1
00:00:43,731 --> 00:00:45,729
"تحياتي لرفاقي البشر"

2
00:00:47,035 --> 00:00:52,247
"ما توشكون على رؤيته هو سجل
تاريخي لحياتي كمحقق"

3
00:00:53,247 --> 00:00:58,590
"جرى التحقق من وقائعها
بشكل صارم، كما أنها فائقة السرية"

4
00:00:59,503 --> 00:01:01,241
"لكنني وافقت على توثيقها"

5
00:01:01,327 --> 00:01:06,369
"لأن خبرتي قيمة لأي شخص
أراد يوما أن يكون محققا"

6
00:01:06,932 --> 00:01:08,670
"مما يعني الجميع على الأرجح"

7
00:01:09,974 --> 00:01:14,102
"بعد قولي ذلك لا تجربوا أي شيء
مما توشكون على رؤيته في المنزل"

8
00:01:15,493 --> 00:01:19,230
"عالم المخاطر العالية لمحقق محترف خطير"

9
00:01:19,359 --> 00:01:21,792
"سريع الحركة ولا يمكن التنبؤ به"

10
00:01:22,662 --> 00:01:27,440
"خاصة الجزء المتعلق بشاحنة، ونافذة ودب قطبي"

11
00:01:57,375 --> 00:01:58,896
"جرى ارتكاب أخطاء"

12
00:02:02,805 --> 00:02:06,975
"لكن يجدر بي الرجوع قليلًا
أقصد في القصة، ليس الشاحنة"

13
00:02:07,935 --> 00:02:13,061
"هنا أعيش، حسنا
ليس هناك بل هنا"

14
00:02:14,276 --> 00:02:17,536
"(بورتلند) الشمالية
في ظل برج المياه هذا"

15
00:02:18,145 --> 00:02:23,358
"أدعى (فايلور)، (تيمي فايلور)
كان اسمي يهجأ بهذا الشكل"

16
00:02:24,270 --> 00:02:28,093
"لكن هناك من غيره والآن بات يهجأ هكذا"

17
00:02:29,180 --> 00:02:32,133
"الاسم مضلل
لأنني لست فاشلًا على الإطلاق"

18
00:02:33,262 --> 00:02:37,172
"لا يهمني سوى أمر واحد
وهي العظمة"

19
00:02:38,259 --> 00:02:43,298
"أنا مؤسس وكالة التحقيق الخاصة بي
رئيسها ومديرها العام"

20
00:02:43,558 --> 00:02:45,817
"إنها أفضل وكالة تحقيق في المدينة"

21
00:02:46,253 --> 00:02:47,817
"ربما في العالم"

22
00:02:48,209 --> 00:02:52,729
"هذه أحدث قضية لدي
ربما أضخمها في حياتي المهنية المروية"

23
00:02:58,072 --> 00:03:01,330
"وهذا شريكي، يدعى (توتل)"

24
00:03:02,416 --> 00:03:04,545
"إنه دب قطبي وزنه 680 كلغ"

25
00:03:05,544 --> 00:03:10,150
"إنه مصنّف كفصيلة عرضة للخطر
لأن موطنه القطبي الشمالي يذوب"

26
00:03:10,280 --> 00:03:15,059
"لذا بعد 15 عاما، ستنحسر أكثر
مما كانت عليه في الأعوام المئتين السابقة"

27
00:03:15,798 --> 00:03:20,751
"لذا راح يجول بحثا عن طعام
أولًا عبر البحر"

28
00:03:24,312 --> 00:03:26,093
"مصلحة الجمارك الأمريكية وحماية الحدود"

29
00:03:26,484 --> 00:03:27,875
"ثم عبر اليابسة"

30
00:03:31,656 --> 00:03:33,046
"إلى أن وصل إلى (بورتلند)"

31
00:03:33,523 --> 00:03:36,349
"(ستامتاون)، مدينة في نهاية المسار"

32
00:03:36,523 --> 00:03:38,565
- سترحل ببساطة؟
- عليّ أن أعيش حياتي

33
00:03:38,825 --> 00:03:41,388
لمَ لا يمكنك عيشها هنا معنا
كما وعدت؟

34
00:03:41,781 --> 00:03:45,298
- تعلمين، آسف عزيزتي
- أنت آسف حتما، أنت فاشل مؤسف

35
00:03:46,210 --> 00:03:48,861
"مكان حيث تكثر الأمور الغريبة"

36
00:03:53,944 --> 00:03:55,725
"ووجد منزلنا"

37
00:03:59,549 --> 00:04:00,982
"وحبوبي"

38
00:04:05,979 --> 00:04:07,630
"نبتاع حبوبا لذيذة"

39
00:04:15,147 --> 00:04:19,926
"في الأصل، أظهر مقدارا كبيرا
من الاجتهاد والمسؤولية"

40
00:04:20,318 --> 00:04:23,573
"لذا عدلت الرخصة الأصلية لوكالتي"

41
00:04:23,661 --> 00:04:26,573
"ووافقت على جعله شريكا كاملًا"

42
00:04:27,833 --> 00:04:29,225
"وكانت غلطة"

43
00:04:32,786 --> 00:04:36,087
"كان الاجتهاد والمسؤولية حيلة منه"

44
00:04:36,174 --> 00:04:38,043
"إنه أمر تمارسه الدببة القطبية"

45
00:04:47,949 --> 00:04:51,120
"العظمة"

46
00:04:55,465 --> 00:04:58,811
"وسيلة نقلي هي أساس نجاحي"

47
00:04:59,289 --> 00:05:01,287
"تسمى عربة (فايلور)"

48
00:05:02,200 --> 00:05:07,499
"إنها آلة مهيبة تسمح بالولوج بشكل غير محدود
إلى المدينة برمتها"

49
00:05:07,891 --> 00:05:10,324
"وتفرض احترام الآخرين"

50
00:05:11,280 --> 00:05:15,321
"لأنه في شوارع (بورتلند) البائسة
الاحترام حاسم"

51
00:05:15,841 --> 00:05:20,361
"من الجدير بالذكر كذلك أنها ملك أمي
التي فازت فيها في يانصيب الكنيسة"

52
00:05:20,491 --> 00:05:25,704
فزت، فزت، لا أفوز أبدا بشيء، رائع

53
00:05:28,223 --> 00:05:30,569
"أسمتها مزيلة الإجهاد الخاصة بها"

54
00:05:31,395 --> 00:05:36,262
"لذا حددت بعض الموانع
بشأن متى وكيفية استعمالي إياها"

55
00:05:36,393 --> 00:05:38,392
أبدا على الإطلاق

56
00:05:38,522 --> 00:05:41,953
"وجدت ذلك مبهما لذا أستعملها"

57
00:05:45,342 --> 00:05:49,948
"علاقتي بعناصر الشرطة المحلية صعبة"

58
00:05:50,947 --> 00:05:56,204
"هم معجبون بموهبتي
لكنهم يستنكرون واقع أنني أرفض التعاون معهم"

59
00:05:56,594 --> 00:05:59,983
"لكنني غير مجبر على ذلك
لأن الأعمال ناجحة جدا"

60
00:06:01,590 --> 00:06:08,282
"(بورتلند) مدينة مليئة بالجريمة، الفساد
والروسيين"

61
00:06:20,925 --> 00:06:25,532
هذه نقيصة، مرحبا (غانر)

62
00:06:25,922 --> 00:06:27,747
مرحبا (تيمي) ماذا تريد؟

63
00:06:28,314 --> 00:06:30,354
أفهم أن أحدا سرق حقيبة ظهرك

64
00:06:31,701 --> 00:06:33,047
أجل، وإن يكن؟

65
00:06:33,613 --> 00:06:35,438
لعلك تتساءل كيف عرفت ذلك

66
00:06:36,437 --> 00:06:38,522
نشرت لافتات في كل أرجاء المدرسة

67
00:06:39,348 --> 00:06:42,781
أريدك أن تعمل أننا محترفون ومتكتمون

68
00:06:43,953 --> 00:06:46,081
"وكالة تحقيق (توتال فايلور)"

69
00:06:46,211 --> 00:06:48,124
"لن نخفق بالرغم مما يفيد به الاسم"

70
00:06:48,255 --> 00:06:49,905
بوسعنا إيجاد حقيبة ظهرك

71
00:06:51,165 --> 00:06:52,555
من تقصد بصيغة الجمع؟

72
00:06:58,769 --> 00:07:00,593
نهدر وقتا قيما

73
00:07:01,376 --> 00:07:03,416
عادة أبقي حقيبة ظهري
مباشرة هناك

74
00:07:03,547 --> 00:07:06,631
لكن كل ما يهمني فعلًا
هو سكين الجيب المتعدد الاستعمالات

75
00:07:07,241 --> 00:07:08,806
كان في الجيب الأمامي

76
00:07:08,936 --> 00:07:10,629
- إذا أنت سويسري؟
- لا

77
00:07:11,151 --> 00:07:12,671
لكنك تعارك بالسكاكين؟

78
00:07:12,801 --> 00:07:16,148
جلبته لأجل الكشافة
أحاول الفوز بشارة المهاراة المفيدة للنجاة

79
00:07:16,277 --> 00:07:20,492
عليك أن تنجو في الغابة ليومين
وبحوزتك سكين وحسب

80
00:07:20,622 --> 00:07:24,141
- ممّ عليك النجاة بالتحديد؟
- أيا كان ما تواجهه

81
00:07:26,313 --> 00:07:28,095
أجل، أجل

82
00:07:37,133 --> 00:07:38,870
حظا موفقا بني

83
00:07:41,303 --> 00:07:43,779
ربما يجدر بك السعي للفوز
بشارة مراقبة الطيور بدلًا من ذلك

84
00:07:48,645 --> 00:07:50,383
عليّ إنجاز فرضي المنزلي الآن، (تيمي)

85
00:07:51,164 --> 00:07:52,903
هل هذا لمراقبة العدو؟

86
00:07:53,337 --> 00:07:54,990
إنه للتأمل بالنجوم

87
00:07:56,162 --> 00:07:58,855
تغطية جيدة، أظننا انتهينا هنا

88
00:07:59,637 --> 00:08:02,027
- لم تفعل شيئا
- هذا غير صحيح

89
00:08:02,158 --> 00:08:05,850
عاينت مسرح الجريمة
وتوصلت إلى استنتاج شامل

90
00:08:07,588 --> 00:08:11,628
حقيبة الظهر اختفت، سأخرج بمفردي

91
00:08:17,581 --> 00:08:20,667
- هذه الخزانة
- صحيح

92
00:08:27,921 --> 00:08:31,702
"سرير (غايب)، ممنوع الدخول أبدا"

93
00:08:36,264 --> 00:08:37,654
"(غايب)"

94
00:08:38,261 --> 00:08:39,653
من أنت؟

95
00:08:39,958 --> 00:08:43,042
- (تيمي)، من أنت؟
- (غايب)

96
00:08:43,912 --> 00:08:47,821
- أتعيش هنا؟
- لا، دون أحدهم اسمي على الجدار وحسب

97
00:08:48,343 --> 00:08:49,994
ما قصة الوشاح السخيف؟

98
00:08:51,731 --> 00:08:53,641
إنه متميز

99
00:08:53,729 --> 00:08:55,772
أجل، كما أنه غير طبيعي

100
00:08:56,641 --> 00:08:58,510
الطبيعي هو للأشخاص العاديين

101
00:09:00,552 --> 00:09:02,204
أغلق الباب يا غريب الأطوار

102
00:09:05,418 --> 00:09:07,198
بوجودك في الخارج

103
00:09:10,198 --> 00:09:12,761
اخرج وإلا ضربتك

104
00:09:24,187 --> 00:09:26,925
(تيمي)، أنت مجنون لدخولك إلى هناك

105
00:09:27,010 --> 00:09:30,224
(غايب) في المدرسة المتوسطة، إنه مجنون

106
00:09:30,356 --> 00:09:32,397
كنت أبحث عن مفاتيح اللغز

107
00:09:32,528 --> 00:09:37,436
- هل وجدت أيا منها؟
- بالطبع، (غايب) فظ جدا

108
00:09:43,564 --> 00:09:48,126
"حقيبة الظهر اختفت، (غايب) فظ جدا"

109
00:09:50,689 --> 00:09:52,340
ما الذي يفوتني؟

110
00:09:53,601 --> 00:09:58,901
"مع حلول الظلام، بقيت أتصارع
مع تعقيدات قضية (غانر)"

111
00:09:59,032 --> 00:10:02,463
"الخبر السار هو أن أمي لديها وظيفتان"

112
00:10:02,550 --> 00:10:06,286
"لذا أبقى بمفردي
للعمل بسلام وهدوء"

113
00:10:06,417 --> 00:10:10,022
"الخبر السيئ هو ظروف مكتبي الضيق"

114
00:10:10,631 --> 00:10:12,542
(تيمي) عدت إلى المنزل

115
00:10:15,323 --> 00:10:17,625
- "هذا غير انساني"
- (تيمي)؟

116
00:10:19,144 --> 00:10:23,317
"لديّ مشاريع تهدف إلى الترميم
لذا أعددت لاجتماع عن بعد"

117
00:10:23,970 --> 00:10:25,360
- أمي
- أجل؟

118
00:10:25,447 --> 00:10:28,097
سيكون من المفيد لي
أن تتخلصي من جميع ملابسك

119
00:10:28,227 --> 00:10:29,921
أحتاج إلى فسحة أكبر للمكتب

120
00:10:30,052 --> 00:10:31,834
لن أتخلص من ملابسي

121
00:10:31,963 --> 00:10:34,961
إن كنت بحاجة إلى مكتب أكبر
بوسعك البحث في مكان آخر، كل شطيرة البرغر

122
00:10:35,828 --> 00:10:37,177
- أيتها الخادمة
- أجل؟

123
00:10:37,308 --> 00:10:39,348
أريد صحيفة الإعلانات العقارية

124
00:10:39,480 --> 00:10:40,958
هل أنت جدي؟

125
00:10:41,043 --> 00:10:42,651
- ليس كذلك
- بلى

126
00:10:42,782 --> 00:10:44,867
لا، هذا... شكرا لك، لا

127
00:10:45,433 --> 00:10:47,300
- حسنا
- كل طعامك

128
00:10:47,431 --> 00:10:51,124
سأنقل مكتبي على الأرجح
إلى وسط المدينة، إنه مرموق أكثر

129
00:10:51,254 --> 00:10:53,079
لماذا تحد نفسك بوسط المدينة؟

130
00:10:53,209 --> 00:10:55,641
إنه مقرك الرئيسي العالمي
عليك التفكير بشكل أضخم

131
00:10:55,729 --> 00:10:57,729
- أضخم؟
- أجل

132
00:10:57,858 --> 00:11:00,031
أردت دوما العيش في (نيويورك)

133
00:11:00,161 --> 00:11:04,767
عالم الموسيقى، المتاحف
عروض (برودواي)، ستحب (برودواي) حتما بني

134
00:11:04,898 --> 00:11:07,112
يجدر بك إنشاء مكتبك هناك

135
00:11:08,634 --> 00:11:11,370
"تعرض الآن، (فايلور)
المسرحية الموسيقية، بيعت جميع التذاكر"

136
00:11:27,965 --> 00:11:29,704
(فايلور)

137
00:11:39,220 --> 00:11:40,828
سأبقى في (بورتلند)

138
00:11:42,480 --> 00:11:44,651
اسمع، إن أنهيت كل طعامك

139
00:11:44,739 --> 00:11:47,216
سنجلب الإعلانات العقارية في طريق عودتنا
إلى المنزل

140
00:11:47,346 --> 00:11:51,471
- الإعلانات العقارية التجارية؟
- بالطبع، مرموقة أكثر

141
00:11:54,121 --> 00:11:58,292
ملاحظة قيد التسجيل، التفكير في استخدام أمي
لمنصب التخطيط العالمي

142
00:11:58,901 --> 00:12:00,465
شكرا بني

143
00:12:03,549 --> 00:12:05,634
"(بورتلند)، (أوريغون)"

144
00:12:05,764 --> 00:12:12,630
"وهكذا، وضعت نصب عينيّ مقرا رئيسيا
عالميا جديدا يتناسب مع وكالتي"

145
00:12:12,803 --> 00:12:14,932
"شركة (توتال فايلور)"

146
00:12:23,580 --> 00:12:28,532
أسعار الإيجار أعلى مما توقعت
من الضروري أن نحل قضية (غانر)

