1
00:00:06,282 --> 00:00:08,280
"تحياتي لرفاقي البشر"

2
00:00:09,586 --> 00:00:14,798
"ما توشكون على رؤيته هو سجل
تاريخي لحياتي كمحقق"

3
00:00:15,798 --> 00:00:21,141
"جرى التحقق من وقائعها
بشكل صارم، كما أنها فائقة السرية"

4
00:00:22,054 --> 00:00:23,792
"لكنني وافقت على توثيقها"

5
00:00:23,878 --> 00:00:28,920
"لأن خبرتي قيمة لأي شخص
أراد يوما أن يكون محققا"

6
00:00:29,483 --> 00:00:31,221
"مما يعني الجميع على الأرجح"

7
00:00:32,525 --> 00:00:36,652
"بعد قولي ذلك لا تجربوا أي شيء
مما توشكون على رؤيته في المنزل"

8
00:00:38,043 --> 00:00:41,780
"عالم المخاطر العالية لمحقق محترف خطير"

9
00:00:41,909 --> 00:00:44,342
"سريع الحركة ولا يمكن التنبؤ به"

10
00:00:45,212 --> 00:00:49,990
"خاصة الجزء المتعلق بشاحنة، ونافذة ودب قطبي"

11
00:01:19,925 --> 00:01:21,445
"جرى ارتكاب أخطاء"

12
00:01:25,354 --> 00:01:29,524
"لكن يجدر بي الرجوع قليلًا
أقصد في القصة، ليس الشاحنة"

13
00:01:30,484 --> 00:01:35,610
"هنا أعيش، حسنا
ليس هناك بل هنا"

14
00:01:36,825 --> 00:01:40,085
"(بورتلند) الشمالية
في ظل برج المياه هذا"

15
00:01:40,694 --> 00:01:45,907
"أدعى (فايلور)، (تيمي فايلور)
كان اسمي يهجأ بهذا الشكل"

16
00:01:46,819 --> 00:01:50,642
"لكن هناك من غيره والآن بات يهجأ هكذا"

17
00:01:51,729 --> 00:01:54,682
"الاسم مضلل
لأنني لست فاشلًا على الإطلاق"

18
00:01:55,811 --> 00:01:59,721
"لا يهمني سوى أمر واحد
وهي العظمة"

19
00:02:00,808 --> 00:02:05,847
"أنا مؤسس وكالة التحقيق الخاصة بي
رئيسها ومديرها العام"

20
00:02:06,107 --> 00:02:08,366
"إنها أفضل وكالة تحقيق في المدينة"

21
00:02:08,801 --> 00:02:10,365
"ربما في العالم"

22
00:02:10,757 --> 00:02:15,277
"هذه أحدث قضية لدي
ربما أضخمها في حياتي المهنية المروية"

23
00:02:20,620 --> 00:02:23,878
"وهذا شريكي، يدعى (توتل)"

24
00:02:24,964 --> 00:02:27,093
"إنه دب قطبي وزنه 680 كلغ"

25
00:02:28,092 --> 00:02:32,698
"إنه مصنّف كفصيلة عرضة للخطر
لأن موطنه القطبي الشمالي يذوب"

26
00:02:32,828 --> 00:02:37,607
"لذا بعد 15 عاما، ستنحسر أكثر
مما كانت عليه في الأعوام المئتين السابقة"

27
00:02:38,346 --> 00:02:43,299
"لذا راح يجول بحثا عن طعام
أولًا عبر البحر"

28
00:02:46,860 --> 00:02:48,641
"مصلحة الجمارك الأمريكية وحماية الحدود"

29
00:02:49,032 --> 00:02:50,423
"ثم عبر اليابسة"

30
00:02:54,204 --> 00:02:55,594
"إلى أن وصل إلى (بورتلند)"

31
00:02:56,071 --> 00:02:58,896
"(ستامتاون)، مدينة في نهاية المسار"

32
00:02:59,070 --> 00:03:01,112
- سترحل ببساطة؟
- عليّ أن أعيش حياتي

33
00:03:01,372 --> 00:03:03,935
لمَ لا يمكنك عيشها هنا معنا
كما وعدت؟

34
00:03:04,328 --> 00:03:07,845
- تعلمين، آسف عزيزتي
- أنت آسف حتما، أنت فاشل مؤسف

35
00:03:08,757 --> 00:03:11,408
"مكان حيث تكثر الأمور الغريبة"

36
00:03:16,491 --> 00:03:18,272
"ووجد منزلنا"

37
00:03:22,096 --> 00:03:23,529
"وحبوبي"

38
00:03:28,526 --> 00:03:30,177
"نبتاع حبوبا لذيذة"

39
00:03:37,694 --> 00:03:42,473
"في الأصل، أظهر مقدارا كبيرا
من الاجتهاد والمسؤولية"

40
00:03:42,865 --> 00:03:46,119
"لذا عدلت الرخصة الأصلية لوكالتي"

41
00:03:46,207 --> 00:03:49,119
"ووافقت على جعله شريكا كاملًا"

42
00:03:50,379 --> 00:03:51,771
"وكانت غلطة"

43
00:03:55,332 --> 00:03:58,633
"كان الاجتهاد والمسؤولية حيلة منه"

44
00:03:58,720 --> 00:04:00,589
"إنه أمر تمارسه الدببة القطبية"

45
00:04:10,495 --> 00:04:13,666
"العظمة"

46
00:04:18,011 --> 00:04:21,357
"وسيلة نقلي هي أساس نجاحي"

47
00:04:21,835 --> 00:04:23,833
"تسمى عربة (فايلور)"

48
00:04:24,746 --> 00:04:30,045
"إنها آلة مهيبة تسمح بالولوج بشكل غير محدود
إلى المدينة برمتها"

49
00:04:30,437 --> 00:04:32,869
"وتفرض احترام الآخرين"

50
00:04:33,825 --> 00:04:37,866
"لأنه في شوارع (بورتلند) البائسة
الاحترام حاسم"

51
00:04:38,386 --> 00:04:42,906
"من الجدير بالذكر كذلك أنها ملك أمي
التي فازت فيها في يانصيب الكنيسة"

52
00:04:43,036 --> 00:04:48,249
فزت، فزت، لا أفوز أبدا بشيء، رائع

53
00:04:50,768 --> 00:04:53,114
"أسمتها مزيلة الإجهاد الخاصة بها"

54
00:04:53,940 --> 00:04:58,807
"لذا حددت بعض الموانع
بشأن متى وكيفية استعمالي إياها"

55
00:04:58,938 --> 00:05:00,937
أبدا على الإطلاق

56
00:05:01,067 --> 00:05:04,498
"وجدت ذلك مبهما لذا أستعملها"

57
00:05:07,887 --> 00:05:12,493
"علاقتي بعناصر الشرطة المحلية صعبة"

58
00:05:13,492 --> 00:05:18,749
"هم معجبون بموهبتي
لكنهم يستنكرون واقع أنني أرفض التعاون معهم"

59
00:05:19,139 --> 00:05:22,527
"لكنني غير مجبر على ذلك
لأن الأعمال ناجحة جدا"

60
00:05:24,134 --> 00:05:30,826
"(بورتلند) مدينة مليئة بالجريمة، الفساد
والروسيين"

61
00:05:43,469 --> 00:05:48,076
هذه نقيصة، مرحبا (غانر)

62
00:05:48,466 --> 00:05:50,291
مرحبا (تيمي) ماذا تريد؟

63
00:05:50,858 --> 00:05:52,898
أفهم أن أحدا سرق حقيبة ظهرك

64
00:05:54,245 --> 00:05:55,591
أجل، وإن يكن؟

65
00:05:56,157 --> 00:05:57,982
لعلك تتساءل كيف عرفت ذلك

66
00:05:58,981 --> 00:06:01,066
نشرت لافتات في كل أرجاء المدرسة

67
00:06:01,892 --> 00:06:05,325
أريدك أن تعمل أننا محترفون ومتكتمون

68
00:06:06,497 --> 00:06:08,624
"وكالة تحقيق (توتال فايلور)"

69
00:06:08,754 --> 00:06:10,667
"لن نخفق بالرغم مما يفيد به الاسم"

70
00:06:10,798 --> 00:06:12,448
بوسعنا إيجاد حقيبة ظهرك

71
00:06:13,708 --> 00:06:15,098
من تقصد بصيغة الجمع؟

72
00:06:21,312 --> 00:06:23,136
نهدر وقتا قيما

73
00:06:23,919 --> 00:06:25,959
عادة أبقي حقيبة ظهري
مباشرة هناك

74
00:06:26,090 --> 00:06:29,174
لكن كل ما يهمني فعلًا
هو سكين الجيب المتعدد الاستعمالات

75
00:06:29,784 --> 00:06:31,349
كان في الجيب الأمامي

76
00:06:31,479 --> 00:06:33,172
- إذا أنت سويسري؟
- لا

77
00:06:33,694 --> 00:06:35,214
لكنك تعارك بالسكاكين؟

78
00:06:35,344 --> 00:06:38,691
جلبته لأجل الكشافة
أحاول الفوز بشارة المهاراة المفيدة للنجاة

79
00:06:38,820 --> 00:06:43,035
عليك أن تنجو في الغابة ليومين
وبحوزتك سكين وحسب

80
00:06:43,165 --> 00:06:46,684
- ممّ عليك النجاة بالتحديد؟
- أيا كان ما تواجهه

81
00:06:48,856 --> 00:06:50,638
أجل، أجل

82
00:06:59,675 --> 00:07:01,412
حظا موفقا بني

83
00:07:03,845 --> 00:07:06,321
ربما يجدر بك السعي للفوز
بشارة مراقبة الطيور بدلًا من ذلك

84
00:07:11,187 --> 00:07:12,925
عليّ إنجاز فرضي المنزلي الآن، (تيمي)

85
00:07:13,706 --> 00:07:15,445
هل هذا لمراقبة العدو؟

86
00:07:15,879 --> 00:07:17,532
إنه للتأمل بالنجوم

87
00:07:18,704 --> 00:07:21,397
تغطية جيدة، أظننا انتهينا هنا

88
00:07:22,179 --> 00:07:24,569
- لم تفعل شيئا
- هذا غير صحيح

89
00:07:24,700 --> 00:07:28,392
عاينت مسرح الجريمة
وتوصلت إلى استنتاج شامل

90
00:07:30,130 --> 00:07:34,170
حقيبة الظهر اختفت، سأخرج بمفردي

91
00:07:40,123 --> 00:07:43,208
- هذه الخزانة
- صحيح

92
00:07:50,462 --> 00:07:54,243
"سرير (غايب)، ممنوع الدخول أبدا"

93
00:07:58,805 --> 00:08:00,195
"(غايب)"

94
00:08:00,802 --> 00:08:02,194
من أنت؟

95
00:08:02,499 --> 00:08:05,583
- (تيمي)، من أنت؟
- (غايب)

96
00:08:06,453 --> 00:08:10,362
- أتعيش هنا؟
- لا، دون أحدهم اسمي على الجدار وحسب

97
00:08:10,884 --> 00:08:12,535
ما قصة الوشاح السخيف؟

98
00:08:14,272 --> 00:08:16,182
إنه متميز

99
00:08:16,270 --> 00:08:18,313
أجل، كما أنه غير طبيعي

100
00:08:19,182 --> 00:08:21,051
الطبيعي هو للأشخاص العاديين

101
00:08:23,093 --> 00:08:24,745
أغلق الباب يا غريب الأطوار

102
00:08:27,959 --> 00:08:29,739
بوجودك في الخارج

103
00:08:32,738 --> 00:08:35,301
اخرج وإلا ضربتك

104
00:08:46,727 --> 00:08:49,465
(تيمي)، أنت مجنون لدخولك إلى هناك

105
00:08:49,550 --> 00:08:52,764
(غايب) في المدرسة المتوسطة، إنه مجنون

106
00:08:52,896 --> 00:08:54,937
كنت أبحث عن مفاتيح اللغز

107
00:08:55,068 --> 00:08:59,976
- هل وجدت أيا منها؟
- بالطبع، (غايب) فظ جدا

108
00:09:06,104 --> 00:09:10,666
"حقيبة الظهر اختفت، (غايب) فظ جدا"

109
00:09:13,229 --> 00:09:14,880
ما الذي يفوتني؟

110
00:09:16,141 --> 00:09:21,440
"مع حلول الظلام، بقيت أتصارع
مع تعقيدات قضية (غانر)"

111
00:09:21,571 --> 00:09:25,002
"الخبر السار هو أن أمي لديها وظيفتان"

112
00:09:25,089 --> 00:09:28,825
"لذا أبقى بمفردي
للعمل بسلام وهدوء"

113
00:09:28,956 --> 00:09:32,561
"الخبر السيئ هو ظروف مكتبي الضيق"

114
00:09:33,170 --> 00:09:35,081
(تيمي) عدت إلى المنزل

115
00:09:37,862 --> 00:09:40,164
- "هذا غير انساني"
- (تيمي)؟

116
00:09:41,683 --> 00:09:45,856
"لديّ مشاريع تهدف إلى الترميم
لذا أعددت لاجتماع عن بعد"

117
00:09:46,509 --> 00:09:47,899
- أمي
- أجل؟

118
00:09:47,986 --> 00:09:50,636
سيكون من المفيد لي
أن تتخلصي من جميع ملابسك

119
00:09:50,766 --> 00:09:52,460
أحتاج إلى فسحة أكبر للمكتب

120
00:09:52,591 --> 00:09:54,373
لن أتخلص من ملابسي

121
00:09:54,502 --> 00:09:57,500
إن كنت بحاجة إلى مكتب أكبر
بوسعك البحث في مكان آخر، كل شطيرة البرغر

122
00:09:58,367 --> 00:09:59,716
- أيتها الخادمة
- أجل؟

123
00:09:59,847 --> 00:10:01,887
أريد صحيفة الإعلانات العقارية

124
00:10:02,019 --> 00:10:03,497
هل أنت جدي؟

125
00:10:03,582 --> 00:10:05,190
- ليس كذلك
- بلى

126
00:10:05,320 --> 00:10:07,405
لا، هذا... شكرا لك، لا

127
00:10:07,971 --> 00:10:09,838
- حسنا
- كل طعامك

128
00:10:09,969 --> 00:10:13,662
سأنقل مكتبي على الأرجح
إلى وسط المدينة، إنه مرموق أكثر

129
00:10:13,792 --> 00:10:15,617
لماذا تحد نفسك بوسط المدينة؟

130
00:10:15,747 --> 00:10:18,179
إنه مقرك الرئيسي العالمي
عليك التفكير بشكل أضخم

131
00:10:18,267 --> 00:10:20,267
- أضخم؟
- أجل

132
00:10:20,396 --> 00:10:22,569
أردت دوما العيش في (نيويورك)

133
00:10:22,699 --> 00:10:27,305
عالم الموسيقى، المتاحف
عروض (برودواي)، ستحب (برودواي) حتما بني

134
00:10:27,436 --> 00:10:29,650
يجدر بك إنشاء مكتبك هناك

135
00:10:31,172 --> 00:10:33,908
"تعرض الآن، (فايلور)
المسرحية الموسيقية، بيعت جميع التذاكر"

136
00:10:50,503 --> 00:10:52,242
(فايلور)

137
00:11:01,757 --> 00:11:03,365
سأبقى في (بورتلند)

138
00:11:05,017 --> 00:11:07,188
اسمع، إن أنهيت كل طعامك

139
00:11:07,276 --> 00:11:09,753
سنجلب الإعلانات العقارية في طريق عودتنا
إلى المنزل

140
00:11:09,883 --> 00:11:14,008
- الإعلانات العقارية التجارية؟
- بالطبع، مرموقة أكثر

141
00:11:16,658 --> 00:11:20,829
ملاحظة قيد التسجيل، التفكير في استخدام أمي
لمنصب التخطيط العالمي

142
00:11:21,438 --> 00:11:23,002
شكرا بني

143
00:11:26,086 --> 00:11:28,171
"(بورتلند)، (أوريغون)"

144
00:11:28,301 --> 00:11:35,167
"وهكذا، وضعت نصب عينيّ مقرا رئيسيا
عالميا جديدا يتناسب مع وكالتي"

145
00:11:35,340 --> 00:11:37,469
"شركة (توتال فايلور)"

146
00:11:46,116 --> 00:11:51,068
أسعار الإيجار أعلى مما توقعت
من الضروري أن نحل قضية (غانر)

