﻿1
00:03:17,000 --> 00:03:18,480
شيء غريب

2
00:03:19,560 --> 00:03:21,160
من الذي يفعل شيء كهذا؟

3
00:03:23,360 --> 00:03:26,200
ربما أحد الرجال المنزعجين
من تكاليف التجوال

4
00:03:27,000 --> 00:03:30,760
سرقة الهواتف المحمولة منطقي
يمكن بيعهم أو

5
00:03:31,560 --> 00:03:34,240
يمكن إستغلال حساب شخص آخر

6
00:03:35,520 --> 00:03:37,080
لكن أن يحرقوهم؟

7
00:03:38,080 --> 00:03:41,000
ربما يكونوا فتية صغار
يحاولون المزاح

8
00:03:41,720 --> 00:03:48,520
كلا كانوا سيتركوا ملاحظة
كاللعنة على أهاليهم

9
00:03:49,360 --> 00:03:51,600
أو على العالم أو لأي شيء

10
00:03:57,960 --> 00:04:00,000
لكنها ليست فكرة سيئة حقاً

11
00:04:17,400 --> 00:04:21,720
ـ أحضرت [ بيجي ] إلى هنا في أول ميعاد
ـ أجل كلنا فعلنا هذا

12
00:04:23,960 --> 00:04:25,920
ليست [ بيجي ] بالطبع

13
00:04:28,560 --> 00:04:29,920
أجل أفهم ما تقصده

14
00:04:33,760 --> 00:04:37,400
آخر غروب في الشهر
دائماً الأسوأ

15
00:04:44,160 --> 00:04:45,880
هيا نذهب إلى اللافتة

16
00:04:49,000 --> 00:04:50,520
هل أنت بخير يا [ إيبين ]؟

17
00:04:53,040 --> 00:04:54,520
أجل

18
00:05:33,040 --> 00:05:36,160
لماذا تزعج نفسك بهذه؟
فلن يراها أحداً لمدة شهر

19
00:05:36,480 --> 00:05:38,040
إنها من التقاليد

20
00:05:38,040 --> 00:05:40,280
<i><b>مرحبأ بكم في بارو - ألاسكا
قمة العـــالم</b></i>

21
00:05:40,280 --> 00:05:42,840
<i>ـ 563 نسمة ـ</i>

22
00:05:48,600 --> 00:05:51,920
<i>ـ 152 نسمة ـ</i>

23
00:05:57,400 --> 00:05:59,880
لقد أخرت مهمتك هنا
حتى آخر دقيقة أليس كذلك؟

24
00:05:59,880 --> 00:06:02,280
هناك العديد من المدن الصغيرة
بهذه الولاية

25
00:06:02,840 --> 00:06:06,920
رئيسي يريدني أن أتفقد كل الأدوات
وتكون جاهزة للتفتيش بحلول يوم 31

26
00:06:07,800 --> 00:06:10,280
لاحظت أنك جعلت بلدة بارو الأخيرة

27
00:06:12,640 --> 00:06:14,520
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين البقاء؟

28
00:06:15,520 --> 00:06:20,760
أنا و [ جيني ] نأمل بأن تعيدا النظر
أنت و[ إيبين ] في موضوع إنفصالكما هذا

29
00:06:23,640 --> 00:06:24,760
شكراً

30
00:06:27,920 --> 00:06:29,800
يجب عليّ اللحاق بالطائرة

31
00:06:38,400 --> 00:06:42,160
حسناً عزيزتي
أعلم أنك لاتحتملين شهرا بدون شمس

32
00:06:42,160 --> 00:06:45,200
أعدك بأني لن أحيا على
الأوريو والمقرمشات

33
00:06:51,200 --> 00:06:53,800
ـ استمتع بوقتك في سياتل
ـ أجل

34
00:06:54,080 --> 00:06:56,560
[ وداعا يا [ كيرس
سأتصل بك عندما أصل هناك

35
00:07:40,880 --> 00:07:42,760
هل لديك مشكلة؟

36
00:07:44,760 --> 00:07:47,280
لايوجد هنا شيئاً
لا أستطيع معالجته بنفسي

37
00:07:53,120 --> 00:07:55,080
هل هذا للمولدات؟

38
00:07:57,520 --> 00:07:59,080
أجل أجل في الغالب

39
00:08:00,400 --> 00:08:03,800
يا [ بو ] سأحرر لك مخالفة فلن أدعك
تسير بمثل هذا التسرب في الشارع

40
00:08:07,120 --> 00:08:08,760
على ماذا؟

41
00:08:11,880 --> 00:08:15,680
على هذا
..لست مضطراً لأن

42
00:08:15,680 --> 00:08:16,840
تحررها لي

43
00:08:18,200 --> 00:08:21,400
لايجب عليك أن تفعل أي شيء

44
00:08:22,760 --> 00:08:28,080
أليس لهذا نحن نحيا هنا
من أجل المزيد من الحرية

45
00:08:30,800 --> 00:08:32,120
قيادة سعيدة

46
00:08:38,040 --> 00:08:40,200
أجل سأضيفها إلى مجموعتي

47
00:08:43,880 --> 00:08:46,920
أتعرف أن [ بو ] ليس سيئاً
لماذا حررت له مخالفة؟

48
00:08:48,280 --> 00:08:51,160
إنه يقيم بمفرده هناك
على الحافة الجنوبية

49
00:08:52,000 --> 00:08:55,040
مخالفة من حين لآخر تجعله يشعر
أنه جزء من هذه البلده

50
00:08:57,360 --> 00:08:59,440
<i>[ إيبين ]
[ أجب يا [ إيبين</i>

51
00:09:02,440 --> 00:09:06,200
[ نعم يا [ هيلين -
[ شيء سيء حدث لكلاب [ جون ريس -

52
00:09:14,960 --> 00:09:18,600
<i>KBRW إنكم تستمعون لإذاعة
بارو - ألاسكا</i>

53
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
....اليوم هو آخر يوم

54
00:09:22,520 --> 00:09:25,640
<i>أنا راحل أيضاً
سأخذ آخر طائرة راحلة اليوم من هنا</i>

55
00:09:48,440 --> 00:09:49,960
هل أنت بخير يا [ ستيلا ]؟

56
00:09:52,880 --> 00:09:54,680
[ اللعنة عليك يا [ ملكاي

57
00:09:55,760 --> 00:10:01,840
ـ ألا تعلم ماذا تعني كلمة تحويل الإتجاه؟
ـ آسف يا [ ستيلا ] الفرامل توقفت

58
00:10:02,040 --> 00:10:05,720
إيبين ] أراد مني إعادة هذه له من المطار ]
..قبل أن تضرب العاصفة و كنت أحاول

59
00:10:05,720 --> 00:10:09,600
اللعنة كان سيقابلني في المطار

60
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
أتعنين [ إيبين ]؟

61
00:10:13,480 --> 00:10:17,080
أمي يمكنها أن تأتي هنا لتسحبك
و لكنها لاتتحرك بسرعة

62
00:10:18,280 --> 00:10:19,880
اللعنة أين هاتفي؟

63
00:10:34,320 --> 00:10:39,280
<i>[ ستيلا ]
تتصل</i>

64
00:10:47,400 --> 00:10:51,120
إنه أنا -
مفاجآة -

65
00:10:55,320 --> 00:10:59,680
أحتاج توصيلة إلى المطار -
ماذا؟ -

66
00:11:01,200 --> 00:11:03,880
إنك هنا في البلدة
ولم ترغبي في محادثتي

67
00:11:03,880 --> 00:11:09,400
كنت أقوم ببعض أعمال المطافئ
ووقع لي حادث صغير

68
00:11:09,400 --> 00:11:11,560
أنا عالقة في رانسوم عند رقم 355

69
00:11:11,600 --> 00:11:14,560
والمطار سيغلق
ولن يمكنني الوصول للمرفأ

70
00:11:18,600 --> 00:11:21,200
أعني إذا أردت التحدث يمكننا
فعل ذلك أثناء القيادة

71
00:11:25,720 --> 00:11:27,320
يا بيلي

72
00:11:27,520 --> 00:11:32,480
ستيلا عالقة في رانسوم عند رقم 355
وتحتاج توصيلة للمطار, هل ستأخذها؟

