1
00:00:46,804 --> 00:00:48,802
"تحياتي لرفاقي البشر"

2
00:00:50,107 --> 00:00:55,320
"ما توشكون على رؤيته هو سجل
تاريخي لحياتي كمحقق"

3
00:00:56,320 --> 00:01:01,663
"جرى التحقق من وقائعها
بشكل صارم، كما أنها فائقة السرية"

4
00:01:02,576 --> 00:01:04,314
"لكنني وافقت على توثيقها"

5
00:01:04,400 --> 00:01:09,441
"لأن خبرتي قيمة لأي شخص
أراد يوما أن يكون محققا"

6
00:01:10,004 --> 00:01:11,742
"مما يعني الجميع على الأرجح"

7
00:01:13,046 --> 00:01:17,173
"بعد قولي ذلك لا تجربوا أي شيء
مما توشكون على رؤيته في المنزل"

8
00:01:18,564 --> 00:01:22,301
"عالم المخاطر العالية لمحقق محترف خطير"

9
00:01:22,430 --> 00:01:24,863
"سريع الحركة ولا يمكن التنبؤ به"

10
00:01:25,733 --> 00:01:30,510
"خاصة الجزء المتعلق بشاحنة، ونافذة ودب قطبي"

11
00:02:00,446 --> 00:02:01,966
"جرى ارتكاب أخطاء"

12
00:02:05,875 --> 00:02:10,045
"لكن يجدر بي الرجوع قليلًا
أقصد في القصة، ليس الشاحنة"

13
00:02:11,005 --> 00:02:16,130
"هنا أعيش، حسنا
ليس هناك بل هنا"

14
00:02:17,345 --> 00:02:20,605
"(بورتلند) الشمالية
في ظل برج المياه هذا"

15
00:02:21,214 --> 00:02:26,427
"أدعى (فايلور)، (تيمي فايلور)
كان اسمي يهجأ بهذا الشكل"

16
00:02:27,339 --> 00:02:31,162
"لكن هناك من غيره والآن بات يهجأ هكذا"

17
00:02:32,249 --> 00:02:35,203
"الاسم مضلل
لأنني لست فاشلًا على الإطلاق"

18
00:02:36,332 --> 00:02:40,242
"لا يهمني سوى أمر واحد
وهي العظمة"

19
00:02:41,329 --> 00:02:46,368
"أنا مؤسس وكالة التحقيق الخاصة بي
رئيسها ومديرها العام"

20
00:02:46,628 --> 00:02:48,887
"إنها أفضل وكالة تحقيق في المدينة"

21
00:02:49,322 --> 00:02:50,886
"ربما في العالم"

22
00:02:51,278 --> 00:02:55,797
"هذه أحدث قضية لدي
ربما أضخمها في حياتي المهنية المروية"

23
00:03:01,140 --> 00:03:04,398
"وهذا شريكي، يدعى (توتل)"

24
00:03:05,484 --> 00:03:07,613
"إنه دب قطبي وزنه 680 كلغ"

25
00:03:08,612 --> 00:03:13,218
"إنه مصنّف كفصيلة عرضة للخطر
لأن موطنه القطبي الشمالي يذوب"

26
00:03:13,348 --> 00:03:18,127
"لذا بعد 15 عاما، ستنحسر أكثر
مما كانت عليه في الأعوام المئتين السابقة"

27
00:03:18,866 --> 00:03:23,819
"لذا راح يجول بحثا عن طعام
أولًا عبر البحر"

28
00:03:27,381 --> 00:03:29,162
"مصلحة الجمارك الأمريكية وحماية الحدود"

29
00:03:29,553 --> 00:03:30,944
"ثم عبر اليابسة"

30
00:03:34,724 --> 00:03:36,114
"إلى أن وصل إلى (بورتلند)"

31
00:03:36,591 --> 00:03:39,416
"(ستامتاون)، مدينة في نهاية المسار"

32
00:03:39,590 --> 00:03:41,632
- سترحل ببساطة؟
- عليّ أن أعيش حياتي

33
00:03:41,892 --> 00:03:44,455
لمَ لا يمكنك عيشها هنا معنا
كما وعدت؟

34
00:03:44,848 --> 00:03:48,365
- تعلمين، آسف عزيزتي
- أنت آسف حتما، أنت فاشل مؤسف

35
00:03:49,277 --> 00:03:51,928
"مكان حيث تكثر الأمور الغريبة"

36
00:03:57,011 --> 00:03:58,792
"ووجد منزلنا"

37
00:04:02,616 --> 00:04:04,049
"وحبوبي"

38
00:04:09,046 --> 00:04:10,697
"نبتاع حبوبا لذيذة"

39
00:04:18,214 --> 00:04:22,993
"في الأصل، أظهر مقدارا كبيرا
من الاجتهاد والمسؤولية"

40
00:04:23,385 --> 00:04:26,639
"لذا عدلت الرخصة الأصلية لوكالتي"

41
00:04:26,727 --> 00:04:29,639
"ووافقت على جعله شريكا كاملًا"

42
00:04:30,899 --> 00:04:32,291
"وكانت غلطة"

43
00:04:35,852 --> 00:04:39,153
"كان الاجتهاد والمسؤولية حيلة منه"

44
00:04:39,240 --> 00:04:41,109
"إنه أمر تمارسه الدببة القطبية"

45
00:04:51,015 --> 00:04:54,186
"العظمة"

46
00:04:58,530 --> 00:05:01,876
"وسيلة نقلي هي أساس نجاحي"

47
00:05:02,354 --> 00:05:04,352
"تسمى عربة (فايلور)"

48
00:05:05,265 --> 00:05:10,565
"إنها آلة مهيبة تسمح بالولوج بشكل غير محدود
إلى المدينة برمتها"

49
00:05:10,957 --> 00:05:13,389
"وتفرض احترام الآخرين"

50
00:05:14,345 --> 00:05:18,386
"لأنه في شوارع (بورتلند) البائسة
الاحترام حاسم"

51
00:05:18,906 --> 00:05:23,426
"من الجدير بالذكر كذلك أنها ملك أمي
التي فازت فيها في يانصيب الكنيسة"

52
00:05:23,556 --> 00:05:28,769
فزت، فزت، لا أفوز أبدا بشيء، رائع

53
00:05:31,288 --> 00:05:33,634
"أسمتها مزيلة الإجهاد الخاصة بها"

54
00:05:34,460 --> 00:05:39,326
"لذا حددت بعض الموانع
بشأن متى وكيفية استعمالي إياها"

55
00:05:39,457 --> 00:05:41,456
أبدا على الإطلاق

56
00:05:41,586 --> 00:05:45,017
"وجدت ذلك مبهما لذا أستعملها"

57
00:05:48,406 --> 00:05:53,012
"علاقتي بعناصر الشرطة المحلية صعبة"

58
00:05:54,011 --> 00:05:59,269
"هم معجبون بموهبتي
لكنهم يستنكرون واقع أنني أرفض التعاون معهم"

59
00:05:59,659 --> 00:06:03,047
"لكنني غير مجبر على ذلك
لأن الأعمال ناجحة جدا"

60
00:06:04,654 --> 00:06:11,346
"(بورتلند) مدينة مليئة بالجريمة، الفساد
والروسيين"

61
00:06:23,988 --> 00:06:28,595
هذه نقيصة، مرحبا (غانر)

62
00:06:28,985 --> 00:06:30,810
مرحبا (تيمي) ماذا تريد؟

63
00:06:31,377 --> 00:06:33,417
أفهم أن أحدا سرق حقيبة ظهرك

64
00:06:34,764 --> 00:06:36,110
أجل، وإن يكن؟

65
00:06:36,676 --> 00:06:38,501
لعلك تتساءل كيف عرفت ذلك

66
00:06:39,500 --> 00:06:41,585
نشرت لافتات في كل أرجاء المدرسة

67
00:06:42,411 --> 00:06:45,844
أريدك أن تعمل أننا محترفون ومتكتمون

68
00:06:47,016 --> 00:06:49,144
"وكالة تحقيق (توتال فايلور)"

69
00:06:49,274 --> 00:06:51,187
"لن نخفق بالرغم مما يفيد به الاسم"

70
00:06:51,318 --> 00:06:52,968
بوسعنا إيجاد حقيبة ظهرك

71
00:06:54,228 --> 00:06:55,618
من تقصد بصيغة الجمع؟

72
00:07:01,831 --> 00:07:03,655
نهدر وقتا قيما

73
00:07:04,438 --> 00:07:06,478
عادة أبقي حقيبة ظهري
مباشرة هناك

74
00:07:06,609 --> 00:07:09,693
لكن كل ما يهمني فعلًا
هو سكين الجيب المتعدد الاستعمالات

75
00:07:10,303 --> 00:07:11,868
كان في الجيب الأمامي

76
00:07:11,998 --> 00:07:13,691
- إذا أنت سويسري؟
- لا

77
00:07:14,213 --> 00:07:15,733
لكنك تعارك بالسكاكين؟

78
00:07:15,863 --> 00:07:19,210
جلبته لأجل الكشافة
أحاول الفوز بشارة المهاراة المفيدة للنجاة

79
00:07:19,339 --> 00:07:23,554
عليك أن تنجو في الغابة ليومين
وبحوزتك سكين وحسب

80
00:07:23,684 --> 00:07:27,203
- ممّ عليك النجاة بالتحديد؟
- أيا كان ما تواجهه

81
00:07:29,375 --> 00:07:31,157
أجل، أجل

82
00:07:40,194 --> 00:07:41,931
حظا موفقا بني

83
00:07:44,364 --> 00:07:46,840
ربما يجدر بك السعي للفوز
بشارة مراقبة الطيور بدلًا من ذلك

84
00:07:51,706 --> 00:07:53,444
عليّ إنجاز فرضي المنزلي الآن، (تيمي)

85
00:07:54,225 --> 00:07:55,964
هل هذا لمراقبة العدو؟

86
00:07:56,398 --> 00:07:58,051
إنه للتأمل بالنجوم

87
00:07:59,223 --> 00:08:01,916
تغطية جيدة، أظننا انتهينا هنا

88
00:08:02,698 --> 00:08:05,088
- لم تفعل شيئا
- هذا غير صحيح

89
00:08:05,219 --> 00:08:08,911
عاينت مسرح الجريمة
وتوصلت إلى استنتاج شامل

90
00:08:10,649 --> 00:08:14,689
حقيبة الظهر اختفت، سأخرج بمفردي

91
00:08:20,641 --> 00:08:23,726
- هذه الخزانة
- صحيح

92
00:08:30,981 --> 00:08:34,761
"سرير (غايب)، ممنوع الدخول أبدا"

93
00:08:39,323 --> 00:08:40,713
"(غايب)"

94
00:08:41,320 --> 00:08:42,712
من أنت؟

95
00:08:43,017 --> 00:08:46,101
- (تيمي)، من أنت؟
- (غايب)

96
00:08:46,971 --> 00:08:50,880
- أتعيش هنا؟
- لا، دون أحدهم اسمي على الجدار وحسب

97
00:08:51,402 --> 00:08:53,053
ما قصة الوشاح السخيف؟

98
00:08:54,790 --> 00:08:56,700
إنه متميز

99
00:08:56,788 --> 00:08:58,831
أجل، كما أنه غير طبيعي

100
00:08:59,700 --> 00:09:01,568
الطبيعي هو للأشخاص العاديين

101
00:09:03,610 --> 00:09:05,262
أغلق الباب يا غريب الأطوار

102
00:09:08,476 --> 00:09:10,256
بوجودك في الخارج

103
00:09:13,255 --> 00:09:15,818
اخرج وإلا ضربتك

104
00:09:27,245 --> 00:09:29,983
(تيمي)، أنت مجنون لدخولك إلى هناك

105
00:09:30,068 --> 00:09:33,282
(غايب) في المدرسة المتوسطة، إنه مجنون

106
00:09:33,414 --> 00:09:35,455
كنت أبحث عن مفاتيح اللغز

107
00:09:35,586 --> 00:09:40,494
- هل وجدت أيا منها؟
- بالطبع، (غايب) فظ جدا

108
00:09:46,621 --> 00:09:51,183
"حقيبة الظهر اختفت، (غايب) فظ جدا"

109
00:09:53,746 --> 00:09:55,397
ما الذي يفوتني؟

110
00:09:56,658 --> 00:10:01,957
"مع حلول الظلام، بقيت أتصارع
مع تعقيدات قضية (غانر)"

111
00:10:02,088 --> 00:10:05,519
"الخبر السار هو أن أمي لديها وظيفتان"

112
00:10:05,606 --> 00:10:09,342
"لذا أبقى بمفردي
للعمل بسلام وهدوء"

113
00:10:09,473 --> 00:10:13,079
"الخبر السيئ هو ظروف مكتبي الضيق"

114
00:10:13,688 --> 00:10:15,599
(تيمي) عدت إلى المنزل

115
00:10:18,380 --> 00:10:20,682
- "هذا غير انساني"
- (تيمي)؟

116
00:10:22,201 --> 00:10:26,373
"لديّ مشاريع تهدف إلى الترميم
لذا أعددت لاجتماع عن بعد"

117
00:10:27,026 --> 00:10:28,416
- أمي
- أجل؟

118
00:10:28,503 --> 00:10:31,153
سيكون من المفيد لي
أن تتخلصي من جميع ملابسك

119
00:10:31,283 --> 00:10:32,977
أحتاج إلى فسحة أكبر للمكتب

120
00:10:33,108 --> 00:10:34,890
لن أتخلص من ملابسي

121
00:10:35,019 --> 00:10:38,017
إن كنت بحاجة إلى مكتب أكبر
بوسعك البحث في مكان آخر، كل شطيرة البرغر

122
00:10:38,884 --> 00:10:40,233
- أيتها الخادمة
- أجل؟

123
00:10:40,364 --> 00:10:42,404
أريد صحيفة الإعلانات العقارية

124
00:10:42,536 --> 00:10:44,014
هل أنت جدي؟

125
00:10:44,099 --> 00:10:45,707
- ليس كذلك
- بلى

126
00:10:45,837 --> 00:10:47,922
لا، هذا... شكرا لك، لا

127
00:10:48,488 --> 00:10:50,355
- حسنا
- كل طعامك

128
00:10:50,486 --> 00:10:54,179
سأنقل مكتبي على الأرجح
إلى وسط المدينة، إنه مرموق أكثر

129
00:10:54,309 --> 00:10:56,134
لماذا تحد نفسك بوسط المدينة؟

130
00:10:56,264 --> 00:10:58,696
إنه مقرك الرئيسي العالمي
عليك التفكير بشكل أضخم

131
00:10:58,784 --> 00:11:00,784
- أضخم؟
- أجل

132
00:11:00,913 --> 00:11:03,087
أردت دوما العيش في (نيويورك)

133
00:11:03,217 --> 00:11:07,822
عالم الموسيقى، المتاحف
عروض (برودواي)، ستحب (برودواي) حتما بني

134
00:11:07,953 --> 00:11:10,167
يجدر بك إنشاء مكتبك هناك

135
00:11:11,689 --> 00:11:14,425
"تعرض الآن، (فايلور)
المسرحية الموسيقية، بيعت جميع التذاكر"

136
00:11:31,020 --> 00:11:32,759
(فايلور)

137
00:11:42,274 --> 00:11:43,882
سأبقى في (بورتلند)

138
00:11:45,533 --> 00:11:47,704
اسمع، إن أنهيت كل طعامك

139
00:11:47,792 --> 00:11:50,269
سنجلب الإعلانات العقارية في طريق عودتنا
إلى المنزل

140
00:11:50,399 --> 00:11:54,525
- الإعلانات العقارية التجارية؟
- بالطبع، مرموقة أكثر

141
00:11:57,175 --> 00:12:01,346
ملاحظة قيد التسجيل، التفكير في استخدام أمي
لمنصب التخطيط العالمي

142
00:12:01,955 --> 00:12:03,519
شكرا بني

143
00:12:06,603 --> 00:12:08,688
"(بورتلند)، (أوريغون)"

144
00:12:08,818 --> 00:12:15,684
"وهكذا، وضعت نصب عينيّ مقرا رئيسيا
عالميا جديدا يتناسب مع وكالتي"

145
00:12:15,857 --> 00:12:17,986
"شركة (توتال فايلور)"

146
00:12:26,632 --> 00:12:31,584
أسعار الإيجار أعلى مما توقعت
من الضروري أن نحل قضية (غانر)