147
00:12:01,279 --> 00:12:03,234
(تيمي)، انهض

148
00:12:07,882 --> 00:12:12,704
وحين نحل قضية (غانر)
سنجني المليارات

149
00:12:15,093 --> 00:12:18,699
وبكل ذلك المال
سنتمكن من فتح مكتبنا الجديد

150
00:12:18,830 --> 00:12:20,175
في وسط المدينة

151
00:12:20,829 --> 00:12:22,827
سنعود إلى منزل (غانر) بعد المدرسة

152
00:12:23,652 --> 00:12:26,564
سنرفع البصمات
ونأخذ عينات شعر

153
00:12:26,694 --> 00:12:28,085
أحبك صغيري

154
00:12:28,216 --> 00:12:31,647
(تيمي) هيا، ستتأخر

155
00:12:34,124 --> 00:12:36,210
سنلتقي مجددا في الاستراحة

156
00:12:40,859 --> 00:12:43,900
لا يروقني الأمر أيضا، إنها سياسة المدرسة

157
00:12:44,378 --> 00:12:46,073
هم مناهضون للدببة

158
00:12:48,072 --> 00:12:51,416
"مدرسة (كافريت) الابتدائية، انضموا إلينا
للاحتفال بشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان"

159
00:12:51,503 --> 00:12:53,327
منافقون

160
00:12:56,629 --> 00:12:59,583
تأخرت (فايلور)، مجددا

161
00:12:59,714 --> 00:13:02,146
"سيد (كروكوس)، يسبب المشاكل"

162
00:13:02,276 --> 00:13:05,839
و(فايلور) حان دورك
لتعتني بـ(هامي هام)

163
00:13:05,970 --> 00:13:08,578
اجلبه من منزل (ماكسين)
غدا بعد المدرسة

164
00:13:09,185 --> 00:13:10,575
لا أستطيع، أنا منشغل

165
00:13:10,706 --> 00:13:14,572
لا مانع لدي إن اهتممت بـ(هامي هام) لأسبوع آخر
أو لوقت أطول

166
00:13:14,703 --> 00:13:20,091
لا (فايلور)، عليك أن تجلب ذلك الهمستر
وإلا احتجزت بعد المدرسة

167
00:13:24,173 --> 00:13:28,171
- ما سبب وجودك هنا؟
- قتل، وأنت؟

168
00:13:28,866 --> 00:13:31,039
عدم رعاية همستر الصف

169
00:13:32,039 --> 00:13:34,471
- سأجلب القارض
- خيار سليم

170
00:13:37,642 --> 00:13:41,380
"الأشخاص الذين أجالسهم
هم مصدر متاعب، مثلها"

171
00:13:41,507 --> 00:13:44,029
- مرحبا (تيمي)
- "(مولي موسكنز)"

172
00:13:44,463 --> 00:13:47,677
"تبتسم كثيرا وتفوح منها رائحة المندرين"

173
00:13:47,763 --> 00:13:51,719
أخلوا مكاتبكم
سنجري اختبارا

174
00:13:51,849 --> 00:13:54,239
"وهو، (شارلز توكوس)"

175
00:13:54,369 --> 00:13:58,018
"يفضل أن يسمى (رولو)
إنه موظف سابق في وكالتي"

176
00:13:58,149 --> 00:13:59,974
هل هذا اختبار مفاجئ؟

177
00:14:00,104 --> 00:14:02,189
- أكنت تعرف بشأنه؟
- لا

178
00:14:02,319 --> 00:14:05,664
إذا هو مفاجأة

179
00:14:07,229 --> 00:14:09,618
أنا غير مستعد على الإطلاق

180
00:14:09,705 --> 00:14:13,051
"يعاني من مشكلة توتر
لذا اضطررت إلى تسريحه"

181
00:14:13,181 --> 00:14:17,743
"لكنها الأكثر إثارة للمشاكل
أسميها غير المسماة"

182
00:14:17,873 --> 00:14:22,088
"لأنني لن أتكلم أبدا عنها، على الإطلاق"

183
00:14:22,173 --> 00:14:26,605
توقعوا أربعة اختبارات أخرى مماثلة
قبل نهاية العام

184
00:14:26,735 --> 00:14:28,428
هل هذا شرعي حتى؟

185
00:14:28,516 --> 00:14:32,820
"كنت أظن أن اختبارات (سكانترون)
مليئة بالمعادلات ومحبطة"

186
00:14:32,950 --> 00:14:36,165
"والآن أراها كشكل من التعبير الفني"

187
00:14:38,074 --> 00:14:39,985
"(تيمي فايلور)، خنزير"

188
00:14:40,117 --> 00:14:42,506
"خنزير"

189
00:14:42,637 --> 00:14:44,723
"برج المياه"

190
00:14:44,854 --> 00:14:46,417
"سروال"

191
00:14:46,547 --> 00:14:49,112
هناك أمر أخير، جميع الاختبارات المتبقية

192
00:14:49,242 --> 00:14:52,978
ستوضع لها علامة
حسب مجموع معدل ربعيتكم

193
00:14:53,370 --> 00:14:55,107
ماذا؟ لماذا؟

194
00:14:55,237 --> 00:14:58,713
أحاول تعزيز التعاون سيد (توكوس)

195
00:14:58,843 --> 00:15:05,316
العمل معا قد تكون فرصتك الوحيدة
للنجاح في المدرسة المتوسطة العام المقبل

196
00:15:06,011 --> 00:15:08,401
- نحن هالكون
- لماذا؟

197
00:15:08,532 --> 00:15:11,660
(تيمي) لا يدرس
سيخفض علامتنا

198
00:15:11,791 --> 00:15:14,919
العلامات هي أقل شيء يقلقني (رولو توكوس)

199
00:15:15,050 --> 00:15:16,919
ما الذي يثير قلقك (تيمي)؟

200
00:15:21,262 --> 00:15:23,348
لا يمكنني التعاون مع غير المسماة

201
00:15:24,260 --> 00:15:26,822
لا أعلم معنى ذلك بالتحديد

202
00:15:26,910 --> 00:15:29,387
لكنني واثقة أنه بوسعنا حل مشكلة الوضع

203
00:15:29,517 --> 00:15:33,036
(مولي موسكنز) ألديك أمر
تودين مشاركته معنا؟

204
00:15:34,208 --> 00:15:38,378
لا لكن (تيمي) لديه أمر
وأظن أنه يجدر بنا سماعه

205
00:15:38,771 --> 00:15:43,333
يا للعجي، إن كان هناك أمر يزعجك سيد (فايلور)

206
00:15:43,463 --> 00:15:47,329
عليك حتما أن تقف وتتشاركه معنا، انهض

207
00:15:52,023 --> 00:15:56,715
حسنا تكلم سيد (فايلور)
جميعنا بانتظارك

208
00:16:01,190 --> 00:16:04,404
- بوسعك فعل ذلك (تيمي)
- قل شيئا (تيمي)

209
00:16:05,187 --> 00:16:08,446
كما توقعت، والآن اجلس (فايلور)

210
00:16:08,531 --> 00:16:11,703
"لكن الجلوس مع غير المسماة
لم يكن خيارا متاحا"

211
00:16:11,834 --> 00:16:15,700
اجلس أو اذهب إلى مكتب المدير

212
00:16:15,828 --> 00:16:18,307
"لذا أجبرت على الارتجال"

213
00:16:20,348 --> 00:16:22,084
ماذا تفعل الآن؟

214
00:16:22,651 --> 00:16:24,954
أجلس لكن هنا

215
00:16:25,084 --> 00:16:28,994
حسنا طفح الكيل
اخرج، غادر صفي

216
00:16:31,253 --> 00:16:33,252
بدون المكتب

217
00:16:44,027 --> 00:16:49,457
"الاستراحة هي الفرصة الوحيدة لدي
لإجراء تخطيط استراتيجي شامل للوكالة"

218
00:16:51,196 --> 00:16:55,106
"لذا أجلس في الموقع الوحيد
الذي يسمح لشريكي التجاري بالمشاركة"

219
00:16:56,409 --> 00:17:00,666
"وحيث لا يمكن لأحد آخر التنصت
إلى اجتماعاتنا السرية بالكامل"

220
00:17:00,797 --> 00:17:02,883
"كالأولاد الآخرين"

221
00:17:03,926 --> 00:17:06,011
"أو غير المسماة"

222
00:17:09,008 --> 00:17:11,050
"أو الروسيين"

223
00:17:21,436 --> 00:17:22,955
مكانك، ما كنت لأقترب من السياج

224
00:17:23,086 --> 00:17:26,214
- لمَ لا؟
- حفاظا على سلامتك

225
00:17:28,430 --> 00:17:30,168
لا يهم، يا غريب الأطوار

226
00:17:32,862 --> 00:17:34,817
تجاهله، إنه غيور

227
00:17:36,293 --> 00:17:38,988
عليك العودة إلى منزل (غانر)
بدوني بعد المدرسة

228
00:17:40,160 --> 00:17:41,986
سأتأخر

229
00:17:43,504 --> 00:17:50,891
وحسب تقديري، أجرينا 11 لقاء
حتى الآن هذا العام

230
00:17:51,108 --> 00:17:56,410
ولم تتحسن علامات (جيمي) أو سلوكه

231
00:17:56,540 --> 00:18:00,016
والأسوأ من ذلك، لا يبدو أنه يكترث

232
00:18:00,450 --> 00:18:03,577
أعلم أنه قد لا يبدو الأمر كذلك أحيانا
لكن (تيمي) يكترث فعلًا

233
00:18:04,270 --> 00:18:08,921
لكنه... يكترث بشكل مختلف

234
00:18:11,137 --> 00:18:15,828
بالرغم من ذلك، إن استمر هذا السلوك
سنضطر إلى تعليقه عن الصفوف

235
00:18:15,959 --> 00:18:18,435
لا، لا، لن يكون ذلك ضروريا

236
00:18:18,566 --> 00:18:20,217
سيحسّن سلوكه، أعدك

237
00:18:20,346 --> 00:18:25,386
سيدة (فايلور) كما تعلمين
هذا العام الأخير لـ(تيمي) في (كارفريت)

238
00:18:25,952 --> 00:18:30,166
يفترض به الانتقال إلى المدرسة المتوسطة
في العام المقبل مع سائر التلاميذ في صفه

239
00:18:30,339 --> 00:18:37,031
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8
1، 2، 3، 4، 5، 6

240
00:18:38,942 --> 00:18:44,286
لا داعي للقول
إنه سيكون تغييرا بارزا لابنك

241
00:18:44,417 --> 00:18:48,240
المدرسة المتوسطة مكان أكبر بكثير

242
00:18:49,891 --> 00:18:52,235
وقد تكون مهيبة جدا

243
00:18:54,235 --> 00:18:56,450
الصفوف أضخم

244
00:18:56,581 --> 00:18:58,578
"الصف السادس"

245
00:19:02,142 --> 00:19:05,183
معدل الأساتذة إزاء الطلاب هائل

246
00:19:07,442 --> 00:19:11,657
وكمية الفروض المنزلية
ستزداد بشكل كبير

247
00:19:13,959 --> 00:19:16,219
"إحصاءات، علم الكمبيوتر، إسبانية، علم الجبر
رياضيات، تاريخ أمريكي، دراسات اجتماعية"

248
00:19:16,350 --> 00:19:19,827
"ستكون كمية العمل كبيرة جدا"

249
00:19:23,737 --> 00:19:25,126
"مركز توزيع الفروض"

250
00:19:25,257 --> 00:19:26,646
ما أقصده سيدة (فايلور)

251
00:19:26,734 --> 00:19:32,339
هو أننا أخطأنا بتدليل ابنك لوقت طويل جدا

252
00:19:32,470 --> 00:19:35,249
وحين يصل إلى المدرسة الابتدائية، تكون النهاية

253
00:19:35,814 --> 00:19:41,289
سينتهي الوضع، سيضطر إلى الكف
عن العيش في عالمه الخاص

254
00:19:42,287 --> 00:19:48,239
أفهم ذلك، حتما
(تيمي)، أخبر السيد (كروكوس) أنك آسف

255
00:19:48,933 --> 00:19:53,582
- علام بالتحديد؟
- لأنك أزعجت الصف

256
00:19:54,494 --> 00:19:59,057
أحاول التركيز على اختباري أمي
ربعيتي مرتكزة عليه

257
00:19:59,187 --> 00:20:00,578
(تيمي)

258
00:20:02,358 --> 00:20:04,055
ارتكبت الأخطاء

259
00:20:11,353 --> 00:20:15,480
لا أصدق هذا
إن علقوك عن الصفوف، ينتهي أمري

260
00:20:15,611 --> 00:20:17,175
أنا جدية (تيمي)

261
00:20:17,305 --> 00:20:20,693
لا يمكنني تحمل كلفة الرعاية النهارية
ولا يمكنني البقاء معك في المنزل

262
00:20:20,824 --> 00:20:22,867
بالكاد ندفع كلفة الإيجار أصلًا

263
00:20:22,952 --> 00:20:25,951
عليك مساعدتي بني، حسنا؟ أنا جدية

264
00:20:26,950 --> 00:20:30,251
"كانت أمي منزعجة
لكن لم يكن من داع لذلك"

265
00:20:30,338 --> 00:20:32,380
"فالحل جلي"

266
00:20:32,510 --> 00:20:36,202
"الصف الخامس
سيكون العام الأخير في تعليمي الرسمي"

267
00:20:36,506 --> 00:20:42,025
"تحياتي للزملاء البشر"

268
00:20:43,068 --> 00:20:45,718
حسنا إذا ما مفاتيح اللغز
التي وجدتها بشأن قضية (غانر)؟

269
00:20:46,934 --> 00:20:49,933
ماذا تقصد؟ ألم تحقق شيئا؟

270
00:20:50,454 --> 00:20:53,974
علينا حل قضية (غانر)
لكي ننقل مكاتبنا إلى وسط المدينة

271
00:20:57,579 --> 00:21:00,488
(تيمي) توقف، ماذا تفعل؟

272
00:21:00,576 --> 00:21:03,314
ليست غلطتي، موظف مستاء

273
00:21:03,877 --> 00:21:06,181
توقف، أحاول تسديد بعض الفواتير

274
00:21:06,744 --> 00:21:10,569
وعليك الاستعداد للفراش
اخرج من تحت المكتب من فضلك

275
00:21:16,087 --> 00:21:17,477
هذه الفواتير ليست بشيء

276
00:21:17,607 --> 00:21:22,735
حين تتسع وكالتي
سأتمكن من تسديد 10 أضعاف أجرك الحالي

277
00:21:25,644 --> 00:21:27,643
اسمع، لا داعي لأن تقلق بشأن أجري

278
00:21:28,382 --> 00:21:30,425
كل ما عليك أن تقلق بشأنه هي المدرسة

279
00:21:31,598 --> 00:21:34,770
- عدني أن تبذل جهدا أكبر في المحاولة
- مفهوم

280
00:21:36,116 --> 00:21:39,853
عليك أن تتعلم الاعتذار أحيانا
كما اليوم، حسنا؟

281
00:21:40,592 --> 00:21:44,544
- مفهوم
- مفهوم، مفهوم

282
00:21:45,456 --> 00:21:46,977
هذا غير طبيعي

283
00:21:47,107 --> 00:21:50,670
جيد، الطبيعي هو للأشخاص العاديين

284
00:21:54,190 --> 00:21:59,272
توقفي ذلك، هذا غير محترف، كرري ذلك

285
00:22:06,963 --> 00:22:09,830
"حذار، سارق حقائب يد في الحي"

286
00:22:11,090 --> 00:22:14,609
"بالنسبة إلى المحقق، الوقت من ذهب"

287
00:22:14,741 --> 00:22:19,475
"لذا من المزعج جدا
أن أجبر على القيام بأعمال تافهة"

288
00:22:19,606 --> 00:22:21,907
"كأن آتي لجلب همستر الصف"

289
00:22:30,161 --> 00:22:31,900
تولّ المراقبة

290
00:22:37,722 --> 00:22:39,937
مرحبا (تيمي)، هل أتيت لأخذ (هامي هام)؟

291
00:22:40,588 --> 00:22:42,329
هذا صحيح

292
00:22:43,894 --> 00:22:45,761
أيمكنك أن تحفظ سرا؟

293
00:22:49,324 --> 00:22:50,714
هل أنت واثقة أنه نفق؟

294
00:22:51,366 --> 00:22:53,321
لم يتحرك منذ ثلاثة أيام

295
00:22:54,450 --> 00:22:59,273
ملاحظة قيد التسجيل، احتمال وجود جريمة قتل
سأحتاج إلى علبة أحذية

296
00:22:59,359 --> 00:23:02,054
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

297
00:23:02,184 --> 00:23:05,833
سآخذ الجثة إلى المختبر
أفتح تحقيقا

298
00:23:05,963 --> 00:23:07,700
سينتشر الخبر في الصحف على الأرجح

299
00:23:07,831 --> 00:23:10,611
ليست غلطتي، أحب الحيوانات

300
00:23:10,743 --> 00:23:13,739
أنا في لجنة التخطيط لشهر
زيادة الوعي إزاء الحيوان

