1
00:00:06,461 --> 00:00:08,459
"تحياتي لرفاقي البشر"

2
00:00:09,764 --> 00:00:14,976
"ما توشكون على رؤيته هو سجل
تاريخي لحياتي كمحقق"

3
00:00:15,976 --> 00:00:21,319
"جرى التحقق من وقائعها
بشكل صارم، كما أنها فائقة السرية"

4
00:00:22,232 --> 00:00:23,970
"لكنني وافقت على توثيقها"

5
00:00:24,056 --> 00:00:29,097
"لأن خبرتي قيمة لأي شخص
أراد يوما أن يكون محققا"

6
00:00:29,660 --> 00:00:31,398
"مما يعني الجميع على الأرجح"

7
00:00:32,702 --> 00:00:36,829
"بعد قولي ذلك لا تجربوا أي شيء
مما توشكون على رؤيته في المنزل"

8
00:00:38,220 --> 00:00:41,957
"عالم المخاطر العالية لمحقق محترف خطير"

9
00:00:42,086 --> 00:00:44,519
"سريع الحركة ولا يمكن التنبؤ به"

10
00:00:45,389 --> 00:00:50,166
"خاصة الجزء المتعلق بشاحنة، ونافذة ودب قطبي"

11
00:01:20,101 --> 00:01:21,621
"جرى ارتكاب أخطاء"

12
00:01:25,530 --> 00:01:29,700
"لكن يجدر بي الرجوع قليلًا
أقصد في القصة، ليس الشاحنة"

13
00:01:30,660 --> 00:01:35,785
"هنا أعيش، حسنا
ليس هناك بل هنا"

14
00:01:37,000 --> 00:01:40,260
"(بورتلند) الشمالية
في ظل برج المياه هذا"

15
00:01:40,869 --> 00:01:46,082
"أدعى (فايلور)، (تيمي فايلور)
كان اسمي يهجأ بهذا الشكل"

16
00:01:46,994 --> 00:01:50,817
"لكن هناك من غيره والآن بات يهجأ هكذا"

17
00:01:51,904 --> 00:01:54,857
"الاسم مضلل
لأنني لست فاشلًا على الإطلاق"

18
00:01:55,986 --> 00:01:59,896
"لا يهمني سوى أمر واحد
وهي العظمة"

19
00:02:00,983 --> 00:02:06,022
"أنا مؤسس وكالة التحقيق الخاصة بي
رئيسها ومديرها العام"

20
00:02:06,282 --> 00:02:08,541
"إنها أفضل وكالة تحقيق في المدينة"

21
00:02:08,976 --> 00:02:10,540
"ربما في العالم"

22
00:02:10,932 --> 00:02:15,451
"هذه أحدث قضية لدي
ربما أضخمها في حياتي المهنية المروية"

23
00:02:20,794 --> 00:02:24,052
"وهذا شريكي، يدعى (توتل)"

24
00:02:25,138 --> 00:02:27,267
"إنه دب قطبي وزنه 680 كلغ"

25
00:02:28,266 --> 00:02:32,872
"إنه مصنّف كفصيلة عرضة للخطر
لأن موطنه القطبي الشمالي يذوب"

26
00:02:33,002 --> 00:02:37,781
"لذا بعد 15 عاما، ستنحسر أكثر
مما كانت عليه في الأعوام المئتين السابقة"

27
00:02:38,520 --> 00:02:43,473
"لذا راح يجول بحثا عن طعام
أولًا عبر البحر"

28
00:02:47,034 --> 00:02:48,815
"مصلحة الجمارك الأمريكية وحماية الحدود"

29
00:02:49,206 --> 00:02:50,597
"ثم عبر اليابسة"

30
00:02:54,377 --> 00:02:55,767
"إلى أن وصل إلى (بورتلند)"

31
00:02:56,244 --> 00:02:59,069
"(ستامتاون)، مدينة في نهاية المسار"

32
00:02:59,243 --> 00:03:01,285
- سترحل ببساطة؟
- عليّ أن أعيش حياتي

33
00:03:01,545 --> 00:03:04,108
لمَ لا يمكنك عيشها هنا معنا
كما وعدت؟

34
00:03:04,501 --> 00:03:08,018
- تعلمين، آسف عزيزتي
- أنت آسف حتما، أنت فاشل مؤسف

35
00:03:08,930 --> 00:03:11,581
"مكان حيث تكثر الأمور الغريبة"

36
00:03:16,664 --> 00:03:18,445
"ووجد منزلنا"

37
00:03:22,269 --> 00:03:23,702
"وحبوبي"

38
00:03:28,699 --> 00:03:30,350
"نبتاع حبوبا لذيذة"

39
00:03:37,866 --> 00:03:42,645
"في الأصل، أظهر مقدارا كبيرا
من الاجتهاد والمسؤولية"

40
00:03:43,037 --> 00:03:46,291
"لذا عدلت الرخصة الأصلية لوكالتي"

41
00:03:46,379 --> 00:03:49,291
"ووافقت على جعله شريكا كاملًا"

42
00:03:50,551 --> 00:03:51,943
"وكانت غلطة"

43
00:03:55,504 --> 00:03:58,805
"كان الاجتهاد والمسؤولية حيلة منه"

44
00:03:58,892 --> 00:04:00,761
"إنه أمر تمارسه الدببة القطبية"

45
00:04:10,667 --> 00:04:13,838
"العظمة"

46
00:04:18,182 --> 00:04:21,528
"وسيلة نقلي هي أساس نجاحي"

47
00:04:22,006 --> 00:04:24,004
"تسمى عربة (فايلور)"

48
00:04:24,917 --> 00:04:30,216
"إنها آلة مهيبة تسمح بالولوج بشكل غير محدود
إلى المدينة برمتها"

49
00:04:30,608 --> 00:04:33,040
"وتفرض احترام الآخرين"

50
00:04:33,996 --> 00:04:38,037
"لأنه في شوارع (بورتلند) البائسة
الاحترام حاسم"

51
00:04:38,557 --> 00:04:43,077
"من الجدير بالذكر كذلك أنها ملك أمي
التي فازت فيها في يانصيب الكنيسة"

52
00:04:43,207 --> 00:04:48,420
فزت، فزت، لا أفوز أبدا بشيء، رائع

53
00:04:50,939 --> 00:04:53,285
"أسمتها مزيلة الإجهاد الخاصة بها"

54
00:04:54,111 --> 00:04:58,977
"لذا حددت بعض الموانع
بشأن متى وكيفية استعمالي إياها"

55
00:04:59,108 --> 00:05:01,107
أبدا على الإطلاق

56
00:05:01,237 --> 00:05:04,668
"وجدت ذلك مبهما لذا أستعملها"

57
00:05:08,057 --> 00:05:12,663
"علاقتي بعناصر الشرطة المحلية صعبة"

58
00:05:13,662 --> 00:05:18,919
"هم معجبون بموهبتي
لكنهم يستنكرون واقع أنني أرفض التعاون معهم"

59
00:05:19,309 --> 00:05:22,697
"لكنني غير مجبر على ذلك
لأن الأعمال ناجحة جدا"

60
00:05:24,304 --> 00:05:30,996
"(بورتلند) مدينة مليئة بالجريمة، الفساد
والروسيين"

61
00:05:43,638 --> 00:05:48,245
هذه نقيصة، مرحبا (غانر)

62
00:05:48,635 --> 00:05:50,460
مرحبا (تيمي) ماذا تريد؟

63
00:05:51,027 --> 00:05:53,067
أفهم أن أحدا سرق حقيبة ظهرك

64
00:05:54,414 --> 00:05:55,760
أجل، وإن يكن؟

65
00:05:56,326 --> 00:05:58,151
لعلك تتساءل كيف عرفت ذلك

66
00:05:59,150 --> 00:06:01,235
نشرت لافتات في كل أرجاء المدرسة

67
00:06:02,061 --> 00:06:05,494
أريدك أن تعمل أننا محترفون ومتكتمون

68
00:06:06,666 --> 00:06:08,793
"وكالة تحقيق (توتال فايلور)"

69
00:06:08,923 --> 00:06:10,836
"لن نخفق بالرغم مما يفيد به الاسم"

70
00:06:10,967 --> 00:06:12,617
بوسعنا إيجاد حقيبة ظهرك

71
00:06:13,877 --> 00:06:15,267
من تقصد بصيغة الجمع؟

72
00:06:21,480 --> 00:06:23,304
نهدر وقتا قيما

73
00:06:24,087 --> 00:06:26,127
عادة أبقي حقيبة ظهري
مباشرة هناك

74
00:06:26,258 --> 00:06:29,342
لكن كل ما يهمني فعلًا
هو سكين الجيب المتعدد الاستعمالات

75
00:06:29,952 --> 00:06:31,517
كان في الجيب الأمامي

76
00:06:31,647 --> 00:06:33,340
- إذا أنت سويسري؟
- لا

77
00:06:33,862 --> 00:06:35,382
لكنك تعارك بالسكاكين؟

78
00:06:35,512 --> 00:06:38,859
جلبته لأجل الكشافة
أحاول الفوز بشارة المهاراة المفيدة للنجاة

79
00:06:38,988 --> 00:06:43,203
عليك أن تنجو في الغابة ليومين
وبحوزتك سكين وحسب

80
00:06:43,333 --> 00:06:46,852
- ممّ عليك النجاة بالتحديد؟
- أيا كان ما تواجهه

81
00:06:49,024 --> 00:06:50,806
أجل، أجل

82
00:06:59,842 --> 00:07:01,579
حظا موفقا بني

83
00:07:04,012 --> 00:07:06,488
ربما يجدر بك السعي للفوز
بشارة مراقبة الطيور بدلًا من ذلك

84
00:07:11,354 --> 00:07:13,092
عليّ إنجاز فرضي المنزلي الآن، (تيمي)

85
00:07:13,873 --> 00:07:15,612
هل هذا لمراقبة العدو؟

86
00:07:16,046 --> 00:07:17,699
إنه للتأمل بالنجوم

87
00:07:18,871 --> 00:07:21,564
تغطية جيدة، أظننا انتهينا هنا

88
00:07:22,346 --> 00:07:24,736
- لم تفعل شيئا
- هذا غير صحيح

89
00:07:24,867 --> 00:07:28,559
عاينت مسرح الجريمة
وتوصلت إلى استنتاج شامل

90
00:07:30,297 --> 00:07:34,337
حقيبة الظهر اختفت، سأخرج بمفردي

91
00:07:40,289 --> 00:07:43,374
- هذه الخزانة
- صحيح

92
00:07:50,628 --> 00:07:54,408
"سرير (غايب)، ممنوع الدخول أبدا"

93
00:07:58,970 --> 00:08:00,360
"(غايب)"

94
00:08:00,967 --> 00:08:02,359
من أنت؟

95
00:08:02,664 --> 00:08:05,748
- (تيمي)، من أنت؟
- (غايب)

96
00:08:06,618 --> 00:08:10,527
- أتعيش هنا؟
- لا، دون أحدهم اسمي على الجدار وحسب

97
00:08:11,049 --> 00:08:12,700
ما قصة الوشاح السخيف؟

98
00:08:14,437 --> 00:08:16,347
إنه متميز

99
00:08:16,435 --> 00:08:18,478
أجل، كما أنه غير طبيعي

100
00:08:19,347 --> 00:08:21,215
الطبيعي هو للأشخاص العاديين

101
00:08:23,257 --> 00:08:24,909
أغلق الباب يا غريب الأطوار

102
00:08:28,123 --> 00:08:29,903
بوجودك في الخارج

103
00:08:32,902 --> 00:08:35,465
اخرج وإلا ضربتك

104
00:08:46,891 --> 00:08:49,629
(تيمي)، أنت مجنون لدخولك إلى هناك

105
00:08:49,714 --> 00:08:52,928
(غايب) في المدرسة المتوسطة، إنه مجنون

106
00:08:53,060 --> 00:08:55,101
كنت أبحث عن مفاتيح اللغز

107
00:08:55,232 --> 00:09:00,140
- هل وجدت أيا منها؟
- بالطبع، (غايب) فظ جدا

108
00:09:06,267 --> 00:09:10,829
"حقيبة الظهر اختفت، (غايب) فظ جدا"

109
00:09:13,392 --> 00:09:15,043
ما الذي يفوتني؟

110
00:09:16,304 --> 00:09:21,603
"مع حلول الظلام، بقيت أتصارع
مع تعقيدات قضية (غانر)"

111
00:09:21,734 --> 00:09:25,165
"الخبر السار هو أن أمي لديها وظيفتان"

112
00:09:25,252 --> 00:09:28,988
"لذا أبقى بمفردي
للعمل بسلام وهدوء"

113
00:09:29,119 --> 00:09:32,724
"الخبر السيئ هو ظروف مكتبي الضيق"

114
00:09:33,333 --> 00:09:35,244
(تيمي) عدت إلى المنزل

115
00:09:38,025 --> 00:09:40,327
- "هذا غير انساني"
- (تيمي)؟

116
00:09:41,846 --> 00:09:46,018
"لديّ مشاريع تهدف إلى الترميم
لذا أعددت لاجتماع عن بعد"

117
00:09:46,671 --> 00:09:48,061
- أمي
- أجل؟

118
00:09:48,148 --> 00:09:50,798
سيكون من المفيد لي
أن تتخلصي من جميع ملابسك

119
00:09:50,928 --> 00:09:52,622
أحتاج إلى فسحة أكبر للمكتب

120
00:09:52,753 --> 00:09:54,535
لن أتخلص من ملابسي

121
00:09:54,664 --> 00:09:57,662
إن كنت بحاجة إلى مكتب أكبر
بوسعك البحث في مكان آخر، كل شطيرة البرغر

122
00:09:58,529 --> 00:09:59,878
- أيتها الخادمة
- أجل؟

123
00:10:00,009 --> 00:10:02,049
أريد صحيفة الإعلانات العقارية

124
00:10:02,181 --> 00:10:03,659
هل أنت جدي؟

125
00:10:03,744 --> 00:10:05,352
- ليس كذلك
- بلى

126
00:10:05,482 --> 00:10:07,567
لا، هذا... شكرا لك، لا

127
00:10:08,133 --> 00:10:10,000
- حسنا
- كل طعامك

128
00:10:10,131 --> 00:10:13,824
سأنقل مكتبي على الأرجح
إلى وسط المدينة، إنه مرموق أكثر

129
00:10:13,954 --> 00:10:15,779
لماذا تحد نفسك بوسط المدينة؟

130
00:10:15,909 --> 00:10:18,341
إنه مقرك الرئيسي العالمي
عليك التفكير بشكل أضخم

131
00:10:18,429 --> 00:10:20,429
- أضخم؟
- أجل

132
00:10:20,558 --> 00:10:22,731
أردت دوما العيش في (نيويورك)

133
00:10:22,861 --> 00:10:27,466
عالم الموسيقى، المتاحف
عروض (برودواي)، ستحب (برودواي) حتما بني

134
00:10:27,597 --> 00:10:29,811
يجدر بك إنشاء مكتبك هناك

135
00:10:31,333 --> 00:10:34,069
"تعرض الآن، (فايلور)
المسرحية الموسيقية، بيعت جميع التذاكر"

136
00:10:50,664 --> 00:10:52,403
(فايلور)

137
00:11:01,918 --> 00:11:03,526
سأبقى في (بورتلند)

138
00:11:05,177 --> 00:11:07,348
اسمع، إن أنهيت كل طعامك

139
00:11:07,436 --> 00:11:09,913
سنجلب الإعلانات العقارية في طريق عودتنا
إلى المنزل

140
00:11:10,043 --> 00:11:14,168
- الإعلانات العقارية التجارية؟
- بالطبع، مرموقة أكثر

141
00:11:16,818 --> 00:11:20,989
ملاحظة قيد التسجيل، التفكير في استخدام أمي
لمنصب التخطيط العالمي

142
00:11:21,598 --> 00:11:23,162
شكرا بني

143
00:11:26,246 --> 00:11:28,331
"(بورتلند)، (أوريغون)"

144
00:11:28,461 --> 00:11:35,327
"وهكذا، وضعت نصب عينيّ مقرا رئيسيا
عالميا جديدا يتناسب مع وكالتي"

145
00:11:35,500 --> 00:11:37,629
"شركة (توتال فايلور)"

146
00:11:46,275 --> 00:11:51,227
أسعار الإيجار أعلى مما توقعت
من الضروري أن نحل قضية (غانر)

