﻿1
00:00:12,181 --> 00:00:15,412
كان لدينا خمسون عاملاً هنا
خمسون!

2
00:00:14,537 --> 00:00:19,518
{\an8}<font color="#ff80">"عشية السنة الجديدة"

3
00:00:15,519 --> 00:00:19,518
{\an5}<font color="#ff80">"فندق مون ساينور"

4
00:00:16,119 --> 00:00:18,030
أنا الوحيد المتبقي

5
00:00:18,777 --> 00:00:20,449
بقي أحمق واحد فقط

6
00:00:21,596 --> 00:00:23,493
أنا . "القافز نحو الجرس" صاحب
الوردية الليلية

7
00:00:24,363 --> 00:00:27,719
ما هذا بحق الجحيم
"القافز نحو الجرس"

8
00:00:28,800 --> 00:00:31,268
أتعرف من أين جاء هذا الاسم؟

9
00:00:33,099 --> 00:00:35,454
بسيطة جداً وغبية جداً

10
00:00:35,727 --> 00:00:38,241
بعض الحمقى يقرعون الجرس ثم تقفز أنت

11
00:00:38,415 --> 00:00:39,928
تقفز هنا وهناك

12
00:00:40,372 --> 00:00:43,808
هل قابلت نجوماً قدماء؟-
أتمزح؟-

13
00:00:44,542 --> 00:00:47,898
أخذت "رن تن تن" بنزهة
من أجل العيد

14
00:00:48,547 --> 00:00:50,583
كانت تتحدث عن النجوم

15
00:00:51,196 --> 00:00:52,345
هاي. أيها الولد

16
00:00:53,514 --> 00:00:54,742
ارتدي هذه؟

17
00:00:55,616 --> 00:00:58,102
ضعها. ضعها
هيا. هيا

18
00:00:58,869 --> 00:01:00,621
دعني أرى. دعني أرى

19
00:01:01,900 --> 00:01:05,176
أتعرف لقد ارتديت هذه القطعة السخيفة لخمسين
عاماً

20
00:01:05,292 --> 00:01:06,566
أتعرف لقد فعلت هذا

21
00:01:07,668 --> 00:01:09,818
اللعنة. أجل

22
00:01:11,113 --> 00:01:14,105
حسناً أيها الولد. سأخرج
من هنا

23
00:01:16,436 --> 00:01:17,346
أجل.

24
00:01:19,364 --> 00:01:22,276
عليّ الذهاب

25
00:01:24,148 --> 00:01:25,422
استمع. أيها الولد

26
00:01:26,525 --> 00:01:28,038
ابقَ بعيداً عن..

27
00:01:28,883 --> 00:01:30,202
الكتب الليليلة. الأطفال

28
00:01:30,311 --> 00:01:31,266
العاهرات

29
00:01:31,957 --> 00:01:32,946
وحجج الزواج.

30
00:01:33,389 --> 00:01:35,857
قف.
أريد أن أودعك

31
00:01:36,972 --> 00:01:39,850
تريد أن تحصل على اكرامية

32
00:01:40,443 --> 00:01:41,762
أبقِ يدك خارجاً

33
00:01:42,535 --> 00:01:43,650
هذا صحيح الآن

34
00:01:44,928 --> 00:01:45,883
ابتسم

35
00:01:46,152 --> 00:01:47,904
أعطني ابتسامة

36
00:01:49,014 --> 00:01:50,766
الآن إن لم يدفع لك المخنثون

37
00:01:51,182 --> 00:01:54,811
قل لنفسك "اللعنة عليك يا جاك" تعرف
ما أعني

38
00:01:55,456 --> 00:01:56,855
لا تضع شيئاً أبدً

39
00:01:58,041 --> 00:01:59,235
سأقول لك شيئاً آخراً؟

40
00:01:59,893 --> 00:02:01,963
أبقِ عضوك في بنطالك

41
00:02:06,188 --> 00:02:08,188
{\an8}MIRAMAX
<font color="#ff8040">تقدم</font>

42
00:02:20,013 --> 00:02:28,413
{\an8}الفلم لـ
<font color="#ff8040">أليسون أنديرس
ألكسندر روكويل
روبرت رودريغوز
والرائع كونتن تورنتينو</font>

43
00:02:30,138 --> 00:02:35,138
{\an8}<font color="#ff8040">"أربع غرف"

44
00:02:38,063 --> 00:02:41,963
{\an6}تيم روث
<font color="#ff8040">بدور
تيد عامل الاستقبال</font>

45
00:02:43,988 --> 00:02:48,488
{\an4}أنطونيو بانديراس
<font color="#ff8040">جينيفر بيلس
بول كالديرون
سامي دايفس</font>

46
00:02:50,013 --> 00:02:55,013
{\an4}أماندا ديكاندت
<font color="#ff8040">فاليرا غولينو
كايثي غريفن
مارك لورانس</font>

47
00:03:04,038 --> 00:03:09,038
{\an4}مادونا
<font color="#ff8040">دايفيد بروفال
ايون ساي
كوينتن تورنتينو</font>

48
00:03:17,063 --> 00:03:22,063
{\an1}ليلي تايلر
<font color="#ff8040">ميليسا تومي
تاملين توميتا
اليشا وايت</font>

49
00:03:23,088 --> 00:03:27,088
{\an7}التقديم
<font color="#ff8040">لانا ميكيساك
داني فرديسكو</font>

50
00:03:46,013 --> 00:03:50,813
{\an8}تصميم الأزياء
<font color="#ff8040">سوزان ل برترام
ماري كلاير هانان</font>

51
00:03:51,038 --> 00:03:55,038
{\an8}موسيقى: كومبيستوبل ايديسون
<font color="#ff8040">مونتاج موسيقي: مارك موثرسبو</font>

52
00:03:55,063 --> 00:03:59,063
{\an8}تصميم الإنتاج
<font color="#ff8040">غاري فروتكوف</font>

53
00:03:59,088 --> 00:04:04,088
<font color="#ff8040">{\an8}المحررون
مارغي غودسبيد
الينا ماغنيني
سالي مينكي
روبرت رودريغيز</font>

54
00:04:26,013 --> 00:04:32,413
{\an4}مدير التصوير
<font color="#ff8040">رودريغو غارسيا
غوليرمو نافارو
فيل بارمت
انردرزج سيكولا</font>

55
00:04:35,038 --> 00:04:40,138
{\an6}منتج
<font color="#ff8040">بول هليرمان
هيدي فوغل</font>

56
00:04:36,163 --> 00:04:40,163
{\an1}<font color="#ff8040">سكوت لامبرت

57
00:04:49,088 --> 00:04:53,088
{\an3}منتج منفذ
<font color="#ff8040">ألكسندر روكويل</font>

58
00:04:55,013 --> 00:04:58,613
{\an9}منتج منفذ
<font color="#ff8040">كونتن تورنتينو</font>

59
00:05:10,038 --> 00:05:16,038
{\an1}قصة
<font color="#ff8040">أليسون أندريس
ألكسندر روكويل
روبرت رودريغز
كونتن تورنتينو</font>

60
00:05:22,063 --> 00:05:27,663
{\an1}منتج
<font color="#ff8040">لورنس بيندر</font>

61
00:05:33,400 --> 00:05:38,190
{\an8}<font color="#80ff80">جناح شهر العسل

62
00:05:34,015 --> 00:05:38,115
{\an5}<font color="#80ff80">العنصر المفقود

63
00:06:26,838 --> 00:06:27,714
أيمكنني أساعدك؟

64
00:06:28,566 --> 00:06:30,124
لديّ حجز

65
00:06:34,487 --> 00:06:36,045
في جناح شهر العسل

66
00:06:48,843 --> 00:06:49,719
"كيفا"

67
00:06:50,277 --> 00:06:51,232
انتظري

68
00:06:53,162 --> 00:06:54,914
ماذا قلت لك عن التدخين؟

69
00:06:55,314 --> 00:06:57,953
أنتِ تدخنين-
صحيح وأنا مدمنة-

70
00:06:58,169 --> 00:07:00,967
اذاً من هو المنافق؟

71
00:07:01,178 --> 00:07:02,577
"هذا يكفي "كيفا

72
00:07:03,481 --> 00:07:05,392
أنت لست أمي-
بلى أنا كذلك-

73
00:07:06,487 --> 00:07:08,478
اذاً لماذا ننام مع بعض

74
00:07:17,019 --> 00:07:17,895
امممم. أجل

75
00:07:52,889 --> 00:07:53,685
شكراً لكٍ

76
00:07:55,713 --> 00:07:58,307
أوه. أيها الكريه الصغير

77
00:07:58,951 --> 00:08:01,465
أوه. أيها الكعكة الصغيرة الجميلة

78
00:08:02,172 --> 00:08:04,288
أجل أمك تحبك

79
00:08:11,700 --> 00:08:12,655
مرحباً

80
00:08:13,743 --> 00:08:15,381
أنا أبحث عن غرفة من أجل
الجنس

81
00:08:16,060 --> 00:08:17,971
أتعنين جناح شهر العسل

82
00:08:18,752 --> 00:08:20,310
انه مباشرة من هذا الطريق

83
00:08:21,072 --> 00:08:22,107
أعرف أين يكون

84
00:08:22,328 --> 00:08:25,923
فقط أردتك أن تعرف بأنني أعرف
لذا أرجو عدم الإزعاج

85
00:08:26,703 --> 00:08:27,931
لا يوجد مشكلة

86
00:08:29,123 --> 00:08:30,033
أين متاعك؟

87
00:08:31,029 --> 00:08:32,348
أسافر هكذا

88
00:08:47,626 --> 00:08:50,060
منذ متى والآخرون هنا؟

89
00:08:52,584 --> 00:08:55,018
منذ ساعة تقريباً

90
00:09:19,059 --> 00:09:20,617
"لقد تأخرت "إيفا

91
00:09:20,812 --> 00:09:24,009
تأخرت بسبب ولادة طفل
كنت أجريها

92
00:09:24,614 --> 00:09:28,050
أي الولادات أهم إليك؟
التي أعمارها ليست دائمة؟

93
00:09:28,312 --> 00:09:29,984
او الخالدة

94
00:09:30,117 --> 00:09:31,835
هل هناك أي شيء آخر سيداتي ؟

95
00:09:32,561 --> 00:09:34,870
انتظر
إننا نحتاج شيئاً

96
00:09:36,047 --> 00:09:37,162
نريد

97
00:09:37,624 --> 00:09:39,421
اكليل الجبل من المطبخ

98
00:09:40,267 --> 00:09:42,542
أكثر مما نحتاجه عادةً من المطبخ

99
00:09:43,939 --> 00:09:46,169
أتسمعني-
إكليل الجبل-

100
00:09:47,069 --> 00:09:51,108
نحتاج ملحاً بحرياً أو ملح كوشا

101
00:09:52,221 --> 00:09:55,133
مياه نبع فرنسية
وليست الايطالية اللعينة

102
00:09:55,485 --> 00:09:58,795
أيمكنني أخذ بعض البطاطا المقلية-
"اخرسي "كيفا-

103
00:09:58,829 --> 00:09:59,944
بعض الزنجبيل

104
00:10:00,206 --> 00:10:01,764
وبعض اللحم المقدد

105
00:10:01,894 --> 00:10:03,373
كبد اذا كان عندك

106
00:10:03,424 --> 00:10:06,780
أريد بطاطا مقلية أيها الحمقى
بطقوسكم اللعينة

107
00:10:06,963 --> 00:10:07,873
اخرسي أيتها اللعينة

108
00:10:10,930 --> 00:10:12,648
لا تخاطبيها هكذا

109
00:10:15,475 --> 00:10:16,988
أيوجد شيء آخر؟

110
00:10:23,393 --> 00:10:24,143
شكراً لكم

111
00:10:49,470 --> 00:10:51,700
نحن نناجي في عشية السنة الجديدة

112
00:10:52,507 --> 00:10:55,340
"لنعيد الحياة للآلهة العظيمة "ديانا

113
00:10:55,602 --> 00:10:58,162
التي تحولت لحجر في هذه الغرفة

114
00:10:58,481 --> 00:11:00,756
أربعون عاماً مضت اليوم

115
00:11:09,713 --> 00:11:10,862
"ديانا"

116
00:11:11,214 --> 00:11:13,284
العظيمة, الجميلة

117
00:11:14,294 --> 00:11:16,046
نقدم هذه التضحيات لأجلك

118
00:11:16,451 --> 00:11:20,000
لنزيل السحر الشرير الذي لحق بك

119
00:11:20,506 --> 00:11:22,258
من بذرة حبيبك

120
00:11:24,256 --> 00:11:25,928
من دمائك العذرية

121
00:11:27,936 --> 00:11:29,528
من حياتك

122
00:11:32,311 --> 00:11:35,064
نشكل الصخرة الرمزية

123
00:11:35,559 --> 00:11:36,912
بأجسادنا

124
00:12:34,456 --> 00:12:36,606
في هذه الليلة
في هذ الساعة

125
00:12:37,283 --> 00:12:39,513
ننادي القوة القديمة

126
00:12:40,504 --> 00:12:41,903
أيتها العروس الالهية

127
00:12:42,797 --> 00:12:44,276
نقدم

128
00:12:44,775 --> 00:12:48,165
حليب من نهود الأمهات الجميلة

129
00:12:51,270 --> 00:12:54,421
لنزيل هذا الشر الذي تم وضعه

130
00:12:55,172 --> 00:12:57,055
أقدم هذا القربان

131
00:12:58,352 --> 00:13:00,149
لشيء قدسي

132
00:13:00,583 --> 00:13:03,734
عاهرة ليست بريئة

133
00:13:04,849 --> 00:13:06,680
للذي استوليت عليه من

134
00:13:07,276 --> 00:13:08,994
دم عذري

135
00:13:11,481 --> 00:13:13,836
آلهة النور.
آلهة الشهوة.

136
00:13:14,822 --> 00:13:17,620
لأزيل هذا السحر

137
00:13:18,151 --> 00:13:21,700
لأعيدك للحياة وأعيدك للعلياء

138
00:13:21,767 --> 00:13:24,964
أقدم نطاف من خمسة رجال

139
00:13:27,500 --> 00:13:29,218
يا "ديانا" أيتها العظيمة

140
00:13:29,347 --> 00:13:30,939
نحن نعيش بلا شمس

141
00:13:31,330 --> 00:13:33,480
حتى تزول هذه اللعنة الشريرة

142
00:13:33,552 --> 00:13:36,305
لأجل أن تظهري

143
00:13:36,457 --> 00:13:38,175
قمت بجمع دموع سنة كاملة

144
00:13:42,454 --> 00:13:45,207
أيتها الإلهية "ديانا" لربما سأخذلك

145
00:13:45,308 --> 00:13:48,141
أردت أن أجلب لك نطفة
جديدة

146
00:13:48,123 --> 00:13:49,990
وعندما كانت على وشك أن تأتي

147
00:13:50,944 --> 00:13:52,900
كنت مستثارةً جداً

148
00:13:53,026 --> 00:13:54,664
أكثر مما أتحمل

149
00:14:01,541 --> 00:14:03,042
أيتها الساحرة اللعينة

150
00:14:03,602 --> 00:14:05,593
ابتلعتها؟
لقد فعلت ذلك؟

151
00:14:05,967 --> 00:14:07,798
لماذا لم تستخدمي يديكِ؟

152
00:14:08,151 --> 00:14:11,063
هذا يبرهن أنه لديك عجز في ضبط نفسكِ

153
00:14:12,193 --> 00:14:15,026
ألم تعلمك أمك أن لا تضعي هذا الشيء بفمكِ

154
00:14:15,215 --> 00:14:16,887
أنا أتفهم ذلك

155
00:14:17,192 --> 00:14:17,942
"إيفا"

156
00:14:18,922 --> 00:14:21,950
لديك ساعة حتى تجدي لي
سائلاً جديداً

157
00:14:21,968 --> 00:14:24,800
ساعة واحدة حتى تريني

158
00:14:24,986 --> 00:14:26,942
أي نوع من الساحرات تكونين؟

159
00:14:27,156 --> 00:14:28,285
أتسمعيني؟

160
00:14:30,414 --> 00:14:31,608
تيد" عامل الاستقبال"

161
00:14:32,157 --> 00:14:33,431
السيد عامل الاستقبال

162
00:14:34,321 --> 00:14:35,640
تعال هنا

163
00:14:45,493 --> 00:14:47,261
حسناً سيدي

164
00:14:48,819 --> 00:14:51,333
إليك إكرامية 50$ فقط

165
00:14:52,320 --> 00:14:54,072
عليك أن تفعل شيئاً آخر فقط

166
00:14:55,253 --> 00:14:57,050
عليك أن تجعل "إيفا" تبتسم

167
00:14:58,353 --> 00:14:59,389
سنتركك لوحدك

168
00:15:12,402 --> 00:15:14,040
لا تستخدمي فمك

169
00:15:55,985 --> 00:15:58,180
ساعديني أريد أن أكون مستحقاً للنقود

170
00:15:58,765 --> 00:16:01,279
هم لا يكترثون ان ابتسمت أم لا

171
00:16:01,750 --> 00:16:03,069
يريدون فقط

172
00:16:05,690 --> 00:16:07,089
لا يمكنك أن تفهم.