301
00:23:13,870 --> 00:23:16,302
يجدر بك التفكير في التنحي
إلى أن تنجلي هذه المسألة

302
00:23:17,518 --> 00:23:19,256
ولن يحصل ذلك على الأرجح

303
00:23:22,039 --> 00:23:24,907
"المتوفى"

304
00:23:26,992 --> 00:23:29,424
أيها الدب الأب، أنا خارج مع الجثة

305
00:23:41,893 --> 00:23:43,848
هذا سلوك غير محترف على الإطلاق

306
00:23:48,758 --> 00:23:52,668
"في حالة جرائم القتل المحتملة
من المهم نقل الجثة إلى المشرحة"

307
00:23:52,799 --> 00:24:00,097
"بأسرع وقت ممكن ليحللها الخبراء
الشرعيون، وكنت لأفعل ذلك فورا"

308
00:24:00,705 --> 00:24:04,573
"لو كانت عربة (فايلور) هنا
لكنها ليست هنا"

309
00:24:04,703 --> 00:24:11,611
"لذا أفكر بهدوء تداعيات ذلك
على عملي، وحياتي المنزلية"

310
00:24:11,742 --> 00:24:13,435
أبدا على الإطلاق

311
00:24:13,566 --> 00:24:19,084
- "ومستقبلي"
- سيد (فايلور)، انزع الوشاح

312
00:24:22,212 --> 00:24:24,776
"ودونت ملاحظة موجزة
في سجلي كمحقق"

313
00:24:25,862 --> 00:24:27,600
(تيمي) ميت

314
00:24:28,990 --> 00:24:32,420
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر
لا يفترض بك أبدا السباحة أثناء أداء الواجب

315
00:24:32,551 --> 00:24:34,245
يفترض بك مراقبة الأمور

316
00:24:34,332 --> 00:24:36,330
مرحبا (تيمي)

317
00:24:36,417 --> 00:24:38,807
تتلقى العديد من النقائص المسلكية
بسبب هذا

318
00:24:39,459 --> 00:24:41,327
إنه متحمس جدا اليوم

319
00:24:41,459 --> 00:24:43,545
أعلم، هذا مثير جدا للحماس

320
00:24:43,630 --> 00:24:46,586
بات إيجاد عربة (فايلور)
أولويتنا القصوى

321
00:24:49,884 --> 00:24:51,538
ألغِ جميع القضايا الأخرى

322
00:24:52,232 --> 00:24:53,623
مرحبا (تيمي)

323
00:24:54,318 --> 00:24:55,925
مرحبا سيدة (توكوس)

324
00:24:56,057 --> 00:24:57,403
هل كل شيء على ما يرام؟

325
00:24:58,011 --> 00:25:00,357
علي رؤية (رولو)، إنها مسألة طارئة

326
00:25:01,052 --> 00:25:04,006
ليس هنا، إنه في صف المثاقفة

327
00:25:06,484 --> 00:25:11,697
سياج أفقي، سياج من سلاسل، سياج شبكي

328
00:25:13,260 --> 00:25:15,042
ألديك العنوان؟

329
00:25:21,124 --> 00:25:23,557
حسنا جميعا، توقفوا
انظروا إلي قليلًا

330
00:25:23,688 --> 00:25:26,382
حاولوا التركيز وحسب على لي ركبتكم
وتقديم أفعال جيدة

331
00:25:26,512 --> 00:25:28,465
وركزوا على حركة القدم أثناء ذلك

332
00:25:28,553 --> 00:25:32,636
(بيتر) تقوم بعمل رائع
(أنتون) المزيد من السرعة، أسرع بقليل

333
00:25:32,724 --> 00:25:35,376
لا، لا، (صوفيا) المزيد من الأفعال
المزيد من السلوك الديناميكي

334
00:25:35,506 --> 00:25:36,938
(رولو) هلا تركز من فضلك

335
00:25:37,069 --> 00:25:39,935
(روز) حاولي ضبط زاويتك
حركاتك جيدة من الداخل والخارج

336
00:25:41,674 --> 00:25:44,541
ملاحظة قيد التسجيل
يتدرب (رولو) ليصبح قاتلًا

337
00:25:44,672 --> 00:25:47,973
احتمال خيانة، يجب البقاء متيقظا

338
00:25:58,010 --> 00:25:59,791
هذه نقيصة

339
00:26:01,660 --> 00:26:04,441
واضح أنها قضية تخريب صناعي

340
00:26:04,571 --> 00:26:07,701
لا بد أنهم عرفوا أن عربة (فايلور)
هي أساس نجاحي

341
00:26:07,831 --> 00:26:11,262
حسنا لكن علي الذهاب إلى المنزل للدراسة
وعليك أن تدرس

342
00:26:11,392 --> 00:26:13,218
سيضع لنا علامة معا الآن

343
00:26:13,304 --> 00:26:15,824
أنت متوتر جدا (رولو توكوس) لذا طردتك

344
00:26:15,954 --> 00:26:17,953
لم تطردني بل تركت العمل

345
00:26:18,084 --> 00:26:22,341
هذا غير صحيح لكن مقصدي هو أنني مستعد
لإعادة استخدامك بأجر أعلى

346
00:26:22,472 --> 00:26:25,469
- بالنظر إلى مجموعة مهاراتك الجديدة
- أية مجموعة مهارات جديدة؟

347
00:26:25,599 --> 00:26:28,814
- مهارات القاتل
- لا أتدرب لأصبح قاتلًا

348
00:26:28,942 --> 00:26:31,680
يخال أبي أن المثاقفة
ستساعدني في ارتياد (ستانفورد)

349
00:26:32,157 --> 00:26:35,894
الرياضة هدر لمواهبك
(رولو توكوس)، سأتكلم مع أبيك

350
00:26:36,025 --> 00:26:38,588
مستحيل، توقعني دوما في المتاعب

351
00:26:38,718 --> 00:26:41,283
- هذا سخيف
- ماذا عن عملية (سومو)؟

352
00:26:44,367 --> 00:26:46,583
أين أنت؟ بدل

353
00:26:46,669 --> 00:26:51,015
- في الخارج، بدل
- في الخارج؟ لمَ أنت في الخارج؟ بدل

354
00:26:51,146 --> 00:26:52,753
هل لي بمساعدتك؟

355
00:26:52,884 --> 00:26:54,925
شرك، اهرب، بدل

356
00:26:57,444 --> 00:27:00,572
- كنا بحاجة إلى تنكر
- بقيت معاقبا لشهر

357
00:27:01,268 --> 00:27:03,050
ماذا تفعل؟

358
00:27:03,962 --> 00:27:07,654
افتحه، آنذاك قد تفهم خطورة هذا الوضع

359
00:27:11,825 --> 00:27:13,824
هل هذا (هامي هام)؟

360
00:27:13,954 --> 00:27:15,866
صحيح، جرى قتله

361
00:27:16,344 --> 00:27:18,342
هل (ماكسين شيلنبيرغر) هي الفاعلة؟

362
00:27:18,734 --> 00:27:20,600
لن نعرف ذلك حتى تشريحه

363
00:27:20,731 --> 00:27:24,033
لكنني علقت جميع القضايا
حتى إيجادنا عربة (فايلور)

364
00:27:24,163 --> 00:27:28,378
ربما الشخص عينه الذي قتل (هامي هام)
سرق عربة (فايلور)

365
00:27:29,117 --> 00:27:33,982
أصبت، مما يعني أنه يستحيل أن تكون (ماكسين)
لأنها كانت معي حين سُرقت

366
00:27:34,635 --> 00:27:37,024
مما يعني أنها كانت عملية محترف

367
00:27:38,327 --> 00:27:40,889
- مما يعني... الروسيين
- الروسيين

368
00:27:40,976 --> 00:27:43,932
حسنا سأشارك
سأساعدك على إيجاد عربة (فايلور)

369
00:27:44,018 --> 00:27:46,929
لكن عليك أن تعدني بأن تدرس، اتفقنا؟

370
00:27:47,060 --> 00:27:49,884
اتفقنا، سأذهب لرؤية (فلو)

371
00:27:50,014 --> 00:27:51,927
- لماذا؟
- لجمع المعلومات

372
00:27:52,360 --> 00:27:54,403
هذا ليس درسا

373
00:27:54,664 --> 00:28:01,006
"اقرأ أو انزف"

374
00:28:05,263 --> 00:28:08,697
إن كنتم تخلّون بوحدة هذا المكان المقدس

375
00:28:08,827 --> 00:28:12,824
سأجدكم وأسكتكم، شكرا

376
00:28:14,343 --> 00:28:21,686
"المكتبة العامة في شمال شرق (بورلتند)"

377
00:28:27,509 --> 00:28:29,465
هذه نقيصة

378
00:28:31,854 --> 00:28:33,460
لا

379
00:28:35,895 --> 00:28:38,153
أحتاج إلى مساعدتك في مسألة طارئة (فلو)

380
00:28:39,109 --> 00:28:41,759
بالطبع كل شيء طارئ معك (تيمي)

381
00:28:42,237 --> 00:28:44,801
- ماذا يوجد في تلك العلبة؟
- لا تريدين أن تعرفي

382
00:28:44,930 --> 00:28:46,321
حسنا

383
00:28:48,580 --> 00:28:51,491
اقرئي هذا، اريد أية معلومات لديك عنهم

384
00:28:52,621 --> 00:28:54,228
الروسيون؟

385
00:28:54,359 --> 00:28:56,358
ما كان يفترض بك قول الاسم بصوت عال

386
00:28:57,008 --> 00:29:01,614
حسنا، السفر الروسي
الطهو الروسي، المؤلفون الروسيون؟

387
00:29:01,745 --> 00:29:03,350
لا

388
00:29:03,482 --> 00:29:06,088
إذا أيمكنك التحديد أكثر؟

389
00:29:09,780 --> 00:29:13,432
- عملاء روسيون
- قلتها بصوت عال مجددا

390
00:29:14,604 --> 00:29:17,602
حسنا إذا ترد رواية جواسيس روسية؟

391
00:29:17,732 --> 00:29:21,468
لا، أريد معلومات عن جواسيس حقيقيين
يعيشون في المنطقة

392
00:29:22,641 --> 00:29:24,292
حسنا (تيمي) اسمع

393
00:29:24,422 --> 00:29:28,333
أمضيت كامل الشتاء متمركزا هنا
من الجميل الخروج

394
00:29:28,463 --> 00:29:31,765
اذهب والعب وحسب
لست حاضنتك

395
00:29:31,896 --> 00:29:34,937
- مرحبا (تيمي)
- مرحبا

396
00:29:35,068 --> 00:29:37,326
- أنهيت المناشير (فلو)
- أحسنت صنيعا (مولي)

397
00:29:38,414 --> 00:29:41,627
أتريد الانضمام إلى تجمعنا (تيمي)؟
إنه لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

398
00:29:41,759 --> 00:29:45,060
أتعلمين أن لهذه المدرسة سياسة مناهضة للدببة؟

399
00:29:45,234 --> 00:29:49,014
- حقا؟
- أجل، مما يتسبب بتمزيق المدرسة

400
00:29:49,142 --> 00:29:52,229
كنت أجهل ذلك، أخبرني المزيد

401
00:29:52,750 --> 00:29:56,051
لا يمكنني مناقشة الأمر الآن
أتعاون مع (فلو)

402
00:29:56,182 --> 00:29:58,093
انتهينا من التعاون

403
00:29:58,223 --> 00:30:00,655
لا أعرف أي روسيين (تيمي)

404
00:30:00,786 --> 00:30:02,264
- لكنني أعرفهم
- تعرفينهم؟

405
00:30:02,394 --> 00:30:04,393
- أجل أعرفهم
- انتظري

406
00:30:06,390 --> 00:30:09,912
(مولي موسكنز)، مصدر، تابعي الكلام

407
00:30:10,388 --> 00:30:14,431
(بوريس) كان يعمل في كنيستنا لكنه مات

408
00:30:14,865 --> 00:30:16,515
ليس (بوريس) على الأرجح

409
00:30:17,169 --> 00:30:19,340
و(كورينا كورينا) أصلها نصف روسي

410
00:30:19,992 --> 00:30:21,946
غير المسماة أصلها روسي؟

411
00:30:22,425 --> 00:30:26,031
لماذا تنعتها بغير المسماة؟
أتعجبك أو ما شابه؟

412
00:30:26,638 --> 00:30:29,593
لا تكوني سخيفة (فلو)
تابعي (مولي)

413
00:30:29,725 --> 00:30:33,547
جدتها من (روسيا)
مما يجعلها نصف روسية

414
00:30:34,851 --> 00:30:39,152
"أخيرا أمكنني رؤية غير المسماة على حقيقتها"

415
00:30:39,238 --> 00:30:41,021
"عميلة روسية"

416
00:30:42,367 --> 00:30:45,017
- هل هذه المعلومة موثوق بها؟
- جدا

417
00:30:45,146 --> 00:30:47,970
قدمت عرضا تفسيريا في العام الفائت
مع تلك الدمى الروسية

418
00:30:48,100 --> 00:30:51,751
التي أعطتها إياها (بابا)
وتعني بالروسية جدة

419
00:30:53,315 --> 00:30:56,617
أظننا انتهينا هنا
سأذهب من الخلف (فلو)

420
00:30:56,747 --> 00:30:58,443
لا داعي

421
00:31:00,223 --> 00:31:02,482
أيها الأب الدب، علينا الذهاب

422
00:31:06,132 --> 00:31:08,130
إنه مذهل بالفعل

423
00:31:10,910 --> 00:31:15,647
(تيمي) هل رأيت مرآتي التجميلية؟
المرآة الصغيرة؟

424
00:31:15,950 --> 00:31:17,341
لا

425
00:31:17,690 --> 00:31:20,946
- هل أنت متأكد؟
- تماما

426
00:31:22,945 --> 00:31:25,247
تبا، أيمكنك فتح الباب؟

427
00:31:26,116 --> 00:31:28,288
لا أستطيع، أنا غارق في القضية

428
00:31:28,419 --> 00:31:30,461
(تيمي) أرجوك، وصل صديقي

429
00:31:34,633 --> 00:31:39,020
- لماذا؟
- دعوته لتناول العشاء

430
00:31:39,497 --> 00:31:41,844
- هل تفقدت من خلفيته؟
- لا، أعرفه

431
00:31:41,975 --> 00:31:43,842
كما أنه يعمل في مركز الشرطة

432
00:31:45,319 --> 00:31:48,012
"الشرطة"

433
00:31:48,098 --> 00:31:50,881
تعرفنا به في الصيدلية، أتذكر؟

434
00:31:51,184 --> 00:31:53,010
شرطي المخالفات؟

435
00:31:53,445 --> 00:31:55,660
يدعى (كريسبن) وهو لطيف

436
00:31:55,790 --> 00:31:57,396
إنه متدني المستوى

437
00:31:57,483 --> 00:31:59,266
اذهب وحسب من فضلك

438
00:32:02,784 --> 00:32:05,825
- لكنه أصدر مخالفة بحقنا
- سحبها

439
00:32:06,739 --> 00:32:09,085
وهذا ما يجعله متدني المستوى وفاسدا

440
00:32:09,215 --> 00:32:11,125
(تيمي) هلا تذهب فورا؟

441
00:32:19,470 --> 00:32:21,121
سخيف

442
00:32:25,855 --> 00:32:29,592
مرحبا (تيمي) كيف الحال؟
أنا (كريسبن) أتذكرني؟

443
00:32:29,720 --> 00:32:32,285
أذكر... كل شيء

444
00:32:33,327 --> 00:32:35,760
هذا رائع، لا أذكر شيئا

445
00:32:35,891 --> 00:32:38,106
أنسى كل شيء
لديّ ذاكرة ضعيفة جدا

446
00:32:38,237 --> 00:32:41,451
خاصة بالأسماء، أجل
لا أحفظ الأسماء

447
00:32:41,581 --> 00:32:43,275
أجيد حفظ الأشخاص لكن ليس الأسماء

448
00:32:44,710 --> 00:32:46,404
هل أمك في المنزل؟

449
00:32:46,535 --> 00:32:49,707
هذا محتمل، ما هذا؟

450
00:32:49,838 --> 00:32:51,229
ابتعت الشوكولا لأمك

451
00:32:51,358 --> 00:32:56,616
جلبت شيئا لك أيضا
إنها قائمة أرنب لجلب الحظ

452
00:32:56,748 --> 00:32:58,485
لديّ مجموعة منها

453
00:32:59,788 --> 00:33:02,090
- ماذا لدينا؟
- أخرى أيها الطبيب

454
00:33:02,264 --> 00:33:04,435
القائمة اليسرى الخلفية، مفقودة

455
00:33:06,391 --> 00:33:09,736
لا يمكنني قبولها
إنه شهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

456
00:33:09,868 --> 00:33:12,908
آسف، كنت أجهل ذلك

457
00:33:13,038 --> 00:33:16,036
لكن هذا رائع
إذا أيجدر بي الاحتفاظ بها أو...