147
00:12:01,438 --> 00:12:03,393
(تيمي)، انهض

148
00:12:08,041 --> 00:12:12,863
وحين نحل قضية (غانر)
سنجني المليارات

149
00:12:15,252 --> 00:12:18,858
وبكل ذلك المال
سنتمكن من فتح مكتبنا الجديد

150
00:12:18,989 --> 00:12:20,334
في وسط المدينة

151
00:12:20,988 --> 00:12:22,986
سنعود إلى منزل (غانر) بعد المدرسة

152
00:12:23,811 --> 00:12:26,722
سنرفع البصمات
ونأخذ عينات شعر

153
00:12:26,852 --> 00:12:28,243
أحبك صغيري

154
00:12:28,374 --> 00:12:31,805
(تيمي) هيا، ستتأخر

155
00:12:34,282 --> 00:12:36,368
سنلتقي مجددا في الاستراحة

156
00:12:41,017 --> 00:12:44,058
لا يروقني الأمر أيضا، إنها سياسة المدرسة

157
00:12:44,536 --> 00:12:46,231
هم مناهضون للدببة

158
00:12:48,230 --> 00:12:51,574
"مدرسة (كافريت) الابتدائية، انضموا إلينا
للاحتفال بشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان"

159
00:12:51,661 --> 00:12:53,485
منافقون

160
00:12:56,787 --> 00:12:59,741
تأخرت (فايلور)، مجددا

161
00:12:59,872 --> 00:13:02,304
"سيد (كروكوس)، يسبب المشاكل"

162
00:13:02,434 --> 00:13:05,997
و(فايلور) حان دورك
لتعتني بـ(هامي هام)

163
00:13:06,128 --> 00:13:08,735
اجلبه من منزل (ماكسين)
غدا بعد المدرسة

164
00:13:09,342 --> 00:13:10,732
لا أستطيع، أنا منشغل

165
00:13:10,863 --> 00:13:14,729
لا مانع لدي إن اهتممت بـ(هامي هام) لأسبوع آخر
أو لوقت أطول

166
00:13:14,860 --> 00:13:20,248
لا (فايلور)، عليك أن تجلب ذلك الهمستر
وإلا احتجزت بعد المدرسة

167
00:13:24,330 --> 00:13:28,328
- ما سبب وجودك هنا؟
- قتل، وأنت؟

168
00:13:29,023 --> 00:13:31,196
عدم رعاية همستر الصف

169
00:13:32,196 --> 00:13:34,628
- سأجلب القارض
- خيار سليم

170
00:13:37,799 --> 00:13:41,537
"الأشخاص الذين أجالسهم
هم مصدر متاعب، مثلها"

171
00:13:41,664 --> 00:13:44,186
- مرحبا (تيمي)
- "(مولي موسكنز)"

172
00:13:44,620 --> 00:13:47,834
"تبتسم كثيرا وتفوح منها رائحة المندرين"

173
00:13:47,920 --> 00:13:51,875
أخلوا مكاتبكم
سنجري اختبارا

174
00:13:52,005 --> 00:13:54,395
"وهو، (شارلز توكوس)"

175
00:13:54,525 --> 00:13:58,174
"يفضل أن يسمى (رولو)
إنه موظف سابق في وكالتي"

176
00:13:58,305 --> 00:14:00,130
هل هذا اختبار مفاجئ؟

177
00:14:00,260 --> 00:14:02,345
- أكنت تعرف بشأنه؟
- لا

178
00:14:02,475 --> 00:14:05,820
إذا هو مفاجأة

179
00:14:07,385 --> 00:14:09,774
أنا غير مستعد على الإطلاق

180
00:14:09,861 --> 00:14:13,207
"يعاني من مشكلة توتر
لذا اضطررت إلى تسريحه"

181
00:14:13,337 --> 00:14:17,899
"لكنها الأكثر إثارة للمشاكل
أسميها غير المسماة"

182
00:14:18,029 --> 00:14:22,244
"لأنني لن أتكلم أبدا عنها، على الإطلاق"

183
00:14:22,329 --> 00:14:26,761
توقعوا أربعة اختبارات أخرى مماثلة
قبل نهاية العام

184
00:14:26,891 --> 00:14:28,584
هل هذا شرعي حتى؟

185
00:14:28,672 --> 00:14:32,975
"كنت أظن أن اختبارات (سكانترون)
مليئة بالمعادلات ومحبطة"

186
00:14:33,105 --> 00:14:36,320
"والآن أراها كشكل من التعبير الفني"

187
00:14:38,229 --> 00:14:40,140
"(تيمي فايلور)، خنزير"

188
00:14:40,272 --> 00:14:42,661
"خنزير"

189
00:14:42,792 --> 00:14:44,878
"برج المياه"

190
00:14:45,009 --> 00:14:46,572
"سروال"

191
00:14:46,702 --> 00:14:49,267
هناك أمر أخير، جميع الاختبارات المتبقية

192
00:14:49,397 --> 00:14:53,133
ستوضع لها علامة
حسب مجموع معدل ربعيتكم

193
00:14:53,525 --> 00:14:55,262
ماذا؟ لماذا؟

194
00:14:55,392 --> 00:14:58,868
أحاول تعزيز التعاون سيد (توكوس)

195
00:14:58,998 --> 00:15:05,471
العمل معا قد تكون فرصتك الوحيدة
للنجاح في المدرسة المتوسطة العام المقبل

196
00:15:06,166 --> 00:15:08,556
- نحن هالكون
- لماذا؟

197
00:15:08,687 --> 00:15:11,814
(تيمي) لا يدرس
سيخفض علامتنا

198
00:15:11,945 --> 00:15:15,073
العلامات هي أقل شيء يقلقني (رولو توكوس)

199
00:15:15,204 --> 00:15:17,072
ما الذي يثير قلقك (تيمي)؟

200
00:15:21,415 --> 00:15:23,501
لا يمكنني التعاون مع غير المسماة

201
00:15:24,413 --> 00:15:26,975
لا أعلم معنى ذلك بالتحديد

202
00:15:27,063 --> 00:15:29,540
لكنني واثقة أنه بوسعنا حل مشكلة الوضع

203
00:15:29,670 --> 00:15:33,189
(مولي موسكنز) ألديك أمر
تودين مشاركته معنا؟

204
00:15:34,361 --> 00:15:38,531
لا لكن (تيمي) لديه أمر
وأظن أنه يجدر بنا سماعه

205
00:15:38,924 --> 00:15:43,486
يا للعجي، إن كان هناك أمر يزعجك سيد (فايلور)

206
00:15:43,616 --> 00:15:47,482
عليك حتما أن تقف وتتشاركه معنا، انهض

207
00:15:52,175 --> 00:15:56,867
حسنا تكلم سيد (فايلور)
جميعنا بانتظارك

208
00:16:01,342 --> 00:16:04,556
- بوسعك فعل ذلك (تيمي)
- قل شيئا (تيمي)

209
00:16:05,339 --> 00:16:08,598
كما توقعت، والآن اجلس (فايلور)

210
00:16:08,683 --> 00:16:11,855
"لكن الجلوس مع غير المسماة
لم يكن خيارا متاحا"

211
00:16:11,986 --> 00:16:15,852
اجلس أو اذهب إلى مكتب المدير

212
00:16:15,980 --> 00:16:18,459
"لذا أجبرت على الارتجال"

213
00:16:20,500 --> 00:16:22,236
ماذا تفعل الآن؟

214
00:16:22,803 --> 00:16:25,106
أجلس لكن هنا

215
00:16:25,236 --> 00:16:29,146
حسنا طفح الكيل
اخرج، غادر صفي

216
00:16:31,405 --> 00:16:33,403
بدون المكتب

217
00:16:44,178 --> 00:16:49,608
"الاستراحة هي الفرصة الوحيدة لدي
لإجراء تخطيط استراتيجي شامل للوكالة"

218
00:16:51,347 --> 00:16:55,257
"لذا أجلس في الموقع الوحيد
الذي يسمح لشريكي التجاري بالمشاركة"

219
00:16:56,560 --> 00:17:00,817
"وحيث لا يمكن لأحد آخر التنصت
إلى اجتماعاتنا السرية بالكامل"

220
00:17:00,948 --> 00:17:03,034
"كالأولاد الآخرين"

221
00:17:04,077 --> 00:17:06,162
"أو غير المسماة"

222
00:17:09,159 --> 00:17:11,201
"أو الروسيين"

223
00:17:21,586 --> 00:17:23,105
مكانك، ما كنت لأقترب من السياج

224
00:17:23,236 --> 00:17:26,364
- لمَ لا؟
- حفاظا على سلامتك

225
00:17:28,580 --> 00:17:30,318
لا يهم، يا غريب الأطوار

226
00:17:33,012 --> 00:17:34,967
تجاهله، إنه غيور

227
00:17:36,443 --> 00:17:39,138
عليك العودة إلى منزل (غانر)
بدوني بعد المدرسة

228
00:17:40,310 --> 00:17:42,136
سأتأخر

229
00:17:43,654 --> 00:17:51,041
وحسب تقديري، أجرينا 11 لقاء
حتى الآن هذا العام

230
00:17:51,258 --> 00:17:56,559
ولم تتحسن علامات (جيمي) أو سلوكه

231
00:17:56,689 --> 00:18:00,165
والأسوأ من ذلك، لا يبدو أنه يكترث

232
00:18:00,599 --> 00:18:03,726
أعلم أنه قد لا يبدو الأمر كذلك أحيانا
لكن (تيمي) يكترث فعلًا

233
00:18:04,419 --> 00:18:09,070
لكنه... يكترث بشكل مختلف

234
00:18:11,286 --> 00:18:15,977
بالرغم من ذلك، إن استمر هذا السلوك
سنضطر إلى تعليقه عن الصفوف

235
00:18:16,108 --> 00:18:18,584
لا، لا، لن يكون ذلك ضروريا

236
00:18:18,715 --> 00:18:20,366
سيحسّن سلوكه، أعدك

237
00:18:20,495 --> 00:18:25,535
سيدة (فايلور) كما تعلمين
هذا العام الأخير لـ(تيمي) في (كارفريت)

238
00:18:26,101 --> 00:18:30,315
يفترض به الانتقال إلى المدرسة المتوسطة
في العام المقبل مع سائر التلاميذ في صفه

239
00:18:30,488 --> 00:18:37,179
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8
1، 2، 3، 4، 5، 6

240
00:18:39,090 --> 00:18:44,434
لا داعي للقول
إنه سيكون تغييرا بارزا لابنك

241
00:18:44,565 --> 00:18:48,388
المدرسة المتوسطة مكان أكبر بكثير

242
00:18:50,039 --> 00:18:52,383
وقد تكون مهيبة جدا

243
00:18:54,383 --> 00:18:56,598
الصفوف أضخم

244
00:18:56,729 --> 00:18:58,726
"الصف السادس"

245
00:19:02,290 --> 00:19:05,331
معدل الأساتذة إزاء الطلاب هائل

246
00:19:07,590 --> 00:19:11,805
وكمية الفروض المنزلية
ستزداد بشكل كبير

247
00:19:14,107 --> 00:19:16,366
"إحصاءات، علم الكمبيوتر، إسبانية، علم الجبر
رياضيات، تاريخ أمريكي، دراسات اجتماعية"

248
00:19:16,497 --> 00:19:19,974
"ستكون كمية العمل كبيرة جدا"

249
00:19:23,884 --> 00:19:25,273
"مركز توزيع الفروض"

250
00:19:25,404 --> 00:19:26,793
ما أقصده سيدة (فايلور)

251
00:19:26,881 --> 00:19:32,486
هو أننا أخطأنا بتدليل ابنك لوقت طويل جدا

252
00:19:32,617 --> 00:19:35,396
وحين يصل إلى المدرسة الابتدائية، تكون النهاية

253
00:19:35,961 --> 00:19:41,436
سينتهي الوضع، سيضطر إلى الكف
عن العيش في عالمه الخاص

254
00:19:42,434 --> 00:19:48,386
أفهم ذلك، حتما
(تيمي)، أخبر السيد (كروكوس) أنك آسف

255
00:19:49,080 --> 00:19:53,729
- علام بالتحديد؟
- لأنك أزعجت الصف

256
00:19:54,641 --> 00:19:59,203
أحاول التركيز على اختباري أمي
ربعيتي مرتكزة عليه

257
00:19:59,333 --> 00:20:00,724
(تيمي)

258
00:20:02,504 --> 00:20:04,201
ارتكبت الأخطاء

259
00:20:11,499 --> 00:20:15,626
لا أصدق هذا
إن علقوك عن الصفوف، ينتهي أمري

260
00:20:15,757 --> 00:20:17,321
أنا جدية (تيمي)

261
00:20:17,451 --> 00:20:20,839
لا يمكنني تحمل كلفة الرعاية النهارية
ولا يمكنني البقاء معك في المنزل

262
00:20:20,970 --> 00:20:23,013
بالكاد ندفع كلفة الإيجار أصلًا

263
00:20:23,098 --> 00:20:26,097
عليك مساعدتي بني، حسنا؟ أنا جدية

264
00:20:27,096 --> 00:20:30,397
"كانت أمي منزعجة
لكن لم يكن من داع لذلك"

265
00:20:30,484 --> 00:20:32,526
"فالحل جلي"

266
00:20:32,656 --> 00:20:36,348
"الصف الخامس
سيكون العام الأخير في تعليمي الرسمي"

267
00:20:36,652 --> 00:20:42,170
"تحياتي للزملاء البشر"

268
00:20:43,213 --> 00:20:45,863
حسنا إذا ما مفاتيح اللغز
التي وجدتها بشأن قضية (غانر)؟

269
00:20:47,079 --> 00:20:50,078
ماذا تقصد؟ ألم تحقق شيئا؟

270
00:20:50,599 --> 00:20:54,119
علينا حل قضية (غانر)
لكي ننقل مكاتبنا إلى وسط المدينة

271
00:20:57,724 --> 00:21:00,633
(تيمي) توقف، ماذا تفعل؟

272
00:21:00,721 --> 00:21:03,459
ليست غلطتي، موظف مستاء

273
00:21:04,022 --> 00:21:06,326
توقف، أحاول تسديد بعض الفواتير

274
00:21:06,889 --> 00:21:10,714
وعليك الاستعداد للفراش
اخرج من تحت المكتب من فضلك

275
00:21:16,232 --> 00:21:17,622
هذه الفواتير ليست بشيء

276
00:21:17,752 --> 00:21:22,879
حين تتسع وكالتي
سأتمكن من تسديد 10 أضعاف أجرك الحالي

277
00:21:25,788 --> 00:21:27,787
اسمع، لا داعي لأن تقلق بشأن أجري

278
00:21:28,526 --> 00:21:30,569
كل ما عليك أن تقلق بشأنه هي المدرسة

279
00:21:31,742 --> 00:21:34,914
- عدني أن تبذل جهدا أكبر في المحاولة
- مفهوم

280
00:21:36,260 --> 00:21:39,997
عليك أن تتعلم الاعتذار أحيانا
كما اليوم، حسنا؟

281
00:21:40,736 --> 00:21:44,688
- مفهوم
- مفهوم، مفهوم

282
00:21:45,600 --> 00:21:47,121
هذا غير طبيعي

283
00:21:47,251 --> 00:21:50,814
جيد، الطبيعي هو للأشخاص العاديين

284
00:21:54,334 --> 00:21:59,416
توقفي ذلك، هذا غير محترف، كرري ذلك

285
00:22:07,106 --> 00:22:09,973
"حذار، سارق حقائب يد في الحي"

286
00:22:11,233 --> 00:22:14,752
"بالنسبة إلى المحقق، الوقت من ذهب"

287
00:22:14,884 --> 00:22:19,618
"لذا من المزعج جدا
أن أجبر على القيام بأعمال تافهة"

288
00:22:19,749 --> 00:22:22,050
"كأن آتي لجلب همستر الصف"

289
00:22:30,304 --> 00:22:32,043
تولّ المراقبة

290
00:22:37,865 --> 00:22:40,080
مرحبا (تيمي)، هل أتيت لأخذ (هامي هام)؟

291
00:22:40,731 --> 00:22:42,470
هذا صحيح

292
00:22:44,035 --> 00:22:45,902
أيمكنك أن تحفظ سرا؟

293
00:22:49,465 --> 00:22:50,855
هل أنت واثقة أنه نفق؟

294
00:22:51,507 --> 00:22:53,462
لم يتحرك منذ ثلاثة أيام

295
00:22:54,591 --> 00:22:59,414
ملاحظة قيد التسجيل، احتمال وجود جريمة قتل
سأحتاج إلى علبة أحذية

296
00:22:59,500 --> 00:23:02,195
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

297
00:23:02,325 --> 00:23:05,974
سآخذ الجثة إلى المختبر
أفتح تحقيقا

298
00:23:06,104 --> 00:23:07,841
سينتشر الخبر في الصحف على الأرجح

299
00:23:07,972 --> 00:23:10,752
ليست غلطتي، أحب الحيوانات

300
00:23:10,884 --> 00:23:13,880
أنا في لجنة التخطيط لشهر
زيادة الوعي إزاء الحيوان