147
00:12:38,743 --> 00:12:40,698
(تيمي)، انهض

148
00:12:45,346 --> 00:12:50,168
وحين نحل قضية (غانر)
سنجني المليارات

149
00:12:52,557 --> 00:12:56,163
وبكل ذلك المال
سنتمكن من فتح مكتبنا الجديد

150
00:12:56,294 --> 00:12:57,639
في وسط المدينة

151
00:12:58,293 --> 00:13:00,291
سنعود إلى منزل (غانر) بعد المدرسة

152
00:13:01,116 --> 00:13:04,028
سنرفع البصمات
ونأخذ عينات شعر

153
00:13:04,158 --> 00:13:05,549
أحبك صغيري

154
00:13:05,680 --> 00:13:09,112
(تيمي) هيا، ستتأخر

155
00:13:11,589 --> 00:13:13,675
سنلتقي مجددا في الاستراحة

156
00:13:18,324 --> 00:13:21,365
لا يروقني الأمر أيضا، إنها سياسة المدرسة

157
00:13:21,843 --> 00:13:23,538
هم مناهضون للدببة

158
00:13:25,537 --> 00:13:28,881
"مدرسة (كافريت) الابتدائية، انضموا إلينا
للاحتفال بشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان"

159
00:13:28,968 --> 00:13:30,792
منافقون

160
00:13:34,094 --> 00:13:37,048
تأخرت (فايلور)، مجددا

161
00:13:37,179 --> 00:13:39,611
"سيد (كروكوس)، يسبب المشاكل"

162
00:13:39,741 --> 00:13:43,304
و(فايلور) حان دورك
لتعتني بـ(هامي هام)

163
00:13:43,435 --> 00:13:46,043
اجلبه من منزل (ماكسين)
غدا بعد المدرسة

164
00:13:46,650 --> 00:13:48,040
لا أستطيع، أنا منشغل

165
00:13:48,171 --> 00:13:52,037
لا مانع لدي إن اهتممت بـ(هامي هام) لأسبوع آخر
أو لوقت أطول

166
00:13:52,168 --> 00:13:57,557
لا (فايلور)، عليك أن تجلب ذلك الهمستر
وإلا احتجزت بعد المدرسة

167
00:14:01,639 --> 00:14:05,637
- ما سبب وجودك هنا؟
- قتل، وأنت؟

168
00:14:06,332 --> 00:14:08,505
عدم رعاية همستر الصف

169
00:14:09,505 --> 00:14:11,937
- سأجلب القارض
- خيار سليم

170
00:14:15,108 --> 00:14:18,846
"الأشخاص الذين أجالسهم
هم مصدر متاعب، مثلها"

171
00:14:18,973 --> 00:14:21,495
- مرحبا (تيمي)
- "(مولي موسكنز)"

172
00:14:21,929 --> 00:14:25,143
"تبتسم كثيرا وتفوح منها رائحة المندرين"

173
00:14:25,229 --> 00:14:29,185
أخلوا مكاتبكم
سنجري اختبارا

174
00:14:29,315 --> 00:14:31,705
"وهو، (شارلز توكوس)"

175
00:14:31,835 --> 00:14:35,484
"يفضل أن يسمى (رولو)
إنه موظف سابق في وكالتي"

176
00:14:35,615 --> 00:14:37,440
هل هذا اختبار مفاجئ؟

177
00:14:37,570 --> 00:14:39,655
- أكنت تعرف بشأنه؟
- لا

178
00:14:39,785 --> 00:14:43,131
إذا هو مفاجأة

179
00:14:44,696 --> 00:14:47,085
أنا غير مستعد على الإطلاق

180
00:14:47,172 --> 00:14:50,518
"يعاني من مشكلة توتر
لذا اضطررت إلى تسريحه"

181
00:14:50,648 --> 00:14:55,210
"لكنها الأكثر إثارة للمشاكل
أسميها غير المسماة"

182
00:14:55,340 --> 00:14:59,555
"لأنني لن أتكلم أبدا عنها، على الإطلاق"

183
00:14:59,640 --> 00:15:04,072
توقعوا أربعة اختبارات أخرى مماثلة
قبل نهاية العام

184
00:15:04,202 --> 00:15:05,895
هل هذا شرعي حتى؟

185
00:15:05,983 --> 00:15:10,287
"كنت أظن أن اختبارات (سكانترون)
مليئة بالمعادلات ومحبطة"

186
00:15:10,417 --> 00:15:13,632
"والآن أراها كشكل من التعبير الفني"

187
00:15:15,541 --> 00:15:17,452
"(تيمي فايلور)، خنزير"

188
00:15:17,584 --> 00:15:19,973
"خنزير"

189
00:15:20,104 --> 00:15:22,190
"برج المياه"

190
00:15:22,321 --> 00:15:23,884
"سروال"

191
00:15:24,014 --> 00:15:26,579
هناك أمر أخير، جميع الاختبارات المتبقية

192
00:15:26,709 --> 00:15:30,446
ستوضع لها علامة
حسب مجموع معدل ربعيتكم

193
00:15:30,838 --> 00:15:32,575
ماذا؟ لماذا؟

194
00:15:32,705 --> 00:15:36,181
أحاول تعزيز التعاون سيد (توكوس)

195
00:15:36,311 --> 00:15:42,784
العمل معا قد تكون فرصتك الوحيدة
للنجاح في المدرسة المتوسطة العام المقبل

196
00:15:43,479 --> 00:15:45,869
- نحن هالكون
- لماذا؟

197
00:15:46,000 --> 00:15:49,128
(تيمي) لا يدرس
سيخفض علامتنا

198
00:15:49,259 --> 00:15:52,387
العلامات هي أقل شيء يقلقني (رولو توكوس)

199
00:15:52,518 --> 00:15:54,387
ما الذي يثير قلقك (تيمي)؟

200
00:15:58,730 --> 00:16:00,816
لا يمكنني التعاون مع غير المسماة

201
00:16:01,728 --> 00:16:04,290
لا أعلم معنى ذلك بالتحديد

202
00:16:04,378 --> 00:16:06,855
لكنني واثقة أنه بوسعنا حل مشكلة الوضع

203
00:16:06,985 --> 00:16:10,504
(مولي موسكنز) ألديك أمر
تودين مشاركته معنا؟

204
00:16:11,676 --> 00:16:15,846
لا لكن (تيمي) لديه أمر
وأظن أنه يجدر بنا سماعه

205
00:16:16,239 --> 00:16:20,802
يا للعجي، إن كان هناك أمر يزعجك سيد (فايلور)

206
00:16:20,932 --> 00:16:24,798
عليك حتما أن تقف وتتشاركه معنا، انهض

207
00:16:29,492 --> 00:16:34,184
حسنا تكلم سيد (فايلور)
جميعنا بانتظارك

208
00:16:38,659 --> 00:16:41,873
- بوسعك فعل ذلك (تيمي)
- قل شيئا (تيمي)

209
00:16:42,656 --> 00:16:45,915
كما توقعت، والآن اجلس (فايلور)

210
00:16:46,000 --> 00:16:49,172
"لكن الجلوس مع غير المسماة
لم يكن خيارا متاحا"

211
00:16:49,303 --> 00:16:53,169
اجلس أو اذهب إلى مكتب المدير

212
00:16:53,297 --> 00:16:55,776
"لذا أجبرت على الارتجال"

213
00:16:57,817 --> 00:16:59,553
ماذا تفعل الآن؟

214
00:17:00,120 --> 00:17:02,423
أجلس لكن هنا

215
00:17:02,553 --> 00:17:06,464
حسنا طفح الكيل
اخرج، غادر صفي

216
00:17:08,723 --> 00:17:10,722
بدون المكتب

217
00:17:21,497 --> 00:17:26,927
"الاستراحة هي الفرصة الوحيدة لدي
لإجراء تخطيط استراتيجي شامل للوكالة"

218
00:17:28,666 --> 00:17:32,576
"لذا أجلس في الموقع الوحيد
الذي يسمح لشريكي التجاري بالمشاركة"

219
00:17:33,879 --> 00:17:38,136
"وحيث لا يمكن لأحد آخر التنصت
إلى اجتماعاتنا السرية بالكامل"

220
00:17:38,267 --> 00:17:40,353
"كالأولاد الآخرين"

221
00:17:41,396 --> 00:17:43,481
"أو غير المسماة"

222
00:17:46,478 --> 00:17:48,520
"أو الروسيين"

223
00:17:58,907 --> 00:18:00,426
مكانك، ما كنت لأقترب من السياج

224
00:18:00,557 --> 00:18:03,685
- لمَ لا؟
- حفاظا على سلامتك

225
00:18:05,901 --> 00:18:07,639
لا يهم، يا غريب الأطوار

226
00:18:10,333 --> 00:18:12,288
تجاهله، إنه غيور

227
00:18:13,764 --> 00:18:16,459
عليك العودة إلى منزل (غانر)
بدوني بعد المدرسة

228
00:18:17,631 --> 00:18:19,457
سأتأخر

229
00:18:20,975 --> 00:18:28,362
وحسب تقديري، أجرينا 11 لقاء
حتى الآن هذا العام

230
00:18:28,579 --> 00:18:33,881
ولم تتحسن علامات (جيمي) أو سلوكه

231
00:18:34,011 --> 00:18:37,487
والأسوأ من ذلك، لا يبدو أنه يكترث

232
00:18:37,921 --> 00:18:41,049
أعلم أنه قد لا يبدو الأمر كذلك أحيانا
لكن (تيمي) يكترث فعلًا

233
00:18:41,742 --> 00:18:46,393
لكنه... يكترث بشكل مختلف

234
00:18:48,609 --> 00:18:53,300
بالرغم من ذلك، إن استمر هذا السلوك
سنضطر إلى تعليقه عن الصفوف

235
00:18:53,431 --> 00:18:55,907
لا، لا، لن يكون ذلك ضروريا

236
00:18:56,038 --> 00:18:57,689
سيحسّن سلوكه، أعدك

237
00:18:57,818 --> 00:19:02,858
سيدة (فايلور) كما تعلمين
هذا العام الأخير لـ(تيمي) في (كارفريت)

238
00:19:03,424 --> 00:19:07,638
يفترض به الانتقال إلى المدرسة المتوسطة
في العام المقبل مع سائر التلاميذ في صفه

239
00:19:07,811 --> 00:19:14,503
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8
1، 2، 3، 4، 5، 6

240
00:19:16,414 --> 00:19:21,758
لا داعي للقول
إنه سيكون تغييرا بارزا لابنك

241
00:19:21,889 --> 00:19:25,712
المدرسة المتوسطة مكان أكبر بكثير

242
00:19:27,364 --> 00:19:29,708
وقد تكون مهيبة جدا

243
00:19:31,708 --> 00:19:33,923
الصفوف أضخم

244
00:19:34,054 --> 00:19:36,051
"الصف السادس"

245
00:19:39,615 --> 00:19:42,656
معدل الأساتذة إزاء الطلاب هائل

246
00:19:44,915 --> 00:19:49,130
وكمية الفروض المنزلية
ستزداد بشكل كبير

247
00:19:51,432 --> 00:19:53,692
"إحصاءات، علم الكمبيوتر، إسبانية، علم الجبر
رياضيات، تاريخ أمريكي، دراسات اجتماعية"

248
00:19:53,823 --> 00:19:57,300
"ستكون كمية العمل كبيرة جدا"

249
00:20:01,210 --> 00:20:02,599
"مركز توزيع الفروض"

250
00:20:02,730 --> 00:20:04,119
ما أقصده سيدة (فايلور)

251
00:20:04,207 --> 00:20:09,812
هو أننا أخطأنا بتدليل ابنك لوقت طويل جدا

252
00:20:09,943 --> 00:20:12,722
وحين يصل إلى المدرسة الابتدائية، تكون النهاية

253
00:20:13,287 --> 00:20:18,763
سينتهي الوضع، سيضطر إلى الكف
عن العيش في عالمه الخاص

254
00:20:19,761 --> 00:20:25,713
أفهم ذلك، حتما
(تيمي)، أخبر السيد (كروكوس) أنك آسف

255
00:20:26,407 --> 00:20:31,056
- علام بالتحديد؟
- لأنك أزعجت الصف

256
00:20:31,968 --> 00:20:36,531
أحاول التركيز على اختباري أمي
ربعيتي مرتكزة عليه

257
00:20:36,661 --> 00:20:38,052
(تيمي)

258
00:20:39,832 --> 00:20:41,529
ارتكبت الأخطاء

259
00:20:48,827 --> 00:20:52,954
لا أصدق هذا
إن علقوك عن الصفوف، ينتهي أمري

260
00:20:53,085 --> 00:20:54,649
أنا جدية (تيمي)

261
00:20:54,779 --> 00:20:58,167
لا يمكنني تحمل كلفة الرعاية النهارية
ولا يمكنني البقاء معك في المنزل

262
00:20:58,298 --> 00:21:00,341
بالكاد ندفع كلفة الإيجار أصلًا

263
00:21:00,426 --> 00:21:03,426
عليك مساعدتي بني، حسنا؟ أنا جدية

264
00:21:04,425 --> 00:21:07,726
"كانت أمي منزعجة
لكن لم يكن من داع لذلك"

265
00:21:07,813 --> 00:21:09,855
"فالحل جلي"

266
00:21:09,985 --> 00:21:13,677
"الصف الخامس
سيكون العام الأخير في تعليمي الرسمي"

267
00:21:13,981 --> 00:21:19,500
"تحياتي للزملاء البشر"

268
00:21:20,543 --> 00:21:23,193
حسنا إذا ما مفاتيح اللغز
التي وجدتها بشأن قضية (غانر)؟

269
00:21:24,409 --> 00:21:27,408
ماذا تقصد؟ ألم تحقق شيئا؟

270
00:21:27,929 --> 00:21:31,449
علينا حل قضية (غانر)
لكي ننقل مكاتبنا إلى وسط المدينة

271
00:21:35,054 --> 00:21:37,963
(تيمي) توقف، ماذا تفعل؟

272
00:21:38,051 --> 00:21:40,789
ليست غلطتي، موظف مستاء

273
00:21:41,352 --> 00:21:43,656
توقف، أحاول تسديد بعض الفواتير

274
00:21:44,219 --> 00:21:48,044
وعليك الاستعداد للفراش
اخرج من تحت المكتب من فضلك

275
00:21:53,563 --> 00:21:54,953
هذه الفواتير ليست بشيء

276
00:21:55,083 --> 00:22:00,211
حين تتسع وكالتي
سأتمكن من تسديد 10 أضعاف أجرك الحالي

277
00:22:03,120 --> 00:22:05,119
اسمع، لا داعي لأن تقلق بشأن أجري

278
00:22:05,858 --> 00:22:07,901
كل ما عليك أن تقلق بشأنه هي المدرسة

279
00:22:09,074 --> 00:22:12,246
- عدني أن تبذل جهدا أكبر في المحاولة
- مفهوم

280
00:22:13,592 --> 00:22:17,329
عليك أن تتعلم الاعتذار أحيانا
كما اليوم، حسنا؟

281
00:22:18,068 --> 00:22:22,020
- مفهوم
- مفهوم، مفهوم

282
00:22:22,932 --> 00:22:24,453
هذا غير طبيعي

283
00:22:24,583 --> 00:22:28,146
جيد، الطبيعي هو للأشخاص العاديين

284
00:22:31,666 --> 00:22:36,748
توقفي ذلك، هذا غير محترف، كرري ذلك

285
00:22:44,440 --> 00:22:47,307
"حذار، سارق حقائب يد في الحي"

286
00:22:48,567 --> 00:22:52,086
"بالنسبة إلى المحقق، الوقت من ذهب"

287
00:22:52,218 --> 00:22:56,952
"لذا من المزعج جدا
أن أجبر على القيام بأعمال تافهة"

288
00:22:57,083 --> 00:22:59,384
"كأن آتي لجلب همستر الصف"

289
00:23:07,638 --> 00:23:09,377
تولّ المراقبة

290
00:23:15,199 --> 00:23:17,414
مرحبا (تيمي)، هل أتيت لأخذ (هامي هام)؟

291
00:23:18,065 --> 00:23:19,806
هذا صحيح

292
00:23:21,371 --> 00:23:23,238
أيمكنك أن تحفظ سرا؟

293
00:23:26,802 --> 00:23:28,192
هل أنت واثقة أنه نفق؟

294
00:23:28,844 --> 00:23:30,799
لم يتحرك منذ ثلاثة أيام

295
00:23:31,928 --> 00:23:36,751
ملاحظة قيد التسجيل، احتمال وجود جريمة قتل
سأحتاج إلى علبة أحذية

296
00:23:36,837 --> 00:23:39,532
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

297
00:23:39,662 --> 00:23:43,311
سآخذ الجثة إلى المختبر
أفتح تحقيقا

298
00:23:43,441 --> 00:23:45,178
سينتشر الخبر في الصحف على الأرجح

299
00:23:45,309 --> 00:23:48,089
ليست غلطتي، أحب الحيوانات

300
00:23:48,221 --> 00:23:51,217
أنا في لجنة التخطيط لشهر
زيادة الوعي إزاء الحيوان