73
00:11:37,640 --> 00:11:39,120
نعم

74
00:11:40,280 --> 00:11:43,840
جون ريس ] يحتاجني في شيء ]
لذا [ بيلي ] سيأتي ليأخذك

75
00:11:46,320 --> 00:11:49,120
أعلميني باليوم الذي سيأتي
و تودين فيه الحديث حقاً

76
00:12:19,320 --> 00:12:23,360
ياله من وغد الذي فعل هذا -
كل منازل الكلاب -

77
00:12:23,360 --> 00:12:25,880
كل كلب كان لدينا

78
00:12:25,880 --> 00:12:28,080
هل تشاجرت مع أحد حديثاً يا[ جون ]؟

79
00:12:32,400 --> 00:12:35,920
سأقتلهم, سأقتلهم

80
00:12:37,920 --> 00:12:40,120
هذا لم يحدث منذ فترة طويلة

81
00:12:41,560 --> 00:12:43,000
سأجدهم

82
00:12:51,960 --> 00:12:53,840
[ سأكون بخير يا [ ملكاي

83
00:12:58,600 --> 00:13:01,840
أين كنت؟ -
لم أستطيع إيجاد مفاتيح السيارة -

84
00:13:01,840 --> 00:13:06,120
كنت مثل..., إنتظر
هل كانت في [ روجرز ] 355 أم [ رانسوم ]؟

85
00:13:06,120 --> 00:13:08,120
لا يهم. هيا بنا

86
00:13:13,320 --> 00:13:15,840
سيكون الأمر أسهل كثيراً
إذا لعبت يا جدتي

87
00:13:15,840 --> 00:13:20,320
لا أهتم حقيقة بهذا النوع من الألعاب
إذا أردت معرفة الحقيقة

88
00:13:21,680 --> 00:13:23,560
جرب اللعب مع أخاك

89
00:13:25,160 --> 00:13:27,720
ماذا؟ -
هل تريد اللعب يا [ إيبين ]؟ -

90
00:13:29,040 --> 00:13:31,360
لا يمكنني الآن يا[ جيك ] آسف

91
00:13:31,920 --> 00:13:34,800
[ بينما كنت مشغولاً مع [ جون ريس
كارتر ويلسون ] إتصل ]

92
00:13:34,840 --> 00:13:37,440
بعض مشاكل التخريب المتعمد
[ حدثت عند [ يوتيلادور

93
00:13:40,520 --> 00:13:41,960
شكرا

94
00:13:44,560 --> 00:13:48,760
[ إتصلوا بـ [ بوينت هوب ] و [ واين رايت
لمعرفة إذا كان لديهم أي مشاكل

95
00:13:52,800 --> 00:13:54,800
<i>المطــار التذكاري</i>

96
00:14:03,360 --> 00:14:04,400
كلا

97
00:14:07,680 --> 00:14:10,080
لن اُحاصر هنا لمدة شهر

98
00:14:18,800 --> 00:14:21,560
هناك شخص يمكنك المكوث عنده -
[ لا تبدأ هذا يا [ بيلي -

99
00:14:21,600 --> 00:14:23,800
أنا و [ بيجي ] سنأخذ الفتاتان
معنا في الغرفة

100
00:14:23,800 --> 00:14:25,800
ويكون لك مكانك الخاص

101
00:14:26,000 --> 00:14:29,920
لا يمكنني المكوث هنا فلدي فواتير
أرسلها بالبريد، وخططي ستنتهي

102
00:14:30,320 --> 00:14:32,040
كل شيء سيحل

103
00:14:32,640 --> 00:14:38,320
بالطبع بقائك بمنزلي يفسر لي ولـ بيجي
[ ما المشكلة التي حدثت بينك و [ إيبين

104
00:14:44,440 --> 00:14:47,680
لا يوجد وقت كافي بهذا القرن
[ لتوضيح ذلك يا [ بيلي

105
00:15:14,000 --> 00:15:16,840
إيبين ] كيف حالك؟ سعدت بلقائك ]
[ كارتر ]

106
00:15:17,400 --> 00:15:20,800
مؤكد أنها منخفضة عشرة درجات هنا -
[ ـ [ إيبين ويلسون

107
00:15:30,080 --> 00:15:32,000
ألم يكن ممكنا لزوجتك أن تجلب لك
سويتر أو إثنين؟

108
00:15:33,440 --> 00:15:35,880
وتحضر الجميع معها إلى هنا بالمرة

109
00:15:37,120 --> 00:15:38,960
سيأتون عندما يكونوا مستعدون
أعتقد

110
00:15:40,880 --> 00:15:44,160
وجدت كل أنواع القمامة هنا
على مدار سنوات

111
00:15:44,560 --> 00:15:46,560
جينز أزرق, دراجات

112
00:15:46,920 --> 00:15:50,680
أحياناً يمكنني فرزها قبل أن
يطحنها [ وحش الكعك ] ماكينة الفرم

113
00:15:50,680 --> 00:15:51,680
![ وحش الكعك ]

114
00:16:00,800 --> 00:16:03,000
وجدت عليها شعار
طائرة [ ويلسون ] المروحية

115
00:16:03,000 --> 00:16:05,480
و أخرجت هذه الأشياء
قبل أن تصبح مطحونة كلياً

116
00:16:10,040 --> 00:16:12,280
إنك تحتفظ بطائرتك في مكان مغلق
أليس كذلك يا [ ويلسون ]؟

117
00:16:12,680 --> 00:16:15,920
أجل أضعها في هنجرا جاف
عندما يتجه السائحون جنوباً

118
00:16:16,800 --> 00:16:22,120
لم أنظر إليها منذ أياماً، لقد إنتزعوا
كل شيء, نصف الطائرة غير موجود

119
00:16:22,720 --> 00:16:24,520
[ إنها حياتي يا [ إيبين

120
00:16:25,480 --> 00:16:28,200
لماذا بحق الجحيم
ينتزع أحدهم حياتي؟

121
00:17:59,720 --> 00:18:01,360
أنتم توقفوا

122
00:18:03,200 --> 00:18:04,400
توقفوا

123
00:18:05,520 --> 00:18:06,840
من أنتم أيها الناس؟

124
00:18:17,840 --> 00:18:21,240
<i><b>المطــــعم</b></i>

125
00:18:22,800 --> 00:18:26,800
لا وسكي ؟
ولا شراب مسكِر ؟

126
00:18:27,240 --> 00:18:29,240
الكحول ممنوع هذا الشهر

127
00:18:30,480 --> 00:18:33,480
الناس يمرون بأوقاتا عصيبة في الظلام
وبدون الخمر تصبح الأمور أكثر سوءً

128
00:18:35,600 --> 00:18:40,400
إنسي أمر الخمر
[ يا [ لوسي

129
00:18:41,360 --> 00:18:46,880
فقط إحضري لي صحن هامبرجر نيء

130
00:18:46,880 --> 00:18:51,160
اللحوم هنا اما مجمدة أو محروقة

131
00:18:53,560 --> 00:18:57,640
إنك لم تحضري لي ما أريد أكله
أو ما أريد شربه

132
00:18:57,960 --> 00:18:59,120
هذا يكفي يا رفيق

133
00:19:00,280 --> 00:19:01,640
أترك السيدة وشأنها

134
00:19:25,400 --> 00:19:28,240
ما قولك في أن نذهب كلانا
لنتحدث بالخارج؟

135
00:19:30,600 --> 00:19:36,120
ما المشكلة في رجل
يطلب القليل من اللحم الطازج؟

136
00:19:39,280 --> 00:19:41,880
هيا لنذهب أنا و أنت

137
00:19:45,040 --> 00:19:48,400
خذني للخارج -
أود أن أرى هذا -

138
00:19:51,480 --> 00:19:57,880
[ وأنا أود ذلك أيضاً. يجب على [ لوسي
التنظيف بعد أن يلقنك [ إيبين ] درساً

139
00:20:02,080 --> 00:20:04,280
إنك تسبب متاعب أكثر مما تستحق

140
00:20:15,160 --> 00:20:17,720
هذا يكفي
إبق منخفضاً

141
00:20:21,840 --> 00:20:25,160
مكتب المارشال يجعلونك
تستخدمين السلاح

142
00:20:25,200 --> 00:20:27,360
أمر مضحك, لم أسألهم أبداً

143
00:20:29,600 --> 00:20:34,720
رأيت. لقد فاتتك الطائرة
كم هذا مزعج. أين ستمكثين؟

