1
00:00:43,819 --> 00:00:45,817
"تحياتي لرفاقي البشر"

2
00:00:47,123 --> 00:00:52,335
"ما توشكون على رؤيته هو سجل
تاريخي لحياتي كمحقق"

3
00:00:53,335 --> 00:00:58,678
"جرى التحقق من وقائعها
بشكل صارم، كما أنها فائقة السرية"

4
00:00:59,591 --> 00:01:01,329
"لكنني وافقت على توثيقها"

5
00:01:01,415 --> 00:01:06,456
"لأن خبرتي قيمة لأي شخص
أراد يوما أن يكون محققا"

6
00:01:07,019 --> 00:01:08,757
"مما يعني الجميع على الأرجح"

7
00:01:10,061 --> 00:01:14,188
"بعد قولي ذلك لا تجربوا أي شيء
مما توشكون على رؤيته في المنزل"

8
00:01:15,579 --> 00:01:19,316
"عالم المخاطر العالية لمحقق محترف خطير"

9
00:01:19,445 --> 00:01:21,878
"سريع الحركة ولا يمكن التنبؤ به"

10
00:01:22,748 --> 00:01:27,526
"خاصة الجزء المتعلق بشاحنة، ونافذة ودب قطبي"

11
00:01:57,461 --> 00:01:58,981
"جرى ارتكاب أخطاء"

12
00:02:02,890 --> 00:02:07,060
"لكن يجدر بي الرجوع قليلًا
أقصد في القصة، ليس الشاحنة"

13
00:02:08,020 --> 00:02:13,146
"هنا أعيش، حسنا
ليس هناك بل هنا"

14
00:02:14,361 --> 00:02:17,621
"(بورتلند) الشمالية
في ظل برج المياه هذا"

15
00:02:18,230 --> 00:02:23,443
"أدعى (فايلور)، (تيمي فايلور)
كان اسمي يهجأ بهذا الشكل"

16
00:02:24,355 --> 00:02:28,178
"لكن هناك من غيره والآن بات يهجأ هكذا"

17
00:02:29,265 --> 00:02:32,218
"الاسم مضلل
لأنني لست فاشلًا على الإطلاق"

18
00:02:33,347 --> 00:02:37,257
"لا يهمني سوى أمر واحد
وهي العظمة"

19
00:02:38,344 --> 00:02:43,383
"أنا مؤسس وكالة التحقيق الخاصة بي
رئيسها ومديرها العام"

20
00:02:43,643 --> 00:02:45,902
"إنها أفضل وكالة تحقيق في المدينة"

21
00:02:46,337 --> 00:02:47,901
"ربما في العالم"

22
00:02:48,293 --> 00:02:52,813
"هذه أحدث قضية لدي
ربما أضخمها في حياتي المهنية المروية"

23
00:02:58,156 --> 00:03:01,414
"وهذا شريكي، يدعى (توتل)"

24
00:03:02,500 --> 00:03:04,629
"إنه دب قطبي وزنه 680 كلغ"

25
00:03:05,628 --> 00:03:10,234
"إنه مصنّف كفصيلة عرضة للخطر
لأن موطنه القطبي الشمالي يذوب"

26
00:03:10,364 --> 00:03:15,143
"لذا بعد 15 عاما، ستنحسر أكثر
مما كانت عليه في الأعوام المئتين السابقة"

27
00:03:15,882 --> 00:03:20,835
"لذا راح يجول بحثا عن طعام
أولًا عبر البحر"

28
00:03:24,396 --> 00:03:26,177
"مصلحة الجمارك الأمريكية وحماية الحدود"

29
00:03:26,568 --> 00:03:27,959
"ثم عبر اليابسة"

30
00:03:31,740 --> 00:03:33,130
"إلى أن وصل إلى (بورتلند)"

31
00:03:33,607 --> 00:03:36,432
"(ستامتاون)، مدينة في نهاية المسار"

32
00:03:36,606 --> 00:03:38,648
- سترحل ببساطة؟
- عليّ أن أعيش حياتي

33
00:03:38,908 --> 00:03:41,471
لمَ لا يمكنك عيشها هنا معنا
كما وعدت؟

34
00:03:41,864 --> 00:03:45,381
- تعلمين، آسف عزيزتي
- أنت آسف حتما، أنت فاشل مؤسف

35
00:03:46,293 --> 00:03:48,944
"مكان حيث تكثر الأمور الغريبة"

36
00:03:54,027 --> 00:03:55,808
"ووجد منزلنا"

37
00:03:59,632 --> 00:04:01,065
"وحبوبي"

38
00:04:06,062 --> 00:04:07,713
"نبتاع حبوبا لذيذة"

39
00:04:15,230 --> 00:04:20,009
"في الأصل، أظهر مقدارا كبيرا
من الاجتهاد والمسؤولية"

40
00:04:20,401 --> 00:04:23,655
"لذا عدلت الرخصة الأصلية لوكالتي"

41
00:04:23,743 --> 00:04:26,655
"ووافقت على جعله شريكا كاملًا"

42
00:04:27,915 --> 00:04:29,307
"وكانت غلطة"

43
00:04:32,868 --> 00:04:36,169
"كان الاجتهاد والمسؤولية حيلة منه"

44
00:04:36,256 --> 00:04:38,125
"إنه أمر تمارسه الدببة القطبية"

45
00:04:48,031 --> 00:04:51,202
"العظمة"

46
00:04:55,547 --> 00:04:58,893
"وسيلة نقلي هي أساس نجاحي"

47
00:04:59,371 --> 00:05:01,369
"تسمى عربة (فايلور)"

48
00:05:02,282 --> 00:05:07,581
"إنها آلة مهيبة تسمح بالولوج بشكل غير محدود
إلى المدينة برمتها"

49
00:05:07,973 --> 00:05:10,405
"وتفرض احترام الآخرين"

50
00:05:11,361 --> 00:05:15,402
"لأنه في شوارع (بورتلند) البائسة
الاحترام حاسم"

51
00:05:15,922 --> 00:05:20,442
"من الجدير بالذكر كذلك أنها ملك أمي
التي فازت فيها في يانصيب الكنيسة"

52
00:05:20,572 --> 00:05:25,785
فزت، فزت، لا أفوز أبدا بشيء، رائع

53
00:05:28,304 --> 00:05:30,650
"أسمتها مزيلة الإجهاد الخاصة بها"

54
00:05:31,476 --> 00:05:36,343
"لذا حددت بعض الموانع
بشأن متى وكيفية استعمالي إياها"

55
00:05:36,474 --> 00:05:38,473
أبدا على الإطلاق

56
00:05:38,603 --> 00:05:42,034
"وجدت ذلك مبهما لذا أستعملها"

57
00:05:45,423 --> 00:05:50,029
"علاقتي بعناصر الشرطة المحلية صعبة"

58
00:05:51,028 --> 00:05:56,285
"هم معجبون بموهبتي
لكنهم يستنكرون واقع أنني أرفض التعاون معهم"

59
00:05:56,675 --> 00:06:00,063
"لكنني غير مجبر على ذلك
لأن الأعمال ناجحة جدا"

60
00:06:01,670 --> 00:06:08,362
"(بورتلند) مدينة مليئة بالجريمة، الفساد
والروسيين"

61
00:06:21,005 --> 00:06:25,612
هذه نقيصة، مرحبا (غانر)

62
00:06:26,002 --> 00:06:27,827
مرحبا (تيمي) ماذا تريد؟

63
00:06:28,394 --> 00:06:30,434
أفهم أن أحدا سرق حقيبة ظهرك

64
00:06:31,781 --> 00:06:33,127
أجل، وإن يكن؟

65
00:06:33,693 --> 00:06:35,518
لعلك تتساءل كيف عرفت ذلك

66
00:06:36,517 --> 00:06:38,602
نشرت لافتات في كل أرجاء المدرسة

67
00:06:39,428 --> 00:06:42,861
أريدك أن تعمل أننا محترفون ومتكتمون

68
00:06:44,033 --> 00:06:46,160
"وكالة تحقيق (توتال فايلور)"

69
00:06:46,290 --> 00:06:48,203
"لن نخفق بالرغم مما يفيد به الاسم"

70
00:06:48,334 --> 00:06:49,984
بوسعنا إيجاد حقيبة ظهرك

71
00:06:51,244 --> 00:06:52,634
من تقصد بصيغة الجمع؟

72
00:06:58,848 --> 00:07:00,672
نهدر وقتا قيما

73
00:07:01,455 --> 00:07:03,495
عادة أبقي حقيبة ظهري
مباشرة هناك

74
00:07:03,626 --> 00:07:06,710
لكن كل ما يهمني فعلًا
هو سكين الجيب المتعدد الاستعمالات

75
00:07:07,320 --> 00:07:08,885
كان في الجيب الأمامي

76
00:07:09,015 --> 00:07:10,708
- إذا أنت سويسري؟
- لا

77
00:07:11,230 --> 00:07:12,750
لكنك تعارك بالسكاكين؟

78
00:07:12,880 --> 00:07:16,227
جلبته لأجل الكشافة
أحاول الفوز بشارة المهاراة المفيدة للنجاة

79
00:07:16,356 --> 00:07:20,571
عليك أن تنجو في الغابة ليومين
وبحوزتك سكين وحسب

80
00:07:20,701 --> 00:07:24,220
- ممّ عليك النجاة بالتحديد؟
- أيا كان ما تواجهه

81
00:07:26,392 --> 00:07:28,174
أجل، أجل

82
00:07:37,211 --> 00:07:38,948
حظا موفقا بني

83
00:07:41,381 --> 00:07:43,857
ربما يجدر بك السعي للفوز
بشارة مراقبة الطيور بدلًا من ذلك

84
00:07:48,723 --> 00:07:50,461
عليّ إنجاز فرضي المنزلي الآن، (تيمي)

85
00:07:51,242 --> 00:07:52,981
هل هذا لمراقبة العدو؟

86
00:07:53,415 --> 00:07:55,068
إنه للتأمل بالنجوم

87
00:07:56,240 --> 00:07:58,933
تغطية جيدة، أظننا انتهينا هنا

88
00:07:59,715 --> 00:08:02,105
- لم تفعل شيئا
- هذا غير صحيح

89
00:08:02,236 --> 00:08:05,928
عاينت مسرح الجريمة
وتوصلت إلى استنتاج شامل

90
00:08:07,666 --> 00:08:11,706
حقيبة الظهر اختفت، سأخرج بمفردي

91
00:08:17,659 --> 00:08:20,744
- هذه الخزانة
- صحيح

92
00:08:27,998 --> 00:08:31,778
"سرير (غايب)، ممنوع الدخول أبدا"

93
00:08:36,340 --> 00:08:37,730
"(غايب)"

94
00:08:38,337 --> 00:08:39,729
من أنت؟

95
00:08:40,034 --> 00:08:43,118
- (تيمي)، من أنت؟
- (غايب)

96
00:08:43,988 --> 00:08:47,897
- أتعيش هنا؟
- لا، دون أحدهم اسمي على الجدار وحسب

97
00:08:48,419 --> 00:08:50,070
ما قصة الوشاح السخيف؟

98
00:08:51,807 --> 00:08:53,717
إنه متميز

99
00:08:53,805 --> 00:08:55,848
أجل، كما أنه غير طبيعي

100
00:08:56,717 --> 00:08:58,586
الطبيعي هو للأشخاص العاديين

101
00:09:00,628 --> 00:09:02,280
أغلق الباب يا غريب الأطوار

102
00:09:05,494 --> 00:09:07,274
بوجودك في الخارج

103
00:09:10,273 --> 00:09:12,836
اخرج وإلا ضربتك

104
00:09:24,262 --> 00:09:27,000
(تيمي)، أنت مجنون لدخولك إلى هناك

105
00:09:27,085 --> 00:09:30,299
(غايب) في المدرسة المتوسطة، إنه مجنون

106
00:09:30,431 --> 00:09:32,472
كنت أبحث عن مفاتيح اللغز

107
00:09:32,603 --> 00:09:37,511
- هل وجدت أيا منها؟
- بالطبع، (غايب) فظ جدا

108
00:09:43,639 --> 00:09:48,201
"حقيبة الظهر اختفت، (غايب) فظ جدا"

109
00:09:50,764 --> 00:09:52,415
ما الذي يفوتني؟

110
00:09:53,676 --> 00:09:58,975
"مع حلول الظلام، بقيت أتصارع
مع تعقيدات قضية (غانر)"

111
00:09:59,106 --> 00:10:02,537
"الخبر السار هو أن أمي لديها وظيفتان"

112
00:10:02,624 --> 00:10:06,360
"لذا أبقى بمفردي
للعمل بسلام وهدوء"

113
00:10:06,491 --> 00:10:10,096
"الخبر السيئ هو ظروف مكتبي الضيق"

114
00:10:10,705 --> 00:10:12,616
(تيمي) عدت إلى المنزل

115
00:10:15,397 --> 00:10:17,699
- "هذا غير انساني"
- (تيمي)؟

116
00:10:19,218 --> 00:10:23,391
"لديّ مشاريع تهدف إلى الترميم
لذا أعددت لاجتماع عن بعد"

117
00:10:24,044 --> 00:10:25,434
- أمي
- أجل؟

118
00:10:25,521 --> 00:10:28,171
سيكون من المفيد لي
أن تتخلصي من جميع ملابسك

119
00:10:28,301 --> 00:10:29,995
أحتاج إلى فسحة أكبر للمكتب

120
00:10:30,126 --> 00:10:31,908
لن أتخلص من ملابسي

121
00:10:32,037 --> 00:10:35,035
إن كنت بحاجة إلى مكتب أكبر
بوسعك البحث في مكان آخر، كل شطيرة البرغر

122
00:10:35,902 --> 00:10:37,251
- أيتها الخادمة
- أجل؟

123
00:10:37,382 --> 00:10:39,422
أريد صحيفة الإعلانات العقارية

124
00:10:39,554 --> 00:10:41,032
هل أنت جدي؟

125
00:10:41,117 --> 00:10:42,725
- ليس كذلك
- بلى

126
00:10:42,855 --> 00:10:44,940
لا، هذا... شكرا لك، لا

127
00:10:45,506 --> 00:10:47,373
- حسنا
- كل طعامك

128
00:10:47,504 --> 00:10:51,197
سأنقل مكتبي على الأرجح
إلى وسط المدينة، إنه مرموق أكثر

129
00:10:51,327 --> 00:10:53,152
لماذا تحد نفسك بوسط المدينة؟

130
00:10:53,282 --> 00:10:55,714
إنه مقرك الرئيسي العالمي
عليك التفكير بشكل أضخم

131
00:10:55,802 --> 00:10:57,802
- أضخم؟
- أجل

132
00:10:57,931 --> 00:11:00,104
أردت دوما العيش في (نيويورك)

133
00:11:00,234 --> 00:11:04,840
عالم الموسيقى، المتاحف
عروض (برودواي)، ستحب (برودواي) حتما بني

134
00:11:04,971 --> 00:11:07,185
يجدر بك إنشاء مكتبك هناك

135
00:11:08,707 --> 00:11:11,443
"تعرض الآن، (فايلور)
المسرحية الموسيقية، بيعت جميع التذاكر"

136
00:11:28,038 --> 00:11:29,777
(فايلور)

137
00:11:39,292 --> 00:11:40,900
سأبقى في (بورتلند)

138
00:11:42,552 --> 00:11:44,723
اسمع، إن أنهيت كل طعامك

139
00:11:44,811 --> 00:11:47,288
سنجلب الإعلانات العقارية في طريق عودتنا
إلى المنزل

140
00:11:47,418 --> 00:11:51,543
- الإعلانات العقارية التجارية؟
- بالطبع، مرموقة أكثر

141
00:11:54,193 --> 00:11:58,364
ملاحظة قيد التسجيل، التفكير في استخدام أمي
لمنصب التخطيط العالمي

142
00:11:58,973 --> 00:12:00,537
شكرا بني

143
00:12:03,621 --> 00:12:05,706
"(بورتلند)، (أوريغون)"

144
00:12:05,836 --> 00:12:12,702
"وهكذا، وضعت نصب عينيّ مقرا رئيسيا
عالميا جديدا يتناسب مع وكالتي"

145
00:12:12,875 --> 00:12:15,004
"شركة (توتال فايلور)"

146
00:12:23,651 --> 00:12:28,603
أسعار الإيجار أعلى مما توقعت
من الضروري أن نحل قضية (غانر)