301
00:23:51,348 --> 00:23:53,780
يجدر بك التفكير في التنحي
إلى أن تنجلي هذه المسألة

302
00:23:54,996 --> 00:23:56,734
ولن يحصل ذلك على الأرجح

303
00:23:59,517 --> 00:24:02,385
"المتوفى"

304
00:24:04,470 --> 00:24:06,902
أيها الدب الأب، أنا خارج مع الجثة

305
00:24:19,372 --> 00:24:21,327
هذا سلوك غير محترف على الإطلاق

306
00:24:26,237 --> 00:24:30,147
"في حالة جرائم القتل المحتملة
من المهم نقل الجثة إلى المشرحة"

307
00:24:30,278 --> 00:24:37,576
"بأسرع وقت ممكن ليحللها الخبراء
الشرعيون، وكنت لأفعل ذلك فورا"

308
00:24:38,184 --> 00:24:42,052
"لو كانت عربة (فايلور) هنا
لكنها ليست هنا"

309
00:24:42,182 --> 00:24:49,090
"لذا أفكر بهدوء تداعيات ذلك
على عملي، وحياتي المنزلية"

310
00:24:49,221 --> 00:24:50,914
أبدا على الإطلاق

311
00:24:51,045 --> 00:24:56,563
- "ومستقبلي"
- سيد (فايلور)، انزع الوشاح

312
00:24:59,691 --> 00:25:02,256
"ودونت ملاحظة موجزة
في سجلي كمحقق"

313
00:25:03,342 --> 00:25:05,080
(تيمي) ميت

314
00:25:06,470 --> 00:25:09,900
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر
لا يفترض بك أبدا السباحة أثناء أداء الواجب

315
00:25:10,031 --> 00:25:11,725
يفترض بك مراقبة الأمور

316
00:25:11,812 --> 00:25:13,810
مرحبا (تيمي)

317
00:25:13,897 --> 00:25:16,287
تتلقى العديد من النقائص المسلكية
بسبب هذا

318
00:25:16,939 --> 00:25:18,807
إنه متحمس جدا اليوم

319
00:25:18,939 --> 00:25:21,025
أعلم، هذا مثير جدا للحماس

320
00:25:21,110 --> 00:25:24,066
بات إيجاد عربة (فايلور)
أولويتنا القصوى

321
00:25:27,364 --> 00:25:29,018
ألغِ جميع القضايا الأخرى

322
00:25:29,712 --> 00:25:31,103
مرحبا (تيمي)

323
00:25:31,798 --> 00:25:33,405
مرحبا سيدة (توكوس)

324
00:25:33,537 --> 00:25:34,883
هل كل شيء على ما يرام؟

325
00:25:35,491 --> 00:25:37,837
علي رؤية (رولو)، إنها مسألة طارئة

326
00:25:38,532 --> 00:25:41,486
ليس هنا، إنه في صف المثاقفة

327
00:25:43,964 --> 00:25:49,178
سياج أفقي، سياج من سلاسل، سياج شبكي

328
00:25:50,741 --> 00:25:52,523
ألديك العنوان؟

329
00:25:58,605 --> 00:26:01,038
حسنا جميعا، توقفوا
انظروا إلي قليلًا

330
00:26:01,169 --> 00:26:03,863
حاولوا التركيز وحسب على لي ركبتكم
وتقديم أفعال جيدة

331
00:26:03,993 --> 00:26:05,946
وركزوا على حركة القدم أثناء ذلك

332
00:26:06,034 --> 00:26:10,117
(بيتر) تقوم بعمل رائع
(أنتون) المزيد من السرعة، أسرع بقليل

333
00:26:10,205 --> 00:26:12,857
لا، لا، (صوفيا) المزيد من الأفعال
المزيد من السلوك الديناميكي

334
00:26:12,987 --> 00:26:14,419
(رولو) هلا تركز من فضلك

335
00:26:14,550 --> 00:26:17,416
(روز) حاولي ضبط زاويتك
حركاتك جيدة من الداخل والخارج

336
00:26:19,155 --> 00:26:22,022
ملاحظة قيد التسجيل
يتدرب (رولو) ليصبح قاتلًا

337
00:26:22,153 --> 00:26:25,454
احتمال خيانة، يجب البقاء متيقظا

338
00:26:35,491 --> 00:26:37,273
هذه نقيصة

339
00:26:39,142 --> 00:26:41,923
واضح أنها قضية تخريب صناعي

340
00:26:42,053 --> 00:26:45,183
لا بد أنهم عرفوا أن عربة (فايلور)
هي أساس نجاحي

341
00:26:45,313 --> 00:26:48,744
حسنا لكن علي الذهاب إلى المنزل للدراسة
وعليك أن تدرس

342
00:26:48,874 --> 00:26:50,700
سيضع لنا علامة معا الآن

343
00:26:50,786 --> 00:26:53,306
أنت متوتر جدا (رولو توكوس) لذا طردتك

344
00:26:53,436 --> 00:26:55,435
لم تطردني بل تركت العمل

345
00:26:55,566 --> 00:26:59,823
هذا غير صحيح لكن مقصدي هو أنني مستعد
لإعادة استخدامك بأجر أعلى

346
00:26:59,954 --> 00:27:02,951
- بالنظر إلى مجموعة مهاراتك الجديدة
- أية مجموعة مهارات جديدة؟

347
00:27:03,081 --> 00:27:06,296
- مهارات القاتل
- لا أتدرب لأصبح قاتلًا

348
00:27:06,424 --> 00:27:09,162
يخال أبي أن المثاقفة
ستساعدني في ارتياد (ستانفورد)

349
00:27:09,639 --> 00:27:13,376
الرياضة هدر لمواهبك
(رولو توكوس)، سأتكلم مع أبيك

350
00:27:13,507 --> 00:27:16,070
مستحيل، توقعني دوما في المتاعب

351
00:27:16,200 --> 00:27:18,765
- هذا سخيف
- ماذا عن عملية (سومو)؟

352
00:27:21,849 --> 00:27:24,065
أين أنت؟ بدل

353
00:27:24,151 --> 00:27:28,498
- في الخارج، بدل
- في الخارج؟ لمَ أنت في الخارج؟ بدل

354
00:27:28,629 --> 00:27:30,236
هل لي بمساعدتك؟

355
00:27:30,367 --> 00:27:32,408
شرك، اهرب، بدل

356
00:27:34,927 --> 00:27:38,055
- كنا بحاجة إلى تنكر
- بقيت معاقبا لشهر

357
00:27:38,751 --> 00:27:40,533
ماذا تفعل؟

358
00:27:41,445 --> 00:27:45,137
افتحه، آنذاك قد تفهم خطورة هذا الوضع

359
00:27:49,308 --> 00:27:51,307
هل هذا (هامي هام)؟

360
00:27:51,437 --> 00:27:53,349
صحيح، جرى قتله

361
00:27:53,827 --> 00:27:55,825
هل (ماكسين شيلنبيرغر) هي الفاعلة؟

362
00:27:56,217 --> 00:27:58,083
لن نعرف ذلك حتى تشريحه

363
00:27:58,214 --> 00:28:01,516
لكنني علقت جميع القضايا
حتى إيجادنا عربة (فايلور)

364
00:28:01,646 --> 00:28:05,861
ربما الشخص عينه الذي قتل (هامي هام)
سرق عربة (فايلور)

365
00:28:06,600 --> 00:28:11,465
أصبت، مما يعني أنه يستحيل أن تكون (ماكسين)
لأنها كانت معي حين سُرقت

366
00:28:12,119 --> 00:28:14,508
مما يعني أنها كانت عملية محترف

367
00:28:15,811 --> 00:28:18,373
- مما يعني... الروسيين
- الروسيين

368
00:28:18,460 --> 00:28:21,416
حسنا سأشارك
سأساعدك على إيجاد عربة (فايلور)

369
00:28:21,502 --> 00:28:24,413
لكن عليك أن تعدني بأن تدرس، اتفقنا؟

370
00:28:24,544 --> 00:28:27,368
اتفقنا، سأذهب لرؤية (فلو)

371
00:28:27,498 --> 00:28:29,411
- لماذا؟
- لجمع المعلومات

372
00:28:29,844 --> 00:28:31,887
هذا ليس درسا

373
00:28:32,148 --> 00:28:38,490
"اقرأ أو انزف"

374
00:28:42,747 --> 00:28:46,181
إن كنتم تخلّون بوحدة هذا المكان المقدس

375
00:28:46,311 --> 00:28:50,308
سأجدكم وأسكتكم، شكرا

376
00:28:51,827 --> 00:28:59,170
"المكتبة العامة في شمال شرق (بورلتند)"

377
00:29:04,994 --> 00:29:06,950
هذه نقيصة

378
00:29:09,339 --> 00:29:10,945
لا

379
00:29:13,380 --> 00:29:15,638
أحتاج إلى مساعدتك في مسألة طارئة (فلو)

380
00:29:16,594 --> 00:29:19,244
بالطبع كل شيء طارئ معك (تيمي)

381
00:29:19,722 --> 00:29:22,286
- ماذا يوجد في تلك العلبة؟
- لا تريدين أن تعرفي

382
00:29:22,415 --> 00:29:23,806
حسنا

383
00:29:26,065 --> 00:29:28,976
اقرئي هذا، اريد أية معلومات لديك عنهم

384
00:29:30,106 --> 00:29:31,713
الروسيون؟

385
00:29:31,844 --> 00:29:33,843
ما كان يفترض بك قول الاسم بصوت عال

386
00:29:34,493 --> 00:29:39,099
حسنا، السفر الروسي
الطهو الروسي، المؤلفون الروسيون؟

387
00:29:39,230 --> 00:29:40,835
لا

388
00:29:40,967 --> 00:29:43,573
إذا أيمكنك التحديد أكثر؟

389
00:29:47,266 --> 00:29:50,918
- عملاء روسيون
- قلتها بصوت عال مجددا

390
00:29:52,090 --> 00:29:55,088
حسنا إذا ترد رواية جواسيس روسية؟

391
00:29:55,218 --> 00:29:58,954
لا، أريد معلومات عن جواسيس حقيقيين
يعيشون في المنطقة

392
00:30:00,127 --> 00:30:01,778
حسنا (تيمي) اسمع

393
00:30:01,908 --> 00:30:05,819
أمضيت كامل الشتاء متمركزا هنا
من الجميل الخروج

394
00:30:05,949 --> 00:30:09,251
اذهب والعب وحسب
لست حاضنتك

395
00:30:09,382 --> 00:30:12,423
- مرحبا (تيمي)
- مرحبا

396
00:30:12,554 --> 00:30:14,812
- أنهيت المناشير (فلو)
- أحسنت صنيعا (مولي)

397
00:30:15,900 --> 00:30:19,113
أتريد الانضمام إلى تجمعنا (تيمي)؟
إنه لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

398
00:30:19,245 --> 00:30:22,546
أتعلمين أن لهذه المدرسة سياسة مناهضة للدببة؟

399
00:30:22,720 --> 00:30:26,500
- حقا؟
- أجل، مما يتسبب بتمزيق المدرسة

400
00:30:26,628 --> 00:30:29,715
كنت أجهل ذلك، أخبرني المزيد

401
00:30:30,236 --> 00:30:33,537
لا يمكنني مناقشة الأمر الآن
أتعاون مع (فلو)

402
00:30:33,668 --> 00:30:35,580
انتهينا من التعاون

403
00:30:35,710 --> 00:30:38,142
لا أعرف أي روسيين (تيمي)

404
00:30:38,273 --> 00:30:39,751
- لكنني أعرفهم
- تعرفينهم؟

405
00:30:39,881 --> 00:30:41,880
- أجل أعرفهم
- انتظري

406
00:30:43,877 --> 00:30:47,399
(مولي موسكنز)، مصدر، تابعي الكلام

407
00:30:47,875 --> 00:30:51,918
(بوريس) كان يعمل في كنيستنا لكنه مات

408
00:30:52,352 --> 00:30:54,002
ليس (بوريس) على الأرجح

409
00:30:54,656 --> 00:30:56,827
و(كورينا كورينا) أصلها نصف روسي

410
00:30:57,479 --> 00:30:59,433
غير المسماة أصلها روسي؟

411
00:30:59,912 --> 00:31:03,518
لماذا تنعتها بغير المسماة؟
أتعجبك أو ما شابه؟

412
00:31:04,125 --> 00:31:07,080
لا تكوني سخيفة (فلو)
تابعي (مولي)

413
00:31:07,212 --> 00:31:11,034
جدتها من (روسيا)
مما يجعلها نصف روسية

414
00:31:12,338 --> 00:31:16,639
"أخيرا أمكنني رؤية غير المسماة على حقيقتها"

415
00:31:16,725 --> 00:31:18,508
"عميلة روسية"

416
00:31:19,854 --> 00:31:22,504
- هل هذه المعلومة موثوق بها؟
- جدا

417
00:31:22,634 --> 00:31:25,458
قدمت عرضا تفسيريا في العام الفائت
مع تلك الدمى الروسية

418
00:31:25,588 --> 00:31:29,239
التي أعطتها إياها (بابا)
وتعني بالروسية جدة

419
00:31:30,803 --> 00:31:34,105
أظننا انتهينا هنا
سأذهب من الخلف (فلو)

420
00:31:34,235 --> 00:31:35,931
لا داعي

421
00:31:37,711 --> 00:31:39,970
أيها الأب الدب، علينا الذهاب

422
00:31:43,620 --> 00:31:45,618
إنه مذهل بالفعل

423
00:31:48,398 --> 00:31:53,135
(تيمي) هل رأيت مرآتي التجميلية؟
المرآة الصغيرة؟

424
00:31:53,438 --> 00:31:54,829
لا

425
00:31:55,178 --> 00:31:58,434
- هل أنت متأكد؟
- تماما

426
00:32:00,433 --> 00:32:02,735
تبا، أيمكنك فتح الباب؟

427
00:32:03,604 --> 00:32:05,776
لا أستطيع، أنا غارق في القضية

428
00:32:05,907 --> 00:32:07,949
(تيمي) أرجوك، وصل صديقي

429
00:32:12,122 --> 00:32:16,509
- لماذا؟
- دعوته لتناول العشاء

430
00:32:16,986 --> 00:32:19,333
- هل تفقدت من خلفيته؟
- لا، أعرفه

431
00:32:19,464 --> 00:32:21,331
كما أنه يعمل في مركز الشرطة

432
00:32:22,808 --> 00:32:25,501
"الشرطة"

433
00:32:25,587 --> 00:32:28,370
تعرفنا به في الصيدلية، أتذكر؟

434
00:32:28,673 --> 00:32:30,499
شرطي المخالفات؟

435
00:32:30,934 --> 00:32:33,149
يدعى (كريسبن) وهو لطيف

436
00:32:33,279 --> 00:32:34,885
إنه متدني المستوى

437
00:32:34,972 --> 00:32:36,755
اذهب وحسب من فضلك

438
00:32:40,273 --> 00:32:43,314
- لكنه أصدر مخالفة بحقنا
- سحبها

439
00:32:44,228 --> 00:32:46,574
وهذا ما يجعله متدني المستوى وفاسدا

440
00:32:46,704 --> 00:32:48,614
(تيمي) هلا تذهب فورا؟

441
00:32:56,959 --> 00:32:58,611
سخيف

442
00:33:03,345 --> 00:33:07,082
مرحبا (تيمي) كيف الحال؟
أنا (كريسبن) أتذكرني؟

443
00:33:07,210 --> 00:33:09,775
أذكر... كل شيء

444
00:33:10,817 --> 00:33:13,250
هذا رائع، لا أذكر شيئا

445
00:33:13,381 --> 00:33:15,596
أنسى كل شيء
لديّ ذاكرة ضعيفة جدا

446
00:33:15,727 --> 00:33:18,941
خاصة بالأسماء، أجل
لا أحفظ الأسماء

447
00:33:19,071 --> 00:33:20,765
أجيد حفظ الأشخاص لكن ليس الأسماء

448
00:33:22,200 --> 00:33:23,894
هل أمك في المنزل؟

449
00:33:24,025 --> 00:33:27,197
هذا محتمل، ما هذا؟

450
00:33:27,328 --> 00:33:28,719
ابتعت الشوكولا لأمك

451
00:33:28,848 --> 00:33:34,106
جلبت شيئا لك أيضا
إنها قائمة أرنب لجلب الحظ

452
00:33:34,238 --> 00:33:35,975
لديّ مجموعة منها

453
00:33:37,278 --> 00:33:39,580
- ماذا لدينا؟
- أخرى أيها الطبيب

454
00:33:39,754 --> 00:33:41,925
القائمة اليسرى الخلفية، مفقودة

455
00:33:43,881 --> 00:33:47,227
لا يمكنني قبولها
إنه شهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

456
00:33:47,359 --> 00:33:50,399
آسف، كنت أجهل ذلك

457
00:33:50,529 --> 00:33:53,527
لكن هذا رائع
إذا أيجدر بي الاحتفاظ بها أو...