173
00:16:08,155 --> 00:16:09,304
جربيني

174
00:16:11,113 --> 00:16:12,341
لقد كنت في الأرجاء.

175
00:16:13,579 --> 00:16:14,648
حسناً

176
00:16:16,849 --> 00:16:18,407
خمستنا

177
00:16:18,782 --> 00:16:22,218
"أثينا" "إيزابيل"
"رافين" "اليزابيث"وأنا

178
00:16:22,438 --> 00:16:23,199
لدينا ميثاق

179
00:16:23,802 --> 00:16:25,997
مثل ميثاق السحرة-
أجل-

180
00:16:27,485 --> 00:16:28,474
أتفهم.

181
00:16:29,274 --> 00:16:32,186
طوال 40 عاماً حاولنا

182
00:16:32,449 --> 00:16:33,768
أن نعكس سحراً شريراً

183
00:16:34,764 --> 00:16:36,720
"كان موضوعاً على "ديانا

184
00:16:36,782 --> 00:16:38,693
كانت عذراء جميلة.

185
00:16:38,713 --> 00:16:42,023
كانت هزلية بتصرفاتها
وساحرة عظيمة بتصميمها

186
00:16:44,276 --> 00:16:47,632
كنت هنا في هذه الغرفة
في ليلة زفافها

187
00:16:47,703 --> 00:16:49,624
ذلك المنافس الغيور وضع لعنة عليها

188
00:16:50,578 --> 00:16:53,012
زوجها تحول لسمكة زهرية

189
00:16:53,423 --> 00:16:55,891
بينما آلهتنا العزيزة

190
00:16:58,269 --> 00:17:00,829
باتت صخرةً في سرير شهر عسلها

191
00:17:03,291 --> 00:17:04,929
كانت هذه ديانا

192
00:17:10,287 --> 00:17:12,638
انها الشقراء-
صحيح-

193
00:17:49,378 --> 00:17:50,333
حسناً

194
00:17:51,671 --> 00:17:55,346
أكره أن أخبرك بهذا
ولكني أشك أنّها كانت عذراء؟

195
00:17:55,379 --> 00:17:58,267
كان لديها عشاق لكنها تركت ذلك من
أجل الزواج

196
00:17:58,510 --> 00:18:02,264
ان لم تحصل على سائله خلال 10
دقائق سأحصل عليه أنا

197
00:18:02,847 --> 00:18:04,838
ستكون هذه المرة الأولى لك

198
00:18:09,758 --> 00:18:11,908
تعنين أنه عليك أن تأخذي

199
00:18:14,360 --> 00:18:15,509
وأنت

200
00:18:22,804 --> 00:18:23,998
أنت

201
00:18:24,059 --> 00:18:25,483
فرصتي الأخيرة

202
00:18:33,207 --> 00:18:34,322
مستحيل

203
00:18:35,467 --> 00:18:36,263
لا

204
00:18:37,985 --> 00:18:39,259
إلى جانب

205
00:18:39,836 --> 00:18:41,906
أن هذه ضد سياسة الفندق

206
00:18:42,977 --> 00:18:44,092
لقد قاموا بتحذيري

207
00:18:44,941 --> 00:18:47,409
لا جنس مع الزبائن

208
00:19:08,266 --> 00:19:09,824
أريد حقاً أن أكون قابلة

209
00:19:10,535 --> 00:19:12,332
لقد حضرت أربع ولادات

210
00:19:12,585 --> 00:19:14,655
يمكنني أن أوقف السوائل المهبيلية

211
00:19:15,105 --> 00:19:15,935
أحقاً

212
00:19:16,689 --> 00:19:17,804
هذا جيد

213
00:19:18,946 --> 00:19:21,221
الجنين لن يرغب بالمفاجآت

214
00:19:21,910 --> 00:19:24,344
انضممت إلى المعاهدة حتى أعمّق التواصل

215
00:19:24,813 --> 00:19:26,132
بين قواي الأنثوية

216
00:19:28,426 --> 00:19:29,859
يبدو أنها تعمل

217
00:19:30,164 --> 00:19:31,563
أتعتقد ذلك حقاً

218
00:19:32,498 --> 00:19:33,328
أجل!

219
00:19:36,604 --> 00:19:37,434
أوه. يإلهي؟

220
00:19:38,996 --> 00:19:40,475
بيتي" ستقتلني"

221
00:19:41,958 --> 00:19:43,437
"من هي "بيتي

222
00:19:44,265 --> 00:19:46,176
الرئيسة-
يإلهي-

223
00:19:46,726 --> 00:19:47,761
أوه,يا إلهي

224
00:20:13,525 --> 00:20:15,402
"رقمي في "توبوناجا

225
00:20:16,029 --> 00:20:16,939
اتصل بي؟

226
00:20:17,588 --> 00:20:19,579
بالتأكيد حبيبتي سأتصل بكِ

227
00:20:50,453 --> 00:20:51,886
لأجل ماذا يستخدم هذا؟

228
00:20:51,977 --> 00:20:53,968
انه فرع للشجرة.

229
00:20:54,088 --> 00:20:55,760
انه يمثل حياة أبدية

230
00:20:57,893 --> 00:20:59,485
إنني إمرأة الآن

231
00:21:00,097 --> 00:21:01,117
رائع

232
00:21:01,402 --> 00:21:04,314
نستخدم هذه الجذع من أجل الشاي الذي
يساعدك للسفر إلى النجوم

233
00:21:04,784 --> 00:21:07,173
يا إلهي أريد أن أكون ساحرة.

234
00:21:07,496 --> 00:21:09,293
عظيم-
أحقاً-

235
00:21:09,375 --> 00:21:11,684
فعلناها داخل الحوض

236
00:21:14,974 --> 00:21:15,770
عظيم.

237
00:21:16,757 --> 00:21:17,792
"أثينا"

238
00:21:22,625 --> 00:21:25,423
"أيها الآلهة "ديانا
أقدم لكِ

239
00:21:25,644 --> 00:21:27,919
سائلاً من الشخص الذي تغزلت به

240
00:21:28,251 --> 00:21:31,323
لربما عشت وعرفت بركة كهذه

241
00:21:31,895 --> 00:21:34,728
ونمت مع شخص مثله

242
00:21:42,990 --> 00:21:44,503
إذاً يجب أن يكون

243
00:21:45,101 --> 00:21:47,376
ثلاث مرات.

244
00:21:47,812 --> 00:21:49,131
مرات ثلاثة.

245
00:22:35,134 --> 00:22:36,203
خدمة الغرف؟

246
00:22:36,405 --> 00:22:37,918
من معي؟

247
00:22:38,222 --> 00:22:40,053
مكتب الاستقبال؟

248
00:22:40,668 --> 00:22:43,421
ما هذه الغرفة-
لا أعرف. دخلت هنا للتو-

249
00:22:43,768 --> 00:22:46,805
404 إنها الغرفة 404 كما أعتقد

250
00:22:47,338 --> 00:22:50,853
نحن في الطابق الخامس-
حسناً 409-

251
00:22:51,496 --> 00:22:52,326
سيدي؟

252
00:22:54,240 --> 00:22:56,037
هل هو يخاطبني؟

253
00:22:56,569 --> 00:22:59,083
404
إننا في الغرفة 404

254
00:22:59,531 --> 00:23:00,717
ماذا تريد؟

255
00:23:00,838 --> 00:23:02,430
ماذا نحتاج؟ -
ماذا نحتاج؟ -

256
00:23:02,709 --> 00:23:03,585
ثلج.

257
00:23:03,883 --> 00:23:05,202
ثلج؟ -
ثلج -

258
00:23:06,136 --> 00:23:07,455
أجل, ثلج

259
00:23:07,512 --> 00:23:09,337
أجل, سيدي , 404

260
00:23:10,234 --> 00:23:11,892
سأكون عندك بعد قليل

261
00:23:15,624 --> 00:23:16,500
ديسكو

262
00:23:17,773 --> 00:23:23,291
{\an8}<font color="#80ff80">الغرفة 404

263
00:23:19,116 --> 00:23:23,316
{\an5}<font color="#80ff80">الرجل الخطأ

264
00:23:44,556 --> 00:23:46,293
مرحباً

265
00:23:52,244 --> 00:23:53,597
أيوجد أحد؟

266
00:23:54,745 --> 00:23:57,057
"ماذا توقعت؟ "ثيودور

267
00:23:57,265 --> 00:23:58,857
برنامج ترفيهي لعين

268
00:24:09,124 --> 00:24:10,762
هل هذه الغرفة 404؟

269
00:24:14,452 --> 00:24:17,285
من الواضح أنني أتيت بوقت سيء.

270
00:24:17,762 --> 00:24:18,433
دعنا لا

271
00:24:18,643 --> 00:24:21,635
نحاصر بحقائق ليس لدينا تقدير لتوقيتها

272
00:24:22,984 --> 00:24:24,736
الحقيقة أنك

273
00:24:24,950 --> 00:24:26,178
أنت هنا.

274
00:24:26,624 --> 00:24:30,014
لا يوجد وقت أفضل

275
00:24:30,122 --> 00:24:31,521
لتعرفني على عشيقتك
في أمسية السنة الجديدة

276
00:24:32,638 --> 00:24:35,436
من الواضح أن هناك خطأ كبير

277
00:24:38,058 --> 00:24:39,491
"اسمي "ثيودور

278
00:24:39,682 --> 00:24:40,637
أجل

279
00:24:40,987 --> 00:24:42,136
أنا عامل الجرس

280
00:25:12,689 --> 00:25:13,883
أيها الفتى المحبوب

281
00:25:14,141 --> 00:25:16,709
لنتوقف لحظة
حسناً

282
00:25:23,086 --> 00:25:25,156
هل ما يجري بسبب رجل آخر؟

283
00:25:26,621 --> 00:25:29,772
"دعنا نكون واضحين "ثيودور

284
00:25:30,209 --> 00:25:31,483
ثيودور" صحيح"

285
00:25:33,947 --> 00:25:35,221
تيد" أفضل"

286
00:25:35,955 --> 00:25:36,751
" تيد"

287
00:25:37,800 --> 00:25:39,074
حسناً

288
00:25:40,152 --> 00:25:42,905
هل تقول أن زوجتي تخونني؟

289
00:25:53,375 --> 00:25:54,975
لا يمكنني

290
00:25:55,892 --> 00:25:59,726
كل ما يجري بسبب حالة أعمق من ذلك

291
00:26:00,730 --> 00:26:01,640
أنت,

292
00:26:02,473 --> 00:26:03,383
أنا,

293
00:26:04,429 --> 00:26:05,305
أنجيلا" هنا"

294
00:26:06,294 --> 00:26:08,285
مريح جداً. أليس كذلك.

295
00:26:09,944 --> 00:26:12,094
أنا أعتمد على الإعتذار

296
00:26:14,298 --> 00:26:15,174
تباً,

297
00:26:18,795 --> 00:26:19,591
ماذا؟

298
00:26:22,515 --> 00:26:25,348
لا. ليس لدينا إبر هنا. أيها الطفلة

299
00:26:27,731 --> 00:26:30,325
فقط مسدس كبير لعين

300
00:26:31,099 --> 00:26:32,737
كيف تقوم بامساكه؟

301
00:26:39,907 --> 00:26:40,817
الآن

302
00:26:43,555 --> 00:26:44,829
ماذا كنت أقول؟

303
00:26:50,254 --> 00:26:51,135
أتذكر؟

304
00:26:57,171 --> 00:26:58,126
دعنا نرى

305
00:27:00,187 --> 00:27:00,664
أعطني هذا

306
00:27:02,927 --> 00:27:03,803
لا. فكرة سيئة

307
00:27:04,698 --> 00:27:05,813
قل ما يلي؟

308
00:27:06,611 --> 00:27:07,839
تعال هنا

309
00:27:10,132 --> 00:27:11,201
أنا,

310
00:27:12,575 --> 00:27:13,690
أنا,

311
00:27:15,246 --> 00:27:16,440
"ثيودور"

312
00:27:17,558 --> 00:27:18,911
يجب وبتواضع

313
00:27:19,739 --> 00:27:20,455
بتواضع

314
00:27:20,613 --> 00:27:21,841
بتواضع -
بتواضع -

315
00:27:22,435 --> 00:27:24,391
وبصدق,

316
00:27:26,291 --> 00:27:27,883
أن اعتذر

317
00:27:30,729 --> 00:27:32,924
أن أعتذر

318
00:27:33,170 --> 00:27:34,489
اعتذر -
اعتذر -

319
00:27:35,387 --> 00:27:36,376
اذا افترضنا

320
00:27:37,663 --> 00:27:38,539
انني

321
00:27:38,666 --> 00:27:40,179
ضاجعت رجلاً آخر

322
00:27:44,989 --> 00:27:46,581
أفترضنا انني ضاجعت رجلاً آخر

323
00:27:46,631 --> 00:27:48,542
أفترضنا أنني ضاجعت رجلاً آخر

324
00:27:49,069 --> 00:27:50,058
حسناً.

325
00:27:52,485 --> 00:27:53,520
مقنع؟

326
00:27:54,765 --> 00:27:57,279
هل تقبلين اعتذاره اللعين؟

327
00:28:01,457 --> 00:28:04,733
عليك دائماً أن تقبلي بالجمل الأخيرة

328
00:28:04,954 --> 00:28:07,627
إنه طريقك الوحيد

329
00:28:11,472 --> 00:28:12,427
أتسمح؟

330
00:28:14,803 --> 00:28:15,872
بالتأكيد. أجل.

331
00:28:16,044 --> 00:28:17,079
قلها

332
00:28:18,329 --> 00:28:20,399
لا أريد أن أزعجك أكثر

333
00:28:20,570 --> 00:28:23,130
لكنني أعتقد أنها كانت تحاول أن تقول أجل

334
00:28:32,633 --> 00:28:36,228
أتستهزئ بي "ثيودور"؟

335
00:28:39,642 --> 00:28:41,837
بالتأكيد لا. سيدي؟

336
00:28:42,059 --> 00:28:45,768
ألا تعتقد انني أعرف أن هناك سد على فم
هذه المرأة؟

337
00:28:47,726 --> 00:28:48,476
أتعرف لماذا أعرف ذلك؟

338
00:28:50,614 --> 00:28:51,330
كيف, سيدي.

339
00:28:52,006 --> 00:28:54,474
لأنني أنا من وضع هذه السد على فمها

340
00:28:57,908 --> 00:29:00,342
لا تتحرك

341
00:29:18,662 --> 00:29:19,412
ماذا؟

342
00:29:24,243 --> 00:29:26,882
ليس لدينا وقت لهذا الهزل, فك وثاقي؟

343
00:29:27,240 --> 00:29:28,036
استمعي

344
00:29:28,984 --> 00:29:32,454
سأقدر لك لو أخبرتي ذلك المغفل هناك؟

345
00:29:32,719 --> 00:29:35,916
أنه يرتكب خطأً فادحاً

346
00:29:37,734 --> 00:29:41,204
أعجبك أم لم يعجبك أنت في وضع لا يمكنك ذلك

347
00:29:41,447 --> 00:29:42,880
تمنى فقط أن تجد طريقاً للهروب من هنا

348
00:29:43,358 --> 00:29:45,269
لكنني لم أقابلكم من قبل يا قوم

349
00:29:46,119 --> 00:29:47,188
نحن غرباء تماماً

350
00:29:47,974 --> 00:29:50,613
كل شخص يكون غريباً في البداية
هذا ما ننهي به نقاطنا.

