1 00:00:-4,000 --> 00:00:02,000 : ترجمة @ZStalker79 و @Rosso_Vini و @Gtzz9 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,460 مرحباً يا رفاق 3 00:00:03,545 --> 00:00:06,505 أنا أعلم أن الـ"ميتس" خسر بنتيجة 3-0 بأفضلية 7 4 00:00:06,589 --> 00:00:08,007 و أنه لا يوجد أي "فريق في "بطولة العالم 5 00:00:08,091 --> 00:00:10,926 عاد من خسارة 3-0 ليفوز بـأربع مباريات على التوالي 6 00:00:11,011 --> 00:00:14,471 .أعلم أنهم لم يلعبوا بشكلٍ جيّد .أعلم أن الرميَ كان سيئاً 7 00:00:13,600 --> 00:00:18,600 {\an8}- ملازم سيء - 8 00:00:14,556 --> 00:00:20,144 ."أعلم أنه لا يوجد "رميات قابضة .أعلم أن '86 / '69 تبدو و كأنها فترة بعيدة جداً جداً 9 00:00:20,228 --> 00:00:21,770 (و ليس هناك (روث), ولا (غاريغ 10 00:00:21,855 --> 00:00:24,148 .(يا رباه, ليس هناك (دون كلينون 11 00:00:24,232 --> 00:00:27,026 . . لكن أنت لن تخرج 12 00:00:27,110 --> 00:00:30,487 ."حتى تخسر "أربع" مباريات من "سبعة 13 00:00:30,572 --> 00:00:33,782 .هذا هو كل ما في الامر 14 00:00:34,909 --> 00:00:37,036 .لنعُد إلى المكالمات "بروس) من "بايسايد) 15 00:00:37,120 --> 00:00:38,912 بروس) كيف حالك ؟) - كيف حالك (كريس) ؟ - 16 00:00:38,997 --> 00:00:40,622 من الجيد أن نحظى بك رفيقي كيف حالك ؟ 17 00:00:40,707 --> 00:00:42,708 استمع ، أنا أستبعدهم عن هذا الموسم 18 00:00:42,792 --> 00:00:44,192 ، بقدر ما انا قلق الـ"ميتس" سيخرجون منه 19 00:00:44,252 --> 00:00:46,045 خسروا 3-0 .ربما ينبغي عليهم أن يحزموا حقائبهم 20 00:00:46,129 --> 00:00:48,630 تستبعدهم ؟ - انتظر قليلاً , قلقي هو من السنة المقبلة - 21 00:00:48,715 --> 00:00:51,133 ماذا تعني بأنك "تستبعدهم" ؟ - انظر إلى الفرق العظيمة في الماضي - 22 00:00:51,217 --> 00:00:53,469 الـ"إيز" في الـ 88' . . و الـ"فيليز" في الخمسينات 23 00:00:53,553 --> 00:00:55,554 الهنود في '54 فازوا .أكثر من مئة مباراة 24 00:00:55,638 --> 00:00:58,474 في الأعوام اللاحقة هذه الأفرقة أصبحت لا شيء , أصبحت سيئة 25 00:00:58,558 --> 00:01:00,350 .حسناً - .الـ"ميتس" سيخرجون هذا العام - 26 00:01:00,435 --> 00:01:01,935 ! سؤال - .عليهم أن يقلقوا بخصوص العام المقبل - 27 00:01:02,020 --> 00:01:03,520 'هل قال الهنود في 54 28 00:01:03,605 --> 00:01:05,856 بعد أن خسروا المباراة "الثالثة لصالح الـ"جاينتس 29 00:01:05,940 --> 00:01:09,526 أنت تعلم ، دعونا لا نظهر للمباراة الرابعة" "لقد خسرنا. دعونا نعيد البناء للعام القادم 30 00:01:09,611 --> 00:01:11,361 .قد يكون لديهم أيضاً . . قد يكون لديهم أيضاً 31 00:01:11,446 --> 00:01:16,408 'هيه , الـ"إيز" فازوا في 89 و ليس من السهل الفوز في كل عام 32 00:01:16,493 --> 00:01:19,244 هذا فريق أثبت أنه لا .يستطيع الفوز بالضربة القابضة 33 00:01:19,329 --> 00:01:20,704 . . . إنهُ لواضحٌ جداً. إنهم في كل عام 34 00:01:20,789 --> 00:01:22,664 لقد فازوا في الـ 86' , أليس كذلك ؟ 35 00:01:22,749 --> 00:01:25,292 فازوا في الـ 86' لأن شخصاً ما لم يقدر على تثبيت كرة أرضية 36 00:01:25,376 --> 00:01:26,418 . . لو أنا كنت في القاعدة الأولى 37 00:01:26,503 --> 00:01:28,712 ماذا عن التصفيات وبطولة العالم ، (بروس) ؟ 38 00:01:28,797 --> 00:01:31,715 الـ"ميتس" كان ليخسر بطولة العالم .لو أنا لعبت في القاعدة الأولى 39 00:01:31,800 --> 00:01:34,802 هذا غير صحيح . . لأن نتيجة المباراة كانت متعادلة 40 00:01:49,692 --> 00:01:51,735 ! لنذهب ! لنذهب 41 00:01:59,327 --> 00:02:03,288 كم مرة تتأخرون عن المدرسة ؟ .أختكم تصل إلى المدرسة في الوقت 42 00:02:05,083 --> 00:02:07,167 ما هو خطبكم يا رِفاق ؟ 43 00:02:09,045 --> 00:02:11,171 تريدون أن أقود بكم في الأرجاء و كأنّكم الرئيس 44 00:02:11,256 --> 00:02:13,423 و كأنّي سائِقكم اللعين ؟ 45 00:02:13,508 --> 00:02:15,259 .أبي, لم يكُن خطأنا - .أبي, لم يكُن خطأنا - 46 00:02:15,343 --> 00:02:19,263 اوه أجل ؟ خطأ من كان ؟ خطأي ؟ - لا - 47 00:02:19,347 --> 00:02:22,850 العمة (ويندي) أمرتنا بإخرَاج القمامة 48 00:02:22,934 --> 00:02:25,602 .و تسلَّطت على الحمام - .تسلَّطت على الحمام - 49 00:02:25,687 --> 00:02:26,770 .طوال الصباح 50 00:02:26,855 --> 00:02:29,606 لم نستطع الدخول إلى هناك .لفرش أسناننا أو فِعل أيّ شيء 51 00:02:29,691 --> 00:02:33,569 .تحتّم علينا الإنتظار حتى خروجها .وبحلول الوقت الذي خرجنا به، غادرت الحافلة 52 00:02:33,653 --> 00:02:35,529 إذاً كيف لنا أن نكون في الوقت المحدد ؟ 53 00:02:35,613 --> 00:02:37,781 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا الحصول عليها للوصول هناك 54 00:02:37,866 --> 00:02:40,826 هيه , إستمع إليّ (أنا الرئيس , و ليس العمة (ويندي 55 00:02:41,077 --> 00:02:42,744 عندما يحين دوركم لإستعمال الحمام 56 00:02:42,829 --> 00:02:46,790 (أخبروا العمة (ويندي أن تخـرُج بدعارتها من الحمام 57 00:02:46,875 --> 00:02:48,959 ماذا أنتُم , رجال أم فئران ؟ 58 00:02:49,836 --> 00:02:51,295 ".تسلَّطت على الحمام" 59 00:02:51,379 --> 00:02:53,005 اتصلوا بي. و أنا سألقي بها .و بدعارتها إلى الخارج 60 00:02:53,089 --> 00:02:54,673 .كل جانِب من جوانب اللعبة . . 61 00:02:54,757 --> 00:02:56,466 ، إنهُم يُـخرَجون بالرميات ، إنهُم يُـخرَجون بالضربات القوية 62 00:02:56,551 --> 00:02:57,718 و إنهم يُـخرَجون من الملعب أيضاً 63 00:02:57,802 --> 00:03:00,304 ، إنهم إيضاً يُخـرَجون بالجهد .إذا كان هناك مثل هذه الكلمة 64 00:03:00,388 --> 00:03:02,306 سيخسرون بنتيجة 4-0 65 00:03:02,390 --> 00:03:03,807 .لن يفعلوا ذلك. بل سيفوزوا 66 00:03:03,892 --> 00:03:05,417 ستراوبيري) الداعر يقتلهم) - ! سيخسرون - 67 00:03:05,602 --> 00:03:06,810 ! سيفوزون - ! سيخسرون - 68 00:03:06,895 --> 00:03:08,478 ! كفوا عن ذلك 69 00:03:08,563 --> 00:03:12,482 ديفد كون) سيكون البادئ في المباراة) . . الرابعة , و هذا لديه الكثير من المعجبين , عن نفسي 70 00:03:12,567 --> 00:03:13,984 .ستراوبيري) يقتلهم) 71 00:03:14,068 --> 00:03:15,611 (ليس فحسب (كون . . سيتولّى أمر خطة اللعب 72 00:03:15,695 --> 00:03:18,030 !هيّا (كوني)! نعم! حسناً 73 00:03:18,114 --> 00:03:20,365 توقفوا , هلّا فعلتم ذلك ؟ - .هيا - 74 00:03:20,450 --> 00:03:22,367 .أصبتوني بصداعٍ لعين 75 00:03:22,452 --> 00:03:26,622 .أعرف بأن الخمسة أشواط جميعها غير مكتسبة . . لا أزال لا أعتقد أن هذا 76 00:03:26,706 --> 00:03:27,956 .وداعاً, أبي 77 00:03:29,292 --> 00:03:30,626 .وداعاً, أبي - .نعم - 78 00:03:30,919 --> 00:03:33,378 .وداعاً, أبي - .أراك لاحقاً - 79 00:04:13,169 --> 00:04:15,879 المباراتين المقبلتين في "في هذهِ السلسلة , ستكون في "شي 80 00:04:15,964 --> 00:04:16,964 إذا تمكّنوا من الفوز بها 81 00:04:17,048 --> 00:04:19,132 و ذلك على الأقل سيضع الشكوك "في أذهان الـ"دودجرز 82 00:04:19,217 --> 00:04:20,509 ."و هذا ما يحتاجه الـ"ميتس 83 00:04:20,593 --> 00:04:23,512 "يحتاجون إلى إثبات أن الـ"دودجرز .ليسوا غير مقهورين 84 00:04:23,596 --> 00:04:25,055 أودّ أيضاً إرجاع ثقتهم 85 00:04:25,139 --> 00:04:26,348 .و أن الـ"ميتس" فريق خطير 86 00:04:26,432 --> 00:04:28,433 .عندما يبدأون بالتحرّك و يبدأون بالإيمان بأنفسهم 87 00:04:28,518 --> 00:04:30,169 . . جيف توربورغ) طالب بإغلاق باب) 88 00:04:30,478 --> 00:04:31,561 .احصل على بعض اللقطات 89 00:04:31,646 --> 00:04:34,982 ،أريد بعض اللقطات هُنا .من هذه النافذة هنا 90 00:04:36,693 --> 00:04:38,402 .مايكي) تعال هنا) 91 00:04:38,486 --> 00:04:41,822 أعتقد أنه لدينا بعض البصمات هنا .من الجهة الداخلية لهذا الباب 92 00:04:43,157 --> 00:04:46,243 .في الداخل هنا تماماً. حاول الحصول عليها 93 00:04:48,413 --> 00:04:50,289 كيف حالك ؟ 94 00:04:50,373 --> 00:04:54,584 لديّ فتاتان يافعتان أُطلق عليهما في الرأس , طلقتان لكلّ واحدة 95 00:04:54,669 --> 00:04:56,586 .(انها نوعاً ما فوضَى. هنا، (مايكي 96 00:04:56,671 --> 00:04:58,588 إلتقط بعض الصور من الجانب .الآخر هُناك. من فضلك 97 00:04:58,673 --> 00:05:02,009 لا أعرف ما إذا كانوا مازالوا يرتدون .الأطواق على رؤوسهن أو ماذا 98 00:05:02,093 --> 00:05:04,845 هيه , (مايكي) تولّى أمر هذا الباب الخلفي هناك 99 00:05:04,929 --> 00:05:09,015 .هناك شيء ما في الداخل .الجهة الأخرى. على ذلك الباب. شكراً لك 100 00:05:17,567 --> 00:05:20,319 هل رأى أي أحد أي أحد ؟ - نعم , مغفّل - 101 00:05:20,403 --> 00:05:22,362 لدينا هذا الرفيق الصيني هُناك 102 00:05:22,447 --> 00:05:24,781 الذي رأى إثنان يركضان عبر مقاعد الحديقة العامة تلك 103 00:05:24,866 --> 00:05:26,158 ."نحو "بارك افنيو 104 00:05:26,242 --> 00:05:29,119 لدينا وصف جيّد جداً .على هؤلاء الشخصان 105 00:05:29,203 --> 00:05:32,372 .الرجل المرتدي الرداء الرسمي نشرها على الهواء .سنرى ما سيحدث 106 00:05:32,457 --> 00:05:34,666 .مايكل) على داخل ذلك الباب) 107 00:05:36,419 --> 00:05:38,712 و دعني أحظى بلقطات .من على زاوية مستوى-العين 108 00:05:38,796 --> 00:05:41,340 الـ"ميتس" مؤخرتي. الـ"دودجرز" يتدخَّنون , هه ؟ 109 00:05:41,424 --> 00:05:43,250 نعم , إنّهم يتدخَّنون و لكن ماذا عن الغد ؟ 110 00:05:44,052 --> 00:05:46,803 بماذا تفكّر ؟ أنت تحب الـ"ميتس" ؟ 111 00:05:46,888 --> 00:05:50,599 ما رأيك في هذا الخراء بالخلف هناك ؟ - .فظيع - 112 00:05:50,683 --> 00:05:52,184 .أنتم يا رفاق لديكم أموال قادمة ماذا ستفعلون ؟ 113 00:05:52,268 --> 00:05:53,352 دودجرز" طوال الطريق" 114 00:05:53,770 --> 00:05:54,895 .