458
00:33:53,657 --> 00:33:55,611
سأحتفظ بها كدليل

459
00:33:56,828 --> 00:33:58,391
- مرحبا
- مرحبا

460
00:33:59,434 --> 00:34:01,912
(تيمي) هل دعوت (كريسبن) للدخول؟

461
00:34:02,041 --> 00:34:03,432
لا

462
00:34:04,344 --> 00:34:07,037
حسنا أيمكنك فعل ذلك رجاء؟ الآن؟

463
00:34:08,819 --> 00:34:11,600
بوسعك الدخول إلى منزلنا

464
00:34:12,208 --> 00:34:14,555
شكرا يا فتى
أقدر لك ذلك، هذه لك

465
00:34:14,686 --> 00:34:17,379
هذا لطف بالغ منك، شكرا

466
00:34:17,509 --> 00:34:19,464
- ادخل، ادخل
- حسنا

467
00:34:19,594 --> 00:34:21,593
- سنأكل في الخلف
- رائع

468
00:34:26,286 --> 00:34:28,284
يبتر أعضاء الأرانب

469
00:34:28,630 --> 00:34:30,282
"دليل"

470
00:34:30,412 --> 00:34:32,367
هذا لذيذ، أنت طاهية بارعة جدا

471
00:34:32,498 --> 00:34:34,845
شكرا لكنني لم أعده

472
00:34:34,976 --> 00:34:37,800
أردت أن أطهو
ثم نفد مني الوقت

473
00:34:39,015 --> 00:34:40,580
لكن مع ذلك، هو لذيذ جدا

474
00:34:43,447 --> 00:34:45,314
- أمي
- ليس الآن (تيمي)

475
00:34:45,445 --> 00:34:47,747
- أظن أنه يجدر بنا إنهاء هذه الوجبة
- توقف

476
00:34:48,616 --> 00:34:50,658
لا يملك الإذن الملائم

477
00:34:51,440 --> 00:34:53,352
إذن لفعل ماذا؟

478
00:34:53,483 --> 00:34:56,525
- لا، لا شيء، يتظاهر وحسب
- لا، لا أفعل ذلك

479
00:34:56,654 --> 00:34:59,305
هل أنت واثق أنها ليست مزحة
حول شرطي المخالفات؟ أسمعها كثيرا

480
00:34:59,436 --> 00:35:03,040
لا، لا، لم تكن مزحة عن شرطي المخالفات
صحيح (تيمي)؟

481
00:35:03,911 --> 00:35:05,429
لا بأس، أفهم الأمر

482
00:35:05,561 --> 00:35:07,473
لا يحب الناس شرطيي المخالفات

483
00:35:07,604 --> 00:35:09,297
في الواقع، لذا أصبحت واحدا

484
00:35:09,732 --> 00:35:11,294
لئلا يحبك أحد؟

485
00:35:11,381 --> 00:35:14,075
لا لكي أتمكن من تغيير وجهة نظر الناس

486
00:35:14,206 --> 00:35:15,901
لأحول السلبي إلى إيجابي

487
00:35:16,032 --> 00:35:18,681
على سبيل المثال، إن أصدرت مخالفة
وهو أمر أكره فعله

488
00:35:18,812 --> 00:35:20,202
- حسنا
- يغضب الناس جدا

489
00:35:20,332 --> 00:35:21,723
عادة أدون ملاحظة صغيرة

490
00:35:21,854 --> 00:35:24,592
قائلًا "آسف"
أو "أعلم أن الأمر مزعج جدا"

491
00:35:24,722 --> 00:35:28,762
وإن تجاوبوا
أحاول الإصغاء وسماع ما لديهم

492
00:35:30,544 --> 00:35:32,281
- هل لي باستعادة هاتفي الآن؟
- لا

493
00:35:32,411 --> 00:35:35,322
(تيمي) إن كان الأمر يهمك
بوسعي اصطحابك معي إلى المركز ذات مرة

494
00:35:35,453 --> 00:35:38,712
لا، لا أتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

495
00:35:38,842 --> 00:35:41,450
- ما سبب ذلك؟
- لدي شريك

496
00:35:41,535 --> 00:35:43,187
هذا رائع، من هو؟

497
00:35:44,143 --> 00:35:46,923
مخالفة على وشك انتهاء صلاحيتها في الزاوية
الجنوبية الغربية لتقاطع (ألباينا) و(وبستر)

498
00:35:47,053 --> 00:35:49,008
لدينا نيون لسيارة (دودج) زرقاء
في منطقة تحميل ركاب فقط

499
00:35:49,139 --> 00:35:51,181
لا ركاب...

500
00:35:54,570 --> 00:35:56,568
سأعرفك به ذات مرة

501
00:35:56,699 --> 00:35:58,783
رائع، لنفعل ذلك

502
00:36:08,644 --> 00:36:11,298
"مدرسة (كارفريت) الابتدائية"

503
00:36:12,209 --> 00:36:14,989
- أتعلم سبب وجودك هنا (تيمي)؟
- لا

504
00:36:16,206 --> 00:36:19,466
يبدو أنك تواجه صعوبة في الصف

505
00:36:19,597 --> 00:36:21,725
لذا ارتأت المدرسة أنه يجدر بنا مناقشة الأمر

506
00:36:22,899 --> 00:36:24,592
ارتكبت أخطاء

507
00:36:26,070 --> 00:36:29,544
أو بوسعنا التكلم عن أي شيء آخر يشغل بالك

508
00:36:31,934 --> 00:36:34,541
مكتبك جميل، ما قيمة الإيجار؟

509
00:36:34,671 --> 00:36:37,539
يتوفر مع الوظيفة
هل تبحث عن مكتب؟

510
00:36:37,669 --> 00:36:39,755
أجل لكن وسط المدينة

511
00:36:40,841 --> 00:36:42,535
ما حاجتك إلى المكتب؟

512
00:36:44,142 --> 00:36:45,794
أظننا انتهينا هنا

513
00:36:48,356 --> 00:36:50,007
في الواقع ما زال لدينا 20 دقيقة إضافية

514
00:36:53,178 --> 00:36:56,569
- هل هذا مصفح؟
- أظنه معدنيا وحسب

515
00:36:58,221 --> 00:37:03,043
(تيمي) لعلمك فقط...
كل ما تخبرني به في هذه الغرفة

516
00:37:03,174 --> 00:37:05,912
يبقى في هذه الغرفة
هذا مكان آمن

517
00:37:06,257 --> 00:37:08,692
- إذا ما من أجهزة؟
- أجهزة؟

518
00:37:08,822 --> 00:37:10,167
أجهزة تنصت

519
00:37:10,298 --> 00:37:13,556
لا، ما من أجهزة تنصت

520
00:37:13,686 --> 00:37:15,078
طلبية زلابية

521
00:37:27,415 --> 00:37:32,062
أشك في ذلك، عملي هام جدا
يعتمد علي الكثيرون

522
00:37:32,149 --> 00:37:33,540
مثل من؟

523
00:37:33,670 --> 00:37:37,451
أمي، شريكي
مدينة (بورتلند)

524
00:37:38,190 --> 00:37:40,363
هذا ضغط شديد

525
00:37:41,884 --> 00:37:46,446
- كم من الوقت بقي؟
- 18 دقيقة

526
00:37:49,790 --> 00:37:52,139
أجل، حتما ليس مصفحا

527
00:37:59,264 --> 00:38:02,002
لا أصدق أن (كورينا كورينا)
هي عميلة روسية

528
00:38:02,132 --> 00:38:05,173
هذا صحيح، أكدت (مولي موسكنز) الأمر

529
00:38:05,302 --> 00:38:07,301
تحسن معاملة الجميع دوما

530
00:38:07,433 --> 00:38:09,602
إنها تغطيتها، رأيت ما يكمن وراءها

531
00:38:09,690 --> 00:38:11,688
هذه المنازل ضخمة

532
00:38:12,514 --> 00:38:13,861
الجريمة تدر بالربح

533
00:38:14,078 --> 00:38:16,383
كيف يبدو منزل (كورينا كورينا) يا ترى؟

534
00:38:16,945 --> 00:38:18,902
لدي فكرة واضحة عن ذلك

535
00:38:19,726 --> 00:38:23,725
"شركة الشر"

536
00:38:24,420 --> 00:38:27,591
لماذا تخال أن الروسيين يريدون
عربة (فايلور) بأية حال؟

537
00:38:27,722 --> 00:38:32,458
يريدون تخريب الوكالة وحسب
لكي ينفذوا خطتهم الرئيسية

538
00:38:32,544 --> 00:38:38,280
أجل، للروسيين دوما خطة رئيسية
ها هو، 2495

539
00:38:40,408 --> 00:38:43,362
كما تخيلته للتو، شر صرف

540
00:38:50,314 --> 00:38:51,703
المكان خال

541
00:38:52,356 --> 00:38:55,701
- علينا أن ننتبه جيدا لخطواتنا
- ما السبب؟

542
00:38:55,832 --> 00:38:58,482
لعل الملكية مليئة بالأسلاك المفخخة

543
00:38:58,610 --> 00:38:59,959
أجل

544
00:39:00,393 --> 00:39:04,044
- انخفض، هم مسلحون
- أظنها مسدسات رش مياه وحسب

545
00:39:04,173 --> 00:39:06,780
صحيح، ترش على الأرجح حمضا متآكلًا

546
00:39:06,911 --> 00:39:08,692
مستحيل، تضحكان

547
00:39:08,822 --> 00:39:11,385
بعض الأحماض تحرق بشرتك
وتجعلك تضحك

548
00:39:11,515 --> 00:39:16,078
- مرحبا (رولو)، مرحبا (تيمي)
- مرحبا (كورينا)

549
00:39:17,121 --> 00:39:18,467
مرحبا

550
00:39:19,119 --> 00:39:22,336
- ماذا تفعلان؟
- نقف هنا وحسب

551
00:39:23,595 --> 00:39:25,507
على هذا الرصيف العام

552
00:39:30,372 --> 00:39:32,544
هذا أبي، وداعا كلاكما

553
00:39:35,802 --> 00:39:40,235
انظر إلى تلك السيارة، إنها رائعة جدا

554
00:39:40,712 --> 00:39:42,278
إنها على الأرجح مسروقة

555
00:39:42,406 --> 00:39:45,754
مستحيل، هم أثرياء، والدها يملك مصرفا

556
00:39:45,883 --> 00:39:47,360
- ماذا؟
- أجل

557
00:39:47,491 --> 00:39:50,489
تكلم في صفنا في يوم المهن، أتذكر؟

558
00:39:50,619 --> 00:39:52,486
تعمدت عدم الإصغاء

559
00:39:53,703 --> 00:39:57,004
فعل ذلك وهو لطيف جدا

560
00:39:57,787 --> 00:40:02,478
أعطانا جميعا أقلاما مجانية
أحبه الجميع كثيرا

561
00:40:02,608 --> 00:40:04,000
لنذهب

562
00:40:05,260 --> 00:40:06,607
ما خطبك؟

563
00:40:06,738 --> 00:40:09,518
تعرضنا للخداع، عربة (فايلور) ليست هنا

564
00:40:09,649 --> 00:40:11,039
إذا أين هي؟

565
00:40:11,170 --> 00:40:14,080
إن أردت إبقاء شي ما بمأمن، أين تخبئه؟

566
00:40:14,212 --> 00:40:16,816
- تحت فراشي
- خطأ، في مصرف

567
00:40:16,904 --> 00:40:21,032
لا يمكننا اقتحام مصرف
سندخل السجن لما تبقى من حياتنا

568
00:40:21,162 --> 00:40:23,988
(رولو توكوس) ما زال يعاني من التوتر

569
00:40:26,942 --> 00:40:30,201
"هناك العديد من الأماكن المروعة
التي لن أرغب في التواجد فيها"

570
00:40:30,895 --> 00:40:32,633
"أواجه خطر القنادس"

571
00:40:35,717 --> 00:40:37,932
"أسقط في برميل في شلالات (مالتنوما)"

572
00:40:43,884 --> 00:40:46,577
"مجبر على حضور جولة الدراجة
العالمية للعراة"

573
00:40:50,791 --> 00:40:53,356
"ثم رؤية السيد (كروكوس)"

574
00:40:57,310 --> 00:40:59,567
"لكن هذا المكان يتصدر اللائحة"

575
00:40:59,654 --> 00:41:04,001
أين عربتي (سيغواي)؟
أجبني (تيمي)

576
00:41:06,348 --> 00:41:07,911
ارتكبت الأخطاء

577
00:41:09,606 --> 00:41:14,993
(تيمي) كانت الشيء الوحيد الجميل الذي أملكه
الشيء الوحيد الجميل

578
00:41:15,124 --> 00:41:17,600
قلت لك ألا تستعملها أبدا

579
00:41:17,730 --> 00:41:21,597
فزت فيها في الكنيسة
وقلت لك كم أحببتها

580
00:41:23,466 --> 00:41:26,940
"إزاء وضع خطير، ارتجلت"

581
00:41:27,071 --> 00:41:31,416
- أقرضتها لـ(مولي موسكنز)
- من هي (مولي موسكنز)؟

582
00:41:32,284 --> 00:41:36,933
فتاة في صفي، كانت بحاجة إليها
لتجمعها السخيف

583
00:41:38,888 --> 00:41:41,494
(تيمي) لم تكن لك لتقرضها

584
00:41:42,147 --> 00:41:44,972
ليست غلطتي
تفوح منها رائحة المندرين

585
00:41:45,580 --> 00:41:49,447
- من؟ (مولي موسكنز)؟
- أجل

586
00:41:49,576 --> 00:41:53,488
(تيمي) قلت لك ألا تلمس
عربتي أبدا، صحيح؟

587
00:41:53,618 --> 00:41:55,746
ويسرني أنك تتفاعل مع المدرسة

588
00:41:55,875 --> 00:41:58,005
لكن عليك وقف هذا النوع من السلوك

589
00:42:00,091 --> 00:42:01,612
حسنا، إنه العمل، علي أن أجيب

590
00:42:01,742 --> 00:42:05,218
أريد استعادة عربتي (سيغواي)
فور انتهاء التجمع

591
00:42:08,998 --> 00:42:11,127
وسأتصل بوالدة (مولي موسكنز)

592
00:42:14,124 --> 00:42:16,340
ولا تبارح مكانك

593
00:42:16,730 --> 00:42:21,206
"إن كانت تتصل بوالدة (مولي موسكنز)
علي الذهاب إلى (مولي) أولًا"

594
00:42:25,117 --> 00:42:26,507
"وإجراء اتفاق معها"

595
00:42:31,329 --> 00:42:33,372
"اتفاق مريب في الغرفة الخلفية"

596
00:42:34,588 --> 00:42:35,979
شاي؟

597
00:42:37,196 --> 00:42:38,976
أيمكننا مناقشة الأعمال؟

598
00:42:39,671 --> 00:42:43,757
حسنا تريدني أن أطلب من أمي
أن تقول لأمك

599
00:42:43,843 --> 00:42:45,927
إننا نستعمل عربتك الـ(سيغواي)
في التجمع؟

600
00:42:46,058 --> 00:42:47,448
هذا صحيح

601
00:42:47,883 --> 00:42:52,141
- لماذا اخترتني؟
- اختارتك وكالتي

602
00:42:52,575 --> 00:42:56,441
- وكالة اكتشاف المواهب؟
- بل وكالة التحقيق

603
00:42:56,572 --> 00:43:01,091
هل سمعت عن سرقة الحقائب؟
رأيتها على الأخبار

604
00:43:01,221 --> 00:43:03,740
أتعامل مع قضايا أكبر، اللعنة

605
00:43:03,872 --> 00:43:06,653
هذا هري، السيد (بوريتو)

606
00:43:06,782 --> 00:43:08,129
هل هو مدرب؟

607
00:43:08,304 --> 00:43:12,649
تحبك، على الأرجح لأنك غريب الأطوار وغامض

608
00:43:13,039 --> 00:43:15,734
أبعديه عني، قبل أن يخدشني ويشوهني

609
00:43:15,864 --> 00:43:18,383
سيد (بوريتو)، تعال، تعال

610
00:43:20,642 --> 00:43:22,032
أليس الأمر مسليا؟

611
00:43:22,337 --> 00:43:25,985
إنها أعمال، مستقبل وكالتي على المحك

612
00:43:26,594 --> 00:43:29,722
حسنا، حسنا إذا تريدني أن أكون تغطيتك

613
00:43:30,201 --> 00:43:31,590
هذا صحيح

614
00:43:32,111 --> 00:43:37,325
حسنا جوابي هو... أجل
سأتولى التغطية عنك في أي وقت (تيمي)

615
00:43:40,757 --> 00:43:42,452
كوني محترفة (مولي)

616
00:43:44,234 --> 00:43:48,535
حسنا سأكون محترفة

617
00:43:49,274 --> 00:43:53,401
إن أردت مساعدتي، عليك تسجيل اسمك
للمشاركة في تجمع زيادة الوعي إزاء الحيوان

618
00:43:53,532 --> 00:43:55,487
- لا
- و...