301
00:23:14,011 --> 00:23:16,443
يجدر بك التفكير في التنحي
إلى أن تنجلي هذه المسألة

302
00:23:17,659 --> 00:23:19,397
ولن يحصل ذلك على الأرجح

303
00:23:22,179 --> 00:23:25,047
"المتوفى"

304
00:23:27,132 --> 00:23:29,564
أيها الدب الأب، أنا خارج مع الجثة

305
00:23:42,033 --> 00:23:43,988
هذا سلوك غير محترف على الإطلاق

306
00:23:48,898 --> 00:23:52,808
"في حالة جرائم القتل المحتملة
من المهم نقل الجثة إلى المشرحة"

307
00:23:52,939 --> 00:24:00,237
"بأسرع وقت ممكن ليحللها الخبراء
الشرعيون، وكنت لأفعل ذلك فورا"

308
00:24:00,845 --> 00:24:04,712
"لو كانت عربة (فايلور) هنا
لكنها ليست هنا"

309
00:24:04,842 --> 00:24:11,750
"لذا أفكر بهدوء تداعيات ذلك
على عملي، وحياتي المنزلية"

310
00:24:11,881 --> 00:24:13,574
أبدا على الإطلاق

311
00:24:13,705 --> 00:24:19,223
- "ومستقبلي"
- سيد (فايلور)، انزع الوشاح

312
00:24:22,351 --> 00:24:24,915
"ودونت ملاحظة موجزة
في سجلي كمحقق"

313
00:24:26,001 --> 00:24:27,739
(تيمي) ميت

314
00:24:29,129 --> 00:24:32,559
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر
لا يفترض بك أبدا السباحة أثناء أداء الواجب

315
00:24:32,690 --> 00:24:34,384
يفترض بك مراقبة الأمور

316
00:24:34,471 --> 00:24:36,469
مرحبا (تيمي)

317
00:24:36,556 --> 00:24:38,946
تتلقى العديد من النقائص المسلكية
بسبب هذا

318
00:24:39,598 --> 00:24:41,466
إنه متحمس جدا اليوم

319
00:24:41,598 --> 00:24:43,684
أعلم، هذا مثير جدا للحماس

320
00:24:43,769 --> 00:24:46,724
بات إيجاد عربة (فايلور)
أولويتنا القصوى

321
00:24:50,022 --> 00:24:51,676
ألغِ جميع القضايا الأخرى

322
00:24:52,370 --> 00:24:53,761
مرحبا (تيمي)

323
00:24:54,456 --> 00:24:56,063
مرحبا سيدة (توكوس)

324
00:24:56,195 --> 00:24:57,541
هل كل شيء على ما يرام؟

325
00:24:58,149 --> 00:25:00,495
علي رؤية (رولو)، إنها مسألة طارئة

326
00:25:01,190 --> 00:25:04,144
ليس هنا، إنه في صف المثاقفة

327
00:25:06,622 --> 00:25:11,835
سياج أفقي، سياج من سلاسل، سياج شبكي

328
00:25:13,398 --> 00:25:15,180
ألديك العنوان؟

329
00:25:21,262 --> 00:25:23,695
حسنا جميعا، توقفوا
انظروا إلي قليلًا

330
00:25:23,826 --> 00:25:26,519
حاولوا التركيز وحسب على لي ركبتكم
وتقديم أفعال جيدة

331
00:25:26,649 --> 00:25:28,602
وركزوا على حركة القدم أثناء ذلك

332
00:25:28,690 --> 00:25:32,773
(بيتر) تقوم بعمل رائع
(أنتون) المزيد من السرعة، أسرع بقليل

333
00:25:32,861 --> 00:25:35,513
لا، لا، (صوفيا) المزيد من الأفعال
المزيد من السلوك الديناميكي

334
00:25:35,643 --> 00:25:37,075
(رولو) هلا تركز من فضلك

335
00:25:37,206 --> 00:25:40,072
(روز) حاولي ضبط زاويتك
حركاتك جيدة من الداخل والخارج

336
00:25:41,811 --> 00:25:44,678
ملاحظة قيد التسجيل
يتدرب (رولو) ليصبح قاتلًا

337
00:25:44,809 --> 00:25:48,110
احتمال خيانة، يجب البقاء متيقظا

338
00:25:58,147 --> 00:25:59,928
هذه نقيصة

339
00:26:01,797 --> 00:26:04,578
واضح أنها قضية تخريب صناعي

340
00:26:04,708 --> 00:26:07,837
لا بد أنهم عرفوا أن عربة (فايلور)
هي أساس نجاحي

341
00:26:07,967 --> 00:26:11,398
حسنا لكن علي الذهاب إلى المنزل للدراسة
وعليك أن تدرس

342
00:26:11,528 --> 00:26:13,354
سيضع لنا علامة معا الآن

343
00:26:13,440 --> 00:26:15,960
أنت متوتر جدا (رولو توكوس) لذا طردتك

344
00:26:16,090 --> 00:26:18,089
لم تطردني بل تركت العمل

345
00:26:18,220 --> 00:26:22,477
هذا غير صحيح لكن مقصدي هو أنني مستعد
لإعادة استخدامك بأجر أعلى

346
00:26:22,608 --> 00:26:25,605
- بالنظر إلى مجموعة مهاراتك الجديدة
- أية مجموعة مهارات جديدة؟

347
00:26:25,735 --> 00:26:28,950
- مهارات القاتل
- لا أتدرب لأصبح قاتلًا

348
00:26:29,078 --> 00:26:31,816
يخال أبي أن المثاقفة
ستساعدني في ارتياد (ستانفورد)

349
00:26:32,293 --> 00:26:36,030
الرياضة هدر لمواهبك
(رولو توكوس)، سأتكلم مع أبيك

350
00:26:36,161 --> 00:26:38,724
مستحيل، توقعني دوما في المتاعب

351
00:26:38,854 --> 00:26:41,419
- هذا سخيف
- ماذا عن عملية (سومو)؟

352
00:26:44,503 --> 00:26:46,719
أين أنت؟ بدل

353
00:26:46,805 --> 00:26:51,150
- في الخارج، بدل
- في الخارج؟ لمَ أنت في الخارج؟ بدل

354
00:26:51,281 --> 00:26:52,888
هل لي بمساعدتك؟

355
00:26:53,019 --> 00:26:55,060
شرك، اهرب، بدل

356
00:26:57,579 --> 00:27:00,707
- كنا بحاجة إلى تنكر
- بقيت معاقبا لشهر

357
00:27:01,403 --> 00:27:03,185
ماذا تفعل؟

358
00:27:04,097 --> 00:27:07,789
افتحه، آنذاك قد تفهم خطورة هذا الوضع

359
00:27:11,960 --> 00:27:13,959
هل هذا (هامي هام)؟

360
00:27:14,089 --> 00:27:16,001
صحيح، جرى قتله

361
00:27:16,479 --> 00:27:18,477
هل (ماكسين شيلنبيرغر) هي الفاعلة؟

362
00:27:18,869 --> 00:27:20,735
لن نعرف ذلك حتى تشريحه

363
00:27:20,866 --> 00:27:24,168
لكنني علقت جميع القضايا
حتى إيجادنا عربة (فايلور)

364
00:27:24,298 --> 00:27:28,512
ربما الشخص عينه الذي قتل (هامي هام)
سرق عربة (فايلور)

365
00:27:29,251 --> 00:27:34,116
أصبت، مما يعني أنه يستحيل أن تكون (ماكسين)
لأنها كانت معي حين سُرقت

366
00:27:34,769 --> 00:27:37,158
مما يعني أنها كانت عملية محترف

367
00:27:38,461 --> 00:27:41,023
- مما يعني... الروسيين
- الروسيين

368
00:27:41,110 --> 00:27:44,066
حسنا سأشارك
سأساعدك على إيجاد عربة (فايلور)

369
00:27:44,152 --> 00:27:47,063
لكن عليك أن تعدني بأن تدرس، اتفقنا؟

370
00:27:47,194 --> 00:27:50,018
اتفقنا، سأذهب لرؤية (فلو)

371
00:27:50,148 --> 00:27:52,061
- لماذا؟
- لجمع المعلومات

372
00:27:52,494 --> 00:27:54,537
هذا ليس درسا

373
00:27:54,798 --> 00:28:01,140
"اقرأ أو انزف"

374
00:28:05,397 --> 00:28:08,830
إن كنتم تخلّون بوحدة هذا المكان المقدس

375
00:28:08,960 --> 00:28:12,957
سأجدكم وأسكتكم، شكرا

376
00:28:14,476 --> 00:28:21,819
"المكتبة العامة في شمال شرق (بورلتند)"

377
00:28:27,642 --> 00:28:29,598
هذه نقيصة

378
00:28:31,987 --> 00:28:33,593
لا

379
00:28:36,028 --> 00:28:38,286
أحتاج إلى مساعدتك في مسألة طارئة (فلو)

380
00:28:39,242 --> 00:28:41,892
بالطبع كل شيء طارئ معك (تيمي)

381
00:28:42,370 --> 00:28:44,934
- ماذا يوجد في تلك العلبة؟
- لا تريدين أن تعرفي

382
00:28:45,063 --> 00:28:46,454
حسنا

383
00:28:48,713 --> 00:28:51,623
اقرئي هذا، اريد أية معلومات لديك عنهم

384
00:28:52,753 --> 00:28:54,360
الروسيون؟

385
00:28:54,491 --> 00:28:56,490
ما كان يفترض بك قول الاسم بصوت عال

386
00:28:57,140 --> 00:29:01,746
حسنا، السفر الروسي
الطهو الروسي، المؤلفون الروسيون؟

387
00:29:01,877 --> 00:29:03,482
لا

388
00:29:03,614 --> 00:29:06,220
إذا أيمكنك التحديد أكثر؟

389
00:29:09,912 --> 00:29:13,564
- عملاء روسيون
- قلتها بصوت عال مجددا

390
00:29:14,736 --> 00:29:17,734
حسنا إذا ترد رواية جواسيس روسية؟

391
00:29:17,864 --> 00:29:21,600
لا، أريد معلومات عن جواسيس حقيقيين
يعيشون في المنطقة

392
00:29:22,773 --> 00:29:24,424
حسنا (تيمي) اسمع

393
00:29:24,554 --> 00:29:28,465
أمضيت كامل الشتاء متمركزا هنا
من الجميل الخروج

394
00:29:28,595 --> 00:29:31,896
اذهب والعب وحسب
لست حاضنتك

395
00:29:32,027 --> 00:29:35,068
- مرحبا (تيمي)
- مرحبا

396
00:29:35,199 --> 00:29:37,457
- أنهيت المناشير (فلو)
- أحسنت صنيعا (مولي)

397
00:29:38,545 --> 00:29:41,758
أتريد الانضمام إلى تجمعنا (تيمي)؟
إنه لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

398
00:29:41,890 --> 00:29:45,191
أتعلمين أن لهذه المدرسة سياسة مناهضة للدببة؟

399
00:29:45,365 --> 00:29:49,145
- حقا؟
- أجل، مما يتسبب بتمزيق المدرسة

400
00:29:49,273 --> 00:29:52,360
كنت أجهل ذلك، أخبرني المزيد

401
00:29:52,881 --> 00:29:56,182
لا يمكنني مناقشة الأمر الآن
أتعاون مع (فلو)

402
00:29:56,313 --> 00:29:58,224
انتهينا من التعاون

403
00:29:58,354 --> 00:30:00,786
لا أعرف أي روسيين (تيمي)

404
00:30:00,917 --> 00:30:02,395
- لكنني أعرفهم
- تعرفينهم؟

405
00:30:02,525 --> 00:30:04,524
- أجل أعرفهم
- انتظري

406
00:30:06,521 --> 00:30:10,042
(مولي موسكنز)، مصدر، تابعي الكلام

407
00:30:10,518 --> 00:30:14,560
(بوريس) كان يعمل في كنيستنا لكنه مات

408
00:30:14,994 --> 00:30:16,644
ليس (بوريس) على الأرجح

409
00:30:17,298 --> 00:30:19,469
و(كورينا كورينا) أصلها نصف روسي

410
00:30:20,121 --> 00:30:22,075
غير المسماة أصلها روسي؟

411
00:30:22,554 --> 00:30:26,160
لماذا تنعتها بغير المسماة؟
أتعجبك أو ما شابه؟

412
00:30:26,767 --> 00:30:29,722
لا تكوني سخيفة (فلو)
تابعي (مولي)

413
00:30:29,854 --> 00:30:33,676
جدتها من (روسيا)
مما يجعلها نصف روسية

414
00:30:34,980 --> 00:30:39,281
"أخيرا أمكنني رؤية غير المسماة على حقيقتها"

415
00:30:39,367 --> 00:30:41,150
"عميلة روسية"

416
00:30:42,496 --> 00:30:45,146
- هل هذه المعلومة موثوق بها؟
- جدا

417
00:30:45,275 --> 00:30:48,099
قدمت عرضا تفسيريا في العام الفائت
مع تلك الدمى الروسية

418
00:30:48,229 --> 00:30:51,880
التي أعطتها إياها (بابا)
وتعني بالروسية جدة

419
00:30:53,443 --> 00:30:56,745
أظننا انتهينا هنا
سأذهب من الخلف (فلو)

420
00:30:56,875 --> 00:30:58,571
لا داعي

421
00:31:00,351 --> 00:31:02,610
أيها الأب الدب، علينا الذهاب

422
00:31:06,260 --> 00:31:08,258
إنه مذهل بالفعل

423
00:31:11,038 --> 00:31:15,775
(تيمي) هل رأيت مرآتي التجميلية؟
المرآة الصغيرة؟

424
00:31:16,078 --> 00:31:17,469
لا

425
00:31:17,818 --> 00:31:21,074
- هل أنت متأكد؟
- تماما

426
00:31:23,073 --> 00:31:25,375
تبا، أيمكنك فتح الباب؟

427
00:31:26,244 --> 00:31:28,416
لا أستطيع، أنا غارق في القضية

428
00:31:28,547 --> 00:31:30,589
(تيمي) أرجوك، وصل صديقي

429
00:31:34,760 --> 00:31:39,147
- لماذا؟
- دعوته لتناول العشاء

430
00:31:39,624 --> 00:31:41,971
- هل تفقدت من خلفيته؟
- لا، أعرفه

431
00:31:42,102 --> 00:31:43,969
كما أنه يعمل في مركز الشرطة

432
00:31:45,446 --> 00:31:48,139
"الشرطة"

433
00:31:48,225 --> 00:31:51,008
تعرفنا به في الصيدلية، أتذكر؟

434
00:31:51,311 --> 00:31:53,137
شرطي المخالفات؟

435
00:31:53,572 --> 00:31:55,787
يدعى (كريسبن) وهو لطيف

436
00:31:55,917 --> 00:31:57,523
إنه متدني المستوى

437
00:31:57,610 --> 00:31:59,393
اذهب وحسب من فضلك

438
00:32:02,911 --> 00:32:05,952
- لكنه أصدر مخالفة بحقنا
- سحبها

439
00:32:06,866 --> 00:32:09,212
وهذا ما يجعله متدني المستوى وفاسدا

440
00:32:09,342 --> 00:32:11,252
(تيمي) هلا تذهب فورا؟

441
00:32:19,596 --> 00:32:21,247
سخيف

442
00:32:25,981 --> 00:32:29,718
مرحبا (تيمي) كيف الحال؟
أنا (كريسبن) أتذكرني؟

443
00:32:29,846 --> 00:32:32,411
أذكر... كل شيء

444
00:32:33,453 --> 00:32:35,886
هذا رائع، لا أذكر شيئا

445
00:32:36,017 --> 00:32:38,232
أنسى كل شيء
لديّ ذاكرة ضعيفة جدا

446
00:32:38,363 --> 00:32:41,577
خاصة بالأسماء، أجل
لا أحفظ الأسماء

447
00:32:41,707 --> 00:32:43,401
أجيد حفظ الأشخاص لكن ليس الأسماء

448
00:32:44,836 --> 00:32:46,530
هل أمك في المنزل؟

449
00:32:46,661 --> 00:32:49,833
هذا محتمل، ما هذا؟

450
00:32:49,964 --> 00:32:51,355
ابتعت الشوكولا لأمك

451
00:32:51,484 --> 00:32:56,741
جلبت شيئا لك أيضا
إنها قائمة أرنب لجلب الحظ

452
00:32:56,873 --> 00:32:58,610
لديّ مجموعة منها

453
00:32:59,913 --> 00:33:02,215
- ماذا لدينا؟
- أخرى أيها الطبيب

454
00:33:02,389 --> 00:33:04,560
القائمة اليسرى الخلفية، مفقودة

455
00:33:06,516 --> 00:33:09,861
لا يمكنني قبولها
إنه شهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

456
00:33:09,993 --> 00:33:13,033
آسف، كنت أجهل ذلك

457
00:33:13,163 --> 00:33:16,161
لكن هذا رائع
إذا أيجدر بي الاحتفاظ بها أو...

