1
00:00:-4,000 --> 00:00:02,000
: ترجمة
@ZStalker79 و @Rosso_Vini و @Gtzz9
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,460
مرحباً يا رفاق
3
00:00:03,545 --> 00:00:06,505
أنا أعلم أن الـ"ميتس" خسر بنتيجة 3-0
بأفضلية 7
4
00:00:06,589 --> 00:00:08,007
و أنه لا يوجد أي
"فريق في "بطولة العالم
5
00:00:08,091 --> 00:00:10,926
عاد من خسارة 3-0
ليفوز بـأربع مباريات على التوالي
6
00:00:11,011 --> 00:00:14,471
.أعلم أنهم لم يلعبوا بشكلٍ جيّد
.أعلم أن الرميَ كان سيئاً
7
00:00:13,600 --> 00:00:18,600
{\an8}- ملازم سيء -
8
00:00:14,556 --> 00:00:20,144
."أعلم أنه لا يوجد "رميات قابضة
.أعلم أن '86 / '69 تبدو و كأنها فترة بعيدة جداً جداً
9
00:00:20,228 --> 00:00:21,770
(و ليس هناك (روث), ولا (غاريغ
10
00:00:21,855 --> 00:00:24,148
.(يا رباه, ليس هناك (دون كلينون
11
00:00:24,232 --> 00:00:27,026
. . لكن أنت لن تخرج
12
00:00:27,110 --> 00:00:30,487
."حتى تخسر "أربع" مباريات من "سبعة
13
00:00:30,572 --> 00:00:33,782
.هذا هو كل ما في الامر
14
00:00:34,909 --> 00:00:37,036
.لنعُد إلى المكالمات
"بروس) من "بايسايد)
15
00:00:37,120 --> 00:00:38,912
بروس) كيف حالك ؟) -
كيف حالك (كريس) ؟ -
16
00:00:38,997 --> 00:00:40,622
من الجيد أن نحظى بك
رفيقي كيف حالك ؟
17
00:00:40,707 --> 00:00:42,708
استمع ، أنا أستبعدهم عن هذا الموسم
18
00:00:42,792 --> 00:00:44,192
، بقدر ما انا قلق
الـ"ميتس" سيخرجون منه
19
00:00:44,252 --> 00:00:46,045
خسروا 3-0
.ربما ينبغي عليهم أن يحزموا حقائبهم
20
00:00:46,129 --> 00:00:48,630
تستبعدهم ؟ -
انتظر قليلاً , قلقي هو من السنة المقبلة -
21
00:00:48,715 --> 00:00:51,133
ماذا تعني بأنك "تستبعدهم" ؟ -
انظر إلى الفرق العظيمة في الماضي -
22
00:00:51,217 --> 00:00:53,469
الـ"إيز" في الـ 88' . . و الـ"فيليز" في الخمسينات
23
00:00:53,553 --> 00:00:55,554
الهنود في '54 فازوا
.أكثر من مئة مباراة
24
00:00:55,638 --> 00:00:58,474
في الأعوام اللاحقة هذه الأفرقة
أصبحت لا شيء , أصبحت سيئة
25
00:00:58,558 --> 00:01:00,350
.حسناً -
.الـ"ميتس" سيخرجون هذا العام -
26
00:01:00,435 --> 00:01:01,935
! سؤال -
.عليهم أن يقلقوا بخصوص العام المقبل -
27
00:01:02,020 --> 00:01:03,520
'هل قال الهنود في 54
28
00:01:03,605 --> 00:01:05,856
بعد أن خسروا المباراة
"الثالثة لصالح الـ"جاينتس
29
00:01:05,940 --> 00:01:09,526
أنت تعلم ، دعونا لا نظهر للمباراة الرابعة"
"لقد خسرنا. دعونا نعيد البناء للعام القادم
30
00:01:09,611 --> 00:01:11,361
.قد يكون لديهم أيضاً
. . قد يكون لديهم أيضاً
31
00:01:11,446 --> 00:01:16,408
'هيه , الـ"إيز" فازوا في 89
و ليس من السهل الفوز في كل عام
32
00:01:16,493 --> 00:01:19,244
هذا فريق أثبت أنه لا
.يستطيع الفوز بالضربة القابضة
33
00:01:19,329 --> 00:01:20,704
. . . إنهُ لواضحٌ جداً. إنهم في كل عام
34
00:01:20,789 --> 00:01:22,664
لقد فازوا في الـ 86' , أليس كذلك ؟
35
00:01:22,749 --> 00:01:25,292
فازوا في الـ 86' لأن شخصاً ما
لم يقدر على تثبيت كرة أرضية
36
00:01:25,376 --> 00:01:26,418
. . لو أنا كنت في القاعدة الأولى
37
00:01:26,503 --> 00:01:28,712
ماذا عن التصفيات
وبطولة العالم ، (بروس) ؟
38
00:01:28,797 --> 00:01:31,715
الـ"ميتس" كان ليخسر بطولة العالم
.لو أنا لعبت في القاعدة الأولى
39
00:01:31,800 --> 00:01:34,802
هذا غير صحيح
. . لأن نتيجة المباراة كانت متعادلة
40
00:01:49,692 --> 00:01:51,735
! لنذهب ! لنذهب
41
00:01:59,327 --> 00:02:03,288
كم مرة تتأخرون عن المدرسة ؟
.أختكم تصل إلى المدرسة في الوقت
42
00:02:05,083 --> 00:02:07,167
ما هو خطبكم يا رِفاق ؟
43
00:02:09,045 --> 00:02:11,171
تريدون أن أقود بكم في
الأرجاء و كأنّكم الرئيس
44
00:02:11,256 --> 00:02:13,423
و كأنّي سائِقكم اللعين ؟
45
00:02:13,508 --> 00:02:15,259
.أبي, لم يكُن خطأنا -
.أبي, لم يكُن خطأنا -
46
00:02:15,343 --> 00:02:19,263
اوه أجل ؟ خطأ من كان ؟ خطأي ؟ -
لا -
47
00:02:19,347 --> 00:02:22,850
العمة (ويندي) أمرتنا
بإخرَاج القمامة
48
00:02:22,934 --> 00:02:25,602
.و تسلَّطت على الحمام -
.تسلَّطت على الحمام -
49
00:02:25,687 --> 00:02:26,770
.طوال الصباح
50
00:02:26,855 --> 00:02:29,606
لم نستطع الدخول إلى هناك
.لفرش أسناننا أو فِعل أيّ شيء
51
00:02:29,691 --> 00:02:33,569
.تحتّم علينا الإنتظار حتى خروجها
.وبحلول الوقت الذي خرجنا به، غادرت الحافلة
52
00:02:33,653 --> 00:02:35,529
إذاً كيف لنا
أن نكون في الوقت المحدد ؟
53
00:02:35,613 --> 00:02:37,781
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
يمكننا الحصول عليها للوصول هناك
54
00:02:37,866 --> 00:02:40,826
هيه , إستمع إليّ
(أنا الرئيس , و ليس العمة (ويندي
55
00:02:41,077 --> 00:02:42,744
عندما يحين دوركم لإستعمال الحمام
56
00:02:42,829 --> 00:02:46,790
(أخبروا العمة (ويندي
أن تخـرُج بدعارتها من الحمام
57
00:02:46,875 --> 00:02:48,959
ماذا أنتُم , رجال أم فئران ؟
58
00:02:49,836 --> 00:02:51,295
".تسلَّطت على الحمام"
59
00:02:51,379 --> 00:02:53,005
اتصلوا بي. و أنا سألقي بها
.و بدعارتها إلى الخارج
60
00:02:53,089 --> 00:02:54,673
.كل جانِب من جوانب اللعبة . .
61
00:02:54,757 --> 00:02:56,466
، إنهُم يُـخرَجون بالرميات
، إنهُم يُـخرَجون بالضربات القوية
62
00:02:56,551 --> 00:02:57,718
و إنهم يُـخرَجون من الملعب أيضاً
63
00:02:57,802 --> 00:03:00,304
، إنهم إيضاً يُخـرَجون بالجهد
.إذا كان هناك مثل هذه الكلمة
64
00:03:00,388 --> 00:03:02,306
سيخسرون بنتيجة 4-0
65
00:03:02,390 --> 00:03:03,807
.لن يفعلوا ذلك. بل سيفوزوا
66
00:03:03,892 --> 00:03:05,417
ستراوبيري) الداعر يقتلهم) -
! سيخسرون -
67
00:03:05,602 --> 00:03:06,810
! سيفوزون -
! سيخسرون -
68
00:03:06,895 --> 00:03:08,478
! كفوا عن ذلك
69
00:03:08,563 --> 00:03:12,482
ديفد كون) سيكون البادئ في المباراة)
. . الرابعة , و هذا لديه الكثير من المعجبين , عن نفسي
70
00:03:12,567 --> 00:03:13,984
.ستراوبيري) يقتلهم)
71
00:03:14,068 --> 00:03:15,611
(ليس فحسب (كون
. . سيتولّى أمر خطة اللعب
72
00:03:15,695 --> 00:03:18,030
!هيّا (كوني)! نعم! حسناً
73
00:03:18,114 --> 00:03:20,365
توقفوا , هلّا فعلتم ذلك ؟ -
.هيا -
74
00:03:20,450 --> 00:03:22,367
.أصبتوني بصداعٍ لعين
75
00:03:22,452 --> 00:03:26,622
.أعرف بأن الخمسة أشواط جميعها غير مكتسبة
. . لا أزال لا أعتقد أن هذا
76
00:03:26,706 --> 00:03:27,956
.وداعاً, أبي
77
00:03:29,292 --> 00:03:30,626
.وداعاً, أبي -
.نعم -
78
00:03:30,919 --> 00:03:33,378
.وداعاً, أبي -
.أراك لاحقاً -
79
00:04:13,169 --> 00:04:15,879
المباراتين المقبلتين في
"في هذهِ السلسلة , ستكون في "شي
80
00:04:15,964 --> 00:04:16,964
إذا تمكّنوا من الفوز بها
81
00:04:17,048 --> 00:04:19,132
و ذلك على الأقل سيضع الشكوك
"في أذهان الـ"دودجرز
82
00:04:19,217 --> 00:04:20,509
."و هذا ما يحتاجه الـ"ميتس
83
00:04:20,593 --> 00:04:23,512
"يحتاجون إلى إثبات أن الـ"دودجرز
.ليسوا غير مقهورين
84
00:04:23,596 --> 00:04:25,055
أودّ أيضاً إرجاع ثقتهم
85
00:04:25,139 --> 00:04:26,348
.و أن الـ"ميتس" فريق خطير
86
00:04:26,432 --> 00:04:28,433
.عندما يبدأون بالتحرّك و يبدأون بالإيمان بأنفسهم
87
00:04:28,518 --> 00:04:30,169
. . جيف توربورغ) طالب بإغلاق باب)
88
00:04:30,478 --> 00:04:31,561
.احصل على بعض اللقطات
89
00:04:31,646 --> 00:04:34,982
،أريد بعض اللقطات هُنا
.من هذه النافذة هنا
90
00:04:36,693 --> 00:04:38,402
.مايكي) تعال هنا)
91
00:04:38,486 --> 00:04:41,822
أعتقد أنه لدينا بعض البصمات هنا
.من الجهة الداخلية لهذا الباب
92
00:04:43,157 --> 00:04:46,243
.في الداخل هنا تماماً. حاول الحصول عليها
93
00:04:48,413 --> 00:04:50,289