351
00:29:52,301 --> 00:29:54,371
إنه عائد سد فمي

352
00:29:54,998 --> 00:29:58,354
اننا نفعل ذلك دائماً
العب جيداً ولن تتأذى

353
00:29:58,623 --> 00:30:00,500
ضع الكمامة على فمي بسرعة

354
00:30:01,655 --> 00:30:02,610
لا تغضبه؟

355
00:30:07,368 --> 00:30:08,164
"تيدي"

356
00:30:10,925 --> 00:30:13,837
كنت أعتقد

357
00:30:14,430 --> 00:30:16,785
"أنني بإمكاني أن أثق بك "ثيودور

358
00:30:17,192 --> 00:30:19,023
أحاول أن أساعدها للتنفس قليلاً

359
00:30:19,872 --> 00:30:22,147
"لا تجعلني أوقفك "تيدي

360
00:30:23,392 --> 00:30:25,269
"لا تمانع أن أناديك "تيدي

361
00:30:25,315 --> 00:30:26,145
أليس كذلك؟

362
00:30:27,328 --> 00:30:28,477
لا. لا بأس بذلك.

363
00:30:28,577 --> 00:30:30,727
ذات مرة

364
00:30:31,176 --> 00:30:33,451
كان لدي أرنب جميل صغير

365
00:30:33,738 --> 00:30:35,376
"كان اسمه "تيدي

366
00:30:35,535 --> 00:30:38,572
كان يبدو لطيفاً
"ويقضم أذن "أنجيلا

367
00:30:38,725 --> 00:30:39,714
لكنك لست أرنباً جميلاً

368
00:30:40,339 --> 00:30:43,570
وأتصور أنك لا

369
00:30:43,660 --> 00:30:45,252
تقوم بتدميري

370
00:30:46,344 --> 00:30:48,096
لا تجعلني أوقفك

371
00:30:48,849 --> 00:30:50,123
اقضم, تيدي.

372
00:30:50,881 --> 00:30:52,712
إن كان هذا جزءاً من

373
00:30:53,910 --> 00:30:57,949
من شيء من الشعوذة وتريدني أن أمارس الجنس
مع زوجتك

374
00:30:59,094 --> 00:31:01,654
فإن هذا مستحيل تماماً

375
00:31:02,251 --> 00:31:03,889
ابدأ بالقضم أيها اللعين

376
00:31:04,328 --> 00:31:05,556
الآن!

377
00:31:10,226 --> 00:31:12,740
اقفز مثل الأرنب

378
00:31:19,285 --> 00:31:20,274
لا تكن خجولاً

379
00:31:25,441 --> 00:31:26,476
هذه هي

380
00:31:36,319 --> 00:31:38,310
ما المشكلة أيها الجميل

381
00:31:39,087 --> 00:31:41,123
أليس بإمكانك ذلك

382
00:31:41,407 --> 00:31:42,550
انظر

383
00:31:43,264 --> 00:31:45,174
لن ألعب بعد الآن

384
00:31:45,886 --> 00:31:47,638
سينتهي قريباً

385
00:31:48,566 --> 00:31:51,205
بعدها يمكنك أن تذهب لمنزلك وأمك

386
00:31:51,388 --> 00:31:53,438
"ثيودور" -
"تيد" -

387
00:31:56,321 --> 00:31:57,390
"اسمي "تيد!

388
00:31:59,450 --> 00:32:02,248
"أمي خدمتني عندما سمتني "ثيودور

389
00:32:02,687 --> 00:32:05,326
لكن كل شخص يعرف بذلك

390
00:32:05,645 --> 00:32:08,034
بعيد آلاف الميال عن هنا

391
00:32:08,708 --> 00:32:10,426
ألديك فكرة؟

392
00:32:10,820 --> 00:32:13,050
ولو صغيرة

393
00:32:14,603 --> 00:32:16,480
كيف يكون الذهاب للمدرسة

394
00:32:16,626 --> 00:32:19,220
ويكون المحيطين بك غير ملائمين

395
00:32:21,467 --> 00:32:23,264
تقف هناك

396
00:32:24,961 --> 00:32:27,191
أيها السيد الصغير

397
00:32:28,754 --> 00:32:31,063
هل ارتديت غطاءاً من قبل؟
جرب ذلك أحياناً

398
00:32:31,692 --> 00:32:32,408
يمكنك ذلك

399
00:32:32,723 --> 00:32:34,598
أقتلني إن أردت!

400
00:32:35,323 --> 00:32:36,676
لأنه لا أحد

401
00:32:37,802 --> 00:32:40,111
سيناديني

402
00:32:41,281 --> 00:32:44,000
ثيودور" مرة أخرى"

403
00:32:44,748 --> 00:32:46,067
ناهيك عن

404
00:32:47,758 --> 00:32:49,077
ثيو" المغفل"

405
00:33:07,438 --> 00:33:08,587
"سيغفريد"

406
00:33:13,330 --> 00:33:14,126
ماذا؟

407
00:33:16,471 --> 00:33:17,984
هذا هو اسمي

408
00:33:19,304 --> 00:33:20,215
"سيغفريد"

409
00:33:20,464 --> 00:33:21,340
"سيغفريد"

410
00:33:23,583 --> 00:33:24,982
سررت بلقائك

411
00:33:26,424 --> 00:33:28,098
رائع جداً

412
00:33:29,354 --> 00:33:30,343
"تيد"

413
00:33:30,700 --> 00:33:31,576
شكراً لك

414
00:33:33,263 --> 00:33:34,457
إنه اتفاق

415
00:33:34,906 --> 00:33:36,954
تيد" سيكون كذلك"

416
00:33:58,344 --> 00:33:59,060
قلبي!

417
00:34:03,884 --> 00:34:06,478
الحبوب في الحمام

418
00:34:16,299 --> 00:34:17,095
أسرع

419
00:34:17,614 --> 00:34:19,366
الحبوب والواقيات الجنسية

420
00:34:20,020 --> 00:34:22,739
في حقيبة الدواء

421
00:34:23,987 --> 00:34:25,420
هذه هي!

422
00:34:26,244 --> 00:34:29,236
"انها كبيرة "آنجي

423
00:34:30,344 --> 00:34:31,697
لقد باتت معتمة

424
00:34:32,943 --> 00:34:34,012
ليشعل أحدكم

425
00:34:35,036 --> 00:34:36,788
الأنوار

426
00:34:39,092 --> 00:34:40,002
نيترو

427
00:34:40,295 --> 00:34:41,967
بدأت أرتجف

428
00:34:42,563 --> 00:34:46,112
لا يمكنني الشعور بأقدامي
لقد بدأت تخدر

429
00:34:52,216 --> 00:34:54,013
أين الضوء الأبيض

430
00:35:04,095 --> 00:35:05,289
ساعدني!

431
00:35:06,427 --> 00:35:08,736
إنني أحتضر

432
00:35:09,988 --> 00:35:11,137
!ساعدوني

433
00:35:12,826 --> 00:35:14,782
ساعدوني!

434
00:35:13,854 --> 00:35:19,154
<font color="#80ff80">{\an8}تيد
V
V</font>

435
00:35:15,729 --> 00:35:17,048
ساعدوني!

436
00:35:18,307 --> 00:35:21,629
المساعدة!

437
00:35:34,679 --> 00:35:35,589
مساء الخير

438
00:35:39,268 --> 00:35:41,463
لا يمكنني

439
00:35:57,775 --> 00:36:02,631
أنا عالق في وضع هنا
لا يمكنني تفسيره إطلاقاً

440
00:36:03,120 --> 00:36:04,599
لكنني أتساءل

441
00:36:05,816 --> 00:36:08,853
هل يمكنك الاتصال بالشرطة

442
00:36:09,457 --> 00:36:10,746
هل أنت بخير؟

443
00:36:11,597 --> 00:36:12,473
سيدي

444
00:36:12,831 --> 00:36:13,707
ثلج.

445
00:36:47,289 --> 00:36:49,166
أوه يا إلهي
"سيغفريد"

446
00:36:51,147 --> 00:36:52,182
"أنجيلا"!

447
00:37:05,036 --> 00:37:06,310
أين الدواء؟

448
00:37:07,038 --> 00:37:08,294
لم استطع ايجاده -
ماذا تعني بأنك لم تستطع؟ -

449
00:37:08,957 --> 00:37:12,347
فك وثاقي سأجده
إنه خطأوك إنه يحتضر

450
00:37:12,850 --> 00:37:14,841
سأجلب بعض المساعدة

451
00:37:17,694 --> 00:37:21,164
"عقدة جيدة "تيد

452
00:37:21,897 --> 00:37:23,046
"سيغفريد"

453
00:37:25,444 --> 00:37:26,399
شكراً

454
00:37:26,829 --> 00:37:28,581
يا إلهي أنت بخير

455
00:37:29,635 --> 00:37:30,784
أيها اللعين

456
00:37:33,609 --> 00:37:34,883
عزيزتي

457
00:37:36,575 --> 00:37:38,103
لا تغضبي

458
00:37:38,558 --> 00:37:40,355
كان اختباراً صغيراً وأنا سعيد

459
00:37:40,512 --> 00:37:43,075
فعلتها لأتأكد أنك تحبيني

460
00:37:43,178 --> 00:37:44,770
للأبد

461
00:37:46,246 --> 00:37:47,281
أحقاً

462
00:37:47,320 --> 00:37:48,514
بعمق

463
00:37:48,715 --> 00:37:51,104
إذا اعتقدت أنني أحبك ذلك لأنني أفضل

464
00:37:51,239 --> 00:37:52,274
ألا أرى جثتك ملقاة على الأرض.

465
00:37:52,536 --> 00:37:54,413
لا عجب أننا وجدنا أنفسنا

466
00:37:54,612 --> 00:37:55,791
بهذا الوضع

467
00:37:57,149 --> 00:38:00,983
سمعت اهتماماً بصوتك لا يمكن إنكاره

468
00:38:01,055 --> 00:38:01,931
"أليس كذلك "تيد

469
00:38:02,267 --> 00:38:03,746
أعتقد أنك محق

470
00:38:04,582 --> 00:38:07,699
اذا تركت هذا الحوار يستمر

471
00:38:07,926 --> 00:38:09,075
سوف تحل

472
00:38:09,248 --> 00:38:10,310
سوء التفاهم هذا

473
00:38:10,775 --> 00:38:14,131
ستتفاجئ بما حصل لو أن الناس استمعوا

474
00:38:14,508 --> 00:38:15,623
دون أن تخضع

475
00:38:15,820 --> 00:38:17,538
وتكون متألماً وغاضباً

476
00:38:17,638 --> 00:38:18,787
أنت لعين أيها الفتى

477
00:38:19,844 --> 00:38:20,640
من السهل لك أن تقول هذا

478
00:38:20,794 --> 00:38:21,863
بعد أن ضاجعت زوجة رجل آخر

479
00:38:23,254 --> 00:38:24,059
على الأقل عليك

480
00:38:24,195 --> 00:38:26,231
أن تقف خلف اتهاماتك

481
00:38:26,769 --> 00:38:28,361
انها تكذب

482
00:38:28,781 --> 00:38:30,897
أقسم بالله!

483
00:38:31,407 --> 00:38:34,135
عندما أفكر بالأوقات التي كنا فيها سوية

484
00:38:34,476 --> 00:38:37,593
وتعدني بحياة أفضل
يثير اشمئزازي

485
00:38:40,915 --> 00:38:42,234
لماذا تفعلين هذا بي؟

486
00:38:43,730 --> 00:38:46,927
ماذا فعلت لكم؟

487
00:38:47,918 --> 00:38:49,317
ماذا لم تفعل؟
أيها الأخرق

488
00:38:50,679 --> 00:38:54,638
ليس لديك الجرأة لتقف على ما اقترفه
عضوك الكبير

489
00:38:58,435 --> 00:39:00,107
لديه عضو كبير؟

490
00:39:01,726 --> 00:39:02,602
لا

491
00:39:03,292 --> 00:39:04,369
لا, لا.

492
00:39:04,675 --> 00:39:05,949
أرني إياه

493
00:39:06,193 --> 00:39:08,149
انه ليس بهذا الكبر-
أبعد هذا -

494
00:39:08,471 --> 00:39:11,463
"عوضنا الله عن "غومبي" بما حدث لـ "تيد

495
00:39:12,163 --> 00:39:14,739
أرني إياه

496
00:39:15,761 --> 00:39:17,479
أره عضوك

497
00:39:19,122 --> 00:39:21,158
أرجوك توقفي عن الحديث عن عضوه

498
00:39:21,814 --> 00:39:25,329
من الصعب أن تتوقف عن الكلام عن شيء كبير

499
00:39:25,487 --> 00:39:27,796
أستطيع الاستمرار والاستمرار بالتحدث عن عضوه

500
00:39:29,467 --> 00:39:30,946
عظمه

501
00:39:31,173 --> 00:39:32,322
مقبضه.

502
00:39:33,348 --> 00:39:34,417
مطرانه

503
00:39:35,926 --> 00:39:39,123
عصاه المثيرة

504
00:39:39,176 --> 00:39:40,325
موبايل كبير

505
00:39:40,350 --> 00:39:41,246
تمثال الأوسكار

506
00:39:41,269 --> 00:39:43,009
خنجر

507
00:39:43,104 --> 00:39:44,874
موزة, خيارة

508
00:39:44,938 --> 00:39:45,715
السلامي, السجق

509
00:40:11,427 --> 00:40:12,098
لا تفعلي

510
00:40:22,552 --> 00:40:25,862
أتعرف أين تقع الغرفة 404
كنت في الأعلى في الحفل

511
00:40:27,088 --> 00:40:30,167
ليس لدي فكرة!

512
00:40:39,934 --> 00:40:41,765
ماذا؟ -
"أنا "ثيودور -

513
00:40:41,944 --> 00:40:43,900
جئت على الموعد

514
00:40:44,082 --> 00:40:47,552
دعنا نكون واضحين أنت ليس لديك احساس بالوقت

515
00:40:48,473 --> 00:40:49,986
الحقيقة أنك

516
00:40:52,690 --> 00:40:54,043
أنت هنا

517
00:40:58,043 --> 00:41:04,232
{\an8}<font color="#80ff80">الغرفة 309

518
00:40:59,957 --> 00:41:04,257
{\an5}<font color="#80ff80">سوء التصرف

519
00:41:08,082 --> 00:41:12,282
{\an5}<font color="#80ff80">إيفا، مولدة، أعشاب طبيعية

520
00:41:23,937 --> 00:41:24,926
الاستقبال

521
00:41:27,244 --> 00:41:29,599
قنينة شمبانيا
بسرعة

522
00:41:43,095 --> 00:41:44,414
ابقَ ثابتاً

523
00:41:46,191 --> 00:41:47,394
قلت ابقَ ثايتاً.

524
00:41:47,806 --> 00:41:49,876
ستخرب بدلتك -
تعال هنا -

525
00:41:51,226 --> 00:41:52,042
أعطني هذا.

526
00:41:53,537 --> 00:41:54,493
دعني أرى.

527
00:41:58,790 --> 00:41:59,723
هناك.

528
00:42:00,284 --> 00:42:01,797
هناك, أترى؟

529
00:42:03,243 --> 00:42:06,130
تبدو جيدا بهذا الشعر

530
00:42:06,480 --> 00:42:08,448
مثلي

531
00:42:09,646 --> 00:42:10,556
ليس للأسفل

532
00:42:10,721 --> 00:42:14,475
والجانب كما لو أن أمك قامت بتمشيطك

533
00:42:15,696 --> 00:42:16,338
لا.

534
00:42:18,223 --> 00:42:19,292
مثل هذا.

535
00:42:46,250 --> 00:42:47,239
مستحيل.

536
00:42:47,722 --> 00:42:48,664
لديك شعر أمك

537
00:42:49,810 --> 00:42:50,526
لا يمكنك فعل شيء به

538
00:42:53,579 --> 00:42:54,534
اذهب

539
00:42:54,627 --> 00:42:55,343
اذهب

540
00:42:58,142 --> 00:42:58,972
كيف صار

541
00:42:59,086 --> 00:43:00,804
شعرك بهذه الفوضى؟

542
00:43:03,396 --> 00:43:05,387
هيا, إذهبي
لقد انتهيت.