458
00:33:16,291 --> 00:33:18,245
سأحتفظ بها كدليل

459
00:33:19,462 --> 00:33:21,025
- مرحبا
- مرحبا

460
00:33:22,068 --> 00:33:24,546
(تيمي) هل دعوت (كريسبن) للدخول؟

461
00:33:24,675 --> 00:33:26,066
لا

462
00:33:26,978 --> 00:33:29,671
حسنا أيمكنك فعل ذلك رجاء؟ الآن؟

463
00:33:31,453 --> 00:33:34,234
بوسعك الدخول إلى منزلنا

464
00:33:34,842 --> 00:33:37,188
شكرا يا فتى
أقدر لك ذلك، هذه لك

465
00:33:37,319 --> 00:33:40,012
هذا لطف بالغ منك، شكرا

466
00:33:40,142 --> 00:33:42,097
- ادخل، ادخل
- حسنا

467
00:33:42,227 --> 00:33:44,226
- سنأكل في الخلف
- رائع

468
00:33:48,919 --> 00:33:50,917
يبتر أعضاء الأرانب

469
00:33:51,263 --> 00:33:52,915
"دليل"

470
00:33:53,045 --> 00:33:55,000
هذا لذيذ، أنت طاهية بارعة جدا

471
00:33:55,131 --> 00:33:57,477
شكرا لكنني لم أعده

472
00:33:57,608 --> 00:34:00,432
أردت أن أطهو
ثم نفد مني الوقت

473
00:34:01,647 --> 00:34:03,212
لكن مع ذلك، هو لذيذ جدا

474
00:34:06,079 --> 00:34:07,946
- أمي
- ليس الآن (تيمي)

475
00:34:08,077 --> 00:34:10,379
- أظن أنه يجدر بنا إنهاء هذه الوجبة
- توقف

476
00:34:11,248 --> 00:34:13,290
لا يملك الإذن الملائم

477
00:34:14,072 --> 00:34:15,984
إذن لفعل ماذا؟

478
00:34:16,115 --> 00:34:19,156
- لا، لا شيء، يتظاهر وحسب
- لا، لا أفعل ذلك

479
00:34:19,285 --> 00:34:21,936
هل أنت واثق أنها ليست مزحة
حول شرطي المخالفات؟ أسمعها كثيرا

480
00:34:22,067 --> 00:34:25,671
لا، لا، لم تكن مزحة عن شرطي المخالفات
صحيح (تيمي)؟

481
00:34:26,542 --> 00:34:28,060
لا بأس، أفهم الأمر

482
00:34:28,192 --> 00:34:30,104
لا يحب الناس شرطيي المخالفات

483
00:34:30,235 --> 00:34:31,928
في الواقع، لذا أصبحت واحدا

484
00:34:32,363 --> 00:34:33,925
لئلا يحبك أحد؟

485
00:34:34,012 --> 00:34:36,706
لا لكي أتمكن من تغيير وجهة نظر الناس

486
00:34:36,837 --> 00:34:38,532
لأحول السلبي إلى إيجابي

487
00:34:38,663 --> 00:34:41,312
على سبيل المثال، إن أصدرت مخالفة
وهو أمر أكره فعله

488
00:34:41,443 --> 00:34:42,833
- حسنا
- يغضب الناس جدا

489
00:34:42,963 --> 00:34:44,353
عادة أدون ملاحظة صغيرة

490
00:34:44,484 --> 00:34:47,222
قائلًا "آسف"
أو "أعلم أن الأمر مزعج جدا"

491
00:34:47,352 --> 00:34:51,392
وإن تجاوبوا
أحاول الإصغاء وسماع ما لديهم

492
00:34:53,174 --> 00:34:54,911
- هل لي باستعادة هاتفي الآن؟
- لا

493
00:34:55,041 --> 00:34:57,952
(تيمي) إن كان الأمر يهمك
بوسعي اصطحابك معي إلى المركز ذات مرة

494
00:34:58,083 --> 00:35:01,341
لا، لا أتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

495
00:35:01,471 --> 00:35:04,079
- ما سبب ذلك؟
- لدي شريك

496
00:35:04,164 --> 00:35:05,816
هذا رائع، من هو؟

497
00:35:06,772 --> 00:35:09,552
مخالفة على وشك انتهاء صلاحيتها في الزاوية
الجنوبية الغربية لتقاطع (ألباينا) و(وبستر)

498
00:35:09,682 --> 00:35:11,637
لدينا نيون لسيارة (دودج) زرقاء
في منطقة تحميل ركاب فقط

499
00:35:11,768 --> 00:35:13,810
لا ركاب...

500
00:35:17,199 --> 00:35:19,197
سأعرفك به ذات مرة

501
00:35:19,328 --> 00:35:21,412
رائع، لنفعل ذلك

502
00:35:31,273 --> 00:35:33,926
"مدرسة (كارفريت) الابتدائية"

503
00:35:34,837 --> 00:35:37,617
- أتعلم سبب وجودك هنا (تيمي)؟
- لا

504
00:35:38,834 --> 00:35:42,093
يبدو أنك تواجه صعوبة في الصف

505
00:35:42,224 --> 00:35:44,352
لذا ارتأت المدرسة أنه يجدر بنا مناقشة الأمر

506
00:35:45,526 --> 00:35:47,219
ارتكبت أخطاء

507
00:35:48,697 --> 00:35:52,171
أو بوسعنا التكلم عن أي شيء آخر يشغل بالك

508
00:35:54,561 --> 00:35:57,168
مكتبك جميل، ما قيمة الإيجار؟

509
00:35:57,298 --> 00:36:00,166
يتوفر مع الوظيفة
هل تبحث عن مكتب؟

510
00:36:00,296 --> 00:36:02,382
أجل لكن وسط المدينة

511
00:36:03,468 --> 00:36:05,162
ما حاجتك إلى المكتب؟

512
00:36:06,769 --> 00:36:08,421
أظننا انتهينا هنا

513
00:36:10,983 --> 00:36:12,634
في الواقع ما زال لدينا 20 دقيقة إضافية

514
00:36:15,805 --> 00:36:19,195
- هل هذا مصفح؟
- أظنه معدنيا وحسب

515
00:36:20,846 --> 00:36:25,668
(تيمي) لعلمك فقط...
كل ما تخبرني به في هذه الغرفة

516
00:36:25,799 --> 00:36:28,537
يبقى في هذه الغرفة
هذا مكان آمن

517
00:36:28,882 --> 00:36:31,317
- إذا ما من أجهزة؟
- أجهزة؟

518
00:36:31,447 --> 00:36:32,792
أجهزة تنصت

519
00:36:32,923 --> 00:36:36,181
لا، ما من أجهزة تنصت

520
00:36:36,311 --> 00:36:37,703
طلبية زلابية

521
00:36:50,040 --> 00:36:54,687
أشك في ذلك، عملي هام جدا
يعتمد علي الكثيرون

522
00:36:54,774 --> 00:36:56,165
مثل من؟

523
00:36:56,295 --> 00:37:00,076
أمي، شريكي
مدينة (بورتلند)

524
00:37:00,815 --> 00:37:02,987
هذا ضغط شديد

525
00:37:04,508 --> 00:37:09,069
- كم من الوقت بقي؟
- 18 دقيقة

526
00:37:12,413 --> 00:37:14,762
أجل، حتما ليس مصفحا

527
00:37:21,887 --> 00:37:24,625
لا أصدق أن (كورينا كورينا)
هي عميلة روسية

528
00:37:24,755 --> 00:37:27,796
هذا صحيح، أكدت (مولي موسكنز) الأمر

529
00:37:27,925 --> 00:37:29,924
تحسن معاملة الجميع دوما

530
00:37:30,056 --> 00:37:32,225
إنها تغطيتها، رأيت ما يكمن وراءها

531
00:37:32,313 --> 00:37:34,310
هذه المنازل ضخمة

532
00:37:35,136 --> 00:37:36,483
الجريمة تدر بالربح

533
00:37:36,700 --> 00:37:39,005
كيف يبدو منزل (كورينا كورينا) يا ترى؟

534
00:37:39,567 --> 00:37:41,524
لدي فكرة واضحة عن ذلك

535
00:37:42,348 --> 00:37:46,346
"شركة الشر"

536
00:37:47,041 --> 00:37:50,212
لماذا تخال أن الروسيين يريدون
عربة (فايلور) بأية حال؟

537
00:37:50,343 --> 00:37:55,078
يريدون تخريب الوكالة وحسب
لكي ينفذوا خطتهم الرئيسية

538
00:37:55,164 --> 00:38:00,900
أجل، للروسيين دوما خطة رئيسية
ها هو، 2495

539
00:38:03,028 --> 00:38:05,982
كما تخيلته للتو، شر صرف

540
00:38:12,934 --> 00:38:14,323
المكان خال

541
00:38:14,976 --> 00:38:18,321
- علينا أن ننتبه جيدا لخطواتنا
- ما السبب؟

542
00:38:18,452 --> 00:38:21,102
لعل الملكية مليئة بالأسلاك المفخخة

543
00:38:21,230 --> 00:38:22,579
أجل

544
00:38:23,013 --> 00:38:26,663
- انخفض، هم مسلحون
- أظنها مسدسات رش مياه وحسب

545
00:38:26,792 --> 00:38:29,399
صحيح، ترش على الأرجح حمضا متآكلًا

546
00:38:29,530 --> 00:38:31,311
مستحيل، تضحكان

547
00:38:31,441 --> 00:38:34,004
بعض الأحماض تحرق بشرتك
وتجعلك تضحك

548
00:38:34,134 --> 00:38:38,697
- مرحبا (رولو)، مرحبا (تيمي)
- مرحبا (كورينا)

549
00:38:39,740 --> 00:38:41,086
مرحبا

550
00:38:41,738 --> 00:38:44,954
- ماذا تفعلان؟
- نقف هنا وحسب

551
00:38:46,213 --> 00:38:48,125
على هذا الرصيف العام

552
00:38:52,990 --> 00:38:55,162
هذا أبي، وداعا كلاكما

553
00:38:58,420 --> 00:39:02,853
انظر إلى تلك السيارة، إنها رائعة جدا

554
00:39:03,330 --> 00:39:04,895
إنها على الأرجح مسروقة

555
00:39:05,023 --> 00:39:08,371
مستحيل، هم أثرياء، والدها يملك مصرفا

556
00:39:08,500 --> 00:39:09,977
- ماذا؟
- أجل

557
00:39:10,108 --> 00:39:13,106
تكلم في صفنا في يوم المهن، أتذكر؟

558
00:39:13,236 --> 00:39:15,103
تعمدت عدم الإصغاء

559
00:39:16,320 --> 00:39:19,621
فعل ذلك وهو لطيف جدا

560
00:39:20,404 --> 00:39:25,095
أعطانا جميعا أقلاما مجانية
أحبه الجميع كثيرا

561
00:39:25,225 --> 00:39:26,617
لنذهب

562
00:39:27,877 --> 00:39:29,224
ما خطبك؟

563
00:39:29,355 --> 00:39:32,134
تعرضنا للخداع، عربة (فايلور) ليست هنا

564
00:39:32,265 --> 00:39:33,655
إذا أين هي؟

565
00:39:33,786 --> 00:39:36,696
إن أردت إبقاء شي ما بمأمن، أين تخبئه؟

566
00:39:36,828 --> 00:39:39,432
- تحت فراشي
- خطأ، في مصرف

567
00:39:39,520 --> 00:39:43,648
لا يمكننا اقتحام مصرف
سندخل السجن لما تبقى من حياتنا

568
00:39:43,778 --> 00:39:46,603
(رولو توكوس) ما زال يعاني من التوتر

569
00:39:49,557 --> 00:39:52,816
"هناك العديد من الأماكن المروعة
التي لن أرغب في التواجد فيها"

570
00:39:53,510 --> 00:39:55,248
"أواجه خطر القنادس"

571
00:39:58,332 --> 00:40:00,547
"أسقط في برميل في شلالات (مالتنوما)"

572
00:40:06,499 --> 00:40:09,192
"مجبر على حضور جولة الدراجة
العالمية للعراة"

573
00:40:13,406 --> 00:40:15,971
"ثم رؤية السيد (كروكوس)"

574
00:40:19,924 --> 00:40:22,181
"لكن هذا المكان يتصدر اللائحة"

575
00:40:22,268 --> 00:40:26,614
أين عربتي (سيغواي)؟
أجبني (تيمي)

576
00:40:28,961 --> 00:40:30,524
ارتكبت الأخطاء

577
00:40:32,219 --> 00:40:37,606
(تيمي) كانت الشيء الوحيد الجميل الذي أملكه
الشيء الوحيد الجميل

578
00:40:37,737 --> 00:40:40,213
قلت لك ألا تستعملها أبدا

579
00:40:40,343 --> 00:40:44,210
فزت فيها في الكنيسة
وقلت لك كم أحببتها

580
00:40:46,079 --> 00:40:49,553
"إزاء وضع خطير، ارتجلت"

581
00:40:49,684 --> 00:40:54,029
- أقرضتها لـ(مولي موسكنز)
- من هي (مولي موسكنز)؟

582
00:40:54,897 --> 00:40:59,546
فتاة في صفي، كانت بحاجة إليها
لتجمعها السخيف

583
00:41:01,501 --> 00:41:04,107
(تيمي) لم تكن لك لتقرضها

584
00:41:04,760 --> 00:41:07,583
ليست غلطتي
تفوح منها رائحة المندرين

585
00:41:08,191 --> 00:41:12,058
- من؟ (مولي موسكنز)؟
- أجل

586
00:41:12,187 --> 00:41:16,099
(تيمي) قلت لك ألا تلمس
عربتي أبدا، صحيح؟

587
00:41:16,229 --> 00:41:18,357
ويسرني أنك تتفاعل مع المدرسة

588
00:41:18,486 --> 00:41:20,616
لكن عليك وقف هذا النوع من السلوك

589
00:41:22,702 --> 00:41:24,223
حسنا، إنه العمل، علي أن أجيب

590
00:41:24,353 --> 00:41:27,829
أريد استعادة عربتي (سيغواي)
فور انتهاء التجمع

591
00:41:31,609 --> 00:41:33,738
وسأتصل بوالدة (مولي موسكنز)

592
00:41:36,735 --> 00:41:38,951
ولا تبارح مكانك

593
00:41:39,341 --> 00:41:43,817
"إن كانت تتصل بوالدة (مولي موسكنز)
علي الذهاب إلى (مولي) أولًا"

594
00:41:47,728 --> 00:41:49,117
"وإجراء اتفاق معها"

595
00:41:53,938 --> 00:41:55,981
"اتفاق مريب في الغرفة الخلفية"

596
00:41:57,197 --> 00:41:58,588
شاي؟

597
00:41:59,805 --> 00:42:01,585
أيمكننا مناقشة الأعمال؟

598
00:42:02,280 --> 00:42:06,366
حسنا تريدني أن أطلب من أمي
أن تقول لأمك

599
00:42:06,452 --> 00:42:08,536
إننا نستعمل عربتك الـ(سيغواي)
في التجمع؟

600
00:42:08,667 --> 00:42:10,057
هذا صحيح

601
00:42:10,492 --> 00:42:14,750
- لماذا اخترتني؟
- اختارتك وكالتي

602
00:42:15,184 --> 00:42:19,050
- وكالة اكتشاف المواهب؟
- بل وكالة التحقيق

603
00:42:19,181 --> 00:42:23,700
هل سمعت عن سرقة الحقائب؟
رأيتها على الأخبار

604
00:42:23,830 --> 00:42:26,349
أتعامل مع قضايا أكبر، اللعنة

605
00:42:26,481 --> 00:42:29,261
هذا هري، السيد (بوريتو)

606
00:42:29,390 --> 00:42:30,737
هل هو مدرب؟

607
00:42:30,912 --> 00:42:35,257
تحبك، على الأرجح لأنك غريب الأطوار وغامض

608
00:42:35,647 --> 00:42:38,342
أبعديه عني، قبل أن يخدشني ويشوهني

609
00:42:38,472 --> 00:42:40,990
سيد (بوريتو)، تعال، تعال

610
00:42:43,249 --> 00:42:44,639
أليس الأمر مسليا؟

611
00:42:44,944 --> 00:42:48,592
إنها أعمال، مستقبل وكالتي على المحك

612
00:42:49,201 --> 00:42:52,329
حسنا، حسنا إذا تريدني أن أكون تغطيتك

613
00:42:52,808 --> 00:42:54,197
هذا صحيح

614
00:42:54,718 --> 00:42:59,932
حسنا جوابي هو... أجل
سأتولى التغطية عنك في أي وقت (تيمي)

615
00:43:03,364 --> 00:43:05,059
كوني محترفة (مولي)

616
00:43:06,841 --> 00:43:11,141
حسنا سأكون محترفة

617
00:43:11,880 --> 00:43:16,007
إن أردت مساعدتي، عليك تسجيل اسمك
للمشاركة في تجمع زيادة الوعي إزاء الحيوان

618
00:43:16,138 --> 00:43:18,093
- لا
- و...