144
00:20:38,800 --> 00:20:42,040
بيلي ] و[ بيجي ] سيستضيفونني ]

145
00:20:46,840 --> 00:20:49,000
حسناً سأتحدث معك لاحقاً

146
00:20:53,040 --> 00:20:58,960
إسمع, ربما آتي معك
[  لأسلم على [ جيك ] و [ هيلين

147
00:21:03,480 --> 00:21:05,000
[ سلام يا [ لوسي

148
00:21:14,560 --> 00:21:17,200
لم أرى تخريب متعمد كهذا
منذ وقت طويل

149
00:21:18,480 --> 00:21:20,880
لا تعلم كيف تهتم بهذه البلده بدوني؟

150
00:21:31,640 --> 00:21:37,120
ملكاي ] أتلف سيارتي ] -
ياله من يوم جحيم -

151
00:21:37,800 --> 00:21:39,320
فقط إنتظروا ذلك

152
00:21:55,400 --> 00:21:56,760
[ مرحباً يا [ جيك

153
00:22:04,160 --> 00:22:06,840
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
أنا متجهاً إلى منزلك -

154
00:22:07,160 --> 00:22:11,200
مالكة منزلي لا تريد مجموعة من عمال
البترول يبقوها مستيقظة طوال الليل

155
00:22:11,280 --> 00:22:12,560
دينيس ] على حق ]

156
00:22:12,840 --> 00:22:16,240
تعالا إلى منزلي -
لن يأخذني أحداً منكما بمفردي -

157
00:22:16,440 --> 00:22:17,960
أيكما

158
00:22:18,560 --> 00:22:22,440
هل نتقاسم ؟ -
لايجب عليك أن تكون جشعاً -

159
00:22:22,440 --> 00:22:25,400
هيا سنكون بخير -
حقاً؟ -

160
00:22:26,520 --> 00:22:29,760
ما المتعة في هذا؟ -
أيتها اللعوب الصغيرة -

161
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
حسناً حسناً
حجر - ورقة - مقص

162
00:22:32,080 --> 00:22:34,760
من يفوز سنذهب إلى منزله -
فكرة جيدة, لنفعلها -

163
00:22:35,360 --> 00:22:37,360
هيا -
بسرعة لنتحرك -

164
00:22:38,080 --> 00:22:40,160
عندما أعد لثلاثة

165
00:22:45,000 --> 00:22:46,720
جيب ]؟ ]

166
00:22:49,000 --> 00:22:50,480
جيب ]؟ ]

167
00:22:51,320 --> 00:22:53,120
جيب ]؟ ]

168
00:23:12,680 --> 00:23:15,000
دعني أخبرك بما لدي

169
00:23:16,000 --> 00:23:21,960
إنك لاتعمل في تكرير البترول
و لم تجيئ طيراناُ, لكان رأك أحداً

170
00:23:23,480 --> 00:23:27,640
و بالتأكيد إنك لست من هنا
فكيف جئت إلى هنا؟

171
00:23:36,640 --> 00:23:37,960
حسناً

172
00:23:40,880 --> 00:23:42,960
لدينا وقت طويل لنحل هذا

173
00:23:43,000 --> 00:23:46,280
لن يأتي أحداً
لإخراجك من هنا قبل شهر

174
00:24:03,320 --> 00:24:05,880
جيك ] تعال إلى هنا لحظة ]

175
00:24:13,080 --> 00:24:19,280
ما هذا؟ -
إنه مخدر يساعدها على تحمل سرطانها -

176
00:24:19,680 --> 00:24:23,720
لم أخبرك أن لدي بيت زجاجي صغير
بالمنزل ولا أريدك أن تقبض علي

177
00:24:26,480 --> 00:24:28,760
الآن عرفت لماذا أردت
العيش مع جدتك

178
00:24:28,760 --> 00:24:31,880
لا، إعتقدت أنك و [ ستيلا ] تريدان
بعض الخصوصية

179
00:24:31,960 --> 00:24:33,480
لقد إنتهينا من بعضنا

180
00:24:36,080 --> 00:24:37,920
الكمبيوتر تعطل

181
00:24:40,160 --> 00:24:41,480
[ سأتصل بـ [ جاس

182
00:24:46,960 --> 00:24:48,480
شيء غريب

183
00:24:49,440 --> 00:24:51,680
الهواتف تعطلت أيضاً

184
00:24:52,280 --> 00:24:55,720
السيد المأمور و زوجته

185
00:24:56,400 --> 00:24:58,960
جميل جداً

186
00:25:00,680 --> 00:25:04,720
عديمي الفائدة أمام ما سيأتي

187
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
إنه فقط يحاول إخافتنا

188
00:25:10,560 --> 00:25:12,200
لقد نجح

189
00:25:12,520 --> 00:25:15,760
هناك أشياء أهم نفكر بها

190
00:25:16,280 --> 00:25:19,120
[ سأبحث عن [ جاس -
[ إبحث عن [ جاس -

191
00:25:19,800 --> 00:25:21,800
أغلقوا النوافذ

192
00:25:22,000 --> 00:25:23,800
حاولوا الأختباء

193
00:25:24,320 --> 00:25:26,120
إنهم قادمون

194
00:25:27,880 --> 00:25:32,240
هذه المرة سيأخذونني معهم

195
00:25:33,000 --> 00:25:36,760
أجل, بسبب كل ما فعلته

196
00:25:38,160 --> 00:25:39,480
هم؟

197
00:25:44,000 --> 00:25:46,480
من هم؟

198
00:25:56,920 --> 00:25:59,000
المولدات إشتغلت

199
00:26:15,400 --> 00:26:19,240
أنا متجهاً للمحطة الشمالية -
هل يجب علينا البقاء هنا معه؟ -

200
00:26:19,240 --> 00:26:21,840
بالتأكيد سنراقبه

201
00:26:22,040 --> 00:26:25,240
بمجرد عودة التيار
أحضروا [ بيلي ] إلى هنا

202
00:26:25,440 --> 00:26:29,280
إبقوا متصلين معي لاسلكيا
حتى تعود الطاقة

203
00:26:50,040 --> 00:26:50,920
جاس ]؟ ]

204
00:27:01,880 --> 00:27:03,240
جاس ]؟ ]

205
00:27:34,320 --> 00:27:39,080
[ أنا المأمور [ إيبين أولسن
أبقوا في منازلكم و أغلقوا أبوابكم

206
00:27:39,520 --> 00:27:42,440
و أحشوا أسلحتكم

207
00:27:47,240 --> 00:27:50,520
أي شخص لديه مولد يعمل
يجب أن يعود لمنزله فوراً ليكون آمناً

208
00:27:51,000 --> 00:27:53,480
إذا لم يكن لديه واحداً
فيجب أن يتقابَل عند المطعم

209
00:27:53,480 --> 00:27:56,320
لقد سمعنا طلقات يا[ إيبين ] ماذا يجري؟

210
00:27:56,520 --> 00:27:58,040
لا أعرف

211
00:28:00,920 --> 00:28:03,440
فقط إذهبوا للمنزل
وسأعلمكم بما سأكتشفه

212
00:28:03,440 --> 00:28:04,440
حسناً

213
00:28:08,080 --> 00:28:10,000
هيا يا جماعة, دعونا نذهب

214
00:28:17,280 --> 00:28:19,440
[ دعنا نتناول العشاء فقط يا [ جون

215
00:28:23,280 --> 00:28:24,560
من فضلك؟

216
00:28:45,920 --> 00:28:48,240
[ جون ]

217
00:28:48,520 --> 00:28:49,680
[ إيلي ] -
[ جون ] -

218
00:28:50,520 --> 00:28:52,760
لا, لا
[ جون ]

219
00:28:55,960 --> 00:28:57,440
[ جون ]

220
00:29:05,840 --> 00:29:07,800
[ جون ]

221
00:29:14,600 --> 00:29:16,400
[ إيلي ]