458
00:33:16,166 --> 00:33:18,120
سأحتفظ بها كدليل

459
00:33:19,337 --> 00:33:20,900
- مرحبا
- مرحبا

460
00:33:21,943 --> 00:33:24,421
(تيمي) هل دعوت (كريسبن) للدخول؟

461
00:33:24,550 --> 00:33:25,941
لا

462
00:33:26,853 --> 00:33:29,546
حسنا أيمكنك فعل ذلك رجاء؟ الآن؟

463
00:33:31,328 --> 00:33:34,109
بوسعك الدخول إلى منزلنا

464
00:33:34,717 --> 00:33:37,064
شكرا يا فتى
أقدر لك ذلك، هذه لك

465
00:33:37,195 --> 00:33:39,888
هذا لطف بالغ منك، شكرا

466
00:33:40,018 --> 00:33:41,973
- ادخل، ادخل
- حسنا

467
00:33:42,103 --> 00:33:44,102
- سنأكل في الخلف
- رائع

468
00:33:48,795 --> 00:33:50,793
يبتر أعضاء الأرانب

469
00:33:51,139 --> 00:33:52,791
"دليل"

470
00:33:52,921 --> 00:33:54,876
هذا لذيذ، أنت طاهية بارعة جدا

471
00:33:55,007 --> 00:33:57,353
شكرا لكنني لم أعده

472
00:33:57,484 --> 00:34:00,308
أردت أن أطهو
ثم نفد مني الوقت

473
00:34:01,523 --> 00:34:03,088
لكن مع ذلك، هو لذيذ جدا

474
00:34:05,955 --> 00:34:07,822
- أمي
- ليس الآن (تيمي)

475
00:34:07,953 --> 00:34:10,255
- أظن أنه يجدر بنا إنهاء هذه الوجبة
- توقف

476
00:34:11,124 --> 00:34:13,166
لا يملك الإذن الملائم

477
00:34:13,948 --> 00:34:15,860
إذن لفعل ماذا؟

478
00:34:15,991 --> 00:34:19,033
- لا، لا شيء، يتظاهر وحسب
- لا، لا أفعل ذلك

479
00:34:19,162 --> 00:34:21,813
هل أنت واثق أنها ليست مزحة
حول شرطي المخالفات؟ أسمعها كثيرا

480
00:34:21,944 --> 00:34:25,548
لا، لا، لم تكن مزحة عن شرطي المخالفات
صحيح (تيمي)؟

481
00:34:26,419 --> 00:34:27,937
لا بأس، أفهم الأمر

482
00:34:28,069 --> 00:34:29,981
لا يحب الناس شرطيي المخالفات

483
00:34:30,112 --> 00:34:31,805
في الواقع، لذا أصبحت واحدا

484
00:34:32,240 --> 00:34:33,802
لئلا يحبك أحد؟

485
00:34:33,889 --> 00:34:36,583
لا لكي أتمكن من تغيير وجهة نظر الناس

486
00:34:36,714 --> 00:34:38,409
لأحول السلبي إلى إيجابي

487
00:34:38,540 --> 00:34:41,189
على سبيل المثال، إن أصدرت مخالفة
وهو أمر أكره فعله

488
00:34:41,320 --> 00:34:42,710
- حسنا
- يغضب الناس جدا

489
00:34:42,840 --> 00:34:44,230
عادة أدون ملاحظة صغيرة

490
00:34:44,361 --> 00:34:47,099
قائلًا "آسف"
أو "أعلم أن الأمر مزعج جدا"

491
00:34:47,229 --> 00:34:51,269
وإن تجاوبوا
أحاول الإصغاء وسماع ما لديهم

492
00:34:53,051 --> 00:34:54,788
- هل لي باستعادة هاتفي الآن؟
- لا

493
00:34:54,918 --> 00:34:57,829
(تيمي) إن كان الأمر يهمك
بوسعي اصطحابك معي إلى المركز ذات مرة

494
00:34:57,960 --> 00:35:01,219
لا، لا أتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

495
00:35:01,349 --> 00:35:03,957
- ما سبب ذلك؟
- لدي شريك

496
00:35:04,042 --> 00:35:05,694
هذا رائع، من هو؟

497
00:35:06,650 --> 00:35:09,430
مخالفة على وشك انتهاء صلاحيتها في الزاوية
الجنوبية الغربية لتقاطع (ألباينا) و(وبستر)

498
00:35:09,560 --> 00:35:11,515
لدينا نيون لسيارة (دودج) زرقاء
في منطقة تحميل ركاب فقط

499
00:35:11,646 --> 00:35:13,688
لا ركاب...

500
00:35:17,077 --> 00:35:19,075
سأعرفك به ذات مرة

501
00:35:19,206 --> 00:35:21,290
رائع، لنفعل ذلك

502
00:35:31,151 --> 00:35:33,804
"مدرسة (كارفريت) الابتدائية"

503
00:35:34,715 --> 00:35:37,495
- أتعلم سبب وجودك هنا (تيمي)؟
- لا

504
00:35:38,712 --> 00:35:41,972
يبدو أنك تواجه صعوبة في الصف

505
00:35:42,103 --> 00:35:44,231
لذا ارتأت المدرسة أنه يجدر بنا مناقشة الأمر

506
00:35:45,405 --> 00:35:47,098
ارتكبت أخطاء

507
00:35:48,576 --> 00:35:52,050
أو بوسعنا التكلم عن أي شيء آخر يشغل بالك

508
00:35:54,440 --> 00:35:57,047
مكتبك جميل، ما قيمة الإيجار؟

509
00:35:57,177 --> 00:36:00,045
يتوفر مع الوظيفة
هل تبحث عن مكتب؟

510
00:36:00,175 --> 00:36:02,261
أجل لكن وسط المدينة

511
00:36:03,347 --> 00:36:05,041
ما حاجتك إلى المكتب؟

512
00:36:06,648 --> 00:36:08,300
أظننا انتهينا هنا

513
00:36:10,862 --> 00:36:12,513
في الواقع ما زال لدينا 20 دقيقة إضافية

514
00:36:15,684 --> 00:36:19,074
- هل هذا مصفح؟
- أظنه معدنيا وحسب

515
00:36:20,726 --> 00:36:25,548
(تيمي) لعلمك فقط...
كل ما تخبرني به في هذه الغرفة

516
00:36:25,679 --> 00:36:28,417
يبقى في هذه الغرفة
هذا مكان آمن

517
00:36:28,762 --> 00:36:31,197
- إذا ما من أجهزة؟
- أجهزة؟

518
00:36:31,327 --> 00:36:32,672
أجهزة تنصت

519
00:36:32,803 --> 00:36:36,061
لا، ما من أجهزة تنصت

520
00:36:36,191 --> 00:36:37,583
طلبية زلابية

521
00:36:49,920 --> 00:36:54,567
أشك في ذلك، عملي هام جدا
يعتمد علي الكثيرون

522
00:36:54,654 --> 00:36:56,045
مثل من؟

523
00:36:56,175 --> 00:36:59,956
أمي، شريكي
مدينة (بورتلند)

524
00:37:00,695 --> 00:37:02,868
هذا ضغط شديد

525
00:37:04,389 --> 00:37:08,950
- كم من الوقت بقي؟
- 18 دقيقة

526
00:37:12,294 --> 00:37:14,643
أجل، حتما ليس مصفحا

527
00:37:21,768 --> 00:37:24,506
لا أصدق أن (كورينا كورينا)
هي عميلة روسية

528
00:37:24,636 --> 00:37:27,677
هذا صحيح، أكدت (مولي موسكنز) الأمر

529
00:37:27,806 --> 00:37:29,805
تحسن معاملة الجميع دوما

530
00:37:29,937 --> 00:37:32,106
إنها تغطيتها، رأيت ما يكمن وراءها

531
00:37:32,194 --> 00:37:34,192
هذه المنازل ضخمة

532
00:37:35,018 --> 00:37:36,365
الجريمة تدر بالربح

533
00:37:36,582 --> 00:37:38,887
كيف يبدو منزل (كورينا كورينا) يا ترى؟

534
00:37:39,449 --> 00:37:41,406
لدي فكرة واضحة عن ذلك

535
00:37:42,230 --> 00:37:46,229
"شركة الشر"

536
00:37:46,924 --> 00:37:50,095
لماذا تخال أن الروسيين يريدون
عربة (فايلور) بأية حال؟

537
00:37:50,226 --> 00:37:54,961
يريدون تخريب الوكالة وحسب
لكي ينفذوا خطتهم الرئيسية

538
00:37:55,047 --> 00:38:00,783
أجل، للروسيين دوما خطة رئيسية
ها هو، 2495

539
00:38:02,911 --> 00:38:05,865
كما تخيلته للتو، شر صرف

540
00:38:12,817 --> 00:38:14,206
المكان خال

541
00:38:14,859 --> 00:38:18,204
- علينا أن ننتبه جيدا لخطواتنا
- ما السبب؟

542
00:38:18,335 --> 00:38:20,985
لعل الملكية مليئة بالأسلاك المفخخة

543
00:38:21,113 --> 00:38:22,462
أجل

544
00:38:22,896 --> 00:38:26,547
- انخفض، هم مسلحون
- أظنها مسدسات رش مياه وحسب

545
00:38:26,676 --> 00:38:29,283
صحيح، ترش على الأرجح حمضا متآكلًا

546
00:38:29,414 --> 00:38:31,195
مستحيل، تضحكان

547
00:38:31,325 --> 00:38:33,888
بعض الأحماض تحرق بشرتك
وتجعلك تضحك

548
00:38:34,018 --> 00:38:38,581
- مرحبا (رولو)، مرحبا (تيمي)
- مرحبا (كورينا)

549
00:38:39,624 --> 00:38:40,970
مرحبا

550
00:38:41,622 --> 00:38:44,838
- ماذا تفعلان؟
- نقف هنا وحسب

551
00:38:46,097 --> 00:38:48,009
على هذا الرصيف العام

552
00:38:52,874 --> 00:38:55,046
هذا أبي، وداعا كلاكما

553
00:38:58,304 --> 00:39:02,737
انظر إلى تلك السيارة، إنها رائعة جدا

554
00:39:03,214 --> 00:39:04,780
إنها على الأرجح مسروقة

555
00:39:04,908 --> 00:39:08,256
مستحيل، هم أثرياء، والدها يملك مصرفا

556
00:39:08,385 --> 00:39:09,862
- ماذا؟
- أجل

557
00:39:09,993 --> 00:39:12,991
تكلم في صفنا في يوم المهن، أتذكر؟

558
00:39:13,121 --> 00:39:14,988
تعمدت عدم الإصغاء

559
00:39:16,205 --> 00:39:19,506
فعل ذلك وهو لطيف جدا

560
00:39:20,289 --> 00:39:24,980
أعطانا جميعا أقلاما مجانية
أحبه الجميع كثيرا

561
00:39:25,110 --> 00:39:26,502
لنذهب

562
00:39:27,762 --> 00:39:29,109
ما خطبك؟

563
00:39:29,240 --> 00:39:32,019
تعرضنا للخداع، عربة (فايلور) ليست هنا

564
00:39:32,150 --> 00:39:33,540
إذا أين هي؟

565
00:39:33,671 --> 00:39:36,581
إن أردت إبقاء شي ما بمأمن، أين تخبئه؟

566
00:39:36,713 --> 00:39:39,317
- تحت فراشي
- خطأ، في مصرف

567
00:39:39,405 --> 00:39:43,533
لا يمكننا اقتحام مصرف
سندخل السجن لما تبقى من حياتنا

568
00:39:43,663 --> 00:39:46,489
(رولو توكوس) ما زال يعاني من التوتر

569
00:39:49,443 --> 00:39:52,702
"هناك العديد من الأماكن المروعة
التي لن أرغب في التواجد فيها"

570
00:39:53,396 --> 00:39:55,134
"أواجه خطر القنادس"

571
00:39:58,218 --> 00:40:00,433
"أسقط في برميل في شلالات (مالتنوما)"

572
00:40:06,385 --> 00:40:09,078
"مجبر على حضور جولة الدراجة
العالمية للعراة"

573
00:40:13,292 --> 00:40:15,857
"ثم رؤية السيد (كروكوس)"

574
00:40:19,810 --> 00:40:22,067
"لكن هذا المكان يتصدر اللائحة"

575
00:40:22,154 --> 00:40:26,501
أين عربتي (سيغواي)؟
أجبني (تيمي)

576
00:40:28,848 --> 00:40:30,411
ارتكبت الأخطاء

577
00:40:32,106 --> 00:40:37,493
(تيمي) كانت الشيء الوحيد الجميل الذي أملكه
الشيء الوحيد الجميل

578
00:40:37,624 --> 00:40:40,100
قلت لك ألا تستعملها أبدا

579
00:40:40,230 --> 00:40:44,097
فزت فيها في الكنيسة
وقلت لك كم أحببتها

580
00:40:45,966 --> 00:40:49,440
"إزاء وضع خطير، ارتجلت"

581
00:40:49,571 --> 00:40:53,916
- أقرضتها لـ(مولي موسكنز)
- من هي (مولي موسكنز)؟

582
00:40:54,784 --> 00:40:59,433
فتاة في صفي، كانت بحاجة إليها
لتجمعها السخيف

583
00:41:01,388 --> 00:41:03,994
(تيمي) لم تكن لك لتقرضها

584
00:41:04,647 --> 00:41:07,471
ليست غلطتي
تفوح منها رائحة المندرين

585
00:41:08,079 --> 00:41:11,946
- من؟ (مولي موسكنز)؟
- أجل

586
00:41:12,075 --> 00:41:15,987
(تيمي) قلت لك ألا تلمس
عربتي أبدا، صحيح؟

587
00:41:16,117 --> 00:41:18,245
ويسرني أنك تتفاعل مع المدرسة

588
00:41:18,374 --> 00:41:20,504
لكن عليك وقف هذا النوع من السلوك

589
00:41:22,590 --> 00:41:24,111
حسنا، إنه العمل، علي أن أجيب

590
00:41:24,241 --> 00:41:27,717
أريد استعادة عربتي (سيغواي)
فور انتهاء التجمع

591
00:41:31,497 --> 00:41:33,626
وسأتصل بوالدة (مولي موسكنز)

592
00:41:36,623 --> 00:41:38,839
ولا تبارح مكانك

593
00:41:39,229 --> 00:41:43,705
"إن كانت تتصل بوالدة (مولي موسكنز)
علي الذهاب إلى (مولي) أولًا"

594
00:41:47,616 --> 00:41:49,006
"وإجراء اتفاق معها"

595
00:41:53,827 --> 00:41:55,870
"اتفاق مريب في الغرفة الخلفية"

596
00:41:57,086 --> 00:41:58,477
شاي؟

597
00:41:59,694 --> 00:42:01,474
أيمكننا مناقشة الأعمال؟

598
00:42:02,169 --> 00:42:06,255
حسنا تريدني أن أطلب من أمي
أن تقول لأمك

599
00:42:06,341 --> 00:42:08,425
إننا نستعمل عربتك الـ(سيغواي)
في التجمع؟

600
00:42:08,556 --> 00:42:09,946
هذا صحيح

601
00:42:10,381 --> 00:42:14,639
- لماذا اخترتني؟
- اختارتك وكالتي

602
00:42:15,073 --> 00:42:18,939
- وكالة اكتشاف المواهب؟
- بل وكالة التحقيق

603
00:42:19,070 --> 00:42:23,589
هل سمعت عن سرقة الحقائب؟
رأيتها على الأخبار

604
00:42:23,719 --> 00:42:26,238
أتعامل مع قضايا أكبر، اللعنة

605
00:42:26,370 --> 00:42:29,151
هذا هري، السيد (بوريتو)

606
00:42:29,280 --> 00:42:30,627
هل هو مدرب؟

607
00:42:30,802 --> 00:42:35,147
تحبك، على الأرجح لأنك غريب الأطوار وغامض

608
00:42:35,537 --> 00:42:38,232
أبعديه عني، قبل أن يخدشني ويشوهني

609
00:42:38,362 --> 00:42:40,880
سيد (بوريتو)، تعال، تعال

610
00:42:43,139 --> 00:42:44,529
أليس الأمر مسليا؟

611
00:42:44,834 --> 00:42:48,482
إنها أعمال، مستقبل وكالتي على المحك

612
00:42:49,091 --> 00:42:52,219
حسنا، حسنا إذا تريدني أن أكون تغطيتك

613
00:42:52,698 --> 00:42:54,087
هذا صحيح

614
00:42:54,608 --> 00:42:59,822
حسنا جوابي هو... أجل
سأتولى التغطية عنك في أي وقت (تيمي)

615
00:43:03,254 --> 00:43:04,949
كوني محترفة (مولي)

616
00:43:06,731 --> 00:43:11,032
حسنا سأكون محترفة

617
00:43:11,771 --> 00:43:15,898
إن أردت مساعدتي، عليك تسجيل اسمك
للمشاركة في تجمع زيادة الوعي إزاء الحيوان

618
00:43:16,029 --> 00:43:17,984
- لا
- و...