سأوفر المال لو كنت مكانك 115 00:05:54,979 --> 00:05:56,271 و (كوني) يرمي ؟ 116 00:05:56,356 --> 00:05:58,415 رأس (كون) مضاجع الأمهات .إنهزّ في المباراة الاولى 117 00:05:58,566 --> 00:05:59,816 ."أنا لن أدفن الـ"ميتس 118 00:05:59,901 --> 00:06:01,468 حتى مع ضمان المال مع رمي (كون) ؟ 119 00:06:01,652 --> 00:06:02,819 .هذا صحيح 120 00:06:02,904 --> 00:06:05,781 أنتَ لا تعتقد أنهم سيهزمونه مرّتين , أتفعل ؟ 121 00:06:09,994 --> 00:06:12,996 .أنت محقّ .ليس ذلك فحسب ، انهم المناسبون يا رجُل 122 00:06:13,081 --> 00:06:14,623 .ضع ثلاثتي على الـ"ميتس" , مالٌ عادل 123 00:06:14,707 --> 00:06:16,291 إسمع 124 00:06:17,418 --> 00:06:19,461 ."خذ الخمسة , ضعها على الـ"ميتس 125 00:06:19,879 --> 00:06:21,880 أنتَ تقول ذلك و كأنهُ .حكم إعدامٍ داعر 126 00:06:21,964 --> 00:06:23,632 .إنهُ رهان ذكي 127 00:06:25,093 --> 00:06:26,802 .أعتقد بأنه حقاً حكم إعدامٍ داعر 128 00:06:27,261 --> 00:06:28,437 .ستراوبيري) يحترق) 129 00:06:28,521 --> 00:06:30,430 .لاه يا رجُل. لا يمكنه فوز الأربعة على التوالي 130 00:06:30,515 --> 00:06:32,682 لا ؟ حسناً - .ثلاثة. إنتهى الأمر، كحد أقصى - 131 00:06:32,767 --> 00:06:34,101 .حد أقصى - ماذا عن (ستراوبيري) ؟ - 132 00:06:43,778 --> 00:06:46,029 .نعم. أعطِني قدح قهوة 133 00:06:46,906 --> 00:06:48,782 .لا تضعِ الغطاء 134 00:07:27,321 --> 00:07:29,489 .مرحباً - مايك) كيف حالك ؟) - 135 00:07:29,574 --> 00:07:30,866 ما الجديد يا رفاق ؟ كيف حالك ؟ 136 00:07:30,950 --> 00:07:32,492 . . . هذا ما سنفعله 137 00:07:32,577 --> 00:07:34,244 أخذنا الـ 10.000 في العمل 138 00:07:34,328 --> 00:07:37,289 "لدينا 6 على الـ"ميتس ."و 4 على الـ"دودجرز 139 00:07:37,665 --> 00:07:41,334 ."زائد , أريد 15.000 من خاصتي على "إل إي 140 00:07:41,419 --> 00:07:43,336 .خمسة عشر ؟ لكنّ هذا عالي عليك 141 00:07:43,421 --> 00:07:44,921 لمَ لا تتقدّم فحسب ؟ 142 00:07:45,006 --> 00:07:47,257 هيه , لا تعطني هذا الهُراء 143 00:07:47,341 --> 00:07:48,758 .الـ"دودجرز" كالقُفل 144 00:07:48,843 --> 00:07:50,385 أأنتَ متأكد ؟ 145 00:07:50,470 --> 00:07:53,096 ، ضع الرهان فحسب .أنا ذاهب لكسب بعض المال 146 00:07:53,181 --> 00:07:54,806 .لك ذلك يا رفيق 147 00:08:36,432 --> 00:08:38,225 .أعطِني شيئاً لأطبخه 148 00:08:38,309 --> 00:08:39,684 ما الجديد يا رجُل ؟ 149 00:08:41,354 --> 00:08:42,729 .هاك 150 00:08:45,107 --> 00:08:46,274 .شكراً 151 00:08:50,154 --> 00:08:51,655 إنه خراء جيّد 152 00:08:51,739 --> 00:08:53,657 .يمكنك قطعه للنصف 153 00:09:04,418 --> 00:09:07,087 .هذا الخراء سيقتلك يا رجُل 154 00:09:07,171 --> 00:09:11,258 ، ماذا أنتَ يا داعر مستشار مخدرات أم بائع مخدرات ؟ 155 00:09:11,342 --> 00:09:12,467 .لا تتعاطى مُنتجاتك أبداً 156 00:09:12,552 --> 00:09:14,886 أيّ نوع من رجال الأعمال المنيوكين أنت ؟ 157 00:09:43,499 --> 00:09:46,376 .فلترجع. نشاط شرطة 158 00:09:53,801 --> 00:09:56,386 .أعطني شيئاً لطريق العودة 159 00:10:22,663 --> 00:10:26,249 .أراك بعد يومين , و سيكون معي المال 160 00:12:47,433 --> 00:12:49,976 ! إنه سارق - روّق - 161 00:12:51,270 --> 00:12:53,146 أيّكما يا رفاق لديه المال ؟ - .ليس لدينا أيّ مال - 162 00:12:53,230 --> 00:12:55,315 .أفرغوا جيوبكم, كلاكما 163 00:12:55,399 --> 00:12:57,108 ما هذا يا رجُل ؟ .أفرغ جيوبك. دعني أراهم - 164 00:12:57,193 --> 00:12:59,486 .لو لم نكُن سود لما فعلت هذا الخراء 165 00:13:00,154 --> 00:13:02,489 .إنه هو. إنه هو - .اسكت بحق الجحيم يا رجُل - 166 00:13:02,573 --> 00:13:04,616 ! شرطة , أعتقلوه - ما الذي يحدث ؟ - 167 00:13:04,700 --> 00:13:07,494 ملازم , سيّدي , المالك يقول أنهم سرقوا مالاً من آلة تسجيل النقود 168 00:13:07,578 --> 00:13:09,996 ! المالك مليء بالخراء - ! اسكت أيها الـدّاعر - 169 00:13:10,414 --> 00:13:14,083 لقد كان يطاردهم حتى أسفل الحيّ .عندما وصلت إليهم 170 00:13:14,168 --> 00:13:15,710 ."اجلب لي بيرة من نوع "هاي بوي 171 00:13:15,795 --> 00:13:17,537 .تأكد بأنها باردة بشدّة .سأقوم بتسوية هذا الأمر 172 00:13:18,839 --> 00:13:20,298 .هذا هراء يا رجُل - ! إنه هو - 173 00:13:20,549 --> 00:13:23,676 .إنه هو. إعتقله. إعتقله - كم أخذوا ؟ - 174 00:13:23,761 --> 00:13:26,262 كم المبلغ الذي أخذوه ؟ - .$500 - 175 00:13:26,347 --> 00:13:28,681 .أنتَ خارج من عقلك يا رجُل - . . أغلق - 176 00:13:28,766 --> 00:13:30,308 ماذا بحق الدعارة ؟ 177 00:13:31,936 --> 00:13:35,522 خذ هذا الشخص إلى القسم .و أكتب تقريراً 178 00:13:37,858 --> 00:13:39,818 .يجب أن تأتي معي يا سيّدي - .كلّا - 179 00:13:39,902 --> 00:13:41,486 .استرخِ. استرخِ فحسب - .لا. لا أريد أن أذهب - 180 00:13:41,570 --> 00:13:44,155 .سيكون الأمر على ما يُرام, استرخِ فحسب - .كلّا - 181 00:13:48,452 --> 00:13:50,411 .أعطوني النقود المنيوكة , الآن 182 00:14:04,552 --> 00:14:06,636 .اخرجوا من هُنا أيها الدعرة 183 00:14:46,260 --> 00:14:48,511 .أباكِ سيعود حالاً 184 00:14:57,980 --> 00:15:00,440 .الباب يعلق. لحظة 185 00:15:06,447 --> 00:15:08,823 .واو أنتَ على الوقتِ تماماً 186 00:15:10,159 --> 00:15:14,787 لدي ما هو جيّد جداً جداً من الخراءِ البنّي لك 187 00:15:15,831 --> 00:15:16,956 نعم ؟ 188 00:15:17,625 --> 00:15:19,626 نفس الذي أحببته في المرة .الأخيرة التي كنت فيها هنا 189 00:15:19,710 --> 00:15:22,962 .لا , لا أحد هناك. لا أحد هناك 190 00:15:27,635 --> 00:15:30,511 هاك. أين أنبوبك ؟ 191 00:15:48,322 --> 00:15:49,739 أنتَ مستعد ؟ 192 00:15:57,164 --> 00:15:58,164 .هنا 193 00:15:58,248 --> 00:16:00,500 هذهِ لك 194 00:16:03,921 --> 00:16:06,673 لنرى. أين وضعت القداحة ؟ 195 00:16:07,049 --> 00:16:08,841 .هذه القداحة 196 00:16:10,928 --> 00:16:12,804 لديك قداحة ؟ 197 00:16:14,556 --> 00:16:16,557 .سأشعل سيجارتي 198 00:16:16,850 --> 00:16:19,018 .إنها منشعلة. أوه يا إلهي 199 00:16:35,661 --> 00:16:38,204 .سأحضر لكَ المزيد قليلاً هُنا 200 00:16:47,214 --> 00:16:49,257 .أعطِني المزيد قليلاً 201 00:16:49,341 --> 00:16:50,842 .ها أنت ذا 202 00:16:56,807 --> 00:16:59,559 .إنها كومة كبيرة 203 00:19:34,047 --> 00:19:36,674 .يرجى ترك رسالة بعد الصافرة 204 00:19:41,471 --> 00:19:43,764 .مرحباً. إنهُ (ديفيد). أكلّمك لاحقاً 205 00:19:45,100 --> 00:19:46,350 مرحباً ؟ 206 00:19:48,478 --> 00:19:50,354 .وصلتني بالفعل 207 00:19:52,566 --> 00:19:54,859 مرحباً ؟ مرحباً ؟ 208 00:19:56,653 --> 00:19:58,321 مرحباً ؟ 209 00:20:00,574 --> 00:20:04,085 إذاً مع (بريت بتلر) على القاعدة الثالثة و (كال دانييلز) على الأولى 210 00:20:04,169 --> 00:20:07,513 (ستراوبيري) يقف أمام (ديفيد كون) *"ستراوبيري لاعب لفريق الـ"ميتس* *"كون لاعب لفريق الـ"دودجرز* 211 00:20:07,597 --> 00:20:09,624 .كون) يميل من أجل إشارة) 212 00:20:09,708 --> 00:20:11,125 .و ها هو يتمدّد 213 00:20:11,210 --> 00:20:12,418 . . الرمية في الطريق 214 00:20:12,502 --> 00:20:16,339 و إنها ضربة عالية ساحقة .للركن الأيمن من الملعب 215 00:20:16,423 --> 00:20:20,343 من فوق السياج و وراء ."لوحة أهداف , استاد "شي 216 00:20:20,427 --> 00:20:23,429 داريل ستراوبيري) يهرول حول القواعد) 217 00:20:23,513 --> 00:20:27,725 و يضرِب إحدى تلك الضربات القمرية و .التي ستجّل كعلامة تجارية لمسيرته 218 00:20:27,809 --> 00:20:30,895 ; ضربة قوية حتماً .ولكن ربما بعد فوات الأوان 219 00:20:30,979 --> 00:20:34,815 الميتس كان 11-0 و الآن .أصبح أمام منافسه 11-3 220 00:20:34,900 --> 00:20:37,026 .(ضربة قوية تساوي 3 لـ (ستراوبيري 221 00:20:37,110 --> 00:20:39,070 ضربته القوية الثالثة في السلسلة 222 00:20:39,154 --> 00:20:42,323 و "آر بي آي'ز" 10 , 11 و 12 223 00:20:42,407 --> 00:20:44,116 ."انه 11-3 "ميتس 224 00:20:44,201 --> 00:20:46,953 مهما كان بُعد الكرة (التي يضربها (ستراوبيري 225 00:20:47,037 --> 00:20:51,123 لا يمكنه قذف الكرة بسرعة كافية .للوصول إلى نتيجة الـ"دودجرز" مجدداً في هذه المباراة 226 00:20:51,208 --> 00:20:52,500 ستراوبيري) و الضربة القمرية) 227 00:20:52,584 --> 00:20:55,878 يحصل على التهنئات ."في خندق الـ"دودجرز 228 00:20:55,963 --> 00:20:58,089 هذا يُعيد (إريك ديفيس) إلى الطبق 229 00:20:58,173 --> 00:21:00,716 و الآن كل ما يريده الـ"دودجرز" هو محاولة 230 00:21:00,801 --> 00:21:02,093 إغلاق الـ"ميتس" للخروج 231 00:21:02,177 --> 00:21:04,720 اكتساب بعض الزخم و العودة .للخوض في اللعبة 5 232 00:21:04,805 --> 00:21:07,974 ، إذا كان بإمكانهم إحداث الضجيج قليلاً هنا . . . و عمل بعض الإزعاج 233 00:21:08,600 --> 00:21:13,271 أعطِها قطعةً من الكعك. أمي , هل أنتِ بخير ؟ .فلتحظي بالقليل من الكعك 234 00:21:14,314 --> 00:21:16,357 هيه (ستراوبيري) , أتريد قدحاً من القهوة ؟ 235 00:21:16,441 --> 00:21:18,609 .كون) في الإختتام. ها هي الرمية الأولى) 236 00:21:18,694 --> 00:21:21,404 لمَ لا تأتي هنا .و تحظى بقدحٍ من القهوة معنا 237 00:21:21,488 --> 00:21:24,282 .ديفيس) يخرج مجدداً) .ينتظر الإشارة 238 00:21:24,366 --> 00:21:26,867 .يرجع 239 00:21:27,160 --> 00:21:31,706 أتعلمون , لنواجه الأمر يا رِفاق .أنا أعرف أن لديهم وسائل للذهاب حتى الآن 240 00:21:31,790 --> 00:21:33,582 .أنا أعرف أن لديهم وسائل للذهاب 241 00:21:33,667 --> 00:21:37,712 .