147
00:12:41,795 --> 00:12:43,750
(تيمي)، انهض

148
00:12:48,399 --> 00:12:53,221
وحين نحل قضية (غانر)
سنجني المليارات

149
00:12:55,610 --> 00:12:59,216
وبكل ذلك المال
سنتمكن من فتح مكتبنا الجديد

150
00:12:59,347 --> 00:13:00,692
في وسط المدينة

151
00:13:01,346 --> 00:13:03,344
سنعود إلى منزل (غانر) بعد المدرسة

152
00:13:04,169 --> 00:13:07,080
سنرفع البصمات
ونأخذ عينات شعر

153
00:13:07,210 --> 00:13:08,601
أحبك صغيري

154
00:13:08,732 --> 00:13:12,163
(تيمي) هيا، ستتأخر

155
00:13:14,640 --> 00:13:16,726
سنلتقي مجددا في الاستراحة

156
00:13:21,375 --> 00:13:24,416
لا يروقني الأمر أيضا، إنها سياسة المدرسة

157
00:13:24,894 --> 00:13:26,589
هم مناهضون للدببة

158
00:13:28,588 --> 00:13:31,932
"مدرسة (كافريت) الابتدائية، انضموا إلينا
للاحتفال بشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان"

159
00:13:32,019 --> 00:13:33,843
منافقون

160
00:13:37,146 --> 00:13:40,100
تأخرت (فايلور)، مجددا

161
00:13:40,231 --> 00:13:42,663
"سيد (كروكوس)، يسبب المشاكل"

162
00:13:42,793 --> 00:13:46,356
و(فايلور) حان دورك
لتعتني بـ(هامي هام)

163
00:13:46,487 --> 00:13:49,094
اجلبه من منزل (ماكسين)
غدا بعد المدرسة

164
00:13:49,701 --> 00:13:51,091
لا أستطيع، أنا منشغل

165
00:13:51,222 --> 00:13:55,088
لا مانع لدي إن اهتممت بـ(هامي هام) لأسبوع آخر
أو لوقت أطول

166
00:13:55,219 --> 00:14:00,607
لا (فايلور)، عليك أن تجلب ذلك الهمستر
وإلا احتجزت بعد المدرسة

167
00:14:04,689 --> 00:14:08,687
- ما سبب وجودك هنا؟
- قتل، وأنت؟

168
00:14:09,382 --> 00:14:11,555
عدم رعاية همستر الصف

169
00:14:12,555 --> 00:14:14,987
- سأجلب القارض
- خيار سليم

170
00:14:18,158 --> 00:14:21,896
"الأشخاص الذين أجالسهم
هم مصدر متاعب، مثلها"

171
00:14:22,023 --> 00:14:24,545
- مرحبا (تيمي)
- "(مولي موسكنز)"

172
00:14:24,979 --> 00:14:28,194
"تبتسم كثيرا وتفوح منها رائحة المندرين"

173
00:14:28,280 --> 00:14:32,235
أخلوا مكاتبكم
سنجري اختبارا

174
00:14:32,365 --> 00:14:34,755
"وهو، (شارلز توكوس)"

175
00:14:34,885 --> 00:14:38,534
"يفضل أن يسمى (رولو)
إنه موظف سابق في وكالتي"

176
00:14:38,665 --> 00:14:40,490
هل هذا اختبار مفاجئ؟

177
00:14:40,620 --> 00:14:42,705
- أكنت تعرف بشأنه؟
- لا

178
00:14:42,835 --> 00:14:46,180
إذا هو مفاجأة

179
00:14:47,745 --> 00:14:50,134
أنا غير مستعد على الإطلاق

180
00:14:50,221 --> 00:14:53,567
"يعاني من مشكلة توتر
لذا اضطررت إلى تسريحه"

181
00:14:53,697 --> 00:14:58,259
"لكنها الأكثر إثارة للمشاكل
أسميها غير المسماة"

182
00:14:58,389 --> 00:15:02,604
"لأنني لن أتكلم أبدا عنها، على الإطلاق"

183
00:15:02,689 --> 00:15:07,121
توقعوا أربعة اختبارات أخرى مماثلة
قبل نهاية العام

184
00:15:07,251 --> 00:15:08,944
هل هذا شرعي حتى؟

185
00:15:09,032 --> 00:15:13,335
"كنت أظن أن اختبارات (سكانترون)
مليئة بالمعادلات ومحبطة"

186
00:15:13,465 --> 00:15:16,680
"والآن أراها كشكل من التعبير الفني"

187
00:15:18,590 --> 00:15:20,501
"(تيمي فايلور)، خنزير"

188
00:15:20,633 --> 00:15:23,022
"خنزير"

189
00:15:23,153 --> 00:15:25,239
"برج المياه"

190
00:15:25,370 --> 00:15:26,933
"سروال"

191
00:15:27,063 --> 00:15:29,628
هناك أمر أخير، جميع الاختبارات المتبقية

192
00:15:29,758 --> 00:15:33,494
ستوضع لها علامة
حسب مجموع معدل ربعيتكم

193
00:15:33,886 --> 00:15:35,623
ماذا؟ لماذا؟

194
00:15:35,753 --> 00:15:39,229
أحاول تعزيز التعاون سيد (توكوس)

195
00:15:39,359 --> 00:15:45,832
العمل معا قد تكون فرصتك الوحيدة
للنجاح في المدرسة المتوسطة العام المقبل

196
00:15:46,527 --> 00:15:48,917
- نحن هالكون
- لماذا؟

197
00:15:49,048 --> 00:15:52,175
(تيمي) لا يدرس
سيخفض علامتنا

198
00:15:52,306 --> 00:15:55,434
العلامات هي أقل شيء يقلقني (رولو توكوس)

199
00:15:55,565 --> 00:15:57,433
ما الذي يثير قلقك (تيمي)؟

200
00:16:01,776 --> 00:16:03,862
لا يمكنني التعاون مع غير المسماة

201
00:16:04,774 --> 00:16:07,336
لا أعلم معنى ذلك بالتحديد

202
00:16:07,424 --> 00:16:09,902
لكنني واثقة أنه بوسعنا حل مشكلة الوضع

203
00:16:10,032 --> 00:16:13,551
(مولي موسكنز) ألديك أمر
تودين مشاركته معنا؟

204
00:16:14,723 --> 00:16:18,893
لا لكن (تيمي) لديه أمر
وأظن أنه يجدر بنا سماعه

205
00:16:19,286 --> 00:16:23,848
يا للعجي، إن كان هناك أمر يزعجك سيد (فايلور)

206
00:16:23,978 --> 00:16:27,844
عليك حتما أن تقف وتتشاركه معنا، انهض

207
00:16:32,537 --> 00:16:37,229
حسنا تكلم سيد (فايلور)
جميعنا بانتظارك

208
00:16:41,704 --> 00:16:44,918
- بوسعك فعل ذلك (تيمي)
- قل شيئا (تيمي)

209
00:16:45,701 --> 00:16:48,960
كما توقعت، والآن اجلس (فايلور)

210
00:16:49,045 --> 00:16:52,217
"لكن الجلوس مع غير المسماة
لم يكن خيارا متاحا"

211
00:16:52,348 --> 00:16:56,214
اجلس أو اذهب إلى مكتب المدير

212
00:16:56,342 --> 00:16:58,821
"لذا أجبرت على الارتجال"

213
00:17:00,863 --> 00:17:02,599
ماذا تفعل الآن؟

214
00:17:03,166 --> 00:17:05,469
أجلس لكن هنا

215
00:17:05,599 --> 00:17:09,509
حسنا طفح الكيل
اخرج، غادر صفي

216
00:17:11,768 --> 00:17:13,766
بدون المكتب

217
00:17:24,541 --> 00:17:29,971
"الاستراحة هي الفرصة الوحيدة لدي
لإجراء تخطيط استراتيجي شامل للوكالة"

218
00:17:31,710 --> 00:17:35,620
"لذا أجلس في الموقع الوحيد
الذي يسمح لشريكي التجاري بالمشاركة"

219
00:17:36,923 --> 00:17:41,180
"وحيث لا يمكن لأحد آخر التنصت
إلى اجتماعاتنا السرية بالكامل"

220
00:17:41,311 --> 00:17:43,397
"كالأولاد الآخرين"

221
00:17:44,440 --> 00:17:46,525
"أو غير المسماة"

222
00:17:49,522 --> 00:17:51,565
"أو الروسيين"

223
00:18:01,950 --> 00:18:03,469
مكانك، ما كنت لأقترب من السياج

224
00:18:03,600 --> 00:18:06,728
- لمَ لا؟
- حفاظا على سلامتك

225
00:18:08,944 --> 00:18:10,682
لا يهم، يا غريب الأطوار

226
00:18:13,376 --> 00:18:15,331
تجاهله، إنه غيور

227
00:18:16,807 --> 00:18:19,502
عليك العودة إلى منزل (غانر)
بدوني بعد المدرسة

228
00:18:20,674 --> 00:18:22,500
سأتأخر

229
00:18:24,018 --> 00:18:31,405
وحسب تقديري، أجرينا 11 لقاء
حتى الآن هذا العام

230
00:18:31,622 --> 00:18:36,923
ولم تتحسن علامات (جيمي) أو سلوكه

231
00:18:37,053 --> 00:18:40,529
والأسوأ من ذلك، لا يبدو أنه يكترث

232
00:18:40,963 --> 00:18:44,091
أعلم أنه قد لا يبدو الأمر كذلك أحيانا
لكن (تيمي) يكترث فعلًا

233
00:18:44,784 --> 00:18:49,435
لكنه... يكترث بشكل مختلف

234
00:18:51,651 --> 00:18:56,342
بالرغم من ذلك، إن استمر هذا السلوك
سنضطر إلى تعليقه عن الصفوف

235
00:18:56,473 --> 00:18:58,949
لا، لا، لن يكون ذلك ضروريا

236
00:18:59,080 --> 00:19:00,731
سيحسّن سلوكه، أعدك

237
00:19:00,860 --> 00:19:05,900
سيدة (فايلور) كما تعلمين
هذا العام الأخير لـ(تيمي) في (كارفريت)

238
00:19:06,466 --> 00:19:10,680
يفترض به الانتقال إلى المدرسة المتوسطة
في العام المقبل مع سائر التلاميذ في صفه

239
00:19:10,853 --> 00:19:17,544
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8
1، 2، 3، 4، 5، 6

240
00:19:19,455 --> 00:19:24,799
لا داعي للقول
إنه سيكون تغييرا بارزا لابنك

241
00:19:24,930 --> 00:19:28,753
المدرسة المتوسطة مكان أكبر بكثير

242
00:19:30,404 --> 00:19:32,749
وقد تكون مهيبة جدا

243
00:19:34,749 --> 00:19:36,964
الصفوف أضخم

244
00:19:37,095 --> 00:19:39,092
"الصف السادس"

245
00:19:42,656 --> 00:19:45,697
معدل الأساتذة إزاء الطلاب هائل

246
00:19:47,956 --> 00:19:52,171
وكمية الفروض المنزلية
ستزداد بشكل كبير

247
00:19:54,473 --> 00:19:56,732
"إحصاءات، علم الكمبيوتر، إسبانية، علم الجبر
رياضيات، تاريخ أمريكي، دراسات اجتماعية"

248
00:19:56,863 --> 00:20:00,340
"ستكون كمية العمل كبيرة جدا"

249
00:20:04,250 --> 00:20:05,639
"مركز توزيع الفروض"

250
00:20:05,770 --> 00:20:07,159
ما أقصده سيدة (فايلور)

251
00:20:07,247 --> 00:20:12,852
هو أننا أخطأنا بتدليل ابنك لوقت طويل جدا

252
00:20:12,983 --> 00:20:15,762
وحين يصل إلى المدرسة الابتدائية، تكون النهاية

253
00:20:16,327 --> 00:20:21,802
سينتهي الوضع، سيضطر إلى الكف
عن العيش في عالمه الخاص

254
00:20:22,800 --> 00:20:28,753
أفهم ذلك، حتما
(تيمي)، أخبر السيد (كروكوس) أنك آسف

255
00:20:29,447 --> 00:20:34,096
- علام بالتحديد؟
- لأنك أزعجت الصف

256
00:20:35,008 --> 00:20:39,570
أحاول التركيز على اختباري أمي
ربعيتي مرتكزة عليه

257
00:20:39,700 --> 00:20:41,091
(تيمي)

258
00:20:42,871 --> 00:20:44,568
ارتكبت الأخطاء

259
00:20:51,866 --> 00:20:55,993
لا أصدق هذا
إن علقوك عن الصفوف، ينتهي أمري

260
00:20:56,124 --> 00:20:57,688
أنا جدية (تيمي)

261
00:20:57,818 --> 00:21:01,206
لا يمكنني تحمل كلفة الرعاية النهارية
ولا يمكنني البقاء معك في المنزل

262
00:21:01,337 --> 00:21:03,380
بالكاد ندفع كلفة الإيجار أصلًا

263
00:21:03,465 --> 00:21:06,464
عليك مساعدتي بني، حسنا؟ أنا جدية

264
00:21:07,463 --> 00:21:10,764
"كانت أمي منزعجة
لكن لم يكن من داع لذلك"

265
00:21:10,851 --> 00:21:12,893
"فالحل جلي"

266
00:21:13,023 --> 00:21:16,716
"الصف الخامس
سيكون العام الأخير في تعليمي الرسمي"

267
00:21:17,020 --> 00:21:22,538
"تحياتي للزملاء البشر"

268
00:21:23,581 --> 00:21:26,231
حسنا إذا ما مفاتيح اللغز
التي وجدتها بشأن قضية (غانر)؟

269
00:21:27,447 --> 00:21:30,446
ماذا تقصد؟ ألم تحقق شيئا؟

270
00:21:30,967 --> 00:21:34,487
علينا حل قضية (غانر)
لكي ننقل مكاتبنا إلى وسط المدينة

271
00:21:38,092 --> 00:21:41,001
(تيمي) توقف، ماذا تفعل؟

272
00:21:41,089 --> 00:21:43,827
ليست غلطتي، موظف مستاء

273
00:21:44,390 --> 00:21:46,694
توقف، أحاول تسديد بعض الفواتير

274
00:21:47,257 --> 00:21:51,082
وعليك الاستعداد للفراش
اخرج من تحت المكتب من فضلك

275
00:21:56,600 --> 00:21:57,990
هذه الفواتير ليست بشيء

276
00:21:58,120 --> 00:22:03,247
حين تتسع وكالتي
سأتمكن من تسديد 10 أضعاف أجرك الحالي

277
00:22:06,157 --> 00:22:08,156
اسمع، لا داعي لأن تقلق بشأن أجري

278
00:22:08,895 --> 00:22:10,938
كل ما عليك أن تقلق بشأنه هي المدرسة

279
00:22:12,111 --> 00:22:15,283
- عدني أن تبذل جهدا أكبر في المحاولة
- مفهوم

280
00:22:16,629 --> 00:22:20,366
عليك أن تتعلم الاعتذار أحيانا
كما اليوم، حسنا؟

281
00:22:21,105 --> 00:22:25,057
- مفهوم
- مفهوم، مفهوم

282
00:22:25,969 --> 00:22:27,490
هذا غير طبيعي

283
00:22:27,620 --> 00:22:31,183
جيد، الطبيعي هو للأشخاص العاديين

284
00:22:34,703 --> 00:22:39,785
توقفي ذلك، هذا غير محترف، كرري ذلك

285
00:22:47,475 --> 00:22:50,342
"حذار، سارق حقائب يد في الحي"

286
00:22:51,602 --> 00:22:55,121
"بالنسبة إلى المحقق، الوقت من ذهب"

287
00:22:55,253 --> 00:22:59,988
"لذا من المزعج جدا
أن أجبر على القيام بأعمال تافهة"

288
00:23:00,119 --> 00:23:02,420
"كأن آتي لجلب همستر الصف"

289
00:23:10,674 --> 00:23:12,413
تولّ المراقبة

290
00:23:18,235 --> 00:23:20,450
مرحبا (تيمي)، هل أتيت لأخذ (هامي هام)؟

291
00:23:21,101 --> 00:23:22,840
هذا صحيح

292
00:23:24,405 --> 00:23:26,272
أيمكنك أن تحفظ سرا؟

293
00:23:29,835 --> 00:23:31,225
هل أنت واثقة أنه نفق؟

294
00:23:31,877 --> 00:23:33,832
لم يتحرك منذ ثلاثة أيام

295
00:23:34,961 --> 00:23:39,784
ملاحظة قيد التسجيل، احتمال وجود جريمة قتل
سأحتاج إلى علبة أحذية

296
00:23:39,870 --> 00:23:42,565
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

297
00:23:42,695 --> 00:23:46,344
سآخذ الجثة إلى المختبر
أفتح تحقيقا

298
00:23:46,474 --> 00:23:48,212
سينتشر الخبر في الصحف على الأرجح

299
00:23:48,343 --> 00:23:51,123
ليست غلطتي، أحب الحيوانات

300
00:23:51,255 --> 00:23:54,251
أنا في لجنة التخطيط لشهر
زيادة الوعي إزاء الحيوان