147
00:12:38,814 --> 00:12:40,769
(تيمي)، انهض

148
00:12:45,417 --> 00:12:50,239
وحين نحل قضية (غانر)
سنجني المليارات

149
00:12:52,628 --> 00:12:56,234
وبكل ذلك المال
سنتمكن من فتح مكتبنا الجديد

150
00:12:56,365 --> 00:12:57,710
في وسط المدينة

151
00:12:58,364 --> 00:13:00,362
سنعود إلى منزل (غانر) بعد المدرسة

152
00:13:01,187 --> 00:13:04,099
سنرفع البصمات
ونأخذ عينات شعر

153
00:13:04,229 --> 00:13:05,620
أحبك صغيري

154
00:13:05,751 --> 00:13:09,182
(تيمي) هيا، ستتأخر

155
00:13:11,659 --> 00:13:13,745
سنلتقي مجددا في الاستراحة

156
00:13:18,394 --> 00:13:21,435
لا يروقني الأمر أيضا، إنها سياسة المدرسة

157
00:13:21,913 --> 00:13:23,608
هم مناهضون للدببة

158
00:13:25,607 --> 00:13:28,951
"مدرسة (كافريت) الابتدائية، انضموا إلينا
للاحتفال بشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان"

159
00:13:29,038 --> 00:13:30,862
منافقون

160
00:13:34,164 --> 00:13:37,118
تأخرت (فايلور)، مجددا

161
00:13:37,249 --> 00:13:39,681
"سيد (كروكوس)، يسبب المشاكل"

162
00:13:39,811 --> 00:13:43,374
و(فايلور) حان دورك
لتعتني بـ(هامي هام)

163
00:13:43,505 --> 00:13:46,113
اجلبه من منزل (ماكسين)
غدا بعد المدرسة

164
00:13:46,720 --> 00:13:48,110
لا أستطيع، أنا منشغل

165
00:13:48,241 --> 00:13:52,107
لا مانع لدي إن اهتممت بـ(هامي هام) لأسبوع آخر
أو لوقت أطول

166
00:13:52,238 --> 00:13:57,626
لا (فايلور)، عليك أن تجلب ذلك الهمستر
وإلا احتجزت بعد المدرسة

167
00:14:01,708 --> 00:14:05,706
- ما سبب وجودك هنا؟
- قتل، وأنت؟

168
00:14:06,401 --> 00:14:08,574
عدم رعاية همستر الصف

169
00:14:09,574 --> 00:14:12,006
- سأجلب القارض
- خيار سليم

170
00:14:15,177 --> 00:14:18,915
"الأشخاص الذين أجالسهم
هم مصدر متاعب، مثلها"

171
00:14:19,042 --> 00:14:21,564
- مرحبا (تيمي)
- "(مولي موسكنز)"

172
00:14:21,998 --> 00:14:25,212
"تبتسم كثيرا وتفوح منها رائحة المندرين"

173
00:14:25,298 --> 00:14:29,254
أخلوا مكاتبكم
سنجري اختبارا

174
00:14:29,384 --> 00:14:31,774
"وهو، (شارلز توكوس)"

175
00:14:31,904 --> 00:14:35,553
"يفضل أن يسمى (رولو)
إنه موظف سابق في وكالتي"

176
00:14:35,684 --> 00:14:37,509
هل هذا اختبار مفاجئ؟

177
00:14:37,639 --> 00:14:39,724
- أكنت تعرف بشأنه؟
- لا

178
00:14:39,854 --> 00:14:43,199
إذا هو مفاجأة

179
00:14:44,764 --> 00:14:47,153
أنا غير مستعد على الإطلاق

180
00:14:47,240 --> 00:14:50,586
"يعاني من مشكلة توتر
لذا اضطررت إلى تسريحه"

181
00:14:50,716 --> 00:14:55,278
"لكنها الأكثر إثارة للمشاكل
أسميها غير المسماة"

182
00:14:55,408 --> 00:14:59,623
"لأنني لن أتكلم أبدا عنها، على الإطلاق"

183
00:14:59,708 --> 00:15:04,140
توقعوا أربعة اختبارات أخرى مماثلة
قبل نهاية العام

184
00:15:04,270 --> 00:15:05,963
هل هذا شرعي حتى؟

185
00:15:06,051 --> 00:15:10,355
"كنت أظن أن اختبارات (سكانترون)
مليئة بالمعادلات ومحبطة"

186
00:15:10,485 --> 00:15:13,700
"والآن أراها كشكل من التعبير الفني"

187
00:15:15,609 --> 00:15:17,520
"(تيمي فايلور)، خنزير"

188
00:15:17,652 --> 00:15:20,041
"خنزير"

189
00:15:20,172 --> 00:15:22,258
"برج المياه"

190
00:15:22,389 --> 00:15:23,952
"سروال"

191
00:15:24,082 --> 00:15:26,647
هناك أمر أخير، جميع الاختبارات المتبقية

192
00:15:26,777 --> 00:15:30,513
ستوضع لها علامة
حسب مجموع معدل ربعيتكم

193
00:15:30,905 --> 00:15:32,642
ماذا؟ لماذا؟

194
00:15:32,772 --> 00:15:36,248
أحاول تعزيز التعاون سيد (توكوس)

195
00:15:36,378 --> 00:15:42,851
العمل معا قد تكون فرصتك الوحيدة
للنجاح في المدرسة المتوسطة العام المقبل

196
00:15:43,546 --> 00:15:45,936
- نحن هالكون
- لماذا؟

197
00:15:46,067 --> 00:15:49,195
(تيمي) لا يدرس
سيخفض علامتنا

198
00:15:49,326 --> 00:15:52,454
العلامات هي أقل شيء يقلقني (رولو توكوس)

199
00:15:52,585 --> 00:15:54,453
ما الذي يثير قلقك (تيمي)؟

200
00:15:58,796 --> 00:16:00,882
لا يمكنني التعاون مع غير المسماة

201
00:16:01,794 --> 00:16:04,356
لا أعلم معنى ذلك بالتحديد

202
00:16:04,444 --> 00:16:06,921
لكنني واثقة أنه بوسعنا حل مشكلة الوضع

203
00:16:07,051 --> 00:16:10,570
(مولي موسكنز) ألديك أمر
تودين مشاركته معنا؟

204
00:16:11,742 --> 00:16:15,912
لا لكن (تيمي) لديه أمر
وأظن أنه يجدر بنا سماعه

205
00:16:16,305 --> 00:16:20,867
يا للعجي، إن كان هناك أمر يزعجك سيد (فايلور)

206
00:16:20,997 --> 00:16:24,863
عليك حتما أن تقف وتتشاركه معنا، انهض

207
00:16:29,557 --> 00:16:34,249
حسنا تكلم سيد (فايلور)
جميعنا بانتظارك

208
00:16:38,724 --> 00:16:41,938
- بوسعك فعل ذلك (تيمي)
- قل شيئا (تيمي)

209
00:16:42,721 --> 00:16:45,980
كما توقعت، والآن اجلس (فايلور)

210
00:16:46,065 --> 00:16:49,237
"لكن الجلوس مع غير المسماة
لم يكن خيارا متاحا"

211
00:16:49,368 --> 00:16:53,234
اجلس أو اذهب إلى مكتب المدير

212
00:16:53,362 --> 00:16:55,841
"لذا أجبرت على الارتجال"

213
00:16:57,882 --> 00:16:59,618
ماذا تفعل الآن؟

214
00:17:00,185 --> 00:17:02,488
أجلس لكن هنا

215
00:17:02,618 --> 00:17:06,528
حسنا طفح الكيل
اخرج، غادر صفي

216
00:17:08,787 --> 00:17:10,786
بدون المكتب

217
00:17:21,561 --> 00:17:26,991
"الاستراحة هي الفرصة الوحيدة لدي
لإجراء تخطيط استراتيجي شامل للوكالة"

218
00:17:28,730 --> 00:17:32,640
"لذا أجلس في الموقع الوحيد
الذي يسمح لشريكي التجاري بالمشاركة"

219
00:17:33,943 --> 00:17:38,200
"وحيث لا يمكن لأحد آخر التنصت
إلى اجتماعاتنا السرية بالكامل"

220
00:17:38,331 --> 00:17:40,417
"كالأولاد الآخرين"

221
00:17:41,460 --> 00:17:43,545
"أو غير المسماة"

222
00:17:46,542 --> 00:17:48,584
"أو الروسيين"

223
00:17:58,970 --> 00:18:00,489
مكانك، ما كنت لأقترب من السياج

224
00:18:00,620 --> 00:18:03,748
- لمَ لا؟
- حفاظا على سلامتك

225
00:18:05,964 --> 00:18:07,702
لا يهم، يا غريب الأطوار

226
00:18:10,396 --> 00:18:12,351
تجاهله، إنه غيور

227
00:18:13,827 --> 00:18:16,522
عليك العودة إلى منزل (غانر)
بدوني بعد المدرسة

228
00:18:17,694 --> 00:18:19,520
سأتأخر

229
00:18:21,038 --> 00:18:28,425
وحسب تقديري، أجرينا 11 لقاء
حتى الآن هذا العام

230
00:18:28,642 --> 00:18:33,944
ولم تتحسن علامات (جيمي) أو سلوكه

231
00:18:34,074 --> 00:18:37,550
والأسوأ من ذلك، لا يبدو أنه يكترث

232
00:18:37,984 --> 00:18:41,111
أعلم أنه قد لا يبدو الأمر كذلك أحيانا
لكن (تيمي) يكترث فعلًا

233
00:18:41,804 --> 00:18:46,455
لكنه... يكترث بشكل مختلف

234
00:18:48,671 --> 00:18:53,362
بالرغم من ذلك، إن استمر هذا السلوك
سنضطر إلى تعليقه عن الصفوف

235
00:18:53,493 --> 00:18:55,969
لا، لا، لن يكون ذلك ضروريا

236
00:18:56,100 --> 00:18:57,751
سيحسّن سلوكه، أعدك

237
00:18:57,880 --> 00:19:02,920
سيدة (فايلور) كما تعلمين
هذا العام الأخير لـ(تيمي) في (كارفريت)

238
00:19:03,486 --> 00:19:07,700
يفترض به الانتقال إلى المدرسة المتوسطة
في العام المقبل مع سائر التلاميذ في صفه

239
00:19:07,873 --> 00:19:14,565
1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8
1، 2، 3، 4، 5، 6

240
00:19:16,476 --> 00:19:21,820
لا داعي للقول
إنه سيكون تغييرا بارزا لابنك

241
00:19:21,951 --> 00:19:25,774
المدرسة المتوسطة مكان أكبر بكثير

242
00:19:27,425 --> 00:19:29,769
وقد تكون مهيبة جدا

243
00:19:31,769 --> 00:19:33,984
الصفوف أضخم

244
00:19:34,115 --> 00:19:36,112
"الصف السادس"

245
00:19:39,676 --> 00:19:42,717
معدل الأساتذة إزاء الطلاب هائل

246
00:19:44,976 --> 00:19:49,191
وكمية الفروض المنزلية
ستزداد بشكل كبير

247
00:19:51,493 --> 00:19:53,753
"إحصاءات، علم الكمبيوتر، إسبانية، علم الجبر
رياضيات، تاريخ أمريكي، دراسات اجتماعية"

248
00:19:53,884 --> 00:19:57,361
"ستكون كمية العمل كبيرة جدا"

249
00:20:01,271 --> 00:20:02,660
"مركز توزيع الفروض"

250
00:20:02,791 --> 00:20:04,180
ما أقصده سيدة (فايلور)

251
00:20:04,268 --> 00:20:09,873
هو أننا أخطأنا بتدليل ابنك لوقت طويل جدا

252
00:20:10,004 --> 00:20:12,783
وحين يصل إلى المدرسة الابتدائية، تكون النهاية

253
00:20:13,348 --> 00:20:18,823
سينتهي الوضع، سيضطر إلى الكف
عن العيش في عالمه الخاص

254
00:20:19,821 --> 00:20:25,773
أفهم ذلك، حتما
(تيمي)، أخبر السيد (كروكوس) أنك آسف

255
00:20:26,467 --> 00:20:31,116
- علام بالتحديد؟
- لأنك أزعجت الصف

256
00:20:32,028 --> 00:20:36,591
أحاول التركيز على اختباري أمي
ربعيتي مرتكزة عليه

257
00:20:36,721 --> 00:20:38,112
(تيمي)

258
00:20:39,892 --> 00:20:41,589
ارتكبت الأخطاء

259
00:20:48,887 --> 00:20:53,014
لا أصدق هذا
إن علقوك عن الصفوف، ينتهي أمري

260
00:20:53,145 --> 00:20:54,709
أنا جدية (تيمي)

261
00:20:54,839 --> 00:20:58,227
لا يمكنني تحمل كلفة الرعاية النهارية
ولا يمكنني البقاء معك في المنزل

262
00:20:58,358 --> 00:21:00,401
بالكاد ندفع كلفة الإيجار أصلًا

263
00:21:00,486 --> 00:21:03,485
عليك مساعدتي بني، حسنا؟ أنا جدية

264
00:21:04,484 --> 00:21:07,785
"كانت أمي منزعجة
لكن لم يكن من داع لذلك"

265
00:21:07,872 --> 00:21:09,914
"فالحل جلي"

266
00:21:10,044 --> 00:21:13,736
"الصف الخامس
سيكون العام الأخير في تعليمي الرسمي"

267
00:21:14,040 --> 00:21:19,559
"تحياتي للزملاء البشر"

268
00:21:20,602 --> 00:21:23,252
حسنا إذا ما مفاتيح اللغز
التي وجدتها بشأن قضية (غانر)؟

269
00:21:24,468 --> 00:21:27,467
ماذا تقصد؟ ألم تحقق شيئا؟

270
00:21:27,988 --> 00:21:31,508
علينا حل قضية (غانر)
لكي ننقل مكاتبنا إلى وسط المدينة

271
00:21:35,113 --> 00:21:38,022
(تيمي) توقف، ماذا تفعل؟

272
00:21:38,110 --> 00:21:40,848
ليست غلطتي، موظف مستاء

273
00:21:41,411 --> 00:21:43,715
توقف، أحاول تسديد بعض الفواتير

274
00:21:44,278 --> 00:21:48,103
وعليك الاستعداد للفراش
اخرج من تحت المكتب من فضلك

275
00:21:53,621 --> 00:21:55,011
هذه الفواتير ليست بشيء

276
00:21:55,141 --> 00:22:00,269
حين تتسع وكالتي
سأتمكن من تسديد 10 أضعاف أجرك الحالي

277
00:22:03,178 --> 00:22:05,177
اسمع، لا داعي لأن تقلق بشأن أجري

278
00:22:05,916 --> 00:22:07,959
كل ما عليك أن تقلق بشأنه هي المدرسة

279
00:22:09,132 --> 00:22:12,304
- عدني أن تبذل جهدا أكبر في المحاولة
- مفهوم

280
00:22:13,650 --> 00:22:17,387
عليك أن تتعلم الاعتذار أحيانا
كما اليوم، حسنا؟

281
00:22:18,126 --> 00:22:22,078
- مفهوم
- مفهوم، مفهوم

282
00:22:22,990 --> 00:22:24,511
هذا غير طبيعي

283
00:22:24,641 --> 00:22:28,204
جيد، الطبيعي هو للأشخاص العاديين

284
00:22:31,724 --> 00:22:36,806
توقفي ذلك، هذا غير محترف، كرري ذلك

285
00:22:44,497 --> 00:22:47,364
"حذار، سارق حقائب يد في الحي"

286
00:22:48,624 --> 00:22:52,143
"بالنسبة إلى المحقق، الوقت من ذهب"

287
00:22:52,275 --> 00:22:57,009
"لذا من المزعج جدا
أن أجبر على القيام بأعمال تافهة"

288
00:22:57,140 --> 00:22:59,441
"كأن آتي لجلب همستر الصف"

289
00:23:07,695 --> 00:23:09,434
تولّ المراقبة

290
00:23:15,256 --> 00:23:17,471
مرحبا (تيمي)، هل أتيت لأخذ (هامي هام)؟

291
00:23:18,122 --> 00:23:19,862
هذا صحيح

292
00:23:21,427 --> 00:23:23,294
أيمكنك أن تحفظ سرا؟

293
00:23:26,857 --> 00:23:28,247
هل أنت واثقة أنه نفق؟

294
00:23:28,899 --> 00:23:30,854
لم يتحرك منذ ثلاثة أيام

295
00:23:31,983 --> 00:23:36,806
ملاحظة قيد التسجيل، احتمال وجود جريمة قتل
سأحتاج إلى علبة أحذية

296
00:23:36,892 --> 00:23:39,587
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

297
00:23:39,717 --> 00:23:43,366
سآخذ الجثة إلى المختبر
أفتح تحقيقا

298
00:23:43,496 --> 00:23:45,233
سينتشر الخبر في الصحف على الأرجح

299
00:23:45,364 --> 00:23:48,144
ليست غلطتي، أحب الحيوانات

300
00:23:48,276 --> 00:23:51,272
أنا في لجنة التخطيط لشهر
زيادة الوعي إزاء الحيوان