543
00:43:09,871 --> 00:43:12,021
هل سنستمتع الليلة؟

544
00:43:18,568 --> 00:43:20,047
لا أعتقد ذلك.

545
00:43:35,174 --> 00:43:36,732
ماذا عن ترك الأولاد هنا

546
00:43:38,097 --> 00:43:39,496
لوحدهم؟

547
00:43:39,769 --> 00:43:41,407
لا, مع التلفاز.

548
00:43:51,839 --> 00:43:53,750
هل تريدين أن تستمتعي الليلة؟

549
00:43:55,971 --> 00:43:56,767
أجل.

550
00:43:57,665 --> 00:43:59,576
أعطني إياها

551
00:44:15,743 --> 00:44:17,973
أيها الأولاد ستبقون هنا وتشاهدون التلفاز

552
00:44:20,472 --> 00:44:23,813
أريدكم أن تكون على أسرتكم نائمين قبل 12.

553
00:44:25,597 --> 00:44:27,633
سنعود لاحقاً

554
00:44:28,382 --> 00:44:29,212
ربما.

555
00:44:31,720 --> 00:44:33,756
لا تسيؤو التصرف.

556
00:44:52,235 --> 00:44:55,671
لماذا ارتدينا لباسنا إذا لم نكن ذاهبين
معهم؟

557
00:44:56,200 --> 00:44:57,189
لا أعلم.

558
00:45:06,255 --> 00:45:08,723
ماذا تفعل؟ -
إنني أهرب! -

559
00:45:08,947 --> 00:45:10,744
انها مقرفة هنا

560
00:45:11,021 --> 00:45:11,612
ماذا قلت؟

561
00:45:18,733 --> 00:45:19,961
عن سوء التصرف.

562
00:45:20,453 --> 00:45:21,408
نعم. أبي.

563
00:45:22,760 --> 00:45:24,671
الشمبانيا التي طلبتها سيدي

564
00:45:26,858 --> 00:45:28,769
لقد تأخرت
اتركها على الثلج.

565
00:45:28,966 --> 00:45:32,038
أريد القليل الآن -
ستشربين الكثير في الحفلة -

566
00:45:33,183 --> 00:45:34,342
يمكنك أن تملئي نفسك

567
00:45:34,572 --> 00:45:35,687
في الحفلة

568
00:45:36,377 --> 00:45:37,480
ضعها هنا

569
00:45:45,099 --> 00:45:46,088
حسناً

570
00:45:47,258 --> 00:45:48,577
أتريد 500 دولار؟

571
00:45:49,834 --> 00:45:50,550
بالتأكيد.

572
00:45:52,254 --> 00:45:53,323
ماذا عن 300؟

573
00:45:54,039 --> 00:45:55,233
ثلائمائة دولار

574
00:45:55,503 --> 00:45:56,253
أجل

575
00:45:56,677 --> 00:45:57,268
حسناً,

576
00:45:57,754 --> 00:45:58,451
جيد.

577
00:45:59,259 --> 00:46:01,648
أولادي سيبقون هنا الليلة
ويشاهدون التلفاز

578
00:46:02,843 --> 00:46:04,123
أريد منك اأن تلقي عليهم نظرة

579
00:46:04,170 --> 00:46:05,888
كل نصف ساعة

580
00:46:06,337 --> 00:46:07,292
ألقي عليهم نظرة؟

581
00:46:07,552 --> 00:46:10,988
تأكد أنهم تناولوا طعامهم
وخلدوا للنوم

582
00:46:12,353 --> 00:46:14,867
يمكنني جلب حاضنة.

583
00:46:15,148 --> 00:46:17,024
لا, لا أثق بالحاضنات

584
00:46:17,628 --> 00:46:19,592
إنهم بأمان أكثر لوحدهم

585
00:46:19,856 --> 00:46:23,769
من أن يكونو مع حاضنات شاذات
لا أعرفهم

586
00:46:24,188 --> 00:46:27,737
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك الوثوق به

587
00:46:29,349 --> 00:46:31,419
قولي لي أن هذا وجه لا يمكنني الوثوق به.

588
00:46:33,380 --> 00:46:35,655
أحب أن أساعدك, سيدي

589
00:46:35,944 --> 00:46:37,377
لكن لسوء الحظ

590
00:46:37,537 --> 00:46:39,095
أنا هنا وحدي الليلة.

591
00:46:44,810 --> 00:46:46,084
100$.

592
00:46:47,288 --> 00:46:48,084
انها 300 دولار

593
00:46:48,894 --> 00:46:49,804
إليك

594
00:46:51,735 --> 00:46:52,724
أعتقد أنك قلت 500 دولار

595
00:46:53,107 --> 00:46:54,188
قلتُ 300.

596
00:46:54,921 --> 00:46:56,002
لا سيدي
لم أسمعك بوضوح

597
00:46:56,163 --> 00:46:56,879
قلتَ 500

598
00:46:57,727 --> 00:46:58,809
هل تقول لي كاذب؟

599
00:46:59,537 --> 00:47:01,023
لا لكنك قلت في البداية 500 دولار.

600
00:47:03,443 --> 00:47:05,479
قلتُ 300

601
00:47:06,104 --> 00:47:07,861
الشيء الذي ستقوله أخيراً هو الذي سيحسب

602
00:47:07,963 --> 00:47:09,681
قلت 500 في المرة الأخيرة.

603
00:47:09,851 --> 00:47:11,284
إنه اتفاق -
أتعبث معي؟ -

604
00:47:11,614 --> 00:47:12,603
لا, سيدي.

605
00:47:13,402 --> 00:47:16,712
إنني لوحدي والعناية بأولادك متعبة

606
00:47:16,836 --> 00:47:18,747
أولادي متعبون؟

607
00:47:19,938 --> 00:47:21,291
لماذا, لا سيدي.

608
00:47:22,288 --> 00:47:25,519
ليس الأولاد
بل الوضع

609
00:47:25,720 --> 00:47:26,948
هو المتعب.

610
00:47:28,440 --> 00:47:31,079
لا إنهم متعبون

611
00:47:31,535 --> 00:47:32,968
حسناً, أيها الشاب لقد ربحت 500
دولار

612
00:47:33,500 --> 00:47:35,570
أيها الأولاد لقد صرتم باهظي الثمن

613
00:47:36,317 --> 00:47:37,272
ما هو اسمك؟

614
00:47:38,637 --> 00:47:39,433
"تيد"

615
00:47:40,828 --> 00:47:42,944
إن احتجتم شيئاً اتصلوا على
"الرقم 0 وأطلبوا "تيد

616
00:47:44,973 --> 00:47:46,247
تأكد أن يخلدوا للنوم قبل منتصف الليل

617
00:47:46,744 --> 00:47:48,063
قبل منتصف الليل؟

618
00:47:49,111 --> 00:47:50,868
أيجب أن أوقظهم حتى يحضروا السنة الجديدة؟

619
00:47:51,254 --> 00:47:52,004
لا

620
00:47:55,067 --> 00:47:57,217
إن حدث أي شيء لهم

621
00:48:02,673 --> 00:48:03,696
لن أتمنى بأن

622
00:48:03,773 --> 00:48:04,808
أكون مكانك.

623
00:48:09,033 --> 00:48:09,943
لا تسيؤوا التصرف.

624
00:48:12,576 --> 00:48:13,770
لنذهب.

625
00:48:43,833 --> 00:48:44,822
حسناً.

626
00:48:46,095 --> 00:48:47,687
هذه هي القواعد

627
00:48:48,829 --> 00:48:51,184
لا تكسرو القواعد ولن أكسر رقابكم.

628
00:48:54,486 --> 00:48:56,044
لطالما أردت قول ذلك.

629
00:48:56,736 --> 00:48:59,091
أحدهم قال لي ذلك مرة.

630
00:49:01,311 --> 00:49:03,347
لكنهم فقط لم يكونو يمزحون.

631
00:49:05,098 --> 00:49:06,497
القواعد بسيطة.

632
00:49:07,260 --> 00:49:10,138
لا تفعل أي شيء لا تريد فعله إن لم يكن
والداك هنا.

633
00:49:10,399 --> 00:49:13,232
ان حدث أي شيء طارئ اتصلوا بي كما قال والدكم

634
00:49:13,424 --> 00:49:14,743
لم يكن هذا ما قاله.

635
00:49:15,628 --> 00:49:16,378
هو قال

636
00:49:16,422 --> 00:49:18,458
اتصلوا إن احتجتم أي شيئ

637
00:49:20,377 --> 00:49:23,335
لدي الكثير من العمل
لا يمكنكم الاتصال كل لحظة

638
00:49:23,633 --> 00:49:24,349
تريد ماءاً

639
00:49:24,544 --> 00:49:27,849
لذا اجعلوا الاتصالات للأمر الضروري
شكراً لكم.

640
00:49:28,248 --> 00:49:29,761
دفعنا لك 500 دولار.

641
00:49:31,013 --> 00:49:32,366
سنتصل بك

642
00:49:32,433 --> 00:49:33,388
ان احتجنا أي شيء

643
00:49:33,901 --> 00:49:35,937
لا تريد أن تغضب والدي.

644
00:49:40,319 --> 00:49:42,549
حاولوا أن لا تتصلو إلا للأمور الضرورية

645
00:49:42,967 --> 00:49:43,843
شاهدوا التلفاز.

646
00:49:44,336 --> 00:49:47,373
ان كنتم مهذبين سأحضر لكم الحليب
والبسكويت.

647
00:49:48,929 --> 00:49:49,964
وداعاً الآن.

648
00:50:12,471 --> 00:50:14,382
قدمك قذرة.

649
00:50:17,295 --> 00:50:18,774
ليسوا كذلك.

650
00:50:23,498 --> 00:50:24,533
انظري

651
00:50:28,015 --> 00:50:29,846
ليس عليك مشاهدة هذا.

652
00:50:30,506 --> 00:50:31,655
يجب أن نشاهد التلفاز.

653
00:50:32,198 --> 00:50:33,677
ليس هذا النوع من البرامج.

654
00:50:33,763 --> 00:50:34,991
غيره.

655
00:50:37,400 --> 00:50:38,276
دعيني وشأني.

656
00:50:55,518 --> 00:50:56,314
مكتب الاستقبال

657
00:50:57,512 --> 00:50:58,149
تيد"؟"

658
00:50:58,914 --> 00:51:01,792
لا تزعجيني وسأحضر لكم البسكويت والحليب

659
00:51:02,008 --> 00:51:03,407
أتريدينهم أم لا؟

660
00:51:03,474 --> 00:51:06,193
أريدك أن تغلق المحطات الإباحية في غرفتنا

661
00:51:06,380 --> 00:51:09,338
لا يمكنني فتحها بدون إذن والديك.

662
00:51:09,597 --> 00:51:10,996
ليس فتحها.

663
00:51:11,398 --> 00:51:12,672
بل إطفاءها.

664
00:51:13,597 --> 00:51:14,666
انها تعمل مسبقاً؟

665
00:51:16,608 --> 00:51:17,643
الآلة تقول لا؟

666
00:51:18,251 --> 00:51:20,811
لا تستمع للآلة استمع إلي.

667
00:51:21,314 --> 00:51:22,508
هناك سيدات عاريات.

668
00:51:22,539 --> 00:51:23,130
في تلفازي.

669
00:51:23,639 --> 00:51:25,118
أريدك أن تتطفئها.

670
00:51:25,275 --> 00:51:26,025
كما قلت

671
00:51:26,201 --> 00:51:28,510
سآتي لا حقاً لأضعك في السرير.

672
00:51:28,869 --> 00:51:29,426
وداعاً.

673
00:51:31,739 --> 00:51:33,730
غير القناة الآن.

674
00:51:38,917 --> 00:51:40,066
أنت يا

675
00:51:40,126 --> 00:51:41,241
ذا القدم النتنة.

676
00:51:50,966 --> 00:51:52,558
ليست نتنة.

677
00:51:52,700 --> 00:51:53,769
نعم, إنها كذلك.

678
00:51:54,597 --> 00:51:57,794
لا ليست كذلك
شمها بنفسك.

679
00:52:00,520 --> 00:52:01,555
هيا.

680
00:52:25,130 --> 00:52:26,245
هيا.

681
00:52:45,420 --> 00:52:46,819
سافتح القنينة.

682
00:53:02,905 --> 00:53:03,940
لا تهزها.

683
00:53:08,499 --> 00:53:09,329
مكتب الاستقبال

684
00:53:09,336 --> 00:53:11,327
هاي, أنا سارة.

685
00:53:11,617 --> 00:53:12,686
من مات؟

686
00:53:13,562 --> 00:53:16,713
لا أحد -
جيد, إذا لا تتصلي بي -

687
00:53:16,921 --> 00:53:17,990
فقط أريدك أن تعلم.

688
00:53:18,173 --> 00:53:20,289
عاملات النظافة ليسو ذات فائدة

689
00:53:20,606 --> 00:53:23,245
هناك أشياء كثيرة متروكة

690
00:53:23,555 --> 00:53:24,749
أبر وأشياء أخرى

691
00:53:25,289 --> 00:53:27,086
لا يجب أن يكون هناك أبر في الغرفة

692
00:53:27,499 --> 00:53:29,774
لا يقدمون مع الغرفة أليس كذلك.

693
00:53:29,912 --> 00:53:31,425
أرسل شخصاُ للأعلى.

694
00:53:31,501 --> 00:53:32,031
لينظفها.

695
00:53:33,607 --> 00:53:35,598
قلت لك أن لا تهزها

696
00:53:35,935 --> 00:53:36,765
علي الذهاب.

697
00:53:37,714 --> 00:53:40,467
اخي الغبي فجر قنينة الشمبانيا
على كل الغرفة

698
00:53:41,423 --> 00:53:43,095
وأجلب لنا فراشي أسنان.

699
00:53:43,438 --> 00:53:45,554
هناك بطاقة في الحمام تقول أنها

700
00:53:45,756 --> 00:53:47,189
إنها مجانية مع الغرفة.

701
00:53:50,901 --> 00:53:52,129
سأكلم احدى غرفة.

702
00:53:52,304 --> 00:53:53,737
أعطني 3 أرقام.

703
00:53:54,437 --> 00:53:57,156
4.0.9

704
00:54:01,988 --> 00:54:02,784
مرحباً.

705
00:54:03,226 --> 00:54:06,423
ماذا؟ -
نحن لا نعرف بعضا -

706
00:54:06,857 --> 00:54:08,415
لكن هل لديك أبر.

707
00:54:08,860 --> 00:54:10,418
لدينا أبر هنا. وكنت أتساءل

708
00:54:10,512 --> 00:54:11,945
ان كانت تقدم مع الغرفة؟

709
00:54:12,130 --> 00:54:14,282
ليس لدينا أبر هنا أيتها الطفلة.

710
00:54:14,782 --> 00:54:15,612
لا؟

711
00:54:16,027 --> 00:54:17,666
فقط مسدس كبير.

712
00:54:17,967 --> 00:54:20,774
فقط أتأكد

713
00:55:13,025 --> 00:55:14,253
هذا مركز الهدف

714
00:55:14,448 --> 00:55:16,359
تجلب لك 100 نقطة.

715
00:55:17,049 --> 00:55:18,243
هذه تجلب 10

716
00:55:18,717 --> 00:55:19,786
وهذه 20

717
00:55:20,444 --> 00:55:21,433
......هذه تجلب

718
00:55:22,179 --> 00:55:23,737
انتظر حتى ابتعد من هنا

719
00:55:26,937 --> 00:55:29,770
هكذا يلقيها الخبير.

720
00:55:35,363 --> 00:55:36,478
مرحباً يا اولاد

721
00:55:37,178 --> 00:55:38,816
جلبت لكم الحليب والبسكويت

722
00:55:39,274 --> 00:55:40,423
كلوها.

723
00:55:40,851 --> 00:55:41,966
لأنكم الآن

724
00:55:42,777 --> 00:55:43,732
ستخلدون للنوم.