222
00:29:16,400 --> 00:29:19,400
توقف -
[ جون ] -

223
00:29:19,400 --> 00:29:20,400
[ جون ] -
[ إيلي ] -

224
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
[ جون ] -
[ إيلي ] -

225
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
[ جون ] -
[ إيلي ] -

226
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
[ جون ] -
[ إيلي ] -

227
00:29:23,400 --> 00:29:24,440
[ جون ] -
[ إيلي ] -

228
00:29:25,120 --> 00:29:27,440
[ جون ]

229
00:29:30,200 --> 00:29:34,560
لاطريق للخروج من البلدة
و لن يأتي أحداً للمساعدة

230
00:29:34,560 --> 00:29:37,360
إخرس -
[ تجاهله يا [ جيك -

231
00:29:38,760 --> 00:29:43,680
يمكنكم الشعور بذلك
هذه الشيء البارد في الطقس

232
00:29:44,440 --> 00:29:46,960
إنه الموت يقترب

233
00:29:49,400 --> 00:29:52,240
من تعتقدون الذي سيأخذونه أولاً؟

234
00:29:53,800 --> 00:29:58,360
الفتاة التي تعتقد
أن السلاح سيساعدها

235
00:29:59,000 --> 00:30:03,240
الفتى, فتى المأمور أم السيدة عجوز -
إخرس -

236
00:30:07,400 --> 00:30:08,520
أجل

237
00:30:09,800 --> 00:30:12,400
شكراً لك على قطعة البلاستيك

238
00:30:12,600 --> 00:30:16,800
التي يمكنني كسرها لأجزاء
وأفتح بها القفل

239
00:30:17,040 --> 00:30:20,080
لا, لن تفعل -
[ لا يمكنك يا [ جيك -

240
00:30:22,280 --> 00:30:23,480
[ جيك ]

241
00:30:34,040 --> 00:30:36,160
أيها الغبي

242
00:30:36,800 --> 00:30:38,400
هيلين ] أحضري حقيبة الإسعافات الأولية ]

243
00:30:50,520 --> 00:30:52,440
حسناً لقد حان وقت الكلام

244
00:30:53,120 --> 00:30:54,800
مع من أتيت؟

245
00:30:55,560 --> 00:30:57,080
مع من أتيت إلى هنا؟

246
00:31:00,480 --> 00:31:02,320
من فعل هذا لـ [ جاس ]؟

247
00:31:04,640 --> 00:31:08,800
إنك رجل ميت -
أين هم؟ -

248
00:31:10,520 --> 00:31:12,640
لا أتكلم مع رجل ميت

249
00:31:13,760 --> 00:31:16,120
لا أتكلم مع رجل ميت

250
00:31:19,160 --> 00:31:21,520
إذا مت فلن يخرجك أحداً من هنا

251
00:31:22,040 --> 00:31:23,760
كلكم ميتون

252
00:31:31,840 --> 00:31:34,200
يمكنني الإهتمام به
ولكن لنتصل بـ د. ميللر

253
00:31:34,400 --> 00:31:38,080
لا. إنتظري عودة الكهرباء
ثم إتصلي بـ د. ميللر

254
00:31:38,360 --> 00:31:41,240
ذلك اللعين لايستحق شيئاً
حتى ذلك الوقت

255
00:31:47,440 --> 00:31:52,800
أنا و بيلي سنعبر من خلال
شارع الجنوب إلى خط الأنابيب

256
00:31:55,000 --> 00:31:57,880
أصدقائه لا يوجد لديهم أماكن
كثيرة ليختبئوا فيها

257
00:31:59,000 --> 00:32:00,520
سأنضم إليكم

258
00:32:01,720 --> 00:32:03,440
لا, نحن نكفي

259
00:32:05,240 --> 00:32:08,080
الآن أنا و أنت و [ بيلي ] المسئولون

260
00:32:08,280 --> 00:32:10,880
من الغباء أن لا تستعين
بالمزيد من المساعدات

261
00:32:11,080 --> 00:32:13,920
لدينا أجهزة لاسلكية
سنكون بخير

262
00:32:16,720 --> 00:32:22,720
هناك صاعق في الخلف إذا سبب
لكِ أي متاعب إستخدميه؟

263
00:32:23,160 --> 00:32:25,440
أنت ستقودين وأنا جانبك بالسلاح

264
00:32:31,560 --> 00:32:32,920
أوقفي السيارة

265
00:32:33,560 --> 00:32:36,160
ماذا؟ -
أوقفي السيارة -

266
00:32:48,720 --> 00:32:50,200
لقد رأيت شيئاً

267
00:33:03,760 --> 00:33:05,480
إركب السيارة -
ماذا؟ -

268
00:33:05,480 --> 00:33:07,200
إركب السيارة

269
00:33:20,080 --> 00:33:22,280
يا الهي

270
00:33:30,480 --> 00:33:31,960
اللعنة

271
00:33:44,120 --> 00:33:45,680
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

272
00:34:02,240 --> 00:34:04,720
اللعنة ماذا كان هذا؟ أين كان هذا؟ -

273
00:34:05,880 --> 00:34:07,520
ساعدوني

274
00:34:08,400 --> 00:34:09,920
هيلين ]؟ ] -
كلا -

275
00:34:09,920 --> 00:34:11,600
ـ 911
[ ـ [ هيلين

276
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
هيلين ] أجيبي؟ ]

277
00:34:20,040 --> 00:34:26,120
[ جيك ] [ هيلين ]
هل أنتما هنا؟

278
00:34:29,240 --> 00:34:31,600
اللعنة

279
00:34:43,360 --> 00:34:46,720
لم يأخذوني

280
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
من الذين أخذوه؟

281
00:34:55,560 --> 00:34:59,360
لم يأخذونني

282
00:35:05,080 --> 00:35:06,880
هل أخذوا أخي؟

283
00:35:20,240 --> 00:35:21,920
إنهي حياتي

284
00:35:27,000 --> 00:35:29,280
إنهيني

285
00:35:32,000 --> 00:35:37,360
[ إيبين ]
إيبين ] أنظر إلي ]

286
00:35:39,120 --> 00:35:40,440
لا تفعل

287
00:35:58,120 --> 00:36:04,880
<i>يجب أن تفصل الرؤوس عن الأجساد</i>

288
00:36:06,720 --> 00:36:08,760
<i>لا تحولوهم</i>

289
00:36:13,880 --> 00:36:18,000
<i>كان يجب أن نأتي إلى هنا
منذ عصورا بعيدة</i>

290
00:36:42,480 --> 00:36:45,360
ماذا يكونون؟

291
00:36:48,080 --> 00:36:49,800
لا نعرف

292
00:36:50,000 --> 00:36:53,840
ويلسون ] أريد الذهاب للمنزل ] -
لا تقلق يا أبي -

293
00:36:54,040 --> 00:36:57,160
لا تقلق -
تواصلون إطلاق النيران عليهم -

294
00:36:57,680 --> 00:36:59,080
و هم يواصلون القدوم

295
00:36:59,680 --> 00:37:02,560
كيف يكون ذلك ممكناً؟ -
لا أعرف -

296
00:37:02,560 --> 00:37:05,400
ربما تناولوا كوكايين
أو بي سي بي أو شيء من هذا القبيل

297
00:37:05,400 --> 00:37:07,760
إنهم لا يشعرون بالطلقات النارية

298
00:37:14,920 --> 00:37:17,200
لقد قتلوا كل كلاب الزلاجات بالمدينة

299
00:37:20,960 --> 00:37:24,800
[ لقد أخذوا [ إيرون ] و [ جيب -
و قتلوا جدتي -

300
00:37:51,480 --> 00:37:54,160
<i>لايوجد مفر</i>

301
00:37:55,440 --> 00:37:57,960
<i>لا أمل</i>

302
00:37:58,960 --> 00:38:01,640
<i>فقط جوع وألم</i>

303
00:40:10,200 --> 00:40:12,040
ـ [ لوسي ] هل الباب الخلفي مغلق؟
ـ كله مغلق

304
00:40:15,080 --> 00:40:16,000
[ جيك ]

305
00:40:18,480 --> 00:40:20,720
[ إيبين ]
[ إيبين ]

306
00:40:23,600 --> 00:40:26,520
ـ من هؤلاء الناس يا [ إيبين ]؟
ـ وماذا يريدون؟

307
00:40:32,320 --> 00:40:34,560
سنكتشف ذلك وسننقلكم إلى مكان آمن

308
00:40:35,440 --> 00:40:38,240
هناك مولد
[ عند [ يوتيلادور

309
00:40:39,200 --> 00:40:43,600
إنه بعيد بالبلدة
نحتاج لمكان قريب نختبئ فيه.. والآن