لكنّ الـ"دودجرز" نسفوا نقطة مباراة 242 00:21:37,796 --> 00:21:41,632 إحتمالية إصابة رجل بعيار ناري , 153 - سأخبركم بشيءٍ الآن - 243 00:21:41,717 --> 00:21:45,511 الشيء الأول هو الشيء الأصعب حصولاً . . عليه عندما تكون هابطاً بنسبةٍ كبيرة 244 00:21:45,595 --> 00:21:49,056 ."مؤكد , رجل مصاب بعيار ناري , 153 شارع "جين 245 00:22:03,864 --> 00:22:05,614 هيه (فيرونيكا) عزيزتي , ما الذي يحدُث ؟ 246 00:22:05,699 --> 00:22:08,451 هناك كيلو في مكانٍ ما .في المقعد الخلفي 247 00:22:12,456 --> 00:22:13,664 هيه , كيف حالك ؟ 248 00:22:14,666 --> 00:22:16,417 ما لدينا هُنا هو .ذكَر أسود مشقوقٌ عنقه 249 00:22:16,501 --> 00:22:18,002 أرآه أحد ؟ - .نعم , على الأرجح - 250 00:22:18,086 --> 00:22:19,545 هل فحص أحد السيارة ؟ - .ليس بعد - 251 00:22:19,629 --> 00:22:22,131 .أنا سأفحص السيارة - .حسناً, جيّد - 252 00:22:22,215 --> 00:22:23,616 هيه , أيّها الرقيب 253 00:22:23,809 --> 00:22:25,176 كيف حالك يا زعيم ؟ ماذا لدينا ؟ 254 00:22:25,260 --> 00:22:27,303 .لديّ ذكر أسود مشقوقٌ عنقه 255 00:22:27,387 --> 00:22:30,222 . . يبدو و كأنهُ على وشك - أيّ أسلحة ؟ - 256 00:22:30,891 --> 00:22:32,767 .الملازم يفحص المقاعد حالياً 257 00:22:32,851 --> 00:22:34,643 ماذا عن أيّ شهود ؟ 258 00:22:34,728 --> 00:22:38,397 أول ثلاث أشخاص بملابس رسمية في .الموقع , و إحتمالية إثنان من الأقارب 259 00:22:38,482 --> 00:22:41,233 دعني أرى ماذا يريد .الملازم أن نفعل هُنا 260 00:22:46,740 --> 00:22:49,533 ما هذا ؟ - .يبدو و كأنهُ كيلو من الكوكايين - 261 00:22:50,535 --> 00:22:52,286 .ضعه مع الأدلة 262 00:23:02,631 --> 00:23:05,216 هيه , أريدكما يا رجُلان أن تذهبا للإتصال بصديقكما المُدمن 263 00:23:05,300 --> 00:23:07,676 .هناك في شارع 25 حتى ننهض 264 00:23:07,761 --> 00:23:10,179 أنتُما يا رجُلان إذهبا لهم هُناك إلى محلّا الرهن 265 00:23:10,263 --> 00:23:11,555 لنرى ماذا يمكننا .الحصول عليه من ذلك 266 00:23:11,640 --> 00:23:13,015 ما الذي يحدث ؟ 267 00:23:13,100 --> 00:23:15,518 لقد إغتصبوا راهبة في ."شارع "هارلم الإسباني 268 00:23:15,602 --> 00:23:18,604 .تخيّل حدوث هذا لك .أودّ قتل هؤلاء مضاجعي الأمهات 269 00:23:18,772 --> 00:23:21,732 .أخذوا الكأس المقدّس الداعر .و كان المضيف لا يزال هناك 270 00:23:21,817 --> 00:23:22,858 ماذا يريدون من المضيف ؟ 271 00:23:22,943 --> 00:23:25,236 ماذا تظن يا داعر ؟ ماذا , أتظنهم يريدون أكل المضيف ؟ 272 00:23:25,320 --> 00:23:27,780 أرادوا رهنَ الكأس .المقدّس المنيوك 273 00:23:27,864 --> 00:23:29,407 .$ضع جائزة بمقدار 50.000 274 00:23:30,117 --> 00:23:32,118 .دع الأمر للكنيسة الكاثوليكية 275 00:23:32,202 --> 00:23:34,036 .الفتيات يُغتصَبون كل يوم 276 00:23:34,121 --> 00:23:35,371 الآن تضعون 50 ألف 277 00:23:35,455 --> 00:23:37,915 فقط لأن هؤلاء الفتيات الجميلات .يرتدون ملابس بطريق 278 00:23:37,999 --> 00:23:39,458 ما هي مشكلتك الداعرة ؟ 279 00:23:41,878 --> 00:23:43,212 .الكنيسة جلبة 280 00:23:43,296 --> 00:23:45,131 ماذا إذاً ؟ أأنتَ كاثوليكي ؟ 281 00:23:45,298 --> 00:23:46,799 .أنا كاثوليكي 282 00:23:53,223 --> 00:23:56,475 لمَ لا تحظى ببعض الإحترام الداعر ؟ 283 00:23:56,935 --> 00:23:58,894 هيه , فلتضاجع تلك الجلبة 284 00:23:58,979 --> 00:24:01,230 ماذا عن الـ"ميتس" ؟ .أراهن بأنكَ ربحت حمولة من الخراء 285 00:24:01,314 --> 00:24:02,481 .أكثر مِنك 286 00:24:02,566 --> 00:24:03,983 .أريد أن يُدفع لي 287 00:24:04,651 --> 00:24:06,360 ماذا عن الغد ؟ 288 00:24:06,445 --> 00:24:08,237 ما الذي تريدون فعله يا رفاق ؟ 289 00:24:08,321 --> 00:24:11,157 أتريدون ربح كمية بالغة من المال ؟ ."إتركوا كلّ شيء على الـ"ميتس 290 00:24:11,241 --> 00:24:14,076 ماذا , أتظنّ أنهم سيهزمون "مارتينيز" ؟ 291 00:24:14,161 --> 00:24:17,288 .يجب على السلسلة أن تستمر لسبع مباريات 292 00:24:17,664 --> 00:24:20,207 أنتَ تعرف كم من المال يُصرف على وقت الإعلانات فقط ؟ 293 00:24:20,292 --> 00:24:22,126 فريق "نيويورك/إل إي" ؟ 294 00:24:23,336 --> 00:24:27,089 متى كانت آخر مرة , سلسلة في نيويورك لم تستمر لسبعَ مباريات ؟ 295 00:24:28,133 --> 00:24:31,135 أنتَ تعرف كم الإيرادات وحدها في إعلانات التلفزيون ؟ 296 00:24:31,470 --> 00:24:33,512 التأييد للّاعبين ؟ 297 00:24:33,597 --> 00:24:35,598 الدخل الذي يأتي لوسائل نقل المدينة ؟ 298 00:24:35,682 --> 00:24:38,851 لا يوجد وظائف داعرة في "نيويورك" , أيوجد ؟ 299 00:24:39,728 --> 00:24:41,437 لا يوجد مجال أن .تنتهي السلسة غداً 300 00:24:41,521 --> 00:24:43,822 هناك الكثير من الناس تريد حلبها .لـ ما يستحق الأمر 301 00:24:44,149 --> 00:24:46,150 هل وجَّهتكم خطأً بالأمس ؟ 302 00:24:48,528 --> 00:24:51,697 أتريدون عمل حركة ذكية ؟ ."إتركوا كلّ شيءٍ على الـ"ميتس 303 00:24:52,324 --> 00:24:54,241 ما الذي تريدون فعله ؟ 304 00:24:58,038 --> 00:24:59,038 .أنا مُشارك 305 00:25:02,459 --> 00:25:04,293 أأنتُم شكّاكون ؟ .سأخبركم بماذا إذاً 306 00:25:04,377 --> 00:25:06,337 لا تستمعوا إلى الطريقةِ التي وجّهتكم بها بالأمس 307 00:25:06,421 --> 00:25:07,630 حسناً ؟ 308 00:25:07,714 --> 00:25:09,924 إذاً أنتم تدينون لي بالمال 309 00:25:10,008 --> 00:25:11,583 ما الذي تريدون فعله ؟ 310 00:25:52,676 --> 00:25:57,179 .طبيب (شيرمان), 247. طبيب (شيرمان), 247 311 00:25:58,098 --> 00:26:00,349 أيمكنني مساعدتك بشيء ؟ 312 00:26:01,017 --> 00:26:03,519 .أنا المسؤول عن التحقيق 313 00:26:05,272 --> 00:26:07,231 .أتفقد الأمن فحسب 314 00:26:08,275 --> 00:26:09,567 الأمن ؟ 315 00:26:10,527 --> 00:26:12,778 لا تودّين عودة الأشخاص , أتودّين ؟ 316 00:26:12,862 --> 00:26:14,446 . . من أجل الراهبة 317 00:26:14,531 --> 00:26:15,948 .أو من أجلك 318 00:26:29,170 --> 00:26:32,715 ها هي ذي التحتانية المتسخة , و رداء الراهبة 319 00:26:32,799 --> 00:26:35,509 . . إنهم التي يتعين أن تأخذوها لكم كـ دليل 320 00:26:36,011 --> 00:26:40,306 الآن ، شعر عانة أسود لا يخصّ المريض 321 00:26:40,390 --> 00:26:43,017 .تم العثور عليه أثناء فحص المشط 322 00:26:43,101 --> 00:26:45,144 .ها هي عيّنات لذلك 323 00:26:46,396 --> 00:26:49,106 كان هناك صدمة .للغشاء المخاطي المهبلي 324 00:26:49,190 --> 00:26:51,567 مع جروح متعدّدة 325 00:26:51,651 --> 00:26:54,236 ، التي تبدو وكأنها مصنوعة بآلة حادة 326 00:26:54,321 --> 00:26:56,989 .حيث تم به شقّ غشاء البكارة 327 00:26:58,867 --> 00:27:02,411 .و ذكر أن هذا الجسم كان الصليب 328 00:27:04,414 --> 00:27:06,790 صدمة متسقة .مع اختراقات متعددة 329 00:27:08,168 --> 00:27:09,877 .ثلاثة سنتيمترات تمزقت 330 00:27:10,295 --> 00:27:11,587 ."فلينهض الـ"ميتس 331 00:27:11,671 --> 00:27:14,048 .فليحظى الـ"ميتس" بعشاء لطيف في المنزل 332 00:27:14,132 --> 00:27:16,342 فلينظر الـ"ميتس" إلى أحداث المباراة البارزة 333 00:27:16,426 --> 00:27:19,053 .و ينظروا إلى ضربات القاعدة في كلّ مكان 334 00:27:19,429 --> 00:27:22,556 ! طلقةُ رصاصٍ تمّ صدُّها 335 00:27:23,516 --> 00:27:27,102 .إثنتان فحسب للذهاب .و أنا سأقول لكم شيئا الآن 336 00:27:27,187 --> 00:27:31,607 ، كلّما طالت هذه السلسلة ، كلّما طالت هذه السلسلة 337 00:27:31,691 --> 00:27:36,362 الـ"دودجرز" سيضيقون بشكلٍ فظيع , و إذا . . وصلوا بطريقةٍ ما إلى المباراة السابعة 338 00:27:51,377 --> 00:27:54,129 فتاتك تعلم بأنكِ تقودين والضوء الخلفي مغلق ؟ 339 00:27:54,255 --> 00:27:57,132 حقاً ؟ - .أجل - 340 00:27:57,258 --> 00:27:59,259 .كلّا, لم نكن نعلم 341 00:27:59,344 --> 00:28:00,594 .ولكن شكراً لك على إخبارنا 342 00:28:00,678 --> 00:28:03,513 .دعيني أرى رخصة القيادة والوثيقة 343 00:28:08,478 --> 00:28:10,228 344 00:28:10,313 --> 00:28:13,607 أين رخصتك؟ - في الواقع, رخصتي ليست معي - 345 00:28:13,691 --> 00:28:15,776 ليست معك؟ - .لا - 346 00:28:16,277 --> 00:28:19,905 هل لديك رخصة قيادة ؟ - كلّا - 347 00:28:19,989 --> 00:28:22,741 ليست معكِ ؟ 348 00:28:22,825 --> 00:28:25,285 لمن هذه السيارة ؟ 349 00:28:25,370 --> 00:28:27,412 .إستمع, هذه سيارةُ أبانا 350 00:28:27,497 --> 00:28:29,831 .ليس لدينا رخصة 351 00:28:30,166 --> 00:28:31,249 حقاً ؟ 352 00:28:33,294 --> 00:28:35,253 هل يعلم بأنكم أخذتموها ؟ 353 00:28:36,339 --> 00:28:37,506 .أجل 354 00:28:37,590 --> 00:28:38,882 هل يعلم ؟ 355 00:28:41,010 --> 00:28:43,220 هل يعلم بأنكم أخذتموا السيارة ؟ 356 00:28:43,346 --> 00:28:45,013 .حسناً, ليس تماماً 357 00:28:46,557 --> 00:28:48,398 أنتم فتيات سيئات؟ - ..لكنه أبانا نحن - 358 00:28:48,476 --> 00:28:50,268 أنتم فتيات سيئات ؟ 359 00:28:51,562 --> 00:28:53,647 من أين أتيتم ؟ 360 00:28:55,525 --> 00:28:56,942 ."نيو جيرسي" 361 00:28:57,026 --> 00:28:58,193 حقاً ؟ 362 00:28:58,945 --> 00:29:00,821 هل لديكم أي مخدرات في السيارة ؟ 363 00:29:00,905 --> 00:29:02,406 ..كلّا 364 00:29:02,490 --> 00:29:04,783 لا مخدرات؟ - ..لا - 365 00:29:04,867 --> 00:29:06,785 .بالتأكيد, لا - أين كنتم الليلة؟ - 366 00:29:06,953 --> 00:29:09,788 "كنّا في "ملهى كات الليلي 367 00:29:09,872 --> 00:29:11,790 حقاً ؟ 368 00:29:11,874 --> 00:29:14,710 أجل, لقد كنّا في "ملهى كات" 369 00:29:15,420 --> 00:29:17,838 علي بأن أعتقلكم للقيادة .بدون رخصة ووثيقة 370 00:29:17,922 --> 00:29:21,133 تعلمين ذلك, أليس كذلك ؟ .