301
00:23:54,382 --> 00:23:56,814
يجدر بك التفكير في التنحي
إلى أن تنجلي هذه المسألة

302
00:23:58,030 --> 00:23:59,768
ولن يحصل ذلك على الأرجح

303
00:24:02,550 --> 00:24:05,418
"المتوفى"

304
00:24:07,503 --> 00:24:09,935
أيها الدب الأب، أنا خارج مع الجثة

305
00:24:22,404 --> 00:24:24,359
هذا سلوك غير محترف على الإطلاق

306
00:24:29,269 --> 00:24:33,179
"في حالة جرائم القتل المحتملة
من المهم نقل الجثة إلى المشرحة"

307
00:24:33,310 --> 00:24:40,609
"بأسرع وقت ممكن ليحللها الخبراء
الشرعيون، وكنت لأفعل ذلك فورا"

308
00:24:41,217 --> 00:24:45,084
"لو كانت عربة (فايلور) هنا
لكنها ليست هنا"

309
00:24:45,214 --> 00:24:52,122
"لذا أفكر بهدوء تداعيات ذلك
على عملي، وحياتي المنزلية"

310
00:24:52,253 --> 00:24:53,946
أبدا على الإطلاق

311
00:24:54,077 --> 00:24:59,595
- "ومستقبلي"
- سيد (فايلور)، انزع الوشاح

312
00:25:02,723 --> 00:25:05,287
"ودونت ملاحظة موجزة
في سجلي كمحقق"

313
00:25:06,373 --> 00:25:08,111
(تيمي) ميت

314
00:25:09,501 --> 00:25:12,931
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر
لا يفترض بك أبدا السباحة أثناء أداء الواجب

315
00:25:13,062 --> 00:25:14,756
يفترض بك مراقبة الأمور

316
00:25:14,843 --> 00:25:16,841
مرحبا (تيمي)

317
00:25:16,928 --> 00:25:19,318
تتلقى العديد من النقائص المسلكية
بسبب هذا

318
00:25:19,970 --> 00:25:21,838
إنه متحمس جدا اليوم

319
00:25:21,970 --> 00:25:24,056
أعلم، هذا مثير جدا للحماس

320
00:25:24,141 --> 00:25:27,096
بات إيجاد عربة (فايلور)
أولويتنا القصوى

321
00:25:30,395 --> 00:25:32,049
ألغِ جميع القضايا الأخرى

322
00:25:32,743 --> 00:25:34,134
مرحبا (تيمي)

323
00:25:34,829 --> 00:25:36,436
مرحبا سيدة (توكوس)

324
00:25:36,568 --> 00:25:37,914
هل كل شيء على ما يرام؟

325
00:25:38,522 --> 00:25:40,868
علي رؤية (رولو)، إنها مسألة طارئة

326
00:25:41,563 --> 00:25:44,517
ليس هنا، إنه في صف المثاقفة

327
00:25:46,995 --> 00:25:52,208
سياج أفقي، سياج من سلاسل، سياج شبكي

328
00:25:53,771 --> 00:25:55,553
ألديك العنوان؟

329
00:26:01,635 --> 00:26:04,068
حسنا جميعا، توقفوا
انظروا إلي قليلًا

330
00:26:04,199 --> 00:26:06,892
حاولوا التركيز وحسب على لي ركبتكم
وتقديم أفعال جيدة

331
00:26:07,022 --> 00:26:08,975
وركزوا على حركة القدم أثناء ذلك

332
00:26:09,063 --> 00:26:13,146
(بيتر) تقوم بعمل رائع
(أنتون) المزيد من السرعة، أسرع بقليل

333
00:26:13,234 --> 00:26:15,886
لا، لا، (صوفيا) المزيد من الأفعال
المزيد من السلوك الديناميكي

334
00:26:16,016 --> 00:26:17,448
(رولو) هلا تركز من فضلك

335
00:26:17,579 --> 00:26:20,446
(روز) حاولي ضبط زاويتك
حركاتك جيدة من الداخل والخارج

336
00:26:22,185 --> 00:26:25,052
ملاحظة قيد التسجيل
يتدرب (رولو) ليصبح قاتلًا

337
00:26:25,183 --> 00:26:28,484
احتمال خيانة، يجب البقاء متيقظا

338
00:26:38,521 --> 00:26:40,302
هذه نقيصة

339
00:26:42,171 --> 00:26:44,952
واضح أنها قضية تخريب صناعي

340
00:26:45,082 --> 00:26:48,211
لا بد أنهم عرفوا أن عربة (فايلور)
هي أساس نجاحي

341
00:26:48,341 --> 00:26:51,772
حسنا لكن علي الذهاب إلى المنزل للدراسة
وعليك أن تدرس

342
00:26:51,902 --> 00:26:53,728
سيضع لنا علامة معا الآن

343
00:26:53,814 --> 00:26:56,334
أنت متوتر جدا (رولو توكوس) لذا طردتك

344
00:26:56,464 --> 00:26:58,463
لم تطردني بل تركت العمل

345
00:26:58,594 --> 00:27:02,851
هذا غير صحيح لكن مقصدي هو أنني مستعد
لإعادة استخدامك بأجر أعلى

346
00:27:02,982 --> 00:27:05,979
- بالنظر إلى مجموعة مهاراتك الجديدة
- أية مجموعة مهارات جديدة؟

347
00:27:06,109 --> 00:27:09,324
- مهارات القاتل
- لا أتدرب لأصبح قاتلًا

348
00:27:09,452 --> 00:27:12,191
يخال أبي أن المثاقفة
ستساعدني في ارتياد (ستانفورد)

349
00:27:12,668 --> 00:27:16,405
الرياضة هدر لمواهبك
(رولو توكوس)، سأتكلم مع أبيك

350
00:27:16,536 --> 00:27:19,099
مستحيل، توقعني دوما في المتاعب

351
00:27:19,229 --> 00:27:21,794
- هذا سخيف
- ماذا عن عملية (سومو)؟

352
00:27:24,878 --> 00:27:27,094
أين أنت؟ بدل

353
00:27:27,180 --> 00:27:31,525
- في الخارج، بدل
- في الخارج؟ لمَ أنت في الخارج؟ بدل

354
00:27:31,656 --> 00:27:33,263
هل لي بمساعدتك؟

355
00:27:33,394 --> 00:27:35,435
شرك، اهرب، بدل

356
00:27:37,954 --> 00:27:41,082
- كنا بحاجة إلى تنكر
- بقيت معاقبا لشهر

357
00:27:41,778 --> 00:27:43,560
ماذا تفعل؟

358
00:27:44,472 --> 00:27:48,164
افتحه، آنذاك قد تفهم خطورة هذا الوضع

359
00:27:52,335 --> 00:27:54,334
هل هذا (هامي هام)؟

360
00:27:54,464 --> 00:27:56,376
صحيح، جرى قتله

361
00:27:56,854 --> 00:27:58,852
هل (ماكسين شيلنبيرغر) هي الفاعلة؟

362
00:27:59,244 --> 00:28:01,110
لن نعرف ذلك حتى تشريحه

363
00:28:01,241 --> 00:28:04,544
لكنني علقت جميع القضايا
حتى إيجادنا عربة (فايلور)

364
00:28:04,674 --> 00:28:08,888
ربما الشخص عينه الذي قتل (هامي هام)
سرق عربة (فايلور)

365
00:28:09,627 --> 00:28:14,492
أصبت، مما يعني أنه يستحيل أن تكون (ماكسين)
لأنها كانت معي حين سُرقت

366
00:28:15,145 --> 00:28:17,534
مما يعني أنها كانت عملية محترف

367
00:28:18,837 --> 00:28:21,399
- مما يعني... الروسيين
- الروسيين

368
00:28:21,486 --> 00:28:24,442
حسنا سأشارك
سأساعدك على إيجاد عربة (فايلور)

369
00:28:24,528 --> 00:28:27,439
لكن عليك أن تعدني بأن تدرس، اتفقنا؟

370
00:28:27,570 --> 00:28:30,394
اتفقنا، سأذهب لرؤية (فلو)

371
00:28:30,524 --> 00:28:32,437
- لماذا؟
- لجمع المعلومات

372
00:28:32,870 --> 00:28:34,913
هذا ليس درسا

373
00:28:35,174 --> 00:28:41,516
"اقرأ أو انزف"

374
00:28:45,773 --> 00:28:49,206
إن كنتم تخلّون بوحدة هذا المكان المقدس

375
00:28:49,336 --> 00:28:53,334
سأجدكم وأسكتكم، شكرا

376
00:28:54,853 --> 00:29:02,196
"المكتبة العامة في شمال شرق (بورلتند)"

377
00:29:08,019 --> 00:29:09,975
هذه نقيصة

378
00:29:12,364 --> 00:29:13,970
لا

379
00:29:16,405 --> 00:29:18,663
أحتاج إلى مساعدتك في مسألة طارئة (فلو)

380
00:29:19,619 --> 00:29:22,269
بالطبع كل شيء طارئ معك (تيمي)

381
00:29:22,747 --> 00:29:25,311
- ماذا يوجد في تلك العلبة؟
- لا تريدين أن تعرفي

382
00:29:25,440 --> 00:29:26,831
حسنا

383
00:29:29,090 --> 00:29:32,000
اقرئي هذا، اريد أية معلومات لديك عنهم

384
00:29:33,130 --> 00:29:34,737
الروسيون؟

385
00:29:34,868 --> 00:29:36,867
ما كان يفترض بك قول الاسم بصوت عال

386
00:29:37,517 --> 00:29:42,123
حسنا، السفر الروسي
الطهو الروسي، المؤلفون الروسيون؟

387
00:29:42,254 --> 00:29:43,860
لا

388
00:29:43,992 --> 00:29:46,598
إذا أيمكنك التحديد أكثر؟

389
00:29:50,290 --> 00:29:53,942
- عملاء روسيون
- قلتها بصوت عال مجددا

390
00:29:55,114 --> 00:29:58,112
حسنا إذا ترد رواية جواسيس روسية؟

391
00:29:58,242 --> 00:30:01,978
لا، أريد معلومات عن جواسيس حقيقيين
يعيشون في المنطقة

392
00:30:03,151 --> 00:30:04,802
حسنا (تيمي) اسمع

393
00:30:04,932 --> 00:30:08,843
أمضيت كامل الشتاء متمركزا هنا
من الجميل الخروج

394
00:30:08,973 --> 00:30:12,274
اذهب والعب وحسب
لست حاضنتك

395
00:30:12,405 --> 00:30:15,446
- مرحبا (تيمي)
- مرحبا

396
00:30:15,577 --> 00:30:17,835
- أنهيت المناشير (فلو)
- أحسنت صنيعا (مولي)

397
00:30:18,923 --> 00:30:22,136
أتريد الانضمام إلى تجمعنا (تيمي)؟
إنه لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

398
00:30:22,268 --> 00:30:25,569
أتعلمين أن لهذه المدرسة سياسة مناهضة للدببة؟

399
00:30:25,743 --> 00:30:29,523
- حقا؟
- أجل، مما يتسبب بتمزيق المدرسة

400
00:30:29,651 --> 00:30:32,738
كنت أجهل ذلك، أخبرني المزيد

401
00:30:33,259 --> 00:30:36,561
لا يمكنني مناقشة الأمر الآن
أتعاون مع (فلو)

402
00:30:36,692 --> 00:30:38,603
انتهينا من التعاون

403
00:30:38,733 --> 00:30:41,165
لا أعرف أي روسيين (تيمي)

404
00:30:41,296 --> 00:30:42,774
- لكنني أعرفهم
- تعرفينهم؟

405
00:30:42,904 --> 00:30:44,903
- أجل أعرفهم
- انتظري

406
00:30:46,900 --> 00:30:50,421
(مولي موسكنز)، مصدر، تابعي الكلام

407
00:30:50,897 --> 00:30:54,939
(بوريس) كان يعمل في كنيستنا لكنه مات

408
00:30:55,373 --> 00:30:57,023
ليس (بوريس) على الأرجح

409
00:30:57,677 --> 00:30:59,848
و(كورينا كورينا) أصلها نصف روسي

410
00:31:00,500 --> 00:31:02,454
غير المسماة أصلها روسي؟

411
00:31:02,933 --> 00:31:06,539
لماذا تنعتها بغير المسماة؟
أتعجبك أو ما شابه؟

412
00:31:07,146 --> 00:31:10,101
لا تكوني سخيفة (فلو)
تابعي (مولي)

413
00:31:10,233 --> 00:31:14,055
جدتها من (روسيا)
مما يجعلها نصف روسية

414
00:31:15,359 --> 00:31:19,660
"أخيرا أمكنني رؤية غير المسماة على حقيقتها"

415
00:31:19,746 --> 00:31:21,529
"عميلة روسية"

416
00:31:22,875 --> 00:31:25,525
- هل هذه المعلومة موثوق بها؟
- جدا

417
00:31:25,655 --> 00:31:28,479
قدمت عرضا تفسيريا في العام الفائت
مع تلك الدمى الروسية

418
00:31:28,609 --> 00:31:32,260
التي أعطتها إياها (بابا)
وتعني بالروسية جدة

419
00:31:33,823 --> 00:31:37,125
أظننا انتهينا هنا
سأذهب من الخلف (فلو)

420
00:31:37,255 --> 00:31:38,951
لا داعي

421
00:31:40,731 --> 00:31:42,990
أيها الأب الدب، علينا الذهاب

422
00:31:46,640 --> 00:31:48,638
إنه مذهل بالفعل

423
00:31:51,418 --> 00:31:56,155
(تيمي) هل رأيت مرآتي التجميلية؟
المرآة الصغيرة؟

424
00:31:56,458 --> 00:31:57,849
لا

425
00:31:58,198 --> 00:32:01,454
- هل أنت متأكد؟
- تماما

426
00:32:03,453 --> 00:32:05,755
تبا، أيمكنك فتح الباب؟

427
00:32:06,624 --> 00:32:08,796
لا أستطيع، أنا غارق في القضية

428
00:32:08,927 --> 00:32:10,969
(تيمي) أرجوك، وصل صديقي

429
00:32:15,140 --> 00:32:19,528
- لماذا؟
- دعوته لتناول العشاء

430
00:32:20,005 --> 00:32:22,352
- هل تفقدت من خلفيته؟
- لا، أعرفه

431
00:32:22,483 --> 00:32:24,350
كما أنه يعمل في مركز الشرطة

432
00:32:25,827 --> 00:32:28,520
"الشرطة"

433
00:32:28,606 --> 00:32:31,389
تعرفنا به في الصيدلية، أتذكر؟

434
00:32:31,692 --> 00:32:33,518
شرطي المخالفات؟

435
00:32:33,953 --> 00:32:36,168
يدعى (كريسبن) وهو لطيف

436
00:32:36,298 --> 00:32:37,904
إنه متدني المستوى

437
00:32:37,991 --> 00:32:39,774
اذهب وحسب من فضلك

438
00:32:43,292 --> 00:32:46,333
- لكنه أصدر مخالفة بحقنا
- سحبها

439
00:32:47,247 --> 00:32:49,593
وهذا ما يجعله متدني المستوى وفاسدا

440
00:32:49,723 --> 00:32:51,633
(تيمي) هلا تذهب فورا؟

441
00:32:59,977 --> 00:33:01,628
سخيف

442
00:33:06,362 --> 00:33:10,100
مرحبا (تيمي) كيف الحال؟
أنا (كريسبن) أتذكرني؟

443
00:33:10,228 --> 00:33:12,793
أذكر... كل شيء

444
00:33:13,835 --> 00:33:16,268
هذا رائع، لا أذكر شيئا

445
00:33:16,399 --> 00:33:18,614
أنسى كل شيء
لديّ ذاكرة ضعيفة جدا

446
00:33:18,745 --> 00:33:21,959
خاصة بالأسماء، أجل
لا أحفظ الأسماء

447
00:33:22,089 --> 00:33:23,783
أجيد حفظ الأشخاص لكن ليس الأسماء

448
00:33:25,218 --> 00:33:26,912
هل أمك في المنزل؟

449
00:33:27,043 --> 00:33:30,215
هذا محتمل، ما هذا؟

450
00:33:30,346 --> 00:33:31,737
ابتعت الشوكولا لأمك

451
00:33:31,866 --> 00:33:37,123
جلبت شيئا لك أيضا
إنها قائمة أرنب لجلب الحظ

452
00:33:37,255 --> 00:33:38,992
لديّ مجموعة منها

453
00:33:40,295 --> 00:33:42,597
- ماذا لدينا؟
- أخرى أيها الطبيب

454
00:33:42,771 --> 00:33:44,942
القائمة اليسرى الخلفية، مفقودة

455
00:33:46,898 --> 00:33:50,243
لا يمكنني قبولها
إنه شهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

456
00:33:50,375 --> 00:33:53,415
آسف، كنت أجهل ذلك

457
00:33:53,545 --> 00:33:56,543
لكن هذا رائع
إذا أيجدر بي الاحتفاظ بها أو...