كيف حالك ؟
94
00:04:50,373 --> 00:04:54,584
لديّ فتاتان يافعتان
أُطلق عليهما في الرأس , طلقتان لكلّ واحدة
95
00:04:54,669 --> 00:04:56,586
.(انها نوعاً ما فوضَى. هنا، (مايكي
96
00:04:56,671 --> 00:04:58,588
إلتقط بعض الصور من الجانب
.الآخر هُناك. من فضلك
97
00:04:58,673 --> 00:05:02,009
لا أعرف ما إذا كانوا مازالوا يرتدون
.الأطواق على رؤوسهن أو ماذا
98
00:05:02,093 --> 00:05:04,845
هيه , (مايكي) تولّى أمر
هذا الباب الخلفي هناك
99
00:05:04,929 --> 00:05:09,015
.هناك شيء ما في الداخل
.الجهة الأخرى. على ذلك الباب. شكراً لك
100
00:05:17,567 --> 00:05:20,319
هل رأى أي أحد أي أحد ؟ -
نعم , مغفّل -
101
00:05:20,403 --> 00:05:22,362
لدينا هذا الرفيق الصيني هُناك
102
00:05:22,447 --> 00:05:24,781
الذي رأى إثنان يركضان عبر
مقاعد الحديقة العامة تلك
103
00:05:24,866 --> 00:05:26,158
."نحو "بارك افنيو
104
00:05:26,242 --> 00:05:29,119
لدينا وصف جيّد جداً
.على هؤلاء الشخصان
105
00:05:29,203 --> 00:05:32,372
.الرجل المرتدي الرداء الرسمي نشرها على الهواء
.سنرى ما سيحدث
106
00:05:32,457 --> 00:05:34,666
.مايكل) على داخل ذلك الباب)
107
00:05:36,419 --> 00:05:38,712
و دعني أحظى بلقطات
.من على زاوية مستوى-العين
108
00:05:38,796 --> 00:05:41,340
الـ"ميتس" مؤخرتي. الـ"دودجرز" يتدخَّنون , هه ؟
109
00:05:41,424 --> 00:05:43,250
نعم , إنّهم يتدخَّنون
و لكن ماذا عن الغد ؟
110
00:05:44,052 --> 00:05:46,803
بماذا تفكّر ؟ أنت تحب الـ"ميتس" ؟
111
00:05:46,888 --> 00:05:50,599
ما رأيك في هذا الخراء بالخلف هناك ؟ -
.فظيع -
112
00:05:50,683 --> 00:05:52,184
.أنتم يا رفاق لديكم أموال قادمة
ماذا ستفعلون ؟
113
00:05:52,268 --> 00:05:53,352
دودجرز" طوال الطريق"
114
00:05:53,770 --> 00:05:54,895
.سأوفر المال لو كنت مكانك
115
00:05:54,979 --> 00:05:56,271
و (كوني) يرمي ؟
116
00:05:56,356 --> 00:05:58,415
رأس (كون) مضاجع الأمهات
.إنهزّ في المباراة الاولى
117
00:05:58,566 --> 00:05:59,816
."أنا لن أدفن الـ"ميتس
118
00:05:59,901 --> 00:06:01,468
حتى مع ضمان المال مع رمي (كون) ؟
119
00:06:01,652 --> 00:06:02,819
.هذا صحيح
120
00:06:02,904 --> 00:06:05,781
أنتَ لا تعتقد أنهم سيهزمونه مرّتين , أتفعل ؟
121
00:06:09,994 --> 00:06:12,996
.أنت محقّ
.ليس ذلك فحسب ، انهم المناسبون يا رجُل
122
00:06:13,081 --> 00:06:14,623
.ضع ثلاثتي على الـ"ميتس" , مالٌ عادل
123
00:06:14,707 --> 00:06:16,291
إسمع
124
00:06:17,418 --> 00:06:19,461
."خذ الخمسة , ضعها على الـ"ميتس
125
00:06:19,879 --> 00:06:21,880
أنتَ تقول ذلك و كأنهُ
.حكم إعدامٍ داعر
126
00:06:21,964 --> 00:06:23,632
.إنهُ رهان ذكي
127
00:06:25,093 --> 00:06:26,802
.أعتقد بأنه حقاً حكم إعدامٍ داعر
128
00:06:27,261 --> 00:06:28,437
.ستراوبيري) يحترق)
129
00:06:28,521 --> 00:06:30,430
.لاه يا رجُل. لا يمكنه فوز الأربعة على التوالي
130
00:06:30,515 --> 00:06:32,682
لا ؟ حسناً -
.ثلاثة. إنتهى الأمر، كحد أقصى -
131
00:06:32,767 --> 00:06:34,101
.حد أقصى -
ماذا عن (ستراوبيري) ؟ -
132
00:06:43,778 --> 00:06:46,029
.نعم. أعطِني قدح قهوة
133
00:06:46,906 --> 00:06:48,782
.لا تضعِ الغطاء
134
00:07:27,321 --> 00:07:29,489
.مرحباً -
مايك) كيف حالك ؟) -
135
00:07:29,574 --> 00:07:30,866
ما الجديد يا رفاق ؟ كيف حالك ؟
136
00:07:30,950 --> 00:07:32,492
. . . هذا ما سنفعله
137
00:07:32,577 --> 00:07:34,244
أخذنا الـ 10.000 في العمل
138
00:07:34,328 --> 00:07:37,289
"لدينا 6 على الـ"ميتس
."و 4 على الـ"دودجرز
139
00:07:37,665 --> 00:07:41,334
."زائد , أريد 15.000 من خاصتي على "إل إي
140
00:07:41,419 --> 00:07:43,336
.خمسة عشر ؟ لكنّ هذا عالي عليك
141
00:07:43,421 --> 00:07:44,921
لمَ لا تتقدّم فحسب ؟
142
00:07:45,006 --> 00:07:47,257
هيه , لا تعطني هذا الهُراء
143
00:07:47,341 --> 00:07:48,758
.الـ"دودجرز" كالقُفل
144
00:07:48,843 --> 00:07:50,385
أأنتَ متأكد ؟
145
00:07:50,470 --> 00:07:53,096
، ضع الرهان فحسب
.أنا ذاهب لكسب بعض المال
146
00:07:53,181 --> 00:07:54,806
.لك ذلك يا رفيق
147
00:08:36,432 --> 00:08:38,225
.أعطِني شيئاً لأطبخه
148
00:08:38,309 --> 00:08:39,684
ما الجديد يا رجُل ؟
149
00:08:41,354 --> 00:08:42,729
.هاك
150
00:08:45,107 --> 00:08:46,274
.شكراً
151
00:08:50,154 --> 00:08:51,655
إنه خراء جيّد
152
00:08:51,739 --> 00:08:53,657
.يمكنك قطعه للنصف
153
00:09:04,418 --> 00:09:07,087
.هذا الخراء سيقتلك يا رجُل
154
00:09:07,171 --> 00:09:11,258
، ماذا أنتَ يا داعر
مستشار مخدرات أم بائع مخدرات ؟
155
00:09:11,342 --> 00:09:12,467
.لا تتعاطى مُنتجاتك أبداً
156
00:09:12,552 --> 00:09:14,886
أيّ نوع من رجال الأعمال المنيوكين أنت ؟
157
00:09:43,499 --> 00:09:46,376
.فلترجع. نشاط شرطة
158
00:09:53,801 --> 00:09:56,386
.أعطني شيئاً لطريق العودة
159
00:10:22,663 --> 00:10:26,249
.أراك بعد يومين , و سيكون معي المال
160
00:12:47,433 --> 00:12:49,976
! إنه سارق -
روّق -
161
00:12:51,270 --> 00:12:53,146
أيّكما يا رفاق لديه المال ؟ -
.ليس لدينا أيّ مال -
162
00:12:53,230 --> 00:12:55,315
.أفرغوا جيوبكم, كلاكما
163
00:12:55,399 --> 00:12:57,108
ما هذا يا رجُل ؟
.أفرغ جيوبك. دعني أراهم -
164
00:12:57,193 --> 00:12:59,486
.لو لم نكُن سود لما فعلت هذا الخراء
165
00:13:00,154 --> 00:13:02,489
.إنه هو. إنه هو -
.اسكت بحق الجحيم يا رجُل -
166
00:13:02,573 --> 00:13:04,616
! شرطة , أعتقلوه -
ما الذي يحدث ؟ -
167
00:13:04,700 --> 00:13:07,494
ملازم , سيّدي , المالك يقول
أنهم سرقوا مالاً من آلة تسجيل النقود
168
00:13:07,578 --> 00:13:09,996
! المالك مليء بالخراء -
! اسكت أيها الـدّاعر -
169
00:13:10,414 --> 00:13:14,083
لقد كان يطاردهم حتى أسفل الحيّ
.عندما وصلت إليهم
170
00:13:14,168 --> 00:13:15,710
."اجلب لي بيرة من نوع "هاي بوي
171
00:13:15,795 --> 00:13:17,537
.تأكد بأنها باردة بشدّة
.سأقوم بتسوية هذا الأمر
172
00:13:18,839 --> 00:13:20,298
.هذا هراء يا رجُل -
! إنه هو -
173
00:13:20,549 --> 00:13:23,676
.إنه هو. إعتقله. إعتقله -
كم أخذوا ؟ -
174
00:13:23,761 --> 00:13:26,262
كم المبلغ الذي أخذوه ؟ -
.$500 -
175
00:13:26,347 --> 00:13:28,681
.أنتَ خارج من عقلك يا رجُل -
. . أغلق -
176
00:13:28,766 --> 00:13:30,308
ماذا بحق الدعارة ؟
177
00:13:31,936 --> 00:13:35,522
خذ هذا الشخص إلى القسم
.و أكتب تقريراً
178
00:13:37,858 --> 00:13:39,818
.يجب أن تأتي معي يا سيّدي -
.كلّا -
179
00:13:39,902 --> 00:13:41,486
.استرخِ. استرخِ فحسب -
.لا. لا أريد أن أذهب -
180
00:13:41,570 --> 00:13:44,155
.سيكون الأمر على ما يُرام, استرخِ فحسب -
.كلّا -
181
00:13:48,452 --> 00:13:50,411
.أعطوني النقود المنيوكة , الآن
182
00:14:04,552 --> 00:14:06,636
.اخرجوا من هُنا أيها الدعرة
183
00:14:46,260 --> 00:14:48,511
.أباكِ سيعود حالاً
184
00:14:57,980 --> 00:15:00,440
.الباب يعلق. لحظة
185
00:15:06,447 --> 00:15:08,823
.واو أنتَ على الوقتِ تماماً
186
00:15:10,159 --> 00:15:14,787
لدي ما هو جيّد جداً جداً
من الخراءِ البنّي لك
187
00:15:15,831 --> 00:15:16,956
نعم ؟
188
00:15:17,625 --> 00:15:19,626
نفس الذي أحببته في المرة
.الأخيرة التي كنت فيها هنا
189
00:15:19,710 --> 00:15:22,962
.لا , لا أحد هناك. لا أحد هناك
190
00:15:27,635 --> 00:15:30,511
هاك. أين أنبوبك ؟
191
00:15:48,322 --> 00:15:49,739
أنتَ مستعد ؟
192
00:15:57,164 --> 00:15:58,164
.هنا
193
00:15:58,248 --> 00:16:00,500
هذهِ لك
194
00:16:03,921 --> 00:16:06,673
لنرى. أين وضعت القداحة ؟
195
00:16:07,049 --> 00:16:08,841
.هذه القداحة
196
00:16:10,928 --> 00:16:12,804
لديك قداحة ؟
197