619
00:43:23,675 --> 00:43:26,238
- عليك أن تضع لي طلاء الأظافر
- هذا سخيف

620
00:43:26,369 --> 00:43:29,279
وحين ننتهي، سأضع لك طلاء الأظافر

621
00:43:29,755 --> 00:43:31,667
أظنك أسرفت في شرب الشاي

622
00:43:32,232 --> 00:43:34,144
تريدني أن أتولى التغطية عنك، صحيح؟

623
00:43:34,275 --> 00:43:37,794
حاليا، تغطيتك لا تشعر بالرغبة في التغطية

624
00:43:42,528 --> 00:43:47,048
للابتزاز أوجه عديدة
بما في ذلك لون الزهري الزاهي

625
00:43:53,349 --> 00:43:58,170
- هل درست؟
- لا

626
00:43:59,258 --> 00:44:01,082
أجرينا اتفاقا

627
00:44:05,253 --> 00:44:08,816
- هل تساعدني في المصرف؟
- مستحيل

628
00:44:09,598 --> 00:44:11,464
لا مصرف، لا اتفاق

629
00:44:11,552 --> 00:44:16,072
(فايلور)، ممنوع الكلام

630
00:44:16,897 --> 00:44:19,590
لم أكن أتكلم، كنت أحرك شفتيّ

631
00:44:20,198 --> 00:44:22,762
ممنوع تحريك الشفتين أيضا

632
00:44:28,757 --> 00:44:31,059
إن اكتشفت أمي أنني ذهبت إلى وسط المدينة

633
00:44:31,406 --> 00:44:33,753
- سينتهي أمري
- لن تكتشف ذلك

634
00:44:33,885 --> 00:44:36,839
تقول ذلك فقط لأن أمك تجهل مكانك

635
00:44:36,969 --> 00:44:38,706
تعمل طوال الوقت

636
00:44:38,836 --> 00:44:42,052
لا، أقول ذلك لأن هذه المهمة بالغة السرية

637
00:44:42,182 --> 00:44:45,049
هذه فكرة سيئة، أعرف ذلك وحسب

638
00:44:45,180 --> 00:44:47,701
كف عن الإصابة بالهلع، لدينا الدعم

639
00:44:58,039 --> 00:45:02,212
إنه مجمع ضخم، نقاط الدخول والخروج عديدة

640
00:45:02,733 --> 00:45:05,905
إنه ضخم، هذا جنون

641
00:45:06,035 --> 00:45:09,727
- هل أحضرت الكريات الرخامية؟
- أجل

642
00:45:10,162 --> 00:45:15,896
"ثمار البحر (أوشن بيوتي)
سلمون (ألاسكا) البري"

643
00:45:19,589 --> 00:45:21,501
ما الهدف منها بأية حال؟

644
00:45:22,153 --> 00:45:25,412
خطة الطوارئ
لنضع القناعين

645
00:45:26,499 --> 00:45:28,712
إنها مقترضة وحسب بالمناسبة

646
00:45:42,833 --> 00:45:44,224
ماذا نفعل الآن؟

647
00:45:44,570 --> 00:45:50,349
اتبعني، عربة (فايلور)
هي بلا شك في الغرفة المحصنة

648
00:45:52,305 --> 00:45:56,737
- يحدق بنا الناس
- غيورون، اتبعني

649
00:46:01,950 --> 00:46:04,687
- ماذا تفعل؟
- أجمع المعلومات

650
00:46:04,816 --> 00:46:06,554
فكرة جيدة

651
00:46:07,814 --> 00:46:09,552
هل لي بمساعدتكما أيها الصبيان؟

652
00:46:10,161 --> 00:46:14,202
نود التحقق من غرفتك المحصنة
هذا بالغ الأهمية سيدي

653
00:46:15,071 --> 00:46:17,026
أخشى أنه لا يمكنني السماح لكما بذلك

654
00:46:17,155 --> 00:46:20,980
حسنا إذا سنذهب إلى المنزل وحسب
صحيح (تيمي)؟

655
00:46:21,110 --> 00:46:23,500
- لا
- هلا تنزعان قناعيكما وحسب؟

656
00:46:23,630 --> 00:46:26,628
- لماذا؟
- سياسة المصرف، ممنوع وضع الأقنعة

657
00:46:27,975 --> 00:46:29,887
علينا رؤية وجوه الجميع

658
00:46:30,364 --> 00:46:32,450
- نحن قيد المراقبة
- بالطبع نحن كذلك

659
00:46:32,580 --> 00:46:36,056
نحن في مصرف
ونضع أقنعة مثاقفة

660
00:46:37,750 --> 00:46:41,921
"آنذاك أدركت الأمر، كان شركا"

661
00:46:44,745 --> 00:46:49,481
"كنا محاصرين
لكن من أبلغهم بحضورنا؟"

662
00:46:50,828 --> 00:46:54,128
"بالطبع، كان عملًا عائليا"

663
00:46:55,214 --> 00:46:58,647
- لا
- عليكما نزع هذين القناعين فورا

664
00:46:58,778 --> 00:47:00,993
(تيمي) علينا نزع قناعينا

665
00:47:01,123 --> 00:47:03,686
- أبدا، استعد
- أستعد لفعل ماذا؟

666
00:47:03,817 --> 00:47:05,513
لصرف الانتباه

667
00:47:06,684 --> 00:47:09,726
- بلاستيكية؟
- أجل، هذه أقل خطورة

668
00:47:13,287 --> 00:47:15,156
إنه شرك، اركض

669
00:47:15,286 --> 00:47:17,068
- توقفا
- لماذا فعلت ذلك؟

670
00:47:17,156 --> 00:47:18,980
- اشكرني لاحقا
- أعجز عن التنفس

671
00:47:19,111 --> 00:47:21,238
- لا تنزع قناعك
- أختنق

672
00:47:22,022 --> 00:47:24,845
أيها الدب الأب
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب

673
00:47:24,976 --> 00:47:27,843
أحتاج إلى الدعم، أكرر، أحتاج إلى الدعم

674
00:47:29,407 --> 00:47:34,578
حسنا (تيمي)، معلومات سرية، أجهزة تنصت
مكاتب مصفحة

675
00:47:34,794 --> 00:47:39,530
- عليّ طرح السؤال، هل أنت جاسوس؟
- لا

676
00:47:39,791 --> 00:47:43,918
لا تقلق، عاينت المكان بحثا عن أجهزة تنصت
بوسعنا التكلم بحرية

677
00:47:45,481 --> 00:47:46,871
أنا محقق

678
00:47:47,870 --> 00:47:51,173
أجل، هذا منطقي

679
00:47:52,517 --> 00:47:54,432
إذا تواجه المشاكل مع وكالتك

680
00:47:54,562 --> 00:47:56,604
- هذا صحيح
- كيف ذلك؟

681
00:47:57,213 --> 00:47:59,125
يحاول أحد تخريبها

682
00:48:00,080 --> 00:48:01,470
أتعرف هويته؟

683
00:48:01,601 --> 00:48:04,859
لا يمكنني مناقشة الأمر معك
إنه تحقيق جار

684
00:48:04,990 --> 00:48:07,422
لكن نجاح وكالتي على المحك

685
00:48:07,943 --> 00:48:11,375
حقا؟ ما فكرتك عن النجاح؟

686
00:48:12,203 --> 00:48:13,548
العظمة

687
00:48:15,070 --> 00:48:19,412
هل تكلمت مع أمك
عن أي من هذا؟ لمَ لا؟

688
00:48:20,588 --> 00:48:23,149
تتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

689
00:48:33,272 --> 00:48:35,662
أمي، هلي لي بمحرمة؟

690
00:48:42,744 --> 00:48:47,784
إنه متدني المستوى
لكنه فاسد جدا، كما أنه يبتر أعضاء الأرانب

691
00:48:50,434 --> 00:48:54,038
أعلم أنه على الأرجح ليس
أفضل وقت للسؤال لكن...

692
00:48:54,954 --> 00:48:57,038
أيعقل أن أتمكن من استخدامك؟

693
00:48:57,167 --> 00:48:58,515
ما القضية؟

694
00:48:59,080 --> 00:49:03,295
أريدك أن تجري لي عملًا متخفيا
في صف السيد (كروكوس)

695
00:49:05,032 --> 00:49:06,423
تريد المعلومات

696
00:49:06,552 --> 00:49:09,072
- أجل، أريد المعلومات
- ما مدى عمقها؟

697
00:49:09,203 --> 00:49:11,375
لنبدأ بالفرض المنزلي الذي يوكله إليكم

698
00:49:11,506 --> 00:49:13,722
أريد رؤيته، للحرص بأنه متكامل

699
00:49:13,850 --> 00:49:16,155
- فرض منزلي منجز؟
- أجل، منجز

700
00:49:16,285 --> 00:49:18,066
من شأن هذا أن يكلفك أكثر حتما

701
00:49:23,236 --> 00:49:27,102
حسنا جميعا، الزموا الصمت، الزموا الصمت

702
00:49:27,493 --> 00:49:30,187
لدينا تجمع ننظمه
وعلينا زيادة الوعي

703
00:49:30,317 --> 00:49:33,229
والآن من سيؤدون دور الحيوانات الأليفة؟
ارفعوا الأيدي

704
00:49:34,185 --> 00:49:37,443
جيد، ومن سيؤدون دور الحيوانات البرية؟

705
00:49:38,572 --> 00:49:42,787
حسنا، هل أولئك الجميع؟ أجل، أنت

706
00:49:42,916 --> 00:49:44,915
لا أعلم أية مجموعة هي بالتحديد

707
00:49:45,047 --> 00:49:48,521
لكنني أود تقديم تكريم
لـ(هامي هام)، همستر الصف لدينا

708
00:49:49,346 --> 00:49:56,385
مات قضاء وقدرا

709
00:49:56,951 --> 00:50:00,035
يروقني ذلك، هذا مراع جدا
(مولي)، دوني الأمر

710
00:50:00,165 --> 00:50:01,557
تلقيتك

711
00:50:01,687 --> 00:50:05,986
- (تيم) أية مجموعة اخترت؟
- لا أنتمي إلى أية مجموعة

712
00:50:06,117 --> 00:50:08,854
- عليك الانتماء إلى مجموعة
- لا، لست ملزما بذلك

713
00:50:08,985 --> 00:50:12,069
- بلى
- ليس إن كان يحتج

714
00:50:12,504 --> 00:50:16,588
- علام يحتج؟
- على الأرجح السياسة المناهضة للدببة

715
00:50:17,110 --> 00:50:21,712
- هناك سياسة مناهضة للدببة؟
- حتما، سمعت بها أيضا

716
00:50:21,844 --> 00:50:24,451
- ممّن؟
- (تيمي)

717
00:50:24,581 --> 00:50:28,579
حسنا (تيمي)، هلا تخبرنا
عن السياسة المناهضة للدببة؟

718
00:50:30,837 --> 00:50:32,183
(تيمي)؟

719
00:50:32,532 --> 00:50:35,747
اسمع، إن كنت مقتنعا بشدة بأمر
عليك التعبير عنه بصوت عال

720
00:50:35,877 --> 00:50:41,437
صحيح؟ لماذا تخالني هنا؟
لأنني معجبة بكم؟ لا، حتما لا

721
00:50:41,525 --> 00:50:45,307
السبب هو أنني أريد تعليمكم
كيفية إحداث تأثير في العالم

722
00:50:45,437 --> 00:50:49,217
لأننا إن لم نفعل ذلك، سينتهي أمرنا جميعا

723
00:50:49,348 --> 00:50:52,258
مفهوم؟ (تيمي)؟

724
00:50:55,081 --> 00:50:57,819
هيا يا رجل
عليك إعطائي شيئا

725
00:50:59,991 --> 00:51:01,337
مفهوم

726
00:51:01,642 --> 00:51:04,901
حسنا قبلت
حسنا جميعا، انهضوا

727
00:51:05,031 --> 00:51:06,769
إلى العمل، لدينا عمل كثير

728
00:51:06,898 --> 00:51:08,548
هيا، اتجهوا إلى طاولاتكم

729
00:51:08,635 --> 00:51:12,416
لدينا أسبوعان لإجراء هذا التجمع
ليس وقتا كثيرا

730
00:51:12,547 --> 00:51:16,370
"لكنه كان تصريحا مكبوتا بعمق
يكاد الوقت ينفد"

731
00:51:16,500 --> 00:51:20,410
"عليّ إخراج عربة (فايلور) من المصرف الليلة"

732
00:51:20,888 --> 00:51:25,189
"مما يعني إرسال دبي
وغالبا ما يتعذر التعويل عليه"

733
00:51:25,276 --> 00:51:30,317
"قلت له أن يتفادى الأماكن المضاءة بقوة
لم يستمع إلي"

734
00:51:31,576 --> 00:51:36,746
"نصحته بتفادي أي مدخل جلي"

735
00:51:36,876 --> 00:51:42,873
"لم يستمع إلي، وطلبت منه بإلحاح
تفادي كل ما يصرف الانتباه"

736
00:51:43,828 --> 00:51:46,086
"مجددا، لم يستمع إلي"

737
00:51:47,694 --> 00:51:51,214
"لكن الأهم، طلبت منه
الاقتراب من عربة (موبايل)"

738
00:51:51,300 --> 00:51:54,428
"بحذر ورعاية قصوى"

739
00:51:58,295 --> 00:51:59,901
"لكنه كان بدينا جدا"

740
00:52:18,151 --> 00:52:23,233
"أيها الدب الأب، أيها الدب الأب، علينا مراجعة
الخطة، سقف المصرف لن يحتمل الحجم الكبير"

741
00:52:23,364 --> 00:52:26,797
(تيمي) كيف حالك بني؟

742
00:52:29,099 --> 00:52:30,664
ماذا تفعل هنا؟

743
00:52:30,795 --> 00:52:32,966
كنت أعمل في المنطقة
ارتأيت أنك قد تود أن أقلك إلى المنزل

744
00:52:34,399 --> 00:52:39,657
يبقي المحقق البارع دوما أعداءه على مقربة
أحيانا على مقربة مفرطة

745
00:52:39,787 --> 00:52:46,044
كيف كانت المدرسة؟ هل تسليت؟
هل أمضيت وقتا ممتعا؟

746
00:52:47,391 --> 00:52:48,824
أتحب كعكة "مخالب الدببة"؟

747
00:52:48,954 --> 00:52:52,082
جلبتها من مخبز اليوم، إنها لذيذة

748
00:52:52,735 --> 00:52:58,165
- ماذا الآن؟
- مخالبه، جرى اقتلاعها جميعها

749
00:53:01,207 --> 00:53:02,989
مستحيل

750
00:53:04,639 --> 00:53:07,116
أتلعب البولنغ؟ هل لعبت البولنغ يوما؟

751
00:53:07,245 --> 00:53:09,157
بوسعي اصطحابك للعب البولنغ
وإسداؤك بعض النصائح

752
00:53:13,893 --> 00:53:17,542
(تيمي) أعلم أن الأمر غريب
كوني أواعد أمك

753
00:53:17,803 --> 00:53:20,539
من الغريب أن ترغب في إسدائي النصائح
بشأن البولنغ

754
00:53:21,799 --> 00:53:23,146
أنت محق

755
00:53:23,581 --> 00:53:26,492
اعلم فقط أنها تعجبني فعلًا

756
00:53:26,623 --> 00:53:31,055
هي ذكية جدا ورائعة ومضحكة وجميلة

757
00:53:31,837 --> 00:53:34,445
في الواقع أنا متفاجئ بعض الشيء
أنها تحب تمضية الوقت معي

758
00:53:34,530 --> 00:53:37,094
ليس السبب أنني شاب سيئ على الإطلاق

759
00:53:37,225 --> 00:53:39,614
لست كذلك لكن لديّ بعض الأمور
التي أحاول تسويتها

760
00:53:39,743 --> 00:53:42,698
أذهب حتى إلى معالج نفسي
ويسير الأمر بشكل رائع

761
00:53:42,828 --> 00:53:45,740
أشعر وحسب أن الناس يخالون
بما أننا نصدر المخالفات

762
00:53:45,870 --> 00:53:50,734
أن شرطيي المخالفات لا يكترثون
لكننا نكترث كثيرا

763
00:53:50,865 --> 00:53:53,081
بشأن كل شيء
لست رجلًا آليا

764
00:53:53,863 --> 00:53:55,905
في الواقع، كنت أفكر مليا
في الرجال الآليين مؤخرا

765
00:53:56,036 --> 00:53:58,121
- "ممل جدا"
- وكيف يمكنهم السيطرة على كل شيء

766
00:53:58,251 --> 00:54:02,161
أتعلم (تيمي)؟
حين يفتح أحد قلبه بهذا الشكل، لك

767
00:54:02,291 --> 00:54:05,810
- آنذاك بوسعك قول شيء
- مثل ماذا؟

768
00:54:05,898 --> 00:54:09,504
مثلًا: "شكرا على تشارك هذه الأمور معي"
شيء من هذا القبيل

769
00:54:09,635 --> 00:54:13,240
- شكرا على تشارك ذلك معي
- أجل، هذا هو الأمر الطبيعي

770
00:54:14,283 --> 00:54:17,151
- الطبيعي هو للأشخاص العاديين
- ما معنى ذلك؟

771
00:54:17,280 --> 00:54:20,757
يعني أنك عادي
وأمي لا تحب الأشخاص العاديين

772
00:54:22,712 --> 00:54:25,274
حسنا، حسنا

773
00:54:29,708 --> 00:54:34,962
إذا... أولًا لعلمك وحسب،
لست طبيعيا إلى هذا الحد

774
00:54:35,049 --> 00:54:37,830
أنا شرطي ركن لطيف
وهذا أمر نادر

775
00:54:37,960 --> 00:54:42,087
وثانيا، ما قلته كان فظا بعض الشيء

776
00:54:42,218 --> 00:54:45,172
- لم أكن قط فظا معك
- بلى كنت كذلك

777
00:54:45,302 --> 00:54:48,605
- ماذا؟ متى؟
- خطفتني للتو أولًا

778
00:54:48,735 --> 00:54:51,647
ماذا... لا، لم أخطفك يا فتى

779
00:54:51,733 --> 00:54:54,384
لا، ليس الوضع هكذا
أقلك إلى المنزل وحسب من المدرسة

780
00:54:54,514 --> 00:54:58,032
بوسعك الخروج متى تشاء
لم أجبرك قط...