458
00:33:56,673 --> 00:33:58,628
سأحتفظ بها كدليل

459
00:33:59,845 --> 00:34:01,408
- مرحبا
- مرحبا

460
00:34:02,451 --> 00:34:04,929
(تيمي) هل دعوت (كريسبن) للدخول؟

461
00:34:05,058 --> 00:34:06,449
لا

462
00:34:07,361 --> 00:34:10,054
حسنا أيمكنك فعل ذلك رجاء؟ الآن؟

463
00:34:11,836 --> 00:34:14,617
بوسعك الدخول إلى منزلنا

464
00:34:15,225 --> 00:34:17,571
شكرا يا فتى
أقدر لك ذلك، هذه لك

465
00:34:17,702 --> 00:34:20,395
هذا لطف بالغ منك، شكرا

466
00:34:20,525 --> 00:34:22,480
- ادخل، ادخل
- حسنا

467
00:34:22,610 --> 00:34:24,609
- سنأكل في الخلف
- رائع

468
00:34:29,302 --> 00:34:31,300
يبتر أعضاء الأرانب

469
00:34:31,646 --> 00:34:33,298
"دليل"

470
00:34:33,428 --> 00:34:35,383
هذا لذيذ، أنت طاهية بارعة جدا

471
00:34:35,514 --> 00:34:37,860
شكرا لكنني لم أعده

472
00:34:37,991 --> 00:34:40,815
أردت أن أطهو
ثم نفد مني الوقت

473
00:34:42,030 --> 00:34:43,595
لكن مع ذلك، هو لذيذ جدا

474
00:34:46,462 --> 00:34:48,329
- أمي
- ليس الآن (تيمي)

475
00:34:48,460 --> 00:34:50,763
- أظن أنه يجدر بنا إنهاء هذه الوجبة
- توقف

476
00:34:51,632 --> 00:34:53,674
لا يملك الإذن الملائم

477
00:34:54,456 --> 00:34:56,368
إذن لفعل ماذا؟

478
00:34:56,499 --> 00:34:59,540
- لا، لا شيء، يتظاهر وحسب
- لا، لا أفعل ذلك

479
00:34:59,669 --> 00:35:02,320
هل أنت واثق أنها ليست مزحة
حول شرطي المخالفات؟ أسمعها كثيرا

480
00:35:02,451 --> 00:35:06,055
لا، لا، لم تكن مزحة عن شرطي المخالفات
صحيح (تيمي)؟

481
00:35:06,926 --> 00:35:08,444
لا بأس، أفهم الأمر

482
00:35:08,576 --> 00:35:10,488
لا يحب الناس شرطيي المخالفات

483
00:35:10,619 --> 00:35:12,312
في الواقع، لذا أصبحت واحدا

484
00:35:12,747 --> 00:35:14,309
لئلا يحبك أحد؟

485
00:35:14,396 --> 00:35:17,090
لا لكي أتمكن من تغيير وجهة نظر الناس

486
00:35:17,221 --> 00:35:18,916
لأحول السلبي إلى إيجابي

487
00:35:19,047 --> 00:35:21,696
على سبيل المثال، إن أصدرت مخالفة
وهو أمر أكره فعله

488
00:35:21,827 --> 00:35:23,217
- حسنا
- يغضب الناس جدا

489
00:35:23,347 --> 00:35:24,737
عادة أدون ملاحظة صغيرة

490
00:35:24,868 --> 00:35:27,606
قائلًا "آسف"
أو "أعلم أن الأمر مزعج جدا"

491
00:35:27,736 --> 00:35:31,776
وإن تجاوبوا
أحاول الإصغاء وسماع ما لديهم

492
00:35:33,558 --> 00:35:35,295
- هل لي باستعادة هاتفي الآن؟
- لا

493
00:35:35,425 --> 00:35:38,336
(تيمي) إن كان الأمر يهمك
بوسعي اصطحابك معي إلى المركز ذات مرة

494
00:35:38,467 --> 00:35:41,726
لا، لا أتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

495
00:35:41,856 --> 00:35:44,464
- ما سبب ذلك؟
- لدي شريك

496
00:35:44,549 --> 00:35:46,201
هذا رائع، من هو؟

497
00:35:47,157 --> 00:35:49,937
مخالفة على وشك انتهاء صلاحيتها في الزاوية
الجنوبية الغربية لتقاطع (ألباينا) و(وبستر)

498
00:35:50,067 --> 00:35:52,022
لدينا نيون لسيارة (دودج) زرقاء
في منطقة تحميل ركاب فقط

499
00:35:52,153 --> 00:35:54,195
لا ركاب...

500
00:35:57,584 --> 00:35:59,582
سأعرفك به ذات مرة

501
00:35:59,713 --> 00:36:01,797
رائع، لنفعل ذلك

502
00:36:11,658 --> 00:36:14,311
"مدرسة (كارفريت) الابتدائية"

503
00:36:15,222 --> 00:36:18,002
- أتعلم سبب وجودك هنا (تيمي)؟
- لا

504
00:36:19,219 --> 00:36:22,478
يبدو أنك تواجه صعوبة في الصف

505
00:36:22,609 --> 00:36:24,737
لذا ارتأت المدرسة أنه يجدر بنا مناقشة الأمر

506
00:36:25,911 --> 00:36:27,604
ارتكبت أخطاء

507
00:36:29,082 --> 00:36:32,557
أو بوسعنا التكلم عن أي شيء آخر يشغل بالك

508
00:36:34,947 --> 00:36:37,554
مكتبك جميل، ما قيمة الإيجار؟

509
00:36:37,684 --> 00:36:40,552
يتوفر مع الوظيفة
هل تبحث عن مكتب؟

510
00:36:40,682 --> 00:36:42,768
أجل لكن وسط المدينة

511
00:36:43,854 --> 00:36:45,548
ما حاجتك إلى المكتب؟

512
00:36:47,155 --> 00:36:48,807
أظننا انتهينا هنا

513
00:36:51,369 --> 00:36:53,020
في الواقع ما زال لدينا 20 دقيقة إضافية

514
00:36:56,191 --> 00:36:59,581
- هل هذا مصفح؟
- أظنه معدنيا وحسب

515
00:37:01,232 --> 00:37:06,054
(تيمي) لعلمك فقط...
كل ما تخبرني به في هذه الغرفة

516
00:37:06,185 --> 00:37:08,923
يبقى في هذه الغرفة
هذا مكان آمن

517
00:37:09,268 --> 00:37:11,703
- إذا ما من أجهزة؟
- أجهزة؟

518
00:37:11,833 --> 00:37:13,178
أجهزة تنصت

519
00:37:13,309 --> 00:37:16,567
لا، ما من أجهزة تنصت

520
00:37:16,697 --> 00:37:18,089
طلبية زلابية

521
00:37:30,427 --> 00:37:35,074
أشك في ذلك، عملي هام جدا
يعتمد علي الكثيرون

522
00:37:35,161 --> 00:37:36,552
مثل من؟

523
00:37:36,682 --> 00:37:40,463
أمي، شريكي
مدينة (بورتلند)

524
00:37:41,202 --> 00:37:43,374
هذا ضغط شديد

525
00:37:44,895 --> 00:37:49,456
- كم من الوقت بقي؟
- 18 دقيقة

526
00:37:52,800 --> 00:37:55,149
أجل، حتما ليس مصفحا

527
00:38:02,274 --> 00:38:05,012
لا أصدق أن (كورينا كورينا)
هي عميلة روسية

528
00:38:05,142 --> 00:38:08,183
هذا صحيح، أكدت (مولي موسكنز) الأمر

529
00:38:08,312 --> 00:38:10,311
تحسن معاملة الجميع دوما

530
00:38:10,443 --> 00:38:12,612
إنها تغطيتها، رأيت ما يكمن وراءها

531
00:38:12,700 --> 00:38:14,698
هذه المنازل ضخمة

532
00:38:15,524 --> 00:38:16,871
الجريمة تدر بالربح

533
00:38:17,088 --> 00:38:19,393
كيف يبدو منزل (كورينا كورينا) يا ترى؟

534
00:38:19,955 --> 00:38:21,912
لدي فكرة واضحة عن ذلك

535
00:38:22,736 --> 00:38:26,734
"شركة الشر"

536
00:38:27,429 --> 00:38:30,600
لماذا تخال أن الروسيين يريدون
عربة (فايلور) بأية حال؟

537
00:38:30,731 --> 00:38:35,466
يريدون تخريب الوكالة وحسب
لكي ينفذوا خطتهم الرئيسية

538
00:38:35,552 --> 00:38:41,288
أجل، للروسيين دوما خطة رئيسية
ها هو، 2495

539
00:38:43,416 --> 00:38:46,370
كما تخيلته للتو، شر صرف

540
00:38:53,322 --> 00:38:54,711
المكان خال

541
00:38:55,364 --> 00:38:58,709
- علينا أن ننتبه جيدا لخطواتنا
- ما السبب؟

542
00:38:58,840 --> 00:39:01,490
لعل الملكية مليئة بالأسلاك المفخخة

543
00:39:01,618 --> 00:39:02,967
أجل

544
00:39:03,401 --> 00:39:07,052
- انخفض، هم مسلحون
- أظنها مسدسات رش مياه وحسب

545
00:39:07,181 --> 00:39:09,788
صحيح، ترش على الأرجح حمضا متآكلًا

546
00:39:09,919 --> 00:39:11,700
مستحيل، تضحكان

547
00:39:11,830 --> 00:39:14,393
بعض الأحماض تحرق بشرتك
وتجعلك تضحك

548
00:39:14,523 --> 00:39:19,086
- مرحبا (رولو)، مرحبا (تيمي)
- مرحبا (كورينا)

549
00:39:20,129 --> 00:39:21,475
مرحبا

550
00:39:22,127 --> 00:39:25,343
- ماذا تفعلان؟
- نقف هنا وحسب

551
00:39:26,602 --> 00:39:28,514
على هذا الرصيف العام

552
00:39:33,379 --> 00:39:35,551
هذا أبي، وداعا كلاكما

553
00:39:38,809 --> 00:39:43,242
انظر إلى تلك السيارة، إنها رائعة جدا

554
00:39:43,719 --> 00:39:45,284
إنها على الأرجح مسروقة

555
00:39:45,412 --> 00:39:48,760
مستحيل، هم أثرياء، والدها يملك مصرفا

556
00:39:48,889 --> 00:39:50,366
- ماذا؟
- أجل

557
00:39:50,497 --> 00:39:53,495
تكلم في صفنا في يوم المهن، أتذكر؟

558
00:39:53,625 --> 00:39:55,493
تعمدت عدم الإصغاء

559
00:39:56,710 --> 00:40:00,011
فعل ذلك وهو لطيف جدا

560
00:40:00,794 --> 00:40:05,485
أعطانا جميعا أقلاما مجانية
أحبه الجميع كثيرا

561
00:40:05,615 --> 00:40:07,007
لنذهب

562
00:40:08,267 --> 00:40:09,614
ما خطبك؟

563
00:40:09,745 --> 00:40:12,524
تعرضنا للخداع، عربة (فايلور) ليست هنا

564
00:40:12,655 --> 00:40:14,045
إذا أين هي؟

565
00:40:14,176 --> 00:40:17,086
إن أردت إبقاء شي ما بمأمن، أين تخبئه؟

566
00:40:17,218 --> 00:40:19,822
- تحت فراشي
- خطأ، في مصرف

567
00:40:19,910 --> 00:40:24,038
لا يمكننا اقتحام مصرف
سندخل السجن لما تبقى من حياتنا

568
00:40:24,168 --> 00:40:26,993
(رولو توكوس) ما زال يعاني من التوتر

569
00:40:29,947 --> 00:40:33,206
"هناك العديد من الأماكن المروعة
التي لن أرغب في التواجد فيها"

570
00:40:33,900 --> 00:40:35,638
"أواجه خطر القنادس"

571
00:40:38,722 --> 00:40:40,937
"أسقط في برميل في شلالات (مالتنوما)"

572
00:40:46,890 --> 00:40:49,583
"مجبر على حضور جولة الدراجة
العالمية للعراة"

573
00:40:53,797 --> 00:40:56,362
"ثم رؤية السيد (كروكوس)"

574
00:41:00,315 --> 00:41:02,572
"لكن هذا المكان يتصدر اللائحة"

575
00:41:02,659 --> 00:41:07,005
أين عربتي (سيغواي)؟
أجبني (تيمي)

576
00:41:09,352 --> 00:41:10,915
ارتكبت الأخطاء

577
00:41:12,610 --> 00:41:17,997
(تيمي) كانت الشيء الوحيد الجميل الذي أملكه
الشيء الوحيد الجميل

578
00:41:18,128 --> 00:41:20,604
قلت لك ألا تستعملها أبدا

579
00:41:20,734 --> 00:41:24,601
فزت فيها في الكنيسة
وقلت لك كم أحببتها

580
00:41:26,470 --> 00:41:29,944
"إزاء وضع خطير، ارتجلت"

581
00:41:30,075 --> 00:41:34,420
- أقرضتها لـ(مولي موسكنز)
- من هي (مولي موسكنز)؟

582
00:41:35,288 --> 00:41:39,938
فتاة في صفي، كانت بحاجة إليها
لتجمعها السخيف

583
00:41:41,893 --> 00:41:44,499
(تيمي) لم تكن لك لتقرضها

584
00:41:45,152 --> 00:41:47,975
ليست غلطتي
تفوح منها رائحة المندرين

585
00:41:48,583 --> 00:41:52,450
- من؟ (مولي موسكنز)؟
- أجل

586
00:41:52,579 --> 00:41:56,491
(تيمي) قلت لك ألا تلمس
عربتي أبدا، صحيح؟

587
00:41:56,621 --> 00:41:58,749
ويسرني أنك تتفاعل مع المدرسة

588
00:41:58,878 --> 00:42:01,008
لكن عليك وقف هذا النوع من السلوك

589
00:42:03,094 --> 00:42:04,615
حسنا، إنه العمل، علي أن أجيب

590
00:42:04,745 --> 00:42:08,221
أريد استعادة عربتي (سيغواي)
فور انتهاء التجمع

591
00:42:12,001 --> 00:42:14,130
وسأتصل بوالدة (مولي موسكنز)

592
00:42:17,127 --> 00:42:19,343
ولا تبارح مكانك

593
00:42:19,733 --> 00:42:24,209
"إن كانت تتصل بوالدة (مولي موسكنز)
علي الذهاب إلى (مولي) أولًا"

594
00:42:28,120 --> 00:42:29,510
"وإجراء اتفاق معها"

595
00:42:34,331 --> 00:42:36,374
"اتفاق مريب في الغرفة الخلفية"

596
00:42:37,590 --> 00:42:38,981
شاي؟

597
00:42:40,198 --> 00:42:41,978
أيمكننا مناقشة الأعمال؟

598
00:42:42,673 --> 00:42:46,759
حسنا تريدني أن أطلب من أمي
أن تقول لأمك

599
00:42:46,845 --> 00:42:48,929
إننا نستعمل عربتك الـ(سيغواي)
في التجمع؟

600
00:42:49,060 --> 00:42:50,450
هذا صحيح

601
00:42:50,885 --> 00:42:55,143
- لماذا اخترتني؟
- اختارتك وكالتي

602
00:42:55,577 --> 00:42:59,443
- وكالة اكتشاف المواهب؟
- بل وكالة التحقيق

603
00:42:59,574 --> 00:43:04,093
هل سمعت عن سرقة الحقائب؟
رأيتها على الأخبار

604
00:43:04,223 --> 00:43:06,742
أتعامل مع قضايا أكبر، اللعنة

605
00:43:06,874 --> 00:43:09,654
هذا هري، السيد (بوريتو)

606
00:43:09,783 --> 00:43:11,130
هل هو مدرب؟

607
00:43:11,305 --> 00:43:15,650
تحبك، على الأرجح لأنك غريب الأطوار وغامض

608
00:43:16,040 --> 00:43:18,735
أبعديه عني، قبل أن يخدشني ويشوهني

609
00:43:18,865 --> 00:43:21,384
سيد (بوريتو)، تعال، تعال

610
00:43:23,643 --> 00:43:25,033
أليس الأمر مسليا؟

611
00:43:25,338 --> 00:43:28,986
إنها أعمال، مستقبل وكالتي على المحك

612
00:43:29,595 --> 00:43:32,723
حسنا، حسنا إذا تريدني أن أكون تغطيتك

613
00:43:33,202 --> 00:43:34,591
هذا صحيح

614
00:43:35,112 --> 00:43:40,326
حسنا جوابي هو... أجل
سأتولى التغطية عنك في أي وقت (تيمي)

615
00:43:43,758 --> 00:43:45,453
كوني محترفة (مولي)

616
00:43:47,235 --> 00:43:51,535
حسنا سأكون محترفة

617
00:43:52,274 --> 00:43:56,401
إن أردت مساعدتي، عليك تسجيل اسمك
للمشاركة في تجمع زيادة الوعي إزاء الحيوان

618
00:43:56,532 --> 00:43:58,487
- لا
- و...