619
00:43:23,784 --> 00:43:26,347
- عليك أن تضع لي طلاء الأظافر
- هذا سخيف

620
00:43:26,478 --> 00:43:29,388
وحين ننتهي، سأضع لك طلاء الأظافر

621
00:43:29,864 --> 00:43:31,776
أظنك أسرفت في شرب الشاي

622
00:43:32,341 --> 00:43:34,253
تريدني أن أتولى التغطية عنك، صحيح؟

623
00:43:34,384 --> 00:43:37,903
حاليا، تغطيتك لا تشعر بالرغبة في التغطية

624
00:43:42,637 --> 00:43:47,157
للابتزاز أوجه عديدة
بما في ذلك لون الزهري الزاهي

625
00:43:53,457 --> 00:43:58,278
- هل درست؟
- لا

626
00:43:59,366 --> 00:44:01,190
أجرينا اتفاقا

627
00:44:05,361 --> 00:44:08,924
- هل تساعدني في المصرف؟
- مستحيل

628
00:44:09,706 --> 00:44:11,572
لا مصرف، لا اتفاق

629
00:44:11,660 --> 00:44:16,180
(فايلور)، ممنوع الكلام

630
00:44:17,005 --> 00:44:19,698
لم أكن أتكلم، كنت أحرك شفتيّ

631
00:44:20,306 --> 00:44:22,870
ممنوع تحريك الشفتين أيضا

632
00:44:28,865 --> 00:44:31,167
إن اكتشفت أمي أنني ذهبت إلى وسط المدينة

633
00:44:31,514 --> 00:44:33,860
- سينتهي أمري
- لن تكتشف ذلك

634
00:44:33,992 --> 00:44:36,946
تقول ذلك فقط لأن أمك تجهل مكانك

635
00:44:37,076 --> 00:44:38,813
تعمل طوال الوقت

636
00:44:38,943 --> 00:44:42,159
لا، أقول ذلك لأن هذه المهمة بالغة السرية

637
00:44:42,289 --> 00:44:45,156
هذه فكرة سيئة، أعرف ذلك وحسب

638
00:44:45,287 --> 00:44:47,808
كف عن الإصابة بالهلع، لدينا الدعم

639
00:44:58,146 --> 00:45:02,318
إنه مجمع ضخم، نقاط الدخول والخروج عديدة

640
00:45:02,839 --> 00:45:06,011
إنه ضخم، هذا جنون

641
00:45:06,141 --> 00:45:09,833
- هل أحضرت الكريات الرخامية؟
- أجل

642
00:45:10,268 --> 00:45:16,001
"ثمار البحر (أوشن بيوتي)
سلمون (ألاسكا) البري"

643
00:45:19,694 --> 00:45:21,606
ما الهدف منها بأية حال؟

644
00:45:22,258 --> 00:45:25,517
خطة الطوارئ
لنضع القناعين

645
00:45:26,604 --> 00:45:28,817
إنها مقترضة وحسب بالمناسبة

646
00:45:42,938 --> 00:45:44,329
ماذا نفعل الآن؟

647
00:45:44,675 --> 00:45:50,454
اتبعني، عربة (فايلور)
هي بلا شك في الغرفة المحصنة

648
00:45:52,410 --> 00:45:56,841
- يحدق بنا الناس
- غيورون، اتبعني

649
00:46:02,054 --> 00:46:04,791
- ماذا تفعل؟
- أجمع المعلومات

650
00:46:04,920 --> 00:46:06,658
فكرة جيدة

651
00:46:07,918 --> 00:46:09,656
هل لي بمساعدتكما أيها الصبيان؟

652
00:46:10,265 --> 00:46:14,306
نود التحقق من غرفتك المحصنة
هذا بالغ الأهمية سيدي

653
00:46:15,175 --> 00:46:17,130
أخشى أنه لا يمكنني السماح لكما بذلك

654
00:46:17,259 --> 00:46:21,084
حسنا إذا سنذهب إلى المنزل وحسب
صحيح (تيمي)؟

655
00:46:21,214 --> 00:46:23,604
- لا
- هلا تنزعان قناعيكما وحسب؟

656
00:46:23,734 --> 00:46:26,732
- لماذا؟
- سياسة المصرف، ممنوع وضع الأقنعة

657
00:46:28,079 --> 00:46:29,991
علينا رؤية وجوه الجميع

658
00:46:30,468 --> 00:46:32,554
- نحن قيد المراقبة
- بالطبع نحن كذلك

659
00:46:32,684 --> 00:46:36,159
نحن في مصرف
ونضع أقنعة مثاقفة

660
00:46:37,853 --> 00:46:42,024
"آنذاك أدركت الأمر، كان شركا"

661
00:46:44,848 --> 00:46:49,584
"كنا محاصرين
لكن من أبلغهم بحضورنا؟"

662
00:46:50,931 --> 00:46:54,231
"بالطبع، كان عملًا عائليا"

663
00:46:55,317 --> 00:46:58,750
- لا
- عليكما نزع هذين القناعين فورا

664
00:46:58,881 --> 00:47:01,096
(تيمي) علينا نزع قناعينا

665
00:47:01,226 --> 00:47:03,789
- أبدا، استعد
- أستعد لفعل ماذا؟

666
00:47:03,920 --> 00:47:05,616
لصرف الانتباه

667
00:47:06,787 --> 00:47:09,829
- بلاستيكية؟
- أجل، هذه أقل خطورة

668
00:47:13,390 --> 00:47:15,259
إنه شرك، اركض

669
00:47:15,389 --> 00:47:17,170
- توقفا
- لماذا فعلت ذلك؟

670
00:47:17,258 --> 00:47:19,082
- اشكرني لاحقا
- أعجز عن التنفس

671
00:47:19,213 --> 00:47:21,340
- لا تنزع قناعك
- أختنق

672
00:47:22,124 --> 00:47:24,947
أيها الدب الأب
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب

673
00:47:25,078 --> 00:47:27,945
أحتاج إلى الدعم، أكرر، أحتاج إلى الدعم

674
00:47:29,509 --> 00:47:34,680
حسنا (تيمي)، معلومات سرية، أجهزة تنصت
مكاتب مصفحة

675
00:47:34,896 --> 00:47:39,632
- عليّ طرح السؤال، هل أنت جاسوس؟
- لا

676
00:47:39,893 --> 00:47:44,020
لا تقلق، عاينت المكان بحثا عن أجهزة تنصت
بوسعنا التكلم بحرية

677
00:47:45,583 --> 00:47:46,973
أنا محقق

678
00:47:47,972 --> 00:47:51,275
أجل، هذا منطقي

679
00:47:52,619 --> 00:47:54,534
إذا تواجه المشاكل مع وكالتك

680
00:47:54,664 --> 00:47:56,706
- هذا صحيح
- كيف ذلك؟

681
00:47:57,314 --> 00:47:59,226
يحاول أحد تخريبها

682
00:48:00,181 --> 00:48:01,571
أتعرف هويته؟

683
00:48:01,702 --> 00:48:04,960
لا يمكنني مناقشة الأمر معك
إنه تحقيق جار

684
00:48:05,091 --> 00:48:07,523
لكن نجاح وكالتي على المحك

685
00:48:08,044 --> 00:48:11,476
حقا؟ ما فكرتك عن النجاح؟

686
00:48:12,304 --> 00:48:13,649
العظمة

687
00:48:15,171 --> 00:48:19,513
هل تكلمت مع أمك
عن أي من هذا؟ لمَ لا؟

688
00:48:20,689 --> 00:48:23,250
تتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

689
00:48:33,373 --> 00:48:35,763
أمي، هلي لي بمحرمة؟

690
00:48:42,844 --> 00:48:47,884
إنه متدني المستوى
لكنه فاسد جدا، كما أنه يبتر أعضاء الأرانب

691
00:48:50,534 --> 00:48:54,138
أعلم أنه على الأرجح ليس
أفضل وقت للسؤال لكن...

692
00:48:55,054 --> 00:48:57,138
أيعقل أن أتمكن من استخدامك؟

693
00:48:57,267 --> 00:48:58,615
ما القضية؟

694
00:48:59,180 --> 00:49:03,395
أريدك أن تجري لي عملًا متخفيا
في صف السيد (كروكوس)

695
00:49:05,132 --> 00:49:06,523
تريد المعلومات

696
00:49:06,652 --> 00:49:09,172
- أجل، أريد المعلومات
- ما مدى عمقها؟

697
00:49:09,303 --> 00:49:11,475
لنبدأ بالفرض المنزلي الذي يوكله إليكم

698
00:49:11,606 --> 00:49:13,822
أريد رؤيته، للحرص بأنه متكامل

699
00:49:13,950 --> 00:49:16,255
- فرض منزلي منجز؟
- أجل، منجز

700
00:49:16,385 --> 00:49:18,166
من شأن هذا أن يكلفك أكثر حتما

701
00:49:23,335 --> 00:49:27,201
حسنا جميعا، الزموا الصمت، الزموا الصمت

702
00:49:27,592 --> 00:49:30,286
لدينا تجمع ننظمه
وعلينا زيادة الوعي

703
00:49:30,416 --> 00:49:33,328
والآن من سيؤدون دور الحيوانات الأليفة؟
ارفعوا الأيدي

704
00:49:34,284 --> 00:49:37,542
جيد، ومن سيؤدون دور الحيوانات البرية؟

705
00:49:38,671 --> 00:49:42,886
حسنا، هل أولئك الجميع؟ أجل، أنت

706
00:49:43,015 --> 00:49:45,014
لا أعلم أية مجموعة هي بالتحديد

707
00:49:45,146 --> 00:49:48,620
لكنني أود تقديم تكريم
لـ(هامي هام)، همستر الصف لدينا

708
00:49:49,445 --> 00:49:56,484
مات قضاء وقدرا

709
00:49:57,050 --> 00:50:00,133
يروقني ذلك، هذا مراع جدا
(مولي)، دوني الأمر

710
00:50:00,263 --> 00:50:01,655
تلقيتك

711
00:50:01,785 --> 00:50:06,084
- (تيم) أية مجموعة اخترت؟
- لا أنتمي إلى أية مجموعة

712
00:50:06,215 --> 00:50:08,952
- عليك الانتماء إلى مجموعة
- لا، لست ملزما بذلك

713
00:50:09,083 --> 00:50:12,167
- بلى
- ليس إن كان يحتج

714
00:50:12,602 --> 00:50:16,686
- علام يحتج؟
- على الأرجح السياسة المناهضة للدببة

715
00:50:17,208 --> 00:50:21,810
- هناك سياسة مناهضة للدببة؟
- حتما، سمعت بها أيضا

716
00:50:21,942 --> 00:50:24,549
- ممّن؟
- (تيمي)

717
00:50:24,679 --> 00:50:28,677
حسنا (تيمي)، هلا تخبرنا
عن السياسة المناهضة للدببة؟

718
00:50:30,935 --> 00:50:32,281
(تيمي)؟

719
00:50:32,630 --> 00:50:35,845
اسمع، إن كنت مقتنعا بشدة بأمر
عليك التعبير عنه بصوت عال

720
00:50:35,975 --> 00:50:41,534
صحيح؟ لماذا تخالني هنا؟
لأنني معجبة بكم؟ لا، حتما لا

721
00:50:41,622 --> 00:50:45,404
السبب هو أنني أريد تعليمكم
كيفية إحداث تأثير في العالم

722
00:50:45,534 --> 00:50:49,314
لأننا إن لم نفعل ذلك، سينتهي أمرنا جميعا

723
00:50:49,445 --> 00:50:52,355
مفهوم؟ (تيمي)؟

724
00:50:55,178 --> 00:50:57,916
هيا يا رجل
عليك إعطائي شيئا

725
00:51:00,088 --> 00:51:01,434
مفهوم

726
00:51:01,739 --> 00:51:04,998
حسنا قبلت
حسنا جميعا، انهضوا

727
00:51:05,128 --> 00:51:06,866
إلى العمل، لدينا عمل كثير

728
00:51:06,995 --> 00:51:08,645
هيا، اتجهوا إلى طاولاتكم

729
00:51:08,732 --> 00:51:12,513
لدينا أسبوعان لإجراء هذا التجمع
ليس وقتا كثيرا

730
00:51:12,644 --> 00:51:16,467
"لكنه كان تصريحا مكبوتا بعمق
يكاد الوقت ينفد"

731
00:51:16,597 --> 00:51:20,507
"عليّ إخراج عربة (فايلور) من المصرف الليلة"

732
00:51:20,985 --> 00:51:25,285
"مما يعني إرسال دبي
وغالبا ما يتعذر التعويل عليه"

733
00:51:25,372 --> 00:51:30,413
"قلت له أن يتفادى الأماكن المضاءة بقوة
لم يستمع إلي"

734
00:51:31,672 --> 00:51:36,842
"نصحته بتفادي أي مدخل جلي"

735
00:51:36,972 --> 00:51:42,969
"لم يستمع إلي، وطلبت منه بإلحاح
تفادي كل ما يصرف الانتباه"

736
00:51:43,924 --> 00:51:46,182
"مجددا، لم يستمع إلي"

737
00:51:47,790 --> 00:51:51,310
"لكن الأهم، طلبت منه
الاقتراب من عربة (موبايل)"

738
00:51:51,396 --> 00:51:54,524
"بحذر ورعاية قصوى"

739
00:51:58,391 --> 00:51:59,997
"لكنه كان بدينا جدا"

740
00:52:18,246 --> 00:52:23,328
"أيها الدب الأب، أيها الدب الأب، علينا مراجعة
الخطة، سقف المصرف لن يحتمل الحجم الكبير"

741
00:52:23,459 --> 00:52:26,891
(تيمي) كيف حالك بني؟

742
00:52:29,193 --> 00:52:30,758
ماذا تفعل هنا؟

743
00:52:30,889 --> 00:52:33,060
كنت أعمل في المنطقة
ارتأيت أنك قد تود أن أقلك إلى المنزل

744
00:52:34,493 --> 00:52:39,751
يبقي المحقق البارع دوما أعداءه على مقربة
أحيانا على مقربة مفرطة

745
00:52:39,881 --> 00:52:46,137
كيف كانت المدرسة؟ هل تسليت؟
هل أمضيت وقتا ممتعا؟

746
00:52:47,484 --> 00:52:48,917
أتحب كعكة "مخالب الدببة"؟

747
00:52:49,047 --> 00:52:52,175
جلبتها من مخبز اليوم، إنها لذيذة

748
00:52:52,828 --> 00:52:58,258
- ماذا الآن؟
- مخالبه، جرى اقتلاعها جميعها

749
00:53:01,300 --> 00:53:03,082
مستحيل

750
00:53:04,732 --> 00:53:07,209
أتلعب البولنغ؟ هل لعبت البولنغ يوما؟

751
00:53:07,338 --> 00:53:09,250
بوسعي اصطحابك للعب البولنغ
وإسداؤك بعض النصائح

752
00:53:13,986 --> 00:53:17,635
(تيمي) أعلم أن الأمر غريب
كوني أواعد أمك

753
00:53:17,896 --> 00:53:20,632
من الغريب أن ترغب في إسدائي النصائح
بشأن البولنغ

754
00:53:21,892 --> 00:53:23,239
أنت محق

755
00:53:23,674 --> 00:53:26,584
اعلم فقط أنها تعجبني فعلًا

756
00:53:26,715 --> 00:53:31,147
هي ذكية جدا ورائعة ومضحكة وجميلة

757
00:53:31,929 --> 00:53:34,537
في الواقع أنا متفاجئ بعض الشيء
أنها تحب تمضية الوقت معي

758
00:53:34,622 --> 00:53:37,186
ليس السبب أنني شاب سيئ على الإطلاق

759
00:53:37,317 --> 00:53:39,706
لست كذلك لكن لديّ بعض الأمور
التي أحاول تسويتها

760
00:53:39,835 --> 00:53:42,790
أذهب حتى إلى معالج نفسي
ويسير الأمر بشكل رائع

761
00:53:42,920 --> 00:53:45,832
أشعر وحسب أن الناس يخالون
بما أننا نصدر المخالفات

762
00:53:45,962 --> 00:53:50,826
أن شرطيي المخالفات لا يكترثون
لكننا نكترث كثيرا

763
00:53:50,957 --> 00:53:53,173
بشأن كل شيء
لست رجلًا آليا

764
00:53:53,955 --> 00:53:55,997
في الواقع، كنت أفكر مليا
في الرجال الآليين مؤخرا

765
00:53:56,128 --> 00:53:58,213
- "ممل جدا"
- وكيف يمكنهم السيطرة على كل شيء

766
00:53:58,343 --> 00:54:02,253
أتعلم (تيمي)؟
حين يفتح أحد قلبه بهذا الشكل، لك

767
00:54:02,383 --> 00:54:05,901
- آنذاك بوسعك قول شيء
- مثل ماذا؟

768
00:54:05,989 --> 00:54:09,595
مثلًا: "شكرا على تشارك هذه الأمور معي"
شيء من هذا القبيل

769
00:54:09,726 --> 00:54:13,331
- شكرا على تشارك ذلك معي
- أجل، هذا هو الأمر الطبيعي

770
00:54:14,374 --> 00:54:17,242
- الطبيعي هو للأشخاص العاديين
- ما معنى ذلك؟

771
00:54:17,371 --> 00:54:20,848
يعني أنك عادي
وأمي لا تحب الأشخاص العاديين

772
00:54:22,803 --> 00:54:25,365
حسنا، حسنا

773
00:54:29,799 --> 00:54:35,053
إذا... أولًا لعلمك وحسب،
لست طبيعيا إلى هذا الحد

774
00:54:35,140 --> 00:54:37,921
أنا شرطي ركن لطيف
وهذا أمر نادر

775
00:54:38,051 --> 00:54:42,178
وثانيا، ما قلته كان فظا بعض الشيء

776
00:54:42,309 --> 00:54:45,263
- لم أكن قط فظا معك
- بلى كنت كذلك

777
00:54:45,393 --> 00:54:48,695
- ماذا؟ متى؟
- خطفتني للتو أولًا

778
00:54:48,825 --> 00:54:51,737
ماذا... لا، لم أخطفك يا فتى

779
00:54:51,823 --> 00:54:54,474
لا، ليس الوضع هكذا
أقلك إلى المنزل وحسب من المدرسة

780
00:54:54,604 --> 00:54:58,122
بوسعك الخروج متى تشاء
لم أجبرك قط...