619
00:44:01,178 --> 00:44:03,741
- عليك أن تضع لي طلاء الأظافر
- هذا سخيف

620
00:44:03,872 --> 00:44:06,783
وحين ننتهي، سأضع لك طلاء الأظافر

621
00:44:07,259 --> 00:44:09,171
أظنك أسرفت في شرب الشاي

622
00:44:09,736 --> 00:44:11,648
تريدني أن أتولى التغطية عنك، صحيح؟

623
00:44:11,779 --> 00:44:15,298
حاليا، تغطيتك لا تشعر بالرغبة في التغطية

624
00:44:20,032 --> 00:44:24,552
للابتزاز أوجه عديدة
بما في ذلك لون الزهري الزاهي

625
00:44:30,853 --> 00:44:35,674
- هل درست؟
- لا

626
00:44:36,762 --> 00:44:38,586
أجرينا اتفاقا

627
00:44:42,757 --> 00:44:46,320
- هل تساعدني في المصرف؟
- مستحيل

628
00:44:47,102 --> 00:44:48,968
لا مصرف، لا اتفاق

629
00:44:49,056 --> 00:44:53,577
(فايلور)، ممنوع الكلام

630
00:44:54,402 --> 00:44:57,095
لم أكن أتكلم، كنت أحرك شفتيّ

631
00:44:57,703 --> 00:45:00,267
ممنوع تحريك الشفتين أيضا

632
00:45:06,262 --> 00:45:08,564
إن اكتشفت أمي أنني ذهبت إلى وسط المدينة

633
00:45:08,911 --> 00:45:11,258
- سينتهي أمري
- لن تكتشف ذلك

634
00:45:11,390 --> 00:45:14,344
تقول ذلك فقط لأن أمك تجهل مكانك

635
00:45:14,474 --> 00:45:16,211
تعمل طوال الوقت

636
00:45:16,341 --> 00:45:19,557
لا، أقول ذلك لأن هذه المهمة بالغة السرية

637
00:45:19,687 --> 00:45:22,554
هذه فكرة سيئة، أعرف ذلك وحسب

638
00:45:22,685 --> 00:45:25,206
كف عن الإصابة بالهلع، لدينا الدعم

639
00:45:35,544 --> 00:45:39,717
إنه مجمع ضخم، نقاط الدخول والخروج عديدة

640
00:45:40,238 --> 00:45:43,411
إنه ضخم، هذا جنون

641
00:45:43,541 --> 00:45:47,233
- هل أحضرت الكريات الرخامية؟
- أجل

642
00:45:47,668 --> 00:45:53,402
"ثمار البحر (أوشن بيوتي)
سلمون (ألاسكا) البري"

643
00:45:57,095 --> 00:45:59,007
ما الهدف منها بأية حال؟

644
00:45:59,659 --> 00:46:02,918
خطة الطوارئ
لنضع القناعين

645
00:46:04,005 --> 00:46:06,218
إنها مقترضة وحسب بالمناسبة

646
00:46:20,339 --> 00:46:21,730
ماذا نفعل الآن؟

647
00:46:22,076 --> 00:46:27,855
اتبعني، عربة (فايلور)
هي بلا شك في الغرفة المحصنة

648
00:46:29,812 --> 00:46:34,244
- يحدق بنا الناس
- غيورون، اتبعني

649
00:46:39,457 --> 00:46:42,194
- ماذا تفعل؟
- أجمع المعلومات

650
00:46:42,323 --> 00:46:44,061
فكرة جيدة

651
00:46:45,321 --> 00:46:47,059
هل لي بمساعدتكما أيها الصبيان؟

652
00:46:47,668 --> 00:46:51,709
نود التحقق من غرفتك المحصنة
هذا بالغ الأهمية سيدي

653
00:46:52,578 --> 00:46:54,533
أخشى أنه لا يمكنني السماح لكما بذلك

654
00:46:54,662 --> 00:46:58,487
حسنا إذا سنذهب إلى المنزل وحسب
صحيح (تيمي)؟

655
00:46:58,617 --> 00:47:01,007
- لا
- هلا تنزعان قناعيكما وحسب؟

656
00:47:01,137 --> 00:47:04,135
- لماذا؟
- سياسة المصرف، ممنوع وضع الأقنعة

657
00:47:05,482 --> 00:47:07,394
علينا رؤية وجوه الجميع

658
00:47:07,871 --> 00:47:09,957
- نحن قيد المراقبة
- بالطبع نحن كذلك

659
00:47:10,087 --> 00:47:13,563
نحن في مصرف
ونضع أقنعة مثاقفة

660
00:47:15,257 --> 00:47:19,429
"آنذاك أدركت الأمر، كان شركا"

661
00:47:22,253 --> 00:47:26,989
"كنا محاصرين
لكن من أبلغهم بحضورنا؟"

662
00:47:28,336 --> 00:47:31,636
"بالطبع، كان عملًا عائليا"

663
00:47:32,722 --> 00:47:36,155
- لا
- عليكما نزع هذين القناعين فورا

664
00:47:36,286 --> 00:47:38,501
(تيمي) علينا نزع قناعينا

665
00:47:38,631 --> 00:47:41,194
- أبدا، استعد
- أستعد لفعل ماذا؟

666
00:47:41,325 --> 00:47:43,021
لصرف الانتباه

667
00:47:44,192 --> 00:47:47,234
- بلاستيكية؟
- أجل، هذه أقل خطورة

668
00:47:50,795 --> 00:47:52,664
إنه شرك، اركض

669
00:47:52,794 --> 00:47:54,576
- توقفا
- لماذا فعلت ذلك؟

670
00:47:54,664 --> 00:47:56,488
- اشكرني لاحقا
- أعجز عن التنفس

671
00:47:56,619 --> 00:47:58,746
- لا تنزع قناعك
- أختنق

672
00:47:59,530 --> 00:48:02,353
أيها الدب الأب
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب

673
00:48:02,484 --> 00:48:05,352
أحتاج إلى الدعم، أكرر، أحتاج إلى الدعم

674
00:48:06,916 --> 00:48:12,087
حسنا (تيمي)، معلومات سرية، أجهزة تنصت
مكاتب مصفحة

675
00:48:12,303 --> 00:48:17,039
- عليّ طرح السؤال، هل أنت جاسوس؟
- لا

676
00:48:17,300 --> 00:48:21,427
لا تقلق، عاينت المكان بحثا عن أجهزة تنصت
بوسعنا التكلم بحرية

677
00:48:22,990 --> 00:48:24,380
أنا محقق

678
00:48:25,379 --> 00:48:28,682
أجل، هذا منطقي

679
00:48:30,026 --> 00:48:31,941
إذا تواجه المشاكل مع وكالتك

680
00:48:32,071 --> 00:48:34,113
- هذا صحيح
- كيف ذلك؟

681
00:48:34,722 --> 00:48:36,634
يحاول أحد تخريبها

682
00:48:37,589 --> 00:48:38,979
أتعرف هويته؟

683
00:48:39,110 --> 00:48:42,368
لا يمكنني مناقشة الأمر معك
إنه تحقيق جار

684
00:48:42,499 --> 00:48:44,931
لكن نجاح وكالتي على المحك

685
00:48:45,452 --> 00:48:48,884
حقا؟ ما فكرتك عن النجاح؟

686
00:48:49,712 --> 00:48:51,057
العظمة

687
00:48:52,580 --> 00:48:56,922
هل تكلمت مع أمك
عن أي من هذا؟ لمَ لا؟

688
00:48:58,098 --> 00:49:00,659
تتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

689
00:49:10,782 --> 00:49:13,172
أمي، هلي لي بمحرمة؟

690
00:49:20,254 --> 00:49:25,294
إنه متدني المستوى
لكنه فاسد جدا، كما أنه يبتر أعضاء الأرانب

691
00:49:27,944 --> 00:49:31,548
أعلم أنه على الأرجح ليس
أفضل وقت للسؤال لكن...

692
00:49:32,464 --> 00:49:34,548
أيعقل أن أتمكن من استخدامك؟

693
00:49:34,677 --> 00:49:36,025
ما القضية؟

694
00:49:36,590 --> 00:49:40,806
أريدك أن تجري لي عملًا متخفيا
في صف السيد (كروكوس)

695
00:49:42,543 --> 00:49:43,934
تريد المعلومات

696
00:49:44,063 --> 00:49:46,583
- أجل، أريد المعلومات
- ما مدى عمقها؟

697
00:49:46,714 --> 00:49:48,886
لنبدأ بالفرض المنزلي الذي يوكله إليكم

698
00:49:49,017 --> 00:49:51,233
أريد رؤيته، للحرص بأنه متكامل

699
00:49:51,361 --> 00:49:53,666
- فرض منزلي منجز؟
- أجل، منجز

700
00:49:53,796 --> 00:49:55,577
من شأن هذا أن يكلفك أكثر حتما

701
00:50:00,747 --> 00:50:04,613
حسنا جميعا، الزموا الصمت، الزموا الصمت

702
00:50:05,004 --> 00:50:07,698
لدينا تجمع ننظمه
وعلينا زيادة الوعي

703
00:50:07,828 --> 00:50:10,740
والآن من سيؤدون دور الحيوانات الأليفة؟
ارفعوا الأيدي

704
00:50:11,696 --> 00:50:14,954
جيد، ومن سيؤدون دور الحيوانات البرية؟

705
00:50:16,083 --> 00:50:20,298
حسنا، هل أولئك الجميع؟ أجل، أنت

706
00:50:20,427 --> 00:50:22,426
لا أعلم أية مجموعة هي بالتحديد

707
00:50:22,558 --> 00:50:26,032
لكنني أود تقديم تكريم
لـ(هامي هام)، همستر الصف لدينا

708
00:50:26,857 --> 00:50:33,897
مات قضاء وقدرا

709
00:50:34,463 --> 00:50:37,547
يروقني ذلك، هذا مراع جدا
(مولي)، دوني الأمر

710
00:50:37,677 --> 00:50:39,069
تلقيتك

711
00:50:39,199 --> 00:50:43,498
- (تيم) أية مجموعة اخترت؟
- لا أنتمي إلى أية مجموعة

712
00:50:43,629 --> 00:50:46,366
- عليك الانتماء إلى مجموعة
- لا، لست ملزما بذلك

713
00:50:46,497 --> 00:50:49,581
- بلى
- ليس إن كان يحتج

714
00:50:50,016 --> 00:50:54,100
- علام يحتج؟
- على الأرجح السياسة المناهضة للدببة

715
00:50:54,622 --> 00:50:59,224
- هناك سياسة مناهضة للدببة؟
- حتما، سمعت بها أيضا

716
00:50:59,356 --> 00:51:01,963
- ممّن؟
- (تيمي)

717
00:51:02,093 --> 00:51:06,091
حسنا (تيمي)، هلا تخبرنا
عن السياسة المناهضة للدببة؟

718
00:51:08,349 --> 00:51:09,695
(تيمي)؟

719
00:51:10,044 --> 00:51:13,259
اسمع، إن كنت مقتنعا بشدة بأمر
عليك التعبير عنه بصوت عال

720
00:51:13,389 --> 00:51:18,950
صحيح؟ لماذا تخالني هنا؟
لأنني معجبة بكم؟ لا، حتما لا

721
00:51:19,038 --> 00:51:22,820
السبب هو أنني أريد تعليمكم
كيفية إحداث تأثير في العالم

722
00:51:22,950 --> 00:51:26,730
لأننا إن لم نفعل ذلك، سينتهي أمرنا جميعا

723
00:51:26,861 --> 00:51:29,771
مفهوم؟ (تيمي)؟

724
00:51:32,594 --> 00:51:35,332
هيا يا رجل
عليك إعطائي شيئا

725
00:51:37,504 --> 00:51:38,850
مفهوم

726
00:51:39,155 --> 00:51:42,414
حسنا قبلت
حسنا جميعا، انهضوا

727
00:51:42,544 --> 00:51:44,282
إلى العمل، لدينا عمل كثير

728
00:51:44,411 --> 00:51:46,061
هيا، اتجهوا إلى طاولاتكم

729
00:51:46,148 --> 00:51:49,929
لدينا أسبوعان لإجراء هذا التجمع
ليس وقتا كثيرا

730
00:51:50,060 --> 00:51:53,883
"لكنه كان تصريحا مكبوتا بعمق
يكاد الوقت ينفد"

731
00:51:54,013 --> 00:51:57,923
"عليّ إخراج عربة (فايلور) من المصرف الليلة"

732
00:51:58,401 --> 00:52:02,703
"مما يعني إرسال دبي
وغالبا ما يتعذر التعويل عليه"

733
00:52:02,790 --> 00:52:07,831
"قلت له أن يتفادى الأماكن المضاءة بقوة
لم يستمع إلي"

734
00:52:09,090 --> 00:52:14,260
"نصحته بتفادي أي مدخل جلي"

735
00:52:14,390 --> 00:52:20,387
"لم يستمع إلي، وطلبت منه بإلحاح
تفادي كل ما يصرف الانتباه"

736
00:52:21,342 --> 00:52:23,600
"مجددا، لم يستمع إلي"

737
00:52:25,208 --> 00:52:28,728
"لكن الأهم، طلبت منه
الاقتراب من عربة (موبايل)"

738
00:52:28,814 --> 00:52:31,942
"بحذر ورعاية قصوى"

739
00:52:35,809 --> 00:52:37,415
"لكنه كان بدينا جدا"

740
00:52:55,666 --> 00:53:00,748
"أيها الدب الأب، أيها الدب الأب، علينا مراجعة
الخطة، سقف المصرف لن يحتمل الحجم الكبير"

741
00:53:00,879 --> 00:53:04,312
(تيمي) كيف حالك بني؟

742
00:53:06,614 --> 00:53:08,179
ماذا تفعل هنا؟

743
00:53:08,310 --> 00:53:10,481
كنت أعمل في المنطقة
ارتأيت أنك قد تود أن أقلك إلى المنزل

744
00:53:11,914 --> 00:53:17,172
يبقي المحقق البارع دوما أعداءه على مقربة
أحيانا على مقربة مفرطة

745
00:53:17,302 --> 00:53:23,559
كيف كانت المدرسة؟ هل تسليت؟
هل أمضيت وقتا ممتعا؟

746
00:53:24,906 --> 00:53:26,339
أتحب كعكة "مخالب الدببة"؟

747
00:53:26,469 --> 00:53:29,597
جلبتها من مخبز اليوم، إنها لذيذة

748
00:53:30,250 --> 00:53:35,680
- ماذا الآن؟
- مخالبه، جرى اقتلاعها جميعها

749
00:53:38,723 --> 00:53:40,505
مستحيل

750
00:53:42,155 --> 00:53:44,632
أتلعب البولنغ؟ هل لعبت البولنغ يوما؟

751
00:53:44,761 --> 00:53:46,673
بوسعي اصطحابك للعب البولنغ
وإسداؤك بعض النصائح

752
00:53:51,409 --> 00:53:55,058
(تيمي) أعلم أن الأمر غريب
كوني أواعد أمك

753
00:53:55,319 --> 00:53:58,055
من الغريب أن ترغب في إسدائي النصائح
بشأن البولنغ

754
00:53:59,315 --> 00:54:00,662
أنت محق

755
00:54:01,097 --> 00:54:04,008
اعلم فقط أنها تعجبني فعلًا

756
00:54:04,139 --> 00:54:08,571
هي ذكية جدا ورائعة ومضحكة وجميلة

757
00:54:09,353 --> 00:54:11,961
في الواقع أنا متفاجئ بعض الشيء
أنها تحب تمضية الوقت معي

758
00:54:12,046 --> 00:54:14,610
ليس السبب أنني شاب سيئ على الإطلاق

759
00:54:14,741 --> 00:54:17,130
لست كذلك لكن لديّ بعض الأمور
التي أحاول تسويتها

760
00:54:17,259 --> 00:54:20,214
أذهب حتى إلى معالج نفسي
ويسير الأمر بشكل رائع

761
00:54:20,344 --> 00:54:23,256
أشعر وحسب أن الناس يخالون
بما أننا نصدر المخالفات

762
00:54:23,386 --> 00:54:28,251
أن شرطيي المخالفات لا يكترثون
لكننا نكترث كثيرا

763
00:54:28,382 --> 00:54:30,598
بشأن كل شيء
لست رجلًا آليا

764
00:54:31,380 --> 00:54:33,422
في الواقع، كنت أفكر مليا
في الرجال الآليين مؤخرا

765
00:54:33,553 --> 00:54:35,638
- "ممل جدا"
- وكيف يمكنهم السيطرة على كل شيء

766
00:54:35,768 --> 00:54:39,678
أتعلم (تيمي)؟
حين يفتح أحد قلبه بهذا الشكل، لك

767
00:54:39,808 --> 00:54:43,327
- آنذاك بوسعك قول شيء
- مثل ماذا؟

768
00:54:43,415 --> 00:54:47,021
مثلًا: "شكرا على تشارك هذه الأمور معي"
شيء من هذا القبيل

769
00:54:47,152 --> 00:54:50,757
- شكرا على تشارك ذلك معي
- أجل، هذا هو الأمر الطبيعي

770
00:54:51,800 --> 00:54:54,668
- الطبيعي هو للأشخاص العاديين
- ما معنى ذلك؟

771
00:54:54,797 --> 00:54:58,274
يعني أنك عادي
وأمي لا تحب الأشخاص العاديين

772
00:55:00,229 --> 00:55:02,791
حسنا، حسنا

773
00:55:07,225 --> 00:55:12,479
إذا... أولًا لعلمك وحسب،
لست طبيعيا إلى هذا الحد

774
00:55:12,566 --> 00:55:15,348
أنا شرطي ركن لطيف
وهذا أمر نادر

775
00:55:15,478 --> 00:55:19,605
وثانيا، ما قلته كان فظا بعض الشيء

776
00:55:19,736 --> 00:55:22,690
- لم أكن قط فظا معك
- بلى كنت كذلك

777
00:55:22,820 --> 00:55:26,123
- ماذا؟ متى؟
- خطفتني للتو أولًا

778
00:55:26,253 --> 00:55:29,165
ماذا... لا، لم أخطفك يا فتى

779
00:55:29,251 --> 00:55:31,902
لا، ليس الوضع هكذا
أقلك إلى المنزل وحسب من المدرسة

780
00:55:32,032 --> 00:55:35,550
بوسعك الخروج متى تشاء
لم أجبرك قط...