619
00:44:04,178 --> 00:44:06,741
- عليك أن تضع لي طلاء الأظافر
- هذا سخيف

620
00:44:06,872 --> 00:44:09,782
وحين ننتهي، سأضع لك طلاء الأظافر

621
00:44:10,259 --> 00:44:12,171
أظنك أسرفت في شرب الشاي

622
00:44:12,736 --> 00:44:14,648
تريدني أن أتولى التغطية عنك، صحيح؟

623
00:44:14,779 --> 00:44:18,298
حاليا، تغطيتك لا تشعر بالرغبة في التغطية

624
00:44:23,032 --> 00:44:27,552
للابتزاز أوجه عديدة
بما في ذلك لون الزهري الزاهي

625
00:44:33,852 --> 00:44:38,673
- هل درست؟
- لا

626
00:44:39,761 --> 00:44:41,585
أجرينا اتفاقا

627
00:44:45,756 --> 00:44:49,319
- هل تساعدني في المصرف؟
- مستحيل

628
00:44:50,101 --> 00:44:51,967
لا مصرف، لا اتفاق

629
00:44:52,055 --> 00:44:56,575
(فايلور)، ممنوع الكلام

630
00:44:57,400 --> 00:45:00,093
لم أكن أتكلم، كنت أحرك شفتيّ

631
00:45:00,701 --> 00:45:03,266
ممنوع تحريك الشفتين أيضا

632
00:45:09,261 --> 00:45:11,563
إن اكتشفت أمي أنني ذهبت إلى وسط المدينة

633
00:45:11,910 --> 00:45:14,256
- سينتهي أمري
- لن تكتشف ذلك

634
00:45:14,388 --> 00:45:17,342
تقول ذلك فقط لأن أمك تجهل مكانك

635
00:45:17,472 --> 00:45:19,209
تعمل طوال الوقت

636
00:45:19,339 --> 00:45:22,555
لا، أقول ذلك لأن هذه المهمة بالغة السرية

637
00:45:22,685 --> 00:45:25,552
هذه فكرة سيئة، أعرف ذلك وحسب

638
00:45:25,683 --> 00:45:28,204
كف عن الإصابة بالهلع، لدينا الدعم

639
00:45:38,542 --> 00:45:42,714
إنه مجمع ضخم، نقاط الدخول والخروج عديدة

640
00:45:43,235 --> 00:45:46,407
إنه ضخم، هذا جنون

641
00:45:46,537 --> 00:45:50,229
- هل أحضرت الكريات الرخامية؟
- أجل

642
00:45:50,664 --> 00:45:56,398
"ثمار البحر (أوشن بيوتي)
سلمون (ألاسكا) البري"

643
00:46:00,091 --> 00:46:02,003
ما الهدف منها بأية حال؟

644
00:46:02,655 --> 00:46:05,914
خطة الطوارئ
لنضع القناعين

645
00:46:07,001 --> 00:46:09,214
إنها مقترضة وحسب بالمناسبة

646
00:46:23,335 --> 00:46:24,726
ماذا نفعل الآن؟

647
00:46:25,072 --> 00:46:30,851
اتبعني، عربة (فايلور)
هي بلا شك في الغرفة المحصنة

648
00:46:32,807 --> 00:46:37,238
- يحدق بنا الناس
- غيورون، اتبعني

649
00:46:42,451 --> 00:46:45,189
- ماذا تفعل؟
- أجمع المعلومات

650
00:46:45,318 --> 00:46:47,056
فكرة جيدة

651
00:46:48,316 --> 00:46:50,054
هل لي بمساعدتكما أيها الصبيان؟

652
00:46:50,663 --> 00:46:54,704
نود التحقق من غرفتك المحصنة
هذا بالغ الأهمية سيدي

653
00:46:55,573 --> 00:46:57,528
أخشى أنه لا يمكنني السماح لكما بذلك

654
00:46:57,657 --> 00:47:01,482
حسنا إذا سنذهب إلى المنزل وحسب
صحيح (تيمي)؟

655
00:47:01,612 --> 00:47:04,002
- لا
- هلا تنزعان قناعيكما وحسب؟

656
00:47:04,132 --> 00:47:07,130
- لماذا؟
- سياسة المصرف، ممنوع وضع الأقنعة

657
00:47:08,477 --> 00:47:10,389
علينا رؤية وجوه الجميع

658
00:47:10,866 --> 00:47:12,952
- نحن قيد المراقبة
- بالطبع نحن كذلك

659
00:47:13,082 --> 00:47:16,557
نحن في مصرف
ونضع أقنعة مثاقفة

660
00:47:18,251 --> 00:47:22,422
"آنذاك أدركت الأمر، كان شركا"

661
00:47:25,246 --> 00:47:29,982
"كنا محاصرين
لكن من أبلغهم بحضورنا؟"

662
00:47:31,329 --> 00:47:34,630
"بالطبع، كان عملًا عائليا"

663
00:47:35,716 --> 00:47:39,149
- لا
- عليكما نزع هذين القناعين فورا

664
00:47:39,280 --> 00:47:41,495
(تيمي) علينا نزع قناعينا

665
00:47:41,625 --> 00:47:44,188
- أبدا، استعد
- أستعد لفعل ماذا؟

666
00:47:44,319 --> 00:47:46,015
لصرف الانتباه

667
00:47:47,186 --> 00:47:50,228
- بلاستيكية؟
- أجل، هذه أقل خطورة

668
00:47:53,789 --> 00:47:55,658
إنه شرك، اركض

669
00:47:55,788 --> 00:47:57,569
- توقفا
- لماذا فعلت ذلك؟

670
00:47:57,657 --> 00:47:59,481
- اشكرني لاحقا
- أعجز عن التنفس

671
00:47:59,612 --> 00:48:01,739
- لا تنزع قناعك
- أختنق

672
00:48:02,523 --> 00:48:05,346
أيها الدب الأب
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب

673
00:48:05,477 --> 00:48:08,344
أحتاج إلى الدعم، أكرر، أحتاج إلى الدعم

674
00:48:09,908 --> 00:48:15,079
حسنا (تيمي)، معلومات سرية، أجهزة تنصت
مكاتب مصفحة

675
00:48:15,295 --> 00:48:20,031
- عليّ طرح السؤال، هل أنت جاسوس؟
- لا

676
00:48:20,292 --> 00:48:24,419
لا تقلق، عاينت المكان بحثا عن أجهزة تنصت
بوسعنا التكلم بحرية

677
00:48:25,983 --> 00:48:27,373
أنا محقق

678
00:48:28,372 --> 00:48:31,675
أجل، هذا منطقي

679
00:48:33,019 --> 00:48:34,934
إذا تواجه المشاكل مع وكالتك

680
00:48:35,064 --> 00:48:37,106
- هذا صحيح
- كيف ذلك؟

681
00:48:37,714 --> 00:48:39,626
يحاول أحد تخريبها

682
00:48:40,581 --> 00:48:41,971
أتعرف هويته؟

683
00:48:42,102 --> 00:48:45,360
لا يمكنني مناقشة الأمر معك
إنه تحقيق جار

684
00:48:45,491 --> 00:48:47,923
لكن نجاح وكالتي على المحك

685
00:48:48,444 --> 00:48:51,876
حقا؟ ما فكرتك عن النجاح؟

686
00:48:52,704 --> 00:48:54,049
العظمة

687
00:48:55,571 --> 00:48:59,913
هل تكلمت مع أمك
عن أي من هذا؟ لمَ لا؟

688
00:49:01,089 --> 00:49:03,650
تتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

689
00:49:13,773 --> 00:49:16,164
أمي، هلي لي بمحرمة؟

690
00:49:23,245 --> 00:49:28,285
إنه متدني المستوى
لكنه فاسد جدا، كما أنه يبتر أعضاء الأرانب

691
00:49:30,935 --> 00:49:34,539
أعلم أنه على الأرجح ليس
أفضل وقت للسؤال لكن...

692
00:49:35,455 --> 00:49:37,539
أيعقل أن أتمكن من استخدامك؟

693
00:49:37,668 --> 00:49:39,016
ما القضية؟

694
00:49:39,581 --> 00:49:43,796
أريدك أن تجري لي عملًا متخفيا
في صف السيد (كروكوس)

695
00:49:45,533 --> 00:49:46,924
تريد المعلومات

696
00:49:47,053 --> 00:49:49,573
- أجل، أريد المعلومات
- ما مدى عمقها؟

697
00:49:49,704 --> 00:49:51,876
لنبدأ بالفرض المنزلي الذي يوكله إليكم

698
00:49:52,007 --> 00:49:54,223
أريد رؤيته، للحرص بأنه متكامل

699
00:49:54,351 --> 00:49:56,656
- فرض منزلي منجز؟
- أجل، منجز

700
00:49:56,786 --> 00:49:58,567
من شأن هذا أن يكلفك أكثر حتما

701
00:50:03,736 --> 00:50:07,603
حسنا جميعا، الزموا الصمت، الزموا الصمت

702
00:50:07,994 --> 00:50:10,688
لدينا تجمع ننظمه
وعلينا زيادة الوعي

703
00:50:10,818 --> 00:50:13,730
والآن من سيؤدون دور الحيوانات الأليفة؟
ارفعوا الأيدي

704
00:50:14,686 --> 00:50:17,944
جيد، ومن سيؤدون دور الحيوانات البرية؟

705
00:50:19,073 --> 00:50:23,288
حسنا، هل أولئك الجميع؟ أجل، أنت

706
00:50:23,417 --> 00:50:25,416
لا أعلم أية مجموعة هي بالتحديد

707
00:50:25,548 --> 00:50:29,022
لكنني أود تقديم تكريم
لـ(هامي هام)، همستر الصف لدينا

708
00:50:29,847 --> 00:50:36,886
مات قضاء وقدرا

709
00:50:37,452 --> 00:50:40,535
يروقني ذلك، هذا مراع جدا
(مولي)، دوني الأمر

710
00:50:40,665 --> 00:50:42,057
تلقيتك

711
00:50:42,187 --> 00:50:46,486
- (تيم) أية مجموعة اخترت؟
- لا أنتمي إلى أية مجموعة

712
00:50:46,617 --> 00:50:49,354
- عليك الانتماء إلى مجموعة
- لا، لست ملزما بذلك

713
00:50:49,485 --> 00:50:52,569
- بلى
- ليس إن كان يحتج

714
00:50:53,004 --> 00:50:57,088
- علام يحتج؟
- على الأرجح السياسة المناهضة للدببة

715
00:50:57,610 --> 00:51:02,213
- هناك سياسة مناهضة للدببة؟
- حتما، سمعت بها أيضا

716
00:51:02,345 --> 00:51:04,952
- ممّن؟
- (تيمي)

717
00:51:05,082 --> 00:51:09,080
حسنا (تيمي)، هلا تخبرنا
عن السياسة المناهضة للدببة؟

718
00:51:11,338 --> 00:51:12,684
(تيمي)؟

719
00:51:13,033 --> 00:51:16,248
اسمع، إن كنت مقتنعا بشدة بأمر
عليك التعبير عنه بصوت عال

720
00:51:16,378 --> 00:51:21,937
صحيح؟ لماذا تخالني هنا؟
لأنني معجبة بكم؟ لا، حتما لا

721
00:51:22,025 --> 00:51:25,807
السبب هو أنني أريد تعليمكم
كيفية إحداث تأثير في العالم

722
00:51:25,937 --> 00:51:29,717
لأننا إن لم نفعل ذلك، سينتهي أمرنا جميعا

723
00:51:29,848 --> 00:51:32,758
مفهوم؟ (تيمي)؟

724
00:51:35,581 --> 00:51:38,319
هيا يا رجل
عليك إعطائي شيئا

725
00:51:40,491 --> 00:51:41,837
مفهوم

726
00:51:42,142 --> 00:51:45,401
حسنا قبلت
حسنا جميعا، انهضوا

727
00:51:45,531 --> 00:51:47,269
إلى العمل، لدينا عمل كثير

728
00:51:47,398 --> 00:51:49,049
هيا، اتجهوا إلى طاولاتكم

729
00:51:49,136 --> 00:51:52,917
لدينا أسبوعان لإجراء هذا التجمع
ليس وقتا كثيرا

730
00:51:53,048 --> 00:51:56,871
"لكنه كان تصريحا مكبوتا بعمق
يكاد الوقت ينفد"

731
00:51:57,001 --> 00:52:00,911
"عليّ إخراج عربة (فايلور) من المصرف الليلة"

732
00:52:01,389 --> 00:52:05,689
"مما يعني إرسال دبي
وغالبا ما يتعذر التعويل عليه"

733
00:52:05,776 --> 00:52:10,817
"قلت له أن يتفادى الأماكن المضاءة بقوة
لم يستمع إلي"

734
00:52:12,076 --> 00:52:17,246
"نصحته بتفادي أي مدخل جلي"

735
00:52:17,376 --> 00:52:23,373
"لم يستمع إلي، وطلبت منه بإلحاح
تفادي كل ما يصرف الانتباه"

736
00:52:24,328 --> 00:52:26,586
"مجددا، لم يستمع إلي"

737
00:52:28,194 --> 00:52:31,714
"لكن الأهم، طلبت منه
الاقتراب من عربة (موبايل)"

738
00:52:31,800 --> 00:52:34,928
"بحذر ورعاية قصوى"

739
00:52:38,795 --> 00:52:40,402
"لكنه كان بدينا جدا"

740
00:52:58,651 --> 00:53:03,733
"أيها الدب الأب، أيها الدب الأب، علينا مراجعة
الخطة، سقف المصرف لن يحتمل الحجم الكبير"

741
00:53:03,864 --> 00:53:07,296
(تيمي) كيف حالك بني؟

742
00:53:09,598 --> 00:53:11,163
ماذا تفعل هنا؟

743
00:53:11,294 --> 00:53:13,465
كنت أعمل في المنطقة
ارتأيت أنك قد تود أن أقلك إلى المنزل

744
00:53:14,898 --> 00:53:20,156
يبقي المحقق البارع دوما أعداءه على مقربة
أحيانا على مقربة مفرطة

745
00:53:20,286 --> 00:53:26,542
كيف كانت المدرسة؟ هل تسليت؟
هل أمضيت وقتا ممتعا؟

746
00:53:27,889 --> 00:53:29,322
أتحب كعكة "مخالب الدببة"؟

747
00:53:29,452 --> 00:53:32,581
جلبتها من مخبز اليوم، إنها لذيذة

748
00:53:33,234 --> 00:53:38,664
- ماذا الآن؟
- مخالبه، جرى اقتلاعها جميعها

749
00:53:41,706 --> 00:53:43,488
مستحيل

750
00:53:45,138 --> 00:53:47,615
أتلعب البولنغ؟ هل لعبت البولنغ يوما؟

751
00:53:47,744 --> 00:53:49,656
بوسعي اصطحابك للعب البولنغ
وإسداؤك بعض النصائح

752
00:53:54,392 --> 00:53:58,041
(تيمي) أعلم أن الأمر غريب
كوني أواعد أمك

753
00:53:58,302 --> 00:54:01,038
من الغريب أن ترغب في إسدائي النصائح
بشأن البولنغ

754
00:54:02,298 --> 00:54:03,645
أنت محق

755
00:54:04,080 --> 00:54:06,990
اعلم فقط أنها تعجبني فعلًا

756
00:54:07,121 --> 00:54:11,553
هي ذكية جدا ورائعة ومضحكة وجميلة

757
00:54:12,335 --> 00:54:14,943
في الواقع أنا متفاجئ بعض الشيء
أنها تحب تمضية الوقت معي

758
00:54:15,028 --> 00:54:17,592
ليس السبب أنني شاب سيئ على الإطلاق

759
00:54:17,723 --> 00:54:20,112
لست كذلك لكن لديّ بعض الأمور
التي أحاول تسويتها

760
00:54:20,241 --> 00:54:23,197
أذهب حتى إلى معالج نفسي
ويسير الأمر بشكل رائع

761
00:54:23,327 --> 00:54:26,239
أشعر وحسب أن الناس يخالون
بما أننا نصدر المخالفات

762
00:54:26,369 --> 00:54:31,233
أن شرطيي المخالفات لا يكترثون
لكننا نكترث كثيرا

763
00:54:31,364 --> 00:54:33,580
بشأن كل شيء
لست رجلًا آليا

764
00:54:34,362 --> 00:54:36,404
في الواقع، كنت أفكر مليا
في الرجال الآليين مؤخرا

765
00:54:36,535 --> 00:54:38,620
- "ممل جدا"
- وكيف يمكنهم السيطرة على كل شيء

766
00:54:38,750 --> 00:54:42,660
أتعلم (تيمي)؟
حين يفتح أحد قلبه بهذا الشكل، لك

767
00:54:42,790 --> 00:54:46,308
- آنذاك بوسعك قول شيء
- مثل ماذا؟

768
00:54:46,396 --> 00:54:50,002
مثلًا: "شكرا على تشارك هذه الأمور معي"
شيء من هذا القبيل

769
00:54:50,133 --> 00:54:53,738
- شكرا على تشارك ذلك معي
- أجل، هذا هو الأمر الطبيعي

770
00:54:54,781 --> 00:54:57,649
- الطبيعي هو للأشخاص العاديين
- ما معنى ذلك؟

771
00:54:57,778 --> 00:55:01,255
يعني أنك عادي
وأمي لا تحب الأشخاص العاديين

772
00:55:03,210 --> 00:55:05,772
حسنا، حسنا

773
00:55:10,206 --> 00:55:15,461
إذا... أولًا لعلمك وحسب،
لست طبيعيا إلى هذا الحد

774
00:55:15,548 --> 00:55:18,329
أنا شرطي ركن لطيف
وهذا أمر نادر

775
00:55:18,459 --> 00:55:22,586
وثانيا، ما قلته كان فظا بعض الشيء

776
00:55:22,717 --> 00:55:25,671
- لم أكن قط فظا معك
- بلى كنت كذلك

777
00:55:25,801 --> 00:55:29,103
- ماذا؟ متى؟
- خطفتني للتو أولًا

778
00:55:29,233 --> 00:55:32,145
ماذا... لا، لم أخطفك يا فتى

779
00:55:32,231 --> 00:55:34,882
لا، ليس الوضع هكذا
أقلك إلى المنزل وحسب من المدرسة

780
00:55:35,012 --> 00:55:38,530
بوسعك الخروج متى تشاء
لم أجبرك قط...