310
00:40:46,040 --> 00:40:47,640
الطابق العلوي المسحور
عند تشارلي كلسو

311
00:40:48,760 --> 00:40:51,520
به سلم يجذب لأسفل
لايمكن تبين وجوده

312
00:40:52,320 --> 00:40:54,760
لقد أوصد منزله قبل أن يغادر

313
00:40:55,320 --> 00:40:57,000
وإنها بالفعل لفكرة جيدة

314
00:40:57,640 --> 00:41:00,000
سننزع الألواح لندخل ثم نعاودهم ثانية

315
00:41:01,320 --> 00:41:02,080
[ كارتر ]

316
00:41:06,560 --> 00:41:09,040
أريدك أن تبقيهم داخل المبنى
بقدر المستطاع

317
00:41:09,240 --> 00:41:11,400
لو سمعت أي شيء
ازحف تحت المنزل

318
00:41:11,640 --> 00:41:15,200
اذهب مباشرة الى منزل كيلسو
سأقابلك هناك

319
00:41:15,560 --> 00:41:17,360
ماذا ستفعل؟

320
00:41:19,480 --> 00:41:24,040
سأجلب لهم بعض الفخاخ والشعلات
التي تستطيع حملها سيارة الـ 4×4

321
00:41:24,320 --> 00:41:26,600
شيئاً ما يجب أن يبطئهم

322
00:41:31,880 --> 00:41:34,000
أنا آتية معك

323
00:41:37,000 --> 00:41:37,680
حسناً

324
00:42:45,840 --> 00:42:46,600
أخرجي من هنا

325
00:42:57,880 --> 00:42:59,800
تحركي تحركي

326
00:43:11,520 --> 00:43:12,560
إذهب

327
00:43:19,280 --> 00:43:21,440
ـ ماذا يحدث بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم

328
00:43:22,000 --> 00:43:24,480
ـ يجب أن نترك هذا الشيء
ـ ونذهب إلى أين؟

329
00:43:25,320 --> 00:43:26,640
إننا نعرف مكان

330
00:44:18,280 --> 00:44:20,040
يبدو أن هذه الأشياء ستعمل

331
00:44:24,360 --> 00:44:25,880
إنه مخبأ جيداً

332
00:45:29,120 --> 00:45:31,440
[ لقد أكلوا جدتي [ هيلين

333
00:45:33,000 --> 00:45:36,920
هل هم مصاصو دماء؟

334
00:45:39,040 --> 00:45:41,080
[ مصاصين الدماء لاوجود لهم يا [ جيك

335
00:45:41,920 --> 00:45:43,640
إنهم لايقعون عندما تطلق النار عليهم

336
00:45:44,880 --> 00:45:46,200
ولا أنا أيضاً

337
00:45:47,360 --> 00:45:50,920
لايهمني ماذا يكونون
ولكن يهمني ماذا سنفعل حيالهم

338
00:45:52,000 --> 00:45:53,360
وماذا سنفعل حيالهم؟

339
00:45:58,320 --> 00:45:59,960
سنتناوب النوم

340
00:46:02,000 --> 00:46:05,080
سنتدبر طعامنا
ثم نفكر بالخطوة القادمة

341
00:46:08,080 --> 00:46:13,760
لدينا ميزتان
إننا نعرف هذه البلدة ونعرف بردها

342
00:46:15,000 --> 00:46:20,920
نحن نعيش هنا لسبب
لأنه لا يوجد شخص آخر يستطيع

343
00:46:28,960 --> 00:46:31,240
أجل إنك على حق

344
00:46:52,760 --> 00:46:57,680
<i>لقد فعلت كل ماطلبته منك</i>

345
00:47:06,120 --> 00:47:09,120
<i>سوف نهتم بأمرك</i>

346
00:47:33,720 --> 00:47:37,840
<i>الأشياء التي يؤمنون بها</i>

347
00:47:59,120 --> 00:48:01,800
أعتقد أنه من الجيد أنك لم تريد أطفالاً

348
00:48:03,160 --> 00:48:04,920
تخيّل

349
00:48:07,600 --> 00:48:10,000
أين...؟ أين كاترين؟
أين كاترين؟

350
00:48:10,200 --> 00:48:12,600
أبي, أبي, أبي -
ماذا ؟ -

351
00:48:12,800 --> 00:48:16,080
أمي ماتت منذ زمن طويل

352
00:48:19,040 --> 00:48:24,640
[ يجب أن تنام الآن يا [ أيزاك
يجب عليك النوم

353
00:48:25,400 --> 00:48:26,360
هذا صحيح

354
00:48:31,880 --> 00:48:32,680
شكرا لك

355
00:48:51,640 --> 00:48:53,640
[ إنهم يمرون ثانية على منزل [ كلارك

356
00:48:55,080 --> 00:48:56,640
إنهم يتوجهون لمنزل كل فرد

357
00:48:57,040 --> 00:49:00,240
ـ يجب أن نتحرك
ـ ومتى تقترح أن نفعل هذا؟

358
00:49:00,880 --> 00:49:03,880
الآن, كوننا نمتلك القوة

359
00:49:04,840 --> 00:49:08,040
ليس قبل أن يكون لدينا شيئاً نوقفهم به
[ هذا إنتحار يا [ لوسي

360
00:49:08,040 --> 00:49:10,600
يمكننا البقاء هنا حتى يجدونا00

361
00:49:10,800 --> 00:49:12,800
ويقتلونا جميعاً, أو نهرب

362
00:49:13,000 --> 00:49:15,600
يجب على بعضنا التحرك
بدلاً من موتنا جميعاً

363
00:49:16,000 --> 00:49:17,600
أصمت -
يجب عليك الجلوس -

364
00:49:18,440 --> 00:49:22,000
دينيس ] أو [ لوسي ] تموتان لايهم ]
ولكن المهم أن تكون لديك فرصة للنجاة

365
00:49:31,600 --> 00:49:33,320
غبي

366
00:49:40,680 --> 00:49:43,880
بدأكم العراك سيعجل بقتلنا جميعا

367
00:49:55,320 --> 00:49:56,240
حسناً

368
00:50:01,800 --> 00:50:05,720
سنذهب للمتجر العام لجلب الإمدادات
[ ثم نذهب بعدها لـ [ يوتيلادور

369
00:50:10,920 --> 00:50:13,040
لكننا لن نستطيع الوصول إلى
هناك بدون تغطية

370
00:50:14,520 --> 00:50:18,320
إذا وصلنا إلى هناك
سنستطيع الصمود للشهر

371
00:50:19,000 --> 00:50:21,760
وعندها ستكون العاصفة الثلجية القادمة
في طريقها

372
00:50:26,600 --> 00:50:30,040
<i><b>اليوم السابع</b></i>

373
00:50:34,880 --> 00:50:36,440
أي أحد

374
00:50:43,200 --> 00:50:44,640
ساعدوني

375
00:50:49,800 --> 00:50:51,560
ساعدوني

376
00:50:53,440 --> 00:50:55,000
أرجوكم

377
00:51:13,160 --> 00:51:15,160
ندخلها إلى هنا قبل أن يجدونها

378
00:51:15,360 --> 00:51:17,040
ـ إنتظر؟
ـ ماذا؟

379
00:51:17,520 --> 00:51:20,120
أنظر لأعلى الأسطح التي خلفها

380
00:51:25,320 --> 00:51:27,920
أرجوكم

381
00:51:31,800 --> 00:51:35,560
إنهم يستخدمونها كـفخ

382
00:52:01,960 --> 00:52:10,520
لا, أرجوكم لقد حاولت
لم يعد متبقى أحد

383
00:52:15,680 --> 00:52:17,480
أرجوك

384
00:52:18,600 --> 00:52:21,920
أرجوك يارب. أرجوك

385
00:52:23,120 --> 00:52:25,320
الرب؟

386
00:53:03,040 --> 00:53:04,360
إيبين ]؟ ]

387
00:53:13,240 --> 00:53:14,440
إيبين ]؟ ]