301
00:23:51,403 --> 00:23:53,835
يجدر بك التفكير في التنحي
إلى أن تنجلي هذه المسألة

302
00:23:55,051 --> 00:23:56,789
ولن يحصل ذلك على الأرجح

303
00:23:59,572 --> 00:24:02,440
"المتوفى"

304
00:24:04,525 --> 00:24:06,957
أيها الدب الأب، أنا خارج مع الجثة

305
00:24:19,426 --> 00:24:21,381
هذا سلوك غير محترف على الإطلاق

306
00:24:26,291 --> 00:24:30,201
"في حالة جرائم القتل المحتملة
من المهم نقل الجثة إلى المشرحة"

307
00:24:30,332 --> 00:24:37,630
"بأسرع وقت ممكن ليحللها الخبراء
الشرعيون، وكنت لأفعل ذلك فورا"

308
00:24:38,238 --> 00:24:42,106
"لو كانت عربة (فايلور) هنا
لكنها ليست هنا"

309
00:24:42,236 --> 00:24:49,144
"لذا أفكر بهدوء تداعيات ذلك
على عملي، وحياتي المنزلية"

310
00:24:49,275 --> 00:24:50,968
أبدا على الإطلاق

311
00:24:51,099 --> 00:24:56,617
- "ومستقبلي"
- سيد (فايلور)، انزع الوشاح

312
00:24:59,745 --> 00:25:02,309
"ودونت ملاحظة موجزة
في سجلي كمحقق"

313
00:25:03,395 --> 00:25:05,133
(تيمي) ميت

314
00:25:06,523 --> 00:25:09,953
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر
لا يفترض بك أبدا السباحة أثناء أداء الواجب

315
00:25:10,084 --> 00:25:11,778
يفترض بك مراقبة الأمور

316
00:25:11,865 --> 00:25:13,863
مرحبا (تيمي)

317
00:25:13,950 --> 00:25:16,340
تتلقى العديد من النقائص المسلكية
بسبب هذا

318
00:25:16,992 --> 00:25:18,860
إنه متحمس جدا اليوم

319
00:25:18,992 --> 00:25:21,078
أعلم، هذا مثير جدا للحماس

320
00:25:21,163 --> 00:25:24,119
بات إيجاد عربة (فايلور)
أولويتنا القصوى

321
00:25:27,417 --> 00:25:29,071
ألغِ جميع القضايا الأخرى

322
00:25:29,765 --> 00:25:31,156
مرحبا (تيمي)

323
00:25:31,851 --> 00:25:33,458
مرحبا سيدة (توكوس)

324
00:25:33,590 --> 00:25:34,936
هل كل شيء على ما يرام؟

325
00:25:35,544 --> 00:25:37,890
علي رؤية (رولو)، إنها مسألة طارئة

326
00:25:38,585 --> 00:25:41,539
ليس هنا، إنه في صف المثاقفة

327
00:25:44,017 --> 00:25:49,230
سياج أفقي، سياج من سلاسل، سياج شبكي

328
00:25:50,793 --> 00:25:52,575
ألديك العنوان؟

329
00:25:58,657 --> 00:26:01,090
حسنا جميعا، توقفوا
انظروا إلي قليلًا

330
00:26:01,221 --> 00:26:03,915
حاولوا التركيز وحسب على لي ركبتكم
وتقديم أفعال جيدة

331
00:26:04,045 --> 00:26:05,998
وركزوا على حركة القدم أثناء ذلك

332
00:26:06,086 --> 00:26:10,169
(بيتر) تقوم بعمل رائع
(أنتون) المزيد من السرعة، أسرع بقليل

333
00:26:10,257 --> 00:26:12,909
لا، لا، (صوفيا) المزيد من الأفعال
المزيد من السلوك الديناميكي

334
00:26:13,039 --> 00:26:14,471
(رولو) هلا تركز من فضلك

335
00:26:14,602 --> 00:26:17,468
(روز) حاولي ضبط زاويتك
حركاتك جيدة من الداخل والخارج

336
00:26:19,207 --> 00:26:22,074
ملاحظة قيد التسجيل
يتدرب (رولو) ليصبح قاتلًا

337
00:26:22,205 --> 00:26:25,506
احتمال خيانة، يجب البقاء متيقظا

338
00:26:35,543 --> 00:26:37,324
هذه نقيصة

339
00:26:39,193 --> 00:26:41,974
واضح أنها قضية تخريب صناعي

340
00:26:42,104 --> 00:26:45,234
لا بد أنهم عرفوا أن عربة (فايلور)
هي أساس نجاحي

341
00:26:45,364 --> 00:26:48,795
حسنا لكن علي الذهاب إلى المنزل للدراسة
وعليك أن تدرس

342
00:26:48,925 --> 00:26:50,751
سيضع لنا علامة معا الآن

343
00:26:50,837 --> 00:26:53,357
أنت متوتر جدا (رولو توكوس) لذا طردتك

344
00:26:53,487 --> 00:26:55,486
لم تطردني بل تركت العمل

345
00:26:55,617 --> 00:26:59,874
هذا غير صحيح لكن مقصدي هو أنني مستعد
لإعادة استخدامك بأجر أعلى

346
00:27:00,005 --> 00:27:03,002
- بالنظر إلى مجموعة مهاراتك الجديدة
- أية مجموعة مهارات جديدة؟

347
00:27:03,132 --> 00:27:06,347
- مهارات القاتل
- لا أتدرب لأصبح قاتلًا

348
00:27:06,475 --> 00:27:09,213
يخال أبي أن المثاقفة
ستساعدني في ارتياد (ستانفورد)

349
00:27:09,690 --> 00:27:13,427
الرياضة هدر لمواهبك
(رولو توكوس)، سأتكلم مع أبيك

350
00:27:13,558 --> 00:27:16,121
مستحيل، توقعني دوما في المتاعب

351
00:27:16,251 --> 00:27:18,816
- هذا سخيف
- ماذا عن عملية (سومو)؟

352
00:27:21,900 --> 00:27:24,116
أين أنت؟ بدل

353
00:27:24,202 --> 00:27:28,548
- في الخارج، بدل
- في الخارج؟ لمَ أنت في الخارج؟ بدل

354
00:27:28,679 --> 00:27:30,286
هل لي بمساعدتك؟

355
00:27:30,417 --> 00:27:32,458
شرك، اهرب، بدل

356
00:27:34,977 --> 00:27:38,105
- كنا بحاجة إلى تنكر
- بقيت معاقبا لشهر

357
00:27:38,801 --> 00:27:40,583
ماذا تفعل؟

358
00:27:41,495 --> 00:27:45,187
افتحه، آنذاك قد تفهم خطورة هذا الوضع

359
00:27:49,358 --> 00:27:51,357
هل هذا (هامي هام)؟

360
00:27:51,487 --> 00:27:53,399
صحيح، جرى قتله

361
00:27:53,877 --> 00:27:55,875
هل (ماكسين شيلنبيرغر) هي الفاعلة؟

362
00:27:56,267 --> 00:27:58,133
لن نعرف ذلك حتى تشريحه

363
00:27:58,264 --> 00:28:01,566
لكنني علقت جميع القضايا
حتى إيجادنا عربة (فايلور)

364
00:28:01,696 --> 00:28:05,911
ربما الشخص عينه الذي قتل (هامي هام)
سرق عربة (فايلور)

365
00:28:06,650 --> 00:28:11,515
أصبت، مما يعني أنه يستحيل أن تكون (ماكسين)
لأنها كانت معي حين سُرقت

366
00:28:12,168 --> 00:28:14,557
مما يعني أنها كانت عملية محترف

367
00:28:15,860 --> 00:28:18,422
- مما يعني... الروسيين
- الروسيين

368
00:28:18,509 --> 00:28:21,465
حسنا سأشارك
سأساعدك على إيجاد عربة (فايلور)

369
00:28:21,551 --> 00:28:24,462
لكن عليك أن تعدني بأن تدرس، اتفقنا؟

370
00:28:24,593 --> 00:28:27,417
اتفقنا، سأذهب لرؤية (فلو)

371
00:28:27,547 --> 00:28:29,460
- لماذا؟
- لجمع المعلومات

372
00:28:29,893 --> 00:28:31,936
هذا ليس درسا

373
00:28:32,197 --> 00:28:38,539
"اقرأ أو انزف"

374
00:28:42,796 --> 00:28:46,230
إن كنتم تخلّون بوحدة هذا المكان المقدس

375
00:28:46,360 --> 00:28:50,357
سأجدكم وأسكتكم، شكرا

376
00:28:51,876 --> 00:28:59,219
"المكتبة العامة في شمال شرق (بورلتند)"

377
00:29:05,042 --> 00:29:06,998
هذه نقيصة

378
00:29:09,387 --> 00:29:10,993
لا

379
00:29:13,428 --> 00:29:15,686
أحتاج إلى مساعدتك في مسألة طارئة (فلو)

380
00:29:16,642 --> 00:29:19,292
بالطبع كل شيء طارئ معك (تيمي)

381
00:29:19,770 --> 00:29:22,334
- ماذا يوجد في تلك العلبة؟
- لا تريدين أن تعرفي

382
00:29:22,463 --> 00:29:23,854
حسنا

383
00:29:26,113 --> 00:29:29,024
اقرئي هذا، اريد أية معلومات لديك عنهم

384
00:29:30,154 --> 00:29:31,761
الروسيون؟

385
00:29:31,892 --> 00:29:33,891
ما كان يفترض بك قول الاسم بصوت عال

386
00:29:34,541 --> 00:29:39,147
حسنا، السفر الروسي
الطهو الروسي، المؤلفون الروسيون؟

387
00:29:39,278 --> 00:29:40,883
لا

388
00:29:41,015 --> 00:29:43,621
إذا أيمكنك التحديد أكثر؟

389
00:29:47,313 --> 00:29:50,965
- عملاء روسيون
- قلتها بصوت عال مجددا

390
00:29:52,137 --> 00:29:55,135
حسنا إذا ترد رواية جواسيس روسية؟

391
00:29:55,265 --> 00:29:59,001
لا، أريد معلومات عن جواسيس حقيقيين
يعيشون في المنطقة

392
00:30:00,174 --> 00:30:01,825
حسنا (تيمي) اسمع

393
00:30:01,955 --> 00:30:05,866
أمضيت كامل الشتاء متمركزا هنا
من الجميل الخروج

394
00:30:05,996 --> 00:30:09,298
اذهب والعب وحسب
لست حاضنتك

395
00:30:09,429 --> 00:30:12,470
- مرحبا (تيمي)
- مرحبا

396
00:30:12,601 --> 00:30:14,859
- أنهيت المناشير (فلو)
- أحسنت صنيعا (مولي)

397
00:30:15,947 --> 00:30:19,160
أتريد الانضمام إلى تجمعنا (تيمي)؟
إنه لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

398
00:30:19,292 --> 00:30:22,593
أتعلمين أن لهذه المدرسة سياسة مناهضة للدببة؟

399
00:30:22,767 --> 00:30:26,547
- حقا؟
- أجل، مما يتسبب بتمزيق المدرسة

400
00:30:26,675 --> 00:30:29,762
كنت أجهل ذلك، أخبرني المزيد

401
00:30:30,283 --> 00:30:33,584
لا يمكنني مناقشة الأمر الآن
أتعاون مع (فلو)

402
00:30:33,715 --> 00:30:35,626
انتهينا من التعاون

403
00:30:35,756 --> 00:30:38,188
لا أعرف أي روسيين (تيمي)

404
00:30:38,319 --> 00:30:39,797
- لكنني أعرفهم
- تعرفينهم؟

405
00:30:39,927 --> 00:30:41,926
- أجل أعرفهم
- انتظري

406
00:30:43,923 --> 00:30:47,444
(مولي موسكنز)، مصدر، تابعي الكلام

407
00:30:47,920 --> 00:30:51,963
(بوريس) كان يعمل في كنيستنا لكنه مات

408
00:30:52,397 --> 00:30:54,047
ليس (بوريس) على الأرجح

409
00:30:54,701 --> 00:30:56,872
و(كورينا كورينا) أصلها نصف روسي

410
00:30:57,524 --> 00:30:59,478
غير المسماة أصلها روسي؟

411
00:30:59,957 --> 00:31:03,563
لماذا تنعتها بغير المسماة؟
أتعجبك أو ما شابه؟

412
00:31:04,170 --> 00:31:07,125
لا تكوني سخيفة (فلو)
تابعي (مولي)

413
00:31:07,257 --> 00:31:11,079
جدتها من (روسيا)
مما يجعلها نصف روسية

414
00:31:12,383 --> 00:31:16,684
"أخيرا أمكنني رؤية غير المسماة على حقيقتها"

415
00:31:16,770 --> 00:31:18,553
"عميلة روسية"

416
00:31:19,899 --> 00:31:22,549
- هل هذه المعلومة موثوق بها؟
- جدا

417
00:31:22,678 --> 00:31:25,502
قدمت عرضا تفسيريا في العام الفائت
مع تلك الدمى الروسية

418
00:31:25,632 --> 00:31:29,283
التي أعطتها إياها (بابا)
وتعني بالروسية جدة

419
00:31:30,847 --> 00:31:34,149
أظننا انتهينا هنا
سأذهب من الخلف (فلو)

420
00:31:34,279 --> 00:31:35,975
لا داعي

421
00:31:37,755 --> 00:31:40,014
أيها الأب الدب، علينا الذهاب

422
00:31:43,664 --> 00:31:45,662
إنه مذهل بالفعل

423
00:31:48,442 --> 00:31:53,179
(تيمي) هل رأيت مرآتي التجميلية؟
المرآة الصغيرة؟

424
00:31:53,482 --> 00:31:54,873
لا

425
00:31:55,222 --> 00:31:58,478
- هل أنت متأكد؟
- تماما

426
00:32:00,477 --> 00:32:02,779
تبا، أيمكنك فتح الباب؟

427
00:32:03,648 --> 00:32:05,820
لا أستطيع، أنا غارق في القضية

428
00:32:05,951 --> 00:32:07,993
(تيمي) أرجوك، وصل صديقي

429
00:32:12,165 --> 00:32:16,552
- لماذا؟
- دعوته لتناول العشاء

430
00:32:17,029 --> 00:32:19,376
- هل تفقدت من خلفيته؟
- لا، أعرفه

431
00:32:19,507 --> 00:32:21,374
كما أنه يعمل في مركز الشرطة

432
00:32:22,851 --> 00:32:25,544
"الشرطة"

433
00:32:25,630 --> 00:32:28,413
تعرفنا به في الصيدلية، أتذكر؟

434
00:32:28,716 --> 00:32:30,542
شرطي المخالفات؟

435
00:32:30,977 --> 00:32:33,192
يدعى (كريسبن) وهو لطيف

436
00:32:33,322 --> 00:32:34,928
إنه متدني المستوى

437
00:32:35,015 --> 00:32:36,798
اذهب وحسب من فضلك

438
00:32:40,316 --> 00:32:43,357
- لكنه أصدر مخالفة بحقنا
- سحبها

439
00:32:44,271 --> 00:32:46,617
وهذا ما يجعله متدني المستوى وفاسدا

440
00:32:46,747 --> 00:32:48,657
(تيمي) هلا تذهب فورا؟

441
00:32:57,002 --> 00:32:58,653
سخيف

442
00:33:03,387 --> 00:33:07,124
مرحبا (تيمي) كيف الحال؟
أنا (كريسبن) أتذكرني؟

443
00:33:07,252 --> 00:33:09,817
أذكر... كل شيء

444
00:33:10,859 --> 00:33:13,292
هذا رائع، لا أذكر شيئا

445
00:33:13,423 --> 00:33:15,638
أنسى كل شيء
لديّ ذاكرة ضعيفة جدا

446
00:33:15,769 --> 00:33:18,983
خاصة بالأسماء، أجل
لا أحفظ الأسماء

447
00:33:19,113 --> 00:33:20,807
أجيد حفظ الأشخاص لكن ليس الأسماء

448
00:33:22,242 --> 00:33:23,936
هل أمك في المنزل؟

449
00:33:24,067 --> 00:33:27,239
هذا محتمل، ما هذا؟

450
00:33:27,370 --> 00:33:28,761
ابتعت الشوكولا لأمك

451
00:33:28,890 --> 00:33:34,148
جلبت شيئا لك أيضا
إنها قائمة أرنب لجلب الحظ

452
00:33:34,280 --> 00:33:36,017
لديّ مجموعة منها

453
00:33:37,320 --> 00:33:39,622
- ماذا لدينا؟
- أخرى أيها الطبيب

454
00:33:39,796 --> 00:33:41,967
القائمة اليسرى الخلفية، مفقودة

455
00:33:43,923 --> 00:33:47,268
لا يمكنني قبولها
إنه شهر زيادة الوعي إزاء الحيوان

456
00:33:47,400 --> 00:33:50,440
آسف، كنت أجهل ذلك

457
00:33:50,570 --> 00:33:53,568
لكن هذا رائع
إذا أيجدر بي الاحتفاظ بها أو...