00:16:14,556 --> 00:16:16,557
.سأشعل سيجارتي
198
00:16:16,850 --> 00:16:19,018
.إنها منشعلة. أوه يا إلهي
199
00:16:35,661 --> 00:16:38,204
.سأحضر لكَ المزيد قليلاً هُنا
200
00:16:47,214 --> 00:16:49,257
.أعطِني المزيد قليلاً
201
00:16:49,341 --> 00:16:50,842
.ها أنت ذا
202
00:16:56,807 --> 00:16:59,559
.إنها كومة كبيرة
203
00:19:34,047 --> 00:19:36,674
.يرجى ترك رسالة بعد الصافرة
204
00:19:41,471 --> 00:19:43,764
.مرحباً. إنهُ (ديفيد). أكلّمك لاحقاً
205
00:19:45,100 --> 00:19:46,350
مرحباً ؟
206
00:19:48,478 --> 00:19:50,354
.وصلتني بالفعل
207
00:19:52,566 --> 00:19:54,859
مرحباً ؟ مرحباً ؟
208
00:19:56,653 --> 00:19:58,321
مرحباً ؟
209
00:20:00,574 --> 00:20:04,085
إذاً مع (بريت بتلر) على القاعدة
الثالثة و (كال دانييلز) على الأولى
210
00:20:04,169 --> 00:20:07,513
(ستراوبيري) يقف أمام (ديفيد كون)
*"ستراوبيري لاعب لفريق الـ"ميتس*
*"كون لاعب لفريق الـ"دودجرز*
211
00:20:07,597 --> 00:20:09,624
.كون) يميل من أجل إشارة)
212
00:20:09,708 --> 00:20:11,125
.و ها هو يتمدّد
213
00:20:11,210 --> 00:20:12,418
. . الرمية في الطريق
214
00:20:12,502 --> 00:20:16,339
و إنها ضربة عالية ساحقة
.للركن الأيمن من الملعب
215
00:20:16,423 --> 00:20:20,343
من فوق السياج و وراء
."لوحة أهداف , استاد "شي
216
00:20:20,427 --> 00:20:23,429
داريل ستراوبيري) يهرول حول القواعد)
217
00:20:23,513 --> 00:20:27,725
و يضرِب إحدى تلك الضربات القمرية و
.التي ستجّل كعلامة تجارية لمسيرته
218
00:20:27,809 --> 00:20:30,895
; ضربة قوية حتماً
.ولكن ربما بعد فوات الأوان
219
00:20:30,979 --> 00:20:34,815
الميتس كان 11-0 و الآن
.أصبح أمام منافسه 11-3
220
00:20:34,900 --> 00:20:37,026
.(ضربة قوية تساوي 3 لـ (ستراوبيري
221
00:20:37,110 --> 00:20:39,070
ضربته القوية الثالثة في السلسلة
222
00:20:39,154 --> 00:20:42,323
و "آر بي آي'ز" 10 , 11 و 12
223
00:20:42,407 --> 00:20:44,116
."انه 11-3 "ميتس
224
00:20:44,201 --> 00:20:46,953
مهما كان بُعد الكرة
(التي يضربها (ستراوبيري
225
00:20:47,037 --> 00:20:51,123
لا يمكنه قذف الكرة بسرعة كافية
.للوصول إلى نتيجة الـ"دودجرز" مجدداً في هذه المباراة
226
00:20:51,208 --> 00:20:52,500
ستراوبيري) و الضربة القمرية)
227
00:20:52,584 --> 00:20:55,878
يحصل على التهنئات
."في خندق الـ"دودجرز
228
00:20:55,963 --> 00:20:58,089
هذا يُعيد (إريك ديفيس) إلى الطبق
229
00:20:58,173 --> 00:21:00,716
و الآن كل ما يريده
الـ"دودجرز" هو محاولة
230
00:21:00,801 --> 00:21:02,093
إغلاق الـ"ميتس" للخروج
231
00:21:02,177 --> 00:21:04,720
اكتساب بعض الزخم و العودة
.للخوض في اللعبة 5
232
00:21:04,805 --> 00:21:07,974
، إذا كان بإمكانهم إحداث الضجيج قليلاً هنا
. . . و عمل بعض الإزعاج
233
00:21:08,600 --> 00:21:13,271
أعطِها قطعةً من الكعك. أمي , هل أنتِ بخير ؟
.فلتحظي بالقليل من الكعك
234
00:21:14,314 --> 00:21:16,357
هيه (ستراوبيري) , أتريد قدحاً من القهوة ؟
235
00:21:16,441 --> 00:21:18,609
.كون) في الإختتام. ها هي الرمية الأولى)
236
00:21:18,694 --> 00:21:21,404
لمَ لا تأتي هنا
.و تحظى بقدحٍ من القهوة معنا
237
00:21:21,488 --> 00:21:24,282
.ديفيس) يخرج مجدداً)
.ينتظر الإشارة
238
00:21:24,366 --> 00:21:26,867
.يرجع
239
00:21:27,160 --> 00:21:31,706
أتعلمون , لنواجه الأمر يا رِفاق
.أنا أعرف أن لديهم وسائل للذهاب حتى الآن
240
00:21:31,790 --> 00:21:33,582
.أنا أعرف أن لديهم وسائل للذهاب
241
00:21:33,667 --> 00:21:37,712
.لكنّ الـ"دودجرز" نسفوا نقطة مباراة
242
00:21:37,796 --> 00:21:41,632
إحتمالية إصابة رجل بعيار ناري , 153 -
سأخبركم بشيءٍ الآن -
243
00:21:41,717 --> 00:21:45,511
الشيء الأول هو الشيء الأصعب حصولاً
. . عليه عندما تكون هابطاً بنسبةٍ كبيرة
244
00:21:45,595 --> 00:21:49,056
."مؤكد , رجل مصاب بعيار ناري , 153 شارع "جين
245
00:22:03,864 --> 00:22:05,614
هيه (فيرونيكا) عزيزتي , ما الذي يحدُث ؟
246
00:22:05,699 --> 00:22:08,451
هناك كيلو في مكانٍ ما
.في المقعد الخلفي
247
00:22:12,456 --> 00:22:13,664
هيه , كيف حالك ؟
248
00:22:14,666 --> 00:22:16,417
ما لدينا هُنا هو
.ذكَر أسود مشقوقٌ عنقه
249
00:22:16,501 --> 00:22:18,002
أرآه أحد ؟ -
.نعم , على الأرجح -
250
00:22:18,086 --> 00:22:19,545
هل فحص أحد السيارة ؟ -
.ليس بعد -
251
00:22:19,629 --> 00:22:22,131
.أنا سأفحص السيارة -
.حسناً, جيّد -
252
00:22:22,215 --> 00:22:23,616
هيه , أيّها الرقيب
253
00:22:23,809 --> 00:22:25,176
كيف حالك يا زعيم ؟
ماذا لدينا ؟
254
00:22:25,260 --> 00:22:27,303
.لديّ ذكر أسود مشقوقٌ عنقه
255
00:22:27,387 --> 00:22:30,222
. . يبدو و كأنهُ على وشك -
أيّ أسلحة ؟ -
256
00:22:30,891 --> 00:22:32,767
.الملازم يفحص المقاعد حالياً
257
00:22:32,851 --> 00:22:34,643
ماذا عن أيّ شهود ؟
258
00:22:34,728 --> 00:22:38,397
أول ثلاث أشخاص بملابس رسمية في
.الموقع , و إحتمالية إثنان من الأقارب
259
00:22:38,482 --> 00:22:41,233
دعني أرى ماذا يريد
.الملازم أن نفعل هُنا
260
00:22:46,740 --> 00:22:49,533
ما هذا ؟ -
.يبدو و كأنهُ كيلو من الكوكايين -
261
00:22:50,535 --> 00:22:52,286
.ضعه مع الأدلة
262
00:23:02,631 --> 00:23:05,216
هيه , أريدكما يا رجُلان أن تذهبا
للإتصال بصديقكما المُدمن
263
00:23:05,300 --> 00:23:07,676
.هناك في شارع 25 حتى ننهض
264
00:23:07,761 --> 00:23:10,179
أنتُما يا رجُلان إذهبا لهم
هُناك إلى محلّا الرهن
265
00:23:10,263 --> 00:23:11,555
لنرى ماذا يمكننا
.الحصول عليه من ذلك
266
00:23:11,640 --> 00:23:13,015
ما الذي يحدث ؟
267
00:23:13,100 --> 00:23:15,518
لقد إغتصبوا راهبة في
."شارع "هارلم الإسباني
268
00:23:15,602 --> 00:23:18,604
.تخيّل حدوث هذا لك
.أودّ قتل هؤلاء مضاجعي الأمهات
269
00:23:18,772 --> 00:23:21,732
.أخذوا الكأس المقدّس الداعر
.و كان المضيف لا يزال هناك
270
00:23:21,817 --> 00:23:22,858
ماذا يريدون من المضيف ؟
271
00:23:22,943 --> 00:23:25,236
ماذا تظن يا داعر ؟
ماذا , أتظنهم يريدون أكل المضيف ؟
272
00:23:25,320 --> 00:23:27,780
أرادوا رهنَ الكأس
.المقدّس المنيوك
273
00:23:27,864 --> 00:23:29,407
.$ضع جائزة بمقدار 50.000
274
00:23:30,117 --> 00:23:32,118
.دع الأمر للكنيسة الكاثوليكية
275
00:23:32,202 --> 00:23:34,036
.الفتيات يُغتصَبون كل يوم
276
00:23:34,121 --> 00:23:35,371
الآن تضعون 50 ألف
277
00:23:35,455 --> 00:23:37,915
فقط لأن هؤلاء الفتيات الجميلات
.يرتدون ملابس بطريق
278
00:23:37,999 --> 00:23:39,458
ما هي مشكلتك الداعرة ؟
279
00:23:41,878 --> 00:23:43,212
.الكنيسة جلبة
280
00:23:43,296 --> 00:23:45,131
ماذا إذاً ؟ أأنتَ كاثوليكي ؟
281
00:23:45,298 --> 00:23:46,799
.أنا كاثوليكي
282
00:23:53,223 --> 00:23:56,475
لمَ لا تحظى ببعض الإحترام الداعر ؟
283
00:23:56,935 --> 00:23:58,894
هيه , فلتضاجع تلك الجلبة
284
00:23:58,979 --> 00:24:01,230
ماذا عن الـ"ميتس" ؟
.أراهن بأنكَ ربحت حمولة من الخراء
285
00:24:01,314 --> 00:24:02,481
.أكثر مِنك
286
00:24:02,566 --> 00:24:03,983
.أريد أن يُدفع لي
287
00:24:04,651 --> 00:24:06,360
ماذا عن الغد ؟
288
00:24:06,445 --> 00:24:08,237
ما الذي تريدون فعله يا رفاق ؟
289
00:24:08,321 --> 00:24:11,157
أتريدون ربح كمية بالغة من المال ؟
."إتركوا كلّ شيء على الـ"ميتس
290
00:24:11,241 --> 00:24:14,076
ماذا , أتظنّ أنهم سيهزمون "مارتينيز" ؟
291
00:24:14,161 --> 00:24:17,288
.يجب على السلسلة أن تستمر لسبع مباريات
292
00:24:17,664 --> 00:24:20,207
أنتَ تعرف كم من المال يُصرف
على وقت الإعلانات فقط ؟
293
00:24:20,292 --> 00:24:22,126
فريق "نيويورك/إل إي" ؟
294
00:24:23,336 --> 00:24:27,089
متى كانت آخر مرة , سلسلة في