781
00:54:58,253 --> 00:55:05,333
(تيمي)، (تيمي)
لا، هيا يا فتى

782
00:55:07,855 --> 00:55:10,548
"بعد أن تصديت لمحاولة خطف"

783
00:55:10,679 --> 00:55:14,981
"حجزتت نفسي في مكتبي
للتركيز على قضية (جنكنز)"

784
00:55:18,370 --> 00:55:20,976
- مرحبا
- مرحبا أمي

785
00:55:22,498 --> 00:55:24,494
تنجز فرضك المنزلي، هذا رائع

786
00:55:25,104 --> 00:55:27,318
أعمل على قضية، لديّ زبون جديد

787
00:55:33,184 --> 00:55:35,833
إذا سمعت بما حصل اليوم مع (كريسبن)

788
00:55:36,138 --> 00:55:38,483
- أتريد التكلم عن الأمر؟
- لا

789
00:55:39,874 --> 00:55:42,914
(تيمي) أعلم ليس سهلًا عليك
وجود شخص معنا

790
00:55:43,045 --> 00:55:44,828
لكنني معجبة فعلًا بـ(كريسبن)

791
00:55:45,436 --> 00:55:48,304
إنه شاب لطيف ونتسلى معا

792
00:55:48,433 --> 00:55:52,082
مثلًا أمس، ذهبنا في جولة بالسيارة
وحسب كان ذلك جميلًا

793
00:56:00,815 --> 00:56:03,596
آمل أنك لا تقومين بأي عمل طائش

794
00:56:03,724 --> 00:56:07,072
لا، لا، لا أفعل ذلك، أقسم لك

795
00:56:11,373 --> 00:56:13,588
(تيمي) عليّ مكالمتك
بشأن أمر آخر

796
00:56:13,719 --> 00:56:18,975
إنه مهم، علينا الانتقال إلى منزل آخر (تيمي)

797
00:56:19,800 --> 00:56:22,754
- مستحيل
- لا، ليس كذلك

798
00:56:22,885 --> 00:56:26,012
سيزيدون كلفة الإيجار مجددا
ولا يمكنني تسديدها

799
00:56:26,621 --> 00:56:28,360
ماذا عن مكتبي؟

800
00:56:28,490 --> 00:56:31,876
- حسنا عليك إنشاء مكتب جديد
- لا يمكنني فعل ذلك

801
00:56:31,964 --> 00:56:34,311
لديّ مجموعة قضايا وافرة
لذا ليس الوقت مناسبا لي

802
00:56:34,442 --> 00:56:35,918
لكن ليس لدينا خيار آخر

803
00:56:36,046 --> 00:56:38,047
وإضافة إلى ذلك، وجدت شقة جميلة مجاورة

804
00:56:38,133 --> 00:56:39,916
وما زال بوسعك الذهاب سيرا إلى المدرسة

805
00:56:40,046 --> 00:56:41,914
ما علاقة المدرسة بأي من هذا؟

806
00:56:42,044 --> 00:56:43,391
أتكلم عن وكالتي

807
00:56:43,521 --> 00:56:45,432
(تيمي) أعلم أن الأمر ليس سهلًا، لكنك...

808
00:56:45,563 --> 00:56:48,995
لا يمكنني نقل أعمالي ببساطة
بشكل فوري

809
00:56:49,125 --> 00:56:50,906
إضافة إلى ذلك، عليّ صنع بطاقات عمل جديدة

810
00:56:51,037 --> 00:56:54,035
هذه غير مجدية، لن أنتقل إلى مكان آخر
هذا مستحيل

811
00:56:54,165 --> 00:56:56,207
- (تيمي)
- ملاحظة قيد التسجيل

812
00:56:56,337 --> 00:56:59,117
لا تستخدم الأم، لا يمكن التعويل عليها

813
00:57:04,461 --> 00:57:07,718
"لم يفهم أحد سوى دبي
الضغط الذي كنت عرضة له"

814
00:57:08,241 --> 00:57:11,413
"لا أمي، ولا نظرائي"

815
00:57:12,412 --> 00:57:16,452
"لم يفهموا جميعهم قيمة وكالتي الفعلية"

816
00:57:17,191 --> 00:57:22,360
"لو فهموها، كانوا ليعفونني من هذه التشويشات
المزعجة بالكامل"

817
00:57:22,490 --> 00:57:25,619
كالانتقال إلى شقة أخر
ورحلات الصف

818
00:57:27,054 --> 00:57:28,400
(فايلور)

819
00:57:28,618 --> 00:57:30,398
مرحبا سيد (كروكوس)

820
00:57:30,529 --> 00:57:32,876
أريدك أن تصغي إلي جيدا اليوم

821
00:57:33,007 --> 00:57:35,743
لا أريد أية متاعب منك اليوم

822
00:57:35,873 --> 00:57:38,654
إن ارتكبت هفوت واحدة، أعلقك عن الصفوف

823
00:57:39,044 --> 00:57:43,910
لا قاض، لا هيئة محلفين، (كابيش)؟

824
00:57:44,433 --> 00:57:48,951
- ما معنى (كابيش)؟
- يعني مفهوم؟

825
00:57:50,079 --> 00:57:51,818
أفهمك

826
00:57:52,164 --> 00:57:54,729
ها هو، انظروا، إنه السد

827
00:57:57,376 --> 00:58:01,244
سد (بونيفيل) هو معلم تاريخي وطني

828
00:58:01,375 --> 00:58:05,240
بدأت عملية بنائه عام 1933

829
00:58:05,371 --> 00:58:09,455
تولد هذه التربينات طاقة بقوة 1200 ميغاواط

830
00:58:09,889 --> 00:58:14,190
أي ما يكفي من الكهرباء لإنارة 900 ألف منزل

831
00:58:14,321 --> 00:58:16,364
أو مدينة بحجم (بورتلند)

832
00:58:16,495 --> 00:58:17,884
رائع

833
00:58:18,710 --> 00:58:21,316
هل من أسئلة؟ أجل؟

834
00:58:21,403 --> 00:58:23,923
ألديك رجال أمن في هذا المكان؟

835
00:58:24,053 --> 00:58:29,180
أمن؟ أجل، توقفت حافلتكم في محطة حرّاسنا
حين دخلتم

836
00:58:29,831 --> 00:58:31,222
هذا كل شيء؟

837
00:58:31,352 --> 00:58:34,958
أخشى أنه لا يمكنني مناقشة الأمر
بعمق شديد

838
00:58:35,088 --> 00:58:37,434
لأسباب أمنية

839
00:58:38,129 --> 00:58:40,301
لمَ هي قلقة إلى هذا الحد بشأن الأمن؟

840
00:58:40,432 --> 00:58:44,038
يقول أبي إن قبضتيه
هما الأمن الوحيد الذي يلزمنا

841
00:58:44,169 --> 00:58:48,122
ابتاعت جدتي كلبا ضخما
بوسعه بتر أعضاء أي دخيل

842
00:58:49,510 --> 00:58:51,380
هل سمعت عن سرقات حقائب اليد؟

843
00:58:51,511 --> 00:58:53,553
سمعت بها بنفسي، رأيت النبأ على الأخبار

844
00:58:55,073 --> 00:58:59,722
أقفلوا فمكم وإلا أعدتكم
جميعا إلى المنزل بالحافلة

845
00:58:59,852 --> 00:59:02,981
- هل هذا خيار فعلًا؟
- ليس بالنسبة إليك، (فايلور)

846
00:59:03,066 --> 00:59:05,674
ستبقى هنا حتى أتقاعد

847
00:59:07,846 --> 00:59:12,625
هناك واقع آخر مثير للاهتمام بشأن هذا السد
وهو أنه بني خلال فترة الكساد الكبير

848
00:59:12,754 --> 00:59:15,361
- لا
- أي حين كان الناس بحاجة إلى وظائف

849
00:59:15,493 --> 00:59:18,012
"ستنفذ الخطة الرئيسية"

850
00:59:18,447 --> 00:59:22,400
"الطاقة إلى (بورتلند)"

851
00:59:34,174 --> 00:59:38,474
3، 2، 1
الظلام حالك هنا يا جماعة

852
00:59:40,039 --> 00:59:41,643
(رولو) أحتاج إلى المساعدة

853
00:59:41,731 --> 00:59:44,470
لا، تركت العمل، دعني وشأني

854
00:59:45,034 --> 00:59:47,467
يريد الروسيون القضاء على أسلوب عيشنا

855
00:59:48,163 --> 00:59:49,641
سيغرقوننا في الظلام

856
00:59:49,770 --> 00:59:54,245
لست قلقا بشأن أسلوب عيشنا
أنا قلق بشأن إنقاذ علامتي

857
00:59:55,895 --> 00:59:58,589
افعل هذا وأعدك بأن أدرس

858
01:00:01,067 --> 01:00:04,239
- أتقسم؟
- أقسم بحياة دبي

859
01:00:08,755 --> 01:00:13,796
هيا بنا، هيا بنا، تابعوا السير
تابعوا السير، لنذهب

860
01:00:13,926 --> 01:00:17,141
سيد (كروكوس)، أردت القول وحسب...

861
01:00:17,272 --> 01:00:20,748
أنني أجد الرحلات الميدانية المماثلة
مفيدة جدا لنموي

862
01:00:21,355 --> 01:00:25,874
- ما خطبك؟
- لا شيء، أظهر لك تقديري وحسب

863
01:00:26,222 --> 01:00:30,608
إن كنت تقصد بإظهار الامتنان
التصرف بغرابة، أوافقك الرأي، اذهب الآن، اذهب

864
01:00:30,694 --> 01:00:33,519
أيها الفتى، لازم مكانك

865
01:00:37,343 --> 01:00:38,734
(فايلور)

866
01:00:48,247 --> 01:00:50,116
(كورينا)

867
01:00:58,631 --> 01:00:59,977
(كورينا)

868
01:01:04,497 --> 01:01:06,407
أين ذلك المزعج؟

869
01:01:06,537 --> 01:01:07,929
ها هو

870
01:01:15,531 --> 01:01:17,487
أين هي؟

871
01:01:22,784 --> 01:01:24,132
(كورينا)

872
01:01:25,653 --> 01:01:27,217
هذا شيء يسمى الهويس

873
01:01:27,347 --> 01:01:30,083
- أين (تيمي)؟
- لا أعلم

874
01:01:30,258 --> 01:01:31,910
ويرفع معدل المياه...

875
01:01:36,731 --> 01:01:38,122
(فايلور)؟

876
01:01:42,771 --> 01:01:45,073
"الطابق 72"

877
01:01:45,205 --> 01:01:47,985
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب
أضعت الهدف

878
01:01:48,114 --> 01:01:52,067
"أطلب منك الدعم، أتتلقاني؟"

879
01:01:53,328 --> 01:01:55,456
"أكرر، أتتلقاني؟"

880
01:01:57,500 --> 01:01:59,280
هذه نقيصة

881
01:02:10,577 --> 01:02:12,445
هذه كمية كبيرة من الأبواب

882
01:02:13,704 --> 01:02:15,441
"السلالم"

883
01:02:19,614 --> 01:02:21,829
سأقتله

884
01:02:26,781 --> 01:02:29,259
"إشعار، منطقة محظورة"

885
01:02:29,822 --> 01:02:33,210
دخل الهدف إلى المنطقة المحظورة، سأدخل

886
01:02:33,341 --> 01:02:36,165
(فايلور)، تعال إلى هنا أيها الجرذ الصغير

887
01:02:36,644 --> 01:02:39,381
أحذرك، إن عبرت ذلك الباب

888
01:02:39,511 --> 01:02:43,291
أضمن لك عدم الانتقال إلى الصف السادس أبدا

889
01:02:47,417 --> 01:02:50,023
حبا بـ...

890
01:03:00,451 --> 01:03:02,405
(كورينا)

891
01:03:06,534 --> 01:03:08,314
صدى

892
01:03:16,656 --> 01:03:19,393
في المرة المقبلة، سأربطه برسن

893
01:03:24,736 --> 01:03:31,471
- (فايلور) عد إلى الداخل فورا
- لا أستطيع، أنا عالق

894
01:03:32,296 --> 01:03:36,423
- إذا أفلت نفسك
- ما زلت عالقا

895
01:03:37,032 --> 01:03:39,768
اخلعه واتركه هناك

896
01:03:39,900 --> 01:03:41,550
إنه فريد من نوعه

897
01:03:53,756 --> 01:04:00,101
طفح الكيل منك (فايلور)
لا مزيد من التهديد، لا مزيد من الحجز

898
01:04:00,229 --> 01:04:07,313
قدمت 43 عاما من حياتي لهذه المهنة
ولم أتخل قط عن أي طالب

899
01:04:07,877 --> 01:04:10,787
لكنني سأتخلى عنك، أتسمعني؟

900
01:04:10,918 --> 01:04:13,569
سأتخلى عنك (فايلور)

901
01:04:13,917 --> 01:04:16,872
هذا (دان)
سيفتح قناة تصريف الفائض

902
01:04:16,958 --> 01:04:19,478
ويطلق كمية كبيرة من المياه

903
01:04:19,609 --> 01:04:23,692
غطوا آذانكم
سيكون الصوت صاخبا جدا

904
01:04:23,823 --> 01:04:25,343
"أجهزة التحكم بقناة التصريف، فتح"

905
01:04:27,516 --> 01:04:33,164
- لا، ماذا يحصل؟
- لا أعلم

906
01:04:33,513 --> 01:04:36,118
- اخلع الوشاح، اخلعه
- أبدا

907
01:04:36,248 --> 01:04:38,855
سنموت

908
01:04:38,985 --> 01:04:41,505
وشاحي، مزقته

909
01:04:41,636 --> 01:04:43,719
اذهب، اذهب، اذهب

910
01:04:49,759 --> 01:04:51,366
- مقفل
- ماذا؟

911
01:04:52,279 --> 01:04:57,579
لا، لا، ها قد أتت المياه، انخفض

912
01:04:57,708 --> 01:05:01,532
- لماذا؟
- لأن المياه ستجرفنا

913
01:05:02,922 --> 01:05:05,617
- ماذا تفعل؟
- أنقذك

914
01:05:10,700 --> 01:05:13,610
"كنا محترفين، غالبا ما كنا مختلفين"

915
01:05:14,088 --> 01:05:21,821
"والآن تربطنا المحنة لكننا أجرينا
خطأ في الحساب، المياه، نحن"