458
00:33:53,698 --> 00:33:55,652
سأحتفظ بها كدليل

459
00:33:56,869 --> 00:33:58,432
- مرحبا
- مرحبا

460
00:33:59,475 --> 00:34:01,953
(تيمي) هل دعوت (كريسبن) للدخول؟

461
00:34:02,082 --> 00:34:03,473
لا

462
00:34:04,385 --> 00:34:07,078
حسنا أيمكنك فعل ذلك رجاء؟ الآن؟

463
00:34:08,860 --> 00:34:11,641
بوسعك الدخول إلى منزلنا

464
00:34:12,249 --> 00:34:14,596
شكرا يا فتى
أقدر لك ذلك، هذه لك

465
00:34:14,727 --> 00:34:17,420
هذا لطف بالغ منك، شكرا

466
00:34:17,550 --> 00:34:19,505
- ادخل، ادخل
- حسنا

467
00:34:19,635 --> 00:34:21,634
- سنأكل في الخلف
- رائع

468
00:34:26,327 --> 00:34:28,325
يبتر أعضاء الأرانب

469
00:34:28,671 --> 00:34:30,323
"دليل"

470
00:34:30,453 --> 00:34:32,408
هذا لذيذ، أنت طاهية بارعة جدا

471
00:34:32,539 --> 00:34:34,885
شكرا لكنني لم أعده

472
00:34:35,016 --> 00:34:37,840
أردت أن أطهو
ثم نفد مني الوقت

473
00:34:39,055 --> 00:34:40,620
لكن مع ذلك، هو لذيذ جدا

474
00:34:43,487 --> 00:34:45,354
- أمي
- ليس الآن (تيمي)

475
00:34:45,485 --> 00:34:47,787
- أظن أنه يجدر بنا إنهاء هذه الوجبة
- توقف

476
00:34:48,656 --> 00:34:50,698
لا يملك الإذن الملائم

477
00:34:51,480 --> 00:34:53,392
إذن لفعل ماذا؟

478
00:34:53,523 --> 00:34:56,565
- لا، لا شيء، يتظاهر وحسب
- لا، لا أفعل ذلك

479
00:34:56,694 --> 00:34:59,345
هل أنت واثق أنها ليست مزحة
حول شرطي المخالفات؟ أسمعها كثيرا

480
00:34:59,476 --> 00:35:03,080
لا، لا، لم تكن مزحة عن شرطي المخالفات
صحيح (تيمي)؟

481
00:35:03,951 --> 00:35:05,469
لا بأس، أفهم الأمر

482
00:35:05,601 --> 00:35:07,513
لا يحب الناس شرطيي المخالفات

483
00:35:07,644 --> 00:35:09,337
في الواقع، لذا أصبحت واحدا

484
00:35:09,772 --> 00:35:11,334
لئلا يحبك أحد؟

485
00:35:11,421 --> 00:35:14,115
لا لكي أتمكن من تغيير وجهة نظر الناس

486
00:35:14,246 --> 00:35:15,941
لأحول السلبي إلى إيجابي

487
00:35:16,072 --> 00:35:18,721
على سبيل المثال، إن أصدرت مخالفة
وهو أمر أكره فعله

488
00:35:18,852 --> 00:35:20,242
- حسنا
- يغضب الناس جدا

489
00:35:20,372 --> 00:35:21,762
عادة أدون ملاحظة صغيرة

490
00:35:21,893 --> 00:35:24,631
قائلًا "آسف"
أو "أعلم أن الأمر مزعج جدا"

491
00:35:24,761 --> 00:35:28,801
وإن تجاوبوا
أحاول الإصغاء وسماع ما لديهم

492
00:35:30,583 --> 00:35:32,320
- هل لي باستعادة هاتفي الآن؟
- لا

493
00:35:32,450 --> 00:35:35,361
(تيمي) إن كان الأمر يهمك
بوسعي اصطحابك معي إلى المركز ذات مرة

494
00:35:35,492 --> 00:35:38,751
لا، لا أتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

495
00:35:38,881 --> 00:35:41,489
- ما سبب ذلك؟
- لدي شريك

496
00:35:41,574 --> 00:35:43,226
هذا رائع، من هو؟

497
00:35:44,182 --> 00:35:46,962
مخالفة على وشك انتهاء صلاحيتها في الزاوية
الجنوبية الغربية لتقاطع (ألباينا) و(وبستر)

498
00:35:47,092 --> 00:35:49,047
لدينا نيون لسيارة (دودج) زرقاء
في منطقة تحميل ركاب فقط

499
00:35:49,178 --> 00:35:51,220
لا ركاب...

500
00:35:54,609 --> 00:35:56,607
سأعرفك به ذات مرة

501
00:35:56,738 --> 00:35:58,822
رائع، لنفعل ذلك

502
00:36:08,683 --> 00:36:11,336
"مدرسة (كارفريت) الابتدائية"

503
00:36:12,247 --> 00:36:15,027
- أتعلم سبب وجودك هنا (تيمي)؟
- لا

504
00:36:16,244 --> 00:36:19,504
يبدو أنك تواجه صعوبة في الصف

505
00:36:19,635 --> 00:36:21,763
لذا ارتأت المدرسة أنه يجدر بنا مناقشة الأمر

506
00:36:22,937 --> 00:36:24,630
ارتكبت أخطاء

507
00:36:26,108 --> 00:36:29,582
أو بوسعنا التكلم عن أي شيء آخر يشغل بالك

508
00:36:31,972 --> 00:36:34,579
مكتبك جميل، ما قيمة الإيجار؟

509
00:36:34,709 --> 00:36:37,577
يتوفر مع الوظيفة
هل تبحث عن مكتب؟

510
00:36:37,707 --> 00:36:39,793
أجل لكن وسط المدينة

511
00:36:40,879 --> 00:36:42,573
ما حاجتك إلى المكتب؟

512
00:36:44,180 --> 00:36:45,832
أظننا انتهينا هنا

513
00:36:48,394 --> 00:36:50,045
في الواقع ما زال لدينا 20 دقيقة إضافية

514
00:36:53,216 --> 00:36:56,606
- هل هذا مصفح؟
- أظنه معدنيا وحسب

515
00:36:58,258 --> 00:37:03,080
(تيمي) لعلمك فقط...
كل ما تخبرني به في هذه الغرفة

516
00:37:03,211 --> 00:37:05,949
يبقى في هذه الغرفة
هذا مكان آمن

517
00:37:06,294 --> 00:37:08,729
- إذا ما من أجهزة؟
- أجهزة؟

518
00:37:08,859 --> 00:37:10,204
أجهزة تنصت

519
00:37:10,335 --> 00:37:13,593
لا، ما من أجهزة تنصت

520
00:37:13,723 --> 00:37:15,115
طلبية زلابية

521
00:37:27,452 --> 00:37:32,099
أشك في ذلك، عملي هام جدا
يعتمد علي الكثيرون

522
00:37:32,186 --> 00:37:33,577
مثل من؟

523
00:37:33,707 --> 00:37:37,488
أمي، شريكي
مدينة (بورتلند)

524
00:37:38,227 --> 00:37:40,400
هذا ضغط شديد

525
00:37:41,921 --> 00:37:46,482
- كم من الوقت بقي؟
- 18 دقيقة

526
00:37:49,826 --> 00:37:52,175
أجل، حتما ليس مصفحا

527
00:37:59,300 --> 00:38:02,038
لا أصدق أن (كورينا كورينا)
هي عميلة روسية

528
00:38:02,168 --> 00:38:05,209
هذا صحيح، أكدت (مولي موسكنز) الأمر

529
00:38:05,338 --> 00:38:07,337
تحسن معاملة الجميع دوما

530
00:38:07,469 --> 00:38:09,638
إنها تغطيتها، رأيت ما يكمن وراءها

531
00:38:09,726 --> 00:38:11,723
هذه المنازل ضخمة

532
00:38:12,549 --> 00:38:13,896
الجريمة تدر بالربح

533
00:38:14,113 --> 00:38:16,418
كيف يبدو منزل (كورينا كورينا) يا ترى؟

534
00:38:16,980 --> 00:38:18,937
لدي فكرة واضحة عن ذلك

535
00:38:19,761 --> 00:38:23,760
"شركة الشر"

536
00:38:24,455 --> 00:38:27,626
لماذا تخال أن الروسيين يريدون
عربة (فايلور) بأية حال؟

537
00:38:27,757 --> 00:38:32,492
يريدون تخريب الوكالة وحسب
لكي ينفذوا خطتهم الرئيسية

538
00:38:32,578 --> 00:38:38,314
أجل، للروسيين دوما خطة رئيسية
ها هو، 2495

539
00:38:40,442 --> 00:38:43,396
كما تخيلته للتو، شر صرف

540
00:38:50,348 --> 00:38:51,737
المكان خال

541
00:38:52,390 --> 00:38:55,735
- علينا أن ننتبه جيدا لخطواتنا
- ما السبب؟

542
00:38:55,866 --> 00:38:58,516
لعل الملكية مليئة بالأسلاك المفخخة

543
00:38:58,644 --> 00:38:59,993
أجل

544
00:39:00,427 --> 00:39:04,078
- انخفض، هم مسلحون
- أظنها مسدسات رش مياه وحسب

545
00:39:04,207 --> 00:39:06,814
صحيح، ترش على الأرجح حمضا متآكلًا

546
00:39:06,945 --> 00:39:08,726
مستحيل، تضحكان

547
00:39:08,856 --> 00:39:11,419
بعض الأحماض تحرق بشرتك
وتجعلك تضحك

548
00:39:11,549 --> 00:39:16,112
- مرحبا (رولو)، مرحبا (تيمي)
- مرحبا (كورينا)

549
00:39:17,155 --> 00:39:18,501
مرحبا

550
00:39:19,153 --> 00:39:22,369
- ماذا تفعلان؟
- نقف هنا وحسب

551
00:39:23,628 --> 00:39:25,540
على هذا الرصيف العام

552
00:39:30,405 --> 00:39:32,577
هذا أبي، وداعا كلاكما

553
00:39:35,835 --> 00:39:40,268
انظر إلى تلك السيارة، إنها رائعة جدا

554
00:39:40,745 --> 00:39:42,311
إنها على الأرجح مسروقة

555
00:39:42,439 --> 00:39:45,787
مستحيل، هم أثرياء، والدها يملك مصرفا

556
00:39:45,916 --> 00:39:47,393
- ماذا؟
- أجل

557
00:39:47,524 --> 00:39:50,522
تكلم في صفنا في يوم المهن، أتذكر؟

558
00:39:50,652 --> 00:39:52,519
تعمدت عدم الإصغاء

559
00:39:53,736 --> 00:39:57,037
فعل ذلك وهو لطيف جدا

560
00:39:57,820 --> 00:40:02,511
أعطانا جميعا أقلاما مجانية
أحبه الجميع كثيرا

561
00:40:02,641 --> 00:40:04,033
لنذهب

562
00:40:05,293 --> 00:40:06,640
ما خطبك؟

563
00:40:06,771 --> 00:40:09,550
تعرضنا للخداع، عربة (فايلور) ليست هنا

564
00:40:09,681 --> 00:40:11,071
إذا أين هي؟

565
00:40:11,202 --> 00:40:14,112
إن أردت إبقاء شي ما بمأمن، أين تخبئه؟

566
00:40:14,244 --> 00:40:16,848
- تحت فراشي
- خطأ، في مصرف

567
00:40:16,936 --> 00:40:21,064
لا يمكننا اقتحام مصرف
سندخل السجن لما تبقى من حياتنا

568
00:40:21,194 --> 00:40:24,020
(رولو توكوس) ما زال يعاني من التوتر

569
00:40:26,974 --> 00:40:30,233
"هناك العديد من الأماكن المروعة
التي لن أرغب في التواجد فيها"

570
00:40:30,927 --> 00:40:32,665
"أواجه خطر القنادس"

571
00:40:35,749 --> 00:40:37,964
"أسقط في برميل في شلالات (مالتنوما)"

572
00:40:43,916 --> 00:40:46,609
"مجبر على حضور جولة الدراجة
العالمية للعراة"

573
00:40:50,823 --> 00:40:53,388
"ثم رؤية السيد (كروكوس)"

574
00:40:57,341 --> 00:40:59,598
"لكن هذا المكان يتصدر اللائحة"

575
00:40:59,685 --> 00:41:04,032
أين عربتي (سيغواي)؟
أجبني (تيمي)

576
00:41:06,379 --> 00:41:07,942
ارتكبت الأخطاء

577
00:41:09,637 --> 00:41:15,024
(تيمي) كانت الشيء الوحيد الجميل الذي أملكه
الشيء الوحيد الجميل

578
00:41:15,155 --> 00:41:17,631
قلت لك ألا تستعملها أبدا

579
00:41:17,761 --> 00:41:21,628
فزت فيها في الكنيسة
وقلت لك كم أحببتها

580
00:41:23,497 --> 00:41:26,971
"إزاء وضع خطير، ارتجلت"

581
00:41:27,102 --> 00:41:31,447
- أقرضتها لـ(مولي موسكنز)
- من هي (مولي موسكنز)؟

582
00:41:32,315 --> 00:41:36,964
فتاة في صفي، كانت بحاجة إليها
لتجمعها السخيف

583
00:41:38,919 --> 00:41:41,525
(تيمي) لم تكن لك لتقرضها

584
00:41:42,178 --> 00:41:45,002
ليست غلطتي
تفوح منها رائحة المندرين

585
00:41:45,610 --> 00:41:49,477
- من؟ (مولي موسكنز)؟
- أجل

586
00:41:49,606 --> 00:41:53,518
(تيمي) قلت لك ألا تلمس
عربتي أبدا، صحيح؟

587
00:41:53,648 --> 00:41:55,776
ويسرني أنك تتفاعل مع المدرسة

588
00:41:55,905 --> 00:41:58,035
لكن عليك وقف هذا النوع من السلوك

589
00:42:00,121 --> 00:42:01,642
حسنا، إنه العمل، علي أن أجيب

590
00:42:01,772 --> 00:42:05,248
أريد استعادة عربتي (سيغواي)
فور انتهاء التجمع

591
00:42:09,028 --> 00:42:11,157
وسأتصل بوالدة (مولي موسكنز)

592
00:42:14,154 --> 00:42:16,370
ولا تبارح مكانك

593
00:42:16,760 --> 00:42:21,236
"إن كانت تتصل بوالدة (مولي موسكنز)
علي الذهاب إلى (مولي) أولًا"

594
00:42:25,147 --> 00:42:26,537
"وإجراء اتفاق معها"

595
00:42:31,358 --> 00:42:33,401
"اتفاق مريب في الغرفة الخلفية"

596
00:42:34,617 --> 00:42:36,008
شاي؟

597
00:42:37,225 --> 00:42:39,005
أيمكننا مناقشة الأعمال؟

598
00:42:39,700 --> 00:42:43,786
حسنا تريدني أن أطلب من أمي
أن تقول لأمك

599
00:42:43,872 --> 00:42:45,956
إننا نستعمل عربتك الـ(سيغواي)
في التجمع؟

600
00:42:46,087 --> 00:42:47,477
هذا صحيح

601
00:42:47,912 --> 00:42:52,170
- لماذا اخترتني؟
- اختارتك وكالتي

602
00:42:52,604 --> 00:42:56,470
- وكالة اكتشاف المواهب؟
- بل وكالة التحقيق

603
00:42:56,601 --> 00:43:01,120
هل سمعت عن سرقة الحقائب؟
رأيتها على الأخبار

604
00:43:01,250 --> 00:43:03,769
أتعامل مع قضايا أكبر، اللعنة

605
00:43:03,901 --> 00:43:06,682
هذا هري، السيد (بوريتو)

606
00:43:06,811 --> 00:43:08,158
هل هو مدرب؟

607
00:43:08,333 --> 00:43:12,678
تحبك، على الأرجح لأنك غريب الأطوار وغامض

608
00:43:13,068 --> 00:43:15,763
أبعديه عني، قبل أن يخدشني ويشوهني

609
00:43:15,893 --> 00:43:18,411
سيد (بوريتو)، تعال، تعال

610
00:43:20,670 --> 00:43:22,060
أليس الأمر مسليا؟

611
00:43:22,365 --> 00:43:26,013
إنها أعمال، مستقبل وكالتي على المحك

612
00:43:26,622 --> 00:43:29,750
حسنا، حسنا إذا تريدني أن أكون تغطيتك

613
00:43:30,229 --> 00:43:31,618
هذا صحيح

614
00:43:32,139 --> 00:43:37,353
حسنا جوابي هو... أجل
سأتولى التغطية عنك في أي وقت (تيمي)

615
00:43:40,785 --> 00:43:42,480
كوني محترفة (مولي)

616
00:43:44,262 --> 00:43:48,563
حسنا سأكون محترفة

617
00:43:49,302 --> 00:43:53,429
إن أردت مساعدتي، عليك تسجيل اسمك
للمشاركة في تجمع زيادة الوعي إزاء الحيوان

618
00:43:53,560 --> 00:43:55,515
- لا
- و...

