:18,270 --> 02:22:20,925
.كانت تُغتصب فى كلّ زاوية وركن

1791
02:22:21,532 --> 02:22:24,516
،تارة فى مخفر الشرطة
.وتارة فى هذه المحاكم

1792
02:22:24,694 --> 02:22:27,519
.كانت تُغتصب مِراراً وتكراراً
.كانت تُغتصب فى كلّ وقتٍ

1793
02:22:29,718 --> 02:22:31,579
أين كانت الأيدى؟

1794
02:22:32,182 --> 02:22:36,573
أين كانت الأيدى؟
على ساعديها أم على كتفها؟

1795
02:22:37,573 --> 02:22:40,229
على خاصرتها، أم على فخذيها؟

1796
02:22:41,700 --> 02:22:43,686
إلى أىّ درجة كانت متجرّدة من الثياب؟

1797
02:22:44,362 --> 02:22:46,348
.هذه الأسئلة هامة

1798
02:22:47,059 --> 02:22:49,045
لكن تحت أىّ مسمى أخلاقىّ
وُجّهت لى هذه الأسئلة؟

1799
02:22:49,355 --> 02:22:52,214
ومتى تُطرح أسئلة
مُروّعة كهذه علىّ؟

1800
02:22:52,351 --> 02:22:54,336
ولمَ لم يرفع أىّ امرء
صوته بالاحتجاج؟

1801
02:22:54,748 --> 02:22:56,211
...أين كان هؤلاء الإخوة

1802
02:22:56,311 --> 02:22:58,865
الذين يرتدون الثياب الرخيصة
ويتصدون لحماية أخواتهم؟

1803
02:23:00,006 --> 02:23:01,992
لمَ أعين الجميع منكسرة اليوم؟

1804
02:23:02,501 --> 02:23:03,987
لمَ؟

1805
02:23:04,199 --> 02:23:06,389
ذلك اليوم كانت أعين
...الجميع مركّزة علىّ

1806
02:23:06,529 --> 02:23:08,515
.حينما بادر السيد/ (تشادا) بإهانتى

1807
02:23:10,190 --> 02:23:12,175
ما رأيك، سيد/ (تشادا)؟

1808
02:23:14,582 --> 02:23:17,170
الجزء فى أعلى
.الركبتين يُعرف بالفخذين

1809
02:23:18,177 --> 02:23:19,970
.أعلم هذا أيضاً

1810
02:23:20,907 --> 02:23:24,163
.والآن أنا أسألك
.(أجبنى، سيد/ (تشادا

1811
02:23:25,565 --> 02:23:28,755
منطقة أسفل العنق
تُعرف بالصدر، أليس كذلك؟

1812
02:23:29,860 --> 02:23:34,149
.لديك قصور فى السمع
...لذا، سأصرخ وأقول

1813
02:23:34,486 --> 02:23:36,471
.كى تستطيع سماعى بوضوح

1814
02:23:38,480 --> 02:23:42,803
،منطقة أسفل العنق
.تُعرف بالصدر

1815
02:23:44,138 --> 02:23:48,460
هويّة الشخص الأولى تتحدد
.بهذا الجزء من الجسد

1816
02:23:50,261 --> 02:23:55,118
كلّ أمّ تُرضع اللبن
.تضع طفلها فوق صدرها

1817
02:23:56,851 --> 02:23:58,837
.لابد وأنك أيضاً رضعت لبناً

1818
02:23:59,647 --> 02:24:04,096
...هلّا سألتَ أمّك أو شقيقتك

1819
02:24:04,273 --> 02:24:06,100
بالطريقة التى سألتنى إياها؟

1820
02:24:07,767 --> 02:24:09,492
.(أجبنى، سيد/ (تشادا

1821
02:24:10,329 --> 02:24:13,086
.انظر إلى عينىّ وأجبنى

1822
02:24:24,075 --> 02:24:25,562
...كلا

1823
02:24:27,071 --> 02:24:29,397
.لا أريد الحقيقة

1824
02:24:31,398 --> 02:24:35,051
على الأقل دعوا روح
.أورمي)، ترقد فى سلام)

1825
02:24:37,521 --> 02:24:40,040
.أنا أنسحب من هذه القضيّة

1826
02:24:41,383 --> 02:24:47,363
ربما كنتُ مجنونة
...وحتى اليوم كنتُ

1827
02:24:49,037 --> 02:24:50,829
.أنا مختلة عقلياً

1828
02:24:51,367 --> 02:24:54,023
.أعيدونى مجدداً إلى المصحّة العقلية

1829
02:24:55,327 --> 02:24:57,017
.ربما هذا هو المكان الملائم لى

1830
02:24:57,191 --> 02:24:59,017
.أنا صالحة لهذا المكان هناك

1831
02:24:59,455 --> 02:25:02,008
.(اصفح عنى، (شيكار

1832
02:25:06,997 --> 02:25:08,991
...(دامني)