781
00:54:58,163 --> 00:55:05,243
(تيمي)، (تيمي)
لا، هيا يا فتى

782
00:55:07,765 --> 00:55:10,458
"بعد أن تصديت لمحاولة خطف"

783
00:55:10,589 --> 00:55:14,891
"حجزتت نفسي في مكتبي
للتركيز على قضية (جنكنز)"

784
00:55:18,280 --> 00:55:20,886
- مرحبا
- مرحبا أمي

785
00:55:22,408 --> 00:55:24,404
تنجز فرضك المنزلي، هذا رائع

786
00:55:25,014 --> 00:55:27,228
أعمل على قضية، لديّ زبون جديد

787
00:55:33,095 --> 00:55:35,744
إذا سمعت بما حصل اليوم مع (كريسبن)

788
00:55:36,049 --> 00:55:38,394
- أتريد التكلم عن الأمر؟
- لا

789
00:55:39,785 --> 00:55:42,825
(تيمي) أعلم ليس سهلًا عليك
وجود شخص معنا

790
00:55:42,956 --> 00:55:44,739
لكنني معجبة فعلًا بـ(كريسبن)

791
00:55:45,347 --> 00:55:48,215
إنه شاب لطيف ونتسلى معا

792
00:55:48,344 --> 00:55:51,993
مثلًا أمس، ذهبنا في جولة بالسيارة
وحسب كان ذلك جميلًا

793
00:56:00,726 --> 00:56:03,507
آمل أنك لا تقومين بأي عمل طائش

794
00:56:03,635 --> 00:56:06,983
لا، لا، لا أفعل ذلك، أقسم لك

795
00:56:11,285 --> 00:56:13,500
(تيمي) عليّ مكالمتك
بشأن أمر آخر

796
00:56:13,631 --> 00:56:18,887
إنه مهم، علينا الانتقال إلى منزل آخر (تيمي)

797
00:56:19,712 --> 00:56:22,666
- مستحيل
- لا، ليس كذلك

798
00:56:22,797 --> 00:56:25,924
سيزيدون كلفة الإيجار مجددا
ولا يمكنني تسديدها

799
00:56:26,533 --> 00:56:28,272
ماذا عن مكتبي؟

800
00:56:28,402 --> 00:56:31,788
- حسنا عليك إنشاء مكتب جديد
- لا يمكنني فعل ذلك

801
00:56:31,876 --> 00:56:34,223
لديّ مجموعة قضايا وافرة
لذا ليس الوقت مناسبا لي

802
00:56:34,354 --> 00:56:35,830
لكن ليس لدينا خيار آخر

803
00:56:35,958 --> 00:56:37,959
وإضافة إلى ذلك، وجدت شقة جميلة مجاورة

804
00:56:38,045 --> 00:56:39,828
وما زال بوسعك الذهاب سيرا إلى المدرسة

805
00:56:39,958 --> 00:56:41,826
ما علاقة المدرسة بأي من هذا؟

806
00:56:41,956 --> 00:56:43,303
أتكلم عن وكالتي

807
00:56:43,433 --> 00:56:45,344
(تيمي) أعلم أن الأمر ليس سهلًا، لكنك...

808
00:56:45,475 --> 00:56:48,907
لا يمكنني نقل أعمالي ببساطة
بشكل فوري

809
00:56:49,037 --> 00:56:50,819
إضافة إلى ذلك، عليّ صنع بطاقات عمل جديدة

810
00:56:50,950 --> 00:56:53,948
هذه غير مجدية، لن أنتقل إلى مكان آخر
هذا مستحيل

811
00:56:54,078 --> 00:56:56,120
- (تيمي)
- ملاحظة قيد التسجيل

812
00:56:56,250 --> 00:56:59,030
لا تستخدم الأم، لا يمكن التعويل عليها

813
00:57:04,374 --> 00:57:07,631
"لم يفهم أحد سوى دبي
الضغط الذي كنت عرضة له"

814
00:57:08,154 --> 00:57:11,326
"لا أمي، ولا نظرائي"

815
00:57:12,325 --> 00:57:16,365
"لم يفهموا جميعهم قيمة وكالتي الفعلية"

816
00:57:17,104 --> 00:57:22,273
"لو فهموها، كانوا ليعفونني من هذه التشويشات
المزعجة بالكامل"

817
00:57:22,403 --> 00:57:25,532
كالانتقال إلى شقة أخر
ورحلات الصف

818
00:57:26,967 --> 00:57:28,313
(فايلور)

819
00:57:28,531 --> 00:57:30,311
مرحبا سيد (كروكوس)

820
00:57:30,443 --> 00:57:32,790
أريدك أن تصغي إلي جيدا اليوم

821
00:57:32,921 --> 00:57:35,657
لا أريد أية متاعب منك اليوم

822
00:57:35,787 --> 00:57:38,568
إن ارتكبت هفوت واحدة، أعلقك عن الصفوف

823
00:57:38,958 --> 00:57:43,824
لا قاض، لا هيئة محلفين، (كابيش)؟

824
00:57:44,347 --> 00:57:48,865
- ما معنى (كابيش)؟
- يعني مفهوم؟

825
00:57:49,993 --> 00:57:51,732
أفهمك

826
00:57:52,078 --> 00:57:54,643
ها هو، انظروا، إنه السد

827
00:57:57,290 --> 00:58:01,158
سد (بونيفيل) هو معلم تاريخي وطني

828
00:58:01,289 --> 00:58:05,154
بدأت عملية بنائه عام 1933

829
00:58:05,285 --> 00:58:09,369
تولد هذه التربينات طاقة بقوة 1200 ميغاواط

830
00:58:09,803 --> 00:58:14,105
أي ما يكفي من الكهرباء لإنارة 900 ألف منزل

831
00:58:14,236 --> 00:58:16,279
أو مدينة بحجم (بورتلند)

832
00:58:16,410 --> 00:58:17,799
رائع

833
00:58:18,625 --> 00:58:21,231
هل من أسئلة؟ أجل؟

834
00:58:21,318 --> 00:58:23,838
ألديك رجال أمن في هذا المكان؟

835
00:58:23,968 --> 00:58:29,095
أمن؟ أجل، توقفت حافلتكم في محطة حرّاسنا
حين دخلتم

836
00:58:29,746 --> 00:58:31,137
هذا كل شيء؟

837
00:58:31,267 --> 00:58:34,873
أخشى أنه لا يمكنني مناقشة الأمر
بعمق شديد

838
00:58:35,003 --> 00:58:37,349
لأسباب أمنية

839
00:58:38,044 --> 00:58:40,216
لمَ هي قلقة إلى هذا الحد بشأن الأمن؟

840
00:58:40,347 --> 00:58:43,953
يقول أبي إن قبضتيه
هما الأمن الوحيد الذي يلزمنا

841
00:58:44,084 --> 00:58:48,037
ابتاعت جدتي كلبا ضخما
بوسعه بتر أعضاء أي دخيل

842
00:58:49,425 --> 00:58:51,295
هل سمعت عن سرقات حقائب اليد؟

843
00:58:51,426 --> 00:58:53,469
سمعت بها بنفسي، رأيت النبأ على الأخبار

844
00:58:54,989 --> 00:58:59,638
أقفلوا فمكم وإلا أعدتكم
جميعا إلى المنزل بالحافلة

845
00:58:59,768 --> 00:59:02,897
- هل هذا خيار فعلًا؟
- ليس بالنسبة إليك، (فايلور)

846
00:59:02,982 --> 00:59:05,590
ستبقى هنا حتى أتقاعد

847
00:59:07,762 --> 00:59:12,541
هناك واقع آخر مثير للاهتمام بشأن هذا السد
وهو أنه بني خلال فترة الكساد الكبير

848
00:59:12,670 --> 00:59:15,277
- لا
- أي حين كان الناس بحاجة إلى وظائف

849
00:59:15,409 --> 00:59:17,928
"ستنفذ الخطة الرئيسية"

850
00:59:18,363 --> 00:59:22,316
"الطاقة إلى (بورتلند)"

851
00:59:34,091 --> 00:59:38,391
3، 2، 1
الظلام حالك هنا يا جماعة

852
00:59:39,956 --> 00:59:41,560
(رولو) أحتاج إلى المساعدة

853
00:59:41,648 --> 00:59:44,387
لا، تركت العمل، دعني وشأني

854
00:59:44,951 --> 00:59:47,384
يريد الروسيون القضاء على أسلوب عيشنا

855
00:59:48,080 --> 00:59:49,558
سيغرقوننا في الظلام

856
00:59:49,687 --> 00:59:54,163
لست قلقا بشأن أسلوب عيشنا
أنا قلق بشأن إنقاذ علامتي

857
00:59:55,813 --> 00:59:58,507
افعل هذا وأعدك بأن أدرس

858
01:00:00,985 --> 01:00:04,157
- أتقسم؟
- أقسم بحياة دبي

859
01:00:08,673 --> 01:00:13,714
هيا بنا، هيا بنا، تابعوا السير
تابعوا السير، لنذهب

860
01:00:13,844 --> 01:00:17,060
سيد (كروكوس)، أردت القول وحسب...

861
01:00:17,191 --> 01:00:20,667
أنني أجد الرحلات الميدانية المماثلة
مفيدة جدا لنموي

862
01:00:21,274 --> 01:00:25,793
- ما خطبك؟
- لا شيء، أظهر لك تقديري وحسب

863
01:00:26,141 --> 01:00:30,527
إن كنت تقصد بإظهار الامتنان
التصرف بغرابة، أوافقك الرأي، اذهب الآن، اذهب

864
01:00:30,613 --> 01:00:33,438
أيها الفتى، لازم مكانك

865
01:00:37,262 --> 01:00:38,653
(فايلور)

866
01:00:48,166 --> 01:00:50,035
(كورينا)

867
01:00:58,551 --> 01:00:59,897
(كورينا)

868
01:01:04,417 --> 01:01:06,327
أين ذلك المزعج؟

869
01:01:06,457 --> 01:01:07,849
ها هو

870
01:01:15,451 --> 01:01:17,407
أين هي؟

871
01:01:22,704 --> 01:01:24,052
(كورينا)

872
01:01:25,573 --> 01:01:27,137
هذا شيء يسمى الهويس

873
01:01:27,267 --> 01:01:30,003
- أين (تيمي)؟
- لا أعلم

874
01:01:30,178 --> 01:01:31,830
ويرفع معدل المياه...

875
01:01:36,652 --> 01:01:38,043
(فايلور)؟

876
01:01:42,692 --> 01:01:44,994
"الطابق 72"

877
01:01:45,126 --> 01:01:47,906
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب
أضعت الهدف

878
01:01:48,035 --> 01:01:51,988
"أطلب منك الدعم، أتتلقاني؟"

879
01:01:53,249 --> 01:01:55,377
"أكرر، أتتلقاني؟"

880
01:01:57,421 --> 01:01:59,201
هذه نقيصة

881
01:02:10,498 --> 01:02:12,366
هذه كمية كبيرة من الأبواب

882
01:02:13,625 --> 01:02:15,362
"السلالم"

883
01:02:19,536 --> 01:02:21,751
سأقتله

884
01:02:26,703 --> 01:02:29,181
"إشعار، منطقة محظورة"

885
01:02:29,744 --> 01:02:33,132
دخل الهدف إلى المنطقة المحظورة، سأدخل

886
01:02:33,263 --> 01:02:36,087
(فايلور)، تعال إلى هنا أيها الجرذ الصغير

887
01:02:36,566 --> 01:02:39,303
أحذرك، إن عبرت ذلك الباب

888
01:02:39,433 --> 01:02:43,213
أضمن لك عدم الانتقال إلى الصف السادس أبدا

889
01:02:47,339 --> 01:02:49,945
حبا بـ...

890
01:03:00,374 --> 01:03:02,328
(كورينا)

891
01:03:06,457 --> 01:03:08,237
صدى

892
01:03:16,579 --> 01:03:19,316
في المرة المقبلة، سأربطه برسن

893
01:03:24,659 --> 01:03:31,394
- (فايلور) عد إلى الداخل فورا
- لا أستطيع، أنا عالق

894
01:03:32,219 --> 01:03:36,346
- إذا أفلت نفسك
- ما زلت عالقا

895
01:03:36,955 --> 01:03:39,692
اخلعه واتركه هناك

896
01:03:39,824 --> 01:03:41,474
إنه فريد من نوعه

897
01:03:53,680 --> 01:04:00,025
طفح الكيل منك (فايلور)
لا مزيد من التهديد، لا مزيد من الحجز

898
01:04:00,153 --> 01:04:07,237
قدمت 43 عاما من حياتي لهذه المهنة
ولم أتخل قط عن أي طالب

899
01:04:07,801 --> 01:04:10,711
لكنني سأتخلى عنك، أتسمعني؟

900
01:04:10,842 --> 01:04:13,493
سأتخلى عنك (فايلور)

901
01:04:13,841 --> 01:04:16,796
هذا (دان)
سيفتح قناة تصريف الفائض

902
01:04:16,882 --> 01:04:19,402
ويطلق كمية كبيرة من المياه

903
01:04:19,533 --> 01:04:23,617
غطوا آذانكم
سيكون الصوت صاخبا جدا

904
01:04:23,748 --> 01:04:25,268
"أجهزة التحكم بقناة التصريف، فتح"

905
01:04:27,441 --> 01:04:33,089
- لا، ماذا يحصل؟
- لا أعلم

906
01:04:33,438 --> 01:04:36,043
- اخلع الوشاح، اخلعه
- أبدا

907
01:04:36,173 --> 01:04:38,780
سنموت

908
01:04:38,910 --> 01:04:41,430
وشاحي، مزقته

909
01:04:41,561 --> 01:04:43,644
اذهب، اذهب، اذهب

910
01:04:49,684 --> 01:04:51,291
- مقفل
- ماذا؟

911
01:04:52,204 --> 01:04:57,504
لا، لا، ها قد أتت المياه، انخفض

912
01:04:57,633 --> 01:05:01,458
- لماذا؟
- لأن المياه ستجرفنا

913
01:05:02,848 --> 01:05:05,543
- ماذا تفعل؟
- أنقذك

914
01:05:10,626 --> 01:05:13,536
"كنا محترفين، غالبا ما كنا مختلفين"

915
01:05:14,014 --> 01:05:21,747
"والآن تربطنا المحنة لكننا أجرينا
خطأ في الحساب، المياه، نحن"