781
00:55:35,681 --> 00:55:42,761
(تيمي)، (تيمي)
لا، هيا يا فتى

782
00:55:45,283 --> 00:55:47,976
"بعد أن تصديت لمحاولة خطف"

783
00:55:48,107 --> 00:55:52,409
"حجزتت نفسي في مكتبي
للتركيز على قضية (جنكنز)"

784
00:55:55,798 --> 00:55:58,404
- مرحبا
- مرحبا أمي

785
00:55:59,926 --> 00:56:01,923
تنجز فرضك المنزلي، هذا رائع

786
00:56:02,533 --> 00:56:04,747
أعمل على قضية، لديّ زبون جديد

787
00:56:10,614 --> 00:56:13,263
إذا سمعت بما حصل اليوم مع (كريسبن)

788
00:56:13,568 --> 00:56:15,913
- أتريد التكلم عن الأمر؟
- لا

789
00:56:17,304 --> 00:56:20,344
(تيمي) أعلم ليس سهلًا عليك
وجود شخص معنا

790
00:56:20,475 --> 00:56:22,258
لكنني معجبة فعلًا بـ(كريسبن)

791
00:56:22,866 --> 00:56:25,734
إنه شاب لطيف ونتسلى معا

792
00:56:25,863 --> 00:56:29,512
مثلًا أمس، ذهبنا في جولة بالسيارة
وحسب كان ذلك جميلًا

793
00:56:38,245 --> 00:56:41,026
آمل أنك لا تقومين بأي عمل طائش

794
00:56:41,154 --> 00:56:44,502
لا، لا، لا أفعل ذلك، أقسم لك

795
00:56:48,805 --> 00:56:51,020
(تيمي) عليّ مكالمتك
بشأن أمر آخر

796
00:56:51,151 --> 00:56:56,407
إنه مهم، علينا الانتقال إلى منزل آخر (تيمي)

797
00:56:57,232 --> 00:57:00,186
- مستحيل
- لا، ليس كذلك

798
00:57:00,317 --> 00:57:03,444
سيزيدون كلفة الإيجار مجددا
ولا يمكنني تسديدها

799
00:57:04,053 --> 00:57:05,792
ماذا عن مكتبي؟

800
00:57:05,922 --> 00:57:09,308
- حسنا عليك إنشاء مكتب جديد
- لا يمكنني فعل ذلك

801
00:57:09,396 --> 00:57:11,743
لديّ مجموعة قضايا وافرة
لذا ليس الوقت مناسبا لي

802
00:57:11,874 --> 00:57:13,350
لكن ليس لدينا خيار آخر

803
00:57:13,478 --> 00:57:15,479
وإضافة إلى ذلك، وجدت شقة جميلة مجاورة

804
00:57:15,565 --> 00:57:17,348
وما زال بوسعك الذهاب سيرا إلى المدرسة

805
00:57:17,478 --> 00:57:19,346
ما علاقة المدرسة بأي من هذا؟

806
00:57:19,476 --> 00:57:20,823
أتكلم عن وكالتي

807
00:57:20,953 --> 00:57:22,864
(تيمي) أعلم أن الأمر ليس سهلًا، لكنك...

808
00:57:22,995 --> 00:57:26,427
لا يمكنني نقل أعمالي ببساطة
بشكل فوري

809
00:57:26,557 --> 00:57:28,339
إضافة إلى ذلك، عليّ صنع بطاقات عمل جديدة

810
00:57:28,470 --> 00:57:31,468
هذه غير مجدية، لن أنتقل إلى مكان آخر
هذا مستحيل

811
00:57:31,598 --> 00:57:33,640
- (تيمي)
- ملاحظة قيد التسجيل

812
00:57:33,770 --> 00:57:36,551
لا تستخدم الأم، لا يمكن التعويل عليها

813
00:57:41,895 --> 00:57:45,152
"لم يفهم أحد سوى دبي
الضغط الذي كنت عرضة له"

814
00:57:45,675 --> 00:57:48,847
"لا أمي، ولا نظرائي"

815
00:57:49,846 --> 00:57:53,886
"لم يفهموا جميعهم قيمة وكالتي الفعلية"

816
00:57:54,625 --> 00:57:59,794
"لو فهموها، كانوا ليعفونني من هذه التشويشات
المزعجة بالكامل"

817
00:57:59,924 --> 00:58:03,053
كالانتقال إلى شقة أخر
ورحلات الصف

818
00:58:04,488 --> 00:58:05,834
(فايلور)

819
00:58:06,052 --> 00:58:07,832
مرحبا سيد (كروكوس)

820
00:58:07,964 --> 00:58:10,311
أريدك أن تصغي إلي جيدا اليوم

821
00:58:10,442 --> 00:58:13,178
لا أريد أية متاعب منك اليوم

822
00:58:13,308 --> 00:58:16,089
إن ارتكبت هفوت واحدة، أعلقك عن الصفوف

823
00:58:16,479 --> 00:58:21,345
لا قاض، لا هيئة محلفين، (كابيش)؟

824
00:58:21,868 --> 00:58:26,387
- ما معنى (كابيش)؟
- يعني مفهوم؟

825
00:58:27,515 --> 00:58:29,254
أفهمك

826
00:58:29,600 --> 00:58:32,165
ها هو، انظروا، إنه السد

827
00:58:34,812 --> 00:58:38,680
سد (بونيفيل) هو معلم تاريخي وطني

828
00:58:38,811 --> 00:58:42,676
بدأت عملية بنائه عام 1933

829
00:58:42,807 --> 00:58:46,891
تولد هذه التربينات طاقة بقوة 1200 ميغاواط

830
00:58:47,325 --> 00:58:51,627
أي ما يكفي من الكهرباء لإنارة 900 ألف منزل

831
00:58:51,758 --> 00:58:53,801
أو مدينة بحجم (بورتلند)

832
00:58:53,932 --> 00:58:55,321
رائع

833
00:58:56,147 --> 00:58:58,753
هل من أسئلة؟ أجل؟

834
00:58:58,840 --> 00:59:01,360
ألديك رجال أمن في هذا المكان؟

835
00:59:01,490 --> 00:59:06,617
أمن؟ أجل، توقفت حافلتكم في محطة حرّاسنا
حين دخلتم

836
00:59:07,268 --> 00:59:08,659
هذا كل شيء؟

837
00:59:08,789 --> 00:59:12,396
أخشى أنه لا يمكنني مناقشة الأمر
بعمق شديد

838
00:59:12,526 --> 00:59:14,872
لأسباب أمنية

839
00:59:15,567 --> 00:59:17,739
لمَ هي قلقة إلى هذا الحد بشأن الأمن؟

840
00:59:17,870 --> 00:59:21,476
يقول أبي إن قبضتيه
هما الأمن الوحيد الذي يلزمنا

841
00:59:21,607 --> 00:59:25,560
ابتاعت جدتي كلبا ضخما
بوسعه بتر أعضاء أي دخيل

842
00:59:26,948 --> 00:59:28,818
هل سمعت عن سرقات حقائب اليد؟

843
00:59:28,949 --> 00:59:30,992
سمعت بها بنفسي، رأيت النبأ على الأخبار

844
00:59:32,512 --> 00:59:37,161
أقفلوا فمكم وإلا أعدتكم
جميعا إلى المنزل بالحافلة

845
00:59:37,291 --> 00:59:40,420
- هل هذا خيار فعلًا؟
- ليس بالنسبة إليك، (فايلور)

846
00:59:40,505 --> 00:59:43,113
ستبقى هنا حتى أتقاعد

847
00:59:45,285 --> 00:59:50,064
هناك واقع آخر مثير للاهتمام بشأن هذا السد
وهو أنه بني خلال فترة الكساد الكبير

848
00:59:50,193 --> 00:59:52,800
- لا
- أي حين كان الناس بحاجة إلى وظائف

849
00:59:52,932 --> 00:59:55,451
"ستنفذ الخطة الرئيسية"

850
00:59:55,886 --> 00:59:59,840
"الطاقة إلى (بورتلند)"

851
01:00:11,615 --> 01:00:15,915
3، 2، 1
الظلام حالك هنا يا جماعة

852
01:00:17,480 --> 01:00:19,084
(رولو) أحتاج إلى المساعدة

853
01:00:19,172 --> 01:00:21,911
لا، تركت العمل، دعني وشأني

854
01:00:22,475 --> 01:00:24,908
يريد الروسيون القضاء على أسلوب عيشنا

855
01:00:25,604 --> 01:00:27,082
سيغرقوننا في الظلام

856
01:00:27,211 --> 01:00:31,687
لست قلقا بشأن أسلوب عيشنا
أنا قلق بشأن إنقاذ علامتي

857
01:00:33,337 --> 01:00:36,031
افعل هذا وأعدك بأن أدرس

858
01:00:38,509 --> 01:00:41,681
- أتقسم؟
- أقسم بحياة دبي

859
01:00:46,197 --> 01:00:51,239
هيا بنا، هيا بنا، تابعوا السير
تابعوا السير، لنذهب

860
01:00:51,369 --> 01:00:54,585
سيد (كروكوس)، أردت القول وحسب...

861
01:00:54,716 --> 01:00:58,192
أنني أجد الرحلات الميدانية المماثلة
مفيدة جدا لنموي

862
01:00:58,799 --> 01:01:03,318
- ما خطبك؟
- لا شيء، أظهر لك تقديري وحسب

863
01:01:03,666 --> 01:01:08,052
إن كنت تقصد بإظهار الامتنان
التصرف بغرابة، أوافقك الرأي، اذهب الآن، اذهب

864
01:01:08,138 --> 01:01:10,963
أيها الفتى، لازم مكانك

865
01:01:14,787 --> 01:01:16,178
(فايلور)

866
01:01:25,691 --> 01:01:27,560
(كورينا)

867
01:01:36,077 --> 01:01:37,423
(كورينا)

868
01:01:41,943 --> 01:01:43,853
أين ذلك المزعج؟

869
01:01:43,983 --> 01:01:45,375
ها هو

870
01:01:52,977 --> 01:01:54,933
أين هي؟

871
01:02:00,230 --> 01:02:01,578
(كورينا)

872
01:02:03,099 --> 01:02:04,663
هذا شيء يسمى الهويس

873
01:02:04,793 --> 01:02:07,529
- أين (تيمي)؟
- لا أعلم

874
01:02:07,704 --> 01:02:09,356
ويرفع معدل المياه...

875
01:02:14,178 --> 01:02:15,569
(فايلور)؟

876
01:02:20,218 --> 01:02:22,521
"الطابق 72"

877
01:02:22,653 --> 01:02:25,433
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب
أضعت الهدف

878
01:02:25,562 --> 01:02:29,515
"أطلب منك الدعم، أتتلقاني؟"

879
01:02:30,776 --> 01:02:32,904
"أكرر، أتتلقاني؟"

880
01:02:34,948 --> 01:02:36,728
هذه نقيصة

881
01:02:48,025 --> 01:02:49,893
هذه كمية كبيرة من الأبواب

882
01:02:51,152 --> 01:02:52,889
"السلالم"

883
01:02:57,063 --> 01:02:59,278
سأقتله

884
01:03:04,230 --> 01:03:06,708
"إشعار، منطقة محظورة"

885
01:03:07,271 --> 01:03:10,660
دخل الهدف إلى المنطقة المحظورة، سأدخل

886
01:03:10,791 --> 01:03:13,615
(فايلور)، تعال إلى هنا أيها الجرذ الصغير

887
01:03:14,094 --> 01:03:16,831
أحذرك، إن عبرت ذلك الباب

888
01:03:16,961 --> 01:03:20,741
أضمن لك عدم الانتقال إلى الصف السادس أبدا

889
01:03:24,867 --> 01:03:27,473
حبا بـ...

890
01:03:37,902 --> 01:03:39,856
(كورينا)

891
01:03:43,985 --> 01:03:45,765
صدى

892
01:03:54,107 --> 01:03:56,844
في المرة المقبلة، سأربطه برسن

893
01:04:02,188 --> 01:04:08,923
- (فايلور) عد إلى الداخل فورا
- لا أستطيع، أنا عالق

894
01:04:09,748 --> 01:04:13,875
- إذا أفلت نفسك
- ما زلت عالقا

895
01:04:14,484 --> 01:04:17,221
اخلعه واتركه هناك

896
01:04:17,353 --> 01:04:19,003
إنه فريد من نوعه

897
01:04:31,209 --> 01:04:37,554
طفح الكيل منك (فايلور)
لا مزيد من التهديد، لا مزيد من الحجز

898
01:04:37,682 --> 01:04:44,766
قدمت 43 عاما من حياتي لهذه المهنة
ولم أتخل قط عن أي طالب

899
01:04:45,330 --> 01:04:48,241
لكنني سأتخلى عنك، أتسمعني؟

900
01:04:48,372 --> 01:04:51,023
سأتخلى عنك (فايلور)

901
01:04:51,371 --> 01:04:54,326
هذا (دان)
سيفتح قناة تصريف الفائض

902
01:04:54,412 --> 01:04:56,932
ويطلق كمية كبيرة من المياه

903
01:04:57,063 --> 01:05:01,147
غطوا آذانكم
سيكون الصوت صاخبا جدا

904
01:05:01,278 --> 01:05:02,798
"أجهزة التحكم بقناة التصريف، فتح"

905
01:05:04,971 --> 01:05:10,619
- لا، ماذا يحصل؟
- لا أعلم

906
01:05:10,968 --> 01:05:13,573
- اخلع الوشاح، اخلعه
- أبدا

907
01:05:13,703 --> 01:05:16,310
سنموت

908
01:05:16,440 --> 01:05:18,960
وشاحي، مزقته

909
01:05:19,091 --> 01:05:21,174
اذهب، اذهب، اذهب

910
01:05:27,214 --> 01:05:28,821
- مقفل
- ماذا؟

911
01:05:29,734 --> 01:05:35,035
لا، لا، ها قد أتت المياه، انخفض

912
01:05:35,164 --> 01:05:38,989
- لماذا؟
- لأن المياه ستجرفنا

913
01:05:40,379 --> 01:05:43,074
- ماذا تفعل؟
- أنقذك

914
01:05:48,157 --> 01:05:51,067
"كنا محترفين، غالبا ما كنا مختلفين"

915
01:05:51,545 --> 01:05:59,278
"والآن تربطنا المحنة لكننا أجرينا
خطأ في الحساب، المياه، نحن"