781
00:55:38,661 --> 00:55:45,741
(تيمي)، (تيمي)
لا، هيا يا فتى

782
00:55:48,263 --> 00:55:50,956
"بعد أن تصديت لمحاولة خطف"

783
00:55:51,087 --> 00:55:55,389
"حجزتت نفسي في مكتبي
للتركيز على قضية (جنكنز)"

784
00:55:58,778 --> 00:56:01,384
- مرحبا
- مرحبا أمي

785
00:56:02,906 --> 00:56:04,903
تنجز فرضك المنزلي، هذا رائع

786
00:56:05,513 --> 00:56:07,727
أعمل على قضية، لديّ زبون جديد

787
00:56:13,593 --> 00:56:16,242
إذا سمعت بما حصل اليوم مع (كريسبن)

788
00:56:16,547 --> 00:56:18,892
- أتريد التكلم عن الأمر؟
- لا

789
00:56:20,283 --> 00:56:23,323
(تيمي) أعلم ليس سهلًا عليك
وجود شخص معنا

790
00:56:23,454 --> 00:56:25,237
لكنني معجبة فعلًا بـ(كريسبن)

791
00:56:25,845 --> 00:56:28,713
إنه شاب لطيف ونتسلى معا

792
00:56:28,842 --> 00:56:32,491
مثلًا أمس، ذهبنا في جولة بالسيارة
وحسب كان ذلك جميلًا

793
00:56:41,224 --> 00:56:44,005
آمل أنك لا تقومين بأي عمل طائش

794
00:56:44,133 --> 00:56:47,481
لا، لا، لا أفعل ذلك، أقسم لك

795
00:56:51,782 --> 00:56:53,997
(تيمي) عليّ مكالمتك
بشأن أمر آخر

796
00:56:54,128 --> 00:56:59,385
إنه مهم، علينا الانتقال إلى منزل آخر (تيمي)

797
00:57:00,210 --> 00:57:03,164
- مستحيل
- لا، ليس كذلك

798
00:57:03,295 --> 00:57:06,422
سيزيدون كلفة الإيجار مجددا
ولا يمكنني تسديدها

799
00:57:07,031 --> 00:57:08,770
ماذا عن مكتبي؟

800
00:57:08,900 --> 00:57:12,286
- حسنا عليك إنشاء مكتب جديد
- لا يمكنني فعل ذلك

801
00:57:12,374 --> 00:57:14,721
لديّ مجموعة قضايا وافرة
لذا ليس الوقت مناسبا لي

802
00:57:14,852 --> 00:57:16,328
لكن ليس لدينا خيار آخر

803
00:57:16,456 --> 00:57:18,457
وإضافة إلى ذلك، وجدت شقة جميلة مجاورة

804
00:57:18,543 --> 00:57:20,326
وما زال بوسعك الذهاب سيرا إلى المدرسة

805
00:57:20,456 --> 00:57:22,324
ما علاقة المدرسة بأي من هذا؟

806
00:57:22,454 --> 00:57:23,801
أتكلم عن وكالتي

807
00:57:23,931 --> 00:57:25,842
(تيمي) أعلم أن الأمر ليس سهلًا، لكنك...

808
00:57:25,973 --> 00:57:29,405
لا يمكنني نقل أعمالي ببساطة
بشكل فوري

809
00:57:29,535 --> 00:57:31,316
إضافة إلى ذلك، عليّ صنع بطاقات عمل جديدة

810
00:57:31,447 --> 00:57:34,445
هذه غير مجدية، لن أنتقل إلى مكان آخر
هذا مستحيل

811
00:57:34,575 --> 00:57:36,617
- (تيمي)
- ملاحظة قيد التسجيل

812
00:57:36,747 --> 00:57:39,527
لا تستخدم الأم، لا يمكن التعويل عليها

813
00:57:44,871 --> 00:57:48,129
"لم يفهم أحد سوى دبي
الضغط الذي كنت عرضة له"

814
00:57:48,652 --> 00:57:51,824
"لا أمي، ولا نظرائي"

815
00:57:52,823 --> 00:57:56,863
"لم يفهموا جميعهم قيمة وكالتي الفعلية"

816
00:57:57,602 --> 00:58:02,771
"لو فهموها، كانوا ليعفونني من هذه التشويشات
المزعجة بالكامل"

817
00:58:02,901 --> 00:58:06,030
كالانتقال إلى شقة أخر
ورحلات الصف

818
00:58:07,465 --> 00:58:08,811
(فايلور)

819
00:58:09,029 --> 00:58:10,809
مرحبا سيد (كروكوس)

820
00:58:10,940 --> 00:58:13,287
أريدك أن تصغي إلي جيدا اليوم

821
00:58:13,418 --> 00:58:16,154
لا أريد أية متاعب منك اليوم

822
00:58:16,284 --> 00:58:19,065
إن ارتكبت هفوت واحدة، أعلقك عن الصفوف

823
00:58:19,455 --> 00:58:24,321
لا قاض، لا هيئة محلفين، (كابيش)؟

824
00:58:24,844 --> 00:58:29,362
- ما معنى (كابيش)؟
- يعني مفهوم؟

825
00:58:30,490 --> 00:58:32,229
أفهمك

826
00:58:32,575 --> 00:58:35,140
ها هو، انظروا، إنه السد

827
00:58:37,788 --> 00:58:41,656
سد (بونيفيل) هو معلم تاريخي وطني

828
00:58:41,787 --> 00:58:45,652
بدأت عملية بنائه عام 1933

829
00:58:45,783 --> 00:58:49,867
تولد هذه التربينات طاقة بقوة 1200 ميغاواط

830
00:58:50,301 --> 00:58:54,602
أي ما يكفي من الكهرباء لإنارة 900 ألف منزل

831
00:58:54,733 --> 00:58:56,776
أو مدينة بحجم (بورتلند)

832
00:58:56,907 --> 00:58:58,296
رائع

833
00:58:59,122 --> 00:59:01,728
هل من أسئلة؟ أجل؟

834
00:59:01,815 --> 00:59:04,335
ألديك رجال أمن في هذا المكان؟

835
00:59:04,465 --> 00:59:09,592
أمن؟ أجل، توقفت حافلتكم في محطة حرّاسنا
حين دخلتم

836
00:59:10,243 --> 00:59:11,634
هذا كل شيء؟

837
00:59:11,764 --> 00:59:15,370
أخشى أنه لا يمكنني مناقشة الأمر
بعمق شديد

838
00:59:15,500 --> 00:59:17,846
لأسباب أمنية

839
00:59:18,541 --> 00:59:20,713
لمَ هي قلقة إلى هذا الحد بشأن الأمن؟

840
00:59:20,844 --> 00:59:24,450
يقول أبي إن قبضتيه
هما الأمن الوحيد الذي يلزمنا

841
00:59:24,581 --> 00:59:28,535
ابتاعت جدتي كلبا ضخما
بوسعه بتر أعضاء أي دخيل

842
00:59:29,923 --> 00:59:31,793
هل سمعت عن سرقات حقائب اليد؟

843
00:59:31,924 --> 00:59:33,966
سمعت بها بنفسي، رأيت النبأ على الأخبار

844
00:59:35,486 --> 00:59:40,135
أقفلوا فمكم وإلا أعدتكم
جميعا إلى المنزل بالحافلة

845
00:59:40,265 --> 00:59:43,394
- هل هذا خيار فعلًا؟
- ليس بالنسبة إليك، (فايلور)

846
00:59:43,479 --> 00:59:46,087
ستبقى هنا حتى أتقاعد

847
00:59:48,259 --> 00:59:53,038
هناك واقع آخر مثير للاهتمام بشأن هذا السد
وهو أنه بني خلال فترة الكساد الكبير

848
00:59:53,167 --> 00:59:55,774
- لا
- أي حين كان الناس بحاجة إلى وظائف

849
00:59:55,906 --> 00:59:58,425
"ستنفذ الخطة الرئيسية"

850
00:59:58,860 --> 01:00:02,813
"الطاقة إلى (بورتلند)"

851
01:00:14,587 --> 01:00:18,888
3، 2، 1
الظلام حالك هنا يا جماعة

852
01:00:20,453 --> 01:00:22,057
(رولو) أحتاج إلى المساعدة

853
01:00:22,145 --> 01:00:24,884
لا، تركت العمل، دعني وشأني

854
01:00:25,448 --> 01:00:27,881
يريد الروسيون القضاء على أسلوب عيشنا

855
01:00:28,577 --> 01:00:30,055
سيغرقوننا في الظلام

856
01:00:30,184 --> 01:00:34,659
لست قلقا بشأن أسلوب عيشنا
أنا قلق بشأن إنقاذ علامتي

857
01:00:36,309 --> 01:00:39,003
افعل هذا وأعدك بأن أدرس

858
01:00:41,481 --> 01:00:44,653
- أتقسم؟
- أقسم بحياة دبي

859
01:00:49,169 --> 01:00:54,210
هيا بنا، هيا بنا، تابعوا السير
تابعوا السير، لنذهب

860
01:00:54,340 --> 01:00:57,555
سيد (كروكوس)، أردت القول وحسب...

861
01:00:57,686 --> 01:01:01,162
أنني أجد الرحلات الميدانية المماثلة
مفيدة جدا لنموي

862
01:01:01,769 --> 01:01:06,288
- ما خطبك؟
- لا شيء، أظهر لك تقديري وحسب

863
01:01:06,636 --> 01:01:11,023
إن كنت تقصد بإظهار الامتنان
التصرف بغرابة، أوافقك الرأي، اذهب الآن، اذهب

864
01:01:11,109 --> 01:01:13,934
أيها الفتى، لازم مكانك

865
01:01:17,758 --> 01:01:19,149
(فايلور)

866
01:01:28,662 --> 01:01:30,531
(كورينا)

867
01:01:39,046 --> 01:01:40,392
(كورينا)

868
01:01:44,912 --> 01:01:46,822
أين ذلك المزعج؟

869
01:01:46,952 --> 01:01:48,344
ها هو

870
01:01:55,946 --> 01:01:57,902
أين هي؟

871
01:02:03,200 --> 01:02:04,548
(كورينا)

872
01:02:06,069 --> 01:02:07,633
هذا شيء يسمى الهويس

873
01:02:07,763 --> 01:02:10,499
- أين (تيمي)؟
- لا أعلم

874
01:02:10,674 --> 01:02:12,326
ويرفع معدل المياه...

875
01:02:17,147 --> 01:02:18,538
(فايلور)؟

876
01:02:23,187 --> 01:02:25,489
"الطابق 72"

877
01:02:25,621 --> 01:02:28,401
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب
أضعت الهدف

878
01:02:28,530 --> 01:02:32,483
"أطلب منك الدعم، أتتلقاني؟"

879
01:02:33,744 --> 01:02:35,872
"أكرر، أتتلقاني؟"

880
01:02:37,916 --> 01:02:39,696
هذه نقيصة

881
01:02:50,993 --> 01:02:52,862
هذه كمية كبيرة من الأبواب

882
01:02:54,121 --> 01:02:55,858
"السلالم"

883
01:03:00,031 --> 01:03:02,246
سأقتله

884
01:03:07,198 --> 01:03:09,676
"إشعار، منطقة محظورة"

885
01:03:10,239 --> 01:03:13,627
دخل الهدف إلى المنطقة المحظورة، سأدخل

886
01:03:13,758 --> 01:03:16,582
(فايلور)، تعال إلى هنا أيها الجرذ الصغير

887
01:03:17,061 --> 01:03:19,798
أحذرك، إن عبرت ذلك الباب

888
01:03:19,928 --> 01:03:23,708
أضمن لك عدم الانتقال إلى الصف السادس أبدا

889
01:03:27,834 --> 01:03:30,440
حبا بـ...

890
01:03:40,868 --> 01:03:42,823
(كورينا)

891
01:03:46,952 --> 01:03:48,732
صدى

892
01:03:57,074 --> 01:03:59,811
في المرة المقبلة، سأربطه برسن

893
01:04:05,154 --> 01:04:11,889
- (فايلور) عد إلى الداخل فورا
- لا أستطيع، أنا عالق

894
01:04:12,714 --> 01:04:16,841
- إذا أفلت نفسك
- ما زلت عالقا

895
01:04:17,450 --> 01:04:20,186
اخلعه واتركه هناك

896
01:04:20,318 --> 01:04:21,968
إنه فريد من نوعه

897
01:04:34,175 --> 01:04:40,520
طفح الكيل منك (فايلور)
لا مزيد من التهديد، لا مزيد من الحجز

898
01:04:40,648 --> 01:04:47,732
قدمت 43 عاما من حياتي لهذه المهنة
ولم أتخل قط عن أي طالب

899
01:04:48,296 --> 01:04:51,206
لكنني سأتخلى عنك، أتسمعني؟

900
01:04:51,337 --> 01:04:53,988
سأتخلى عنك (فايلور)

901
01:04:54,336 --> 01:04:57,291
هذا (دان)
سيفتح قناة تصريف الفائض

902
01:04:57,377 --> 01:04:59,897
ويطلق كمية كبيرة من المياه

903
01:05:00,028 --> 01:05:04,111
غطوا آذانكم
سيكون الصوت صاخبا جدا

904
01:05:04,242 --> 01:05:05,762
"أجهزة التحكم بقناة التصريف، فتح"

905
01:05:07,935 --> 01:05:13,583
- لا، ماذا يحصل؟
- لا أعلم

906
01:05:13,932 --> 01:05:16,537
- اخلع الوشاح، اخلعه
- أبدا

907
01:05:16,667 --> 01:05:19,274
سنموت

908
01:05:19,404 --> 01:05:21,924
وشاحي، مزقته

909
01:05:22,055 --> 01:05:24,139
اذهب، اذهب، اذهب

910
01:05:30,179 --> 01:05:31,786
- مقفل
- ماذا؟

911
01:05:32,699 --> 01:05:37,999
لا، لا، ها قد أتت المياه، انخفض

912
01:05:38,128 --> 01:05:41,952
- لماذا؟
- لأن المياه ستجرفنا

913
01:05:43,342 --> 01:05:46,037
- ماذا تفعل؟
- أنقذك

914
01:05:51,120 --> 01:05:54,030
"كنا محترفين، غالبا ما كنا مختلفين"

915
01:05:54,508 --> 01:06:02,241
"والآن تربطنا المحنة لكننا أجرينا
خطأ في الحساب، المياه، نحن"