725
00:55:44,609 --> 00:55:47,840
علينا أن نذهب للنوم الآن -
والداك قالا هذا -

726
00:55:48,074 --> 00:55:50,463
يجب أن أضعكم في السرير قبل منتصف الليل

727
00:55:52,898 --> 00:55:55,093
ربما بهذه الطريقة ستتركونني لوحدي

728
00:55:57,018 --> 00:55:58,610
هذا ليس بسكويتاً

729
00:55:58,880 --> 00:56:00,791
نفذ البسكويت

730
00:56:00,995 --> 00:56:03,634
لذلك جلبت لك حليباً وبسكويتاً مملحاً

731
00:56:03,875 --> 00:56:06,469
لا تشتكي أسرعي وانهي طعامك

732
00:56:07,707 --> 00:56:08,981
انها قديمة.

733
00:56:09,428 --> 00:56:10,861
اغمسها في الحليب.

734
00:56:11,039 --> 00:56:12,870
ستجعلها طرية.

735
00:56:20,868 --> 00:56:21,903
لا تريدون البسكويت

736
00:56:23,119 --> 00:56:24,234
وقت النوم.

737
00:56:25,692 --> 00:56:26,318
لا أريدكم.

738
00:56:26,346 --> 00:56:28,451
أنت تتطوفون في الأرجاء إن احتجتم الحمام.

739
00:57:03,139 --> 00:57:04,458
ماذا عن البيجامات؟

740
00:57:04,551 --> 00:57:07,065
تريد أن تبدو متانقاً فيما لو حدثت
هزة أرضية, أليس كذلك

741
00:57:07,661 --> 00:57:09,538
اذاً ابقَ في هذه الملابس.

742
00:57:09,847 --> 00:57:12,805
هذا مرهم يوضع تحت الأجفان.

743
00:57:14,022 --> 00:57:15,933
أغلقوا أعينكم وسأروي لكم قصة.

744
00:57:16,813 --> 00:57:19,168
والدكم لا يثق بالمربيات.

745
00:57:19,567 --> 00:57:21,797
ولا يمكنني لومه.

746
00:57:22,066 --> 00:57:24,136
أتعرفون ما فعلت المربية بي عندما كنت طفلاً

747
00:57:25,823 --> 00:57:28,701
لقد كرهت الذهاب للنوم
ولطالما أردت البقاء مستيقظاً

748
00:57:28,829 --> 00:57:29,818
إذاً ماذا تعودت مربيتي أن تفعل

749
00:57:31,107 --> 00:57:33,826
لذلك تعودت مربيتي على

750
00:57:34,145 --> 00:57:36,613
حتى تتأكد أنني خلدت إلى النوم

751
00:57:41,740 --> 00:57:43,037
على وضع القليل من هذا المرهم

752
00:57:43,189 --> 00:57:44,299
على كل جفن من أجفاني.

753
00:57:45,597 --> 00:57:46,746
للتأكد

754
00:57:46,995 --> 00:57:47,871
أنني وضعتها.

755
00:57:48,865 --> 00:57:49,741
هناك.

756
00:57:50,580 --> 00:57:52,059
لقد وضعت المرهم على عيونكم

757
00:57:52,879 --> 00:57:55,677
لا تفتحوها وإلا ستحرقكم,ستحرقكم,ستحرقكم

758
00:57:56,074 --> 00:57:57,392
وماذا عند الصباح؟

759
00:57:57,620 --> 00:58:00,088
أبقِ عينينك مغلقة سيزول عند الصباح.

760
00:58:00,914 --> 00:58:02,393
لا تفتحها قبل ذلك.

761
00:58:02,667 --> 00:58:04,498
هل فتحت عينيك من قبل.

762
00:58:05,507 --> 00:58:06,701
أجل, فعلت.

763
00:58:06,868 --> 00:58:07,823
أنظروا إلي الآن.

764
00:58:08,186 --> 00:58:09,255
لا يمكننا

765
00:58:09,398 --> 00:58:10,353
بالضبط.

766
00:58:10,766 --> 00:58:11,596
جيد.

767
00:58:13,323 --> 00:58:14,642
ستبلون جيداً.

768
00:58:15,844 --> 00:58:18,039
ناموا جيداً. طوال الليل.

769
00:58:19,151 --> 00:58:21,711
ولن أخبر والديكم عن الشمبانبا.

770
00:58:25,133 --> 00:58:26,043
ليلة سعيدة.

771
00:59:20,509 --> 00:59:21,783
هل تشاهدين التلفاز.

772
00:59:22,181 --> 00:59:25,890
أجل. ان كنت تريد أنت تشاهد معي فمن
الأفضل أن تغسل وجهك

773
00:59:35,028 --> 00:59:36,256
كن حذراً

774
00:59:59,896 --> 01:00:01,124
ماذا تفعلين.

775
01:00:23,721 --> 01:00:25,313
اخرس.

776
01:00:31,758 --> 01:00:32,559
"تيد"

777
01:00:32,624 --> 01:00:34,455
من مات بحق الجحيم؟

778
01:00:34,538 --> 01:00:36,449
لا أعلم.
لكنها داخل سريري.

779
01:00:36,881 --> 01:00:37,711
ماذا؟

780
01:00:37,819 --> 01:00:39,536
هناك جثة داخل سريري.

781
01:00:39,748 --> 01:00:41,739
انه أخوك نائم.

782
01:00:41,966 --> 01:00:45,845
لا هناك جثة امرأة داخل السرير في المفرش.

783
01:00:46,755 --> 01:00:47,904
رأيتها أنت؟

784
01:00:48,054 --> 01:00:48,691
أجل.

785
01:00:48,964 --> 01:00:52,036
هذا مستحيل!
لديك مرهم على عيونك.

786
01:00:52,332 --> 01:00:54,568
لا يمكنك رؤية شيء
الآن أخلدي للنوم.

787
01:00:59,502 --> 01:01:00,412
أخلد للنوم.

788
01:01:00,700 --> 01:01:01,815
لقد أزلته.

789
01:01:02,752 --> 01:01:03,946
المرهم.

790
01:01:04,262 --> 01:01:05,900
ألم تقم بفعل ذلك من قبل؟

791
01:01:07,737 --> 01:01:09,648
تعال هنا واتصل بالشرطة.

792
01:01:09,962 --> 01:01:12,556
هناك جثة داخل سرسري ورائحتها سيئة

793
01:01:12,725 --> 01:01:13,714
هذا شنيع.

794
01:01:13,832 --> 01:01:17,666
إن لم تساعدنا والدي سيضعك بجانبها
أقسم بذلك.

795
01:01:19,214 --> 01:01:20,966
إنني قادم حالاً.

796
01:01:21,323 --> 01:01:23,518
إن لم يكن هناك جثة

797
01:01:23,639 --> 01:01:25,675
سأقوم بوضعكِ مكانها.

798
01:01:29,182 --> 01:01:30,012
عاهرة.

799
01:01:33,343 --> 01:01:34,139
اللعنة!

800
01:01:57,987 --> 01:01:59,559
غطها.

801
01:02:05,642 --> 01:02:06,400
شكراً لك.

802
01:02:18,063 --> 01:02:18,746
يا إلهي.

803
01:02:19,194 --> 01:02:20,946
مالذي يجري هنا.

804
01:02:21,670 --> 01:02:23,547
والداك قادمان.

805
01:02:24,093 --> 01:02:27,134
ولن أتحمل مسؤولية هذه الفوضى.

806
01:02:28,818 --> 01:02:30,012
تفحص المفرش.

807
01:02:30,402 --> 01:02:31,357
لأجل ماذا.

808
01:02:31,493 --> 01:02:32,369
الجثة.

809
01:02:32,449 --> 01:02:34,249
ألا يمكنك أن تشمها -
إنها قدميك -

810
01:02:43,803 --> 01:02:44,519
اللعنة.

811
01:02:44,697 --> 01:02:46,050
ما هذا بحق الجحيم.

812
01:02:51,566 --> 01:02:52,203
الشرطة.

813
01:02:52,372 --> 01:02:53,600
إنها حالة طارئة!

814
01:03:00,375 --> 01:03:01,251
الشرطة

815
01:03:01,427 --> 01:03:02,860
اجلبوا شخصاً إلى هنا.

816
01:03:02,912 --> 01:03:04,150
الآن؟ هناك

817
01:03:04,199 --> 01:03:06,257
عاهرة ميتة في المفرش.

818
01:03:06,457 --> 01:03:08,175
لا تنادها هكذا.

819
01:03:08,430 --> 01:03:09,067
إخرسي.

820
01:03:09,522 --> 01:03:13,749
أنا جاد جداً
هناك عاهرة ميتة.

821
01:03:14,494 --> 01:03:15,973
توقف عن مناداتها هكذا.

822
01:03:16,086 --> 01:03:16,802
محشوة بالسرير.

823
01:03:21,442 --> 01:03:22,272
اللعنة

824
01:04:25,922 --> 01:04:27,401
هل أساؤوا التصرف

825
01:04:56,660 --> 01:05:00,059
الطوارئ.

826
01:04:58,904 --> 01:05:00,704
{\an5}<font color="#80ff80">"بيت"

827
01:04:58,986 --> 01:05:00,779
{\an8}فندق
<font color="#80ff80">"مون ساينور""لوس أنجلس كالفورنيا"</font>

828
01:05:14,559 --> 01:05:15,514
سنة سعيدة.

829
01:05:16,197 --> 01:05:17,869
"دعيني أتحدث إلى "بيتي

830
01:05:18,360 --> 01:05:20,157
ربما ذهبت إلى المنزل.

831
01:05:20,206 --> 01:05:21,241
إنها تعيش هناك.

832
01:05:21,333 --> 01:05:24,643
أجل, أجل, أجل
أعرفها.

833
01:05:25,009 --> 01:05:27,569
إجلبيها إلى الهاتف
أخبريها أنه أمر طارئ

834
01:05:28,415 --> 01:05:30,406
مَن أخبرها؟

835
01:05:31,376 --> 01:05:33,765
قولي لها " تيدي" من العمل.

836
01:05:34,054 --> 01:05:36,284
إنه أمر طارئ جداً.

837
01:05:37,105 --> 01:05:39,221
"مرحباً "تيد -
"أنا " مارغريت -

838
01:05:39,549 --> 01:05:42,780
تبدو محبطاً
يبدو أنها ليست السنة الأسعد لك

839
01:05:42,955 --> 01:05:46,470
لا "مارغريت" ليست السنة الأسعد لي.

840
01:05:46,646 --> 01:05:49,444
هذه السنة بدأت بأسوأ اللحظات

841
01:05:50,192 --> 01:05:52,911
ماذا حصل؟ -
"حسناً "بيتي -

842
01:05:53,450 --> 01:05:55,042
دعيني أتحدث

843
01:05:55,198 --> 01:05:56,916
الأمر الأول.

844
01:05:57,095 --> 01:05:58,892
تمت لعنتي بمعاهدة الساحرات

845
01:05:59,238 --> 01:06:04,428
<font color="#80ff80">{\an8}coven (coventant)=معاهدة
oven=فرن</font>

846
01:05:59,298 --> 01:06:01,937
تمت شويك بفرن الساحرات

847
01:06:02,454 --> 01:06:04,445
معاهدة الساحرات.

848
01:06:04,912 --> 01:06:06,186
ليس الفرن.

849
01:06:06,927 --> 01:06:08,963
احدى الساحرات المميزات.

850
01:06:09,365 --> 01:06:13,802
هل كانت عفريتة بشامة ينمو فيها الشعر.

851
01:06:13,932 --> 01:06:15,411
لا كانت جميلة.

852
01:06:16,194 --> 01:06:17,183
"تيد"

853
01:06:19,992 --> 01:06:21,425
ماذا هنالك؟

854
01:06:21,556 --> 01:06:22,545
حسناً.

855
01:06:23,603 --> 01:06:25,878
في الواقع وباعتراف الجميع
كان هذا الجزء الأفضل من الأمسية

856
01:06:26,798 --> 01:06:29,028
في الحقيقة كانت مذهلة جداً

857
01:06:29,408 --> 01:06:33,083
ولكنها ليست الشيء الأمثل الذي تبدأ به أمسيتك

858
01:06:33,475 --> 01:06:35,989
ولكن حسب كلامك بدت البداية الأفضل

859
01:06:36,293 --> 01:06:38,045
لنتخطى الساحرات.

860
01:06:38,492 --> 01:06:39,720
إذاً تخطى الساحرات

861
01:06:39,892 --> 01:06:41,450
حسناً. في وقت لاحق

862
01:06:42,209 --> 01:06:45,758
وفي غرفة أخرى, أحد المغفلين.

863
01:06:46,146 --> 01:06:47,784
وضع مسدساً بوجهي.

864
01:06:47,890 --> 01:06:50,802
وأجبرني على تمثيل بعض دراما المريضين نفسياً
مع زوجته

865
01:06:50,939 --> 01:06:52,850
جعلك تمارس جنس مريضين نفسيين.

866
01:06:53,063 --> 01:06:55,179
لا، لقد اعتقد أنني مارست الجنس معها

867
01:06:55,714 --> 01:06:57,830
هددني بالمسدس ووضعه بوجهي.

868
01:06:57,938 --> 01:06:58,973
أي نوع من المسدسات كان؟

869
01:06:59,378 --> 01:07:01,369
لا أعرف
لست خبيراً بها, لقد كان كبيراً

870
01:07:01,690 --> 01:07:03,840
"هل كان مثل مسدس "ديرتي هاري

871
01:07:04,172 --> 01:07:05,491
نعم نوعاً ما.

872
01:07:06,184 --> 01:07:08,618
هل كان له سبطانة طويلة أم قصيرة؟

873
01:07:09,403 --> 01:07:10,995
ما الفرق؟

874
01:07:11,530 --> 01:07:13,486
هذا هو الفرق الوحيد

875
01:07:13,522 --> 01:07:15,592
بين الماغنوم 44 والماغنوم 357

876
01:07:16,100 --> 01:07:18,898
من يهتم ان كان 44 أو 357.

877
01:07:19,523 --> 01:07:21,559
كان مسدساً لعيناً كبيراً ملقماً.

878
01:07:21,722 --> 01:07:23,758
وكان موجهاً على وجهي تماماً.

879
01:07:24,022 --> 01:07:25,375
تريد تخطي هذا الجزء أيضاً؟

880
01:07:25,628 --> 01:07:28,353
أريدكِ أن تضعي "بيتي" على الهاتف الآن

881
01:07:28,921 --> 01:07:29,717
انتظر.

882
01:07:31,231 --> 01:07:32,789
هل هناك شخص يعيش هنا اسمه؟

883
01:07:34,248 --> 01:07:35,476
ماذا كان اسمها؟

884
01:07:35,770 --> 01:07:36,680
"بيتي"

885
01:07:37,540 --> 01:07:38,495
"بيتي"

886
01:07:39,635 --> 01:07:41,387
لماذا تصرخين؟

887
01:07:42,171 --> 01:07:43,320
"أنت "بيتي

888
01:07:43,499 --> 01:07:45,694
نعم، وهذا بيتي
من أنت بحق الجحيم

889
01:07:45,749 --> 01:07:47,546
"أنا "مارغريت
"هذا "تيد

890
01:07:52,321 --> 01:07:54,551
أتريدون تناول الفطور يا شباب؟

891
01:07:56,618 --> 01:07:58,415
"لنذهب إلى "ديني -
لاحقاً -

892
01:07:58,882 --> 01:08:00,235
ما هي المشكلة.

893
01:08:01,512 --> 01:08:02,740
"مرحباً "بيتي

894
01:08:04,398 --> 01:08:07,231
ما المشكلة؟ -
ليس لدي مشكلة واحدة؟ -

895
01:08:07,581 --> 01:08:10,618
لدي مجموعة من المشاكل.

896
01:08:10,951 --> 01:08:11,701
أتريدين أن تسمعين

897
01:08:12,564 --> 01:08:13,440
بالتأكيد.

898
01:08:13,716 --> 01:08:16,867
منذ قليل, في الغرفة 309

899
01:08:17,100 --> 01:08:19,170
رجل عصابة مكسيكي.؟

900
01:08:19,255 --> 01:08:21,459
هدد بقتلي

901
01:08:22,017 --> 01:08:24,451
وأولاده المجرمون قاموا بزيادة هذه التهديدات

902
01:08:25,243 --> 01:08:27,652
وهناك جثة نتنة لعاهرة ميتة

903
01:08:27,929 --> 01:08:29,441
محشوة داخل السرير.