619
00:44:01,206 --> 00:44:03,769
- عليك أن تضع لي طلاء الأظافر
- هذا سخيف

620
00:44:03,900 --> 00:44:06,810
وحين ننتهي، سأضع لك طلاء الأظافر

621
00:44:07,286 --> 00:44:09,198
أظنك أسرفت في شرب الشاي

622
00:44:09,763 --> 00:44:11,675
تريدني أن أتولى التغطية عنك، صحيح؟

623
00:44:11,806 --> 00:44:15,325
حاليا، تغطيتك لا تشعر بالرغبة في التغطية

624
00:44:20,059 --> 00:44:24,579
للابتزاز أوجه عديدة
بما في ذلك لون الزهري الزاهي

625
00:44:30,880 --> 00:44:35,701
- هل درست؟
- لا

626
00:44:36,789 --> 00:44:38,613
أجرينا اتفاقا

627
00:44:42,784 --> 00:44:46,347
- هل تساعدني في المصرف؟
- مستحيل

628
00:44:47,129 --> 00:44:48,995
لا مصرف، لا اتفاق

629
00:44:49,083 --> 00:44:53,603
(فايلور)، ممنوع الكلام

630
00:44:54,428 --> 00:44:57,121
لم أكن أتكلم، كنت أحرك شفتيّ

631
00:44:57,729 --> 00:45:00,293
ممنوع تحريك الشفتين أيضا

632
00:45:06,288 --> 00:45:08,590
إن اكتشفت أمي أنني ذهبت إلى وسط المدينة

633
00:45:08,937 --> 00:45:11,284
- سينتهي أمري
- لن تكتشف ذلك

634
00:45:11,416 --> 00:45:14,370
تقول ذلك فقط لأن أمك تجهل مكانك

635
00:45:14,500 --> 00:45:16,237
تعمل طوال الوقت

636
00:45:16,367 --> 00:45:19,583
لا، أقول ذلك لأن هذه المهمة بالغة السرية

637
00:45:19,713 --> 00:45:22,580
هذه فكرة سيئة، أعرف ذلك وحسب

638
00:45:22,711 --> 00:45:25,232
كف عن الإصابة بالهلع، لدينا الدعم

639
00:45:35,570 --> 00:45:39,742
إنه مجمع ضخم، نقاط الدخول والخروج عديدة

640
00:45:40,263 --> 00:45:43,435
إنه ضخم، هذا جنون

641
00:45:43,565 --> 00:45:47,257
- هل أحضرت الكريات الرخامية؟
- أجل

642
00:45:47,692 --> 00:45:53,426
"ثمار البحر (أوشن بيوتي)
سلمون (ألاسكا) البري"

643
00:45:57,119 --> 00:45:59,031
ما الهدف منها بأية حال؟

644
00:45:59,683 --> 00:46:02,942
خطة الطوارئ
لنضع القناعين

645
00:46:04,029 --> 00:46:06,242
إنها مقترضة وحسب بالمناسبة

646
00:46:20,363 --> 00:46:21,754
ماذا نفعل الآن؟

647
00:46:22,100 --> 00:46:27,879
اتبعني، عربة (فايلور)
هي بلا شك في الغرفة المحصنة

648
00:46:29,835 --> 00:46:34,267
- يحدق بنا الناس
- غيورون، اتبعني

649
00:46:39,480 --> 00:46:42,217
- ماذا تفعل؟
- أجمع المعلومات

650
00:46:42,346 --> 00:46:44,084
فكرة جيدة

651
00:46:45,344 --> 00:46:47,082
هل لي بمساعدتكما أيها الصبيان؟

652
00:46:47,691 --> 00:46:51,732
نود التحقق من غرفتك المحصنة
هذا بالغ الأهمية سيدي

653
00:46:52,601 --> 00:46:54,556
أخشى أنه لا يمكنني السماح لكما بذلك

654
00:46:54,685 --> 00:46:58,510
حسنا إذا سنذهب إلى المنزل وحسب
صحيح (تيمي)؟

655
00:46:58,640 --> 00:47:01,030
- لا
- هلا تنزعان قناعيكما وحسب؟

656
00:47:01,160 --> 00:47:04,158
- لماذا؟
- سياسة المصرف، ممنوع وضع الأقنعة

657
00:47:05,505 --> 00:47:07,417
علينا رؤية وجوه الجميع

658
00:47:07,894 --> 00:47:09,980
- نحن قيد المراقبة
- بالطبع نحن كذلك

659
00:47:10,110 --> 00:47:13,586
نحن في مصرف
ونضع أقنعة مثاقفة

660
00:47:15,280 --> 00:47:19,451
"آنذاك أدركت الأمر، كان شركا"

661
00:47:22,275 --> 00:47:27,011
"كنا محاصرين
لكن من أبلغهم بحضورنا؟"

662
00:47:28,358 --> 00:47:31,658
"بالطبع، كان عملًا عائليا"

663
00:47:32,744 --> 00:47:36,177
- لا
- عليكما نزع هذين القناعين فورا

664
00:47:36,308 --> 00:47:38,523
(تيمي) علينا نزع قناعينا

665
00:47:38,653 --> 00:47:41,216
- أبدا، استعد
- أستعد لفعل ماذا؟

666
00:47:41,347 --> 00:47:43,043
لصرف الانتباه

667
00:47:44,214 --> 00:47:47,256
- بلاستيكية؟
- أجل، هذه أقل خطورة

668
00:47:50,817 --> 00:47:52,686
إنه شرك، اركض

669
00:47:52,816 --> 00:47:54,598
- توقفا
- لماذا فعلت ذلك؟

670
00:47:54,686 --> 00:47:56,510
- اشكرني لاحقا
- أعجز عن التنفس

671
00:47:56,641 --> 00:47:58,768
- لا تنزع قناعك
- أختنق

672
00:47:59,552 --> 00:48:02,375
أيها الدب الأب
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب

673
00:48:02,506 --> 00:48:05,373
أحتاج إلى الدعم، أكرر، أحتاج إلى الدعم

674
00:48:06,937 --> 00:48:12,108
حسنا (تيمي)، معلومات سرية، أجهزة تنصت
مكاتب مصفحة

675
00:48:12,324 --> 00:48:17,060
- عليّ طرح السؤال، هل أنت جاسوس؟
- لا

676
00:48:17,321 --> 00:48:21,448
لا تقلق، عاينت المكان بحثا عن أجهزة تنصت
بوسعنا التكلم بحرية

677
00:48:23,011 --> 00:48:24,401
أنا محقق

678
00:48:25,400 --> 00:48:28,703
أجل، هذا منطقي

679
00:48:30,047 --> 00:48:31,962
إذا تواجه المشاكل مع وكالتك

680
00:48:32,092 --> 00:48:34,134
- هذا صحيح
- كيف ذلك؟

681
00:48:34,743 --> 00:48:36,655
يحاول أحد تخريبها

682
00:48:37,610 --> 00:48:39,000
أتعرف هويته؟

683
00:48:39,131 --> 00:48:42,389
لا يمكنني مناقشة الأمر معك
إنه تحقيق جار

684
00:48:42,520 --> 00:48:44,952
لكن نجاح وكالتي على المحك

685
00:48:45,473 --> 00:48:48,905
حقا؟ ما فكرتك عن النجاح؟

686
00:48:49,733 --> 00:48:51,078
العظمة

687
00:48:52,600 --> 00:48:56,942
هل تكلمت مع أمك
عن أي من هذا؟ لمَ لا؟

688
00:48:58,118 --> 00:49:00,679
تتعاون مع عناصر الشرطة المحلية

689
00:49:10,802 --> 00:49:13,192
أمي، هلي لي بمحرمة؟

690
00:49:20,274 --> 00:49:25,314
إنه متدني المستوى
لكنه فاسد جدا، كما أنه يبتر أعضاء الأرانب

691
00:49:27,964 --> 00:49:31,568
أعلم أنه على الأرجح ليس
أفضل وقت للسؤال لكن...

692
00:49:32,484 --> 00:49:34,568
أيعقل أن أتمكن من استخدامك؟

693
00:49:34,697 --> 00:49:36,045
ما القضية؟

694
00:49:36,610 --> 00:49:40,825
أريدك أن تجري لي عملًا متخفيا
في صف السيد (كروكوس)

695
00:49:42,562 --> 00:49:43,953
تريد المعلومات

696
00:49:44,082 --> 00:49:46,602
- أجل، أريد المعلومات
- ما مدى عمقها؟

697
00:49:46,733 --> 00:49:48,905
لنبدأ بالفرض المنزلي الذي يوكله إليكم

698
00:49:49,036 --> 00:49:51,252
أريد رؤيته، للحرص بأنه متكامل

699
00:49:51,380 --> 00:49:53,685
- فرض منزلي منجز؟
- أجل، منجز

700
00:49:53,815 --> 00:49:55,596
من شأن هذا أن يكلفك أكثر حتما

701
00:50:00,766 --> 00:50:04,632
حسنا جميعا، الزموا الصمت، الزموا الصمت

702
00:50:05,023 --> 00:50:07,717
لدينا تجمع ننظمه
وعلينا زيادة الوعي

703
00:50:07,847 --> 00:50:10,759
والآن من سيؤدون دور الحيوانات الأليفة؟
ارفعوا الأيدي

704
00:50:11,715 --> 00:50:14,973
جيد، ومن سيؤدون دور الحيوانات البرية؟

705
00:50:16,102 --> 00:50:20,317
حسنا، هل أولئك الجميع؟ أجل، أنت

706
00:50:20,446 --> 00:50:22,445
لا أعلم أية مجموعة هي بالتحديد

707
00:50:22,577 --> 00:50:26,051
لكنني أود تقديم تكريم
لـ(هامي هام)، همستر الصف لدينا

708
00:50:26,876 --> 00:50:33,915
مات قضاء وقدرا

709
00:50:34,481 --> 00:50:37,565
يروقني ذلك، هذا مراع جدا
(مولي)، دوني الأمر

710
00:50:37,695 --> 00:50:39,087
تلقيتك

711
00:50:39,217 --> 00:50:43,516
- (تيم) أية مجموعة اخترت؟
- لا أنتمي إلى أية مجموعة

712
00:50:43,647 --> 00:50:46,384
- عليك الانتماء إلى مجموعة
- لا، لست ملزما بذلك

713
00:50:46,515 --> 00:50:49,599
- بلى
- ليس إن كان يحتج

714
00:50:50,034 --> 00:50:54,118
- علام يحتج؟
- على الأرجح السياسة المناهضة للدببة

715
00:50:54,640 --> 00:50:59,242
- هناك سياسة مناهضة للدببة؟
- حتما، سمعت بها أيضا

716
00:50:59,374 --> 00:51:01,981
- ممّن؟
- (تيمي)

717
00:51:02,111 --> 00:51:06,109
حسنا (تيمي)، هلا تخبرنا
عن السياسة المناهضة للدببة؟

718
00:51:08,367 --> 00:51:09,713
(تيمي)؟

719
00:51:10,062 --> 00:51:13,277
اسمع، إن كنت مقتنعا بشدة بأمر
عليك التعبير عنه بصوت عال

720
00:51:13,407 --> 00:51:18,967
صحيح؟ لماذا تخالني هنا؟
لأنني معجبة بكم؟ لا، حتما لا

721
00:51:19,055 --> 00:51:22,837
السبب هو أنني أريد تعليمكم
كيفية إحداث تأثير في العالم

722
00:51:22,967 --> 00:51:26,747
لأننا إن لم نفعل ذلك، سينتهي أمرنا جميعا

723
00:51:26,878 --> 00:51:29,788
مفهوم؟ (تيمي)؟

724
00:51:32,611 --> 00:51:35,349
هيا يا رجل
عليك إعطائي شيئا

725
00:51:37,521 --> 00:51:38,867
مفهوم

726
00:51:39,172 --> 00:51:42,431
حسنا قبلت
حسنا جميعا، انهضوا

727
00:51:42,561 --> 00:51:44,299
إلى العمل، لدينا عمل كثير

728
00:51:44,428 --> 00:51:46,078
هيا، اتجهوا إلى طاولاتكم

729
00:51:46,165 --> 00:51:49,946
لدينا أسبوعان لإجراء هذا التجمع
ليس وقتا كثيرا

730
00:51:50,077 --> 00:51:53,900
"لكنه كان تصريحا مكبوتا بعمق
يكاد الوقت ينفد"

731
00:51:54,030 --> 00:51:57,940
"عليّ إخراج عربة (فايلور) من المصرف الليلة"

732
00:51:58,418 --> 00:52:02,719
"مما يعني إرسال دبي
وغالبا ما يتعذر التعويل عليه"

733
00:52:02,806 --> 00:52:07,847
"قلت له أن يتفادى الأماكن المضاءة بقوة
لم يستمع إلي"

734
00:52:09,106 --> 00:52:14,276
"نصحته بتفادي أي مدخل جلي"

735
00:52:14,406 --> 00:52:20,403
"لم يستمع إلي، وطلبت منه بإلحاح
تفادي كل ما يصرف الانتباه"

736
00:52:21,358 --> 00:52:23,616
"مجددا، لم يستمع إلي"

737
00:52:25,224 --> 00:52:28,744
"لكن الأهم، طلبت منه
الاقتراب من عربة (موبايل)"

738
00:52:28,830 --> 00:52:31,958
"بحذر ورعاية قصوى"

739
00:52:35,825 --> 00:52:37,431
"لكنه كان بدينا جدا"

740
00:52:55,681 --> 00:53:00,763
"أيها الدب الأب، أيها الدب الأب، علينا مراجعة
الخطة، سقف المصرف لن يحتمل الحجم الكبير"

741
00:53:00,894 --> 00:53:04,326
(تيمي) كيف حالك بني؟

742
00:53:06,628 --> 00:53:08,193
ماذا تفعل هنا؟

743
00:53:08,324 --> 00:53:10,495
كنت أعمل في المنطقة
ارتأيت أنك قد تود أن أقلك إلى المنزل

744
00:53:11,928 --> 00:53:17,186
يبقي المحقق البارع دوما أعداءه على مقربة
أحيانا على مقربة مفرطة

745
00:53:17,316 --> 00:53:23,573
كيف كانت المدرسة؟ هل تسليت؟
هل أمضيت وقتا ممتعا؟

746
00:53:24,920 --> 00:53:26,353
أتحب كعكة "مخالب الدببة"؟

747
00:53:26,483 --> 00:53:29,611
جلبتها من مخبز اليوم، إنها لذيذة

748
00:53:30,264 --> 00:53:35,694
- ماذا الآن؟
- مخالبه، جرى اقتلاعها جميعها

749
00:53:38,736 --> 00:53:40,518
مستحيل

750
00:53:42,168 --> 00:53:44,645
أتلعب البولنغ؟ هل لعبت البولنغ يوما؟

751
00:53:44,774 --> 00:53:46,686
بوسعي اصطحابك للعب البولنغ
وإسداؤك بعض النصائح

752
00:53:51,422 --> 00:53:55,071
(تيمي) أعلم أن الأمر غريب
كوني أواعد أمك

753
00:53:55,332 --> 00:53:58,068
من الغريب أن ترغب في إسدائي النصائح
بشأن البولنغ

754
00:53:59,328 --> 00:54:00,675
أنت محق

755
00:54:01,110 --> 00:54:04,021
اعلم فقط أنها تعجبني فعلًا

756
00:54:04,152 --> 00:54:08,584
هي ذكية جدا ورائعة ومضحكة وجميلة

757
00:54:09,366 --> 00:54:11,974
في الواقع أنا متفاجئ بعض الشيء
أنها تحب تمضية الوقت معي

758
00:54:12,059 --> 00:54:14,623
ليس السبب أنني شاب سيئ على الإطلاق

759
00:54:14,754 --> 00:54:17,143
لست كذلك لكن لديّ بعض الأمور
التي أحاول تسويتها

760
00:54:17,272 --> 00:54:20,227
أذهب حتى إلى معالج نفسي
ويسير الأمر بشكل رائع

761
00:54:20,357 --> 00:54:23,269
أشعر وحسب أن الناس يخالون
بما أننا نصدر المخالفات

762
00:54:23,399 --> 00:54:28,263
أن شرطيي المخالفات لا يكترثون
لكننا نكترث كثيرا

763
00:54:28,394 --> 00:54:30,610
بشأن كل شيء
لست رجلًا آليا

764
00:54:31,392 --> 00:54:33,434
في الواقع، كنت أفكر مليا
في الرجال الآليين مؤخرا

765
00:54:33,565 --> 00:54:35,650
- "ممل جدا"
- وكيف يمكنهم السيطرة على كل شيء

766
00:54:35,780 --> 00:54:39,690
أتعلم (تيمي)؟
حين يفتح أحد قلبه بهذا الشكل، لك

767
00:54:39,820 --> 00:54:43,339
- آنذاك بوسعك قول شيء
- مثل ماذا؟

768
00:54:43,427 --> 00:54:47,033
مثلًا: "شكرا على تشارك هذه الأمور معي"
شيء من هذا القبيل

769
00:54:47,164 --> 00:54:50,769
- شكرا على تشارك ذلك معي
- أجل، هذا هو الأمر الطبيعي

770
00:54:51,812 --> 00:54:54,680
- الطبيعي هو للأشخاص العاديين
- ما معنى ذلك؟

771
00:54:54,809 --> 00:54:58,286
يعني أنك عادي
وأمي لا تحب الأشخاص العاديين

772
00:55:00,241 --> 00:55:02,803
حسنا، حسنا

773
00:55:07,237 --> 00:55:12,491
إذا... أولًا لعلمك وحسب،
لست طبيعيا إلى هذا الحد

774
00:55:12,578 --> 00:55:15,359
أنا شرطي ركن لطيف
وهذا أمر نادر

775
00:55:15,489 --> 00:55:19,616
وثانيا، ما قلته كان فظا بعض الشيء

776
00:55:19,747 --> 00:55:22,701
- لم أكن قط فظا معك
- بلى كنت كذلك

777
00:55:22,831 --> 00:55:26,134
- ماذا؟ متى؟
- خطفتني للتو أولًا

778
00:55:26,264 --> 00:55:29,176
ماذا... لا، لم أخطفك يا فتى

779
00:55:29,262 --> 00:55:31,913
لا، ليس الوضع هكذا
أقلك إلى المنزل وحسب من المدرسة

780
00:55:32,043 --> 00:55:35,561
بوسعك الخروج متى تشاء
لم أجبرك قط...