1833
02:25:29,059 --> 02:25:31,787
.إننى أنا الجانى
.أنا المذنب

1834
02:25:33,228 --> 02:25:35,786
.صحيح أن (أورمي) اغتُصبت

1835
02:25:38,297 --> 02:25:40,662
.رأيت ذلك. فى منزلى

1836
02:25:41,699 --> 02:25:45,360
.(أخى وأصدقاؤه اغتصبوا (أورمي

1837
02:25:46,802 --> 02:25:49,793
هذه الواقعة كانت مخفيّة
.عنى وعن أفراد عائلتى

1838
02:25:50,804 --> 02:25:53,202
.كى لا يُلطّخ شرفنا

1839
02:25:53,805 --> 02:25:56,602
.كى لا يُلطّخ شرفنا الزائف

1840
02:25:58,241 --> 02:26:00,800
.من الصحيح أيضاً أن (أورمي) قُتلتْ

1841
02:26:01,676 --> 02:26:09,670
السيد/ (تشادا)، السيد/ (باجاج) وأبى
.متورطّون فى هذه المؤامرة

1842
02:26:11,580 --> 02:26:13,639
إنْ كنتُ قادراً على استجماع
...شجاعتى للوصول إلى هنا

1843
02:26:13,816 --> 02:26:15,806
بصرف النظر
...عن الظروف الحرجة

1844
02:26:16,817 --> 02:26:18,808
إنْ كنتُ قادراً على الوصول
...إلى هنا رغم قتال الموت

1845
02:26:18,919 --> 02:26:22,249
.الصلب وراء ذلك يقف فى مواجهتى...

1846
02:26:24,888 --> 02:26:28,823
.إنها (دامني)، زوجتى

1847
02:26:30,558 --> 02:26:35,357
.أنا فخور أن (دامني) زوجتى

1848
02:26:45,166 --> 02:26:48,430
.وأنا فخور أننى زوجها

1849
02:26:54,748 --> 02:26:57,582
،بعد سماع جميع الشهود
...(وشهادة (شيكار

1850
02:26:57,759 --> 02:27:02,273
فإنّ (راكيش) وأصدقاؤه الثلاثة
...بموجب هذا القانون حُكم عليهم

1851
02:27:08,021 --> 02:27:11,544
بسبعة أعوام بالسجن المشدد
.لارتكابهم جريمة الاغتصاب

1852
02:27:12,058 --> 02:27:14,169
...(وجميع أفراد عائلة، (جوبتا

1853
02:27:14,521 --> 02:27:17,052
...الذين حاولوا التستر على هذه الجريمة

1854
02:27:17,258 --> 02:27:19,299
.بموجب هذا القانون بالسجن عامين

1855
02:27:19,549 --> 02:27:24,226
،(إندريجيت تشادا)، (كيدارنات جوبتا)
...(و(تولو باجاج

1856
02:27:24,442 --> 02:27:27,381
بموجب هذا القانون حكمت المحكمة
.عليهم بسبعة أعوام من السجن المشدد

1857
02:27:27,520 --> 02:27:29,562
.(للتآمر على قتل (أورمي

1858
02:27:30,804 --> 02:27:33,942
...(لا إجراء سيُتخذ ضد (شيكار جوبتا

1859
02:27:34,157 --> 02:27:38,251
الذى ساعد هذه المحكمة
.على إقامة العدالة

1860
02:27:55,256 --> 02:27:58,323
أنا لا استحق هذا التصفيق ولا هذه المحكمة 

1861
02:27:58,333 --> 02:28:02,701
وأسأل أولئك الذين لديهم
.مَظلمة ضد المحكمة

1862
02:28:02,702 --> 02:28:04,830
مَن سيعطيهم العدالة؟

1863
02:28:04,831 --> 02:28:08,000
.إنها ضمائركم التى شيّدت أعظم عدالة

1864
02:28:08,001 --> 02:28:11,052
.وليست هناك محكمة أعظم من الضمير

1865
02:28:11,111 --> 02:28:14,384
.(والتى أثبتت صدق هذا الكلام لـ (غاندى

1866
02:28:14,489 --> 02:28:15,775
...(إنها (دامني

1867
02:28:15,808 --> 02:28:19,268
القانون والمحكمة
.(مدينان بالفضل لـ (دامني

1868
02:28:19,269 --> 02:28:21,000
...فى تاريخ القانون

1869
02:28:21,001 --> 02:28:26,000
هذا اليوم والحُكم سيعرفان
."(بـ "حُكم (دامني

1870
02:28:26,001 --> 02:28:35,737
...(هيا , على شرف (دامني
لنهنئ جميعناً (دامني) بتصفيق حاد

1870
02:29:48,000 --> 02:29:58,000
مـــع تحيـــات
( Memo  ||  تل الأبرق )