916
01:05:26,773 --> 01:05:28,859
أظن أن الأمر انتهى سيد (كروكوس)

917
01:05:32,032 --> 01:05:33,421
سيد (كروكوس)؟

918
01:05:35,029 --> 01:05:37,200
هل أنت بخير سيد (كروكوس)؟

919
01:05:39,894 --> 01:05:43,283
"كانت نتائج العملية معقدة"

920
01:05:43,848 --> 01:05:46,975
"أولًا أبلغوا أمي بالمؤامرة الروسية"

921
01:05:47,541 --> 01:05:50,625
- "ثم أبلغت رئيسها"
- هيا، أحتاج إلى هذا العمل

922
01:05:56,272 --> 01:06:02,268
"لكن العملية كانت بالغة السرية
بحيث أن أمي لم ترد إبلاغي بما حصل"

923
01:06:05,875 --> 01:06:07,612
"حتى وصولنا إلى المنزل"

924
01:06:09,003 --> 01:06:13,434
جرى تعليقك عن الصفوف لثلاثة أيام
(تيمي)، ثلاثة أيام

925
01:06:13,564 --> 01:06:15,866
أرادوا طردك

926
01:06:16,344 --> 01:06:19,994
لو لم يتدخل مستشارك
كنا لنبحث عن مدرسة جديدة

927
01:06:20,124 --> 01:06:22,427
- أتسمعني؟
- بالطبع

928
01:06:22,558 --> 01:06:24,512
لكن ألا يجدر بك العودة إلى العمل أمي؟

929
01:06:24,644 --> 01:06:28,162
أجل، علي ذلك
لكنني لن أعود، أتريد معرفة السبب؟

930
01:06:28,291 --> 01:06:30,464
لأنني حين أخبرت رئيسي
أنه عليّ البقاء في المنزل

931
01:06:30,595 --> 01:06:32,637
للاعتناء بك في الأيام الثلاثة المقبلة

932
01:06:32,768 --> 01:06:36,374
قال لي ألا أزعج نفسي بالقدوم
على الإطلاق، طردني

933
01:06:36,763 --> 01:06:38,762
بوسعي أن أدفع لك عشرة أضعاف
ما يدفعه لك

934
01:06:38,893 --> 01:06:42,237
لا، لا يمكنك ذلك
عليك وضع حد لهذا الأمر

935
01:06:42,976 --> 01:06:44,802
سترتاد المدرسة المتوسطة
في العام المقبل

936
01:06:44,932 --> 01:06:48,018
لا، لن أفعل ذلك
لن أذهب إلى المدرسة المتوسطة

937
01:06:48,103 --> 01:06:52,318
سأنقل وكالتي إلى وسط المدينة
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر

938
01:06:53,316 --> 01:06:55,881
ما عاد لديك وكالة (تيمي)
ليس بعد الآن

939
01:07:04,743 --> 01:07:07,437
- ماذا تفعلين؟
- شيء كان يجدر بي فعله منذ وقت طويل

940
01:07:07,567 --> 01:07:11,087
سأضع حدا لكل هذا الادعاء
سأقفل كل شيء

941
01:07:11,217 --> 01:07:12,694
- توقفي
- لا

942
01:07:12,825 --> 01:07:15,779
عليك أن تفهم أن هناك عواقب

943
01:07:16,778 --> 01:07:21,251
مهلًا، هذه رخصتي الرسمية
أحتاج إليها، لديّ قضايا مفتوحة

944
01:07:21,383 --> 01:07:24,249
لا، هذا غير صحيح، أنت ولد
ولا يتولى الأولاد القضايا المفتوحة

945
01:07:24,380 --> 01:07:26,464
لا يمكنني العمل بوكالتي
بدون رخصة

946
01:07:26,596 --> 01:07:29,506
بالتحديد، ستكف عن إدارة وكالتك

947
01:07:29,636 --> 01:07:32,112
وتبدأ التصرف كالأولاد الطبيعيين

948
01:07:32,243 --> 01:07:34,893
والطبيعي للأشخاص العاديين
قلت لي ذلك بنفسك

949
01:07:35,022 --> 01:07:37,847
كنت مخطئة، كنت مخطئة (تيمي)

950
01:07:38,412 --> 01:07:45,060
عليك أن تتأقلم، عليك أن تنضج، أتفهم؟

951
01:07:47,188 --> 01:07:49,535
- مفهوم
- لم أسمعك

952
01:07:52,793 --> 01:07:54,183
أجل

953
01:08:04,349 --> 01:08:07,998
"وبهذه البساطة، خسرت وكالتي"

954
01:08:09,085 --> 01:08:12,559
"رائحة نتنة، ادفنه بأسرع وقت ممكن"

955
01:08:12,689 --> 01:08:14,602
"أي أنه لا زبائن بعد الآن"

956
01:08:16,991 --> 01:08:22,334
"لا مكتب بعد الآن، لا منزل بعد الآن"

957
01:08:25,506 --> 01:08:27,940
"(شاتو روز)"

958
01:08:28,071 --> 01:08:32,849
"الرجل بدون وكالته
أشبه بسلحفاة بدون ترسها"

959
01:08:42,581 --> 01:08:47,708
"مجرد من هذا المكان، ومن هدفه"

960
01:08:49,316 --> 01:08:51,575
"مقدر له عيش حياة عادية"

961
01:08:54,921 --> 01:08:59,177
"لذا لم يعد لدي الخيار، سوى الإذعان لقدري"

962
01:09:02,608 --> 01:09:06,172
"الرتابة الغافلة للحياة العادية"

963
01:09:09,213 --> 01:09:11,385
- مرحبا (تيمي)
- أهلًا بعودتك (تيمي)

964
01:09:14,643 --> 01:09:16,035
أين وشاحك؟

965
01:09:16,294 --> 01:09:18,424
- مرحبا جميعا
- مرحبا (كورينا)

966
01:09:18,554 --> 01:09:20,031
- مرحبا
- مرحبا

967
01:09:20,161 --> 01:09:21,682
صباح الخير، جميعا

968
01:09:21,812 --> 01:09:25,244
آسفة جدا على تأخري
لم تشتغل ساعتي المنبهة، أتصدقون ذلك؟

969
01:09:25,896 --> 01:09:29,067
رحل (كروكوس)
هذه البديلة عنه

970
01:09:29,416 --> 01:09:31,327
قالت إنه في عطلة

971
01:09:31,456 --> 01:09:34,368
لكنني أظن أن السبب
هو ما حصل معك في السد

972
01:09:34,498 --> 01:09:37,408
قال أبي إن (كروكوس) فقد صوابه

973
01:09:38,235 --> 01:09:45,664
"لزيادة الوضع سوءا، خسارة (فريديريك كروكوس)
رجل كنت أكن له الإعجاب الشديد"

974
01:09:46,707 --> 01:09:51,700
- (تيمي) عدت إلى المنزل، مرحبا
- مرحبا

975
01:09:53,005 --> 01:09:55,177
- كيف كانت المدرسة؟
- جيدة

976
01:09:56,699 --> 01:09:59,479
- ألديك أي فرض منزلي؟
- أنجزته

977
01:10:00,260 --> 01:10:02,302
جيد

978
01:10:04,476 --> 01:10:07,342
- سأجهز العشاء إذا
- حسنا

979
01:10:10,167 --> 01:10:16,814
(تيمي)، سيكون كل شيء على ما يرام
وجدت عملًا جديدا حتى

980
01:10:17,680 --> 01:10:19,029
حسنا

981
01:10:23,329 --> 01:10:27,675
"الخبر السار بشأن عمل أمي الجديد
كان يجدر به رفع معنوياتي"

982
01:10:27,805 --> 01:10:32,366
"لكن بينما تحسنت حظوظها في العمل
استمرت ظروفي تتداعى"

983
01:10:32,932 --> 01:10:39,100
"بلا زبائن وبلا وكالة
لم يكن لدي خيار آخر عدا تسريح موظفي الوحيد"

984
01:10:41,663 --> 01:10:46,355
"لذا اتفقت و(توتال) على الافتراق كمحترفين"

985
01:11:15,029 --> 01:11:19,418
"لكن أحيانا، قد يبدو السلوك المحترف
شخصيا حتما"

986
01:11:27,586 --> 01:11:30,323
"وقد يبدو السلوك الطبيعي
موحشا حتما"

987
01:11:30,454 --> 01:11:33,581
"الحب"

988
01:11:35,536 --> 01:11:37,665
"إضافة إلى كونه مربكا"

989
01:11:39,750 --> 01:11:42,139
"جد سبيلك نحو إنقاذ الحيوانات"

990
01:11:42,270 --> 01:11:45,920
مرحبا (تيمي) أتريد شراء البسكويت تأييدا
لزيادة الوعي إزاء الحيوان؟

991
01:11:46,615 --> 01:11:48,309
لا أملك المال

992
01:11:48,874 --> 01:11:51,306
خذ واحدة وحسب، إنها لذيذة جدا

993
01:11:55,217 --> 01:11:57,085
هل ستأكل قطعة البسكويت تلك
أو ستحدق بها وحسب؟

994
01:11:58,388 --> 01:11:59,951
لست جائعا

995
01:12:09,248 --> 01:12:13,855
تلقيت معلوماتك
إنها جيدة جدا لكن لماذا فوت اجتماعنا؟

996
01:12:14,549 --> 01:12:18,070
لا داعي للذهاب بعد الآن
سأكون طبيعيا الآن

997
01:12:19,025 --> 01:12:22,023
فهمت إذا ما الخطة؟

998
01:12:23,587 --> 01:12:26,974
ارتياد المدرسة المتوسطة
والتصرف مثلهم

999
01:12:29,017 --> 01:12:31,884
- لا يمكنك أن تكون مثلهم
- لماذا؟

1000
01:12:33,101 --> 01:12:34,447
لأنك مختلف

1001
01:12:35,490 --> 01:12:39,791
هذا صحيح، حياتك مميزة و...

1002
01:12:40,399 --> 01:12:43,788
مبتكرة وغريبة وأنت...

1003
01:12:46,177 --> 01:12:50,392
ليس لدي خيار
كان عليّ إقفال الوكالة

1004
01:12:52,085 --> 01:12:53,564
هذا حظ عاثر

1005
01:12:53,695 --> 01:12:56,692
أفترض أن للأمر علاقة بالسد
وبتعليقك عن العمل

1006
01:12:57,995 --> 01:13:01,601
- ارتكبت الأخطاء
- من قبلك

1007
01:13:03,467 --> 01:13:04,990
نسيت ذكر ذلك الجزء

1008
01:13:05,120 --> 01:13:09,551
مع وكالة أو بدونها
حين ترتكب خطأ، عليك الإقرار به

1009
01:13:09,899 --> 01:13:13,982
- ثم تتعلم منه وتتكيف
- أتكيف؟

1010
01:13:14,114 --> 01:13:18,589
حتما فالمحترف يتقبل
كل ما يرمي به العالم إليهم

1011
01:13:18,718 --> 01:13:21,281
ويستعملونه ليصبحوا نسخة أفضل عن نفسهم

1012
01:13:21,412 --> 01:13:23,453
كما فعلت حين سُرقت سيارتي

1013
01:13:24,670 --> 01:13:28,016
هذا صحيح، مباشرة من أمام منزلي، هذا فظيع

1014
01:13:28,883 --> 01:13:31,232
كان يجدر بك الاتصال بوكالتي

1015
01:13:31,752 --> 01:13:33,142
لم أكن أعرفك آنذاك

1016
01:13:33,577 --> 01:13:37,617
بيت القصيد هو أنه بعد سرقة سيارتي
لم يكن لديّ وسيلة نقل للذهاب إلى العمل

1017
01:13:37,963 --> 01:13:44,829
لكنني أحب عملي، مثلك
إنه ما أنا عليه، لذا تكيفت مع الوضع

1018
01:13:45,176 --> 01:13:47,088
لذا بدأت أقود دراجتي للذهاب إلى المدرسة

1019
01:13:48,219 --> 01:13:50,389
لم أكن لأدع سيارة مسروقة تردعني

1020
01:13:51,651 --> 01:13:56,126
وخسرت 5،4 كلغ من ركوب الدراجة
لذا كل شيء جيد

1021
01:13:57,125 --> 01:14:00,513
- خسرت 5،4 كلغ؟
- أجل، خسرت 5،4 كلغ

1022
01:14:02,512 --> 01:14:05,030
لذا لن أملي عليك
كيفية إدارة أعمالك، حسنا؟

1023
01:14:05,900 --> 01:14:10,505
لكنني أعلم أنك إن كنت تحب عملك
عليك النضال لأجله

1024
01:14:11,329 --> 01:14:13,372
وإن لم ينجح أمر ما، عليك أن تتكيف

1025
01:14:14,067 --> 01:14:16,978
افعل ذلك آنذاك لن يتمكن أحد
من سلبك وكالتك

1026
01:14:17,109 --> 01:14:22,018
لا أمك، ولا السيد (كروكوس)
ولا ارتياد المدرسة المتوسطة

1027
01:14:31,445 --> 01:14:32,835
استمتع ببسكويتك

1028
01:14:48,563 --> 01:14:49,953
"جهاز تنصت؟"

1029
01:14:58,598 --> 01:14:59,988
"وآنذاك أدركت الأمر"

1030
01:15:00,119 --> 01:15:01,465
"جهاز تنصت روسي"

1031
01:15:01,596 --> 01:15:05,244
"الروسيون لا يذعنون أبدا
ولا يمكنني الإذعان كذلك"

1032
01:15:21,928 --> 01:15:24,230
"مما يعني أنني سأحتاج إلى شريكي"

1033
01:15:28,445 --> 01:15:31,660
"يحيا الجامحون، وغير المتأقلمين والهواة"

1034
01:15:31,791 --> 01:15:35,268
"أريد استعادة العظمة"

1035
01:15:35,615 --> 01:15:38,786
"لكن إخراج (توتال) كانت مهمة صعبة"

1036
01:15:38,873 --> 01:15:41,957
"مما يعني أن الوقت حان
للتعاون مع عناصر الشرطة المحلية"

1037
01:15:42,609 --> 01:15:44,303
"وإن كان متدني المستوى"

1038
01:15:44,433 --> 01:15:46,345
الزم الحذر (روي)

1039
01:15:52,123 --> 01:15:57,596
- مرحبا
- مرحبا (تيمي)، أخفتني

1040
01:15:58,119 --> 01:16:01,333
- كل شيء على ما يرام؟
- هل كنت سأقف هنا إن كان الوضع كذلك؟

1041
01:16:01,985 --> 01:16:04,896
لا أظن ذلك
أيتعلق الأمر بأمك؟

1042
01:16:05,592 --> 01:16:09,762
لا، يتعلق بحديقة الحيوانات
أريد الدخول إليها، هذا طارئ

1043
01:16:10,631 --> 01:16:12,889
حسنا، لماذا؟

1044
01:16:17,406 --> 01:16:22,405
يا رجل، يمكنك الوثوق بي،
حقا، أنا رجل موثوق به

1045
01:16:25,967 --> 01:16:28,444
سرقت عميلة روسية عربة (فايلور)

1046
01:16:28,575 --> 01:16:31,833
لكي تدمر وكالتي
وتحقق خطتها الرئيسية

1047
01:16:32,440 --> 01:16:36,742
مما أجبرني على الافتراق عن شريكي في العمل
أريد استعادته

1048
01:16:38,175 --> 01:16:44,083
- وهو في حديقة الحيوانات؟
- صحيح، إنه دب قطبي

1049
01:16:46,082 --> 01:16:47,471
هل أنت جدي؟

1050
01:16:49,123 --> 01:16:52,424
حسنا أولًا، شكرا على تشارك الأمر معي

1051
01:16:52,555 --> 01:16:57,116
أقدر لك ذلك فعلًا وثانيا، هذا مذهل

1052
01:16:59,810 --> 01:17:01,199
موافق

1053
01:17:02,157 --> 01:17:04,372
إليكم تذاكركم
استمتعوا بحديقة الحيوانات رجاء

1054
01:17:04,502 --> 01:17:06,717
حسنا أين حظيرة الدببة القطبية؟

1055
01:17:06,848 --> 01:17:10,020
إنه هنا لكنها مقفلة

1056
01:17:10,670 --> 01:17:12,713
- لماذا؟
- بداعي الإصلاح

1057
01:17:12,843 --> 01:17:16,319
- أين الدببة القطبية؟
- (يوتا)، حديقة (هوغل)

1058
01:17:16,450 --> 01:17:17,840
(يوتا)

1059
01:17:17,927 --> 01:17:20,230
- هذا مشين
- ليس مشينا

1060
01:17:20,360 --> 01:17:22,227
- بلى
- أنت مشين

1061
01:17:22,358 --> 01:17:25,096
مهلًا، قف هناك صغيري

1062
01:17:25,182 --> 01:17:27,138
إنه مجرد ولد وهو مستاء جدا، حسنا؟

1063
01:17:27,266 --> 01:17:28,614
لكنه ولد فظ لذا...