781
00:55:35,692 --> 00:55:42,772
(تيمي)، (تيمي)
لا، هيا يا فتى

782
00:55:45,294 --> 00:55:47,987
"بعد أن تصديت لمحاولة خطف"

783
00:55:48,118 --> 00:55:52,420
"حجزتت نفسي في مكتبي
للتركيز على قضية (جنكنز)"

784
00:55:55,809 --> 00:55:58,415
- مرحبا
- مرحبا أمي

785
00:55:59,937 --> 00:56:01,933
تنجز فرضك المنزلي، هذا رائع

786
00:56:02,543 --> 00:56:04,757
أعمل على قضية، لديّ زبون جديد

787
00:56:10,624 --> 00:56:13,273
إذا سمعت بما حصل اليوم مع (كريسبن)

788
00:56:13,578 --> 00:56:15,923
- أتريد التكلم عن الأمر؟
- لا

789
00:56:17,314 --> 00:56:20,354
(تيمي) أعلم ليس سهلًا عليك
وجود شخص معنا

790
00:56:20,485 --> 00:56:22,268
لكنني معجبة فعلًا بـ(كريسبن)

791
00:56:22,876 --> 00:56:25,744
إنه شاب لطيف ونتسلى معا

792
00:56:25,873 --> 00:56:29,522
مثلًا أمس، ذهبنا في جولة بالسيارة
وحسب كان ذلك جميلًا

793
00:56:38,255 --> 00:56:41,036
آمل أنك لا تقومين بأي عمل طائش

794
00:56:41,164 --> 00:56:44,512
لا، لا، لا أفعل ذلك، أقسم لك

795
00:56:48,814 --> 00:56:51,029
(تيمي) عليّ مكالمتك
بشأن أمر آخر

796
00:56:51,160 --> 00:56:56,416
إنه مهم، علينا الانتقال إلى منزل آخر (تيمي)

797
00:56:57,241 --> 00:57:00,195
- مستحيل
- لا، ليس كذلك

798
00:57:00,326 --> 00:57:03,453
سيزيدون كلفة الإيجار مجددا
ولا يمكنني تسديدها

799
00:57:04,062 --> 00:57:05,801
ماذا عن مكتبي؟

800
00:57:05,931 --> 00:57:09,317
- حسنا عليك إنشاء مكتب جديد
- لا يمكنني فعل ذلك

801
00:57:09,405 --> 00:57:11,752
لديّ مجموعة قضايا وافرة
لذا ليس الوقت مناسبا لي

802
00:57:11,883 --> 00:57:13,359
لكن ليس لدينا خيار آخر

803
00:57:13,487 --> 00:57:15,488
وإضافة إلى ذلك، وجدت شقة جميلة مجاورة

804
00:57:15,574 --> 00:57:17,357
وما زال بوسعك الذهاب سيرا إلى المدرسة

805
00:57:17,487 --> 00:57:19,355
ما علاقة المدرسة بأي من هذا؟

806
00:57:19,485 --> 00:57:20,832
أتكلم عن وكالتي

807
00:57:20,962 --> 00:57:22,873
(تيمي) أعلم أن الأمر ليس سهلًا، لكنك...

808
00:57:23,004 --> 00:57:26,436
لا يمكنني نقل أعمالي ببساطة
بشكل فوري

809
00:57:26,566 --> 00:57:28,348
إضافة إلى ذلك، عليّ صنع بطاقات عمل جديدة

810
00:57:28,479 --> 00:57:31,477
هذه غير مجدية، لن أنتقل إلى مكان آخر
هذا مستحيل

811
00:57:31,607 --> 00:57:33,649
- (تيمي)
- ملاحظة قيد التسجيل

812
00:57:33,779 --> 00:57:36,559
لا تستخدم الأم، لا يمكن التعويل عليها

813
00:57:41,903 --> 00:57:45,160
"لم يفهم أحد سوى دبي
الضغط الذي كنت عرضة له"

814
00:57:45,683 --> 00:57:48,855
"لا أمي، ولا نظرائي"

815
00:57:49,854 --> 00:57:53,894
"لم يفهموا جميعهم قيمة وكالتي الفعلية"

816
00:57:54,633 --> 00:57:59,802
"لو فهموها، كانوا ليعفونني من هذه التشويشات
المزعجة بالكامل"

817
00:57:59,932 --> 00:58:03,061
كالانتقال إلى شقة أخر
ورحلات الصف

818
00:58:04,496 --> 00:58:05,842
(فايلور)

819
00:58:06,060 --> 00:58:07,840
مرحبا سيد (كروكوس)

820
00:58:07,972 --> 00:58:10,319
أريدك أن تصغي إلي جيدا اليوم

821
00:58:10,450 --> 00:58:13,186
لا أريد أية متاعب منك اليوم

822
00:58:13,316 --> 00:58:16,097
إن ارتكبت هفوت واحدة، أعلقك عن الصفوف

823
00:58:16,487 --> 00:58:21,353
لا قاض، لا هيئة محلفين، (كابيش)؟

824
00:58:21,876 --> 00:58:26,394
- ما معنى (كابيش)؟
- يعني مفهوم؟

825
00:58:27,522 --> 00:58:29,261
أفهمك

826
00:58:29,607 --> 00:58:32,172
ها هو، انظروا، إنه السد

827
00:58:34,819 --> 00:58:38,687
سد (بونيفيل) هو معلم تاريخي وطني

828
00:58:38,818 --> 00:58:42,683
بدأت عملية بنائه عام 1933

829
00:58:42,814 --> 00:58:46,898
تولد هذه التربينات طاقة بقوة 1200 ميغاواط

830
00:58:47,332 --> 00:58:51,634
أي ما يكفي من الكهرباء لإنارة 900 ألف منزل

831
00:58:51,765 --> 00:58:53,808
أو مدينة بحجم (بورتلند)

832
00:58:53,939 --> 00:58:55,328
رائع

833
00:58:56,154 --> 00:58:58,760
هل من أسئلة؟ أجل؟

834
00:58:58,847 --> 00:59:01,367
ألديك رجال أمن في هذا المكان؟

835
00:59:01,497 --> 00:59:06,624
أمن؟ أجل، توقفت حافلتكم في محطة حرّاسنا
حين دخلتم

836
00:59:07,275 --> 00:59:08,666
هذا كل شيء؟

837
00:59:08,796 --> 00:59:12,402
أخشى أنه لا يمكنني مناقشة الأمر
بعمق شديد

838
00:59:12,532 --> 00:59:14,878
لأسباب أمنية

839
00:59:15,573 --> 00:59:17,745
لمَ هي قلقة إلى هذا الحد بشأن الأمن؟

840
00:59:17,876 --> 00:59:21,482
يقول أبي إن قبضتيه
هما الأمن الوحيد الذي يلزمنا

841
00:59:21,613 --> 00:59:25,566
ابتاعت جدتي كلبا ضخما
بوسعه بتر أعضاء أي دخيل

842
00:59:26,954 --> 00:59:28,824
هل سمعت عن سرقات حقائب اليد؟

843
00:59:28,955 --> 00:59:30,998
سمعت بها بنفسي، رأيت النبأ على الأخبار

844
00:59:32,518 --> 00:59:37,167
أقفلوا فمكم وإلا أعدتكم
جميعا إلى المنزل بالحافلة

845
00:59:37,297 --> 00:59:40,426
- هل هذا خيار فعلًا؟
- ليس بالنسبة إليك، (فايلور)

846
00:59:40,511 --> 00:59:43,119
ستبقى هنا حتى أتقاعد

847
00:59:45,291 --> 00:59:50,070
هناك واقع آخر مثير للاهتمام بشأن هذا السد
وهو أنه بني خلال فترة الكساد الكبير

848
00:59:50,199 --> 00:59:52,806
- لا
- أي حين كان الناس بحاجة إلى وظائف

849
00:59:52,938 --> 00:59:55,457
"ستنفذ الخطة الرئيسية"

850
00:59:55,892 --> 00:59:59,845
"الطاقة إلى (بورتلند)"

851
01:00:11,620 --> 01:00:15,920
3، 2، 1
الظلام حالك هنا يا جماعة

852
01:00:17,485 --> 01:00:19,089
(رولو) أحتاج إلى المساعدة

853
01:00:19,177 --> 01:00:21,916
لا، تركت العمل، دعني وشأني

854
01:00:22,480 --> 01:00:24,913
يريد الروسيون القضاء على أسلوب عيشنا

855
01:00:25,609 --> 01:00:27,087
سيغرقوننا في الظلام

856
01:00:27,216 --> 01:00:31,691
لست قلقا بشأن أسلوب عيشنا
أنا قلق بشأن إنقاذ علامتي

857
01:00:33,341 --> 01:00:36,035
افعل هذا وأعدك بأن أدرس

858
01:00:38,513 --> 01:00:41,685
- أتقسم؟
- أقسم بحياة دبي

859
01:00:46,201 --> 01:00:51,242
هيا بنا، هيا بنا، تابعوا السير
تابعوا السير، لنذهب

860
01:00:51,372 --> 01:00:54,588
سيد (كروكوس)، أردت القول وحسب...

861
01:00:54,719 --> 01:00:58,195
أنني أجد الرحلات الميدانية المماثلة
مفيدة جدا لنموي

862
01:00:58,802 --> 01:01:03,321
- ما خطبك؟
- لا شيء، أظهر لك تقديري وحسب

863
01:01:03,669 --> 01:01:08,055
إن كنت تقصد بإظهار الامتنان
التصرف بغرابة، أوافقك الرأي، اذهب الآن، اذهب

864
01:01:08,141 --> 01:01:10,966
أيها الفتى، لازم مكانك

865
01:01:14,790 --> 01:01:16,181
(فايلور)

866
01:01:25,694 --> 01:01:27,563
(كورينا)

867
01:01:36,079 --> 01:01:37,425
(كورينا)

868
01:01:41,945 --> 01:01:43,855
أين ذلك المزعج؟

869
01:01:43,985 --> 01:01:45,377
ها هو

870
01:01:52,979 --> 01:01:54,935
أين هي؟

871
01:02:00,232 --> 01:02:01,580
(كورينا)

872
01:02:03,101 --> 01:02:04,665
هذا شيء يسمى الهويس

873
01:02:04,795 --> 01:02:07,531
- أين (تيمي)؟
- لا أعلم

874
01:02:07,706 --> 01:02:09,358
ويرفع معدل المياه...

875
01:02:14,180 --> 01:02:15,571
(فايلور)؟

876
01:02:20,220 --> 01:02:22,522
"الطابق 72"

877
01:02:22,654 --> 01:02:25,434
أيها الدب الأب، أيها الدب الأب
أضعت الهدف

878
01:02:25,563 --> 01:02:29,516
"أطلب منك الدعم، أتتلقاني؟"

879
01:02:30,777 --> 01:02:32,905
"أكرر، أتتلقاني؟"

880
01:02:34,949 --> 01:02:36,729
هذه نقيصة

881
01:02:48,026 --> 01:02:49,894
هذه كمية كبيرة من الأبواب

882
01:02:51,153 --> 01:02:52,890
"السلالم"

883
01:02:57,064 --> 01:02:59,279
سأقتله

884
01:03:04,231 --> 01:03:06,709
"إشعار، منطقة محظورة"

885
01:03:07,272 --> 01:03:10,660
دخل الهدف إلى المنطقة المحظورة، سأدخل

886
01:03:10,791 --> 01:03:13,615
(فايلور)، تعال إلى هنا أيها الجرذ الصغير

887
01:03:14,094 --> 01:03:16,831
أحذرك، إن عبرت ذلك الباب

888
01:03:16,961 --> 01:03:20,741
أضمن لك عدم الانتقال إلى الصف السادس أبدا

889
01:03:24,867 --> 01:03:27,473
حبا بـ...

890
01:03:37,902 --> 01:03:39,856
(كورينا)

891
01:03:43,985 --> 01:03:45,765
صدى

892
01:03:54,107 --> 01:03:56,844
في المرة المقبلة، سأربطه برسن

893
01:04:02,187 --> 01:04:08,922
- (فايلور) عد إلى الداخل فورا
- لا أستطيع، أنا عالق

894
01:04:09,747 --> 01:04:13,874
- إذا أفلت نفسك
- ما زلت عالقا

895
01:04:14,483 --> 01:04:17,220
اخلعه واتركه هناك

896
01:04:17,352 --> 01:04:19,002
إنه فريد من نوعه

897
01:04:31,208 --> 01:04:37,553
طفح الكيل منك (فايلور)
لا مزيد من التهديد، لا مزيد من الحجز

898
01:04:37,681 --> 01:04:44,765
قدمت 43 عاما من حياتي لهذه المهنة
ولم أتخل قط عن أي طالب

899
01:04:45,329 --> 01:04:48,239
لكنني سأتخلى عنك، أتسمعني؟

900
01:04:48,370 --> 01:04:51,021
سأتخلى عنك (فايلور)

901
01:04:51,369 --> 01:04:54,324
هذا (دان)
سيفتح قناة تصريف الفائض

902
01:04:54,410 --> 01:04:56,930
ويطلق كمية كبيرة من المياه

903
01:04:57,061 --> 01:05:01,145
غطوا آذانكم
سيكون الصوت صاخبا جدا

904
01:05:01,276 --> 01:05:02,796
"أجهزة التحكم بقناة التصريف، فتح"

905
01:05:04,969 --> 01:05:10,617
- لا، ماذا يحصل؟
- لا أعلم

906
01:05:10,966 --> 01:05:13,571
- اخلع الوشاح، اخلعه
- أبدا

907
01:05:13,701 --> 01:05:16,308
سنموت

908
01:05:16,438 --> 01:05:18,958
وشاحي، مزقته

909
01:05:19,089 --> 01:05:21,172
اذهب، اذهب، اذهب

910
01:05:27,212 --> 01:05:28,819
- مقفل
- ماذا؟

911
01:05:29,732 --> 01:05:35,032
لا، لا، ها قد أتت المياه، انخفض

912
01:05:35,161 --> 01:05:38,986
- لماذا؟
- لأن المياه ستجرفنا

913
01:05:40,376 --> 01:05:43,071
- ماذا تفعل؟
- أنقذك

914
01:05:48,154 --> 01:05:51,064
"كنا محترفين، غالبا ما كنا مختلفين"

915
01:05:51,542 --> 01:05:59,275
"والآن تربطنا المحنة لكننا أجرينا
خطأ في الحساب، المياه، نحن"