916
01:05:26,699 --> 01:05:28,785
أظن أن الأمر انتهى سيد (كروكوس)

917
01:05:31,958 --> 01:05:33,347
سيد (كروكوس)؟

918
01:05:34,955 --> 01:05:37,126
هل أنت بخير سيد (كروكوس)؟

919
01:05:39,820 --> 01:05:43,210
"كانت نتائج العملية معقدة"

920
01:05:43,775 --> 01:05:46,902
"أولًا أبلغوا أمي بالمؤامرة الروسية"

921
01:05:47,468 --> 01:05:50,552
- "ثم أبلغت رئيسها"
- هيا، أحتاج إلى هذا العمل

922
01:05:56,199 --> 01:06:02,195
"لكن العملية كانت بالغة السرية
بحيث أن أمي لم ترد إبلاغي بما حصل"

923
01:06:05,802 --> 01:06:07,539
"حتى وصولنا إلى المنزل"

924
01:06:08,930 --> 01:06:13,361
جرى تعليقك عن الصفوف لثلاثة أيام
(تيمي)، ثلاثة أيام

925
01:06:13,491 --> 01:06:15,793
أرادوا طردك

926
01:06:16,271 --> 01:06:19,921
لو لم يتدخل مستشارك
كنا لنبحث عن مدرسة جديدة

927
01:06:20,051 --> 01:06:22,354
- أتسمعني؟
- بالطبع

928
01:06:22,485 --> 01:06:24,440
لكن ألا يجدر بك العودة إلى العمل أمي؟

929
01:06:24,572 --> 01:06:28,090
أجل، علي ذلك
لكنني لن أعود، أتريد معرفة السبب؟

930
01:06:28,219 --> 01:06:30,392
لأنني حين أخبرت رئيسي
أنه عليّ البقاء في المنزل

931
01:06:30,523 --> 01:06:32,565
للاعتناء بك في الأيام الثلاثة المقبلة

932
01:06:32,696 --> 01:06:36,302
قال لي ألا أزعج نفسي بالقدوم
على الإطلاق، طردني

933
01:06:36,691 --> 01:06:38,690
بوسعي أن أدفع لك عشرة أضعاف
ما يدفعه لك

934
01:06:38,821 --> 01:06:42,165
لا، لا يمكنك ذلك
عليك وضع حد لهذا الأمر

935
01:06:42,904 --> 01:06:44,730
سترتاد المدرسة المتوسطة
في العام المقبل

936
01:06:44,860 --> 01:06:47,946
لا، لن أفعل ذلك
لن أذهب إلى المدرسة المتوسطة

937
01:06:48,031 --> 01:06:52,246
سأنقل وكالتي إلى وسط المدينة
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر

938
01:06:53,244 --> 01:06:55,809
ما عاد لديك وكالة (تيمي)
ليس بعد الآن

939
01:07:04,672 --> 01:07:07,366
- ماذا تفعلين؟
- شيء كان يجدر بي فعله منذ وقت طويل

940
01:07:07,496 --> 01:07:11,016
سأضع حدا لكل هذا الادعاء
سأقفل كل شيء

941
01:07:11,146 --> 01:07:12,623
- توقفي
- لا

942
01:07:12,754 --> 01:07:15,708
عليك أن تفهم أن هناك عواقب

943
01:07:16,707 --> 01:07:21,181
مهلًا، هذه رخصتي الرسمية
أحتاج إليها، لديّ قضايا مفتوحة

944
01:07:21,313 --> 01:07:24,179
لا، هذا غير صحيح، أنت ولد
ولا يتولى الأولاد القضايا المفتوحة

945
01:07:24,310 --> 01:07:26,394
لا يمكنني العمل بوكالتي
بدون رخصة

946
01:07:26,526 --> 01:07:29,436
بالتحديد، ستكف عن إدارة وكالتك

947
01:07:29,566 --> 01:07:32,042
وتبدأ التصرف كالأولاد الطبيعيين

948
01:07:32,173 --> 01:07:34,823
والطبيعي للأشخاص العاديين
قلت لي ذلك بنفسك

949
01:07:34,952 --> 01:07:37,777
كنت مخطئة، كنت مخطئة (تيمي)

950
01:07:38,342 --> 01:07:44,991
عليك أن تتأقلم، عليك أن تنضج، أتفهم؟

951
01:07:47,119 --> 01:07:49,466
- مفهوم
- لم أسمعك

952
01:07:52,724 --> 01:07:54,114
أجل

953
01:08:04,280 --> 01:08:07,929
"وبهذه البساطة، خسرت وكالتي"

954
01:08:09,016 --> 01:08:12,490
"رائحة نتنة، ادفنه بأسرع وقت ممكن"

955
01:08:12,620 --> 01:08:14,533
"أي أنه لا زبائن بعد الآن"

956
01:08:16,922 --> 01:08:22,265
"لا مكتب بعد الآن، لا منزل بعد الآن"

957
01:08:25,437 --> 01:08:27,872
"(شاتو روز)"

958
01:08:28,003 --> 01:08:32,781
"الرجل بدون وكالته
أشبه بسلحفاة بدون ترسها"

959
01:08:42,513 --> 01:08:47,640
"مجرد من هذا المكان، ومن هدفه"

960
01:08:49,248 --> 01:08:51,507
"مقدر له عيش حياة عادية"

961
01:08:54,853 --> 01:08:59,109
"لذا لم يعد لدي الخيار، سوى الإذعان لقدري"

962
01:09:02,540 --> 01:09:06,104
"الرتابة الغافلة للحياة العادية"

963
01:09:09,146 --> 01:09:11,318
- مرحبا (تيمي)
- أهلًا بعودتك (تيمي)

964
01:09:14,576 --> 01:09:15,968
أين وشاحك؟

965
01:09:16,227 --> 01:09:18,357
- مرحبا جميعا
- مرحبا (كورينا)

966
01:09:18,487 --> 01:09:19,964
- مرحبا
- مرحبا

967
01:09:20,094 --> 01:09:21,615
صباح الخير، جميعا

968
01:09:21,745 --> 01:09:25,177
آسفة جدا على تأخري
لم تشتغل ساعتي المنبهة، أتصدقون ذلك؟

969
01:09:25,829 --> 01:09:29,000
رحل (كروكوس)
هذه البديلة عنه

970
01:09:29,349 --> 01:09:31,260
قالت إنه في عطلة

971
01:09:31,389 --> 01:09:34,301
لكنني أظن أن السبب
هو ما حصل معك في السد

972
01:09:34,431 --> 01:09:37,341
قال أبي إن (كروكوس) فقد صوابه

973
01:09:38,168 --> 01:09:45,597
"لزيادة الوضع سوءا، خسارة (فريديريك كروكوس)
رجل كنت أكن له الإعجاب الشديد"

974
01:09:46,640 --> 01:09:51,634
- (تيمي) عدت إلى المنزل، مرحبا
- مرحبا

975
01:09:52,939 --> 01:09:55,111
- كيف كانت المدرسة؟
- جيدة

976
01:09:56,633 --> 01:09:59,413
- ألديك أي فرض منزلي؟
- أنجزته

977
01:10:00,194 --> 01:10:02,236
جيد

978
01:10:04,410 --> 01:10:07,276
- سأجهز العشاء إذا
- حسنا

979
01:10:10,101 --> 01:10:16,748
(تيمي)، سيكون كل شيء على ما يرام
وجدت عملًا جديدا حتى

980
01:10:17,614 --> 01:10:18,963
حسنا

981
01:10:23,263 --> 01:10:27,609
"الخبر السار بشأن عمل أمي الجديد
كان يجدر به رفع معنوياتي"

982
01:10:27,739 --> 01:10:32,301
"لكن بينما تحسنت حظوظها في العمل
استمرت ظروفي تتداعى"

983
01:10:32,867 --> 01:10:39,035
"بلا زبائن وبلا وكالة
لم يكن لدي خيار آخر عدا تسريح موظفي الوحيد"

984
01:10:41,598 --> 01:10:46,290
"لذا اتفقت و(توتال) على الافتراق كمحترفين"

985
01:11:14,965 --> 01:11:19,354
"لكن أحيانا، قد يبدو السلوك المحترف
شخصيا حتما"

986
01:11:27,522 --> 01:11:30,259
"وقد يبدو السلوك الطبيعي
موحشا حتما"

987
01:11:30,390 --> 01:11:33,517
"الحب"

988
01:11:35,472 --> 01:11:37,601
"إضافة إلى كونه مربكا"

989
01:11:39,686 --> 01:11:42,075
"جد سبيلك نحو إنقاذ الحيوانات"

990
01:11:42,206 --> 01:11:45,856
مرحبا (تيمي) أتريد شراء البسكويت تأييدا
لزيادة الوعي إزاء الحيوان؟

991
01:11:46,551 --> 01:11:48,245
لا أملك المال

992
01:11:48,810 --> 01:11:51,243
خذ واحدة وحسب، إنها لذيذة جدا

993
01:11:55,154 --> 01:11:57,022
هل ستأكل قطعة البسكويت تلك
أو ستحدق بها وحسب؟

994
01:11:58,325 --> 01:11:59,888
لست جائعا

995
01:12:09,185 --> 01:12:13,792
تلقيت معلوماتك
إنها جيدة جدا لكن لماذا فوت اجتماعنا؟

996
01:12:14,486 --> 01:12:18,007
لا داعي للذهاب بعد الآن
سأكون طبيعيا الآن

997
01:12:18,962 --> 01:12:21,960
فهمت إذا ما الخطة؟

998
01:12:23,524 --> 01:12:26,911
ارتياد المدرسة المتوسطة
والتصرف مثلهم

999
01:12:28,954 --> 01:12:31,822
- لا يمكنك أن تكون مثلهم
- لماذا؟

1000
01:12:33,039 --> 01:12:34,385
لأنك مختلف

1001
01:12:35,428 --> 01:12:39,729
هذا صحيح، حياتك مميزة و...

1002
01:12:40,337 --> 01:12:43,726
مبتكرة وغريبة وأنت...

1003
01:12:46,115 --> 01:12:50,330
ليس لدي خيار
كان عليّ إقفال الوكالة

1004
01:12:52,023 --> 01:12:53,502
هذا حظ عاثر

1005
01:12:53,633 --> 01:12:56,630
أفترض أن للأمر علاقة بالسد
وبتعليقك عن العمل

1006
01:12:57,933 --> 01:13:01,539
- ارتكبت الأخطاء
- من قبلك

1007
01:13:03,405 --> 01:13:04,928
نسيت ذكر ذلك الجزء

1008
01:13:05,058 --> 01:13:09,489
مع وكالة أو بدونها
حين ترتكب خطأ، عليك الإقرار به

1009
01:13:09,837 --> 01:13:13,921
- ثم تتعلم منه وتتكيف
- أتكيف؟

1010
01:13:14,053 --> 01:13:18,528
حتما فالمحترف يتقبل
كل ما يرمي به العالم إليهم

1011
01:13:18,657 --> 01:13:21,220
ويستعملونه ليصبحوا نسخة أفضل عن نفسهم

1012
01:13:21,351 --> 01:13:23,392
كما فعلت حين سُرقت سيارتي

1013
01:13:24,609 --> 01:13:27,955
هذا صحيح، مباشرة من أمام منزلي، هذا فظيع

1014
01:13:28,822 --> 01:13:31,171
كان يجدر بك الاتصال بوكالتي

1015
01:13:31,691 --> 01:13:33,081
لم أكن أعرفك آنذاك

1016
01:13:33,516 --> 01:13:37,556
بيت القصيد هو أنه بعد سرقة سيارتي
لم يكن لديّ وسيلة نقل للذهاب إلى العمل

1017
01:13:37,902 --> 01:13:44,768
لكنني أحب عملي، مثلك
إنه ما أنا عليه، لذا تكيفت مع الوضع

1018
01:13:45,115 --> 01:13:47,027
لذا بدأت أقود دراجتي للذهاب إلى المدرسة

1019
01:13:48,158 --> 01:13:50,328
لم أكن لأدع سيارة مسروقة تردعني

1020
01:13:51,590 --> 01:13:56,066
وخسرت 5،4 كلغ من ركوب الدراجة
لذا كل شيء جيد

1021
01:13:57,065 --> 01:14:00,453
- خسرت 5،4 كلغ؟
- أجل، خسرت 5،4 كلغ

1022
01:14:02,452 --> 01:14:04,970
لذا لن أملي عليك
كيفية إدارة أعمالك، حسنا؟

1023
01:14:05,840 --> 01:14:10,445
لكنني أعلم أنك إن كنت تحب عملك
عليك النضال لأجله

1024
01:14:11,269 --> 01:14:13,312
وإن لم ينجح أمر ما، عليك أن تتكيف

1025
01:14:14,007 --> 01:14:16,918
افعل ذلك آنذاك لن يتمكن أحد
من سلبك وكالتك

1026
01:14:17,049 --> 01:14:21,958
لا أمك، ولا السيد (كروكوس)
ولا ارتياد المدرسة المتوسطة

1027
01:14:31,385 --> 01:14:32,775
استمتع ببسكويتك

1028
01:14:48,505 --> 01:14:49,895
"جهاز تنصت؟"

1029
01:14:58,540 --> 01:14:59,930
"وآنذاك أدركت الأمر"

1030
01:15:00,061 --> 01:15:01,407
"جهاز تنصت روسي"

1031
01:15:01,538 --> 01:15:05,186
"الروسيون لا يذعنون أبدا
ولا يمكنني الإذعان كذلك"

1032
01:15:21,871 --> 01:15:24,173
"مما يعني أنني سأحتاج إلى شريكي"

1033
01:15:28,388 --> 01:15:31,603
"يحيا الجامحون، وغير المتأقلمين والهواة"

1034
01:15:31,734 --> 01:15:35,211
"أريد استعادة العظمة"

1035
01:15:35,558 --> 01:15:38,729
"لكن إخراج (توتال) كانت مهمة صعبة"

1036
01:15:38,816 --> 01:15:41,900
"مما يعني أن الوقت حان
للتعاون مع عناصر الشرطة المحلية"

1037
01:15:42,552 --> 01:15:44,246
"وإن كان متدني المستوى"

1038
01:15:44,376 --> 01:15:46,288
الزم الحذر (روي)

1039
01:15:52,066 --> 01:15:57,540
- مرحبا
- مرحبا (تيمي)، أخفتني

1040
01:15:58,063 --> 01:16:01,277
- كل شيء على ما يرام؟
- هل كنت سأقف هنا إن كان الوضع كذلك؟

1041
01:16:01,929 --> 01:16:04,840
لا أظن ذلك
أيتعلق الأمر بأمك؟

1042
01:16:05,536 --> 01:16:09,706
لا، يتعلق بحديقة الحيوانات
أريد الدخول إليها، هذا طارئ

1043
01:16:10,575 --> 01:16:12,833
حسنا، لماذا؟

1044
01:16:17,350 --> 01:16:22,349
يا رجل، يمكنك الوثوق بي،
حقا، أنا رجل موثوق به

1045
01:16:25,911 --> 01:16:28,388
سرقت عميلة روسية عربة (فايلور)

1046
01:16:28,519 --> 01:16:31,777
لكي تدمر وكالتي
وتحقق خطتها الرئيسية

1047
01:16:32,384 --> 01:16:36,686
مما أجبرني على الافتراق عن شريكي في العمل
أريد استعادته

1048
01:16:38,120 --> 01:16:44,028
- وهو في حديقة الحيوانات؟
- صحيح، إنه دب قطبي

1049
01:16:46,027 --> 01:16:47,416
هل أنت جدي؟

1050
01:16:49,068 --> 01:16:52,369
حسنا أولًا، شكرا على تشارك الأمر معي

1051
01:16:52,500 --> 01:16:57,061
أقدر لك ذلك فعلًا وثانيا، هذا مذهل

1052
01:16:59,755 --> 01:17:01,144
موافق

1053
01:17:02,102 --> 01:17:04,317
إليكم تذاكركم
استمتعوا بحديقة الحيوانات رجاء

1054
01:17:04,447 --> 01:17:06,662
حسنا أين حظيرة الدببة القطبية؟

1055
01:17:06,793 --> 01:17:09,965
إنه هنا لكنها مقفلة

1056
01:17:10,615 --> 01:17:12,658
- لماذا؟
- بداعي الإصلاح

1057
01:17:12,788 --> 01:17:16,264
- أين الدببة القطبية؟
- (يوتا)، حديقة (هوغل)

1058
01:17:16,395 --> 01:17:17,785
(يوتا)

1059
01:17:17,872 --> 01:17:20,176
- هذا مشين
- ليس مشينا

1060
01:17:20,306 --> 01:17:22,173
- بلى
- أنت مشين

1061
01:17:22,304 --> 01:17:25,042
مهلًا، قف هناك صغيري

1062
01:17:25,128 --> 01:17:27,084
إنه مجرد ولد وهو مستاء جدا، حسنا؟

1063
01:17:27,212 --> 01:17:28,560
لكنه ولد فظ لذا...