388
00:54:05,400 --> 00:54:08,160
لقد عرفت [ كريتستين ] طوال حياتي

389
00:54:08,800 --> 00:54:09,960
سأذهب خلفها

390
00:54:09,960 --> 00:54:14,080
لماذا ننتظر هنا؟
لنتدبر وسيلة للخروج

391
00:54:14,080 --> 00:54:16,960
يمكنني قتل هذه الأشياء -
والا سنموت هنا -

392
00:54:17,000 --> 00:54:18,680
إيبين ] لا يعرف ما الذي يفعله ]

393
00:54:18,960 --> 00:54:19,640
فقط تحركي

394
00:54:19,640 --> 00:54:23,440
لا فقد إتفقنا يا [ بو ] على بقاؤك معنا -
فقط تحركي -

395
00:54:23,440 --> 00:54:24,840
إننا نحتاجك هنا

396
00:54:37,240 --> 00:54:39,320
حسناً
حسناً

397
00:54:50,560 --> 00:54:51,960
[ جون ]

398
00:54:53,720 --> 00:54:54,880
منذ متى و أنت معها؟

399
00:54:56,760 --> 00:54:59,880
لست متأكداً -
أين [ آلي ]؟ -

400
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
[ أخذوا [ آلي

401
00:55:03,880 --> 00:55:05,320
لم أستطيع اللحاق بها

402
00:55:06,680 --> 00:55:08,320
هل أنت بخير؟

403
00:55:10,520 --> 00:55:13,360
ساقي تؤلمني -
حسناً -

404
00:55:15,040 --> 00:55:19,160
أعرف مكان آمن

405
00:55:20,080 --> 00:55:21,360
لنستمر في السير

406
00:55:24,040 --> 00:55:25,400
هيا

407
00:55:27,560 --> 00:55:29,560
إني جائع

408
00:55:31,000 --> 00:55:32,880
سأحضر لك شيء تأكله

409
00:55:40,120 --> 00:55:41,640
ماذا حدث لك؟

410
00:55:42,800 --> 00:55:44,200
اللعنة

411
00:55:52,720 --> 00:55:54,080
[ إيبين ]

412
00:56:10,400 --> 00:56:11,960
جون ] تراجع ]

413
00:56:12,480 --> 00:56:13,360
تراجع

414
00:56:16,720 --> 00:56:18,080
[ جون ]

415
00:57:17,480 --> 00:57:18,880
هل تأذيت؟

416
00:57:19,480 --> 00:57:21,320
دمه -
لا يمكنه التنفس -

417
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
أنا بخير, أنا بخير

418
00:57:24,000 --> 00:57:25,800
أين بخاختك؟

419
00:57:27,160 --> 00:57:30,000
لقد فقدتها -
اللعنة -

420
00:57:37,320 --> 00:57:39,760
جون ريس ] أصبح واحداً منهم ]

421
00:58:37,000 --> 00:58:38,640
[ أيزاك ]

422
00:58:44,520 --> 00:58:46,040
[ أيزاك ]

423
00:58:46,040 --> 00:58:47,800
أنا ذاهب الى وينرايت

424
00:58:48,520 --> 00:58:51,040
انها تبعد عن هنا 80 ميل
لا وسيلة لذهابك هناك

425
00:58:51,960 --> 00:58:53,760
عد للأعلى

426
00:58:53,840 --> 00:58:57,520
ويلسون ] هيا بنا ]
علينا الخروج من هنا. أحضر والدتك أيضاً

427
00:58:58,280 --> 00:59:02,680
سنموت إذا خرجت من هنا -
لا. بل سأموت إذا بقيت هنا -

428
00:59:02,680 --> 00:59:05,600
هذا ما سيحدث
أتركوني و شأني

429
00:59:05,600 --> 00:59:07,280
ماذا تفعل؟

430
00:59:08,720 --> 00:59:10,280
فقط إهدأ

431
00:59:12,480 --> 00:59:14,840
أنا آسف -
لا بأس -

432
00:59:18,960 --> 00:59:20,760
لنعود لأعلى

433
00:59:21,080 --> 00:59:23,800
أيمكنني إستخدام الحمام؟

434
00:59:23,800 --> 00:59:26,000
لا.. حسناً. لكن تذكر أنه
لا يمكنك إستخدام السيفون

435
00:59:26,200 --> 00:59:28,560
سنفتح محبس المياه لاحقاً

436
00:59:50,040 --> 00:59:52,840
من كان يعتقد أننا كنا سنتحمل
كل هذا الوقت؟

437
00:59:53,040 --> 00:59:54,320
إننا على رأس منحنى

438
00:59:54,520 --> 00:59:57,240
كل يوم يحتاجون فيه لطعام سيعودون

439
01:00:02,640 --> 01:00:05,160
أبي؟ أبي؟

440
01:00:05,400 --> 01:00:06,840
أبي

441
01:00:07,640 --> 01:00:09,040
لا تُحدِث ضجيج

442
01:00:17,560 --> 01:00:19,920
إنتظر, لا تذهب هكذا -
إنه أبي -

443
01:00:20,640 --> 01:00:22,200
إنتظر, لا تذهب

444
01:00:50,120 --> 01:00:52,720
ستيلا ] هل أنت بخير؟ ]
ماذا حدث؟

445
01:00:52,840 --> 01:00:56,360
[ إيزاك ] ذهب لـ [ وينرايت ]

446
01:00:56,600 --> 01:00:57,880
ويلسون ] خرج ليجده ]

447
01:00:58,560 --> 01:01:00,120
كم من الوقت وأنت تحت هنا؟

448
01:01:32,400 --> 01:01:33,880
أبي

449
01:01:49,880 --> 01:01:51,040
أبي

450
01:02:07,880 --> 01:02:08,920
أبي

451
01:02:13,040 --> 01:02:14,640
أبي

452
01:02:52,840 --> 01:02:54,960
كان عليَّ أن أمنعه بأكثر صرامة

453
01:02:57,360 --> 01:02:59,040
و أجعل [ ويلسون ] يظل هنا

454
01:03:01,920 --> 01:03:05,080
من الصعب إيقاف أحداً
إذا كان أحد أفراد عائلة في خطر

455
01:03:09,080 --> 01:03:11,480
الأشياء التي تفعلها لتنقذ أهلك

456
01:03:12,960 --> 01:03:15,200
كنا كذلك ذات مرة

457
01:03:16,560 --> 01:03:19,000
ألم نكن كذلك؟

458
01:04:03,080 --> 01:04:04,440
إنها تثلج

459
01:04:05,200 --> 01:04:07,720
بمجرد أن يكون الوضع آمناً
يجب علينا المغادرة

460
01:05:25,040 --> 01:05:26,920
أنتما أحضرا المعلبات

461
01:05:27,160 --> 01:05:29,880
[ ستيلا ] و[ كارتر ]
غاز ولاعات - بطاريات

462
01:05:30,280 --> 01:05:33,200
جيك ], إمدادات طبية0 ]
سنتقابل هنا ثانية بعد دقيقتين

463
01:05:33,200 --> 01:05:34,200
هيا بنا

464
01:06:01,480 --> 01:06:04,400
وعدت زوجتي بأن لا أحيا
على هذه الأشياء وهي غائبة

465
01:06:04,400 --> 01:06:06,000
إنها ستعذرك

466
01:06:30,520 --> 01:06:32,880
يا إلهي

467
01:06:37,280 --> 01:06:39,760
لقد أكتفيت اللعب بهذه اللعبة

468
01:06:40,760 --> 01:06:43,280
أتريدون اللعب معي الآن؟

469
01:06:51,840 --> 01:06:53,440
ماذا؟

470
01:07:57,000 --> 01:07:58,720
أحد ما يمسك بالفأس

471
01:08:16,280 --> 01:08:18,440
إنها مجرد فتاة

472
01:08:24,280 --> 01:08:26,040
لقد فعلت الصواب

473
01:08:35,120 --> 01:08:37,360
لا عليك

474
01:08:48,840 --> 01:08:50,240
من كانت؟

475
01:08:51,720 --> 01:08:53,680
ألم يتعرف عليها أحد؟

476
01:08:54,280 --> 01:08:55,720
لا

477
01:08:56,320 --> 01:08:57,360
لا

478
01:09:01,280 --> 01:09:03,040
لقد إنتهت الرياح

479
01:09:03,040 --> 01:09:08,120
<i><b>اليوم 18</b></i>

480
01:09:13,960 --> 01:09:15,560
يجب علينا التحرك

481
01:09:16,560 --> 01:09:18,240
لا يمكننا البقاء هنا

482
01:09:18,240 --> 01:09:20,800
لكن [ يوتيلادور ] بعيد جدا بدون تغطية

483
01:09:26,280 --> 01:09:27,320
إيبين ؟

484
01:09:27,880 --> 01:09:32,960
هل يمكنك الوصول لقسم الشرطة
إذا قام أحدنا بصرف انتباههم