916
01:06:04,227 --> 01:06:06,313
أظن أن الأمر انتهى سيد (كروكوس)

917
01:06:09,486 --> 01:06:10,875
سيد (كروكوس)؟

918
01:06:12,483 --> 01:06:14,654
هل أنت بخير سيد (كروكوس)؟

919
01:06:17,348 --> 01:06:20,738
"كانت نتائج العملية معقدة"

920
01:06:21,303 --> 01:06:24,430
"أولًا أبلغوا أمي بالمؤامرة الروسية"

921
01:06:24,996 --> 01:06:28,080
- "ثم أبلغت رئيسها"
- هيا، أحتاج إلى هذا العمل

922
01:06:33,727 --> 01:06:39,723
"لكن العملية كانت بالغة السرية
بحيث أن أمي لم ترد إبلاغي بما حصل"

923
01:06:43,330 --> 01:06:45,067
"حتى وصولنا إلى المنزل"

924
01:06:46,458 --> 01:06:50,889
جرى تعليقك عن الصفوف لثلاثة أيام
(تيمي)، ثلاثة أيام

925
01:06:51,019 --> 01:06:53,321
أرادوا طردك

926
01:06:53,799 --> 01:06:57,449
لو لم يتدخل مستشارك
كنا لنبحث عن مدرسة جديدة

927
01:06:57,579 --> 01:06:59,882
- أتسمعني؟
- بالطبع

928
01:07:00,013 --> 01:07:01,968
لكن ألا يجدر بك العودة إلى العمل أمي؟

929
01:07:02,100 --> 01:07:05,618
أجل، علي ذلك
لكنني لن أعود، أتريد معرفة السبب؟

930
01:07:05,747 --> 01:07:07,920
لأنني حين أخبرت رئيسي
أنه عليّ البقاء في المنزل

931
01:07:08,051 --> 01:07:10,093
للاعتناء بك في الأيام الثلاثة المقبلة

932
01:07:10,224 --> 01:07:13,830
قال لي ألا أزعج نفسي بالقدوم
على الإطلاق، طردني

933
01:07:14,219 --> 01:07:16,218
بوسعي أن أدفع لك عشرة أضعاف
ما يدفعه لك

934
01:07:16,349 --> 01:07:19,693
لا، لا يمكنك ذلك
عليك وضع حد لهذا الأمر

935
01:07:20,432 --> 01:07:22,258
سترتاد المدرسة المتوسطة
في العام المقبل

936
01:07:22,388 --> 01:07:25,474
لا، لن أفعل ذلك
لن أذهب إلى المدرسة المتوسطة

937
01:07:25,559 --> 01:07:29,774
سأنقل وكالتي إلى وسط المدينة
سبق أن تكلمنا عن هذا الأمر

938
01:07:30,772 --> 01:07:33,337
ما عاد لديك وكالة (تيمي)
ليس بعد الآن

939
01:07:42,200 --> 01:07:44,894
- ماذا تفعلين؟
- شيء كان يجدر بي فعله منذ وقت طويل

940
01:07:45,024 --> 01:07:48,544
سأضع حدا لكل هذا الادعاء
سأقفل كل شيء

941
01:07:48,674 --> 01:07:50,151
- توقفي
- لا

942
01:07:50,282 --> 01:07:53,236
عليك أن تفهم أن هناك عواقب

943
01:07:54,235 --> 01:07:58,708
مهلًا، هذه رخصتي الرسمية
أحتاج إليها، لديّ قضايا مفتوحة

944
01:07:58,840 --> 01:08:01,706
لا، هذا غير صحيح، أنت ولد
ولا يتولى الأولاد القضايا المفتوحة

945
01:08:01,837 --> 01:08:03,921
لا يمكنني العمل بوكالتي
بدون رخصة

946
01:08:04,053 --> 01:08:06,963
بالتحديد، ستكف عن إدارة وكالتك

947
01:08:07,093 --> 01:08:09,569
وتبدأ التصرف كالأولاد الطبيعيين

948
01:08:09,700 --> 01:08:12,350
والطبيعي للأشخاص العاديين
قلت لي ذلك بنفسك

949
01:08:12,479 --> 01:08:15,304
كنت مخطئة، كنت مخطئة (تيمي)

950
01:08:15,869 --> 01:08:22,518
عليك أن تتأقلم، عليك أن تنضج، أتفهم؟

951
01:08:24,646 --> 01:08:26,993
- مفهوم
- لم أسمعك

952
01:08:30,251 --> 01:08:31,641
أجل

953
01:08:41,807 --> 01:08:45,456
"وبهذه البساطة، خسرت وكالتي"

954
01:08:46,543 --> 01:08:50,017
"رائحة نتنة، ادفنه بأسرع وقت ممكن"

955
01:08:50,147 --> 01:08:52,060
"أي أنه لا زبائن بعد الآن"

956
01:08:54,449 --> 01:08:59,792
"لا مكتب بعد الآن، لا منزل بعد الآن"

957
01:09:02,964 --> 01:09:05,399
"(شاتو روز)"

958
01:09:05,530 --> 01:09:10,308
"الرجل بدون وكالته
أشبه بسلحفاة بدون ترسها"

959
01:09:20,040 --> 01:09:25,167
"مجرد من هذا المكان، ومن هدفه"

960
01:09:26,775 --> 01:09:29,034
"مقدر له عيش حياة عادية"

961
01:09:32,380 --> 01:09:36,636
"لذا لم يعد لدي الخيار، سوى الإذعان لقدري"

962
01:09:40,067 --> 01:09:43,631
"الرتابة الغافلة للحياة العادية"

963
01:09:46,673 --> 01:09:48,845
- مرحبا (تيمي)
- أهلًا بعودتك (تيمي)

964
01:09:52,103 --> 01:09:53,495
أين وشاحك؟

965
01:09:53,754 --> 01:09:55,884
- مرحبا جميعا
- مرحبا (كورينا)

966
01:09:56,014 --> 01:09:57,491
- مرحبا
- مرحبا

967
01:09:57,621 --> 01:09:59,142
صباح الخير، جميعا

968
01:09:59,272 --> 01:10:02,704
آسفة جدا على تأخري
لم تشتغل ساعتي المنبهة، أتصدقون ذلك؟

969
01:10:03,356 --> 01:10:06,527
رحل (كروكوس)
هذه البديلة عنه

970
01:10:06,876 --> 01:10:08,787
قالت إنه في عطلة

971
01:10:08,916 --> 01:10:11,828
لكنني أظن أن السبب
هو ما حصل معك في السد

972
01:10:11,958 --> 01:10:14,868
قال أبي إن (كروكوس) فقد صوابه

973
01:10:15,695 --> 01:10:23,124
"لزيادة الوضع سوءا، خسارة (فريديريك كروكوس)
رجل كنت أكن له الإعجاب الشديد"

974
01:10:24,167 --> 01:10:29,161
- (تيمي) عدت إلى المنزل، مرحبا
- مرحبا

975
01:10:30,466 --> 01:10:32,638
- كيف كانت المدرسة؟
- جيدة

976
01:10:34,160 --> 01:10:36,940
- ألديك أي فرض منزلي؟
- أنجزته

977
01:10:37,721 --> 01:10:39,763
جيد

978
01:10:41,937 --> 01:10:44,803
- سأجهز العشاء إذا
- حسنا

979
01:10:47,628 --> 01:10:54,275
(تيمي)، سيكون كل شيء على ما يرام
وجدت عملًا جديدا حتى

980
01:10:55,141 --> 01:10:56,490
حسنا

981
01:11:00,790 --> 01:11:05,136
"الخبر السار بشأن عمل أمي الجديد
كان يجدر به رفع معنوياتي"

982
01:11:05,266 --> 01:11:09,828
"لكن بينما تحسنت حظوظها في العمل
استمرت ظروفي تتداعى"

983
01:11:10,394 --> 01:11:16,562
"بلا زبائن وبلا وكالة
لم يكن لدي خيار آخر عدا تسريح موظفي الوحيد"

984
01:11:19,125 --> 01:11:23,817
"لذا اتفقت و(توتال) على الافتراق كمحترفين"

985
01:11:52,492 --> 01:11:56,881
"لكن أحيانا، قد يبدو السلوك المحترف
شخصيا حتما"

986
01:12:05,049 --> 01:12:07,786
"وقد يبدو السلوك الطبيعي
موحشا حتما"

987
01:12:07,917 --> 01:12:11,044
"الحب"

988
01:12:12,999 --> 01:12:15,128
"إضافة إلى كونه مربكا"

989
01:12:17,213 --> 01:12:19,602
"جد سبيلك نحو إنقاذ الحيوانات"

990
01:12:19,733 --> 01:12:23,383
مرحبا (تيمي) أتريد شراء البسكويت تأييدا
لزيادة الوعي إزاء الحيوان؟

991
01:12:24,078 --> 01:12:25,772
لا أملك المال

992
01:12:26,337 --> 01:12:28,770
خذ واحدة وحسب، إنها لذيذة جدا

993
01:12:32,681 --> 01:12:34,549
هل ستأكل قطعة البسكويت تلك
أو ستحدق بها وحسب؟

994
01:12:35,852 --> 01:12:37,415
لست جائعا

995
01:12:46,712 --> 01:12:51,319
تلقيت معلوماتك
إنها جيدة جدا لكن لماذا فوت اجتماعنا؟

996
01:12:52,013 --> 01:12:55,534
لا داعي للذهاب بعد الآن
سأكون طبيعيا الآن

997
01:12:56,489 --> 01:12:59,487
فهمت إذا ما الخطة؟

998
01:13:01,051 --> 01:13:04,438
ارتياد المدرسة المتوسطة
والتصرف مثلهم

999
01:13:06,481 --> 01:13:09,349
- لا يمكنك أن تكون مثلهم
- لماذا؟

1000
01:13:10,566 --> 01:13:11,912
لأنك مختلف

1001
01:13:12,955 --> 01:13:17,256
هذا صحيح، حياتك مميزة و...

1002
01:13:17,864 --> 01:13:21,253
مبتكرة وغريبة وأنت...

1003
01:13:23,642 --> 01:13:27,857
ليس لدي خيار
كان عليّ إقفال الوكالة

1004
01:13:29,550 --> 01:13:31,029
هذا حظ عاثر

1005
01:13:31,160 --> 01:13:34,157
أفترض أن للأمر علاقة بالسد
وبتعليقك عن العمل

1006
01:13:35,460 --> 01:13:39,066
- ارتكبت الأخطاء
- من قبلك

1007
01:13:40,932 --> 01:13:42,455
نسيت ذكر ذلك الجزء

1008
01:13:42,585 --> 01:13:47,016
مع وكالة أو بدونها
حين ترتكب خطأ، عليك الإقرار به

1009
01:13:47,364 --> 01:13:51,448
- ثم تتعلم منه وتتكيف
- أتكيف؟

1010
01:13:51,580 --> 01:13:56,055
حتما فالمحترف يتقبل
كل ما يرمي به العالم إليهم

1011
01:13:56,184 --> 01:13:58,747
ويستعملونه ليصبحوا نسخة أفضل عن نفسهم

1012
01:13:58,878 --> 01:14:00,919
كما فعلت حين سُرقت سيارتي

1013
01:14:02,136 --> 01:14:05,482
هذا صحيح، مباشرة من أمام منزلي، هذا فظيع

1014
01:14:06,349 --> 01:14:08,698
كان يجدر بك الاتصال بوكالتي

1015
01:14:09,218 --> 01:14:10,608
لم أكن أعرفك آنذاك

1016
01:14:11,043 --> 01:14:15,083
بيت القصيد هو أنه بعد سرقة سيارتي
لم يكن لديّ وسيلة نقل للذهاب إلى العمل

1017
01:14:15,429 --> 01:14:22,295
لكنني أحب عملي، مثلك
إنه ما أنا عليه، لذا تكيفت مع الوضع

1018
01:14:22,642 --> 01:14:24,554
لذا بدأت أقود دراجتي للذهاب إلى المدرسة

1019
01:14:25,685 --> 01:14:27,855
لم أكن لأدع سيارة مسروقة تردعني

1020
01:14:29,117 --> 01:14:33,593
وخسرت 5،4 كلغ من ركوب الدراجة
لذا كل شيء جيد

1021
01:14:34,592 --> 01:14:37,980
- خسرت 5،4 كلغ؟
- أجل، خسرت 5،4 كلغ

1022
01:14:39,979 --> 01:14:42,497
لذا لن أملي عليك
كيفية إدارة أعمالك، حسنا؟

1023
01:14:43,367 --> 01:14:47,972
لكنني أعلم أنك إن كنت تحب عملك
عليك النضال لأجله

1024
01:14:48,796 --> 01:14:50,839
وإن لم ينجح أمر ما، عليك أن تتكيف

1025
01:14:51,534 --> 01:14:54,445
افعل ذلك آنذاك لن يتمكن أحد
من سلبك وكالتك

1026
01:14:54,576 --> 01:14:59,485
لا أمك، ولا السيد (كروكوس)
ولا ارتياد المدرسة المتوسطة

1027
01:15:08,912 --> 01:15:10,302
استمتع ببسكويتك

1028
01:15:26,031 --> 01:15:27,421
"جهاز تنصت؟"

1029
01:15:36,066 --> 01:15:37,456
"وآنذاك أدركت الأمر"

1030
01:15:37,587 --> 01:15:38,933
"جهاز تنصت روسي"

1031
01:15:39,064 --> 01:15:42,712
"الروسيون لا يذعنون أبدا
ولا يمكنني الإذعان كذلك"

1032
01:15:59,397 --> 01:16:01,699
"مما يعني أنني سأحتاج إلى شريكي"

1033
01:16:05,914 --> 01:16:09,129
"يحيا الجامحون، وغير المتأقلمين والهواة"

1034
01:16:09,260 --> 01:16:12,737
"أريد استعادة العظمة"

1035
01:16:13,084 --> 01:16:16,255
"لكن إخراج (توتال) كانت مهمة صعبة"

1036
01:16:16,342 --> 01:16:19,426
"مما يعني أن الوقت حان
للتعاون مع عناصر الشرطة المحلية"

1037
01:16:20,078 --> 01:16:21,772
"وإن كان متدني المستوى"

1038
01:16:21,902 --> 01:16:23,814
الزم الحذر (روي)

1039
01:16:29,592 --> 01:16:35,066
- مرحبا
- مرحبا (تيمي)، أخفتني

1040
01:16:35,589 --> 01:16:38,803
- كل شيء على ما يرام؟
- هل كنت سأقف هنا إن كان الوضع كذلك؟

1041
01:16:39,455 --> 01:16:42,366
لا أظن ذلك
أيتعلق الأمر بأمك؟

1042
01:16:43,062 --> 01:16:47,232
لا، يتعلق بحديقة الحيوانات
أريد الدخول إليها، هذا طارئ

1043
01:16:48,101 --> 01:16:50,359
حسنا، لماذا؟

1044
01:16:54,876 --> 01:16:59,875
يا رجل، يمكنك الوثوق بي،
حقا، أنا رجل موثوق به

1045
01:17:03,437 --> 01:17:05,914
سرقت عميلة روسية عربة (فايلور)

1046
01:17:06,045 --> 01:17:09,303
لكي تدمر وكالتي
وتحقق خطتها الرئيسية

1047
01:17:09,910 --> 01:17:14,212
مما أجبرني على الافتراق عن شريكي في العمل
أريد استعادته

1048
01:17:15,646 --> 01:17:21,554
- وهو في حديقة الحيوانات؟
- صحيح، إنه دب قطبي

1049
01:17:23,553 --> 01:17:24,942
هل أنت جدي؟

1050
01:17:26,594 --> 01:17:29,895
حسنا أولًا، شكرا على تشارك الأمر معي

1051
01:17:30,026 --> 01:17:34,587
أقدر لك ذلك فعلًا وثانيا، هذا مذهل

1052
01:17:37,281 --> 01:17:38,670
موافق

1053
01:17:39,628 --> 01:17:41,843
إليكم تذاكركم
استمتعوا بحديقة الحيوانات رجاء

1054
01:17:41,973 --> 01:17:44,188
حسنا أين حظيرة الدببة القطبية؟

1055
01:17:44,319 --> 01:17:47,491
إنه هنا لكنها مقفلة

1056
01:17:48,141 --> 01:17:50,184
- لماذا؟
- بداعي الإصلاح

1057
01:17:50,314 --> 01:17:53,790
- أين الدببة القطبية؟
- (يوتا)، حديقة (هوغل)

1058
01:17:53,921 --> 01:17:55,311
(يوتا)

1059
01:17:55,398 --> 01:17:57,702
- هذا مشين
- ليس مشينا

1060
01:17:57,832 --> 01:17:59,699
- بلى
- أنت مشين

1061
01:17:59,830 --> 01:18:02,568
مهلًا، قف هناك صغيري

1062
01:18:02,654 --> 01:18:04,610
إنه مجرد ولد وهو مستاء جدا، حسنا؟

1063
01:18:04,738 --> 01:18:06,086
لكنه ولد فظ لذا...