1064
01:17:28,690 --> 01:17:31,688
لا، خيّل إليه أن شريكه
موجود في حديقة الحيوانات هذه

1065
01:17:31,818 --> 01:17:33,425
دعني أستوضح ذلك الوضع

1066
01:17:33,512 --> 01:17:40,639
وسنحل المسألة، حسنا؟
انتظر، (تيمي)، (تيمي)؟ (تيمي)

1067
01:17:41,725 --> 01:17:44,288
مدخل إلى القطب الشمالي، حديقة حيوانات
(أوريغون)، زورونا في موطننا الجديد قريبا"

1068
01:17:48,371 --> 01:17:52,195
أيها الأب الدب، أيها الأب الدب
عملية الإخراج قيد التنفيذ

1069
01:18:27,126 --> 01:18:34,380
أيها الأب الدب، حان وقت عودتك إلى الديار
أكرر، حان وقت عودتك إلى المنزل

1070
01:18:36,075 --> 01:18:37,465
أيها الأب الدب؟

1071
01:18:41,289 --> 01:18:42,679
(توتال)

1072
01:18:47,546 --> 01:18:52,326
(توتال)، (توتال)؟

1073
01:19:13,134 --> 01:19:14,525
(توتال)

1074
01:19:50,803 --> 01:19:52,802
آخر مرة رأيته، كنا في كشك بيع التذاكر

1075
01:19:52,931 --> 01:19:55,061
إنه بهذا الارتفاع تقريبا
لديه شعر بني

1076
01:19:55,191 --> 01:19:57,494
يرتدي سروالًا قصيرا، وقميصا مقلّما و...

1077
01:19:57,624 --> 01:19:59,493
وشاحا أحمر

1078
01:19:59,623 --> 01:20:01,491
- (تيمي) هل أنت بخير؟
- أجل

1079
01:20:01,576 --> 01:20:03,664
- أين ذهبت؟
- لإيجاد دبي

1080
01:20:04,662 --> 01:20:07,226
- و؟
- حررته

1081
01:20:09,268 --> 01:20:10,658
أحسنت

1082
01:20:10,876 --> 01:20:16,523
"توقف وشمّ الورود"

1083
01:20:18,522 --> 01:20:22,258
- هذا اتصال من أمك
- ارمه بعيدا، قد يكون مراقبا

1084
01:20:22,387 --> 01:20:24,559
سأعاود الاتصال بها حين نركن

1085
01:20:24,691 --> 01:20:27,558
و(تيمي) شكرا على السماح لي بالمساعدة، حقا

1086
01:20:27,645 --> 01:20:30,209
يعني لي الكثير أنك وثقت بي
أردت إعلامك بذلك

1087
01:20:31,208 --> 01:20:32,599
شكرا على التشارك معي

1088
01:20:33,640 --> 01:20:34,987
توقف

1089
01:20:39,069 --> 01:20:43,808
مهلًا أخذ حقيبة يدي

1090
01:20:44,286 --> 01:20:47,198
- كان سارق حقائب اليد
- أعلم

1091
01:20:47,329 --> 01:20:49,848
- ألا يجدر بك ردعه؟
- أجل، أجل أعلم

1092
01:20:49,978 --> 01:20:51,803
أجل أظن أنه يجدر بي ذلك، أجل، حسنا

1093
01:20:57,058 --> 01:20:58,623
دخل في ذلك الزقاق

1094
01:20:58,754 --> 01:21:00,620
حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1095
01:21:04,401 --> 01:21:06,355
- ها هو
- حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1096
01:21:06,485 --> 01:21:09,396
انتظر هنا، لا تتحرك

1097
01:21:28,688 --> 01:21:31,206
- قف مكانك يا رجل، هنا الشرطة
- من أنت؟

1098
01:21:31,337 --> 01:21:33,815
- أنت شرطي؟
- شرطي ركن

1099
01:21:34,421 --> 01:21:35,813
أنت شرطي المخالفات

1100
01:21:35,943 --> 01:21:38,289
حسنا أعطني حقيبة اليد وحسب يا رجل

1101
01:21:39,375 --> 01:21:41,244
بالطبع، تفضل

1102
01:21:41,721 --> 01:21:45,803
شكرا، أقدر لك فعلًا
قيامك بالصواب يا رجل

1103
01:21:45,934 --> 01:21:48,758
شكرا لكنني سأفعل العمل الخاطئ

1104
01:21:55,405 --> 01:21:57,359
إليك عني

1105
01:21:59,446 --> 01:22:00,836
يحتاج إلى الدعم

1106
01:22:08,224 --> 01:22:11,266
- ما مشكلتك؟
- لا أحد يحب شرطي المخالفات يا رجل

1107
01:22:11,397 --> 01:22:14,134
أعلم، لكنني أحاول تغيير ذلك
بإجراء...

1108
01:22:15,654 --> 01:22:17,262
لا أحد يكترث

1109
01:22:17,392 --> 01:22:19,434
ها نحنذا، تشبث

1110
01:22:29,166 --> 01:22:30,817
ها قد أتى الدعم

1111
01:22:38,418 --> 01:22:40,026
(تيمي)

1112
01:22:47,979 --> 01:22:49,889
استعد للاصطدام

1113
01:23:40,417 --> 01:23:42,285
ارتكبت الأخطاء

1114
01:23:44,154 --> 01:23:45,544
"لكن ليس اليوم"

1115
01:23:45,803 --> 01:23:49,888
"اليوم، أود التصرف كشخص محترف
محترف بالفعل"

1116
01:23:50,018 --> 01:23:52,756
"وترك عناصر الشرطة المحلية
ينجزون عملهم"

1117
01:23:55,667 --> 01:23:59,662
أنت في الشاحنة، لا يمكنني العبور

1118
01:23:59,794 --> 01:24:04,920
ابتعد وأبعد كلبك الضخم البدين عن طريقي

1119
01:24:08,004 --> 01:24:12,133
وهذا ما فعلته، وكان ذلك مؤلما

1120
01:24:20,995 --> 01:24:24,949
(تيمي) مرحبا، مرحبا
هل أنت بخير؟ قل لي إنك بخير

1121
01:24:25,081 --> 01:24:27,948
- أنا بخير
- أنت بخير؟ حسنا، هو بخير؟

1122
01:24:28,078 --> 01:24:30,337
- إنه بخير وهو محظوظ
- حسنا

1123
01:24:30,469 --> 01:24:32,291
- سأمهلكما لحظة على انفراد
- حسنا شكرا

1124
01:24:33,681 --> 01:24:36,810
آسفة لأنني استغرقت وقتا طويلًا للوصول
أتيت ما إن اتصل بي (كريسبن)

1125
01:24:36,939 --> 01:24:39,852
- أين (كريسبن)؟
- يتكلم مع الشرطة

1126
01:24:39,937 --> 01:24:43,065
- اعتقلنا نشّال حقائب اليد
- حقا؟ هذا جيد

1127
01:24:43,849 --> 01:24:46,108
يا إلهي، يسرني أنك بمأمن

1128
01:24:46,194 --> 01:24:48,020
خلت أن مكروها ما...

1129
01:24:49,976 --> 01:24:52,148
خلت أن مكروها حصل لك

1130
01:24:52,799 --> 01:24:55,189
ولم... لم يخبروني بما حصل

1131
01:24:55,319 --> 01:24:59,143
لذا لم أكن أعرف... يا إلهي

1132
01:24:59,273 --> 01:25:00,793
آسف

1133
01:25:03,703 --> 01:25:05,398
أنت... حقا؟

1134
01:25:05,529 --> 01:25:10,394
أجل، كنت أحاول استعادة وكالتي وحسب
أحتاج إليها

1135
01:25:11,523 --> 01:25:13,740
خاصة إن كان عليّ ارتياد المدرسة المتوسطة

1136
01:25:30,597 --> 01:25:33,160
أريدك أن تستعيد وكالتك

1137
01:25:34,420 --> 01:25:36,375
- لكنك قلت...
- أعلم ما قلته

1138
01:25:39,677 --> 01:25:44,021
- كنت غاضبة، ارتكبت غلطة
- حقا؟

1139
01:25:47,758 --> 01:25:51,190
أجل، أجل، أرتكب...
أرتكب الكثير منها

1140
01:25:52,103 --> 01:25:53,493
أنا أيضا

1141
01:25:57,577 --> 01:26:01,441
علينا كلانا القيام بعمل أفضل، معا، حسنا؟

1142
01:26:01,572 --> 01:26:03,268
مفهوم

1143
01:26:05,005 --> 01:26:10,566
عذرا، ملاحظة قيد التسجيل

1144
01:26:10,652 --> 01:26:13,261
إعادة النظر في استخدام أمي

1145
01:26:23,819 --> 01:26:25,208
مرحبا

1146
01:26:25,295 --> 01:26:29,553
يا إلهي، مرحبا (تيمي)
كيف حالك يا فتى؟

1147
01:26:30,247 --> 01:26:32,203
أنا هنا في مسألة محترفة

1148
01:26:36,200 --> 01:26:41,241
تجمع لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان
رائع، سأحاول الحضور

1149
01:26:41,372 --> 01:26:43,108
أحتاج إلى الدعم

1150
01:26:43,238 --> 01:26:46,629
أتعمل أمرا؟ وجدت شيئا
قد يثير اهتمامك

1151
01:26:46,759 --> 01:26:50,840
إنه متعلق بـ(روسيا)

1152
01:26:53,404 --> 01:26:55,839
ستحضر أمي التجمع لمعلوماتك

1153
01:26:55,969 --> 01:27:01,400
- حقا؟ أما زالت غاضبة مني؟
- أجل لكن الجليد ينكسر

1154
01:27:01,833 --> 01:27:03,746
أجل، أخفقت فعلًا

1155
01:27:03,832 --> 01:27:06,613
- ارتكبت الأخطاء
- أجل، هذه قصة حياتي

1156
01:27:06,743 --> 01:27:08,089
حياتي أيضا

1157
01:27:11,087 --> 01:27:13,215
كانت مركونة بشكل غير شرعي

1158
01:27:13,302 --> 01:27:16,649
مستحيل، هل أخبرت أمي؟

1159
01:27:16,778 --> 01:27:19,471
لا، رأيتها هذا الصباح
أثناء الجردة

1160
01:27:19,994 --> 01:27:21,385
كيف تريد فعل ذلك؟

1161
01:27:22,818 --> 01:27:27,294
ملاحظة قيد التسجيل
تواطؤ محتمل بين الشرطة والروسيين

1162
01:27:30,769 --> 01:27:32,463
"كانت الجرائم تتراكم"

1163
01:27:32,593 --> 01:27:37,199
"حقيبة يد (غانر)
همستر نافق، وشرطيون مخادعون"

1164
01:27:37,329 --> 01:27:42,021
"لكن هل تفاجأت بذلك؟ لا
في النهاية، كنا في (بورتلند)"

1165
01:27:42,152 --> 01:27:48,798
(ستامتاون)، مكان مليء
بالجريمة، الفساد والروسيين"

1166
01:28:01,310 --> 01:28:03,874
شكرا لفرقة (كارفريت)
من طلاب وأساتذة المدرسة الابتدائية

1167
01:28:04,004 --> 01:28:06,653
وشكرا للجميع على حضوركم إلى هنا اليوم

1168
01:28:06,784 --> 01:28:10,695
عمل ناشطونا الشبان جاهدين
للإعداد لهذا العرض

1169
01:28:10,825 --> 01:28:14,172
وأنا فخورة جدا بهم
ويجدر بكم ذلك أيضا

1170
01:28:15,214 --> 01:28:17,821
أنا جدية، صفقوا

1171
01:28:21,340 --> 01:28:27,248
جيد، والآن رحبوا بالطالبة
المنظمة (مولي موسكنز)

1172
01:28:28,857 --> 01:28:31,071
أجل، (مولي)

1173
01:28:32,201 --> 01:28:34,461
- أين (تيمي)؟
- لا أراه

1174
01:28:34,547 --> 01:28:37,154
- شكرا
- أو عربتي الـ(سيغواي) بالمناسبة

1175
01:28:37,589 --> 01:28:40,847
- أجل، لا شيء
- ماذا؟

1176
01:28:40,976 --> 01:28:44,670
نحن طلاب مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1177
01:28:44,800 --> 01:28:49,796
نحثكم على الانضمام إلينا للاحتفال بالمجد
وهو عالم الحيوان

1178
01:28:49,926 --> 01:28:52,967
في التزامنا حيال الحفاظ على الحيوانات البرية

1179
01:28:54,010 --> 01:28:59,270
نهدي هذا التجمع إلى همستر صفنا النافق
عزيزنا (هامي هام)

1180
01:28:59,400 --> 01:29:01,788
لترقد روحه بسلام

1181
01:29:03,224 --> 01:29:08,305
والآن رحبوا رجاء إلى المسرح
بـ(تيمي فايلور)

1182
01:29:08,872 --> 01:29:10,217
لا

1183
01:29:13,127 --> 01:29:15,952
ها هو (تيمي)
ومعه عربتك (سيغواي)

1184
01:29:16,691 --> 01:29:18,082
بالفعل

1185
01:29:28,029 --> 01:29:29,811
تحياتي، يا زملائي البشر

1186
01:29:33,895 --> 01:29:35,243
يا إلهي

1187
01:29:36,808 --> 01:29:41,500
اعلموا رجاء أن هذه المدرسة لها سياسة
متبعة بعدم السماح للدب القطبي بدخول المبنى

1188
01:29:41,630 --> 01:29:43,890
هذا غير عادل

1189
01:29:44,020 --> 01:29:45,410
سأقتله

1190
01:29:45,496 --> 01:29:48,060
أنت الذي طلبت منه الوقوف ورفع صوته

1191
01:29:48,929 --> 01:29:52,448
قد يكون الدب القطبي مختلفا
قد يكون كسولًا

1192
01:29:52,579 --> 01:29:56,444
ربما يأكل النفايات
وربما لديه سلوك سيئ

1193
01:29:57,009 --> 01:30:02,353
لكنها كذلك فصيلة عرضة للخطر
وجديرة بحمايتها

1194
01:30:05,091 --> 01:30:10,088
لأن الدب القطبي وفي
ونبيل وقادر على تحقيق العظمة

1195
01:30:11,520 --> 01:30:16,603
في الواقع، جميع الحيوانات في هذا التجمع
قادرة على تحقيق العظمة

1196
01:30:20,948 --> 01:30:23,815
- أحسنت
- إنه لذيذ جدا

1197
01:30:24,641 --> 01:30:27,725
لذا ربما حان الوقت لنا
للمضي قدما إلى المدرسة المتوسطة

1198
01:30:27,856 --> 01:30:31,331
لعل الوقت حان للتكيف مع أسلوب العيش الجديد

1199
01:30:31,983 --> 01:30:35,502
لكن لن يحين الوقت أبدا
للكف عن تصرفنا على طبيعتنا

1200
01:30:39,283 --> 01:30:43,365
بوسعكم إخبار أهالينا بذلك
بوسعكم إخبار أساتذتنا بذلك

1201
01:30:43,496 --> 01:30:45,626
وبوسعكم إخبار الروسيين بذلك

1202
01:30:47,058 --> 01:30:48,797
أحسنت (تيمي)

1203
01:30:50,144 --> 01:30:52,359
بوركت مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1204
01:30:52,489 --> 01:30:56,574
بوركت (بورتلند)
وبورك (فريدريك كروكوس)

1205
01:31:23,640 --> 01:31:26,118
"كانت لحظة نصر حاسم"

1206
01:31:31,244 --> 01:31:33,242
"أتمنى فقط لو أن (فريدريك كروكوس)"

1207
01:31:33,374 --> 01:31:36,632
"معلم لا مثيل له
أمكنه التواجد هنا ليشهد على ذلك"

1208
01:31:36,805 --> 01:31:38,282
"يحب الروسيون الحيوانات أيضا"

1209
01:31:43,279 --> 01:31:45,147
"لكنني عرفت آنذاك سبب غيابه"

1210
01:31:50,492 --> 01:31:56,530
أنقذوني

1211
01:31:56,877 --> 01:32:00,484
"الشركة الشريرة، جاري الخطف الآن"

1212
01:32:02,829 --> 01:32:09,260
"كانت تخطط لمزيد من الشر
وسنكون موجودين لردعها"

1213
01:33:39,062 --> 01:33:42,191
ترجمة: رانيا موريس أمين
بورسبتايتلنغ