904
01:08:29,880 --> 01:08:31,791
وهناك غرف تشتعل

905
01:08:32,376 --> 01:08:35,413
وهناك ابرة عالقة برجلي

906
01:08:35,500 --> 01:08:37,491
لا أعرف بأي مرض أصابتني

907
01:08:37,888 --> 01:08:41,437
في النهاية ها أنذا أخرج حياً

908
01:08:46,279 --> 01:08:46,870
هل هذه غرفة المشاهير.

909
01:08:49,061 --> 01:08:50,176
أجل, إنها هي.

910
01:08:50,264 --> 01:08:51,902
أيحتاج "روش" شيئاً ما

911
01:08:52,220 --> 01:08:54,176
بالتأكيد

912
01:08:54,631 --> 01:08:57,782
عليهم أن يتصلوا كثيراً
لأنني مستقيل

913
01:08:58,459 --> 01:09:01,417
انتظر دقيقة, أعرف أنك مرهق ومتعب

914
01:09:01,534 --> 01:09:02,683
وليلتك كانت سيئة

915
01:09:03,324 --> 01:09:04,803
أجل, بيتي

916
01:09:05,478 --> 01:09:08,550
كانت ليلتي سيئة

917
01:09:08,640 --> 01:09:09,675
إنني أتساءل فقط

918
01:09:09,746 --> 01:09:11,941
أيمكنك أن تعتني بـ "شيستر روش" وبعدها
يمكنك أن تغادر

919
01:09:12,263 --> 01:09:15,300
لا يمكنني ذلك -
إنه ضيف مهم -

920
01:09:15,656 --> 01:09:17,408
في الواقع, هو الأهم في الفندق

921
01:09:17,931 --> 01:09:20,001
الـ "مون ساينور" كان ملجأً للنجوم

922
01:09:20,283 --> 01:09:22,478
خلال الثلاثينات والأربعينيات والنصف الأول
من الخمسينيات

923
01:09:22,777 --> 01:09:25,371
"النجوم الذين بقوا في "مون ساينور

924
01:09:25,737 --> 01:09:28,171
أكثر من الذين بقوا في أي فندق
من هوليود

925
01:09:28,443 --> 01:09:32,118
الثمانينيات كانت الأصعب فقد كنا نصطدم
بالفنادق الأخرى

926
01:09:32,370 --> 01:09:33,962
لكننا عدنا بقوة في التسعينيات

927
01:09:34,165 --> 01:09:36,315
وعاد إلينا زبائننا المهمين من النجوم

928
01:09:37,077 --> 01:09:38,146
ربما يجدر بكِ المجيء إلى هنا

929
01:09:38,260 --> 01:09:40,694
ربما يريد شمبانبا فقط
يمكنك أن تجلبها له أليس كذلك

930
01:09:41,393 --> 01:09:43,270
فقط اعتني به

931
01:09:43,307 --> 01:09:45,582
كل كادر "مون ساينور" يتوسل إليك

932
01:09:46,370 --> 01:09:47,246
حسناً

933
01:09:48,070 --> 01:09:50,903
لكن يجب أن تأتي إلى هنا

934
01:09:50,981 --> 01:09:52,892
أنت رجل جيد -
شكراً لك -

935
01:10:02,204 --> 01:10:03,523
"مرحباً سيد "رش

936
01:10:04,290 --> 01:10:05,882
أعتذر عن التأخير

937
01:10:07,037 --> 01:10:08,436
كيف يمكنني مساعدتك

938
01:10:08,592 --> 01:10:13,971
{\an8}<font color="#80ff80">غرفة المشاهير

939
01:10:10,587 --> 01:10:13,987
{\an5}<font color="#80ff80">الرجل الذي أتى من هوليود

940
01:10:24,542 --> 01:10:27,420
أغربوا عن وجهي

941
01:10:50,992 --> 01:10:52,505
خدمة الغرف

942
01:10:56,529 --> 01:10:57,678
"مرحباً "ثيودور

943
01:10:59,887 --> 01:11:01,923
ماذا بحق الجحيم

944
01:11:02,492 --> 01:11:03,607
تفعلين هنا؟

945
01:11:04,011 --> 01:11:04,921
أحتسي مشروباً

946
01:11:06,231 --> 01:11:07,550
هل "سايفريد" هنا؟

947
01:11:07,625 --> 01:11:10,344
سينام حتى العيد القادم
هاي أيها الجميع

948
01:11:10,599 --> 01:11:12,430
فتى الجرس هنا

949
01:11:12,522 --> 01:11:14,513
هاي! يا فتى الجرس

950
01:11:15,965 --> 01:11:18,274
سنة سعيدة

951
01:11:20,822 --> 01:11:22,822
أنت يا فتى الجرس

952
01:11:26,449 --> 01:11:29,247
سيد"رش" أنا آسف على التأخير.

953
01:11:29,425 --> 01:11:31,939
أظن أنني جلبت كل شيء تحتاجه

954
01:11:32,137 --> 01:11:35,874
لا مشكلة, يا فتى الجرس, لا مشكلة

955
01:11:36,293 --> 01:11:38,045
"اسمه "ثيودور

956
01:11:38,325 --> 01:11:40,520
ليس " ثيودور" سيدي
"اسمي "تيد.

957
01:11:42,101 --> 01:11:43,507
تيد" , فتى الجرس"

958
01:11:43,620 --> 01:11:45,611
كما كنت أقول
هل تريد بعض الشمبانيا؟

959
01:11:46,785 --> 01:11:48,963
لم يكن هذا ما كنت أقوله
لكن هل تريد بعضاً منها؟

960
01:11:49,364 --> 01:11:50,601
أنا ضمن فترة عملي سيدي

961
01:11:51,041 --> 01:11:52,946
تباً للعمل يا رجل
"هذا " كريستال

962
01:11:51,171 --> 01:11:55,217
{\an8}"كرستال"
<font color="#80ff80">أحد أنواع الشمبانيا</font>

963
01:11:53,018 --> 01:11:54,736
ألأفضل فيما صنعوه

964
01:11:54,769 --> 01:11:57,496
لم أحب الشمبانيا قبل " كرستال" لكنني
أحبها الآن

965
01:11:58,409 --> 01:11:59,046
هيا

966
01:11:59,762 --> 01:12:00,866
إذا أردت ذلك سيدي -
أجل -

967
01:12:01,144 --> 01:12:02,543
كما كنت أقول..

968
01:12:02,953 --> 01:12:07,587
لأجل كل مبادرة وهدف صُنع لأجلها هذا
اشرب هذه

969
01:12:10,836 --> 01:12:12,394
ما رأيك؟ -
شكراً لك -

970
01:12:12,780 --> 01:12:15,578
لا أريد أن تشكرني.
أريد رأيك بالمشروب؟

971
01:12:15,846 --> 01:12:16,835
انه جيد جداً

972
01:12:17,389 --> 01:12:19,350
إنه جيد بالفعل.

973
01:12:19,476 --> 01:12:20,306
لنجربه مرة أخرى.
هلاّ فعلنا؟

974
01:12:20,645 --> 01:12:22,954
إذاً "تيد" ما هو رأيك بلذة الشراب.

975
01:12:23,728 --> 01:12:25,286
إنه جيد بالفعل سيدي

976
01:12:25,383 --> 01:12:26,736
إنه "كريستال" الجيد جداً

977
01:12:27,343 --> 01:12:28,870
كل شيء آخر سيء

978
01:12:28,912 --> 01:12:30,671
يا فتى الجرس

979
01:12:30,992 --> 01:12:33,870
"اخرس أنت تثير أعصاب صديقي "تيد

980
01:12:34,500 --> 01:12:35,924
إهدأ يا صاح

981
01:12:36,344 --> 01:12:39,939
"لا تبالي لـ "نورمان
"إنه من "كاردوفينيا

982
01:12:41,193 --> 01:12:43,840
عندما أفكر في فتيان الجرس

983
01:12:44,351 --> 01:12:46,959
"أفكر في فتى الجرس مع "جيري لويس

984
01:12:47,218 --> 01:12:48,492
هل شاهدت فلمه الذي يجسد هذه الشخصية "تيد"؟

985
01:12:48,836 --> 01:12:51,337
لا سيدي -
عليك أن تشاهده -

986
01:12:51,415 --> 01:12:55,903
إنه واحد من أفضل أفلامه
هو لا ينبز بأي كلمة طوال الفلم

987
01:12:56,646 --> 01:12:59,395
شخصية صامتة تماماً

988
01:12:59,885 --> 01:13:02,797
كم ممثل يمكنه تقليده بذلك؟

989
01:13:02,841 --> 01:13:05,605
ذلك الفتى كان عليه الذهاب لفرنسا
حتى يحصل على الإحترام

990
01:13:06,210 --> 01:13:08,121
كل شيء يقوله هناك عن أمريكا

991
01:13:08,164 --> 01:13:10,678
تلك الجملة الصغيرة التي تقول كل شيء
عن أمريكا

992
01:13:10,966 --> 01:13:12,558
"في الدقيقة التي مات فيها "جيري لويس

993
01:13:12,595 --> 01:13:15,746
كل جريدة ستكتب مقالاً عن هذا الرجل
تدعوه فيها بالعبقري

994
01:13:16,425 --> 01:13:19,542
هذا ليس صحيحاً وليس عادلاً

995
01:13:19,950 --> 01:13:21,986
لماذا يمكن لهذا أن يفاجأ أي شخص؟

996
01:13:22,047 --> 01:13:23,924
متى كانت أمريكا عادلة بحق الجحيم؟

997
01:13:24,082 --> 01:13:26,152
ربما نادراً ما نكون مصيبين

998
01:13:26,130 --> 01:13:27,961
لكننا نادراً جداً ما نكون عادلين

999
01:13:34,875 --> 01:13:36,228
أين يمكن أن أضع هذا؟

1000
01:13:38,213 --> 01:13:39,931
هل أنت مستعجل"تيدي"؟

1001
01:13:41,768 --> 01:13:42,803
حسناً

1002
01:13:43,960 --> 01:13:45,996
لا -
جيد -

1003
01:13:46,325 --> 01:13:47,963
إذاً توقف عن اللعب وأسرع

1004
01:13:48,697 --> 01:13:50,927
دعني أعرفك
أترى تلك الفتاة؟

1005
01:13:51,462 --> 01:13:54,693
تقابلنا منذ قليل في المسبح
يبدو انك على علم

1006
01:13:55,383 --> 01:13:57,738
أنا و "ثيودور" سنعود أدراجنا
أليس كذلك؟

1007
01:13:59,106 --> 01:14:00,380
"الاسم "تيد

1008
01:14:00,592 --> 01:14:04,301
أنا لا أدع إلا الفتيان الذين يوجهون
مسدساتهم صوب وجهي ينادونني "ثيودور

1009
01:14:04,600 --> 01:14:07,478
الرجل الذي على الكرسي ويحمل الزجاجة

1010
01:14:07,711 --> 01:14:10,384
"يصرخ فتى الجرس هو "نورمان

1011
01:14:10,602 --> 01:14:12,399
"نورمان" ألقي التحية على "تيد"

1012
01:14:15,323 --> 01:14:17,359
كيف حالك؟ -
كيف حالك سيدي؟ -

1013
01:14:17,635 --> 01:14:20,778
"الاجتماعي اللعين في تلك الغرفة هو "ليو

1014
01:14:21,053 --> 01:14:23,717
"وعلى الهاتف زوجته الحبيبة "الين

1015
01:14:24,058 --> 01:14:25,296
"ليو" -
ماذا -

1016
01:14:25,803 --> 01:14:27,702
ألقي التحية على "تيد" فتى الجرس -
إنتظري لحظة ماذا؟ -

1017
01:14:27,745 --> 01:14:29,303
ألقي التحية على "تيد" فتى الجرس

1018
01:14:29,878 --> 01:14:30,947
تعال

1019
01:14:33,735 --> 01:14:37,052
ليو ليو ليو ليو

1020
01:14:37,259 --> 01:14:39,454
انه "تيد" فتى الجرس

1021
01:14:39,926 --> 01:14:42,998
20 الفتى الذي كنا نناديه منذ ما يقارب
إلى 25 دقيقة

1022
01:14:43,483 --> 01:14:44,962
فتى الجرس

1023
01:14:45,129 --> 01:14:48,360
سعيد لأنك جئت -
سعيد لأنني تمكنت من المجيء هنا -

1024
01:14:50,041 --> 01:14:52,236
كيف لك أن تكون دقيقاً في المواعيد مع الحب؟

1025
01:14:52,334 --> 01:14:54,290
هذا ما يعيدنا إلي

1026
01:14:54,910 --> 01:14:57,470
"شيستر روش""تيد"
سررت بلقائك

1027
01:14:59,066 --> 01:15:01,705
سررت بلقائك سيدي -
"شيستر" -

1028
01:15:01,878 --> 01:15:03,357
"بدون سيدي "شيستر

1029
01:15:04,547 --> 01:15:05,346
"شيستر"

1030
01:15:08,051 --> 01:15:10,440
....آسف لم أشاهد الفلم سيدي لكن

1031
01:15:11,102 --> 01:15:14,174
لا تقلق ولا يجب أن تعتذر

1032
01:15:14,354 --> 01:15:16,822
لهذا اخترعوا الفيديو

1033
01:15:17,343 --> 01:15:19,015
لكن أتعرف ماذا؟

1034
01:15:19,828 --> 01:15:21,469
الكثير من اللعينين شاهدوا الفلم

1035
01:15:21,586 --> 01:15:24,259
الكثير من اللعينين لم يفعلوا ذلك

1036
01:15:24,798 --> 01:15:28,427
الكثير من اللعينين شاهدو فلم
"ذا واكي ديتكتيف"

1037
01:15:31,094 --> 01:15:32,652
"ذا واكي ديتيكتيف"
سيدي

1038
01:15:34,148 --> 01:15:35,786
من شرب هذه الزجاجة؟

1039
01:15:36,236 --> 01:15:37,954
قلت من شرب هذه الزجاجة؟

1040
01:15:38,450 --> 01:15:39,724
ما الخطب؟

1041
01:15:40,256 --> 01:15:42,451
إنها فارغة تماماً
هذا هو الخطب

1042
01:15:42,499 --> 01:15:45,817
ألم يبقى شي من
"الكريستال"

1043
01:15:45,881 --> 01:15:46,944
في هذه القنينة اللعينة

1044
01:15:47,016 --> 01:15:48,965
يا إلهي ما الذي دهاكم؟

1045
01:15:49,010 --> 01:15:49,774
إهدأ يا رجل

1046
01:15:49,867 --> 01:15:52,987
من نسي أن يضع الفلينة في القنينة

1047
01:15:53,100 --> 01:15:57,730
لم أفعل ذلك كنت أشرب من تلك

1048
01:15:58,249 --> 01:16:00,658
هل عليّ فتح قنينة جديدة -
من نسي أن يضعها؟ -

1049
01:16:00,781 --> 01:16:03,136
هل أفتح واحدة جديدة؟ -
لا لن أفعل -

1050
01:16:04,962 --> 01:16:08,079
لقد اكتفيت هنا
اللعنة يا رجل

1051
01:16:08,343 --> 01:16:12,018
فتحت ما يكفي من الزجاجات
أتعلم كم ثمنها؟

1052
01:16:12,293 --> 01:16:14,966
لا , لا تعرف , لا تعرف

1053
01:16:15,228 --> 01:16:18,937
لأنه مجاني لكم أيها الحمقى

1054
01:16:19,946 --> 01:16:22,744
اللعنة إنني أدفع وأدفع

1055
01:16:25,975 --> 01:16:27,294
ماذا كنت أقول؟

1056
01:16:27,737 --> 01:16:32,302
كنت نقول أن فلم "ذا واكي ديتيكتيف" كان
شعبياً جداً

1057
01:16:32,513 --> 01:16:34,629
نعم , كان شعبياً

1058
01:16:35,005 --> 01:16:37,394
شعبياً قبل الفيديو

1059
01:16:37,780 --> 01:16:41,542
كان شعبياً قبل أن يكون يترجم
شعبياً قبل القنوات المشفرة