916
01:06:07,193 --> 01:06:09,279
أظن أن الأمر انتهى سيد (كروكوس)

917
01:06:12,452 --> 01:06:13,841
سيد (كروكوس)؟

918
01:06:15,450 --> 01:06:17,621
هل أنت بخير سيد (كروكوس)؟

919
01:06:20,315 --> 01:06:23,704
"كانت نتائج العملية معقدة"

920
01:06:24,269 --> 01:06:27,396
"أولًا أبلغوا أمي بالمؤامرة الروسية"

921
01:06:27,962 --> 01:06:31,046
- "ثم أبلغت رئيسها"
- هيا، أحتاج إلى هذا العمل

922
01:06:36,693 --> 01:06:42,689
"لكن العملية كانت بالغة السرية
بحيث أن أمي لم ترد إبلاغي بما حصل"

923
01:06:46,296 --> 01:06:48,033
"حتى وصولنا إلى المنزل"

924
01:06:49,424 --> 01:06:53,855
جرى تعليقك عن الصفوف لثلاثة أيام
(تيمي)، ثلاثة أيام

925
01:06:53,985 --> 01:06:56,287
أرادوا طردك

926
01:06:56,765 --> 01:07:00,415
لو لم يتدخل مستشارك
كنا لنبحث عن مدرسة جديدة

927
01:07:00,545 --> 01:07:02,848
- أتسمعني؟
- بالطبع

928
01:07:02,979 --> 01:07:04,933
لكن ألا يجدر بك العودة إلى العمل أمي؟

929
01:07:05,065 --> 01:07:08,584
أجل، علي ذلك
لكنني لن أعود، أتريد معرفة السبب؟

930
01:07:08,713 --> 01:07:10,886
لأنني حين أخبرت رئيسي
أنه عليّ البقاء في المنزل

931
01:07:11,017 --> 01:07:13,059
للاعتناء بك في الأيام الثلاثة المقبلة

932
01:07:13,190 --> 01:07:16,796
قال لي ألا أزعج نفسي بالقدوم
على الإطلاق، طردني

933
01:07:17,185 --> 01:07:19,184
بوسعي أن أدفع لك عشرة أضعاف
ما يدفعه لك

934
01:07:19,315 --> 01:07:22,659
لا، لا يمكنك ذلك
عليك وضع حد لهذا الأمر

935
01:07:23,398 --> 01:07:25,224
سترتاد المدرسة المتوسطة
في العام المقبل

936
01:07:25,354 --> 01:07:28,440
لا، لن أفعل ذلك
لن أذهب إلى المدرسة المتوسطة

937
01:07:28,525 --> 01:07:32,740
سأنقل وكالتي إلى وسط المدينة
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر

938
01:07:33,738 --> 01:07:36,303
ما عاد لديك وكالة (تيمي)
ليس بعد الآن

939
01:07:45,165 --> 01:07:47,859
- ماذا تفعلين؟
- شيء كان يجدر بي فعله منذ وقت طويل

940
01:07:47,989 --> 01:07:51,509
سأضع حدا لكل هذا الادعاء
سأقفل كل شيء

941
01:07:51,639 --> 01:07:53,116
- توقفي
- لا

942
01:07:53,247 --> 01:07:56,201
عليك أن تفهم أن هناك عواقب

943
01:07:57,201 --> 01:08:01,674
مهلًا، هذه رخصتي الرسمية
أحتاج إليها، لديّ قضايا مفتوحة

944
01:08:01,806 --> 01:08:04,672
لا، هذا غير صحيح، أنت ولد
ولا يتولى الأولاد القضايا المفتوحة

945
01:08:04,803 --> 01:08:06,887
لا يمكنني العمل بوكالتي
بدون رخصة

946
01:08:07,019 --> 01:08:09,929
بالتحديد، ستكف عن إدارة وكالتك

947
01:08:10,059 --> 01:08:12,535
وتبدأ التصرف كالأولاد الطبيعيين

948
01:08:12,666 --> 01:08:15,316
والطبيعي للأشخاص العاديين
قلت لي ذلك بنفسك

949
01:08:15,445 --> 01:08:18,270
كنت مخطئة، كنت مخطئة (تيمي)

950
01:08:18,835 --> 01:08:25,483
عليك أن تتأقلم، عليك أن تنضج، أتفهم؟

951
01:08:27,611 --> 01:08:29,958
- مفهوم
- لم أسمعك

952
01:08:33,216 --> 01:08:34,606
أجل

953
01:08:44,772 --> 01:08:48,422
"وبهذه البساطة، خسرت وكالتي"

954
01:08:49,509 --> 01:08:52,983
"رائحة نتنة، ادفنه بأسرع وقت ممكن"

955
01:08:53,113 --> 01:08:55,026
"أي أنه لا زبائن بعد الآن"

956
01:08:57,415 --> 01:09:02,758
"لا مكتب بعد الآن، لا منزل بعد الآن"

957
01:09:05,930 --> 01:09:08,364
"(شاتو روز)"

958
01:09:08,495 --> 01:09:13,273
"الرجل بدون وكالته
أشبه بسلحفاة بدون ترسها"

959
01:09:23,005 --> 01:09:28,132
"مجرد من هذا المكان، ومن هدفه"

960
01:09:29,740 --> 01:09:31,999
"مقدر له عيش حياة عادية"

961
01:09:35,345 --> 01:09:39,602
"لذا لم يعد لدي الخيار، سوى الإذعان لقدري"

962
01:09:43,033 --> 01:09:46,597
"الرتابة الغافلة للحياة العادية"

963
01:09:49,638 --> 01:09:51,810
- مرحبا (تيمي)
- أهلًا بعودتك (تيمي)

964
01:09:55,068 --> 01:09:56,460
أين وشاحك؟

965
01:09:56,719 --> 01:09:58,849
- مرحبا جميعا
- مرحبا (كورينا)

966
01:09:58,979 --> 01:10:00,456
- مرحبا
- مرحبا

967
01:10:00,586 --> 01:10:02,107
صباح الخير، جميعا

968
01:10:02,237 --> 01:10:05,669
آسفة جدا على تأخري
لم تشتغل ساعتي المنبهة، أتصدقون ذلك؟

969
01:10:06,321 --> 01:10:09,492
رحل (كروكوس)
هذه البديلة عنه

970
01:10:09,841 --> 01:10:11,752
قالت إنه في عطلة

971
01:10:11,881 --> 01:10:14,793
لكنني أظن أن السبب
هو ما حصل معك في السد

972
01:10:14,923 --> 01:10:17,833
قال أبي إن (كروكوس) فقد صوابه

973
01:10:18,660 --> 01:10:26,089
"لزيادة الوضع سوءا، خسارة (فريديريك كروكوس)
رجل كنت أكن له الإعجاب الشديد"

974
01:10:27,132 --> 01:10:32,126
- (تيمي) عدت إلى المنزل، مرحبا
- مرحبا

975
01:10:33,431 --> 01:10:35,603
- كيف كانت المدرسة؟
- جيدة

976
01:10:37,125 --> 01:10:39,905
- ألديك أي فرض منزلي؟
- أنجزته

977
01:10:40,686 --> 01:10:42,728
جيد

978
01:10:44,902 --> 01:10:47,768
- سأجهز العشاء إذا
- حسنا

979
01:10:50,593 --> 01:10:57,240
(تيمي)، سيكون كل شيء على ما يرام
وجدت عملًا جديدا حتى

980
01:10:58,106 --> 01:10:59,455
حسنا

981
01:11:03,755 --> 01:11:08,101
"الخبر السار بشأن عمل أمي الجديد
كان يجدر به رفع معنوياتي"

982
01:11:08,231 --> 01:11:12,792
"لكن بينما تحسنت حظوظها في العمل
استمرت ظروفي تتداعى"

983
01:11:13,358 --> 01:11:19,526
"بلا زبائن وبلا وكالة
لم يكن لدي خيار آخر عدا تسريح موظفي الوحيد"

984
01:11:22,090 --> 01:11:26,782
"لذا اتفقت و(توتال) على الافتراق كمحترفين"

985
01:11:55,456 --> 01:11:59,845
"لكن أحيانا، قد يبدو السلوك المحترف
شخصيا حتما"

986
01:12:08,013 --> 01:12:10,750
"وقد يبدو السلوك الطبيعي
موحشا حتما"

987
01:12:10,881 --> 01:12:14,009
"الحب"

988
01:12:15,964 --> 01:12:18,093
"إضافة إلى كونه مربكا"

989
01:12:20,178 --> 01:12:22,567
"جد سبيلك نحو إنقاذ الحيوانات"

990
01:12:22,698 --> 01:12:26,348
مرحبا (تيمي) أتريد شراء البسكويت تأييدا
لزيادة الوعي إزاء الحيوان؟

991
01:12:27,043 --> 01:12:28,737
لا أملك المال

992
01:12:29,302 --> 01:12:31,734
خذ واحدة وحسب، إنها لذيذة جدا

993
01:12:35,645 --> 01:12:37,513
هل ستأكل قطعة البسكويت تلك
أو ستحدق بها وحسب؟

994
01:12:38,816 --> 01:12:40,379
لست جائعا

995
01:12:49,676 --> 01:12:54,283
تلقيت معلوماتك
إنها جيدة جدا لكن لماذا فوت اجتماعنا؟

996
01:12:54,977 --> 01:12:58,498
لا داعي للذهاب بعد الآن
سأكون طبيعيا الآن

997
01:12:59,453 --> 01:13:02,451
فهمت إذا ما الخطة؟

998
01:13:04,016 --> 01:13:07,403
ارتياد المدرسة المتوسطة
والتصرف مثلهم

999
01:13:09,446 --> 01:13:12,313
- لا يمكنك أن تكون مثلهم
- لماذا؟

1000
01:13:13,530 --> 01:13:14,876
لأنك مختلف

1001
01:13:15,919 --> 01:13:20,220
هذا صحيح، حياتك مميزة و...

1002
01:13:20,828 --> 01:13:24,217
مبتكرة وغريبة وأنت...

1003
01:13:26,606 --> 01:13:30,821
ليس لدي خيار
كان عليّ إقفال الوكالة

1004
01:13:32,514 --> 01:13:33,993
هذا حظ عاثر

1005
01:13:34,124 --> 01:13:37,121
أفترض أن للأمر علاقة بالسد
وبتعليقك عن العمل

1006
01:13:38,424 --> 01:13:42,030
- ارتكبت الأخطاء
- من قبلك

1007
01:13:43,896 --> 01:13:45,419
نسيت ذكر ذلك الجزء

1008
01:13:45,549 --> 01:13:49,980
مع وكالة أو بدونها
حين ترتكب خطأ، عليك الإقرار به

1009
01:13:50,328 --> 01:13:54,412
- ثم تتعلم منه وتتكيف
- أتكيف؟

1010
01:13:54,544 --> 01:13:59,019
حتما فالمحترف يتقبل
كل ما يرمي به العالم إليهم

1011
01:13:59,148 --> 01:14:01,711
ويستعملونه ليصبحوا نسخة أفضل عن نفسهم

1012
01:14:01,842 --> 01:14:03,883
كما فعلت حين سُرقت سيارتي

1013
01:14:05,100 --> 01:14:08,446
هذا صحيح، مباشرة من أمام منزلي، هذا فظيع

1014
01:14:09,313 --> 01:14:11,662
كان يجدر بك الاتصال بوكالتي

1015
01:14:12,182 --> 01:14:13,572
لم أكن أعرفك آنذاك

1016
01:14:14,007 --> 01:14:18,047
بيت القصيد هو أنه بعد سرقة سيارتي
لم يكن لديّ وسيلة نقل للذهاب إلى العمل

1017
01:14:18,393 --> 01:14:25,259
لكنني أحب عملي، مثلك
إنه ما أنا عليه، لذا تكيفت مع الوضع

1018
01:14:25,606 --> 01:14:27,518
لذا بدأت أقود دراجتي للذهاب إلى المدرسة

1019
01:14:28,649 --> 01:14:30,819
لم أكن لأدع سيارة مسروقة تردعني

1020
01:14:32,081 --> 01:14:36,556
وخسرت 5،4 كلغ من ركوب الدراجة
لذا كل شيء جيد

1021
01:14:37,555 --> 01:14:40,943
- خسرت 5،4 كلغ؟
- أجل، خسرت 5،4 كلغ

1022
01:14:42,942 --> 01:14:45,461
لذا لن أملي عليك
كيفية إدارة أعمالك، حسنا؟

1023
01:14:46,331 --> 01:14:50,936
لكنني أعلم أنك إن كنت تحب عملك
عليك النضال لأجله

1024
01:14:51,760 --> 01:14:53,803
وإن لم ينجح أمر ما، عليك أن تتكيف

1025
01:14:54,498 --> 01:14:57,409
افعل ذلك آنذاك لن يتمكن أحد
من سلبك وكالتك

1026
01:14:57,540 --> 01:15:02,449
لا أمك، ولا السيد (كروكوس)
ولا ارتياد المدرسة المتوسطة

1027
01:15:11,876 --> 01:15:13,266
استمتع ببسكويتك

1028
01:15:28,994 --> 01:15:30,384
"جهاز تنصت؟"

1029
01:15:39,030 --> 01:15:40,420
"وآنذاك أدركت الأمر"

1030
01:15:40,551 --> 01:15:41,897
"جهاز تنصت روسي"

1031
01:15:42,028 --> 01:15:45,676
"الروسيون لا يذعنون أبدا
ولا يمكنني الإذعان كذلك"

1032
01:16:02,360 --> 01:16:04,662
"مما يعني أنني سأحتاج إلى شريكي"

1033
01:16:08,877 --> 01:16:12,092
"يحيا الجامحون، وغير المتأقلمين والهواة"

1034
01:16:12,223 --> 01:16:15,700
"أريد استعادة العظمة"

1035
01:16:16,047 --> 01:16:19,218
"لكن إخراج (توتال) كانت مهمة صعبة"

1036
01:16:19,305 --> 01:16:22,389
"مما يعني أن الوقت حان
للتعاون مع عناصر الشرطة المحلية"

1037
01:16:23,041 --> 01:16:24,735
"وإن كان متدني المستوى"

1038
01:16:24,865 --> 01:16:26,778
الزم الحذر (روي)

1039
01:16:32,556 --> 01:16:38,029
- مرحبا
- مرحبا (تيمي)، أخفتني

1040
01:16:38,552 --> 01:16:41,766
- كل شيء على ما يرام؟
- هل كنت سأقف هنا إن كان الوضع كذلك؟

1041
01:16:42,418 --> 01:16:45,329
لا أظن ذلك
أيتعلق الأمر بأمك؟

1042
01:16:46,025 --> 01:16:50,195
لا، يتعلق بحديقة الحيوانات
أريد الدخول إليها، هذا طارئ

1043
01:16:51,064 --> 01:16:53,322
حسنا، لماذا؟

1044
01:16:57,839 --> 01:17:02,838
يا رجل، يمكنك الوثوق بي،
حقا، أنا رجل موثوق به

1045
01:17:06,400 --> 01:17:08,877
سرقت عميلة روسية عربة (فايلور)

1046
01:17:09,008 --> 01:17:12,266
لكي تدمر وكالتي
وتحقق خطتها الرئيسية

1047
01:17:12,873 --> 01:17:17,175
مما أجبرني على الافتراق عن شريكي في العمل
أريد استعادته

1048
01:17:18,609 --> 01:17:24,517
- وهو في حديقة الحيوانات؟
- صحيح، إنه دب قطبي

1049
01:17:26,516 --> 01:17:27,905
هل أنت جدي؟

1050
01:17:29,557 --> 01:17:32,858
حسنا أولًا، شكرا على تشارك الأمر معي

1051
01:17:32,989 --> 01:17:37,550
أقدر لك ذلك فعلًا وثانيا، هذا مذهل

1052
01:17:40,244 --> 01:17:41,633
موافق

1053
01:17:42,591 --> 01:17:44,806
إليكم تذاكركم
استمتعوا بحديقة الحيوانات رجاء

1054
01:17:44,936 --> 01:17:47,151
حسنا أين حظيرة الدببة القطبية؟

1055
01:17:47,282 --> 01:17:50,454
إنه هنا لكنها مقفلة

1056
01:17:51,104 --> 01:17:53,147
- لماذا؟
- بداعي الإصلاح

1057
01:17:53,277 --> 01:17:56,753
- أين الدببة القطبية؟
- (يوتا)، حديقة (هوغل)

1058
01:17:56,884 --> 01:17:58,274
(يوتا)

1059
01:17:58,361 --> 01:18:00,664
- هذا مشين
- ليس مشينا

1060
01:18:00,794 --> 01:18:02,661
- بلى
- أنت مشين

1061
01:18:02,792 --> 01:18:05,530
مهلًا، قف هناك صغيري

1062
01:18:05,616 --> 01:18:07,572
إنه مجرد ولد وهو مستاء جدا، حسنا؟

1063
01:18:07,700 --> 01:18:09,049
لكنه ولد فظ لذا...