485
01:09:37,880 --> 01:09:39,880
كيف؟

486
01:09:42,440 --> 01:09:44,720
هذه الأشياء لا يمكنها العيش في الشمس

487
01:09:45,400 --> 01:09:47,480
ماذا لو جعلنا الشمس تشرق مبكراً؟

488
01:09:50,000 --> 01:09:52,240
هيلين ] فعلت هذه العملية بمنزلها ]

489
01:09:52,240 --> 01:09:55,440
أجل, لديها مصابيح أشعة فوق
بنفسجية لتنمو النبات المخدر

490
01:09:55,440 --> 01:09:59,120
أجل. يمكنني الجري لمنزلها
و أجعلهم يلحقون بي

491
01:09:59,320 --> 01:10:02,720
و أضربهم بالمصباح الشمسي بينما
يتجه الآخرون إلى قسم الشرطة

492
01:10:02,800 --> 01:10:04,840
لا يعني هذا أن شيئاً
أوقف بيلا لاجوسي00

493
01:10:05,040 --> 01:10:07,720
يمكنه إيقاف هذه الأشياء

494
01:10:07,920 --> 01:10:11,080
ولماذا أرسلوا لنا ذلك الغريب
ليقطع علينا التيار000

495
01:10:11,320 --> 01:10:13,480
إذا كان يمكنهم تحمل الضوء؟

496
01:10:14,360 --> 01:10:16,280
وماذا إذا لم تنجح الخطة؟

497
01:10:20,080 --> 01:10:21,800
يجب أن تنجح

498
01:10:28,240 --> 01:10:29,840
سأفعلها

499
01:10:31,040 --> 01:10:32,960
أنا الأسرع -
هذا هراء -

500
01:10:34,000 --> 01:10:36,240
أنا أقل منك وزناً
وأعرف منزل جدتي

501
01:10:36,440 --> 01:10:39,000
إنك في الخامسة عشر إنسى الأمر

502
01:10:39,600 --> 01:10:43,680
أجل انني في الخامسة عشر
لكنك لديك زوجة والناس يحتاجونك

503
01:10:43,880 --> 01:10:46,880
جيك, لقد رأيتك في الخلف
ومعك الفأس

504
01:10:47,400 --> 01:10:50,200
أتعتقد أنه بإمكانك فعل هذا ثلاث
أو أربع مرات؟

505
01:10:51,360 --> 01:10:53,760
لا تعتقد أن هذه الخطة ستنجح

506
01:10:54,280 --> 01:10:55,960
أجل و لكنك تعتقدين ذلك

507
01:10:57,680 --> 01:10:59,000
أنا ذاهب

508
01:10:59,600 --> 01:11:01,520
أراكم في المركز

509
01:11:02,000 --> 01:11:04,400
يجب علينا تشغيل المولد أولاً

510
01:11:06,760 --> 01:11:08,240
نراك قريباً

511
01:11:43,960 --> 01:11:46,720
تعالوا أيها الملاعين

512
01:12:20,160 --> 01:12:21,800
هيا

513
01:13:13,120 --> 01:13:14,640
دعني أتفقد

514
01:13:19,400 --> 01:13:20,840
هيا إدخلوا

515
01:13:24,880 --> 01:13:26,640
هيا

516
01:14:41,080 --> 01:14:44,040
أجل لقد نجحت

517
01:14:45,000 --> 01:14:46,960
لكنهم سيقطعون الكهرباء لذا

518
01:15:21,440 --> 01:15:27,720
ستيلا ] أنا خرجت ] -
من الجيد سماع صوتك -

519
01:15:28,440 --> 01:15:30,240
لا تنتظروني

520
01:15:32,160 --> 01:15:33,720
من فضلك

521
01:15:36,640 --> 01:15:44,240
[ إيبين ] إجري إلى شارع [ روجرز ]
نحو الخندق

522
01:15:49,160 --> 01:15:50,960
لقد جاء دوري

523
01:16:19,280 --> 01:16:20,960
<i>إنك تفهمين</i>

524
01:16:23,320 --> 01:16:28,560
<i>ما أمكن كسره يجب أن يكسر</i>

525
01:16:50,840 --> 01:16:51,840
تراجع

526
01:17:39,160 --> 01:17:42,680
مرحباً بكم في بارو
قمة العالم

527
01:18:34,000 --> 01:18:35,840
لن تأكلني

528
01:19:16,160 --> 01:19:18,760
<i>عندما يقابل الرجل قوة</i>

529
01:19:19,320 --> 01:19:21,640
<i>لايمكنه تدميرها</i>

530
01:19:22,960 --> 01:19:26,280
<i>فهو يدمر نفسه بدلاً منها</i>

531
01:19:29,000 --> 01:19:31,040
<i>يالك من طاعون</i>

532
01:19:57,560 --> 01:19:58,960
[ مات [ بو

533
01:20:00,840 --> 01:20:02,480
[ و [ دوج

534
01:20:31,400 --> 01:20:33,600
لم يتبقى منّا سوى ستة فقط

535
01:20:36,080 --> 01:20:38,360
قريباً سيكون هناك خمسة فقط

536
01:20:45,960 --> 01:20:49,200
الفتاة الصغيرة في المتجر

537
01:20:50,200 --> 01:20:52,160
أنا تحولت

538
01:20:53,680 --> 01:20:56,320
أنا ظمئان جداً الآن

539
01:21:01,880 --> 01:21:08,280
لم أستطيع إخبارك أن تلك الصورة
كانت كل ما تبقى من عائلتي

540
01:21:12,120 --> 01:21:15,080
مارثا ] كانت تأخذ الأطفال لزيارة والدتها ]

541
01:21:17,320 --> 01:21:22,680
و صدمهم
سائق ثمل

542
01:21:27,840 --> 01:21:31,600
كنت أود البقاء معهم بشدة

543
01:21:35,760 --> 01:21:38,680
لم أستطيع قتل نفسي

544
01:21:43,280 --> 01:21:46,320
و لكني أعلم أنهم ينتظروني

545
01:21:50,720 --> 01:21:54,320
لا يمكنني العيش للأبد

546
01:21:55,400 --> 01:21:57,320
لا يمكنني

547
01:21:59,600 --> 01:22:01,480
[ إيبين ]

548
01:22:03,360 --> 01:22:05,600
لا تتركني أحيا

549
01:22:08,720 --> 01:22:13,440
[ لا يا [ كارتر -
لقد أخبرنا بما يريد -

550
01:23:20,400 --> 01:23:25,200
<i><b>اليوم 27</b></i>

551
01:23:38,080 --> 01:23:39,800
أرأيت هذا؟

552
01:23:40,320 --> 01:23:41,400
أجل

553
01:23:49,800 --> 01:23:51,400
[ إنه [ بيلي

554
01:24:18,360 --> 01:24:19,560
[ بيلي ]

555
01:24:50,440 --> 01:24:52,360
إنها [ بيجي ] والفتاتان

556
01:24:54,440 --> 01:24:56,840
سمعت صراخهم

557
01:24:58,480 --> 01:25:01,240
لم أريدهم أن يموتوا كالباقون

558
01:25:03,480 --> 01:25:08,720
حاولت إطلاق النار على نفسي أيضاً
لكن السلاح اللعين تعلق

559
01:25:14,920 --> 01:25:16,600
ماكان يجب على أن أرسل إليكم إشارة

560
01:25:18,480 --> 01:25:20,680
لكنني لم أستطيع تحمل الوحدة

561
01:25:40,480 --> 01:25:46,960
كان لديك أسرة
لم يكن عليك أن تأذيهم أبداً

562
01:25:48,400 --> 01:25:51,440
لم يكن عليك أن تأذيهم أبداً

563
01:26:10,520 --> 01:26:12,720
[ ربما حاولوا الوصول لـ [ يوتيلادور

564
01:27:01,520 --> 01:27:02,800
[ جيل ]