نيويورك لم تستمر لسبعَ مباريات ؟
295
00:24:28,133 --> 00:24:31,135
أنتَ تعرف كم الإيرادات وحدها
في إعلانات التلفزيون ؟
296
00:24:31,470 --> 00:24:33,512
التأييد للّاعبين ؟
297
00:24:33,597 --> 00:24:35,598
الدخل الذي يأتي لوسائل نقل المدينة ؟
298
00:24:35,682 --> 00:24:38,851
لا يوجد وظائف داعرة
في "نيويورك" , أيوجد ؟
299
00:24:39,728 --> 00:24:41,437
لا يوجد مجال أن
.تنتهي السلسة غداً
300
00:24:41,521 --> 00:24:43,822
هناك الكثير من الناس تريد حلبها
.لـ ما يستحق الأمر
301
00:24:44,149 --> 00:24:46,150
هل وجَّهتكم خطأً بالأمس ؟
302
00:24:48,528 --> 00:24:51,697
أتريدون عمل حركة ذكية ؟
."إتركوا كلّ شيءٍ على الـ"ميتس
303
00:24:52,324 --> 00:24:54,241
ما الذي تريدون فعله ؟
304
00:24:58,038 --> 00:24:59,038
.أنا مُشارك
305
00:25:02,459 --> 00:25:04,293
أأنتُم شكّاكون ؟
.سأخبركم بماذا إذاً
306
00:25:04,377 --> 00:25:06,337
لا تستمعوا إلى الطريقةِ
التي وجّهتكم بها بالأمس
307
00:25:06,421 --> 00:25:07,630
حسناً ؟
308
00:25:07,714 --> 00:25:09,924
إذاً أنتم تدينون لي بالمال
309
00:25:10,008 --> 00:25:11,583
ما الذي تريدون فعله ؟
310
00:25:52,676 --> 00:25:57,179
.طبيب (شيرمان), 247. طبيب (شيرمان), 247
311
00:25:58,098 --> 00:26:00,349
أيمكنني مساعدتك بشيء ؟
312
00:26:01,017 --> 00:26:03,519
.أنا المسؤول عن التحقيق
313
00:26:05,272 --> 00:26:07,231
.أتفقد الأمن فحسب
314
00:26:08,275 --> 00:26:09,567
الأمن ؟
315
00:26:10,527 --> 00:26:12,778
لا تودّين عودة
الأشخاص , أتودّين ؟
316
00:26:12,862 --> 00:26:14,446
. . من أجل الراهبة
317
00:26:14,531 --> 00:26:15,948
.أو من أجلك
318
00:26:29,170 --> 00:26:32,715
ها هي ذي التحتانية
المتسخة , و رداء الراهبة
319
00:26:32,799 --> 00:26:35,509
. . إنهم التي يتعين أن تأخذوها لكم كـ دليل
320
00:26:36,011 --> 00:26:40,306
الآن ، شعر عانة أسود
لا يخصّ المريض
321
00:26:40,390 --> 00:26:43,017
.تم العثور عليه أثناء فحص المشط
322
00:26:43,101 --> 00:26:45,144
.ها هي عيّنات لذلك
323
00:26:46,396 --> 00:26:49,106
كان هناك صدمة
.للغشاء المخاطي المهبلي
324
00:26:49,190 --> 00:26:51,567
مع جروح متعدّدة
325
00:26:51,651 --> 00:26:54,236
، التي تبدو وكأنها مصنوعة بآلة حادة
326
00:26:54,321 --> 00:26:56,989
.حيث تم به شقّ غشاء البكارة
327
00:26:58,867 --> 00:27:02,411
.و ذكر أن هذا الجسم كان الصليب
328
00:27:04,414 --> 00:27:06,790
صدمة متسقة
.مع اختراقات متعددة
329
00:27:08,168 --> 00:27:09,877
.ثلاثة سنتيمترات تمزقت
330
00:27:10,295 --> 00:27:11,587
."فلينهض الـ"ميتس
331
00:27:11,671 --> 00:27:14,048
.فليحظى الـ"ميتس" بعشاء لطيف في المنزل
332
00:27:14,132 --> 00:27:16,342
فلينظر الـ"ميتس" إلى
أحداث المباراة البارزة
333
00:27:16,426 --> 00:27:19,053
.و ينظروا إلى ضربات القاعدة في كلّ مكان
334
00:27:19,429 --> 00:27:22,556
! طلقةُ رصاصٍ تمّ صدُّها
335
00:27:23,516 --> 00:27:27,102
.إثنتان فحسب للذهاب
.و أنا سأقول لكم شيئا الآن
336
00:27:27,187 --> 00:27:31,607
، كلّما طالت هذه السلسلة
، كلّما طالت هذه السلسلة
337
00:27:31,691 --> 00:27:36,362
الـ"دودجرز" سيضيقون بشكلٍ فظيع , و إذا
. . وصلوا بطريقةٍ ما إلى المباراة السابعة
338
00:27:51,377 --> 00:27:54,129
فتاتك تعلم بأنكِ تقودين
والضوء الخلفي مغلق ؟
339
00:27:54,255 --> 00:27:57,132
حقاً ؟ -
.أجل -
340
00:27:57,258 --> 00:27:59,259
.كلّا, لم نكن نعلم
341
00:27:59,344 --> 00:28:00,594
.ولكن شكراً لك على إخبارنا
342
00:28:00,678 --> 00:28:03,513
.دعيني أرى رخصة القيادة والوثيقة
343
00:28:08,478 --> 00:28:10,228
344
00:28:10,313 --> 00:28:13,607
أين رخصتك؟ -
في الواقع, رخصتي ليست معي -
345
00:28:13,691 --> 00:28:15,776
ليست معك؟ -
.لا -
346
00:28:16,277 --> 00:28:19,905
هل لديك رخصة قيادة ؟ -
كلّا -
347
00:28:19,989 --> 00:28:22,741
ليست معكِ ؟
348
00:28:22,825 --> 00:28:25,285
لمن هذه السيارة ؟
349
00:28:25,370 --> 00:28:27,412
.إستمع, هذه سيارةُ أبانا
350
00:28:27,497 --> 00:28:29,831
.ليس لدينا رخصة
351
00:28:30,166 --> 00:28:31,249
حقاً ؟
352
00:28:33,294 --> 00:28:35,253
هل يعلم بأنكم أخذتموها ؟
353
00:28:36,339 --> 00:28:37,506
.أجل
354
00:28:37,590 --> 00:28:38,882
هل يعلم ؟
355
00:28:41,010 --> 00:28:43,220
هل يعلم بأنكم أخذتموا السيارة ؟
356
00:28:43,346 --> 00:28:45,013
.حسناً, ليس تماماً
357
00:28:46,557 --> 00:28:48,398
أنتم فتيات سيئات؟ -
..لكنه أبانا نحن -
358
00:28:48,476 --> 00:28:50,268
أنتم فتيات سيئات ؟
359
00:28:51,562 --> 00:28:53,647
من أين أتيتم ؟
360
00:28:55,525 --> 00:28:56,942
."نيو جيرسي"
361
00:28:57,026 --> 00:28:58,193
حقاً ؟
362
00:28:58,945 --> 00:29:00,821
هل لديكم أي مخدرات في السيارة ؟
363
00:29:00,905 --> 00:29:02,406
..كلّا
364
00:29:02,490 --> 00:29:04,783
لا مخدرات؟ -
..لا -
365
00:29:04,867 --> 00:29:06,785
.بالتأكيد, لا -
أين كنتم الليلة؟ -
366
00:29:06,953 --> 00:29:09,788
"كنّا في "ملهى كات الليلي
367
00:29:09,872 --> 00:29:11,790
حقاً ؟
368
00:29:11,874 --> 00:29:14,710
أجل, لقد كنّا في
"ملهى كات"
369
00:29:15,420 --> 00:29:17,838
علي بأن أعتقلكم للقيادة
.بدون رخصة ووثيقة
370
00:29:17,922 --> 00:29:21,133
تعلمين ذلك, أليس كذلك ؟
.هذا شيءٌ جدّي
371
00:29:22,885 --> 00:29:25,053
.عليك مكالمة أبيك
372
00:29:26,556 --> 00:29:28,140
ما شعورك حيال ذلك ؟
373
00:29:28,224 --> 00:29:30,225
.لا تفعل ذلك
374
00:29:30,351 --> 00:29:31,768
375
00:29:32,895 --> 00:29:35,981
.. ماذا كنتم تفعلون في
ماذا كان, "ملهى كيتكات"؟
376
00:29:36,065 --> 00:29:40,318
تثملون قليلاً هناك ؟
. . .هيا, أنا لن
377
00:29:40,403 --> 00:29:42,279
سأفعل الشيء الصحيح
.إن فعلتم الشيء الصحيح
378
00:29:42,363 --> 00:29:43,989
أعرف كيف أن تكون ثمل
. . .بعض الشيء
379
00:29:44,073 --> 00:29:46,116
.أن تنتشي بعض الشيء
380
00:29:47,076 --> 00:29:50,328
كنتم تثملون هناك ؟
هل أخذتم حشيش ؟ كوكايين ؟
381
00:29:50,413 --> 00:29:53,040
لقد دخنّا القليل من الحشيش -
حقاً ؟ -
382
00:29:53,624 --> 00:29:57,044
كيف سيشعر أباكم إن علم
بأنكم كنتم هنا الآن ؟
383
00:29:57,128 --> 00:29:58,920
.أنت لن تخبره
384
00:29:59,464 --> 00:30:02,591
.حسناً, هذا يعتمد
ما رأيك حيال ذلك ؟
385
00:30:03,509 --> 00:30:05,844
فتاتين شديدةَ الجمال, تعلمون هذا ؟
386
00:30:05,928 --> 00:30:08,388
هيا, أعطنا فرصة
387
00:30:10,516 --> 00:30:16,688
أليس بإمكانك أن تعطينا تحذير فقط للضوء
الخلفي, وأن تدعنا نذهب إلى البيت ؟
388
00:30:18,024 --> 00:30:21,818
حسناً, تعلمين شيئاً؟
.. فتاتان جميلتان مثلكم
389
00:30:21,903 --> 00:30:24,029
.بإمكاني أن اعطيك تحذير
390
00:30:24,864 --> 00:30:26,615
هل تريدين تحذير ؟
391
00:30:28,201 --> 00:30:30,202
. . . حسناً, هذا التحذير
392
00:30:30,953 --> 00:30:32,662
أن تفعلان شيئاً لي, وسأفعل
شيئاً لكما
393
00:30:32,747 --> 00:30:34,873
ماذا تقولون حول ذلك ؟
394
00:30:35,792 --> 00:30:37,793
أن تفعلان شيئاً من أجلي
. . . و أباك لن يعرف
395
00:30:37,877 --> 00:30:41,129
بأنكم أخذتم سيارته
.وأنكم تقودين من دون رخصة
396
00:30:44,801 --> 00:30:46,535
هل لديكِ حبيب؟
397
00:30:47,637 --> 00:30:50,013
هل لديكٍ حبيب؟ -
.كلّا -
398
00:30:50,431 --> 00:30:51,765
ليس لديك؟
399
00:30:52,558 --> 00:30:55,644
سأخبرك شيئاً ما الآن
إستمعي إلي جيداً, حسناً؟
400
00:30:55,728 --> 00:30:58,563
سأخذكم إلى المنطقة الإدارية
.وأتصل بأبيكم
401
00:30:58,648 --> 00:31:00,065
هل تسمعاني؟
402
00:31:00,441 --> 00:31:03,401
هل تسمعاني؟ -
.لا يمكنك أن تفعلها -
403
00:31:03,486 --> 00:31:05,904