1064
01:18:06,216 --> 01:18:09,214
لا، خيّل إليه أن شريكه
موجود في حديقة الحيوانات هذه

1065
01:18:09,344 --> 01:18:10,951
دعني أستوضح ذلك الوضع

1066
01:18:11,038 --> 01:18:18,165
وسنحل المسألة، حسنا؟
انتظر، (تيمي)، (تيمي)؟ (تيمي)

1067
01:18:19,251 --> 01:18:21,814
مدخل إلى القطب الشمالي، حديقة حيوانات
(أوريغون)، زورونا في موطننا الجديد قريبا"

1068
01:18:25,897 --> 01:18:29,721
أيها الأب الدب، أيها الأب الدب
عملية الإخراج قيد التنفيذ

1069
01:19:04,652 --> 01:19:11,906
أيها الأب الدب، حان وقت عودتك إلى الديار
أكرر، حان وقت عودتك إلى المنزل

1070
01:19:13,601 --> 01:19:14,991
أيها الأب الدب؟

1071
01:19:18,815 --> 01:19:20,205
(توتال)

1072
01:19:25,072 --> 01:19:29,852
(توتال)، (توتال)؟

1073
01:19:50,660 --> 01:19:52,051
(توتال)

1074
01:20:28,329 --> 01:20:30,328
آخر مرة رأيته، كنا في كشك بيع التذاكر

1075
01:20:30,457 --> 01:20:32,587
إنه بهذا الارتفاع تقريبا
لديه شعر بني

1076
01:20:32,717 --> 01:20:35,020
يرتدي سروالًا قصيرا، وقميصا مقلّما و...

1077
01:20:35,150 --> 01:20:37,019
وشاحا أحمر

1078
01:20:37,149 --> 01:20:39,017
- (تيمي) هل أنت بخير؟
- أجل

1079
01:20:39,102 --> 01:20:41,190
- أين ذهبت؟
- لإيجاد دبي

1080
01:20:42,188 --> 01:20:44,752
- و؟
- حررته

1081
01:20:46,794 --> 01:20:48,184
أحسنت

1082
01:20:48,402 --> 01:20:54,049
"توقف وشمّ الورود"

1083
01:20:56,048 --> 01:20:59,784
- هذا اتصال من أمك
- ارمه بعيدا، قد يكون مراقبا

1084
01:20:59,913 --> 01:21:02,085
سأعاود الاتصال بها حين نركن

1085
01:21:02,217 --> 01:21:05,084
و(تيمي) شكرا على السماح لي بالمساعدة، حقا

1086
01:21:05,171 --> 01:21:07,735
يعني لي الكثير أنك وثقت بي
أردت إعلامك بذلك

1087
01:21:08,734 --> 01:21:10,125
شكرا على التشارك معي

1088
01:21:11,166 --> 01:21:12,513
توقف

1089
01:21:16,595 --> 01:21:21,334
مهلًا أخذ حقيبة يدي

1090
01:21:21,812 --> 01:21:24,724
- كان سارق حقائب اليد
- أعلم

1091
01:21:24,855 --> 01:21:27,374
- ألا يجدر بك ردعه؟
- أجل، أجل أعلم

1092
01:21:27,504 --> 01:21:29,329
أجل أظن أنه يجدر بي ذلك، أجل، حسنا

1093
01:21:34,584 --> 01:21:36,149
دخل في ذلك الزقاق

1094
01:21:36,280 --> 01:21:38,146
حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1095
01:21:41,927 --> 01:21:43,881
- ها هو
- حسنا، حسنا سأهتم بالأمر

1096
01:21:44,011 --> 01:21:46,922
انتظر هنا، لا تتحرك

1097
01:22:06,214 --> 01:22:08,732
- قف مكانك يا رجل، هنا الشرطة
- من أنت؟

1098
01:22:08,863 --> 01:22:11,341
- أنت شرطي؟
- شرطي ركن

1099
01:22:11,947 --> 01:22:13,339
أنت شرطي المخالفات

1100
01:22:13,469 --> 01:22:15,815
حسنا أعطني حقيبة اليد وحسب يا رجل

1101
01:22:16,901 --> 01:22:18,770
بالطبع، تفضل

1102
01:22:19,247 --> 01:22:23,329
شكرا، أقدر لك فعلًا
قيامك بالصواب يا رجل

1103
01:22:23,460 --> 01:22:26,284
شكرا لكنني سأفعل العمل الخاطئ

1104
01:22:32,931 --> 01:22:34,885
إليك عني

1105
01:22:36,972 --> 01:22:38,362
يحتاج إلى الدعم

1106
01:22:45,750 --> 01:22:48,791
- ما مشكلتك؟
- لا أحد يحب شرطي المخالفات يا رجل

1107
01:22:48,922 --> 01:22:51,659
أعلم، لكنني أحاول تغيير ذلك
بإجراء...

1108
01:22:53,179 --> 01:22:54,787
لا أحد يكترث

1109
01:22:54,917 --> 01:22:56,959
ها نحنذا، تشبث

1110
01:23:06,691 --> 01:23:08,342
ها قد أتى الدعم

1111
01:23:15,943 --> 01:23:17,551
(تيمي)

1112
01:23:25,504 --> 01:23:27,414
استعد للاصطدام

1113
01:24:17,942 --> 01:24:19,810
ارتكبت الأخطاء

1114
01:24:21,679 --> 01:24:23,069
"لكن ليس اليوم"

1115
01:24:23,328 --> 01:24:27,413
"اليوم، أود التصرف كشخص محترف
محترف بالفعل"

1116
01:24:27,543 --> 01:24:30,281
"وترك عناصر الشرطة المحلية
ينجزون عملهم"

1117
01:24:33,192 --> 01:24:37,187
أنت في الشاحنة، لا يمكنني العبور

1118
01:24:37,319 --> 01:24:42,445
ابتعد وأبعد كلبك الضخم البدين عن طريقي

1119
01:24:45,529 --> 01:24:49,658
وهذا ما فعلته، وكان ذلك مؤلما

1120
01:24:58,520 --> 01:25:02,474
(تيمي) مرحبا، مرحبا
هل أنت بخير؟ قل لي إنك بخير

1121
01:25:02,606 --> 01:25:05,473
- أنا بخير
- أنت بخير؟ حسنا، هو بخير؟

1122
01:25:05,603 --> 01:25:07,862
- إنه بخير وهو محظوظ
- حسنا

1123
01:25:07,994 --> 01:25:09,816
- سأمهلكما لحظة على انفراد
- حسنا شكرا

1124
01:25:11,206 --> 01:25:14,335
آسفة لأنني استغرقت وقتا طويلًا للوصول
أتيت ما إن اتصل بي (كريسبن)

1125
01:25:14,464 --> 01:25:17,377
- أين (كريسبن)؟
- يتكلم مع الشرطة

1126
01:25:17,462 --> 01:25:20,590
- اعتقلنا نشّال حقائب اليد
- حقا؟ هذا جيد

1127
01:25:21,374 --> 01:25:23,633
يا إلهي، يسرني أنك بمأمن

1128
01:25:23,719 --> 01:25:25,545
خلت أن مكروها ما...

1129
01:25:27,501 --> 01:25:29,673
خلت أن مكروها حصل لك

1130
01:25:30,324 --> 01:25:32,714
ولم... لم يخبروني بما حصل

1131
01:25:32,844 --> 01:25:36,668
لذا لم أكن أعرف... يا إلهي

1132
01:25:36,798 --> 01:25:38,318
آسف

1133
01:25:41,228 --> 01:25:42,923
أنت... حقا؟

1134
01:25:43,054 --> 01:25:47,919
أجل، كنت أحاول استعادة وكالتي وحسب
أحتاج إليها

1135
01:25:49,048 --> 01:25:51,265
خاصة إن كان عليّ ارتياد المدرسة المتوسطة

1136
01:26:08,122 --> 01:26:10,685
أريدك أن تستعيد وكالتك

1137
01:26:11,945 --> 01:26:13,900
- لكنك قلت...
- أعلم ما قلته

1138
01:26:17,202 --> 01:26:21,546
- كنت غاضبة، ارتكبت غلطة
- حقا؟

1139
01:26:25,283 --> 01:26:28,715
أجل، أجل، أرتكب...
أرتكب الكثير منها

1140
01:26:29,628 --> 01:26:31,018
أنا أيضا

1141
01:26:35,102 --> 01:26:38,966
علينا كلانا القيام بعمل أفضل، معا، حسنا؟

1142
01:26:39,097 --> 01:26:40,793
مفهوم

1143
01:26:42,530 --> 01:26:48,091
عذرا، ملاحظة قيد التسجيل

1144
01:26:48,177 --> 01:26:50,786
إعادة النظر في استخدام أمي

1145
01:27:01,344 --> 01:27:02,733
مرحبا

1146
01:27:02,820 --> 01:27:07,078
يا إلهي، مرحبا (تيمي)
كيف حالك يا فتى؟

1147
01:27:07,772 --> 01:27:09,728
أنا هنا في مسألة محترفة

1148
01:27:13,725 --> 01:27:18,766
تجمع لشهر زيادة الوعي إزاء الحيوان
رائع، سأحاول الحضور

1149
01:27:18,897 --> 01:27:20,633
أحتاج إلى الدعم

1150
01:27:20,763 --> 01:27:24,154
أتعمل أمرا؟ وجدت شيئا
قد يثير اهتمامك

1151
01:27:24,284 --> 01:27:28,365
إنه متعلق بـ(روسيا)

1152
01:27:30,929 --> 01:27:33,364
ستحضر أمي التجمع لمعلوماتك

1153
01:27:33,494 --> 01:27:38,925
- حقا؟ أما زالت غاضبة مني؟
- أجل لكن الجليد ينكسر

1154
01:27:39,358 --> 01:27:41,271
أجل، أخفقت فعلًا

1155
01:27:41,357 --> 01:27:44,138
- ارتكبت الأخطاء
- أجل، هذه قصة حياتي

1156
01:27:44,268 --> 01:27:45,614
حياتي أيضا

1157
01:27:48,612 --> 01:27:50,740
كانت مركونة بشكل غير شرعي

1158
01:27:50,827 --> 01:27:54,174
مستحيل، هل أخبرت أمي؟

1159
01:27:54,303 --> 01:27:56,996
لا، رأيتها هذا الصباح
أثناء الجردة

1160
01:27:57,519 --> 01:27:58,910
كيف تريد فعل ذلك؟

1161
01:28:00,343 --> 01:28:04,819
ملاحظة قيد التسجيل
تواطؤ محتمل بين الشرطة والروسيين

1162
01:28:08,294 --> 01:28:09,988
"كانت الجرائم تتراكم"

1163
01:28:10,118 --> 01:28:14,724
"حقيبة يد (غانر)
همستر نافق، وشرطيون مخادعون"

1164
01:28:14,854 --> 01:28:19,546
"لكن هل تفاجأت بذلك؟ لا
في النهاية، كنا في (بورتلند)"

1165
01:28:19,677 --> 01:28:26,323
(ستامتاون)، مكان مليء
بالجريمة، الفساد والروسيين"

1166
01:28:38,835 --> 01:28:41,399
شكرا لفرقة (كارفريت)
من طلاب وأساتذة المدرسة الابتدائية

1167
01:28:41,529 --> 01:28:44,178
وشكرا للجميع على حضوركم إلى هنا اليوم

1168
01:28:44,309 --> 01:28:48,220
عمل ناشطونا الشبان جاهدين
للإعداد لهذا العرض

1169
01:28:48,350 --> 01:28:51,697
وأنا فخورة جدا بهم
ويجدر بكم ذلك أيضا

1170
01:28:52,739 --> 01:28:55,346
أنا جدية، صفقوا

1171
01:28:58,865 --> 01:29:04,773
جيد، والآن رحبوا بالطالبة
المنظمة (مولي موسكنز)

1172
01:29:06,382 --> 01:29:08,596
أجل، (مولي)

1173
01:29:09,726 --> 01:29:11,986
- أين (تيمي)؟
- لا أراه

1174
01:29:12,072 --> 01:29:14,679
- شكرا
- أو عربتي الـ(سيغواي) بالمناسبة

1175
01:29:15,114 --> 01:29:18,372
- أجل، لا شيء
- ماذا؟

1176
01:29:18,501 --> 01:29:22,195
نحن طلاب مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1177
01:29:22,325 --> 01:29:27,321
نحثكم على الانضمام إلينا للاحتفال بالمجد
وهو عالم الحيوان

1178
01:29:27,451 --> 01:29:30,492
في التزامنا حيال الحفاظ على الحيوانات البرية

1179
01:29:31,535 --> 01:29:36,795
نهدي هذا التجمع إلى همستر صفنا النافق
عزيزنا (هامي هام)

1180
01:29:36,925 --> 01:29:39,313
لترقد روحه بسلام

1181
01:29:40,749 --> 01:29:45,830
والآن رحبوا رجاء إلى المسرح
بـ(تيمي فايلور)

1182
01:29:46,397 --> 01:29:47,742
لا

1183
01:29:50,652 --> 01:29:53,477
ها هو (تيمي)
ومعه عربتك (سيغواي)

1184
01:29:54,216 --> 01:29:55,607
بالفعل

1185
01:30:05,554 --> 01:30:07,336
تحياتي، يا زملائي البشر

1186
01:30:11,420 --> 01:30:12,767
يا إلهي

1187
01:30:14,332 --> 01:30:19,024
اعلموا رجاء أن هذه المدرسة لها سياسة
متبعة بعدم السماح للدب القطبي بدخول المبنى

1188
01:30:19,154 --> 01:30:21,414
هذا غير عادل

1189
01:30:21,544 --> 01:30:22,934
سأقتله

1190
01:30:23,020 --> 01:30:25,584
أنت الذي طلبت منه الوقوف ورفع صوته

1191
01:30:26,453 --> 01:30:29,972
قد يكون الدب القطبي مختلفا
قد يكون كسولًا

1192
01:30:30,103 --> 01:30:33,968
ربما يأكل النفايات
وربما لديه سلوك سيئ

1193
01:30:34,533 --> 01:30:39,877
لكنها كذلك فصيلة عرضة للخطر
وجديرة بحمايتها

1194
01:30:42,615 --> 01:30:47,612
لأن الدب القطبي وفي
ونبيل وقادر على تحقيق العظمة

1195
01:30:49,044 --> 01:30:54,127
في الواقع، جميع الحيوانات في هذا التجمع
قادرة على تحقيق العظمة

1196
01:30:58,472 --> 01:31:01,339
- أحسنت
- إنه لذيذ جدا

1197
01:31:02,165 --> 01:31:05,249
لذا ربما حان الوقت لنا
للمضي قدما إلى المدرسة المتوسطة

1198
01:31:05,380 --> 01:31:08,855
لعل الوقت حان للتكيف مع أسلوب العيش الجديد

1199
01:31:09,507 --> 01:31:13,026
لكن لن يحين الوقت أبدا
للكف عن تصرفنا على طبيعتنا

1200
01:31:16,807 --> 01:31:20,889
بوسعكم إخبار أهالينا بذلك
بوسعكم إخبار أساتذتنا بذلك

1201
01:31:21,020 --> 01:31:23,150
وبوسعكم إخبار الروسيين بذلك

1202
01:31:24,582 --> 01:31:26,321
أحسنت (تيمي)

1203
01:31:27,668 --> 01:31:29,883
بوركت مدرسة (كارفريت) الابتدائية

1204
01:31:30,013 --> 01:31:34,098
بوركت (بورتلند)
وبورك (فريدريك كروكوس)

1205
01:32:01,164 --> 01:32:03,642
"كانت لحظة نصر حاسم"

1206
01:32:08,768 --> 01:32:10,766
"أتمنى فقط لو أن (فريدريك كروكوس)"

1207
01:32:10,898 --> 01:32:14,156
"معلم لا مثيل له
أمكنه التواجد هنا ليشهد على ذلك"

1208
01:32:14,329 --> 01:32:15,806
"يحب الروسيون الحيوانات أيضا"

1209
01:32:20,803 --> 01:32:22,671
"لكنني عرفت آنذاك سبب غيابه"

1210
01:32:28,016 --> 01:32:34,054
أنقذوني

1211
01:32:34,401 --> 01:32:38,008
"الشركة الشريرة، جاري الخطف الآن"

1212
01:32:40,353 --> 01:32:46,784
"كانت تخطط لمزيد من الشر
وسنكون موجودين لردعها"

1213
01:34:16,586 --> 01:34:19,715
ترجمة: رانيا موريس أمين
بورسبتايتلنغ