1060
01:16:41,902 --> 01:16:45,212
وقبل القنوات المجانية وقبل كل
تلك الأشياء اللعينة

1061
01:16:45,572 --> 01:16:47,802
" ذا وايكد ديتاكتيف"
جلب النقود

1062
01:16:48,495 --> 01:16:49,325
"ألين"
أنا آسف

1063
01:16:49,407 --> 01:16:50,375
ليو

1064
01:16:50,468 --> 01:16:52,106
كم كان دخله

1065
01:16:52,157 --> 01:16:55,627
72,1مليون دولار -
72,1مليون دولار -

1066
01:16:56,142 --> 01:16:59,452
تلك المؤخرات اللعينة على المقاعد

1067
01:16:59,643 --> 01:17:01,759
انه ليس خطأك

1068
01:17:02,508 --> 01:17:04,544
أريد فقط بعض الإعتبار

1069
01:17:04,798 --> 01:17:07,437
وفلمي الجديد
"ذا دوغ كاتشر"

1070
01:17:07,845 --> 01:17:10,313
والذي بالمناسبة تتم تجربته على السطح

1071
01:17:10,485 --> 01:17:12,476
تكلفته الإجمالية 100 مليون

1072
01:17:12,959 --> 01:17:14,153
"ذا دوغ كاتشر"

1073
01:17:14,757 --> 01:17:16,395
"ذا دوغ كاتشر"
شيستر

1074
01:17:22,001 --> 01:17:23,798
شكراً لك سيدي -
انه مشروب لذيد -

1075
01:17:24,565 --> 01:17:27,363
لنلقي نظرة على الأشياء التي جلبتها

1076
01:17:28,907 --> 01:17:31,216
ربما ليس من حقي

1077
01:17:31,511 --> 01:17:35,106
ولكن هل يمكنك اخباري لأجل ماذا هذه الأغراض؟

1078
01:17:35,406 --> 01:17:38,762
انا لست ضفدعاً وأنت لست أرنباً
إذاً لا تجعلنا نقفز

1079
01:17:39,112 --> 01:17:40,022
جيد جداً

1080
01:17:40,283 --> 01:17:41,425
نورمان نورمان نورمان

1081
01:17:41,426 --> 01:17:42,942
ربما يمكن أن تلقي نظرة على هذه

1082
01:17:43,099 --> 01:17:45,294
حسناً يا رجل

1083
01:17:49,523 --> 01:17:51,036
حسناً أخبرنا ماذا جلبت

1084
01:17:52,586 --> 01:17:54,065
قطعة من الخشب

1085
01:17:55,947 --> 01:17:56,902
استمر

1086
01:17:58,530 --> 01:18:00,282
ثلاثة مسامير

1087
01:18:00,508 --> 01:18:02,578
لماذا ثلاثة؟ -
بيتر لور" طلب ثلاثة" -

1088
01:18:02,730 --> 01:18:03,560
استمر

1089
01:18:05,224 --> 01:18:07,021
كرة من الخيوط

1090
01:18:07,651 --> 01:18:10,370
بالتأكيد كرة من الخيوط
استمر

1091
01:18:11,897 --> 01:18:13,125
علبة

1092
01:18:14,021 --> 01:18:14,897
من الثلج

1093
01:18:15,060 --> 01:18:16,049
أفهمت ذلك -
أجل -

1094
01:18:16,316 --> 01:18:17,305
حسناً, استمر

1095
01:18:21,498 --> 01:18:23,202
كعكة -
هذه لأجلي -

1096
01:18:23,961 --> 01:18:24,757
حسناً

1097
01:18:27,153 --> 01:18:29,713
شطيرة -
هذه لأجلي -

1098
01:18:33,687 --> 01:18:34,722
و

1099
01:18:36,231 --> 01:18:37,300
فأس

1100
01:18:38,797 --> 01:18:42,073
فأس حادٌ كالشيطان نفسه

1101
01:18:42,221 --> 01:18:43,734
هذا ما طلبته

1102
01:18:43,952 --> 01:18:46,671
"شيستر"
أحكم عليه

1103
01:18:46,829 --> 01:18:48,820
لا أنا سأحكم عليها

1104
01:18:50,329 --> 01:18:51,205
كن حذراً سيدي

1105
01:18:51,508 --> 01:18:53,863
ماذا تعتقد -
إنها لعينة حادة -

1106
01:18:55,391 --> 01:18:58,622
اجلب المسامير والخيوط
ويقية الأغراض إلى البار

1107
01:19:00,517 --> 01:19:01,870
هيا, لنذهب

1108
01:19:01,923 --> 01:19:04,721
سمعتني -
صحيح سيدي -

1109
01:19:05,910 --> 01:19:07,263
ذلك الرجل أرسله المخرج

1110
01:19:07,342 --> 01:19:09,458
نعم. وهذا عملي

1111
01:19:09,783 --> 01:19:12,934
أردت البقاء خارجاً لوقت متأخر
فذهبت إلى البار

1112
01:19:14,305 --> 01:19:18,184
لا تصرخي, انا لا أصرخ
أنت الوحيدة التي تصرخين

1113
01:19:19,009 --> 01:19:20,761
لا تغلقي بوجهي

1114
01:19:20,969 --> 01:19:23,722
"إلين"
لا تغلقي لا تغلقي

1115
01:19:24,500 --> 01:19:27,014
أقسم بالله إذا قلت ذلك أيتها العاهرة

1116
01:19:27,226 --> 01:19:31,105
من الأفضل أن تكوني صريحة
سأحصل على الطلاق

1117
01:19:31,818 --> 01:19:32,568
اللعنة

1118
01:19:32,722 --> 01:19:34,599
عرسان آخرين

1119
01:19:34,960 --> 01:19:36,075
اللعنة يا رجل.

1120
01:19:36,544 --> 01:19:39,980
ما خطب هذه العاهرة؟

1121
01:19:40,089 --> 01:19:43,808
سآخذ سيارة إلى
"مولهولاند"

1122
01:19:44,004 --> 01:19:47,838
وأركل مؤخرتها

1123
01:19:48,633 --> 01:19:50,988
يا رجل ستبقى متزوجاً -
أجل -

1124
01:19:51,503 --> 01:19:54,973
أقسم أنني لم أفهم شيئاً

1125
01:19:55,271 --> 01:19:58,661
عاملت هذه العاهرة كالملكة

1126
01:19:58,808 --> 01:20:02,357
عليّ أن أشرب الكثير في أمسية العيد هذه

1127
01:20:02,529 --> 01:20:04,326
لا يمكنني أن أقود للمنزل

1128
01:20:04,459 --> 01:20:06,256
حسناً "الين" آسف لما حصل

1129
01:20:06,720 --> 01:20:09,951
ماذا علي أن افعل؟
أيجب عليّ أن أدهس 6 أو 7 أطفال

1130
01:20:10,075 --> 01:20:11,667
ذلك سيكون رائعاً

1131
01:20:12,508 --> 01:20:14,783
ما خطب تلك العاهرة؟

1132
01:20:16,811 --> 01:20:17,561
اللعنة

1133
01:20:19,699 --> 01:20:21,052
ما كل هذا؟

1134
01:20:21,739 --> 01:20:23,297
خشب, ثلج وفأس

1135
01:20:23,428 --> 01:20:25,703
اصمت
"تحدث معي "شيستر

1136
01:20:26,716 --> 01:20:29,310
"والآن نعيدك إلى الرجل الذي من "ريو

1137
01:20:29,454 --> 01:20:33,083
اللعنة ستقوم بفعل هذا
"نورمان"

1138
01:20:33,739 --> 01:20:36,731
ستفعلها أجل -
أنت بطلي -

1139
01:20:37,012 --> 01:20:40,129
بعد أن تحدثنا طوال الليل
أريد أن أشاهد العرض الآن

1140
01:20:41,533 --> 01:20:44,684
حسناً هذا كل شيء

1141
01:20:44,703 --> 01:20:47,058
لدي قبعة مبطنة وطبيب للطوارئ

1142
01:20:47,099 --> 01:20:49,772
تباً للطوارئ -
أريد أن أمسكه وأقطعه -

1143
01:20:50,234 --> 01:20:52,987
فقط للاحتياط

1144
01:20:53,035 --> 01:20:55,833
سأكون في الأسفل -
ليس بهذه السرعة -

1145
01:20:56,295 --> 01:21:00,208
سنجلس على البار هنا

1146
01:21:00,595 --> 01:21:02,392
لقد قلت لك اتركها

1147
01:21:02,730 --> 01:21:05,802
اجلس على هذا المقعد الأحمر

1148
01:21:07,201 --> 01:21:11,080
بينما أفسر لك كيفية إقامة الإحتفالات
في أمسيات الأعياد

1149
01:21:12,804 --> 01:21:13,600
حسناً

1150
01:21:15,154 --> 01:21:15,837
سيدي؟

1151
01:21:15,912 --> 01:21:18,187
أريد أن اهمس لك شيئاً -
بالتأكيد بالتأكيد -

1152
01:21:18,935 --> 01:21:19,924
اعذروني

1153
01:21:20,887 --> 01:21:24,482
تعامل العاهرة كملكة يا رجل -
هذا الشيء اللعين لا يساعد -

1154
01:21:26,044 --> 01:21:28,922
"لقد دفعت لأجل الغرفة "شيستر

1155
01:21:29,214 --> 01:21:30,056
طالما أنك لا تحطم الأثاث

1156
01:21:30,229 --> 01:21:31,667
لا يهمني ما الذي تفعله

1157
01:21:32,593 --> 01:21:35,787
وطالما أن الأمر يتعلق بي
قم بتحطيم الغرفة

1158
01:21:37,911 --> 01:21:41,460
دعني أفسر -
لا يجب عليك أن تفسر -

1159
01:21:41,774 --> 01:21:45,164
مالذي يجعل الحفلات جميلة

1160
01:21:45,299 --> 01:21:46,732
هذا شأن يخصك

1161
01:21:46,927 --> 01:21:50,397
ويخصك أيضاً لأننا نريدك أن تكون جزءاً منه

1162
01:21:55,811 --> 01:21:57,210
آكون جزءاً من ماذا

1163
01:21:58,229 --> 01:22:01,380
طريقتك بإبلاغه ترعبه

1164
01:22:01,575 --> 01:22:03,531
أتعتقد ذلك؟ -
فقط انطقها -

1165
01:22:03,589 --> 01:22:05,071
حسناً, ها نحن ذا

1166
01:22:05,887 --> 01:22:07,400
"الفكرة"تيد

1167
01:22:09,058 --> 01:22:11,891
أنّه ليس هناك شيء غريب بما سنطلب منك فعله

1168
01:22:12,007 --> 01:22:15,317
اعتقد أنك تعتقد أننا نريدك أن

1169
01:22:16,112 --> 01:22:18,706
تلعق لنا ونتبول عليك ونتغوط

1170
01:22:18,769 --> 01:22:20,885
لا يوجد شيء واقعي من هذا

1171
01:22:20,996 --> 01:22:22,952
أيمكنني قول شيء هنا؟ -
لا -

1172
01:22:23,146 --> 01:22:26,024
طريقتي بإخباره

1173
01:22:26,088 --> 01:22:27,840
تستحق ذلك

1174
01:22:28,513 --> 01:22:31,983
إنني أتفهم ذلك
انه هنا من 15 دقيقة ولقد تحدثت بكل شيء لكن

1175
01:22:32,301 --> 01:22:34,451
ماذا يهمك؟ -
فقط اخرسي أيتها العاهرة -

1176
01:22:34,899 --> 01:22:36,173
عاهرة -
عاهرة -

1177
01:22:36,289 --> 01:22:39,599
يبدو أنك تدفع لأجل ان تضاجعه
يا فتى الفلينة

1178
01:22:41,043 --> 01:22:43,511
فتى الفلينة
بطاقة أعمال

1179
01:22:43,558 --> 01:22:45,549
إنني أرى بطاقة أعمال جديدة هنا

1180
01:22:46,250 --> 01:22:49,560
اذا كان هذا ما تريدونه
اسمحوا لي

1181
01:22:50,634 --> 01:22:52,943
"لنولي اهتمامنا لـ "ثيودور

1182
01:22:52,998 --> 01:22:56,877
أنا أثني الترشيحات -
الترشيحات ستكون قريبة -

1183
01:22:57,636 --> 01:22:59,945
الكلام لك -
"شكراً لك "شيستر -

1184
01:23:00,370 --> 01:23:03,203
هل شاهدت أي حلقة من مسلسل
"أولد ألفريد شيكونك"

1185
01:23:05,229 --> 01:23:05,945
أجل سيدي

1186
01:23:06,013 --> 01:23:09,050
أترى الرجل الذي من "ريو" مع
بيتر لور" و "ستيف مكوين"؟"

1187
01:23:10,287 --> 01:23:13,757
اذا رأيته تذكره

1188
01:23:14,219 --> 01:23:17,211
"بيتر لور" راهن "ستيف مكوين"

1189
01:23:17,958 --> 01:23:20,916
أن "ستيف مكوين" يستطيع أن يولع قداحته 10
مرات بلا توقف

1190
01:23:21,586 --> 01:23:24,146
"اذا فعلها "ستيف مكوين

1191
01:23:24,204 --> 01:23:26,195
سيربح سيارة "بيتر لور" الجديدة

1192
01:23:26,834 --> 01:23:30,031
لكن ان لم يفعلها

1193
01:23:30,106 --> 01:23:33,701
لو" سيقطع اصبع "مكوين" الصغير"

1194
01:23:34,437 --> 01:23:36,905
نورمان" و"شيستر" فعلا نفس الرهان"

1195
01:23:38,767 --> 01:23:41,201
نورمان" راهن على اصبعه الصغير"

1196
01:23:42,061 --> 01:23:45,258
أنه سيشعل قداحته عشر مرات دون توقف

1197
01:23:46,215 --> 01:23:47,443
اذا فعلها

1198
01:23:48,397 --> 01:23:51,912
"سيربح سيارة "شيستر

1199
01:23:52,779 --> 01:23:55,168
حمراء موديل 64
انها سيارة جميلة

1200
01:23:55,530 --> 01:23:56,679
إن لم يفعلها

1201
01:23:57,608 --> 01:24:00,208
سيقطع اصبعه
ما رأيك بهذا؟

1202
01:24:08,595 --> 01:24:10,506
أنتم سكرانون أيها الشباب -
بالطبع -

1203
01:24:10,807 --> 01:24:13,196
بالطبع نحن سكرانون لهذا جئنا إلى هنا

1204
01:24:13,306 --> 01:24:16,343
لكن هذا لا يعني أننا لا نعرف عن ماذا نتكلم

1205
01:24:16,642 --> 01:24:20,237
سأخبرك مالذي أتحدث عنه

1206
01:24:20,384 --> 01:24:22,454
"إنني أقود سيارة "هوندا

1207
01:24:22,503 --> 01:24:24,698
أختي باعتها لي
أتسمعني؟

1208
01:24:25,483 --> 01:24:29,112
سيارة "هوندا" بيضاء صغيرة

1209
01:24:30,000 --> 01:24:31,228
أترى هذه الزبالة

1210
01:24:31,722 --> 01:24:33,280
نجمة هوليود المثيرة الجديدة

1211
01:24:33,319 --> 01:24:34,115
هذا أنا

1212
01:24:34,454 --> 01:24:36,843
بجانب سيارة هوليود القديمة المثيرة

1213
01:24:36,938 --> 01:24:38,166
أتستمع لي

1214
01:24:38,233 --> 01:24:40,667
اللعنة, تباً, بالفعل؟

1215
01:24:43,228 --> 01:24:45,423
خذ نظرة طويلة على المحرك

1216
01:24:45,505 --> 01:24:47,860
هذا اللعين يجلس بجانب

1217
01:24:48,050 --> 01:24:52,362
سيارة "شيف شيفل" حمراء موديل 1964

1218
01:24:52,606 --> 01:24:56,565
أحب هذه السيارة أكثر من حبي للورك والشفاه
وأطراف الأصابع