ماذا ستفعلون لأجلي إن لم أفعل ذلك ؟
404
00:31:05,988 --> 00:31:07,864
.أي شيءٍ تقوله
405
00:31:07,949 --> 00:31:10,325
حقاً؟ -
لا يمكنك أن تتصل على أبانا -
406
00:31:20,628 --> 00:31:22,754
هل مصيتي قضيب رجلٍ من قبل ؟
407
00:31:24,590 --> 00:31:25,841
فعلتيها ؟
408
00:31:27,301 --> 00:31:28,802
. . .أنظري إلي, أنتي
409
00:31:29,887 --> 00:31:31,346
هل مصيتي قضيب رجلٍ من قبل ؟
410
00:31:32,765 --> 00:31:33,849
411
00:31:34,892 --> 00:31:36,476
أنا أتحدث إليك, هل مصيتي
قضيب رجلٍ من قبل ؟
412
00:31:36,561 --> 00:31:37,978
هل أنت جاد ؟
413
00:31:38,062 --> 00:31:41,022
هل فعلتيها ؟ هل فعلتيها ؟
414
00:31:41,190 --> 00:31:43,400
حسناً, نعم, إذاً؟ -
حقاً؟ -
415
00:31:43,818 --> 00:31:46,778
لا تتحدثين بقلة إحترام, لا تتحدثي
إلي بهذه الطريقة, هل تسمعيني ؟
416
00:31:46,863 --> 00:31:48,738
.إياك أن تتحدثي معي بهذه الطريقة
417
00:31:48,823 --> 00:31:50,657
سأسحب مؤخرتك مباشرةً, هل تسمعيني ؟
418
00:31:50,741 --> 00:31:52,075
.أنا أسفه
419
00:31:58,291 --> 00:32:00,000
.دعنا نذهب فحسب
420
00:32:00,084 --> 00:32:03,545
سنصلحه في الصباح -
سأدعكم تذهبون, سأدعكم تذهبون -
421
00:32:03,629 --> 00:32:06,006
إستديري, اريد أن أرى مؤخرتك
هل تمانعين ؟
422
00:32:06,090 --> 00:32:08,091
نظرةٌ واحده على مؤخرتك, حسناً ؟
423
00:32:08,176 --> 00:32:09,509
ماذا تقولين ؟
424
00:32:15,433 --> 00:32:18,018
.أنتي, تعالي هنا
.أنظري إلي, أنظري إلي
425
00:32:18,477 --> 00:32:20,604
هل مصيتي قضيب رجل من قبل ؟
426
00:32:23,232 --> 00:32:25,817
هل مصيتي قضيب.. أنظري إلي
427
00:32:25,902 --> 00:32:28,069
هل مصيتي قضيب رجل من قبل ؟
428
00:32:28,738 --> 00:32:34,034
دعيني أرى كيف تفعلينها
429
00:32:37,413 --> 00:32:40,415
.أريني فمك, عندما تمصين قضيب رجل
430
00:32:40,833 --> 00:32:42,250
.هيّا
431
00:32:42,335 --> 00:32:45,795
.أريني فمك
.أريني فمك
432
00:32:45,880 --> 00:32:47,001
ما هو الفرق اللعين؟
433
00:32:47,048 --> 00:32:49,257
مصيتي قضيب رجُلٍ من قبل
أليس كذلك ؟
434
00:32:49,592 --> 00:32:50,884
هيّا
435
00:32:53,596 --> 00:32:57,390
أريني كيف تلعقين قضيب رجُل
هل تسمعيني ؟
436
00:32:57,475 --> 00:33:00,143
. . . أريني كيف تمصين
إلتفتي فقط
437
00:33:00,228 --> 00:33:02,812
أريني كيف تمصين قضيب رجل
.أنا جادٌ لعين
438
00:33:02,897 --> 00:33:04,731
أريني كيف تمصين قضيب رجل
439
00:33:04,815 --> 00:33:09,027
هذه المره الأخيرة التي سأسألك فيها
وإلا سأخذك, هل تسمعيني ؟
440
00:33:09,111 --> 00:33:11,321
أريني كيف تمصين قضيب رجل
441
00:33:11,405 --> 00:33:14,950
.أريني بفمك
.أريني بفمك
442
00:33:15,034 --> 00:33:16,754
هيّا, أبصقي العلكة, اعطيني العلكة
443
00:33:16,786 --> 00:33:18,411
.اعطيني العلكة اللعينة
444
00:33:18,496 --> 00:33:20,956
أريني كيف تمصين قضيب رجل
445
00:33:21,874 --> 00:33:25,001
.هيّا, أريني, أريني
446
00:33:25,086 --> 00:33:28,630
أريني, إفتحي فمكِ
447
00:33:28,714 --> 00:33:33,468
إفتحي فمك وأريني
.أريني, إفتحي فمك
448
00:33:33,552 --> 00:33:36,680
إفتحي فمك, هكذا
.أريني, مثل ذلك, مثل ذلك
449
00:33:36,764 --> 00:33:39,557
هيّا, أيتها المضاجِعة الصغيرة
.هيّا, أيتها المضاجِعة الصغيرة
450
00:33:39,642 --> 00:33:41,017
أريني, هذه
451
00:33:41,102 --> 00:33:43,502
.أغلقي عيناكٍ
وإلتقطي القضيب اللعين بفمك
452
00:33:43,521 --> 00:33:45,230
.هيّا, هذهِ, امتصيه
453
00:33:45,314 --> 00:33:48,358
إمتصيه للأعلى, إمتصيه بقوة للأعلى
454
00:33:48,442 --> 00:33:50,735
أمتصيه للأعلى, تحبين إمتصاص القضيب ؟
455
00:33:50,820 --> 00:33:54,656
هيّا يا فتاتي, أريني فمكٍ
.أريني ذلك الفم اللعين
456
00:33:54,740 --> 00:33:57,409
أريني إياه, نعم, هذهِ, هذهِ
457
00:33:57,493 --> 00:33:58,868
هذهِ
458
00:34:00,371 --> 00:34:00,871
.نعم
459
00:34:05,960 --> 00:34:07,836
تحبين إمتصاص القضيب ؟
460
00:34:10,172 --> 00:34:12,716
تحبين إمتصاص القضيب
.أيتها المضاجعة الصغيرة
461
00:34:15,303 --> 00:34:17,637
أنت تحبين إمتصاص قضيبٍ لعين ؟
462
00:34:17,888 --> 00:34:19,931
هيّا, إفتحي فمك
463
00:34:20,016 --> 00:34:23,393
إفتحي فمك, وإلتقطي ذلك
.القضيب اللعين بفمك
464
00:34:23,477 --> 00:34:26,229
.في فمكٍ, يا صغيرتي الممتصة للأقضبة اللعينة
465
00:34:26,314 --> 00:34:30,692
.يا ممتصة الأقضبة اللعينة
.إلتقطيه بفمكٍ
466
00:34:30,776 --> 00:34:32,027
هيّا
467
00:34:37,867 --> 00:34:40,535
.إفتحيه وخذي هذه القذارة اللعينة
468
00:34:40,619 --> 00:34:42,370
إذهبي -
حسناً -
469
00:35:11,400 --> 00:35:13,276
لا بأس, لقد رحل
470
00:35:23,746 --> 00:35:24,996
.هيّا لنذهب
471
00:39:48,510 --> 00:39:50,386
.إذهب لها بلطف
472
00:40:01,190 --> 00:40:05,902
أختاه, لأستطيع تخيّل
ما تشعرين به الآن
473
00:40:07,321 --> 00:40:09,113
ولكنه مهمٌ جداً لكي نتعلم
474
00:40:09,198 --> 00:40:12,158
عن ما حدث قدر الإمكان
475
00:40:12,242 --> 00:40:15,870
لكي نستطيع أن نمنح هذه
.المعلومات إلى راديو الشرطة
476
00:40:17,373 --> 00:40:20,124
ماذا تستطيعين أن
.تخبريني عن ما حدث
477
00:40:21,960 --> 00:40:24,879
هل بإمكانك أن تخبريني
كم عدد الذين كانوا هناك ؟
478
00:40:26,840 --> 00:40:28,716
هل بأمكانك أن تخبريني
عن ألوانهم؟
479
00:40:28,801 --> 00:40:32,220
هل كانوا سود؟ هل كانوا بيض ؟
هل كانو لاتينيين ؟
480
00:40:33,555 --> 00:40:36,015
هل تستطيعين أن تخبريني
عن اعمارهم؟
481
00:40:39,728 --> 00:40:41,979
كان أحدهم أكبر من الأخر ؟
482
00:40:45,693 --> 00:40:47,610
.لقد كان هناك إثنان منهم
483
00:40:48,112 --> 00:40:49,987
.رجلان صغيران
484
00:40:52,074 --> 00:40:54,492
ماذا بإمكانك أن تخبريني أكبر الإثنان ؟
485
00:40:57,413 --> 00:41:00,540
هل كان لديهم أي
علامات مميزة أو وشوم؟
486
00:41:00,833 --> 00:41:02,208
قرط إذن ؟
487
00:41:05,087 --> 00:41:06,671
هل كانت لديه لحيه أو شارب ؟
488
00:41:11,009 --> 00:41:13,428
هل بإمكانك أن تخبريني
كيف كانوا يلبسون ؟
489
00:41:15,597 --> 00:41:17,098
.أختاه, أعلم بأن هذا صعب
490
00:41:17,182 --> 00:41:20,685
لكنني لا أستطيع أن
.أشدد عن كم هذا مهم
491
00:41:24,231 --> 00:41:27,150
عجلاً نستطيع هذه المعلومات
. . . إلى
492
00:41:27,234 --> 00:41:29,736
. . . (هذا هو, الهدف الثاني من (فرانكو
493
00:41:29,820 --> 00:41:31,946
. . .و (جون فرانكو) يكافح
494
00:41:32,030 --> 00:41:33,656
(سار (كارلوس هيرنانديز
495
00:41:33,741 --> 00:41:35,992
حصل عليها خلف (سوشا), الذي انفرد
496
00:41:36,076 --> 00:41:39,662
أخذها خلف (بتلر), الذي إصطف خارجاً
.إنها 2-0 الآن
497
00:41:39,747 --> 00:41:42,331
دانييلز) في موقف المباراة الآن) -
(هيّا, (دانييلز -
498
00:41:42,416 --> 00:41:45,835
إن كان يستطيع العمل على طريقته
.فإن الأحمال ستسقط مرةً أخرى
499
00:41:45,919 --> 00:41:49,046
إلى (داريل ستراوبيري) الذي لديه
.الفرصة بأن يلعب دور البطل
500
00:41:49,131 --> 00:41:52,759
مرةً أخرى إلى (دودجرز), ولكنها عالياً
.إلى (دانييلز) في هذه النقطة
501
00:41:52,843 --> 00:41:54,363
من مسافة بعيده -
(هيّا, (دانييلز -
502
00:41:54,428 --> 00:41:55,511
!الهدف الثالث
503
00:41:55,596 --> 00:41:58,473
أعينٌ جيده, أعينٌ جيده
.إلتقطها المره القادمة
504
00:41:58,557 --> 00:42:00,516
النتيجة الآن 3-0
505
00:42:00,601 --> 00:42:05,772
دانييلز) مع (ستراوبيري) في الظهر)
ستراوبيري) لديه سابقاً في هذه الليلة 3 ضربات)
506
00:42:05,856 --> 00:42:09,192
إثنان للا شيء في المباراة
الشوط التاسع, وهنا هجوم
507
00:42:09,276 --> 00:42:10,985
. . .(ثلاثة وواحد العد, (دانييلز
508
00:42:11,069 --> 00:42:13,321