هذا شيءٌ جدّي 371 00:29:22,885 --> 00:29:25,053 .عليك مكالمة أبيك 372 00:29:26,556 --> 00:29:28,140 ما شعورك حيال ذلك ؟ 373 00:29:28,224 --> 00:29:30,225 .لا تفعل ذلك 374 00:29:30,351 --> 00:29:31,768 375 00:29:32,895 --> 00:29:35,981 .. ماذا كنتم تفعلون في ماذا كان, "ملهى كيتكات"؟ 376 00:29:36,065 --> 00:29:40,318 تثملون قليلاً هناك ؟ . . .هيا, أنا لن 377 00:29:40,403 --> 00:29:42,279 سأفعل الشيء الصحيح .إن فعلتم الشيء الصحيح 378 00:29:42,363 --> 00:29:43,989 أعرف كيف أن تكون ثمل . . .بعض الشيء 379 00:29:44,073 --> 00:29:46,116 .أن تنتشي بعض الشيء 380 00:29:47,076 --> 00:29:50,328 كنتم تثملون هناك ؟ هل أخذتم حشيش ؟ كوكايين ؟ 381 00:29:50,413 --> 00:29:53,040 لقد دخنّا القليل من الحشيش - حقاً ؟ - 382 00:29:53,624 --> 00:29:57,044 كيف سيشعر أباكم إن علم بأنكم كنتم هنا الآن ؟ 383 00:29:57,128 --> 00:29:58,920 .أنت لن تخبره 384 00:29:59,464 --> 00:30:02,591 .حسناً, هذا يعتمد ما رأيك حيال ذلك ؟ 385 00:30:03,509 --> 00:30:05,844 فتاتين شديدةَ الجمال, تعلمون هذا ؟ 386 00:30:05,928 --> 00:30:08,388 هيا, أعطنا فرصة 387 00:30:10,516 --> 00:30:16,688 أليس بإمكانك أن تعطينا تحذير فقط للضوء الخلفي, وأن تدعنا نذهب إلى البيت ؟ 388 00:30:18,024 --> 00:30:21,818 حسناً, تعلمين شيئاً؟ .. فتاتان جميلتان مثلكم 389 00:30:21,903 --> 00:30:24,029 .بإمكاني أن اعطيك تحذير 390 00:30:24,864 --> 00:30:26,615 هل تريدين تحذير ؟ 391 00:30:28,201 --> 00:30:30,202 . . . حسناً, هذا التحذير 392 00:30:30,953 --> 00:30:32,662 أن تفعلان شيئاً لي, وسأفعل شيئاً لكما 393 00:30:32,747 --> 00:30:34,873 ماذا تقولون حول ذلك ؟ 394 00:30:35,792 --> 00:30:37,793 أن تفعلان شيئاً من أجلي . . . و أباك لن يعرف 395 00:30:37,877 --> 00:30:41,129 بأنكم أخذتم سيارته .وأنكم تقودين من دون رخصة 396 00:30:44,801 --> 00:30:46,535 هل لديكِ حبيب؟ 397 00:30:47,637 --> 00:30:50,013 هل لديكٍ حبيب؟ - .كلّا - 398 00:30:50,431 --> 00:30:51,765 ليس لديك؟ 399 00:30:52,558 --> 00:30:55,644 سأخبرك شيئاً ما الآن إستمعي إلي جيداً, حسناً؟ 400 00:30:55,728 --> 00:30:58,563 سأخذكم إلى المنطقة الإدارية .وأتصل بأبيكم 401 00:30:58,648 --> 00:31:00,065 هل تسمعاني؟ 402 00:31:00,441 --> 00:31:03,401 هل تسمعاني؟ - .لا يمكنك أن تفعلها - 403 00:31:03,486 --> 00:31:05,904 ماذا ستفعلون لأجلي إن لم أفعل ذلك ؟ 404 00:31:05,988 --> 00:31:07,864 .أي شيءٍ تقوله 405 00:31:07,949 --> 00:31:10,325 حقاً؟ - لا يمكنك أن تتصل على أبانا - 406 00:31:20,628 --> 00:31:22,754 هل مصيتي قضيب رجلٍ من قبل ؟ 407 00:31:24,590 --> 00:31:25,841 فعلتيها ؟ 408 00:31:27,301 --> 00:31:28,802 . . .أنظري إلي, أنتي 409 00:31:29,887 --> 00:31:31,346 هل مصيتي قضيب رجلٍ من قبل ؟ 410 00:31:32,765 --> 00:31:33,849 411 00:31:34,892 --> 00:31:36,476 أنا أتحدث إليك, هل مصيتي قضيب رجلٍ من قبل ؟ 412 00:31:36,561 --> 00:31:37,978 هل أنت جاد ؟ 413 00:31:38,062 --> 00:31:41,022 هل فعلتيها ؟ هل فعلتيها ؟ 414 00:31:41,190 --> 00:31:43,400 حسناً, نعم, إذاً؟ - حقاً؟ - 415 00:31:43,818 --> 00:31:46,778 لا تتحدثين بقلة إحترام, لا تتحدثي إلي بهذه الطريقة, هل تسمعيني ؟ 416 00:31:46,863 --> 00:31:48,738 .إياك أن تتحدثي معي بهذه الطريقة 417 00:31:48,823 --> 00:31:50,657 سأسحب مؤخرتك مباشرةً, هل تسمعيني ؟ 418 00:31:50,741 --> 00:31:52,075 .أنا أسفه 419 00:31:58,291 --> 00:32:00,000 .دعنا نذهب فحسب 420 00:32:00,084 --> 00:32:03,545 سنصلحه في الصباح - سأدعكم تذهبون, سأدعكم تذهبون - 421 00:32:03,629 --> 00:32:06,006 إستديري, اريد أن أرى مؤخرتك هل تمانعين ؟ 422 00:32:06,090 --> 00:32:08,091 نظرةٌ واحده على مؤخرتك, حسناً ؟ 423 00:32:08,176 --> 00:32:09,509 ماذا تقولين ؟ 424 00:32:15,433 --> 00:32:18,018 .أنتي, تعالي هنا .أنظري إلي, أنظري إلي 425 00:32:18,477 --> 00:32:20,604 هل مصيتي قضيب رجل من قبل ؟ 426 00:32:23,232 --> 00:32:25,817 هل مصيتي قضيب.. أنظري إلي 427 00:32:25,902 --> 00:32:28,069 هل مصيتي قضيب رجل من قبل ؟ 428 00:32:28,738 --> 00:32:34,034 دعيني أرى كيف تفعلينها 429 00:32:37,413 --> 00:32:40,415 .أريني فمك, عندما تمصين قضيب رجل 430 00:32:40,833 --> 00:32:42,250 .هيّا 431 00:32:42,335 --> 00:32:45,795 .أريني فمك .أريني فمك 432 00:32:45,880 --> 00:32:47,001 ما هو الفرق اللعين؟ 433 00:32:47,048 --> 00:32:49,257 مصيتي قضيب رجُلٍ من قبل أليس كذلك ؟ 434 00:32:49,592 --> 00:32:50,884 هيّا 435 00:32:53,596 --> 00:32:57,390 أريني كيف تلعقين قضيب رجُل هل تسمعيني ؟ 436 00:32:57,475 --> 00:33:00,143 . . . أريني كيف تمصين إلتفتي فقط 437 00:33:00,228 --> 00:33:02,812 أريني كيف تمصين قضيب رجل .أنا جادٌ لعين 438 00:33:02,897 --> 00:33:04,731 أريني كيف تمصين قضيب رجل 439 00:33:04,815 --> 00:33:09,027 هذه المره الأخيرة التي سأسألك فيها وإلا سأخذك, هل تسمعيني ؟ 440 00:33:09,111 --> 00:33:11,321 أريني كيف تمصين قضيب رجل 441 00:33:11,405 --> 00:33:14,950 .أريني بفمك .أريني بفمك 442 00:33:15,034 --> 00:33:16,754 هيّا, أبصقي العلكة, اعطيني العلكة 443 00:33:16,786 --> 00:33:18,411 .اعطيني العلكة اللعينة 444 00:33:18,496 --> 00:33:20,956 أريني كيف تمصين قضيب رجل 445 00:33:21,874 --> 00:33:25,001 .هيّا, أريني, أريني 446 00:33:25,086 --> 00:33:28,630 أريني, إفتحي فمكِ 447 00:33:28,714 --> 00:33:33,468 إفتحي فمك وأريني .أريني, إفتحي فمك 448 00:33:33,552 --> 00:33:36,680 إفتحي فمك, هكذا .أريني, مثل ذلك, مثل ذلك 449 00:33:36,764 --> 00:33:39,557 هيّا, أيتها المضاجِعة الصغيرة .هيّا, أيتها المضاجِعة الصغيرة 450 00:33:39,642 --> 00:33:41,017 أريني, هذه 451 00:33:41,102 --> 00:33:43,502 .أغلقي عيناكٍ وإلتقطي القضيب اللعين بفمك 452 00:33:43,521 --> 00:33:45,230 .هيّا, هذهِ, امتصيه 453 00:33:45,314 --> 00:33:48,358 إمتصيه للأعلى, إمتصيه بقوة للأعلى 454 00:33:48,442 --> 00:33:50,735 أمتصيه للأعلى, تحبين إمتصاص القضيب ؟ 455 00:33:50,820 --> 00:33:54,656 هيّا يا فتاتي, أريني فمكٍ .أريني ذلك الفم اللعين 456 00:33:54,740 --> 00:33:57,409 أريني إياه, نعم, هذهِ, هذهِ 457 00:33:57,493 --> 00:33:58,868 هذهِ 458 00:34:00,371 --> 00:34:00,871 .نعم 459 00:34:05,960 --> 00:34:07,836 تحبين إمتصاص القضيب ؟ 460 00:34:10,172 --> 00:34:12,716 تحبين إمتصاص القضيب .أيتها المضاجعة الصغيرة 461 00:34:15,303 --> 00:34:17,637 أنت تحبين إمتصاص قضيبٍ لعين ؟ 462 00:34:17,888 --> 00:34:19,931 هيّا, إفتحي فمك 463 00:34:20,016 --> 00:34:23,393 إفتحي فمك, وإلتقطي ذلك .القضيب اللعين بفمك 464 00:34:23,477 --> 00:34:26,229 .في فمكٍ, يا صغيرتي الممتصة للأقضبة اللعينة 465 00:34:26,314 --> 00:34:30,692 .يا ممتصة الأقضبة اللعينة .إلتقطيه بفمكٍ 466 00:34:30,776 --> 00:34:32,027 هيّا 467 00:34:37,867 --> 00:34:40,535 .إفتحيه وخذي هذه القذارة اللعينة 468 00:34:40,619 --> 00:34:42,370 إذهبي - حسناً - 469 00:35:11,400 --> 00:35:13,276 لا بأس, لقد رحل 470 00:35:23,746 --> 00:35:24,996 .هيّا لنذهب 471 00:39:48,510 --> 00:39:50,386 .إذهب لها بلطف 472 00:40:01,190 --> 00:40:05,902 أختاه, لأستطيع تخيّل ما تشعرين به الآن 473 00:40:07,321 --> 00:40:09,113 ولكنه مهمٌ جداً لكي نتعلم 474 00:40:09,198 --> 00:40:12,158 عن ما حدث قدر الإمكان 475 00:40:12,242 --> 00:40:15,870 لكي نستطيع أن نمنح هذه .المعلومات إلى راديو الشرطة 476 00:40:17,373 --> 00:40:20,124 ماذا تستطيعين أن .تخبريني عن ما حدث 477 00:40:21,960 --> 00:40:24,879 هل بإمكانك أن تخبريني كم عدد الذين كانوا هناك ؟ 478 00:40:26,840 --> 00:40:28,716 هل بأمكانك أن تخبريني عن ألوانهم؟ 479 00:40:28,801 --> 00:40:32,220 هل كانوا سود؟ هل كانوا بيض ؟ هل كانو لاتينيين ؟ 480 00:40:33,555 --> 00:40:36,015 هل تستطيعين أن تخبريني عن اعمارهم؟ 481 00:40:39,728 --> 00:40:41,979 كان أحدهم أكبر من الأخر ؟ 482 00:40:45,693 --> 00:40:47,610 .لقد كان هناك إثنان منهم 483 00:40:48,112 --> 00:40:49,987 .رجلان صغيران 484 00:40:52,074 --> 00:40:54,492 ماذا بإمكانك أن تخبريني أكبر الإثنان ؟ 485 00:40:57,413 --> 00:41:00,540 هل كان لديهم أي علامات مميزة أو وشوم؟ 486 00:41:00,833 --> 00:41:02,208 قرط إذن ؟ 487 00:41:05,087 --> 00:41:06,671 هل كانت لديه لحيه أو شارب ؟ 488 00:41:11,009 --> 00:41:13,428 هل بإمكانك أن تخبريني كيف كانوا يلبسون ؟ 489 00:41:15,597 --> 00:41:17,098 .أختاه, أعلم بأن هذا صعب 490 00:41:17,182 --> 00:41:20,685 لكنني لا أستطيع أن .أشدد عن كم هذا مهم 491 00:41:24,231 --> 00:41:27,150 عجلاً نستطيع هذه المعلومات . . . إلى 492 00:41:27,234 --> 00:41:29,736 . . . (هذا هو, الهدف الثاني من (فرانكو 493 00:41:29,820 --> 00:41:31,946 . . .و (جون فرانكو) يكافح 494 00:41:32,030 --> 00:41:33,656 (سار (كارلوس هيرنانديز 495 00:41:33,741 --> 00:41:35,992 حصل عليها خلف (سوشا), الذي انفرد 496 00:41:36,076 --> 00:41:39,662 أخذها خلف (بتلر), الذي إصطف خارجاً .إنها 2-0 الآن 497 00:41:39,747 --> 00:41:42,331 دانييلز) في موقف المباراة الآن) - (هيّا, (دانييلز - 498 00:41:42,416 --> 00:41:45,835 إن كان يستطيع العمل على طريقته .فإن الأحمال ستسقط مرةً أخرى 499 00:41:45,919 --> 00:41:49,046 إلى (داريل ستراوبيري) الذي لديه .الفرصة بأن يلعب دور البطل 500 00:41:49,131 --> 00:41:52,759 مرةً أخرى إلى (دودجرز), ولكنها عالياً .