1064
01:18:09,179 --> 01:18:12,177
لا، خيّل إليه أن شريكه
موجود في حديقة الحيوانات هذه

1065
01:18:12,307 --> 01:18:13,914
دعني أستوضح ذلك الوضع

1066
01:18:14,001 --> 01:18:21,128
وسنحل المسألة، حسنا؟
انتظر، (تيمي)، (تيمي)؟ (تيمي)

1067
01:18:22,214 --> 01:18:24,777
مدخل إلى القطب الشمالي، حديقة حيوانات
(أوريغون)، زورونا في موطننا الجديد قريبا"

1068
01:18:28,860 --> 01:18:32,684
أيها الأب الدب، أيها الأب الدب
عملية الإخراج قيد التنفيذ

1069
01:19:07,615 --> 01:19:14,869
أيها الأب الدب، حان وقت عودتك إلى الديار
أكرر، حان وقت عودتك إلى المنزل

1070
01:19:16,564 --> 01:19:17,954
أيها الأب الدب؟

1071
01:19:21,777 --> 01:19:23,167
(توتال)

1072
01:19:28,034 --> 01:19:32,814
(توتال)، (توتال)؟

1073
01:19:53,623 --> 01:19:55,014
(توتال)

1074
01:20:31,291 --> 01:20:33,290
آخر مرة رأيته، كنا في كشك بيع التذاكر

1075
01:20:33,419 --> 01:20:35,549
إنه بهذا الارتفاع تقريبا
لديه شعر بني

1076
01:20:35,679 --> 01:20:37,982
يرتدي سروالًا قصيرا، وقميصا مقلّما و...

1077
01:20:38,112 --> 01:20:39,981
وشاحا أحمر

1078
01:20:40,111 --> 01:20:41,980
- (تيمي) هل أنت بخير؟
- أجل

1079
01:20:42,065 --> 01:20:44,152
- أين ذهبت؟
- لإيجاد دبي

1080
01:20:45,150 --> 01:20:47,714
- و؟
- حررته

1081
01:20:49,756 --> 01:20:51,146
أحسنت

1082
01:20:51,364 --> 01:20:57,011
"توقف وشمّ الورود"

1083
01:20:59,010 --> 01:21:02,746
- هذا اتصال من أمك
- ارمه بعيدا، قد يكون مراقبا

1084
01:21:02,875 --> 01:21:05,047
سأعاود الاتصال بها حين نركن

1085
01:21:05,179 --> 01:21:08,046
و(تيمي) شكرا على السماح لي بالمساعدة، حقا

1086
01:21:08,133 --> 01:21:10,697
يعني لي الكثير أنك وثقت بي
أردت إعلامك بذلك

1087
01:21:11,696 --> 01:21:13,087
شكرا على التشارك معي

1088
01:21:14,128 --> 01:21:15,475
توقف

1089
01:21:19,557 --> 01:21:24,295
مهلًا أخذ حقيبة يدي

1090
01:21:24,773 --> 01:21:27,685
- كان سارق حقائب اليد
- أعلم

1091
01:21:27,816 --> 01:21:30,335
- ألا يجدر بك ردعه؟
- أجل، أجل أعلم

1092
01:21:30,465 --> 01:21:32,290
أجل أظن أنه يجدر بي ذلك، أجل، حسنا

1093
01:21:37,546 --> 01:21:39,111
دخل في ذلك الزقاق

1094
01:21:39,242 --> 01:21:41,108
حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1095
01:21:44,889 --> 01:21:46,843
- ها هو
- حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1096
01:21:46,973 --> 01:21:49,884
انتظر هنا، لا تتحرك

1097
01:22:09,175 --> 01:22:11,693
- قف مكانك يا رجل، هنا الشرطة
- من أنت؟

1098
01:22:11,824 --> 01:22:14,302
- أنت شرطي؟
- شرطي ركن

1099
01:22:14,908 --> 01:22:16,300
أنت شرطي المخالفات

1100
01:22:16,430 --> 01:22:18,776
حسنا أعطني حقيبة اليد وحسب يا رجل

1101
01:22:19,862 --> 01:22:21,731
بالطبع، تفضل

1102
01:22:22,208 --> 01:22:26,291
شكرا، أقدر لك فعلًا
قيامك بالصواب يا رجل

1103
01:22:26,422 --> 01:22:29,246
شكرا لكنني سأفعل العمل الخاطئ

1104
01:22:35,893 --> 01:22:37,847
إليك عني

1105
01:22:39,934 --> 01:22:41,324
يحتاج إلى الدعم

1106
01:22:48,711 --> 01:22:51,752
- ما مشكلتك؟
- لا أحد يحب شرطي المخالفات يا رجل

1107
01:22:51,883 --> 01:22:54,620
أعلم، لكنني أحاول تغيير ذلك
بإجراء...

1108
01:22:56,140 --> 01:22:57,748
لا أحد يكترث

1109
01:22:57,878 --> 01:22:59,920
ها نحنذا، تشبث

1110
01:23:09,652 --> 01:23:11,303
ها قد أتى الدعم

1111
01:23:18,905 --> 01:23:20,513
(تيمي)

1112
01:23:28,465 --> 01:23:30,375
استعد للاصطدام

1113
01:24:20,903 --> 01:24:22,771
ارتكبت الأخطاء

1114
01:24:24,640 --> 01:24:26,030
"لكن ليس اليوم"

1115
01:24:26,289 --> 01:24:30,374
"اليوم، أود التصرف كشخص محترف
محترف بالفعل"

1116
01:24:30,504 --> 01:24:33,242
"وترك عناصر الشرطة المحلية
ينجزون عملهم"

1117
01:24:36,153 --> 01:24:40,148
أنت في الشاحنة، لا يمكنني العبور

1118
01:24:40,280 --> 01:24:45,406
ابتعد وأبعد كلبك الضخم البدين عن طريقي

1119
01:24:48,490 --> 01:24:52,618
وهذا ما فعلته، وكان ذلك مؤلما

1120
01:25:01,481 --> 01:25:05,435
(تيمي) مرحبا، مرحبا
هل أنت بخير؟ قل لي إنك بخير

1121
01:25:05,567 --> 01:25:08,434
- أنا بخير
- أنت بخير؟ حسنا، هو بخير؟

1122
01:25:08,564 --> 01:25:10,823
- إنه بخير وهو محظوظ
- حسنا

1123
01:25:10,955 --> 01:25:12,777
- سأمهلكما لحظة على انفراد
- حسنا شكرا

1124
01:25:14,167 --> 01:25:17,296
آسفة لأنني استغرقت وقتا طويلًا للوصول
أتيت ما إن اتصل بي (كريسبن)

1125
01:25:17,425 --> 01:25:20,338
- أين (كريسبن)؟
- يتكلم مع الشرطة

1126
01:25:20,423 --> 01:25:23,551
- اعتقلنا نشّال حقائب اليد
- حقا؟ هذا جيد

1127
01:25:24,335 --> 01:25:26,594
يا إلهي، يسرني أنك بمأمن

1128
01:25:26,680 --> 01:25:28,506
خلت أن مكروها ما...

1129
01:25:30,461 --> 01:25:32,633
خلت أن مكروها حصل لك

1130
01:25:33,284 --> 01:25:35,674
ولم... لم يخبروني بما حصل

1131
01:25:35,804 --> 01:25:39,628
لذا لم أكن أعرف... يا إلهي

1132
01:25:39,758 --> 01:25:41,278
آسف

1133
01:25:44,188 --> 01:25:45,883
أنت... حقا؟

1134
01:25:46,014 --> 01:25:50,880
أجل، كنت أحاول استعادة وكالتي وحسب
أحتاج إليها

1135
01:25:52,009 --> 01:25:54,226
خاصة إن كان عليّ ارتياد المدرسة المتوسطة

1136
01:26:11,082 --> 01:26:13,645
أريدك أن تستعيد وكالتك

1137
01:26:14,905 --> 01:26:16,860
- لكنك قلت...
- أعلم ما قلته

1138
01:26:20,162 --> 01:26:24,506
- كنت غاضبة، ارتكبت غلطة
- حقا؟

1139
01:26:28,243 --> 01:26:31,675
أجل، أجل، أرتكب...
أرتكب الكثير منها

1140
01:26:32,588 --> 01:26:33,978
أنا أيضا

1141
01:26:38,062 --> 01:26:41,927
علينا كلانا القيام بعمل أفضل، معا، حسنا؟

1142
01:26:42,058 --> 01:26:43,754
مفهوم

1143
01:26:45,491 --> 01:26:51,052
عذرا، ملاحظة قيد التسجيل

1144
01:26:51,138 --> 01:26:53,746
إعادة النظر في استخدام أمي

1145
01:27:04,304 --> 01:27:05,693
مرحبا

1146
01:27:05,780 --> 01:27:10,038
يا إلهي، مرحبا (تيمي)
كيف حالك يا فتى؟

1147
01:27:10,732 --> 01:27:12,688
أنا هنا في مسألة محترفة

1148
01:27:16,685 --> 01:27:21,726
تجمع لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان
رائع، سأحاول الحضور

1149
01:27:21,857 --> 01:27:23,593
أحتاج إلى الدعم

1150
01:27:23,723 --> 01:27:27,114
أتعمل أمرا؟ وجدت شيئا
قد يثير اهتمامك

1151
01:27:27,244 --> 01:27:31,326
إنه متعلق بـ(روسيا)

1152
01:27:33,889 --> 01:27:36,324
ستحضر أمي التجمع لمعلوماتك

1153
01:27:36,454 --> 01:27:41,885
- حقا؟ أما زالت غاضبة مني؟
- أجل لكن الجليد ينكسر

1154
01:27:42,318 --> 01:27:44,231
أجل، أخفقت فعلًا

1155
01:27:44,317 --> 01:27:47,098
- ارتكبت الأخطاء
- أجل، هذه قصة حياتي

1156
01:27:47,228 --> 01:27:48,574
حياتي أيضا

1157
01:27:51,572 --> 01:27:53,700
كانت مركونة بشكل غير شرعي

1158
01:27:53,787 --> 01:27:57,134
مستحيل، هل أخبرت أمي؟

1159
01:27:57,263 --> 01:27:59,956
لا، رأيتها هذا الصباح
أثناء الجردة

1160
01:28:00,479 --> 01:28:01,870
كيف تريد فعل ذلك؟

1161
01:28:03,303 --> 01:28:07,779
ملاحظة قيد التسجيل
تواطؤ محتمل بين الشرطة والروسيين

1162
01:28:11,254 --> 01:28:12,948
"كانت الجرائم تتراكم"

1163
01:28:13,078 --> 01:28:17,683
"حقيبة يد (غانر)
همستر نافق، وشرطيون مخادعون"

1164
01:28:17,813 --> 01:28:22,506
"لكن هل تفاجأت بذلك؟ لا
في النهاية، كنا في (بورتلند)"

1165
01:28:22,637 --> 01:28:29,283
(ستامتاون)، مكان مليء
بالجريمة، الفساد والروسيين"

1166
01:28:41,795 --> 01:28:44,359
شكرا لفرقة (كارفريت)
من طلاب وأساتذة المدرسة الابتدائية

1167
01:28:44,489 --> 01:28:47,138
وشكرا للجميع على حضوركم إلى هنا اليوم

1168
01:28:47,269 --> 01:28:51,180
عمل ناشطونا الشبان جاهدين
للإعداد لهذا العرض

1169
01:28:51,310 --> 01:28:54,656
وأنا فخورة جدا بهم
ويجدر بكم ذلك أيضا

1170
01:28:55,698 --> 01:28:58,305
أنا جدية، صفقوا

1171
01:29:01,824 --> 01:29:07,732
جيد، والآن رحبوا بالطالبة
المنظمة (مولي موسكنز)

1172
01:29:09,341 --> 01:29:11,556
أجل، (مولي)

1173
01:29:12,686 --> 01:29:14,946
- أين (تيمي)؟
- لا أراه

1174
01:29:15,032 --> 01:29:17,639
- شكرا
- أو عربتي الـ(سيغواي) بالمناسبة

1175
01:29:18,074 --> 01:29:21,332
- أجل، لا شيء
- ماذا؟

1176
01:29:21,461 --> 01:29:25,155
نحن طلاب مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1177
01:29:25,285 --> 01:29:30,281
نحثكم على الانضمام إلينا للاحتفال بالمجد
وهو عالم الحيوان

1178
01:29:30,411 --> 01:29:33,452
في التزامنا حيال الحفاظ على الحيوانات البرية

1179
01:29:34,495 --> 01:29:39,754
نهدي هذا التجمع إلى همستر صفنا النافق
عزيزنا (هامي هام)

1180
01:29:39,884 --> 01:29:42,272
لترقد روحه بسلام

1181
01:29:43,708 --> 01:29:48,789
والآن رحبوا رجاء إلى المسرح
بـ(تيمي فايلور)

1182
01:29:49,356 --> 01:29:50,701
لا

1183
01:29:53,611 --> 01:29:56,436
ها هو (تيمي)
ومعه عربتك (سيغواي)

1184
01:29:57,175 --> 01:29:58,566
بالفعل

1185
01:30:08,514 --> 01:30:10,296
تحياتي، يا زملائي البشر

1186
01:30:14,380 --> 01:30:15,727
يا إلهي

1187
01:30:17,291 --> 01:30:21,983
اعلموا رجاء أن هذه المدرسة لها سياسة
متبعة بعدم السماح للدب القطبي بدخول المبنى

1188
01:30:22,113 --> 01:30:24,373
هذا غير عادل

1189
01:30:24,503 --> 01:30:25,893
سأقتله

1190
01:30:25,979 --> 01:30:28,543
أنت الذي طلبت منه الوقوف ورفع صوته

1191
01:30:29,412 --> 01:30:32,931
قد يكون الدب القطبي مختلفا
قد يكون كسولًا

1192
01:30:33,062 --> 01:30:36,927
ربما يأكل النفايات
وربما لديه سلوك سيئ

1193
01:30:37,492 --> 01:30:42,836
لكنها كذلك فصيلة عرضة للخطر
وجديرة بحمايتها

1194
01:30:45,574 --> 01:30:50,571
لأن الدب القطبي وفي
ونبيل وقادر على تحقيق العظمة

1195
01:30:52,003 --> 01:30:57,087
في الواقع، جميع الحيوانات في هذا التجمع
قادرة على تحقيق العظمة

1196
01:31:01,431 --> 01:31:04,298
- أحسنت
- إنه لذيذ جدا

1197
01:31:05,124 --> 01:31:08,208
لذا ربما حان الوقت لنا
للمضي قدما إلى المدرسة المتوسطة

1198
01:31:08,339 --> 01:31:11,814
لعل الوقت حان للتكيف مع أسلوب العيش الجديد

1199
01:31:12,466 --> 01:31:15,985
لكن لن يحين الوقت أبدا
للكف عن تصرفنا على طبيعتنا

1200
01:31:19,766 --> 01:31:23,848
بوسعكم إخبار أهالينا بذلك
بوسعكم إخبار أساتذتنا بذلك

1201
01:31:23,979 --> 01:31:26,109
وبوسعكم إخبار الروسيين بذلك

1202
01:31:27,541 --> 01:31:29,280
أحسنت (تيمي)

1203
01:31:30,627 --> 01:31:32,842
بوركت مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1204
01:31:32,972 --> 01:31:37,057
بوركت (بورتلند)
وبورك (فريدريك كروكوس)

1205
01:32:04,123 --> 01:32:06,601
"كانت لحظة نصر حاسم"

1206
01:32:11,727 --> 01:32:13,725
"أتمنى فقط لو أن (فريدريك كروكوس)"

1207
01:32:13,857 --> 01:32:17,115
"معلم لا مثيل له
أمكنه التواجد هنا ليشهد على ذلك"

1208
01:32:17,288 --> 01:32:18,765
"يحب الروسيون الحيوانات أيضا"

1209
01:32:23,761 --> 01:32:25,629
"لكنني عرفت آنذاك سبب غيابه"

1210
01:32:30,974 --> 01:32:37,013
أنقذوني

1211
01:32:37,360 --> 01:32:40,967
"الشركة الشريرة، جاري الخطف الآن"

1212
01:32:43,312 --> 01:32:49,743
"كانت تخطط لمزيد من الشر
وسنكون موجودين لردعها"

1213
01:34:19,545 --> 01:34:22,673
ترجمة: رانيا موريس أمين
بورسبتايتلنغ