.حسناً, حسناً
.حركة جيدة, إلتقط الرميه
509
00:42:13,405 --> 00:42:15,156
أعين, أعين -
ثلاثة وواحد -
510
00:42:15,240 --> 00:42:17,041
هيّا, (دانييلز), أعينك,
.إستخدم عيناك اللعينتان
511
00:42:17,117 --> 00:42:18,284
.إثنتان داخل القاعده, واحده خارج القاعدة
512
00:42:18,368 --> 00:42:19,744
هذه كرة الـ3-1
513
00:42:19,828 --> 00:42:21,621
كرة ارضية, قصيرة جداً
.بإمكانها أن تكون إثنان
514
00:42:21,705 --> 00:42:23,498
إنقلبت إلى ثانٍ لواحد, إعاده إلى البداية
515
00:42:23,582 --> 00:42:25,875
! إنها لعبة ثنائية -
! يا ممتص الأقضبة -
516
00:42:25,959 --> 00:42:28,628
! أيها البائس اللعين ممتص الأقضبة اللعين
517
00:42:43,685 --> 00:42:45,561
! قطعةٌ من برازٍ لعين
518
00:42:46,605 --> 00:42:49,273
! أيها الزنجي اللعين
! يا ممتص الأقضبة اللعين
519
00:43:00,869 --> 00:43:03,412
! يا قطعة الغائط اللعين
520
00:43:11,880 --> 00:43:19,880
جسد المسيح -
جسد المسيح -
521
00:43:23,058 --> 00:43:25,810
.جسد المسيح
522
00:43:26,228 --> 00:43:28,855
.جسد المسيح
523
00:43:30,357 --> 00:43:32,733
524
00:43:34,152 --> 00:43:40,783
525
00:43:40,868 --> 00:43:42,869
.تهانينا, أيها الأخرق
526
00:43:43,745 --> 00:43:47,123
الآن تدينه بثلاثون ألفاً
الآن ماذا ستفعل ؟
527
00:43:47,207 --> 00:43:49,208
"سأقوم بـ"الضعف أو لا شيء
.في المباراة القادمة
528
00:43:49,293 --> 00:43:50,751
الضعف أو لا شيء ؟
529
00:43:50,836 --> 00:43:53,504
..هيّا, ما أنت
خارجٌ من عقلك أم ماذا؟
530
00:43:53,589 --> 00:43:56,424
لا توجد طريقة تجعلني أدع
.ذلك الوغد أن يأخذ مالي
531
00:43:56,508 --> 00:43:58,092
يأخذ مالك؟ حقاً؟
532
00:43:58,176 --> 00:44:02,597
هذا الشخص سيفجر بيتك معك
.ومع كل شخصٍ أخر في داخله
533
00:44:02,681 --> 00:44:04,473
(لا توجد طريقة لـ(لوس انجلوس
. . .ليخسر المباراة
534
00:44:04,558 --> 00:44:08,311
إنهم يلعبون في الديار
.ستراوبيري) جاهزٌ للإنطلاق)
535
00:44:09,730 --> 00:44:11,314
.(اللعنة على (ستراوبيري
536
00:44:11,398 --> 00:44:13,733
أنك ستنهي على أن تعطي
.هذا المجنون ستّون ألفاً
537
00:44:13,817 --> 00:44:16,444
.إنه عملي, طبق الرهان فحسب
538
00:44:17,404 --> 00:44:19,947
جسد المسيح
539
00:44:21,116 --> 00:44:29,116
540
00:44:34,546 --> 00:44:37,131
جسد المسيح -
جسد المسيح -
541
00:44:38,050 --> 00:44:39,730
.جسد المسيح
542
00:44:40,385 --> 00:44:41,844
. . . هؤلاء الفتيان
543
00:44:42,721 --> 00:44:45,306
.هؤلاء الحزينون, الفتيان الهائجون
544
00:44:48,060 --> 00:44:50,436
أتوا إلي كما يفعل المحتاج
545
00:44:51,355 --> 00:44:54,231
ومثل الكثير من المحتاجين
.لقد كانوا وقحين
546
00:44:55,317 --> 00:44:57,610
مثل كل المحتاجين, يأخذون
547
00:44:58,820 --> 00:45:01,280
.ومثل كل المحتاجين, يحتاجون
548
00:45:04,076 --> 00:45:06,535
.أيها الأب, أنا أعرفهم
549
00:45:08,080 --> 00:45:12,416
لقد تعلموا في مدرستنا
.ولعبوا في ساحة مدرستنا
550
00:45:12,501 --> 00:45:14,418
.وهم فتيانٌ جيّدون
551
00:45:14,836 --> 00:45:16,379
تعرفينهم؟
552
00:45:18,298 --> 00:45:20,091
من هم, أختاه ؟
553
00:45:21,385 --> 00:45:23,052
من هم الفتيان ؟
554
00:45:23,345 --> 00:45:27,181
. . ما هي أسمائهم, أسماء هؤلاء
555
00:45:29,101 --> 00:45:30,810
الفتيان الجيّدون الذين تعرفيهم ؟
556
00:45:32,020 --> 00:45:34,605
بإمكاني أن إخبرك
. . .بأسماءهم في الحال
557
00:45:34,690 --> 00:45:37,441
. . .وأعلم بأنك ملزم بالعهد المقدس
558
00:45:38,360 --> 00:45:40,027
.بإن تحفظ سري
559
00:45:40,529 --> 00:45:42,488
.ولكنني لا أستطيع إخبارك بأسمائهم
560
00:45:43,365 --> 00:45:45,199
.وحتى أنا ملزمه
561
00:45:47,494 --> 00:45:49,620
عيسى حوّل الماء إلى نبيذ
562
00:45:51,373 --> 00:45:54,959
وأنا واجبٌ علي أن أحوّل
.مرارة المني إلى منيٌ مثمر
563
00:45:55,794 --> 00:45:57,461
الكراهية إلى حب
564
00:45:59,881 --> 00:46:02,049
وربما إلى أن أحفظ أرواحهم
565
00:46:02,676 --> 00:46:07,221
هم لم يحبونني, ولكن واجبٌ
.علي أن أحبهم
566
00:46:08,223 --> 00:46:10,891
.لعيسى الذي أحب من حقروه
567
00:46:13,061 --> 00:46:15,396
.وسوف لن أتواجه مرةً أخرى
. . . مع فتيان
568
00:46:15,480 --> 00:46:17,815
. . .الذين كانوا يصلّون بأكثر مشاعر
569
00:46:18,567 --> 00:46:22,028
.بأكثر وضوح
.بأكثر معاناة
570
00:48:20,856 --> 00:48:25,067
(سيد فيرنانديز) و (داريل ستراوبيري)
. . .معركة الفطنة والموهبة هنا
571
00:48:25,360 --> 00:48:28,195
.(في أسفل التاسع في (لوس أنجلوس
572
00:48:29,990 --> 00:48:32,074
.ستراوبيري) يجهز نفسه)
573
00:48:32,868 --> 00:48:34,952
فيرنانديز) يفحص للإشارة)
574
00:48:35,036 --> 00:48:37,913
الرمية في الطريق
.تتأرجح, الهجوم الأول
575
00:48:38,790 --> 00:48:40,541
.(واحد وواحد على (ستراوبيري
576
00:48:40,625 --> 00:48:44,753
مثل (فيرنانديز) أتى مع تلك الكرة الأسرع
.و(داريل) قد لا يضرب
577
00:48:44,838 --> 00:48:46,380
.واحد و واحد النتيجة
578
00:48:46,506 --> 00:48:48,090
إثنان خارج القاعدة, أسفل التاسع
579
00:48:48,175 --> 00:48:51,135
.(لـ(لوس أنجلوس
رجال على الثلث الثاني
580
00:48:51,219 --> 00:48:53,846
الـ"دودجرز" يجدون أنفسهم
.متأخرين بثلاثة
581
00:48:53,930 --> 00:48:56,891
وفي حاجة إلى واحده
.من ضربات (داريل) القمرية
582
00:48:57,559 --> 00:49:00,019
.(رمية الـ1-1 من (فيرنانديز
583
00:49:00,103 --> 00:49:03,564
.تتمايل, كرة خاطئة
.خارجاً إلى جهة القاعدة الثالثة
584
00:49:04,316 --> 00:49:09,320
واحد لإثنان النتيجة, لـ(ستراوبيري) الآن
. . . ها هو مرةً أخرى, يسير
585
00:49:09,404 --> 00:49:13,616
ويفكر حوّل ما قد يرى في الرمية
.(القادمة من (سيد فيرنانديز
586
00:49:15,118 --> 00:49:17,119
(واحد لإثنان, لـ(ستراوبيري
587
00:49:20,332 --> 00:49:24,585
نيويورك ميتس" يحاولون فعل شيئاً"
.لم يفعله أي فريقٍ قط
588
00:49:25,086 --> 00:49:29,006
أن يعود من عجز ثلاثة-لا شيء
.في أفضل سلسلة سبعة مباريات
589
00:49:29,090 --> 00:49:32,885
ستراوبيري) جاهز, و(فيرنانديز) أيضاً)
.هدوء على النطاق
590
00:49:32,969 --> 00:49:35,304
(رمية الـ2-1 لـ(ستراوبيري
591
00:49:36,514 --> 00:49:38,224
. . . في طريقها
592
00:49:38,308 --> 00:49:41,435
مرتفعة وفي الخارج
.انها 2-2 الآن
593
00:49:42,771 --> 00:49:45,231
.إذاً الخيط يمتدّ لفترة أطول قليلاً
594
00:49:45,315 --> 00:49:50,277
(التوتر يتكتل هنا في (لوس أنجلوس
.(كمعركة (ستراوبيري) و(فيرنانديز
595
00:49:50,362 --> 00:49:52,112
"الـ"دودجرز" يحاولون القضاء على الـ"ميتس
596
00:49:52,530 --> 00:49:57,201
الـ"ميتس" يحاولون بكل قوه إن يرسلون
.الجدول إلى سبعة, ومباراة أخيرة
597
00:49:57,494 --> 00:50:00,246
فيرنانديز) يريد أن يغير)
.كرة البيسبول الآن
598
00:50:01,456 --> 00:50:04,124
.إستعاد واحدةً أخرى, من حكم اللوحة
599
00:50:04,209 --> 00:50:07,127
.إنها الآن 2-2 في موضع المباراة
600
00:50:07,754 --> 00:50:10,089
. . . مرةً أخرى, لا يوجد فريق عاد
601
00:50:10,173 --> 00:50:13,217
من عجز 3-0
.إلى العوده والفوز بسلسلة المباريات
602
00:50:13,301 --> 00:50:15,678
.هذا ما يحاول الـ"ميتس" إنجازه هنا
603
00:50:15,762 --> 00:50:18,931
ستراوبيري), مع العام الكبير)
. . . "هذه السنه للـ"دودجرز
604
00:50:19,015 --> 00:50:22,226
يحاول أن يواصل ضرباته الحارة
.في هذه المبارة الحاسمة
605
00:50:22,310 --> 00:50:26,480
إذا اليساري ضد اليساري
.الزميل القديم ضد الزميل القديم
606
00:50:27,315 --> 00:50:28,857
.ستراوبيري) يخطوا أماماً)
607
00:50:29,317 --> 00:50:31,318
.فيرنانديز) إلى الإمتداد)
608
00:50:31,861 --> 00:50:33,195
.الرمية
609
00:50:34,155 --> 00:50:36,073