916
01:06:04,230 --> 01:06:06,316
أظن أن الأمر انتهى سيد (كروكوس)

917
01:06:09,489 --> 01:06:10,878
سيد (كروكوس)؟

918
01:06:12,486 --> 01:06:14,657
هل أنت بخير سيد (كروكوس)؟

919
01:06:17,351 --> 01:06:20,741
"كانت نتائج العملية معقدة"

920
01:06:21,307 --> 01:06:24,434
"أولًا أبلغوا أمي بالمؤامرة الروسية"

921
01:06:25,000 --> 01:06:28,084
- "ثم أبلغت رئيسها"
- هيا، أحتاج إلى هذا العمل

922
01:06:33,731 --> 01:06:39,727
"لكن العملية كانت بالغة السرية
بحيث أن أمي لم ترد إبلاغي بما حصل"

923
01:06:43,334 --> 01:06:45,071
"حتى وصولنا إلى المنزل"

924
01:06:46,462 --> 01:06:50,893
جرى تعليقك عن الصفوف لثلاثة أيام
(تيمي)، ثلاثة أيام

925
01:06:51,023 --> 01:06:53,325
أرادوا طردك

926
01:06:53,803 --> 01:06:57,453
لو لم يتدخل مستشارك
كنا لنبحث عن مدرسة جديدة

927
01:06:57,583 --> 01:06:59,886
- أتسمعني؟
- بالطبع

928
01:07:00,017 --> 01:07:01,972
لكن ألا يجدر بك العودة إلى العمل أمي؟

929
01:07:02,104 --> 01:07:05,622
أجل، علي ذلك
لكنني لن أعود، أتريد معرفة السبب؟

930
01:07:05,751 --> 01:07:07,924
لأنني حين أخبرت رئيسي
أنه عليّ البقاء في المنزل

931
01:07:08,055 --> 01:07:10,098
للاعتناء بك في الأيام الثلاثة المقبلة

932
01:07:10,229 --> 01:07:13,835
قال لي ألا أزعج نفسي بالقدوم
على الإطلاق، طردني

933
01:07:14,224 --> 01:07:16,223
بوسعي أن أدفع لك عشرة أضعاف
ما يدفعه لك

934
01:07:16,354 --> 01:07:19,698
لا، لا يمكنك ذلك
عليك وضع حد لهذا الأمر

935
01:07:20,437 --> 01:07:22,263
سترتاد المدرسة المتوسطة
في العام المقبل

936
01:07:22,393 --> 01:07:25,479
لا، لن أفعل ذلك
لن أذهب إلى المدرسة المتوسطة

937
01:07:25,564 --> 01:07:29,779
سأنقل وكالتي إلى وسط المدينة
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر

938
01:07:30,777 --> 01:07:33,342
ما عاد لديك وكالة (تيمي)
ليس بعد الآن

939
01:07:42,205 --> 01:07:44,899
- ماذا تفعلين؟
- شيء كان يجدر بي فعله منذ وقت طويل

940
01:07:45,029 --> 01:07:48,549
سأضع حدا لكل هذا الادعاء
سأقفل كل شيء

941
01:07:48,679 --> 01:07:50,156
- توقفي
- لا

942
01:07:50,287 --> 01:07:53,241
عليك أن تفهم أن هناك عواقب

943
01:07:54,240 --> 01:07:58,715
مهلًا، هذه رخصتي الرسمية
أحتاج إليها، لديّ قضايا مفتوحة

944
01:07:58,847 --> 01:08:01,713
لا، هذا غير صحيح، أنت ولد
ولا يتولى الأولاد القضايا المفتوحة

945
01:08:01,844 --> 01:08:03,928
لا يمكنني العمل بوكالتي
بدون رخصة

946
01:08:04,060 --> 01:08:06,970
بالتحديد، ستكف عن إدارة وكالتك

947
01:08:07,100 --> 01:08:09,576
وتبدأ التصرف كالأولاد الطبيعيين

948
01:08:09,707 --> 01:08:12,357
والطبيعي للأشخاص العاديين
قلت لي ذلك بنفسك

949
01:08:12,486 --> 01:08:15,311
كنت مخطئة، كنت مخطئة (تيمي)

950
01:08:15,876 --> 01:08:22,525
عليك أن تتأقلم، عليك أن تنضج، أتفهم؟

951
01:08:24,653 --> 01:08:27,000
- مفهوم
- لم أسمعك

952
01:08:30,258 --> 01:08:31,648
أجل

953
01:08:41,814 --> 01:08:45,464
"وبهذه البساطة، خسرت وكالتي"

954
01:08:46,551 --> 01:08:50,025
"رائحة نتنة، ادفنه بأسرع وقت ممكن"

955
01:08:50,155 --> 01:08:52,068
"أي أنه لا زبائن بعد الآن"

956
01:08:54,457 --> 01:08:59,800
"لا مكتب بعد الآن، لا منزل بعد الآن"

957
01:09:02,972 --> 01:09:05,407
"(شاتو روز)"

958
01:09:05,538 --> 01:09:10,316
"الرجل بدون وكالته
أشبه بسلحفاة بدون ترسها"

959
01:09:20,048 --> 01:09:25,175
"مجرد من هذا المكان، ومن هدفه"

960
01:09:26,783 --> 01:09:29,042
"مقدر له عيش حياة عادية"

961
01:09:32,389 --> 01:09:36,645
"لذا لم يعد لدي الخيار، سوى الإذعان لقدري"

962
01:09:40,076 --> 01:09:43,640
"الرتابة الغافلة للحياة العادية"

963
01:09:46,682 --> 01:09:48,854
- مرحبا (تيمي)
- أهلًا بعودتك (تيمي)

964
01:09:52,112 --> 01:09:53,504
أين وشاحك؟

965
01:09:53,763 --> 01:09:55,893
- مرحبا جميعا
- مرحبا (كورينا)

966
01:09:56,023 --> 01:09:57,500
- مرحبا
- مرحبا

967
01:09:57,630 --> 01:09:59,151
صباح الخير، جميعا

968
01:09:59,281 --> 01:10:02,713
آسفة جدا على تأخري
لم تشتغل ساعتي المنبهة، أتصدقون ذلك؟

969
01:10:03,365 --> 01:10:06,536
رحل (كروكوس)
هذه البديلة عنه

970
01:10:06,885 --> 01:10:08,796
قالت إنه في عطلة

971
01:10:08,925 --> 01:10:11,837
لكنني أظن أن السبب
هو ما حصل معك في السد

972
01:10:11,967 --> 01:10:14,877
قال أبي إن (كروكوس) فقد صوابه

973
01:10:15,704 --> 01:10:23,134
"لزيادة الوضع سوءا، خسارة (فريديريك كروكوس)
رجل كنت أكن له الإعجاب الشديد"

974
01:10:24,177 --> 01:10:29,171
- (تيمي) عدت إلى المنزل، مرحبا
- مرحبا

975
01:10:30,476 --> 01:10:32,648
- كيف كانت المدرسة؟
- جيدة

976
01:10:34,170 --> 01:10:36,950
- ألديك أي فرض منزلي؟
- أنجزته

977
01:10:37,731 --> 01:10:39,773
جيد

978
01:10:41,947 --> 01:10:44,813
- سأجهز العشاء إذا
- حسنا

979
01:10:47,638 --> 01:10:54,285
(تيمي)، سيكون كل شيء على ما يرام
وجدت عملًا جديدا حتى

980
01:10:55,151 --> 01:10:56,500
حسنا

981
01:11:00,800 --> 01:11:05,146
"الخبر السار بشأن عمل أمي الجديد
كان يجدر به رفع معنوياتي"

982
01:11:05,276 --> 01:11:09,839
"لكن بينما تحسنت حظوظها في العمل
استمرت ظروفي تتداعى"

983
01:11:10,405 --> 01:11:16,573
"بلا زبائن وبلا وكالة
لم يكن لدي خيار آخر عدا تسريح موظفي الوحيد"

984
01:11:19,136 --> 01:11:23,828
"لذا اتفقت و(توتال) على الافتراق كمحترفين"

985
01:11:52,503 --> 01:11:56,893
"لكن أحيانا، قد يبدو السلوك المحترف
شخصيا حتما"

986
01:12:05,061 --> 01:12:07,798
"وقد يبدو السلوك الطبيعي
موحشا حتما"

987
01:12:07,929 --> 01:12:11,056
"الحب"

988
01:12:13,011 --> 01:12:15,140
"إضافة إلى كونه مربكا"

989
01:12:17,225 --> 01:12:19,614
"جد سبيلك نحو إنقاذ الحيوانات"

990
01:12:19,745 --> 01:12:23,395
مرحبا (تيمي) أتريد شراء البسكويت تأييدا
لزيادة الوعي إزاء الحيوان؟

991
01:12:24,090 --> 01:12:25,784
لا أملك المال

992
01:12:26,349 --> 01:12:28,782
خذ واحدة وحسب، إنها لذيذة جدا

993
01:12:32,693 --> 01:12:34,561
هل ستأكل قطعة البسكويت تلك
أو ستحدق بها وحسب؟

994
01:12:35,864 --> 01:12:37,427
لست جائعا

995
01:12:46,725 --> 01:12:51,332
تلقيت معلوماتك
إنها جيدة جدا لكن لماذا فوت اجتماعنا؟

996
01:12:52,026 --> 01:12:55,547
لا داعي للذهاب بعد الآن
سأكون طبيعيا الآن

997
01:12:56,502 --> 01:12:59,500
فهمت إذا ما الخطة؟

998
01:13:01,064 --> 01:13:04,451
ارتياد المدرسة المتوسطة
والتصرف مثلهم

999
01:13:06,494 --> 01:13:09,362
- لا يمكنك أن تكون مثلهم
- لماذا؟

1000
01:13:10,579 --> 01:13:11,925
لأنك مختلف

1001
01:13:12,968 --> 01:13:17,269
هذا صحيح، حياتك مميزة و...

1002
01:13:17,877 --> 01:13:21,266
مبتكرة وغريبة وأنت...

1003
01:13:23,655 --> 01:13:27,870
ليس لدي خيار
كان عليّ إقفال الوكالة

1004
01:13:29,563 --> 01:13:31,043
هذا حظ عاثر

1005
01:13:31,174 --> 01:13:34,171
أفترض أن للأمر علاقة بالسد
وبتعليقك عن العمل

1006
01:13:35,474 --> 01:13:39,080
- ارتكبت الأخطاء
- من قبلك

1007
01:13:40,946 --> 01:13:42,469
نسيت ذكر ذلك الجزء

1008
01:13:42,599 --> 01:13:47,030
مع وكالة أو بدونها
حين ترتكب خطأ، عليك الإقرار به

1009
01:13:47,378 --> 01:13:51,462
- ثم تتعلم منه وتتكيف
- أتكيف؟

1010
01:13:51,594 --> 01:13:56,069
حتما فالمحترف يتقبل
كل ما يرمي به العالم إليهم

1011
01:13:56,198 --> 01:13:58,761
ويستعملونه ليصبحوا نسخة أفضل عن نفسهم

1012
01:13:58,892 --> 01:14:00,933
كما فعلت حين سُرقت سيارتي

1013
01:14:02,150 --> 01:14:05,496
هذا صحيح، مباشرة من أمام منزلي، هذا فظيع

1014
01:14:06,363 --> 01:14:08,712
كان يجدر بك الاتصال بوكالتي

1015
01:14:09,232 --> 01:14:10,622
لم أكن أعرفك آنذاك

1016
01:14:11,057 --> 01:14:15,097
بيت القصيد هو أنه بعد سرقة سيارتي
لم يكن لديّ وسيلة نقل للذهاب إلى العمل

1017
01:14:15,443 --> 01:14:22,310
لكنني أحب عملي، مثلك
إنه ما أنا عليه، لذا تكيفت مع الوضع

1018
01:14:22,657 --> 01:14:24,569
لذا بدأت أقود دراجتي للذهاب إلى المدرسة

1019
01:14:25,700 --> 01:14:27,870
لم أكن لأدع سيارة مسروقة تردعني

1020
01:14:29,132 --> 01:14:33,608
وخسرت 5،4 كلغ من ركوب الدراجة
لذا كل شيء جيد

1021
01:14:34,607 --> 01:14:37,995
- خسرت 5،4 كلغ؟
- أجل، خسرت 5،4 كلغ

1022
01:14:39,994 --> 01:14:42,512
لذا لن أملي عليك
كيفية إدارة أعمالك، حسنا؟

1023
01:14:43,382 --> 01:14:47,987
لكنني أعلم أنك إن كنت تحب عملك
عليك النضال لأجله

1024
01:14:48,811 --> 01:14:50,854
وإن لم ينجح أمر ما، عليك أن تتكيف

1025
01:14:51,549 --> 01:14:54,460
افعل ذلك آنذاك لن يتمكن أحد
من سلبك وكالتك

1026
01:14:54,591 --> 01:14:59,500
لا أمك، ولا السيد (كروكوس)
ولا ارتياد المدرسة المتوسطة

1027
01:15:08,928 --> 01:15:10,318
استمتع ببسكويتك

1028
01:15:26,048 --> 01:15:27,438
"جهاز تنصت؟"

1029
01:15:36,083 --> 01:15:37,473
"وآنذاك أدركت الأمر"

1030
01:15:37,604 --> 01:15:38,950
"جهاز تنصت روسي"

1031
01:15:39,081 --> 01:15:42,729
"الروسيون لا يذعنون أبدا
ولا يمكنني الإذعان كذلك"

1032
01:15:59,415 --> 01:16:01,717
"مما يعني أنني سأحتاج إلى شريكي"

1033
01:16:05,932 --> 01:16:09,147
"يحيا الجامحون، وغير المتأقلمين والهواة"

1034
01:16:09,278 --> 01:16:12,755
"أريد استعادة العظمة"

1035
01:16:13,102 --> 01:16:16,273
"لكن إخراج (توتال) كانت مهمة صعبة"

1036
01:16:16,360 --> 01:16:19,444
"مما يعني أن الوقت حان
للتعاون مع عناصر الشرطة المحلية"

1037
01:16:20,096 --> 01:16:21,790
"وإن كان متدني المستوى"

1038
01:16:21,920 --> 01:16:23,832
الزم الحذر (روي)

1039
01:16:29,610 --> 01:16:35,084
- مرحبا
- مرحبا (تيمي)، أخفتني

1040
01:16:35,607 --> 01:16:38,821
- كل شيء على ما يرام؟
- هل كنت سأقف هنا إن كان الوضع كذلك؟

1041
01:16:39,473 --> 01:16:42,385
لا أظن ذلك
أيتعلق الأمر بأمك؟

1042
01:16:43,081 --> 01:16:47,251
لا، يتعلق بحديقة الحيوانات
أريد الدخول إليها، هذا طارئ

1043
01:16:48,120 --> 01:16:50,378
حسنا، لماذا؟

1044
01:16:54,895 --> 01:16:59,894
يا رجل، يمكنك الوثوق بي،
حقا، أنا رجل موثوق به

1045
01:17:03,456 --> 01:17:05,933
سرقت عميلة روسية عربة (فايلور)

1046
01:17:06,064 --> 01:17:09,322
لكي تدمر وكالتي
وتحقق خطتها الرئيسية

1047
01:17:09,929 --> 01:17:14,231
مما أجبرني على الافتراق عن شريكي في العمل
أريد استعادته

1048
01:17:15,665 --> 01:17:21,573
- وهو في حديقة الحيوانات؟
- صحيح، إنه دب قطبي

1049
01:17:23,572 --> 01:17:24,961
هل أنت جدي؟

1050
01:17:26,613 --> 01:17:29,915
حسنا أولًا، شكرا على تشارك الأمر معي

1051
01:17:30,046 --> 01:17:34,607
أقدر لك ذلك فعلًا وثانيا، هذا مذهل

1052
01:17:37,301 --> 01:17:38,690
موافق

1053
01:17:39,648 --> 01:17:41,863
إليكم تذاكركم
استمتعوا بحديقة الحيوانات رجاء

1054
01:17:41,993 --> 01:17:44,208
حسنا أين حظيرة الدببة القطبية؟

1055
01:17:44,339 --> 01:17:47,511
إنه هنا لكنها مقفلة

1056
01:17:48,161 --> 01:17:50,204
- لماذا؟
- بداعي الإصلاح

1057
01:17:50,334 --> 01:17:53,810
- أين الدببة القطبية؟
- (يوتا)، حديقة (هوغل)

1058
01:17:53,941 --> 01:17:55,331
(يوتا)

1059
01:17:55,418 --> 01:17:57,722
- هذا مشين
- ليس مشينا

1060
01:17:57,852 --> 01:17:59,719
- بلى
- أنت مشين

1061
01:17:59,850 --> 01:18:02,588
مهلًا، قف هناك صغيري

1062
01:18:02,674 --> 01:18:04,630
إنه مجرد ولد وهو مستاء جدا، حسنا؟

1063
01:18:04,758 --> 01:18:06,106
لكنه ولد فظ لذا...