إلى (دانييلز) في هذه النقطة 501 00:41:52,843 --> 00:41:54,363 من مسافة بعيده - (هيّا, (دانييلز - 502 00:41:54,428 --> 00:41:55,511 !الهدف الثالث 503 00:41:55,596 --> 00:41:58,473 أعينٌ جيده, أعينٌ جيده .إلتقطها المره القادمة 504 00:41:58,557 --> 00:42:00,516 النتيجة الآن 3-0 505 00:42:00,601 --> 00:42:05,772 دانييلز) مع (ستراوبيري) في الظهر) ستراوبيري) لديه سابقاً في هذه الليلة 3 ضربات) 506 00:42:05,856 --> 00:42:09,192 إثنان للا شيء في المباراة الشوط التاسع, وهنا هجوم 507 00:42:09,276 --> 00:42:10,985 . . .(ثلاثة وواحد العد, (دانييلز 508 00:42:11,069 --> 00:42:13,321 .حسناً, حسناً .حركة جيدة, إلتقط الرميه 509 00:42:13,405 --> 00:42:15,156 أعين, أعين - ثلاثة وواحد - 510 00:42:15,240 --> 00:42:17,041 هيّا, (دانييلز), أعينك, .إستخدم عيناك اللعينتان 511 00:42:17,117 --> 00:42:18,284 .إثنتان داخل القاعده, واحده خارج القاعدة 512 00:42:18,368 --> 00:42:19,744 هذه كرة الـ3-1 513 00:42:19,828 --> 00:42:21,621 كرة ارضية, قصيرة جداً .بإمكانها أن تكون إثنان 514 00:42:21,705 --> 00:42:23,498 إنقلبت إلى ثانٍ لواحد, إعاده إلى البداية 515 00:42:23,582 --> 00:42:25,875 ! إنها لعبة ثنائية - ! يا ممتص الأقضبة - 516 00:42:25,959 --> 00:42:28,628 ! أيها البائس اللعين ممتص الأقضبة اللعين 517 00:42:43,685 --> 00:42:45,561 ! قطعةٌ من برازٍ لعين 518 00:42:46,605 --> 00:42:49,273 ! أيها الزنجي اللعين ! يا ممتص الأقضبة اللعين 519 00:43:00,869 --> 00:43:03,412 ! يا قطعة الغائط اللعين 520 00:43:11,880 --> 00:43:19,880 جسد المسيح - جسد المسيح - 521 00:43:23,058 --> 00:43:25,810 .جسد المسيح 522 00:43:26,228 --> 00:43:28,855 .جسد المسيح 523 00:43:30,357 --> 00:43:32,733 524 00:43:34,152 --> 00:43:40,783 525 00:43:40,868 --> 00:43:42,869 .تهانينا, أيها الأخرق 526 00:43:43,745 --> 00:43:47,123 الآن تدينه بثلاثون ألفاً الآن ماذا ستفعل ؟ 527 00:43:47,207 --> 00:43:49,208 "سأقوم بـ"الضعف أو لا شيء .في المباراة القادمة 528 00:43:49,293 --> 00:43:50,751 الضعف أو لا شيء ؟ 529 00:43:50,836 --> 00:43:53,504 ..هيّا, ما أنت خارجٌ من عقلك أم ماذا؟ 530 00:43:53,589 --> 00:43:56,424 لا توجد طريقة تجعلني أدع .ذلك الوغد أن يأخذ مالي 531 00:43:56,508 --> 00:43:58,092 يأخذ مالك؟ حقاً؟ 532 00:43:58,176 --> 00:44:02,597 هذا الشخص سيفجر بيتك معك .ومع كل شخصٍ أخر في داخله 533 00:44:02,681 --> 00:44:04,473 (لا توجد طريقة لـ(لوس انجلوس . . .ليخسر المباراة 534 00:44:04,558 --> 00:44:08,311 إنهم يلعبون في الديار .ستراوبيري) جاهزٌ للإنطلاق) 535 00:44:09,730 --> 00:44:11,314 .(اللعنة على (ستراوبيري 536 00:44:11,398 --> 00:44:13,733 أنك ستنهي على أن تعطي .هذا المجنون ستّون ألفاً 537 00:44:13,817 --> 00:44:16,444 .إنه عملي, طبق الرهان فحسب 538 00:44:17,404 --> 00:44:19,947 جسد المسيح 539 00:44:21,116 --> 00:44:29,116 540 00:44:34,546 --> 00:44:37,131 جسد المسيح - جسد المسيح - 541 00:44:38,050 --> 00:44:39,730 .جسد المسيح 542 00:44:40,385 --> 00:44:41,844 . . . هؤلاء الفتيان 543 00:44:42,721 --> 00:44:45,306 .هؤلاء الحزينون, الفتيان الهائجون 544 00:44:48,060 --> 00:44:50,436 أتوا إلي كما يفعل المحتاج 545 00:44:51,355 --> 00:44:54,231 ومثل الكثير من المحتاجين .لقد كانوا وقحين 546 00:44:55,317 --> 00:44:57,610 مثل كل المحتاجين, يأخذون 547 00:44:58,820 --> 00:45:01,280 .ومثل كل المحتاجين, يحتاجون 548 00:45:04,076 --> 00:45:06,535 .أيها الأب, أنا أعرفهم 549 00:45:08,080 --> 00:45:12,416 لقد تعلموا في مدرستنا .ولعبوا في ساحة مدرستنا 550 00:45:12,501 --> 00:45:14,418 .وهم فتيانٌ جيّدون 551 00:45:14,836 --> 00:45:16,379 تعرفينهم؟ 552 00:45:18,298 --> 00:45:20,091 من هم, أختاه ؟ 553 00:45:21,385 --> 00:45:23,052 من هم الفتيان ؟ 554 00:45:23,345 --> 00:45:27,181 . . ما هي أسمائهم, أسماء هؤلاء 555 00:45:29,101 --> 00:45:30,810 الفتيان الجيّدون الذين تعرفيهم ؟ 556 00:45:32,020 --> 00:45:34,605 بإمكاني أن إخبرك . . .بأسماءهم في الحال 557 00:45:34,690 --> 00:45:37,441 . . .وأعلم بأنك ملزم بالعهد المقدس 558 00:45:38,360 --> 00:45:40,027 .بإن تحفظ سري 559 00:45:40,529 --> 00:45:42,488 .ولكنني لا أستطيع إخبارك بأسمائهم 560 00:45:43,365 --> 00:45:45,199 .وحتى أنا ملزمه 561 00:45:47,494 --> 00:45:49,620 عيسى حوّل الماء إلى نبيذ 562 00:45:51,373 --> 00:45:54,959 وأنا واجبٌ علي أن أحوّل .مرارة المني إلى منيٌ مثمر 563 00:45:55,794 --> 00:45:57,461 الكراهية إلى حب 564 00:45:59,881 --> 00:46:02,049 وربما إلى أن أحفظ أرواحهم 565 00:46:02,676 --> 00:46:07,221 هم لم يحبونني, ولكن واجبٌ .علي أن أحبهم 566 00:46:08,223 --> 00:46:10,891 .لعيسى الذي أحب من حقروه 567 00:46:13,061 --> 00:46:15,396 .وسوف لن أتواجه مرةً أخرى . . . مع فتيان 568 00:46:15,480 --> 00:46:17,815 . . .الذين كانوا يصلّون بأكثر مشاعر 569 00:46:18,567 --> 00:46:22,028 .بأكثر وضوح .بأكثر معاناة 570 00:48:20,856 --> 00:48:25,067 (سيد فيرنانديز) و (داريل ستراوبيري) . . .معركة الفطنة والموهبة هنا 571 00:48:25,360 --> 00:48:28,195 .(في أسفل التاسع في (لوس أنجلوس 572 00:48:29,990 --> 00:48:32,074 .ستراوبيري) يجهز نفسه) 573 00:48:32,868 --> 00:48:34,952 فيرنانديز) يفحص للإشارة) 574 00:48:35,036 --> 00:48:37,913 الرمية في الطريق .تتأرجح, الهجوم الأول 575 00:48:38,790 --> 00:48:40,541 .(واحد وواحد على (ستراوبيري 576 00:48:40,625 --> 00:48:44,753 مثل (فيرنانديز) أتى مع تلك الكرة الأسرع .و(داريل) قد لا يضرب 577 00:48:44,838 --> 00:48:46,380 .واحد و واحد النتيجة 578 00:48:46,506 --> 00:48:48,090 إثنان خارج القاعدة, أسفل التاسع 579 00:48:48,175 --> 00:48:51,135 .(لـ(لوس أنجلوس رجال على الثلث الثاني 580 00:48:51,219 --> 00:48:53,846 الـ"دودجرز" يجدون أنفسهم .متأخرين بثلاثة 581 00:48:53,930 --> 00:48:56,891 وفي حاجة إلى واحده .من ضربات (داريل) القمرية 582 00:48:57,559 --> 00:49:00,019 .(رمية الـ1-1 من (فيرنانديز 583 00:49:00,103 --> 00:49:03,564 .تتمايل, كرة خاطئة .خارجاً إلى جهة القاعدة الثالثة 584 00:49:04,316 --> 00:49:09,320 واحد لإثنان النتيجة, لـ(ستراوبيري) الآن . . . ها هو مرةً أخرى, يسير 585 00:49:09,404 --> 00:49:13,616 ويفكر حوّل ما قد يرى في الرمية .(القادمة من (سيد فيرنانديز 586 00:49:15,118 --> 00:49:17,119 (واحد لإثنان, لـ(ستراوبيري 587 00:49:20,332 --> 00:49:24,585 نيويورك ميتس" يحاولون فعل شيئاً" .لم يفعله أي فريقٍ قط 588 00:49:25,086 --> 00:49:29,006 أن يعود من عجز ثلاثة-لا شيء .في أفضل سلسلة سبعة مباريات 589 00:49:29,090 --> 00:49:32,885 ستراوبيري) جاهز, و(فيرنانديز) أيضاً) .هدوء على النطاق 590 00:49:32,969 --> 00:49:35,304 (رمية الـ2-1 لـ(ستراوبيري 591 00:49:36,514 --> 00:49:38,224 . . . في طريقها 592 00:49:38,308 --> 00:49:41,435 مرتفعة وفي الخارج .انها 2-2 الآن 593 00:49:42,771 --> 00:49:45,231 .إذاً الخيط يمتدّ لفترة أطول قليلاً 594 00:49:45,315 --> 00:49:50,277 (التوتر يتكتل هنا في (لوس أنجلوس .(كمعركة (ستراوبيري) و(فيرنانديز 595 00:49:50,362 --> 00:49:52,112 "الـ"دودجرز" يحاولون القضاء على الـ"ميتس 596 00:49:52,530 --> 00:49:57,201 الـ"ميتس" يحاولون بكل قوه إن يرسلون .الجدول إلى سبعة, ومباراة أخيرة 597 00:49:57,494 --> 00:50:00,246 فيرنانديز) يريد أن يغير) .كرة البيسبول الآن 598 00:50:01,456 --> 00:50:04,124 .إستعاد واحدةً أخرى, من حكم اللوحة 599 00:50:04,209 --> 00:50:07,127 .إنها الآن 2-2 في موضع المباراة 600 00:50:07,754 --> 00:50:10,089 . . . مرةً أخرى, لا يوجد فريق عاد 601 00:50:10,173 --> 00:50:13,217 من عجز 3-0 .إلى العوده والفوز بسلسلة المباريات 602 00:50:13,301 --> 00:50:15,678 .هذا ما يحاول الـ"ميتس" إنجازه هنا 603 00:50:15,762 --> 00:50:18,931 ستراوبيري), مع العام الكبير) . . . "هذه السنه للـ"دودجرز 604 00:50:19,015 --> 00:50:22,226 يحاول أن يواصل ضرباته الحارة .في هذه المبارة الحاسمة 605 00:50:22,310 --> 00:50:26,480 إذا اليساري ضد اليساري .الزميل القديم ضد الزميل القديم 606 00:50:27,315 --> 00:50:28,857 .ستراوبيري) يخطوا أماماً) 607 00:50:29,317 --> 00:50:31,318 .فيرنانديز) إلى الإمتداد) 608 00:50:31,861 --> 00:50:33,195 .الرمية 609 00:50:34,155 --> 00:50:36,073 يذهب حولها.. هل ذهب حولها ؟ 610 00:50:36,324 --> 00:50:37,408 !النداء في الثالث, نعم 611 00:50:37,492 --> 00:50:41,578 .(داريل ستراوبيري) عند التحقق من الضربة, ذهبت بعيداً 612 00:50:41,663 --> 00:50:43,163 ضربها خارجاً 613 00:50:43,248 --> 00:50:46,959 (هذه المبارة إنتهت, (ستراوبيري .ينظر للأسفل 614 00:50:47,294 --> 00:50:50,879 "والـ"دودجرز" ينظرون لفريق "ميتس .الذي قيّد في السلسلة على ثلاثة 615 00:50:50,964 --> 00:50:53,382 يالها من دراما على رمية الـ3-2 616 00:50:53,466 --> 00:50:54,626 . . .والحكم الثالث قال 617 00:50:55,593 --> 00:50:57,469 "نعم, سيدي, لقد ذهب حولها" 618 00:50:57,554 --> 00:51:01,849 (والتعابير على وجه (داريل ستراوبيري تقول كل شيء 619 00:51:01,933 --> 00:51:03,934 .لقد قيدنا في ثلاثة لعبات قطعاً 620 00:51:04,019 --> 00:51:06,979 والـ(ميتس) يفوزون 8-5 621 00:51:07,439 --> 00:51:10,399 هذه مجموعات المشهد, لواحده .من اللعبة السابعة 622 00:51:10,483 --> 00:51:13,444 رمية ذكية, انها مباراة صنعت .في أحلام المشجعين 623 00:51:13,528 --> 00:51:17,656 تخيّل, مبارة واحدة, وهي .