يذهب حولها.. هل ذهب حولها ؟
610
00:50:36,324 --> 00:50:37,408
!النداء في الثالث, نعم
611
00:50:37,492 --> 00:50:41,578
.(داريل ستراوبيري)
عند التحقق من الضربة, ذهبت بعيداً
612
00:50:41,663 --> 00:50:43,163
ضربها خارجاً
613
00:50:43,248 --> 00:50:46,959
(هذه المبارة إنتهت, (ستراوبيري
.ينظر للأسفل
614
00:50:47,294 --> 00:50:50,879
"والـ"دودجرز" ينظرون لفريق "ميتس
.الذي قيّد في السلسلة على ثلاثة
615
00:50:50,964 --> 00:50:53,382
يالها من دراما على رمية الـ3-2
616
00:50:53,466 --> 00:50:54,626
. . .والحكم الثالث قال
617
00:50:55,593 --> 00:50:57,469
"نعم, سيدي, لقد ذهب حولها"
618
00:50:57,554 --> 00:51:01,849
(والتعابير على وجه (داريل ستراوبيري
تقول كل شيء
619
00:51:01,933 --> 00:51:03,934
.لقد قيدنا في ثلاثة لعبات قطعاً
620
00:51:04,019 --> 00:51:06,979
والـ(ميتس) يفوزون 8-5
621
00:51:07,439 --> 00:51:10,399
هذه مجموعات المشهد, لواحده
.من اللعبة السابعة
622
00:51:10,483 --> 00:51:13,444
رمية ذكية, انها مباراة صنعت
.في أحلام المشجعين
623
00:51:13,528 --> 00:51:17,656
تخيّل, مبارة واحدة, وهي
.(دويت غودين) ضد (أوريل هيرشايزر)
624
00:51:17,741 --> 00:51:20,409
لا هذا ولا ذاك راميٌ بقوة ما كان مرةً
625
00:51:20,493 --> 00:51:23,162
626
00:51:23,246 --> 00:51:26,957
627
00:51:27,042 --> 00:51:29,084
628
00:51:29,169 --> 00:51:32,087
629
00:51:34,257 --> 00:51:36,175
.لا أستطيع مساعدتك
630
00:51:39,721 --> 00:51:44,224
أهلاً, بالوقت المناسب
!أخيراً ظهر, عيسى المسيح
631
00:51:50,899 --> 00:51:52,399
هيه, أهلاً, ملازم
632
00:51:53,568 --> 00:51:54,902
تعال هنا
633
00:51:58,114 --> 00:52:01,116
أهلاً, كيف حالك ؟
.لم أفكر مطلقاً بأن تكون هنا
634
00:52:01,201 --> 00:52:03,494
كيف هي الأحوال؟ -
.رائعةٌ حقاً -
635
00:52:05,747 --> 00:52:07,498
.العالم لك
636
00:52:09,751 --> 00:52:12,419
أهلاً, تومي, هل أستطيع
أن أخذ تذكرة مشروب ؟
637
00:52:34,776 --> 00:52:36,902
إنها ليست كالأيام الخوالي
638
00:52:48,289 --> 00:52:49,623
.مرحباً, يا رفاق
639
00:52:53,628 --> 00:52:55,421
.نعم, بابا
640
00:53:15,150 --> 00:53:16,400
!إذهب
641
00:53:28,121 --> 00:53:30,080
اخدم نفسك, حسناً ؟
642
00:53:36,546 --> 00:53:38,464
إن كنت تفعل ضربةً, إجعلها ضخمة
643
00:53:38,548 --> 00:53:40,674
.هيّا, هنا, إصنع خطاً
644
00:53:40,758 --> 00:53:43,093
...هيّا, هل لديك
كم مشروباً قد أخذت ؟
645
00:53:43,178 --> 00:53:44,303
جيّد
646
00:54:05,533 --> 00:54:07,409
هل لديك المال ؟
647
00:54:09,787 --> 00:54:11,163
أيّ مال ؟
648
00:54:11,831 --> 00:54:14,750
توقف عن العبث
هل أحضرت المال معك ؟
649
00:54:14,834 --> 00:54:17,711
أخذته معك؟ -
لم احضره معي, ليس الليلة -
650
00:54:19,756 --> 00:54:21,077
لا يمكنك أن تنزف من الحجر
651
00:54:21,925 --> 00:54:24,092
توقف عن العبث
هل أحضرت المال معك ؟
652
00:54:24,177 --> 00:54:27,638
هيّا, هذه ليست بمزحةٍ لعينه
.بعد الآن, بجدية
653
00:54:29,307 --> 00:54:31,934
راهن فحسب بـ120,000 دولار
.في مباراة الغد
654
00:54:32,352 --> 00:54:35,145
أنت مزحة لعينة, تعلم ذلك؟ -
حلوة قلبي -
655
00:54:35,563 --> 00:54:37,105
.أنت تجعلني أضحك
656
00:54:37,190 --> 00:54:40,692
هل أستطيع أن أخذ فودكا على الثلج؟ -
.انه ينتظر منذ إنتهاء المباراة -
657
00:54:40,777 --> 00:54:43,862
جعلتني أنتطر هنا ثلاثة ساعات
.مثل أحمقٍ لعين
658
00:54:43,947 --> 00:54:47,324
ما هذا, مباراةٌ كبيرةً لعينة, أم شيءٌ معك ؟
659
00:54:50,161 --> 00:54:51,787
.أنا سأفوز
660
00:54:53,540 --> 00:54:55,916
.تأكد فحسب بأن اللعين سيراهن
661
00:54:56,000 --> 00:54:57,459
تعلم, بأنني أخبرتك مرةً من قبل
662
00:54:57,544 --> 00:55:00,003
ذلك الشخص سيأتي لبيتك
.وسيفجر بيتك رأساً على عقب
663
00:55:00,088 --> 00:55:01,848
مع زوجتك و اطفالك
.وكل من في داخله
664
00:55:01,923 --> 00:55:03,549
تعلم ذلك, صحيح؟ -
.جيد, جيد -
665
00:55:03,633 --> 00:55:06,468
سأعطيه, عشرة آلاف دولار
.إضافية لمشكلته
666
00:55:06,553 --> 00:55:08,053
.أكره البيت اللعين -
حقاً؟ -
667
00:55:08,137 --> 00:55:10,657
بماذا تفكر, ربما بأنك
شرطي لن يقتلك؟
668
00:55:10,682 --> 00:55:12,266
.أنت بهذا القرب مسبقاً للموت
669
00:55:12,475 --> 00:55:15,894
أنا كنت أراوغ الرصاصات منذ
.أن كنت في الرابعة عشر
670
00:55:15,979 --> 00:55:17,729
لا أحد يستطيع قتلي
671
00:55:18,106 --> 00:55:19,523
أنا مُبارك
672
00:55:20,483 --> 00:55:22,401
.أنا كاثوليكيٌّ لعين
673
00:55:24,946 --> 00:55:26,780
كيف تجري القضية؟
674
00:55:30,785 --> 00:55:32,995
أيّ قضية؟ -
أيّ قضية؟ -
675
00:55:33,079 --> 00:55:35,122
$القضية ذات جائزة الـ 50000
676
00:55:35,206 --> 00:55:36,373
تذكر؟
677
00:55:36,457 --> 00:55:40,127
،نعم, نعمل عليها ونعطيها الكثير من الوقت
.الكثير من الأدلة
678
00:55:43,464 --> 00:55:45,591
تستطع استعمال الـ50 الف
.لتخرج نفسك من مشكلة الرهان
679
00:55:46,050 --> 00:55:49,636
.الـ"دودجرز" سوف يربحون البطولة
680
00:55:49,721 --> 00:55:51,847
.إنه رهان محسوم
681
00:55:51,931 --> 00:55:55,517
.اسمع هذا يارجل
لقد كنت حاضراً المباراة
682
00:55:56,311 --> 00:55:58,979
.(وجهاً لوجه مع (ستراوبيري
683
00:55:59,981 --> 00:56:01,440
...ثم ... ثم
684
00:56:03,109 --> 00:56:07,738
.ثم علمت أنه يسمح بمرور الكرة عمداً
685
00:56:09,782 --> 00:56:13,076
وهو يخبئ شيئا
.للمباراة المهمة غداً
686
00:56:14,329 --> 00:56:16,580
اليوم, للمرة الأولى
.فهمت ذلك
687
00:56:16,664 --> 00:56:18,290
أنت مختل
هل تعلم ذلك؟
688
00:56:18,374 --> 00:56:22,210
.لايمكن أن يكون الأمر غير ذلك
689
00:56:24,797 --> 00:56:27,299
.لايمكن أن يكون غير ذلك
690
00:56:29,677 --> 00:56:32,304
لذا, يتوجب عليك وضع رهاني
691
00:56:32,388 --> 00:56:36,099
.120ألف للمبارة الأخيرة
.المباراة الأهم
692
00:56:36,809 --> 00:56:38,518
هيا , هل أنت مدير مراهنات أم ماذا ؟
693
00:56:38,603 --> 00:56:40,604
أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة
لأكون صريحاً معك
694
00:56:40,688 --> 00:56:42,147
.لقد سئمت من هذا
695
00:56:42,231 --> 00:56:44,566
هنا , سوف أعطيك
رقم الرجل
696
00:56:44,651 --> 00:56:47,944
تتصل عليه بنفسك
.تخبره عن أي شي تريده
697
00:56:48,029 --> 00:56:50,322
.ضع رهاناتك لنفسك من الآن فصاعداً
698
00:56:50,406 --> 00:56:51,573
يهوذا
*يرمز الى يهوذا الذي خان المسيح*
699
00:56:53,076 --> 00:56:55,494
أتغادر السفينة الغرِقة؟ -
هنا, خذ هذا -
700
00:56:55,578 --> 00:56:58,955
نعم, سوف أترك لك السفينة
.لم يعد الأمر مزحة
701
00:56:59,248 --> 00:57:01,958
أخبرني أمراً, لم تستطع دفع 60 ألف
702
00:57:02,585 --> 00:57:05,462
تخسر. سيتوجب عليك دفع 120 ألف
703
00:57:05,546 --> 00:57:07,881
إلى داغو حقير
.سيقتلك مقابل لاشيء
704
00:57:07,965 --> 00:57:09,716
حسناً, استمر بالضحك
705
00:57:15,223 --> 00:57:17,974
يتوجب عليك الاهتمام بذلك
لم تكن تملك 60 أصلاً
706
00:57:19,686 --> 00:57:21,186
.انها الساعة الواحدة
707
00:57:22,313 --> 00:57:23,980
.يتوجب عليك الحذر
708
00:58:11,863 --> 00:58:14,197
.أهلاً, ما الأخبار يا رجل. تفضل
709
00:58:17,285 --> 00:58:20,203
كيف تشعر يارجل؟
.تفضل بالدخول, تفضل
710
00:58:20,913 --> 00:58:23,749
تفضل, تفضل
.تناول شيئاً, انه وقت العشاء
711
00:58:23,833 --> 00:58:26,835
يجب عليك مساعدة أختك
.في واجباتها. هيا استعجلي
712
00:58:26,919 --> 00:58:28,253
.اعذرني
713
00:58:28,337 --> 00:58:32,466
اعتبر نفسك بمنزلك
اعتبر نفسك بالمنزل, اجلس
714
00:58:39,557 --> 00:58:41,099
.أعلم, أعلم
715
00:58:42,310 --> 00:58:47,105
.أربعة عشر أفقي كلمة من ثلاث أحرف