1064
01:18:06,236 --> 01:18:09,234
لا، خيّل إليه أن شريكه
موجود في حديقة الحيوانات هذه

1065
01:18:09,364 --> 01:18:10,971
دعني أستوضح ذلك الوضع

1066
01:18:11,058 --> 01:18:18,186
وسنحل المسألة، حسنا؟
انتظر، (تيمي)، (تيمي)؟ (تيمي)

1067
01:18:19,272 --> 01:18:21,835
مدخل إلى القطب الشمالي، حديقة حيوانات
(أوريغون)، زورونا في موطننا الجديد قريبا"

1068
01:18:25,918 --> 01:18:29,742
أيها الأب الدب، أيها الأب الدب
عملية الإخراج قيد التنفيذ

1069
01:19:04,674 --> 01:19:11,928
أيها الأب الدب، حان وقت عودتك إلى الديار
أكرر، حان وقت عودتك إلى المنزل

1070
01:19:13,623 --> 01:19:15,013
أيها الأب الدب؟

1071
01:19:18,837 --> 01:19:20,227
(توتال)

1072
01:19:25,094 --> 01:19:29,874
(توتال)، (توتال)؟

1073
01:19:50,682 --> 01:19:52,074
(توتال)

1074
01:20:28,352 --> 01:20:30,351
آخر مرة رأيته، كنا في كشك بيع التذاكر

1075
01:20:30,480 --> 01:20:32,610
إنه بهذا الارتفاع تقريبا
لديه شعر بني

1076
01:20:32,740 --> 01:20:35,043
يرتدي سروالًا قصيرا، وقميصا مقلّما و...

1077
01:20:35,173 --> 01:20:37,042
وشاحا أحمر

1078
01:20:37,172 --> 01:20:39,040
- (تيمي) هل أنت بخير؟
- أجل

1079
01:20:39,125 --> 01:20:41,214
- أين ذهبت؟
- لإيجاد دبي

1080
01:20:42,212 --> 01:20:44,776
- و؟
- حررته

1081
01:20:46,818 --> 01:20:48,208
أحسنت

1082
01:20:48,426 --> 01:20:54,073
"توقف وشمّ الورود"

1083
01:20:56,072 --> 01:20:59,808
- هذا اتصال من أمك
- ارمه بعيدا، قد يكون مراقبا

1084
01:20:59,937 --> 01:21:02,109
سأعاود الاتصال بها حين نركن

1085
01:21:02,241 --> 01:21:05,108
و(تيمي) شكرا على السماح لي بالمساعدة، حقا

1086
01:21:05,195 --> 01:21:07,759
يعني لي الكثير أنك وثقت بي
أردت إعلامك بذلك

1087
01:21:08,758 --> 01:21:10,149
شكرا على التشارك معي

1088
01:21:11,190 --> 01:21:12,537
توقف

1089
01:21:16,619 --> 01:21:21,358
مهلًا أخذ حقيبة يدي

1090
01:21:21,836 --> 01:21:24,748
- كان سارق حقائب اليد
- أعلم

1091
01:21:24,879 --> 01:21:27,399
- ألا يجدر بك ردعه؟
- أجل، أجل أعلم

1092
01:21:27,529 --> 01:21:29,354
أجل أظن أنه يجدر بي ذلك، أجل، حسنا

1093
01:21:34,609 --> 01:21:36,174
دخل في ذلك الزقاق

1094
01:21:36,305 --> 01:21:38,171
حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1095
01:21:41,952 --> 01:21:43,906
- ها هو
- حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1096
01:21:44,036 --> 01:21:46,947
انتظر هنا، لا تتحرك

1097
01:22:06,239 --> 01:22:08,757
- قف مكانك يا رجل، هنا الشرطة
- من أنت؟

1098
01:22:08,888 --> 01:22:11,366
- أنت شرطي؟
- شرطي ركن

1099
01:22:11,972 --> 01:22:13,364
أنت شرطي المخالفات

1100
01:22:13,494 --> 01:22:15,841
حسنا أعطني حقيبة اليد وحسب يا رجل

1101
01:22:16,927 --> 01:22:18,796
بالطبع، تفضل

1102
01:22:19,273 --> 01:22:23,355
شكرا، أقدر لك فعلًا
قيامك بالصواب يا رجل

1103
01:22:23,486 --> 01:22:26,310
شكرا لكنني سأفعل العمل الخاطئ

1104
01:22:32,957 --> 01:22:34,911
إليك عني

1105
01:22:36,998 --> 01:22:38,388
يحتاج إلى الدعم

1106
01:22:45,776 --> 01:22:48,818
- ما مشكلتك؟
- لا أحد يحب شرطي المخالفات يا رجل

1107
01:22:48,949 --> 01:22:51,686
أعلم، لكنني أحاول تغيير ذلك
بإجراء...

1108
01:22:53,206 --> 01:22:54,814
لا أحد يكترث

1109
01:22:54,944 --> 01:22:56,986
ها نحنذا، تشبث

1110
01:23:06,719 --> 01:23:08,370
ها قد أتى الدعم

1111
01:23:15,971 --> 01:23:17,579
(تيمي)

1112
01:23:25,532 --> 01:23:27,442
استعد للاصطدام

1113
01:24:17,971 --> 01:24:19,839
ارتكبت الأخطاء

1114
01:24:21,708 --> 01:24:23,098
"لكن ليس اليوم"

1115
01:24:23,357 --> 01:24:27,442
"اليوم، أود التصرف كشخص محترف
محترف بالفعل"

1116
01:24:27,572 --> 01:24:30,310
"وترك عناصر الشرطة المحلية
ينجزون عملهم"

1117
01:24:33,221 --> 01:24:37,216
أنت في الشاحنة، لا يمكنني العبور

1118
01:24:37,348 --> 01:24:42,475
ابتعد وأبعد كلبك الضخم البدين عن طريقي

1119
01:24:45,559 --> 01:24:49,688
وهذا ما فعلته، وكان ذلك مؤلما

1120
01:24:58,550 --> 01:25:02,504
(تيمي) مرحبا، مرحبا
هل أنت بخير؟ قل لي إنك بخير

1121
01:25:02,636 --> 01:25:05,503
- أنا بخير
- أنت بخير؟ حسنا، هو بخير؟

1122
01:25:05,633 --> 01:25:07,892
- إنه بخير وهو محظوظ
- حسنا

1123
01:25:08,024 --> 01:25:09,846
- سأمهلكما لحظة على انفراد
- حسنا شكرا

1124
01:25:11,236 --> 01:25:14,365
آسفة لأنني استغرقت وقتا طويلًا للوصول
أتيت ما إن اتصل بي (كريسبن)

1125
01:25:14,494 --> 01:25:17,407
- أين (كريسبن)؟
- يتكلم مع الشرطة

1126
01:25:17,492 --> 01:25:20,620
- اعتقلنا نشّال حقائب اليد
- حقا؟ هذا جيد

1127
01:25:21,404 --> 01:25:23,663
يا إلهي، يسرني أنك بمأمن

1128
01:25:23,749 --> 01:25:25,576
خلت أن مكروها ما...

1129
01:25:27,532 --> 01:25:29,704
خلت أن مكروها حصل لك

1130
01:25:30,355 --> 01:25:32,745
ولم... لم يخبروني بما حصل

1131
01:25:32,875 --> 01:25:36,699
لذا لم أكن أعرف... يا إلهي

1132
01:25:36,829 --> 01:25:38,349
آسف

1133
01:25:41,259 --> 01:25:42,954
أنت... حقا؟

1134
01:25:43,085 --> 01:25:47,950
أجل، كنت أحاول استعادة وكالتي وحسب
أحتاج إليها

1135
01:25:49,079 --> 01:25:51,296
خاصة إن كان عليّ ارتياد المدرسة المتوسطة

1136
01:26:08,153 --> 01:26:10,716
أريدك أن تستعيد وكالتك

1137
01:26:11,976 --> 01:26:13,932
- لكنك قلت...
- أعلم ما قلته

1138
01:26:17,234 --> 01:26:21,578
- كنت غاضبة، ارتكبت غلطة
- حقا؟

1139
01:26:25,315 --> 01:26:28,747
أجل، أجل، أرتكب...
أرتكب الكثير منها

1140
01:26:29,660 --> 01:26:31,050
أنا أيضا

1141
01:26:35,134 --> 01:26:38,998
علينا كلانا القيام بعمل أفضل، معا، حسنا؟

1142
01:26:39,129 --> 01:26:40,825
مفهوم

1143
01:26:42,562 --> 01:26:48,123
عذرا، ملاحظة قيد التسجيل

1144
01:26:48,209 --> 01:26:50,818
إعادة النظر في استخدام أمي

1145
01:27:01,377 --> 01:27:02,766
مرحبا

1146
01:27:02,853 --> 01:27:07,111
يا إلهي، مرحبا (تيمي)
كيف حالك يا فتى؟

1147
01:27:07,805 --> 01:27:09,761
أنا هنا في مسألة محترفة

1148
01:27:13,758 --> 01:27:18,799
تجمع لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان
رائع، سأحاول الحضور

1149
01:27:18,930 --> 01:27:20,666
أحتاج إلى الدعم

1150
01:27:20,796 --> 01:27:24,187
أتعمل أمرا؟ وجدت شيئا
قد يثير اهتمامك

1151
01:27:24,317 --> 01:27:28,398
إنه متعلق بـ(روسيا)

1152
01:27:30,962 --> 01:27:33,397
ستحضر أمي التجمع لمعلوماتك

1153
01:27:33,527 --> 01:27:38,958
- حقا؟ أما زالت غاضبة مني؟
- أجل لكن الجليد ينكسر

1154
01:27:39,391 --> 01:27:41,304
أجل، أخفقت فعلًا

1155
01:27:41,390 --> 01:27:44,171
- ارتكبت الأخطاء
- أجل، هذه قصة حياتي

1156
01:27:44,301 --> 01:27:45,647
حياتي أيضا

1157
01:27:48,646 --> 01:27:50,774
كانت مركونة بشكل غير شرعي

1158
01:27:50,861 --> 01:27:54,208
مستحيل، هل أخبرت أمي؟

1159
01:27:54,337 --> 01:27:57,030
لا، رأيتها هذا الصباح
أثناء الجردة

1160
01:27:57,553 --> 01:27:58,944
كيف تريد فعل ذلك؟

1161
01:28:00,377 --> 01:28:04,853
ملاحظة قيد التسجيل
تواطؤ محتمل بين الشرطة والروسيين

1162
01:28:08,328 --> 01:28:10,022
"كانت الجرائم تتراكم"

1163
01:28:10,152 --> 01:28:14,758
"حقيبة يد (غانر)
همستر نافق، وشرطيون مخادعون"

1164
01:28:14,888 --> 01:28:19,580
"لكن هل تفاجأت بذلك؟ لا
في النهاية، كنا في (بورتلند)"

1165
01:28:19,711 --> 01:28:26,357
(ستامتاون)، مكان مليء
بالجريمة، الفساد والروسيين"

1166
01:28:38,870 --> 01:28:41,434
شكرا لفرقة (كارفريت)
من طلاب وأساتذة المدرسة الابتدائية

1167
01:28:41,564 --> 01:28:44,213
وشكرا للجميع على حضوركم إلى هنا اليوم

1168
01:28:44,344 --> 01:28:48,255
عمل ناشطونا الشبان جاهدين
للإعداد لهذا العرض

1169
01:28:48,385 --> 01:28:51,732
وأنا فخورة جدا بهم
ويجدر بكم ذلك أيضا

1170
01:28:52,774 --> 01:28:55,381
أنا جدية، صفقوا

1171
01:28:58,900 --> 01:29:04,808
جيد، والآن رحبوا بالطالبة
المنظمة (مولي موسكنز)

1172
01:29:06,417 --> 01:29:08,631
أجل، (مولي)

1173
01:29:09,761 --> 01:29:12,021
- أين (تيمي)؟
- لا أراه

1174
01:29:12,107 --> 01:29:14,714
- شكرا
- أو عربتي الـ(سيغواي) بالمناسبة

1175
01:29:15,149 --> 01:29:18,407
- أجل، لا شيء
- ماذا؟

1176
01:29:18,536 --> 01:29:22,230
نحن طلاب مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1177
01:29:22,360 --> 01:29:27,357
نحثكم على الانضمام إلينا للاحتفال بالمجد
وهو عالم الحيوان

1178
01:29:27,487 --> 01:29:30,528
في التزامنا حيال الحفاظ على الحيوانات البرية

1179
01:29:31,571 --> 01:29:36,831
نهدي هذا التجمع إلى همستر صفنا النافق
عزيزنا (هامي هام)

1180
01:29:36,961 --> 01:29:39,349
لترقد روحه بسلام

1181
01:29:40,785 --> 01:29:45,866
والآن رحبوا رجاء إلى المسرح
بـ(تيمي فايلور)

1182
01:29:46,433 --> 01:29:47,778
لا

1183
01:29:50,688 --> 01:29:53,513
ها هو (تيمي)
ومعه عربتك (سيغواي)

1184
01:29:54,252 --> 01:29:55,643
بالفعل

1185
01:30:05,590 --> 01:30:07,372
تحياتي، يا زملائي البشر

1186
01:30:11,457 --> 01:30:12,805
يا إلهي

1187
01:30:14,370 --> 01:30:19,062
اعلموا رجاء أن هذه المدرسة لها سياسة
متبعة بعدم السماح للدب القطبي بدخول المبنى

1188
01:30:19,192 --> 01:30:21,452
هذا غير عادل

1189
01:30:21,582 --> 01:30:22,972
سأقتله

1190
01:30:23,058 --> 01:30:25,622
أنت الذي طلبت منه الوقوف ورفع صوته

1191
01:30:26,491 --> 01:30:30,010
قد يكون الدب القطبي مختلفا
قد يكون كسولًا

1192
01:30:30,141 --> 01:30:34,006
ربما يأكل النفايات
وربما لديه سلوك سيئ

1193
01:30:34,571 --> 01:30:39,915
لكنها كذلك فصيلة عرضة للخطر
وجديرة بحمايتها

1194
01:30:42,653 --> 01:30:47,650
لأن الدب القطبي وفي
ونبيل وقادر على تحقيق العظمة

1195
01:30:49,082 --> 01:30:54,165
في الواقع، جميع الحيوانات في هذا التجمع
قادرة على تحقيق العظمة

1196
01:30:58,510 --> 01:31:01,378
- أحسنت
- إنه لذيذ جدا

1197
01:31:02,204 --> 01:31:05,288
لذا ربما حان الوقت لنا
للمضي قدما إلى المدرسة المتوسطة

1198
01:31:05,419 --> 01:31:08,894
لعل الوقت حان للتكيف مع أسلوب العيش الجديد

1199
01:31:09,546 --> 01:31:13,065
لكن لن يحين الوقت أبدا
للكف عن تصرفنا على طبيعتنا

1200
01:31:16,846 --> 01:31:20,928
بوسعكم إخبار أهالينا بذلك
بوسعكم إخبار أساتذتنا بذلك

1201
01:31:21,059 --> 01:31:23,189
وبوسعكم إخبار الروسيين بذلك

1202
01:31:24,621 --> 01:31:26,360
أحسنت (تيمي)

1203
01:31:27,707 --> 01:31:29,922
بوركت مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1204
01:31:30,052 --> 01:31:34,137
بوركت (بورتلند)
وبورك (فريدريك كروكوس)

1205
01:32:01,204 --> 01:32:03,682
"كانت لحظة نصر حاسم"

1206
01:32:08,808 --> 01:32:10,806
"أتمنى فقط لو أن (فريدريك كروكوس)"

1207
01:32:10,938 --> 01:32:14,196
"معلم لا مثيل له
أمكنه التواجد هنا ليشهد على ذلك"

1208
01:32:14,369 --> 01:32:15,846
"يحب الروسيون الحيوانات أيضا"

1209
01:32:20,843 --> 01:32:22,711
"لكنني عرفت آنذاك سبب غيابه"

1210
01:32:28,056 --> 01:32:34,094
أنقذوني

1211
01:32:34,442 --> 01:32:38,049
"الشركة الشريرة، جاري الخطف الآن"

1212
01:32:40,394 --> 01:32:46,825
"كانت تخطط لمزيد من الشر
وسنكون موجودين لردعها"

1213
01:34:16,629 --> 01:34:19,758
ترجمة: رانيا موريس أمين
بورسبتايتلنغ