(دويت غودين) ضد (أوريل هيرشايزر) 624 00:51:17,741 --> 00:51:20,409 لا هذا ولا ذاك راميٌ بقوة ما كان مرةً 625 00:51:20,493 --> 00:51:23,162 626 00:51:23,246 --> 00:51:26,957 627 00:51:27,042 --> 00:51:29,084 628 00:51:29,169 --> 00:51:32,087 629 00:51:34,257 --> 00:51:36,175 .لا أستطيع مساعدتك 630 00:51:39,721 --> 00:51:44,224 أهلاً, بالوقت المناسب !أخيراً ظهر, عيسى المسيح 631 00:51:50,899 --> 00:51:52,399 هيه, أهلاً, ملازم 632 00:51:53,568 --> 00:51:54,902 تعال هنا 633 00:51:58,114 --> 00:52:01,116 أهلاً, كيف حالك ؟ .لم أفكر مطلقاً بأن تكون هنا 634 00:52:01,201 --> 00:52:03,494 كيف هي الأحوال؟ - .رائعةٌ حقاً - 635 00:52:05,747 --> 00:52:07,498 .العالم لك 636 00:52:09,751 --> 00:52:12,419 أهلاً, تومي, هل أستطيع أن أخذ تذكرة مشروب ؟ 637 00:52:34,776 --> 00:52:36,902 إنها ليست كالأيام الخوالي 638 00:52:48,289 --> 00:52:49,623 .مرحباً, يا رفاق 639 00:52:53,628 --> 00:52:55,421 .نعم, بابا 640 00:53:15,150 --> 00:53:16,400 !إذهب 641 00:53:28,121 --> 00:53:30,080 اخدم نفسك, حسناً ؟ 642 00:53:36,546 --> 00:53:38,464 إن كنت تفعل ضربةً, إجعلها ضخمة 643 00:53:38,548 --> 00:53:40,674 .هيّا, هنا, إصنع خطاً 644 00:53:40,758 --> 00:53:43,093 ...هيّا, هل لديك كم مشروباً قد أخذت ؟ 645 00:53:43,178 --> 00:53:44,303 جيّد 646 00:54:05,533 --> 00:54:07,409 هل لديك المال ؟ 647 00:54:09,787 --> 00:54:11,163 أيّ مال ؟ 648 00:54:11,831 --> 00:54:14,750 توقف عن العبث هل أحضرت المال معك ؟ 649 00:54:14,834 --> 00:54:17,711 أخذته معك؟ - لم احضره معي, ليس الليلة - 650 00:54:19,756 --> 00:54:21,077 لا يمكنك أن تنزف من الحجر 651 00:54:21,925 --> 00:54:24,092 توقف عن العبث هل أحضرت المال معك ؟ 652 00:54:24,177 --> 00:54:27,638 هيّا, هذه ليست بمزحةٍ لعينه .بعد الآن, بجدية 653 00:54:29,307 --> 00:54:31,934 راهن فحسب بـ120,000 دولار .في مباراة الغد 654 00:54:32,352 --> 00:54:35,145 أنت مزحة لعينة, تعلم ذلك؟ - حلوة قلبي - 655 00:54:35,563 --> 00:54:37,105 .أنت تجعلني أضحك 656 00:54:37,190 --> 00:54:40,692 هل أستطيع أن أخذ فودكا على الثلج؟ - .انه ينتظر منذ إنتهاء المباراة - 657 00:54:40,777 --> 00:54:43,862 جعلتني أنتطر هنا ثلاثة ساعات .مثل أحمقٍ لعين 658 00:54:43,947 --> 00:54:47,324 ما هذا, مباراةٌ كبيرةً لعينة, أم شيءٌ معك ؟ 659 00:54:50,161 --> 00:54:51,787 .أنا سأفوز 660 00:54:53,540 --> 00:54:55,916 .تأكد فحسب بأن اللعين سيراهن 661 00:54:56,000 --> 00:54:57,459 تعلم, بأنني أخبرتك مرةً من قبل 662 00:54:57,544 --> 00:55:00,003 ذلك الشخص سيأتي لبيتك .وسيفجر بيتك رأساً على عقب 663 00:55:00,088 --> 00:55:01,848 مع زوجتك و اطفالك .وكل من في داخله 664 00:55:01,923 --> 00:55:03,549 تعلم ذلك, صحيح؟ - .جيد, جيد - 665 00:55:03,633 --> 00:55:06,468 سأعطيه, عشرة آلاف دولار .إضافية لمشكلته 666 00:55:06,553 --> 00:55:08,053 .أكره البيت اللعين - حقاً؟ - 667 00:55:08,137 --> 00:55:10,657 بماذا تفكر, ربما بأنك شرطي لن يقتلك؟ 668 00:55:10,682 --> 00:55:12,266 .أنت بهذا القرب مسبقاً للموت 669 00:55:12,475 --> 00:55:15,894 أنا كنت أراوغ الرصاصات منذ .أن كنت في الرابعة عشر 670 00:55:15,979 --> 00:55:17,729 لا أحد يستطيع قتلي 671 00:55:18,106 --> 00:55:19,523 أنا مُبارك 672 00:55:20,483 --> 00:55:22,401 .أنا كاثوليكيٌّ لعين 673 00:55:24,946 --> 00:55:26,780 كيف تجري القضية؟ 674 00:55:30,785 --> 00:55:32,995 أيّ قضية؟ - أيّ قضية؟ - 675 00:55:33,079 --> 00:55:35,122 $القضية ذات جائزة الـ 50000 676 00:55:35,206 --> 00:55:36,373 تذكر؟ 677 00:55:36,457 --> 00:55:40,127 ،نعم, نعمل عليها ونعطيها الكثير من الوقت .الكثير من الأدلة 678 00:55:43,464 --> 00:55:45,591 تستطع استعمال الـ50 الف .لتخرج نفسك من مشكلة الرهان 679 00:55:46,050 --> 00:55:49,636 .الـ"دودجرز" سوف يربحون البطولة 680 00:55:49,721 --> 00:55:51,847 .إنه رهان محسوم 681 00:55:51,931 --> 00:55:55,517 .اسمع هذا يارجل لقد كنت حاضراً المباراة 682 00:55:56,311 --> 00:55:58,979 .(وجهاً لوجه مع (ستراوبيري 683 00:55:59,981 --> 00:56:01,440 ...ثم ... ثم 684 00:56:03,109 --> 00:56:07,738 .ثم علمت أنه يسمح بمرور الكرة عمداً 685 00:56:09,782 --> 00:56:13,076 وهو يخبئ شيئا .للمباراة المهمة غداً 686 00:56:14,329 --> 00:56:16,580 اليوم, للمرة الأولى .فهمت ذلك 687 00:56:16,664 --> 00:56:18,290 أنت مختل هل تعلم ذلك؟ 688 00:56:18,374 --> 00:56:22,210 .لايمكن أن يكون الأمر غير ذلك 689 00:56:24,797 --> 00:56:27,299 .لايمكن أن يكون غير ذلك 690 00:56:29,677 --> 00:56:32,304 لذا, يتوجب عليك وضع رهاني 691 00:56:32,388 --> 00:56:36,099 .120ألف للمبارة الأخيرة .المباراة الأهم 692 00:56:36,809 --> 00:56:38,518 هيا , هل أنت مدير مراهنات أم ماذا ؟ 693 00:56:38,603 --> 00:56:40,604 أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة لأكون صريحاً معك 694 00:56:40,688 --> 00:56:42,147 .لقد سئمت من هذا 695 00:56:42,231 --> 00:56:44,566 هنا , سوف أعطيك رقم الرجل 696 00:56:44,651 --> 00:56:47,944 تتصل عليه بنفسك .تخبره عن أي شي تريده 697 00:56:48,029 --> 00:56:50,322 .ضع رهاناتك لنفسك من الآن فصاعداً 698 00:56:50,406 --> 00:56:51,573 يهوذا *يرمز الى يهوذا الذي خان المسيح* 699 00:56:53,076 --> 00:56:55,494 أتغادر السفينة الغرِقة؟ - هنا, خذ هذا - 700 00:56:55,578 --> 00:56:58,955 نعم, سوف أترك لك السفينة .لم يعد الأمر مزحة 701 00:56:59,248 --> 00:57:01,958 أخبرني أمراً, لم تستطع دفع 60 ألف 702 00:57:02,585 --> 00:57:05,462 تخسر. سيتوجب عليك دفع 120 ألف 703 00:57:05,546 --> 00:57:07,881 إلى داغو حقير .سيقتلك مقابل لاشيء 704 00:57:07,965 --> 00:57:09,716 حسناً, استمر بالضحك 705 00:57:15,223 --> 00:57:17,974 يتوجب عليك الاهتمام بذلك لم تكن تملك 60 أصلاً 706 00:57:19,686 --> 00:57:21,186 .انها الساعة الواحدة 707 00:57:22,313 --> 00:57:23,980 .يتوجب عليك الحذر 708 00:58:11,863 --> 00:58:14,197 .أهلاً, ما الأخبار يا رجل. تفضل 709 00:58:17,285 --> 00:58:20,203 كيف تشعر يارجل؟ .تفضل بالدخول, تفضل 710 00:58:20,913 --> 00:58:23,749 تفضل, تفضل .تناول شيئاً, انه وقت العشاء 711 00:58:23,833 --> 00:58:26,835 يجب عليك مساعدة أختك .في واجباتها. هيا استعجلي 712 00:58:26,919 --> 00:58:28,253 .اعذرني 713 00:58:28,337 --> 00:58:32,466 اعتبر نفسك بمنزلك اعتبر نفسك بالمنزل, اجلس 714 00:58:39,557 --> 00:58:41,099 .أعلم, أعلم 715 00:58:42,310 --> 00:58:47,105 .أربعة عشر أفقي كلمة من ثلاث أحرف .نزوة عَرضية 716 00:58:47,190 --> 00:58:48,273 موضة عابرة - موضة عابرة؟ - 717 00:58:48,357 --> 00:58:50,037 هل تسمح بتهجئتها من فضلك ؟ - موضة-عابرة - 718 00:58:50,067 --> 00:58:52,110 متأكد؟ - أعتقد ذلك - 719 00:58:52,945 --> 00:58:54,696 .حسناً لنكمل 720 00:58:55,239 --> 00:58:57,199 .الرقم 17 أفقي 721 00:58:57,283 --> 00:59:02,162 ،سبعة عشر أفقي كلمة من أربعة أحرف التي تعني 722 00:59:02,330 --> 00:59:05,957 .كتلة رقيقة كالدخان 723 00:59:06,042 --> 00:59:09,586 .كتلة رقيقة كالدخان 724 00:59:10,171 --> 00:59:13,298 .الوقت يمضي .تذكر, أنك تستطيع استخدام ورقة الخربشة 725 00:59:13,382 --> 00:59:14,508 ،تستطيعون التشاور فيما بينكم 726 00:59:14,592 --> 00:59:16,843 لأن منافسيكم لايستطيعون الإطلاع .بما تفعلون 727 00:59:16,928 --> 00:59:18,428 .ولأنها تفيد بعض الأحيان 728 00:59:19,096 --> 00:59:21,890 .كتلة رقيقة... أعتذر .يتوجه السؤال لفريق ب 729 00:59:21,974 --> 00:59:24,309 أنتم أيضاً, تستطيعون استخدام ورقة الخربشة 730 00:59:24,393 --> 00:59:26,520 ومنافسيكم لايستطيعون رؤية .ماذا تفعلون 731 00:59:26,604 --> 00:59:28,271 .الـ"دودجرز" سينتصرون غداً 732 00:59:28,356 --> 00:59:29,773 .صحيح, أعلم 733 00:59:30,441 --> 00:59:35,111 ،كلمة من خمس كلمات .الحركة الأخيرة من سوناتا 734 00:59:35,196 --> 00:59:36,905 .روندو - هل تهجئها لي من فضلك؟ - 735 00:59:36,989 --> 00:59:38,490 .ر-و-ن-د-و 736 00:59:38,574 --> 00:59:41,159 حسناً, إجابة صحيحة بالفعل .أكملوا من فضلكم 737 00:59:41,244 --> 00:59:42,828 .سبعة عشر أفقي 738 00:59:42,912 --> 00:59:48,208 سبعة عشر أفقي .كلمة من أربعة أحرف, كتلة رقيقة 739 00:59:48,292 --> 00:59:50,293 .توجد 30 ألف هنا, كن حذر 740 00:59:50,378 --> 00:59:52,003 التدفق؟ - هل تستطيع تهجئتها؟ - 741 00:59:57,093 --> 00:59:59,803 حسناً, رقم سبعة أفقي - .سبعة أفقي - 742 00:59:59,887 --> 01:00:02,430 ، سبعة أفقي كلمة من ثلاثة أحرف بقيمة 30 دولار 743 01:00:10,815 --> 01:00:14,401 حسناً, سبعة عامودي - .سبعة عامودي - 744 01:00:15,736 --> 01:00:20,240 ،أعطني التعريف من ثلاثة أحرف .لنهر يقع وسط الصين 745 01:00:21,576 --> 01:00:23,285 .أعرف الإجابة - .وسط الصين - 746 01:00:24,370 --> 01:00:27,831 .خمسة عشر ثانية... عشر ثواني متبقية- هان. ه-ا-ن - 747 01:00:27,915 --> 01:00:31,084 (إجابة صحيحة فعلاً يا (تشارلي .تهانينا 748 01:00:31,168 --> 01:00:34,713 حسناً, الاختيار التالي من فضلك - .سبعة عشر أفقي - 749 01:00:34,797 --> 01:00:39,509 ،سبعة عشر أفقي كلمة من أربعة أحرف والتي تعني 750 01:00:39,719 --> 01:00:41,386 كتلة رقيقة 751 01:00:42,096 --> 01:00:44,014 ...كالتي في الدخان, رقيق 752 01:00:44,098 --> 01:00:47,267 .هل ستكون بخير يارجل, هي - .نعم - 753 01:00:49,437 --> 01:00:51,021 متأكد؟ - نعم - 754 01:00:52,315 --> 01:00:54,274 دعها علي... دعها علي 755 01:00:54,650 --> 01:00:56,443 .