1064
01:17:28,744 --> 01:17:31,742
لا، خيّل إليه أن شريكه
موجود في حديقة الحيوانات هذه

1065
01:17:31,872 --> 01:17:33,479
دعني أستوضح ذلك الوضع

1066
01:17:33,566 --> 01:17:40,693
وسنحل المسألة، حسنا؟
انتظر، (تيمي)، (تيمي)؟ (تيمي)

1067
01:17:41,779 --> 01:17:44,342
مدخل إلى القطب الشمالي، حديقة حيوانات
(أوريغون)، زورونا في موطننا الجديد قريبا"

1068
01:17:48,425 --> 01:17:52,249
أيها الأب الدب، أيها الأب الدب
عملية الإخراج قيد التنفيذ

1069
01:18:27,179 --> 01:18:34,433
أيها الأب الدب، حان وقت عودتك إلى الديار
أكرر، حان وقت عودتك إلى المنزل

1070
01:18:36,128 --> 01:18:37,518
أيها الأب الدب؟

1071
01:18:41,341 --> 01:18:42,731
(توتال)

1072
01:18:47,598 --> 01:18:52,378
(توتال)، (توتال)؟

1073
01:19:13,186 --> 01:19:14,577
(توتال)

1074
01:19:50,854 --> 01:19:52,853
آخر مرة رأيته، كنا في كشك بيع التذاكر

1075
01:19:52,982 --> 01:19:55,112
إنه بهذا الارتفاع تقريبا
لديه شعر بني

1076
01:19:55,242 --> 01:19:57,545
يرتدي سروالًا قصيرا، وقميصا مقلّما و...

1077
01:19:57,675 --> 01:19:59,544
وشاحا أحمر

1078
01:19:59,674 --> 01:20:01,542
- (تيمي) هل أنت بخير؟
- أجل

1079
01:20:01,627 --> 01:20:03,714
- أين ذهبت؟
- لإيجاد دبي

1080
01:20:04,712 --> 01:20:07,276
- و؟
- حررته

1081
01:20:09,318 --> 01:20:10,708
أحسنت

1082
01:20:10,926 --> 01:20:16,573
"توقف وشمّ الورود"

1083
01:20:18,572 --> 01:20:22,308
- هذا اتصال من أمك
- ارمه بعيدا، قد يكون مراقبا

1084
01:20:22,437 --> 01:20:24,609
سأعاود الاتصال بها حين نركن

1085
01:20:24,741 --> 01:20:27,608
و(تيمي) شكرا على السماح لي بالمساعدة، حقا

1086
01:20:27,695 --> 01:20:30,259
يعني لي الكثير أنك وثقت بي
أردت إعلامك بذلك

1087
01:20:31,258 --> 01:20:32,649
شكرا على التشارك معي

1088
01:20:33,690 --> 01:20:35,037
توقف

1089
01:20:39,119 --> 01:20:43,857
مهلًا أخذ حقيبة يدي

1090
01:20:44,335 --> 01:20:47,247
- كان سارق حقائب اليد
- أعلم

1091
01:20:47,378 --> 01:20:49,897
- ألا يجدر بك ردعه؟
- أجل، أجل أعلم

1092
01:20:50,027 --> 01:20:51,852
أجل أظن أنه يجدر بي ذلك، أجل، حسنا

1093
01:20:57,107 --> 01:20:58,672
دخل في ذلك الزقاق

1094
01:20:58,803 --> 01:21:00,669
حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1095
01:21:04,450 --> 01:21:06,404
- ها هو
- حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1096
01:21:06,534 --> 01:21:09,445
انتظر هنا، لا تتحرك

1097
01:21:28,736 --> 01:21:31,254
- قف مكانك يا رجل، هنا الشرطة
- من أنت؟

1098
01:21:31,385 --> 01:21:33,863
- أنت شرطي؟
- شرطي ركن

1099
01:21:34,469 --> 01:21:35,861
أنت شرطي المخالفات

1100
01:21:35,991 --> 01:21:38,337
حسنا أعطني حقيبة اليد وحسب يا رجل

1101
01:21:39,423 --> 01:21:41,292
بالطبع، تفضل

1102
01:21:41,769 --> 01:21:45,851
شكرا، أقدر لك فعلًا
قيامك بالصواب يا رجل

1103
01:21:45,982 --> 01:21:48,806
شكرا لكنني سأفعل العمل الخاطئ

1104
01:21:55,453 --> 01:21:57,407
إليك عني

1105
01:21:59,494 --> 01:22:00,884
يحتاج إلى الدعم

1106
01:22:08,271 --> 01:22:11,312
- ما مشكلتك؟
- لا أحد يحب شرطي المخالفات يا رجل

1107
01:22:11,443 --> 01:22:14,180
أعلم، لكنني أحاول تغيير ذلك
بإجراء...

1108
01:22:15,700 --> 01:22:17,308
لا أحد يكترث

1109
01:22:17,438 --> 01:22:19,480
ها نحنذا، تشبث

1110
01:22:29,212 --> 01:22:30,863
ها قد أتى الدعم

1111
01:22:38,464 --> 01:22:40,072
(تيمي)

1112
01:22:48,024 --> 01:22:49,934
استعد للاصطدام

1113
01:23:40,461 --> 01:23:42,329
ارتكبت الأخطاء

1114
01:23:44,198 --> 01:23:45,588
"لكن ليس اليوم"

1115
01:23:45,847 --> 01:23:49,932
"اليوم، أود التصرف كشخص محترف
محترف بالفعل"

1116
01:23:50,062 --> 01:23:52,800
"وترك عناصر الشرطة المحلية
ينجزون عملهم"

1117
01:23:55,711 --> 01:23:59,706
أنت في الشاحنة، لا يمكنني العبور

1118
01:23:59,838 --> 01:24:04,964
ابتعد وأبعد كلبك الضخم البدين عن طريقي

1119
01:24:08,048 --> 01:24:12,176
وهذا ما فعلته، وكان ذلك مؤلما

1120
01:24:21,038 --> 01:24:24,992
(تيمي) مرحبا، مرحبا
هل أنت بخير؟ قل لي إنك بخير

1121
01:24:25,124 --> 01:24:27,991
- أنا بخير
- أنت بخير؟ حسنا، هو بخير؟

1122
01:24:28,121 --> 01:24:30,380
- إنه بخير وهو محظوظ
- حسنا

1123
01:24:30,512 --> 01:24:32,334
- سأمهلكما لحظة على انفراد
- حسنا شكرا

1124
01:24:33,724 --> 01:24:36,853
آسفة لأنني استغرقت وقتا طويلًا للوصول
أتيت ما إن اتصل بي (كريسبن)

1125
01:24:36,982 --> 01:24:39,895
- أين (كريسبن)؟
- يتكلم مع الشرطة

1126
01:24:39,980 --> 01:24:43,108
- اعتقلنا نشّال حقائب اليد
- حقا؟ هذا جيد

1127
01:24:43,892 --> 01:24:46,151
يا إلهي، يسرني أنك بمأمن

1128
01:24:46,237 --> 01:24:48,063
خلت أن مكروها ما...

1129
01:24:50,018 --> 01:24:52,190
خلت أن مكروها حصل لك

1130
01:24:52,841 --> 01:24:55,231
ولم... لم يخبروني بما حصل

1131
01:24:55,361 --> 01:24:59,185
لذا لم أكن أعرف... يا إلهي

1132
01:24:59,315 --> 01:25:00,835
آسف

1133
01:25:03,745 --> 01:25:05,440
أنت... حقا؟

1134
01:25:05,571 --> 01:25:10,436
أجل، كنت أحاول استعادة وكالتي وحسب
أحتاج إليها

1135
01:25:11,565 --> 01:25:13,782
خاصة إن كان عليّ ارتياد المدرسة المتوسطة

1136
01:25:30,638 --> 01:25:33,201
أريدك أن تستعيد وكالتك

1137
01:25:34,461 --> 01:25:36,416
- لكنك قلت...
- أعلم ما قلته

1138
01:25:39,718 --> 01:25:44,062
- كنت غاضبة، ارتكبت غلطة
- حقا؟

1139
01:25:47,799 --> 01:25:51,231
أجل، أجل، أرتكب...
أرتكب الكثير منها

1140
01:25:52,144 --> 01:25:53,534
أنا أيضا

1141
01:25:57,618 --> 01:26:01,482
علينا كلانا القيام بعمل أفضل، معا، حسنا؟

1142
01:26:01,613 --> 01:26:03,309
مفهوم

1143
01:26:05,046 --> 01:26:10,607
عذرا، ملاحظة قيد التسجيل

1144
01:26:10,693 --> 01:26:13,301
إعادة النظر في استخدام أمي

1145
01:26:23,859 --> 01:26:25,248
مرحبا

1146
01:26:25,335 --> 01:26:29,593
يا إلهي، مرحبا (تيمي)
كيف حالك يا فتى؟

1147
01:26:30,287 --> 01:26:32,243
أنا هنا في مسألة محترفة

1148
01:26:36,240 --> 01:26:41,281
تجمع لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان
رائع، سأحاول الحضور

1149
01:26:41,412 --> 01:26:43,148
أحتاج إلى الدعم

1150
01:26:43,278 --> 01:26:46,669
أتعمل أمرا؟ وجدت شيئا
قد يثير اهتمامك

1151
01:26:46,799 --> 01:26:50,880
إنه متعلق بـ(روسيا)

1152
01:26:53,443 --> 01:26:55,878
ستحضر أمي التجمع لمعلوماتك

1153
01:26:56,008 --> 01:27:01,439
- حقا؟ أما زالت غاضبة مني؟
- أجل لكن الجليد ينكسر

1154
01:27:01,872 --> 01:27:03,785
أجل، أخفقت فعلًا

1155
01:27:03,871 --> 01:27:06,652
- ارتكبت الأخطاء
- أجل، هذه قصة حياتي

1156
01:27:06,782 --> 01:27:08,128
حياتي أيضا

1157
01:27:11,126 --> 01:27:13,254
كانت مركونة بشكل غير شرعي

1158
01:27:13,341 --> 01:27:16,688
مستحيل، هل أخبرت أمي؟

1159
01:27:16,817 --> 01:27:19,510
لا، رأيتها هذا الصباح
أثناء الجردة

1160
01:27:20,033 --> 01:27:21,424
كيف تريد فعل ذلك؟

1161
01:27:22,857 --> 01:27:27,333
ملاحظة قيد التسجيل
تواطؤ محتمل بين الشرطة والروسيين

1162
01:27:30,808 --> 01:27:32,502
"كانت الجرائم تتراكم"

1163
01:27:32,632 --> 01:27:37,237
"حقيبة يد (غانر)
همستر نافق، وشرطيون مخادعون"

1164
01:27:37,367 --> 01:27:42,059
"لكن هل تفاجأت بذلك؟ لا
في النهاية، كنا في (بورتلند)"

1165
01:27:42,190 --> 01:27:48,836
(ستامتاون)، مكان مليء
بالجريمة، الفساد والروسيين"

1166
01:28:01,348 --> 01:28:03,912
شكرا لفرقة (كارفريت)
من طلاب وأساتذة المدرسة الابتدائية

1167
01:28:04,042 --> 01:28:06,691
وشكرا للجميع على حضوركم إلى هنا اليوم

1168
01:28:06,822 --> 01:28:10,733
عمل ناشطونا الشبان جاهدين
للإعداد لهذا العرض

1169
01:28:10,863 --> 01:28:14,209
وأنا فخورة جدا بهم
ويجدر بكم ذلك أيضا

1170
01:28:15,251 --> 01:28:17,858
أنا جدية، صفقوا

1171
01:28:21,377 --> 01:28:27,285
جيد، والآن رحبوا بالطالبة
المنظمة (مولي موسكنز)

1172
01:28:28,894 --> 01:28:31,108
أجل، (مولي)

1173
01:28:32,238 --> 01:28:34,498
- أين (تيمي)؟
- لا أراه

1174
01:28:34,584 --> 01:28:37,191
- شكرا
- أو عربتي الـ(سيغواي) بالمناسبة

1175
01:28:37,626 --> 01:28:40,884
- أجل، لا شيء
- ماذا؟

1176
01:28:41,013 --> 01:28:44,707
نحن طلاب مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1177
01:28:44,837 --> 01:28:49,833
نحثكم على الانضمام إلينا للاحتفال بالمجد
وهو عالم الحيوان

1178
01:28:49,963 --> 01:28:53,004
في التزامنا حيال الحفاظ على الحيوانات البرية

1179
01:28:54,047 --> 01:28:59,306
نهدي هذا التجمع إلى همستر صفنا النافق
عزيزنا (هامي هام)

1180
01:28:59,436 --> 01:29:01,824
لترقد روحه بسلام

1181
01:29:03,260 --> 01:29:08,341
والآن رحبوا رجاء إلى المسرح
بـ(تيمي فايلور)

1182
01:29:08,908 --> 01:29:10,253
لا

1183
01:29:13,163 --> 01:29:15,988
ها هو (تيمي)
ومعه عربتك (سيغواي)

1184
01:29:16,727 --> 01:29:18,118
بالفعل

1185
01:29:28,065 --> 01:29:29,847
تحياتي، يا زملائي البشر

1186
01:29:33,931 --> 01:29:35,278
يا إلهي

1187
01:29:36,842 --> 01:29:41,534
اعلموا رجاء أن هذه المدرسة لها سياسة
متبعة بعدم السماح للدب القطبي بدخول المبنى

1188
01:29:41,664 --> 01:29:43,924
هذا غير عادل

1189
01:29:44,054 --> 01:29:45,444
سأقتله

1190
01:29:45,530 --> 01:29:48,094
أنت الذي طلبت منه الوقوف ورفع صوته

1191
01:29:48,963 --> 01:29:52,482
قد يكون الدب القطبي مختلفا
قد يكون كسولًا

1192
01:29:52,613 --> 01:29:56,478
ربما يأكل النفايات
وربما لديه سلوك سيئ

1193
01:29:57,043 --> 01:30:02,387
لكنها كذلك فصيلة عرضة للخطر
وجديرة بحمايتها

1194
01:30:05,125 --> 01:30:10,122
لأن الدب القطبي وفي
ونبيل وقادر على تحقيق العظمة

1195
01:30:11,554 --> 01:30:16,637
في الواقع، جميع الحيوانات في هذا التجمع
قادرة على تحقيق العظمة

1196
01:30:20,981 --> 01:30:23,848
- أحسنت
- إنه لذيذ جدا

1197
01:30:24,674 --> 01:30:27,758
لذا ربما حان الوقت لنا
للمضي قدما إلى المدرسة المتوسطة

1198
01:30:27,889 --> 01:30:31,364
لعل الوقت حان للتكيف مع أسلوب العيش الجديد

1199
01:30:32,016 --> 01:30:35,535
لكن لن يحين الوقت أبدا
للكف عن تصرفنا على طبيعتنا

1200
01:30:39,316 --> 01:30:43,398
بوسعكم إخبار أهالينا بذلك
بوسعكم إخبار أساتذتنا بذلك

1201
01:30:43,529 --> 01:30:45,659
وبوسعكم إخبار الروسيين بذلك

1202
01:30:47,091 --> 01:30:48,830
أحسنت (تيمي)

1203
01:30:50,177 --> 01:30:52,392
بوركت مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1204
01:30:52,522 --> 01:30:56,607
بوركت (بورتلند)
وبورك (فريدريك كروكوس)

1205
01:31:23,672 --> 01:31:26,150
"كانت لحظة نصر حاسم"

1206
01:31:31,276 --> 01:31:33,274
"أتمنى فقط لو أن (فريدريك كروكوس)"

1207
01:31:33,406 --> 01:31:36,664
"معلم لا مثيل له
أمكنه التواجد هنا ليشهد على ذلك"

1208
01:31:36,837 --> 01:31:38,314
"يحب الروسيون الحيوانات أيضا"

1209
01:31:43,310 --> 01:31:45,178
"لكنني عرفت آنذاك سبب غيابه"

1210
01:31:50,523 --> 01:31:56,561
أنقذوني

1211
01:31:56,908 --> 01:32:00,515
"الشركة الشريرة، جاري الخطف الآن"

1212
01:32:02,860 --> 01:32:09,291
"كانت تخطط لمزيد من الشر
وسنكون موجودين لردعها"

1213
01:33:39,091 --> 01:33:42,219
ترجمة: رانيا موريس أمين
بورسبتايتلنغ