565
01:27:04,120 --> 01:27:05,480
[ جيل ]

566
01:27:09,320 --> 01:27:10,560
إبق عندك

567
01:27:16,160 --> 01:27:17,480
[ ستيلا ]

568
01:27:25,240 --> 01:27:26,840
[ سأقابلك عند [ يوتيلادور

569
01:27:34,560 --> 01:27:36,640
بيلي ] إبق هناك ]

570
01:29:14,640 --> 01:29:16,000
[ إيبين ]

571
01:29:17,160 --> 01:29:18,480
[ جيك ]

572
01:29:21,000 --> 01:29:22,320
[ جيك ]

573
01:29:29,400 --> 01:29:36,840
أي أخبار عن [ ستيلا ] أو [ روبينز ]؟ -
لا نعلم -

574
01:29:50,080 --> 01:29:54,320
<i>لقد أخذ الأمر منّا عدة قرون</i>

575
01:29:54,840 --> 01:29:56,880
<i>لنجعلهم يعتقدوا</i>

576
01:29:59,680 --> 01:30:05,360
<i>إننا كنا مجرد أحلاماً مزعجة</i>

577
01:30:09,560 --> 01:30:16,040
<i>لايمكننا أن نعطيهم سبباً للشك</i>

578
01:30:17,280 --> 01:30:19,240
<i>دمروهم جميعاً</i>

579
01:31:18,200 --> 01:31:21,880
[ ستيلا ] هذا [ إيبين ]
أجيبي

580
01:31:29,960 --> 01:31:31,880
مرحباً

581
01:31:37,400 --> 01:31:41,440
مرحباً -
ستيلا ] هذا [ إيبين ] أجيبي ] -

582
01:31:41,440 --> 01:31:43,160
هل هناك أحد؟

583
01:32:43,320 --> 01:32:45,160
بيلي

584
01:32:48,640 --> 01:32:50,280
اللعنة

585
01:32:57,280 --> 01:32:59,040
[ إيبين ]

586
01:33:54,480 --> 01:33:56,800
[ وجدت هذه الأشياء خلف مكتب [ كارتر

587
01:33:57,040 --> 01:34:00,120
شيكولاته فيتامينات وفودكا

588
01:34:02,760 --> 01:34:04,680
[ يا [ ستيلا ] أجيبي. أنا [ إيبين

589
01:34:05,920 --> 01:34:07,640
يجب أن نحتفل

590
01:34:09,680 --> 01:34:11,640
باقي يوم واحد على شروق الشمس

591
01:34:22,640 --> 01:34:24,760
إنتبه جيداً على كل الموجودون هنا

592
01:34:33,680 --> 01:34:34,920
<i>[ إيبين ]</i>

593
01:34:38,880 --> 01:34:44,160
[ ستيلا ] -
إهمس فإنهم يتجولون حولنا -

594
01:34:44,160 --> 01:34:46,680
أردت فقط سماع صوتك

595
01:34:47,400 --> 01:34:50,320
[ معي [ جيل -
أين أنتما؟ -

596
01:34:50,320 --> 01:34:53,800
[ مقابل منزل [ ملاتسونس
تحت السيارة

597
01:35:04,760 --> 01:35:08,400
هل أنت بخير؟ -
أنا باردة جداً -

598
01:35:09,320 --> 01:35:11,040
[ إننا نتجمد يا [ إيبين

599
01:35:11,760 --> 01:35:14,440
يمكنني رؤية السيارة
تلك التي على اليمين

600
01:35:16,680 --> 01:35:18,480
سنأتي لنحضرك

601
01:35:21,480 --> 01:35:26,280
هناك العديد منهم
يمكنهم قتلنا قبل أن تصل إليها

602
01:35:35,720 --> 01:35:38,240
يجب قطع الحديث حتى لايسمعونك

603
01:35:39,680 --> 01:35:42,280
سأعاود الإتصال بك
عندما يكون الوضع آمناً

604
01:35:46,080 --> 01:35:52,200
الشمس ستشرق غداً
و سنشاهدها سوياً

605
01:35:54,360 --> 01:36:00,680
أنا آسفة جداً يا حبيبي
ما كان يجب على أن أتركك أبداً

606
01:36:05,120 --> 01:36:07,280
الشوارع ممتلئة بالزيت

607
01:36:14,680 --> 01:36:16,880
لقد كسروا خط المواسير

608
01:36:46,920 --> 01:36:49,040
إنهم يحرقون المدينة

609
01:37:05,240 --> 01:37:07,240
لن يعرف أحد بما حدث

610
01:37:09,160 --> 01:37:12,040
سيعتقدون أن الحريق
كان مجرد حادثاً فظيعاً

611
01:37:18,240 --> 01:37:22,080
[ في المرة القادمة سيقصدون [ بوينت هوب
[ و [ وينرايت

612
01:37:26,840 --> 01:37:28,760
إنتظروا إنتظروا

613
01:37:29,280 --> 01:37:32,560
هذا المبنى قوي
ألا يمكننا البقاء هنا؟

614
01:37:43,720 --> 01:37:46,160
سيقتلونها إذا جرت

615
01:37:48,800 --> 01:37:50,640
وستحترق إذا مكثت

616
01:37:55,400 --> 01:37:57,840
إذا خرجت لهم فسيأتون علينا جميعاً

617
01:38:11,400 --> 01:38:13,360
يا إلهي العزيز

618
01:38:13,760 --> 01:38:14,840
[ إيبين ]

619
01:38:22,040 --> 01:38:23,480
[ إيبين ]

620
01:38:28,080 --> 01:38:29,200
[ إيبين ]

621
01:38:30,760 --> 01:38:41,520
جيك ] بينما يراقبونني ]
أحضر اللاسلكي وأخبر [ ستيلا ] أن تهرب

622
01:38:41,520 --> 01:38:42,960
عن ماذا تتحدث؟

623
01:38:48,080 --> 01:38:49,400
[ إيبين ]

624
01:38:50,640 --> 01:38:55,160
[ عندما تحول [ ريس ] و[ كارتر
بعد أن تم عضهم فقط

625
01:38:55,160 --> 01:38:57,720
بقوا على حالتهم لفترة قصيرة

626
01:39:00,880 --> 01:39:03,280
لا يمكننا محاربتهم
ونحن على حالتنا هذه

627
01:39:07,920 --> 01:39:09,760
شكراً لك يا أخي الصغير

628
01:39:12,440 --> 01:39:14,360
حافظ على [ ستيلا ] من أجلي

629
01:39:20,400 --> 01:39:23,560
هل أنت مجنون؟ -
إنه دم شخص آخر -

630
01:39:45,560 --> 01:39:50,240
إنه أصبح واحداً منهم -
كيف نعرف أنه لن يهاجمنا؟ -

631
01:39:50,800 --> 01:39:53,880
ربما يجب علينا أن نوقفه الآن -
إخرسي -

632
01:39:54,120 --> 01:39:55,440
إخرسي

633
01:39:58,080 --> 01:40:00,040
لا أحد يلمسه

634
01:40:05,920 --> 01:40:07,680
أستطيع شم رائحة دمائكم

635
01:40:28,280 --> 01:40:30,840
[ لن يمكنك محاربتهم جميعاً يا [ إيبين

636
01:41:15,560 --> 01:41:20,680
[ ستيلا ] أنا [ جيك ]
أخرجي من هناك الآن و إجري

637
01:41:27,200 --> 01:41:29,160
<i>الفرد الذي يقاتل</i>

638
01:42:23,200 --> 01:42:24,680
إذهبي

639
01:44:29,480 --> 01:44:31,880
ماذا فعلت لنفسك؟

640
01:44:33,200 --> 01:44:35,240
ما وجب علي فعله

641
01:44:39,320 --> 01:44:40,960
هل ألاحقهم؟

642
01:44:47,360 --> 01:44:49,120
إنه الفجر تقريباً

643
01:44:49,640 --> 01:44:51,680
لقد نجحنا -
[ إيبين ] -

644
01:44:52,480 --> 01:44:54,680
الفجر