أخبرك يارجل, من الأفضل لك تهدئة نفسك 756 01:00:56,527 --> 01:00:58,612 .كتلة رقيقة... أعتذر 757 01:01:01,115 --> 01:01:02,824 .انتبه لنفسك 758 01:04:49,385 --> 01:04:50,552 لارج) ؟) 759 01:04:51,679 --> 01:04:53,304 .أريد نقودي 760 01:04:54,306 --> 01:04:56,057 .لاتزال نقودي 761 01:04:57,935 --> 01:05:01,187 اذا أردت فرصة أن تحظى بشيء منه يا رأس الخراء 762 01:05:01,730 --> 01:05:04,149 ستقبل رهاني 763 01:05:05,776 --> 01:05:09,946 .بقيمة 120000 لمباراة الغد 764 01:05:11,615 --> 01:05:13,825 ماذا عن المال الذي تدينني به من مباراة الأمس؟ 765 01:05:13,909 --> 01:05:16,119 !اللعنة على مباراة الأمس 766 01:05:16,203 --> 01:05:20,165 !البطولة من سبع مباريات, ليست ست 767 01:05:23,085 --> 01:05:24,586 !ضع رهاني 768 01:05:26,172 --> 01:05:27,922 .سأفكر بالأمر 769 01:05:28,549 --> 01:05:30,008 .لايوجد شيء لتفكر به 770 01:05:30,092 --> 01:05:33,386 ، يا أن تضع رهاني .أو لن تتحصل على شيء 771 01:05:35,222 --> 01:05:36,556 حقاً؟ - .أجل - 772 01:05:38,225 --> 01:05:40,518 .حقاً, أنا لست بمعتوه 773 01:05:41,353 --> 01:05:43,021 !أنا شرطي 774 01:05:43,439 --> 01:05:47,609 حسناً, تقابلني غداً .مقابل الحديقة التي تقع بين شارع 33 و 8 775 01:05:47,693 --> 01:05:49,235 .تحضر نقودك,وأحضر نقودي 776 01:07:38,137 --> 01:07:39,595 .هاهنا نبدأ 777 01:08:26,518 --> 01:08:28,394 .ياله من عرقٍ جميل 778 01:08:58,675 --> 01:09:00,009 .حسناً 779 01:09:06,475 --> 01:09:07,809 .امض داخله 780 01:09:40,467 --> 01:09:43,970 مصاصي الدماء محظوظون .يستطيعون التغذي على الآخرين 781 01:09:44,054 --> 01:09:46,389 .نحن يجب علينا التغذي على أنفسنا 782 01:09:48,559 --> 01:09:52,145 يجب علينا أكل أقدامنا .لنحصل على الطاقة للمشي 783 01:09:52,980 --> 01:09:56,107 .يجب علينا المجيء لكي نستطيع الذهاب 784 01:09:56,483 --> 01:09:58,651 .يجب علينا إمتصاص أنفسنا 785 01:09:59,570 --> 01:10:03,906 يجب علينا التغذي على أنفسنا .حتى لا يتبقى لنا سوى الشهية 786 01:10:06,869 --> 01:10:09,162 نعطي و نعطي 787 01:10:10,998 --> 01:10:12,832 .ونعطي بجنون 788 01:10:12,916 --> 01:10:16,002 يتوجب عليك العطاء لتُحدث معنى؟ .لا فائدة 789 01:10:18,839 --> 01:10:21,007 .المسيح قال 70 مرة 7 790 01:10:26,555 --> 01:10:28,973 ...لا أحد سيفهم لماذا 791 01:10:29,600 --> 01:10:30,725 .لماذا فعلتها 792 01:10:32,561 --> 01:10:34,145 سوف ينسونك غداً 793 01:10:35,689 --> 01:10:36,814 .لكن توجب عليك فعلها 794 01:10:36,940 --> 01:10:39,275 .هرشايزر) ينحني بانتظار الاشارة) 795 01:10:39,359 --> 01:10:42,862 (ينحني حذو الحزام. يرمي باتجاه (بونيلا .تخرج خارج حدود الملعب 796 01:10:43,197 --> 01:10:45,615 أوريل هرشايزر) لا يملك) .مقوماته الجيدة 797 01:10:45,699 --> 01:10:48,284 .لقد عانى في كل الأربع أشواط 798 01:10:48,368 --> 01:10:49,827 .دويت غودين) يتقدم خارج القاعدة الثالثة) 799 01:10:49,912 --> 01:10:52,288 ،فينس كولمن) في القاعدة الأولى) يتراقص خلفاً و أماماً 800 01:10:52,372 --> 01:10:53,664 .(محاولاً تشتيت (هرشايزر 801 01:10:53,749 --> 01:10:57,126 ، الذي يملك من المتاعب ما فيه الكفاية .يركز على رمياته هذه اللحظة 802 01:10:57,211 --> 01:10:59,795 ينحني على وضعية الستريتش (هنا 1-0 رميةٌ لصالح (بونيلا 803 01:10:59,880 --> 01:11:02,423 و (بونيلا) يقذفها الى خط القاعدة الثالثة 804 01:11:02,508 --> 01:11:05,801 ،إنها تتدحرج نحو الزاوية .قودين) يحسم نقطة بسهولة) 805 01:11:05,886 --> 01:11:07,970 الآن الكرة تتقافز حول الزاوية 806 01:11:08,055 --> 01:11:11,015 ،و (كولمان) يندفع مسرعاً حول القاعدة الثالثة سوف يحرزها 807 01:11:11,099 --> 01:11:14,727 بونيلا) قريب من القاعدة الثانية, يتثبت) يعود باتجاه القاعدة الثانية محرزاً نقطتين 808 01:11:14,811 --> 01:11:17,313 .الـ"ميتس" يتقدمون 5-0 809 01:11:17,898 --> 01:11:19,065 خمسة مقابل لا شيء, ويجب عليك التساؤل 810 01:11:19,149 --> 01:11:21,817 "إذا كان بإستطاعة الـ"دودجرز .العودة من هذا الإخفاق 811 01:11:21,902 --> 01:11:23,819 .(هذا كل شيء بالنسبة لـ(هرشايزر 812 01:11:23,904 --> 01:11:26,906 (في الحقيقة, (تومي لازوردا .قادمٌ من دكة البدلاء الآن 813 01:11:26,990 --> 01:11:30,368 ،قبل أني يصل إلى منطقة الرمي قام بالإشارة إتجاه منطقة تسخين الراميين 814 01:11:30,452 --> 01:11:34,163 (ومن دكة البدلاء, يأتي (رامون مارتينيز 815 01:11:34,248 --> 01:11:39,001 لازوردا) يستخدم كل حلٍ متاح) .لمحاولة تحقيق اللقب 816 01:11:39,086 --> 01:11:41,462 ...في الوقت الراهن, المباراة مشتدة 817 01:12:31,138 --> 01:12:32,972 أنصتِ إلي يا أختاه 818 01:12:35,183 --> 01:12:36,851 .أنصتِ إلي جيداً 819 01:12:37,144 --> 01:12:41,355 الشرطة الآخرون سيضعون هؤلاء الأشخاص .خلال النظام 820 01:12:43,942 --> 01:12:45,610 .إنهم مراهقين 821 01:12:45,944 --> 01:12:47,403 .سينجون من فعلتهم 822 01:12:48,822 --> 01:12:50,031 فهمتي؟ 823 01:12:51,742 --> 01:12:56,746 .لكن أنا سوف أخترق النظام وأحقق العدالة 824 01:12:58,498 --> 01:12:59,999 .العدالة الحقيقية 825 01:13:02,210 --> 01:13:03,461 .من أجلك 826 01:13:06,506 --> 01:13:08,716 .لقد سامحتهم 827 01:13:10,260 --> 01:13:11,761 .بحقك ياسيدة 828 01:13:12,346 --> 01:13:15,264 هؤلاء الأشخاص قاموا بإطفاء سجائرهم ...على 829 01:13:20,145 --> 01:13:21,896 .افعلي مايتوجب فعله 830 01:13:28,987 --> 01:13:30,571 ...كيف تستطعين 831 01:13:33,492 --> 01:13:36,077 ...كيف بإستطاعتك مسامحة هؤلاء مضاجعي 832 01:13:38,497 --> 01:13:40,873 هؤلاء... هؤلاء الأشخاص؟ اعذريني 833 01:13:44,544 --> 01:13:46,045 كيف تستطيعين؟ 834 01:13:47,589 --> 01:13:51,884 في أعمق أعماقك , ألا تودّي منهم أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بك ؟ 835 01:13:54,221 --> 01:13:56,639 ألا تريدين الإنتقام لهذه الجريمة ؟ 836 01:14:02,020 --> 01:14:03,729 .سامحتهم 837 01:14:14,032 --> 01:14:15,199 ...لكن 838 01:14:17,119 --> 01:14:18,994 هل هذا من حقك؟ 839 01:14:21,081 --> 01:14:23,791 .لست المرأة الوحيدة بالعالم 840 01:14:24,793 --> 01:14:27,002 .لستِ حتى الراهبة الوحيدة 841 01:14:30,215 --> 01:14:36,554 مسامحتك .ستترك الدم في يقظته 842 01:14:36,638 --> 01:14:41,976 ماذا لو قام هؤلاء الأشخاص بفعلها لراهباتٍ غيرك ؟ 843 01:14:45,105 --> 01:14:46,605 عذروات أخريات؟ 844 01:14:49,276 --> 01:14:51,777 عجائز يموتون من الفجعة؟ 845 01:14:53,613 --> 01:14:57,491 هل لديك الحق لتدعين هؤلاء الفتيان ينجون من فعلتهم؟ 846 01:15:01,037 --> 01:15:03,372 هل باستطاعتك تحمل هذا العبء, يا أختاه؟ 847 01:15:07,586 --> 01:15:09,086 تحدث مع المسيح 848 01:15:10,672 --> 01:15:11,797 صلّ 849 01:15:18,054 --> 01:15:20,473 تؤمن بالاله, أليس كذلك؟ 850 01:15:26,021 --> 01:15:28,647 بأنّ المسيح مات من أجل خطاياك؟ 851 01:16:48,770 --> 01:16:49,895 ماذا؟ 852 01:16:51,731 --> 01:16:55,526 لديك شيء تريد قوله لي؟ 853 01:16:56,403 --> 01:16:57,695 .يامضاجع 854 01:16:59,155 --> 01:17:01,240 .أيها الجرذي المضجوع 855 01:17:01,324 --> 01:17:02,575 !أيها الجرذي المضجوع 856 01:17:15,255 --> 01:17:16,755 ...هذه لك 857 01:17:26,516 --> 01:17:27,600 ماذا؟ 858 01:17:28,476 --> 01:17:31,687 قل شيئاً, أعلم .أنك واقف هناك 859 01:17:42,866 --> 01:17:44,742 مالذي سوف أفعله؟ 860 01:17:51,291 --> 01:17:53,083 !يجب عليك أن تقول شيئاً 861 01:17:53,835 --> 01:17:55,252 !أي شيء 862 01:17:56,546 --> 01:17:57,630 !يامضاجع 863 01:17:57,714 --> 01:18:02,551 ،واقفٌ هناك يامضاجع وتريدني أن أفعل كل شيء؟ 864 01:18:03,303 --> 01:18:05,512 أين كنت؟ 865 01:18:05,805 --> 01:18:08,307 أين كنت بحق المضاجعة؟ 866 01:18:08,642 --> 01:18:10,809 أين كنت؟ 867 01:18:14,272 --> 01:18:16,774 أين كنت بحق الجحيم؟ 868 01:18:30,789 --> 01:18:31,289 ...أنا 869 01:18:40,298 --> 01:18:41,632 .أنا آسف 870 01:18:43,176 --> 01:18:45,719 !آسف جداً 871 01:18:46,972 --> 01:18:49,056 !أنا آسف 872 01:18:50,433 --> 01:18:53,852 !فعلت العديد من الأشياء السيئة 873 01:18:55,271 --> 01:18:57,272 !آسف 874 01:19:04,614 --> 01:19:06,907 ...حاولت أن أفعل 875 01:19:08,910 --> 01:19:13,497 حاولت أن أفعل الصواب 876 01:19:13,581 --> 01:19:17,626 !لكني ضعيف, أنا ضعيف جداً 877 01:19:20,088 --> 01:19:22,715 .أحتاجك أن تساعدني 878 01:19:24,384 --> 01:19:26,051 !ساعدني 879 01:19:28,847 --> 01:19:31,348 .أحتاجك أن تساعدني 880 01:19:32,684 --> 01:19:37,396 .سامحني 881 01:19:38,565 --> 01:19:39,982 .سامحني, أرجوك 882 01:19:40,817 --> 01:19:42,568 .سامحني, أبتاه 883 01:20:14,768 --> 01:20:15,768 .مباراة قوية هنا 884 01:20:15,852 --> 01:20:20,689 ،)رامون مارتينز) مقابل (هاورد جونسون) .الرامي القوي وضارب الكرات السريعة 885 01:20:20,774 --> 01:20:24,651 .فينس كولمان) يتقدم خارج القاعدة الثالثة) .بوبي بونيلا) خارج الأولى) 886 01:20:24,903 --> 01:20:27,446 هوجو لم يحرز أيّ .(تفوق ضد (مارتينيز 887 01:20:27,530 --> 01:20:30,282 سرقته من محلّ زوجي 888 01:20:32,243 --> 01:20:35,370 لكي أستطيع إعادته .للمكان المناسب 889 01:20:35,872 --> 01:20:37,539 .إنه شيء مقدس 890 01:20:38,124 --> 01:20:39,625 .شيءٌ مقدس 891 01:20:40,877 --> 01:20:44,254 أيّ طريق؟ - .الفتيان عبر ذلك الشارع - 892 01:20:44,339 --> 01:20:46,465 .(خوليو) و (باولو) 893 01:20:46,925 --> 01:20:48,550 .