1219
01:24:57,131 --> 01:25:00,362
فاصل. نحن نجلس هنا .
نحتفل

1220
01:25:00,687 --> 01:25:03,121
نشرب المخدرات
ونشرب الشمبانيا

1221
01:25:03,903 --> 01:25:06,258
اذا شربت الشمبانيا
قل شمبانيا

1222
01:25:06,512 --> 01:25:09,584
"عندما يكون"كرستل
"قل شربت "كرستل

1223
01:25:10,101 --> 01:25:12,820
نحن نشرب أيما يكون هذا الشيء

1224
01:25:12,867 --> 01:25:15,222
ونشاهد التلفاز

1225
01:25:15,699 --> 01:25:17,132
عندما يكون كله مفاجأً

1226
01:25:18,330 --> 01:25:20,480
نحن نرد على أن "ستيف" و "بيتر" باتا مغفلين

1227
01:25:20,599 --> 01:25:22,157
مغفلين

1228
01:25:22,766 --> 01:25:25,564
انني أنظر لهذا اللعين هنا

1229
01:25:25,960 --> 01:25:29,509
وأقول أنني سأفعل هذا لأجل السيارة

1230
01:25:29,788 --> 01:25:30,743
بالضبط

1231
01:25:32,190 --> 01:25:34,784
و "شيستر" هنا يقول

1232
01:25:36,076 --> 01:25:38,119
أوه حقاً؟

1233
01:25:42,449 --> 01:25:45,885
لن تكون بهذا الغباء إلا إن كنت سكراناً
جداً

1234
01:25:45,986 --> 01:25:47,499
أخبرناك أننا سكرانين

1235
01:25:47,712 --> 01:25:49,350
والذي لن يتم قوله

1236
01:25:49,606 --> 01:25:52,404
أننا لو لم نكن مخمورين لربما فكرنا بهذا

1237
01:25:52,980 --> 01:25:56,814
عندما تكون مخموراً قل الحقيقة

1238
01:25:57,819 --> 01:25:59,457
اتريد ان تعرف الحقيقة؟

1239
01:25:59,549 --> 01:26:01,844
الحقيقة أن قداحتي هذه

1240
01:26:02,027 --> 01:26:04,377
ستجعلني أفوز بالسيارة اللعينة

1241
01:26:06,289 --> 01:26:09,247
وهذا يعيدنا لجزئك بالرهان

1242
01:26:09,536 --> 01:26:11,049
ليس لدي جزء

1243
01:26:15,298 --> 01:26:17,858
كما تعود جدي أن يقول

1244
01:26:17,918 --> 01:26:19,795
كلما أكثر الرجل من صنع الوعود

1245
01:26:19,882 --> 01:26:22,442
كلما بدا أكثر غباءً في تراجعه عنها

1246
01:26:22,558 --> 01:26:24,310
هذا مذهل -
شكراً لك -

1247
01:26:25,577 --> 01:26:28,808
هناك عقبات في هذا النزال

1248
01:26:28,893 --> 01:26:30,087
لأكون واضحاً

1249
01:26:30,376 --> 01:26:33,971
أولاً أنا لست "بيتر لور" في ذلك
البرنامج التلفزيوني

1250
01:26:34,250 --> 01:26:37,447
أنا لست جامع أصابع مريض

1251
01:26:37,809 --> 01:26:41,085
نحن كلنا أجساد لا أحد يريد أن يرى
نورمان" قد فقد اصبعه"

1252
01:26:41,563 --> 01:26:43,315
نريد فقط أن نقطعه من مكانه

1253
01:26:43,419 --> 01:26:46,377
"إن لم يبتسم القدر ل "نورمان
سنقوم بوضعه على الثلج

1254
01:26:47,073 --> 01:26:50,509
ونسرع إلى المشفى حيث يمكنهم
إعادة وصله

1255
01:26:50,693 --> 01:26:51,967
آمل ذلك سيدي

1256
01:26:52,470 --> 01:26:55,542
لقد قاموا بوصل قضيب
لذا يمكنهم وصل اصبع

1257
01:26:55,631 --> 01:26:57,508
كم سيكون هذا صعباً؟ -
نقطة مهمة -

1258
01:26:58,221 --> 01:27:00,530
نورمان" يعي"

1259
01:27:00,567 --> 01:27:02,523
ما سيعقب ذلك

1260
01:27:03,100 --> 01:27:06,297
أما من جهتي فلن يكون هناك عواقب

1261
01:27:06,963 --> 01:27:11,275
أنا مغرم بسيارتي كما هو مغرم
باصبعه

1262
01:27:11,648 --> 01:27:14,799
ما أراهن عليه هو قطعة ميكانيكية ثمينة

1263
01:27:15,358 --> 01:27:17,713
إن خسرت فالأخسر
لا يوجد مشكلة

1264
01:27:17,826 --> 01:27:20,784
أنا رجل بالغ
أعرف ما أفعله

1265
01:27:21,320 --> 01:27:24,790
لكن إن ربحت فأريد أن أربح

1266
01:27:25,591 --> 01:27:29,709
إذا أشعل نورمان قداحته 10 مرات
دون توقف

1267
01:27:29,880 --> 01:27:33,589
لن يكون لدي مشكلة باعطائه
مفاتيح سيارتي

1268
01:27:35,974 --> 01:27:38,124
لكن ان ربحت

1269
01:27:38,686 --> 01:27:41,564
حسناً. إنه ليس أمر لا يمكن تصديقه

1270
01:27:42,011 --> 01:27:45,799
"أننا في اللحظة الأخيرة لي و ل "ليون

1271
01:27:46,657 --> 01:27:48,170
سنكون قادرين على

1272
01:27:48,785 --> 01:27:50,013
أن نستخدم الفأس

1273
01:27:50,280 --> 01:27:52,919
الفأس سيدي -
نستخدم الفأس -

1274
01:27:53,288 --> 01:27:55,882
مما يعيدنا إلى

1275
01:27:57,016 --> 01:27:58,415
"نظف عينيك "تيد

1276
01:27:58,896 --> 01:28:00,170
"اصحو "تيدي

1277
01:28:00,447 --> 01:28:02,199
تيد" الغريب بشكل كامل"

1278
01:28:02,995 --> 01:28:04,587
تيد" النزيه"

1279
01:28:05,372 --> 01:28:08,569
مجرد أنك قابلتنا لا يعني أنه يمكنك إعطاء
"انطباع عنا "تيد

1280
01:28:09,808 --> 01:28:11,560
نريدك أن تكون

1281
01:28:11,667 --> 01:28:14,056
رامي النرد

1282
01:28:16,433 --> 01:28:18,230
ليلة من جحيم

1283
01:28:22,326 --> 01:28:23,725
عليّ الخروج من هنا

1284
01:28:26,427 --> 01:28:26,984
نقود

1285
01:28:31,317 --> 01:28:32,193
"تيد"

1286
01:28:32,429 --> 01:28:35,023
لدي 100 دولار عليها اسمك

1287
01:28:35,722 --> 01:28:38,395
سواءً فعلت ذلك أم لم تفعله

1288
01:28:38,778 --> 01:28:41,690
فقط إجلس على الكرسي دقيقة أخرى

1289
01:28:42,118 --> 01:28:45,554
"لا أريد أن أقطع اصبع "نورمان

1290
01:28:45,815 --> 01:28:47,612
ربما ستفعل ربما لن تفعل

1291
01:28:47,846 --> 01:28:49,962
ليس لهذا علاقة بالـ 100 دولار

1292
01:28:50,370 --> 01:28:53,407
يمكنك أن تقول لنا أغربوا عن وجهي
وتخرج من ذلك الباب

1293
01:28:53,731 --> 01:28:55,562
لكن ان انتظرت 60 ثانية قبل أن تفعل ذلك

1294
01:28:56,025 --> 01:28:58,585
ستأخذ 100 دولار

1295
01:28:58,958 --> 01:29:00,630
افعل ما تشاء

1296
01:29:01,443 --> 01:29:04,480
كل ما نطلبه منك أن تتساهل معنا بدقيقة أخرى

1297
01:29:05,078 --> 01:29:07,717
صديقي "شيستر" راغب بدفع
ثمن هذه الدقيقة

1298
01:29:07,825 --> 01:29:08,701
"تيد"

1299
01:29:10,310 --> 01:29:11,538
خذ النقود

1300
01:29:18,002 --> 01:29:20,470
دعني أرتب الأحداث

1301
01:29:20,803 --> 01:29:24,682
إن جلست واستمعت لك ل 60 ثانية
سآخذ المئة دولار

1302
01:29:24,772 --> 01:29:25,568
صحيح

1303
01:29:26,530 --> 01:29:29,886
وعندما أخرج من الباب لن يكون هناك ضغينة
بيننا

1304
01:29:30,138 --> 01:29:31,890
لا شيء مطلقاً

1305
01:29:35,534 --> 01:29:36,444
اتفقنا

1306
01:29:36,630 --> 01:29:39,064
أجل. أجل . أجل

1307
01:29:39,725 --> 01:29:41,044
جواب جيد -
اجلس -

1308
01:29:41,826 --> 01:29:43,100
حسناً

1309
01:29:43,731 --> 01:29:45,722
ليو ستكون المؤقت

1310
01:29:46,098 --> 01:29:47,816
نورمان" أعطني ساعتك"

1311
01:29:48,874 --> 01:29:50,944
أعلمني عندما تنتهي الدقيقة

1312
01:29:51,401 --> 01:29:52,914
وعندما تبدأ

1313
01:29:54,254 --> 01:29:55,130
فهمت ذلك

1314
01:29:56,101 --> 01:29:57,853
أيها السادة

1315
01:30:06,192 --> 01:30:06,942
ابدأوا

1316
01:30:07,326 --> 01:30:09,840
أنصت سأضع كومتين على البار

1317
01:30:10,389 --> 01:30:13,529
واحدة لك والأخرى قد تكون لك

1318
01:30:14,730 --> 01:30:16,514
عليك أن تدرك

1319
01:30:16,585 --> 01:30:17,574
أننا سنفعل هذا الشيء

1320
01:30:17,635 --> 01:30:19,227
بطريقة أم بأخرى

1321
01:30:19,857 --> 01:30:24,339
سواء حملت فأس أم جارية مكسيكية

1322
01:30:24,760 --> 01:30:27,558
أو عجوز ما جلبناها من الطريق

1323
01:30:27,821 --> 01:30:30,460
يمكنك شراء الكثير من الحساء بهذا -
دعني أتحدث -

1324
01:30:30,747 --> 01:30:33,500
لقد أضعت العد
كم يوجد على البار

1325
01:30:33,675 --> 01:30:34,744
يوجد 600

1326
01:30:35,811 --> 01:30:38,371
أتعرف كم تحتاج حتى تعد لل 600

1327
01:30:40,222 --> 01:30:42,258
"انه سؤال بلاغي "تيد

1328
01:30:43,806 --> 01:30:44,556
لا , سيدي

1329
01:30:44,941 --> 01:30:46,854
تحتاج لأقل من دقيقة حتى تعد

1330
01:30:46,956 --> 01:30:47,786
لـ 700

1331
01:30:49,375 --> 01:30:50,535
حياة الرجل مليئة بالمفاجآت

1332
01:30:50,620 --> 01:30:51,496
وقليل من الخبرات

1333
01:30:51,552 --> 01:30:54,430
بعضها تافه وستنساه

1334
01:30:55,101 --> 01:30:56,777
أما الأشياء الأخرى ستتذكرها

1335
01:30:56,820 --> 01:30:57,714
لبقية حياتك

1336
01:30:59,468 --> 01:31:00,206
الآن

1337
01:31:01,092 --> 01:31:03,208
منذ متى اقترحنا أمراً

1338
01:31:03,798 --> 01:31:04,514
غير اعتيادي

1339
01:31:04,611 --> 01:31:07,015
و خارج عن العادة جداً

1340
01:31:07,189 --> 01:31:09,020
انه رهان جيد

1341
01:31:09,121 --> 01:31:10,918
ملتصق بالحوادث

1342
01:31:11,088 --> 01:31:12,806
إذاً

1343
01:31:13,002 --> 01:31:15,668
كونك ملتصق بهذه الذكرى لبقية حياتك

1344
01:31:15,772 --> 01:31:18,089
عليك أن تقرر ما ستكون هذه الذكرى

1345
01:31:18,495 --> 01:31:19,848
"إذاً "تيد

1346
01:31:20,634 --> 01:31:24,277
هل ستتذكر في الأربعين سنة القادمة
من حياتك

1347
01:31:24,983 --> 01:31:28,705
أنك رفضت 1000 دولار في ثانية واحدة
خلال عملك

1348
01:31:28,724 --> 01:31:31,921
أو أنك استحقيت 1000 دولار

1349
01:31:31,960 --> 01:31:33,791
في ثانية واحدة خلال عملك

1350
01:31:34,882 --> 01:31:35,632
الوقت

1351
01:31:36,581 --> 01:31:39,334
ماذا سيكون قرارك؟

1352
01:31:40,162 --> 01:31:40,912
حسناً

1353
01:31:41,105 --> 01:31:41,935
أجل

1354
01:31:42,279 --> 01:31:44,076
دائماً ما يكون قريباً

1355
01:31:44,936 --> 01:31:46,528
هنا والآن

1356
01:31:46,890 --> 01:31:48,403
قبل ان أغير رأيي

1357
01:31:49,036 --> 01:31:51,948
لنذهب اجلب هذه اللعينة هنا

1358
01:31:54,493 --> 01:31:56,051
رائع

1359
01:31:56,197 --> 01:32:00,031
هذه واحدة من اللحظات لن ينساها أحد منا

1360
01:32:01,157 --> 01:32:03,671
نورمان" أنت مستعد" -
مستعد -

1361
01:32:04,605 --> 01:32:06,516
تيد" هل انت مستعد"

1362
01:32:07,064 --> 01:32:07,814
مستعد

1363
01:32:08,511 --> 01:32:11,583
"حسناً "نورمان

1364
01:32:13,526 --> 01:32:14,561
ابدأ

1365
01:32:17,082 --> 01:32:20,392
اصبعي
اصبعي اللعين

1366
01:32:20,746 --> 01:32:22,657
لقد قطع اصبعي اللعين

1367
01:32:24,861 --> 01:32:25,930
انه يؤلم

1368
01:32:28,543 --> 01:32:29,658
اصبعي

1369
01:32:29,780 --> 01:32:32,248
لقد قام بقطعه

1370
01:32:43,407 --> 01:32:45,318
اتصل بالمشفى يا رجل

1371
01:32:45,034 --> 01:37:01,234
{\an8} ترجمة وتعديل
<font color="#8080">"ملهم أحمد"</font>
<font color="#804040">thebandit2020@gmail.com</font>

1372
01:32:45,059 --> 01:32:55,759
{\an5}<font color="#ffff80">أربع غرف

1373
01:32:45,722 --> 01:32:47,633
قم بلفه

1374
01:32:48,553 --> 01:32:51,386
"هل يمكنني التحدث إلى "دين ليفين

1375
01:32:54,474 --> 01:32:57,591
لماذا تركتني أفعل ذلك؟
لماذا؟

1376
01:32:57,744 --> 01:33:01,703
دون ليفين" ماذا تعني أن لديه جراحة"

1377
01:33:01,805 --> 01:33:03,841
كان يتوقع اتصالاً مني

1378
01:33:05,842 --> 01:33:09,596
من لديه جراحة تجميلة في السادسة والنصف
صباحاً في ليلة رأس السنة

1379
01:33:15,046 --> 01:33:17,480
ابقه سأعود حالاً انتظر

1380
01:33:17,877 --> 01:33:20,232
الآن ليو لنذهب

1381
01:33:20,286 --> 01:33:22,481
حسناً هيا بنا

1382
01:33:26,403 --> 01:33:29,122
نسيت الاصبع

1383
01:33:29,193 --> 01:33:31,502
نسيت الاصبع

1384
01:33:37,512 --> 01:33:40,424
إليك الأصبع
أمسكته لنذهب

1385
01:33:46,386 --> 01:33:47,899
الأبواب اللعينة مغلقة

1386
01:33:48,990 --> 01:33:51,550
فقط ضع بعض الثلج عليه

1387
01:33:51,824 --> 01:33:54,213
حسناً لنذهب

1388
01:33:54,773 --> 01:33:56,604
سأعود إلى غرفتي

1389
01:33:56,654 --> 01:33:58,610
هل أنت قادمة -
لا كان من الممتع رؤيتك -

1390
01:33:58,635 --> 01:33:59,909
أغلق الباب اللعين