إنه شيء مقدس 894 01:20:49,010 --> 01:20:51,011 .شيءٌ مقدّس - (مارتينيز) تحدى (هوجو) - 895 01:20:51,096 --> 01:20:54,681 ،بأفضل شيء ... رميته السريعة, و (هوجو) جلس 896 01:21:03,483 --> 01:21:06,068 أنا, كما الجميع, آمالي مرتفعة "لفريق الـ"دودجرز 897 01:21:07,153 --> 01:21:11,824 توجد مواهب عظيمة هنا, لكن .يبدون أنهم غير قادرين على الانسجام 898 01:21:20,166 --> 01:21:21,375 .اثبتوا مكانكم 899 01:21:21,876 --> 01:21:23,293 هيا ضعوا أياديكم أمامكم 900 01:21:23,378 --> 01:21:25,629 ،دعو أياديكم أمامكم .اخرجي من هنا 901 01:21:26,506 --> 01:21:30,968 !بعيداً للوراء, محتمل أن تخرج. خرجت .(رمية خارقة لـ(مايك سوشا 902 01:21:31,052 --> 01:21:32,511 .أنتِ, اخرجي من هنا 903 01:21:33,263 --> 01:21:36,306 حسناً, (سوشا) بدى كأنه ينتظر الرمية .ثم قادها للإتجاه الآخر 904 01:21:36,391 --> 01:21:39,268 ضربة موافقة ."من قبل (فيترين) من الـ"دودجرز 905 01:21:39,352 --> 01:21:41,311 "والعدد المتبقي من جماهير الـ"دودجرز 906 01:21:41,396 --> 01:21:43,772 أخيراً امتلكوا شيئاً .يتحمسون من أجله 907 01:21:43,857 --> 01:21:48,277 الـ"دودجرز" يبدو أنهم يتسائلون .إذا كان باستطاعتهم القيام بأي شيءٍ صائب اليوم 908 01:21:56,202 --> 01:21:57,452 .ضعوها عليكم 909 01:21:58,329 --> 01:21:59,538 .أغلقوها 910 01:22:12,218 --> 01:22:14,219 ما اسمك؟ - (خوليو) - 911 01:22:15,597 --> 01:22:17,598 ما اسمك؟ - (باولو) - 912 01:22:18,016 --> 01:22:20,642 ديفيد كون) جاهز في مقاعد بدلاء) "فريق الـ"ميتس 913 01:22:20,727 --> 01:22:22,728 عالية ومرتفعة, الكرة الأولى 914 01:22:23,062 --> 01:22:27,399 (سيد (فيرنانديز) و (بيت شيرك .جميعهم يستعدون في منطقة الإحماء 915 01:22:27,483 --> 01:22:31,028 كون) يعلم مع هذا التقدم الخطير) .أنه يجب عليه أن ينجح في الرمية 916 01:22:31,696 --> 01:22:34,781 ،هنا رمية في الطريق .رمية ملتفة تمر بنجاح 917 01:22:34,866 --> 01:22:37,075 ...خوزيه) يبدو أنه قد أخذ) 918 01:22:39,204 --> 01:22:42,122 ضع يداك فوق هناك .كي أستطيع رؤيتهم 919 01:22:42,874 --> 01:22:47,878 لقد قام بضربة البَنت في .المباراة الافتتاحية للبطولة 920 01:22:52,383 --> 01:22:55,719 .والرمية تقذف خارجاً وعالياً الكرة الثانية 921 01:22:55,803 --> 01:22:59,348 ،خوزيه) يبدو أنه يترنح بعيداً) .لكنه تقدم بحكمة 922 01:22:59,641 --> 01:23:02,267 ،الآن (ديفيد) في الخلف .والنتيجة 2-1 923 01:23:02,352 --> 01:23:05,520 ،وصلنا للشوط السابع .ديفيد) يريد أن يرمي رميات ناجحة فقط) 924 01:23:05,605 --> 01:23:08,523 لاشيء كان سهلاً لكلا الفريقين في هذه البطولة 925 01:23:08,608 --> 01:23:12,319 كون) بوضعية الوايند اب. تضرب برفق! وتٌمسك) .بسهولة , ترمى إلى القاعدة الأولى 926 01:23:12,403 --> 01:23:13,487 .أعطني قداحة 927 01:23:13,696 --> 01:23:17,032 والآن الـ"ميتس" يحتاجون .الجري من قواعدهم لمرة واحدة 928 01:23:17,116 --> 01:23:20,077 أتعلم, في الإعادة تستطيع مشاهدة الكرة وهي تتقافز على القاعدة 929 01:23:20,161 --> 01:23:22,037 .جاعلةً اللعِب أسهل 930 01:23:22,121 --> 01:23:24,164 ،الكثير تشابه ضربة (كولمان) في الرابع 931 01:23:24,249 --> 01:23:27,501 لكن كرة (كولمان) من المرجح أنها طارت 30قدم في الهواء 932 01:23:28,086 --> 01:23:32,422 "والآن (ليني هاريس) من الـ"دودجرز .سيكون آخر أمل لهم 933 01:23:32,674 --> 01:23:34,007 .225...هاريس), على) 934 01:23:34,092 --> 01:23:35,133 .أمسكها 935 01:23:36,302 --> 01:23:38,303 هل تريد مخدراً جيد ؟ 936 01:23:38,388 --> 01:23:39,749 نعم - .(رمية ترمى إلى (هاريس - 937 01:23:39,806 --> 01:23:41,640 .تقلب واخفاق , رمية ناجحة 938 01:23:41,724 --> 01:23:45,602 "هاريس), مثل العديد من فريق "دودجرز) قدّم أداءاً قوياً عند افتتاح البطولة 939 01:23:45,687 --> 01:23:47,729 .لكن الآن ليس له أثر 940 01:23:47,814 --> 01:23:51,441 "بالطبع, رامي الكرات من فريق الـ"ميتس .فعلوا الكثير لمحو أثره 941 01:23:51,526 --> 01:23:55,070 ،في اللحظات الأخيرة .رامين الكرات من فريق الـ"ميتس" لايمكن تجاهلهم 942 01:23:55,154 --> 01:23:58,907 فريق الـ"ميتس" جميعهم يقفون الآن .من دكة البدلاء بتَرقُب 943 01:23:58,992 --> 01:24:00,575 .رُميت أول رمية 944 01:24:00,660 --> 01:24:04,579 ليني هاريس) فكر بالأمر, ثم تقدّم خارجاً) .والعد حتى الآن واحد لواحد 945 01:24:04,664 --> 01:24:07,082 في هذه اللحظة, حسناً ..."يبدو أنّ جماهير فريق الـ"ميتس 946 01:24:07,166 --> 01:24:09,376 .إرفع يدك حتى أستطيع رؤيتها 947 01:24:09,460 --> 01:24:10,752 ."هنا في ملعب الـ"دودجرز 948 01:24:10,837 --> 01:24:13,797 "تستطيع رؤية قفازات جماهير الـ"ميتس في جميع الملعب 949 01:24:13,881 --> 01:24:15,424 .ولقد بدأوا بالإحتفال 950 01:24:15,508 --> 01:24:18,635 .كرة مشتتة تعود وتخرج من اللعب ...(الآن (ديفيد كون 951 01:24:18,720 --> 01:24:20,679 .أشعلها لي - ...بحاجة لرمية واحدة ناجحة - 952 01:24:20,763 --> 01:24:24,433 لاستكمال أروع عودة .في تاريخ بطولة التصفيات 953 01:24:24,517 --> 01:24:27,811 لن أنسى أبداً بطولة سنة 86 "ضد الـ"أستروز 954 01:24:27,895 --> 01:24:30,272 .لكن هذه العودة يجب أن تكون الأفضل 955 01:24:30,356 --> 01:24:33,567 ،الجميع بلا استثناء اعتبروا الـ"ميتس" خارج المنافسة 956 01:24:33,651 --> 01:24:36,820 والآن هم على بعد رمية واحدة ناجحة .لكسب البطولة 957 01:24:36,904 --> 01:24:40,449 أنت تعلم هذا الأمر برمته .غير قابل للتصديق 958 01:24:40,533 --> 01:24:44,536 .ها هنا, ضربة ورميتين ناجحة النتيجة لحد الآن .كون) يتلقى الإشارة) 959 01:24:45,413 --> 01:24:47,456 .وضعية الوايند اب والرمية في طريقها 960 01:24:47,540 --> 01:24:49,875 .رمية ناجحة! الـ"ميتس" حققوها 961 01:24:50,543 --> 01:24:54,921 .هاريس) لم تعجبه, لكن الأمر حُسم) الـ"ميتس" ربحوا البطولة 962 01:24:55,006 --> 01:24:58,258 و فريق الـ"ميتس" أول فريق بالتاريخ استطاع العودة من تأخر بـ3-0 963 01:24:58,343 --> 01:25:02,137 .إلى تحقيق بطولة التصفيات أو بطولة العالم .الـ"ميتس" على أرضية الملعب 964 01:25:02,221 --> 01:25:04,973 .جيف توربورغ) في المنتصف) .رجلٌ سعيد جداً 965 01:25:05,058 --> 01:25:07,184 .ياله من عمل رائع الذي قدمه لفريقه 966 01:25:07,268 --> 01:25:08,560 .لنخرج - دوايت قودين) يحقق الإنتصار) - 967 01:25:08,644 --> 01:25:12,481 (بعون ومساعدة من (ديفيد كون .في الشوط الثامن والتاسع 968 01:25:12,565 --> 01:25:16,860 حسناً, إنه أمرٌ يصعب تصديقه .الـ"ميتس" صاعدون لبطولة العالم 969 01:25:17,987 --> 01:25:19,237 .الـ"ميتس" يصنعون التاريخ 970 01:25:19,322 --> 01:25:22,657 ليس بسبب تحقيقهم البطولة الوطنية 971 01:25:22,742 --> 01:25:25,202 ،بهذا الانتصار 8-1 ضد لوس أنجلوس 972 01:25:25,286 --> 01:25:28,997 أصبحو الفريق الأول الذي يعود من شفاء الإقصاء 973 01:25:29,082 --> 01:25:30,665 من خسارة ثلاثة مقابل لاشيء 974 01:25:30,750 --> 01:25:33,919 و حققوا اللقب .من أربع إنتصارات متتالية 975 01:25:34,003 --> 01:25:38,006 ،سوف أقول إنه مستحيل جداً .لكنه محقق لقد فعلوها 976 01:25:38,091 --> 01:25:42,677 ،هذه المعجزة ستلازمهم ،في سجّل فريقهم 977 01:25:42,762 --> 01:25:46,181 مع كل سجلاتهم البطولية من معجزتهم عام 1969 978 01:25:46,265 --> 01:25:51,061 ،وانجازهم في بطولة العالم ."وبطولة 1986 التي حققوها ضد فريق "بوسطن 979 01:25:54,273 --> 01:25:56,233 .إغتصبتم شيئاً مقدس 980 01:25:56,651 --> 01:25:58,902 ،دمرتم فتاةً يافعة 981 01:25:59,946 --> 01:26:01,738 ثم تسامحكم 982 01:26:03,658 --> 01:26:05,867 تسمعون ذلك؟ هي تسامحكم 983 01:26:06,285 --> 01:26:08,120 .أيها الأبطال الملاعين 984 01:26:10,998 --> 01:26:13,959 هل أعجبك تثبيتها للأسفل وحشر قضيبك داخلها 985 01:26:14,043 --> 01:26:16,586 بينما هي لم تستطع فعل أي شيء حيال ذلك؟ هل أعجبك ذلك؟ 986 01:26:16,671 --> 01:26:20,424 شاهد هذا, يا مضاجع أمك هنا شاهد هذا, يا ماص القضيب 987 01:26:20,508 --> 01:26:23,135 تأمل ذلك ليس باستطاعتك فعل شيءٍ حياله, هل تستطيع؟ 988 01:26:23,219 --> 01:26:26,638 هل تستطيع؟ انظر إليّ. هل تستطيع؟ هل تستطيع يا وجه المضاجعة, هل تستطيع؟ 989 01:26:26,973 --> 01:26:30,600 ،هيا تحرك .تحرك يا ماص القضيب, تحرك 990 01:26:30,685 --> 01:26:33,061 .أتمنى أن أفجر وجه المضاجعة هذا إلى قطع 991 01:26:34,647 --> 01:26:39,443 .أيها المضاجعين النجسين 992 01:26:42,738 --> 01:26:44,531 .وهي تسامحكم 993 01:26:47,368 --> 01:26:49,494 كيف إستطاعت مسامحة ذلك ؟ 994 01:26:51,080 --> 01:26:54,458 كيف إستطاعة مسامحتكم يا أبناء الزنا النجسين ؟ 995 01:26:58,212 --> 01:27:00,255 كيف إستطاعت مسامحة شيء كهذا ؟ 996 01:28:02,985 --> 01:28:06,112 جميع المسافرين غرباً 997 01:28:06,197 --> 01:28:10,992 لوس أنجلوس", "سان دييغو", اصعدوا الآن" 998 01:28:13,454 --> 01:28:15,330 تنبيه, للمسافرين 999 01:28:16,249 --> 01:28:20,627 النداء الأخير للمتجهين غرباَ 1000 01:28:21,420 --> 01:28:22,754 .كل شيءٍ جاهز 1001 01:28:50,116 --> 01:28:53,034 إذا كنتم تعتقدون أنكم لن تركبوا الباص 1002 01:28:58,165 --> 01:29:00,083 .فأنتم مُخطئين 1003 01:29:07,133 --> 01:29:08,967 .. من المستحيل 1004 01:29:09,635 --> 01:29:11,035 .أن تفوتوا هذا الباص 1005 01:29:36,162 --> 01:29:38,663 .ستركب هذا الباص يا رجُل 1006 01:29:41,709 --> 01:29:44,794 لأن حياتكم ! لاتساوي خراء في هذه المدينة 1007 01:31:43,831 --> 01:31:45,323 ! هي , أيها الشرطي 1008 01:32:50,000 --> 01:33:50,000 : ترجمة @ZStalker79 و @Rosso_Vini و @Gtzz9