.نزوة عَرضية
716
00:58:47,190 --> 00:58:48,273
موضة عابرة -
موضة عابرة؟ -
717
00:58:48,357 --> 00:58:50,037
هل تسمح بتهجئتها من فضلك ؟ -
موضة-عابرة -
718
00:58:50,067 --> 00:58:52,110
متأكد؟ -
أعتقد ذلك -
719
00:58:52,945 --> 00:58:54,696
.حسناً لنكمل
720
00:58:55,239 --> 00:58:57,199
.الرقم 17 أفقي
721
00:58:57,283 --> 00:59:02,162
،سبعة عشر أفقي كلمة من أربعة أحرف
التي تعني
722
00:59:02,330 --> 00:59:05,957
.كتلة رقيقة كالدخان
723
00:59:06,042 --> 00:59:09,586
.كتلة رقيقة كالدخان
724
00:59:10,171 --> 00:59:13,298
.الوقت يمضي
.تذكر, أنك تستطيع استخدام ورقة الخربشة
725
00:59:13,382 --> 00:59:14,508
،تستطيعون التشاور فيما بينكم
726
00:59:14,592 --> 00:59:16,843
لأن منافسيكم لايستطيعون الإطلاع
.بما تفعلون
727
00:59:16,928 --> 00:59:18,428
.ولأنها تفيد بعض الأحيان
728
00:59:19,096 --> 00:59:21,890
.كتلة رقيقة... أعتذر
.يتوجه السؤال لفريق ب
729
00:59:21,974 --> 00:59:24,309
أنتم أيضاً, تستطيعون استخدام ورقة الخربشة
730
00:59:24,393 --> 00:59:26,520
ومنافسيكم لايستطيعون رؤية
.ماذا تفعلون
731
00:59:26,604 --> 00:59:28,271
.الـ"دودجرز" سينتصرون غداً
732
00:59:28,356 --> 00:59:29,773
.صحيح, أعلم
733
00:59:30,441 --> 00:59:35,111
،كلمة من خمس كلمات
.الحركة الأخيرة من سوناتا
734
00:59:35,196 --> 00:59:36,905
.روندو -
هل تهجئها لي من فضلك؟ -
735
00:59:36,989 --> 00:59:38,490
.ر-و-ن-د-و
736
00:59:38,574 --> 00:59:41,159
حسناً, إجابة صحيحة بالفعل
.أكملوا من فضلكم
737
00:59:41,244 --> 00:59:42,828
.سبعة عشر أفقي
738
00:59:42,912 --> 00:59:48,208
سبعة عشر أفقي
.كلمة من أربعة أحرف, كتلة رقيقة
739
00:59:48,292 --> 00:59:50,293
.توجد 30 ألف هنا, كن حذر
740
00:59:50,378 --> 00:59:52,003
التدفق؟ -
هل تستطيع تهجئتها؟ -
741
00:59:57,093 --> 00:59:59,803
حسناً, رقم سبعة أفقي -
.سبعة أفقي -
742
00:59:59,887 --> 01:00:02,430
، سبعة أفقي
كلمة من ثلاثة أحرف بقيمة 30 دولار
743
01:00:10,815 --> 01:00:14,401
حسناً, سبعة عامودي -
.سبعة عامودي -
744
01:00:15,736 --> 01:00:20,240
،أعطني التعريف من ثلاثة أحرف
.لنهر يقع وسط الصين
745
01:00:21,576 --> 01:00:23,285
.أعرف الإجابة -
.وسط الصين -
746
01:00:24,370 --> 01:00:27,831
.خمسة عشر ثانية... عشر ثواني متبقية-
هان. ه-ا-ن -
747
01:00:27,915 --> 01:00:31,084
(إجابة صحيحة فعلاً يا (تشارلي
.تهانينا
748
01:00:31,168 --> 01:00:34,713
حسناً, الاختيار التالي من فضلك -
.سبعة عشر أفقي -
749
01:00:34,797 --> 01:00:39,509
،سبعة عشر أفقي كلمة من أربعة أحرف
والتي تعني
750
01:00:39,719 --> 01:00:41,386
كتلة رقيقة
751
01:00:42,096 --> 01:00:44,014
...كالتي في الدخان, رقيق
752
01:00:44,098 --> 01:00:47,267
.هل ستكون بخير يارجل, هي -
.نعم -
753
01:00:49,437 --> 01:00:51,021
متأكد؟ -
نعم -
754
01:00:52,315 --> 01:00:54,274
دعها علي... دعها علي
755
01:00:54,650 --> 01:00:56,443
.أخبرك يارجل, من الأفضل لك تهدئة نفسك
756
01:00:56,527 --> 01:00:58,612
.كتلة رقيقة... أعتذر
757
01:01:01,115 --> 01:01:02,824
.انتبه لنفسك
758
01:04:49,385 --> 01:04:50,552
لارج) ؟)
759
01:04:51,679 --> 01:04:53,304
.أريد نقودي
760
01:04:54,306 --> 01:04:56,057
.لاتزال نقودي
761
01:04:57,935 --> 01:05:01,187
اذا أردت فرصة
أن تحظى بشيء منه يا رأس الخراء
762
01:05:01,730 --> 01:05:04,149
ستقبل رهاني
763
01:05:05,776 --> 01:05:09,946
.بقيمة 120000 لمباراة الغد
764
01:05:11,615 --> 01:05:13,825
ماذا عن المال الذي تدينني به
من مباراة الأمس؟
765
01:05:13,909 --> 01:05:16,119
!اللعنة على مباراة الأمس
766
01:05:16,203 --> 01:05:20,165
!البطولة من سبع مباريات, ليست ست
767
01:05:23,085 --> 01:05:24,586
!ضع رهاني
768
01:05:26,172 --> 01:05:27,922
.سأفكر بالأمر
769
01:05:28,549 --> 01:05:30,008
.لايوجد شيء لتفكر به
770
01:05:30,092 --> 01:05:33,386
، يا أن تضع رهاني
.أو لن تتحصل على شيء
771
01:05:35,222 --> 01:05:36,556
حقاً؟ -
.أجل -
772
01:05:38,225 --> 01:05:40,518
.حقاً, أنا لست بمعتوه
773
01:05:41,353 --> 01:05:43,021
!أنا شرطي
774
01:05:43,439 --> 01:05:47,609
حسناً, تقابلني غداً
.مقابل الحديقة التي تقع بين شارع 33 و 8
775
01:05:47,693 --> 01:05:49,235
.تحضر نقودك,وأحضر نقودي
776
01:07:38,137 --> 01:07:39,595
.هاهنا نبدأ
777
01:08:26,518 --> 01:08:28,394
.ياله من عرقٍ جميل
778
01:08:58,675 --> 01:09:00,009
.حسناً
779
01:09:06,475 --> 01:09:07,809
.امض داخله
780
01:09:40,467 --> 01:09:43,970
مصاصي الدماء محظوظون
.يستطيعون التغذي على الآخرين
781
01:09:44,054 --> 01:09:46,389
.نحن يجب علينا التغذي على أنفسنا
782
01:09:48,559 --> 01:09:52,145
يجب علينا أكل أقدامنا
.لنحصل على الطاقة للمشي
783
01:09:52,980 --> 01:09:56,107
.يجب علينا المجيء لكي نستطيع الذهاب
784
01:09:56,483 --> 01:09:58,651
.يجب علينا إمتصاص أنفسنا
785
01:09:59,570 --> 01:10:03,906
يجب علينا التغذي على أنفسنا
.حتى لا يتبقى لنا سوى الشهية
786
01:10:06,869 --> 01:10:09,162
نعطي و نعطي
787
01:10:10,998 --> 01:10:12,832
.ونعطي بجنون
788
01:10:12,916 --> 01:10:16,002
يتوجب عليك العطاء لتُحدث معنى؟
.لا فائدة
789
01:10:18,839 --> 01:10:21,007
.المسيح قال 70 مرة 7
790
01:10:26,555 --> 01:10:28,973
...لا أحد سيفهم لماذا
791
01:10:29,600 --> 01:10:30,725
.لماذا فعلتها
792
01:10:32,561 --> 01:10:34,145
سوف ينسونك غداً
793
01:10:35,689 --> 01:10:36,814
.لكن توجب عليك فعلها
794
01:10:36,940 --> 01:10:39,275
.هرشايزر) ينحني بانتظار الاشارة)
795
01:10:39,359 --> 01:10:42,862
(ينحني حذو الحزام. يرمي باتجاه (بونيلا
.تخرج خارج حدود الملعب
796
01:10:43,197 --> 01:10:45,615
أوريل هرشايزر) لا يملك)
.مقوماته الجيدة
797
01:10:45,699 --> 01:10:48,284
.لقد عانى في كل الأربع أشواط
798
01:10:48,368 --> 01:10:49,827
.دويت غودين) يتقدم خارج القاعدة الثالثة)
799
01:10:49,912 --> 01:10:52,288
،فينس كولمن) في القاعدة الأولى)
يتراقص خلفاً و أماماً
800
01:10:52,372 --> 01:10:53,664
.(محاولاً تشتيت (هرشايزر
801
01:10:53,749 --> 01:10:57,126
، الذي يملك من المتاعب ما فيه الكفاية
.يركز على رمياته هذه اللحظة
802
01:10:57,211 --> 01:10:59,795
ينحني على وضعية الستريتش
(هنا 1-0 رميةٌ لصالح (بونيلا
803
01:10:59,880 --> 01:11:02,423
و (بونيلا) يقذفها الى
خط القاعدة الثالثة
804
01:11:02,508 --> 01:11:05,801
،إنها تتدحرج نحو الزاوية
.قودين) يحسم نقطة بسهولة)
805
01:11:05,886 --> 01:11:07,970
الآن الكرة تتقافز حول الزاوية
806
01:11:08,055 --> 01:11:11,015
،و (كولمان) يندفع مسرعاً حول القاعدة الثالثة
سوف يحرزها
807
01:11:11,099 --> 01:11:14,727
بونيلا) قريب من القاعدة الثانية, يتثبت)
يعود باتجاه القاعدة الثانية محرزاً نقطتين
808
01:11:14,811 --> 01:11:17,313
.الـ"ميتس" يتقدمون 5-0
809
01:11:17,898 --> 01:11:19,065
خمسة مقابل لا شيء, ويجب عليك التساؤل
810
01:11:19,149 --> 01:11:21,817
"إذا كان بإستطاعة الـ"دودجرز
.العودة من هذا الإخفاق
811
01:11:21,902 --> 01:11:23,819
.(هذا كل شيء بالنسبة لـ(هرشايزر
812
01:11:23,904 --> 01:11:26,906
(في الحقيقة, (تومي لازوردا
.قادمٌ من دكة البدلاء الآن
813
01:11:26,990 --> 01:11:30,368
،قبل أني يصل إلى منطقة الرمي
قام بالإشارة إتجاه منطقة تسخين الراميين
814
01:11:30,452 --> 01:11:34,163
(ومن دكة البدلاء, يأتي (رامون مارتينيز
815
01:11:34,248 --> 01:11:39,001
لازوردا) يستخدم كل حلٍ متاح)
.لمحاولة تحقيق اللقب
816
01:11:39,086 --> 01:11:41,462
...في الوقت الراهن, المباراة مشتدة
817
01:12:31,138 --> 01:12:32,972
أنصتِ إلي يا أختاه
818
01:12:35,183 --> 01:12:36,851
.أنصتِ إلي جيداً
819
01:12:37,144 --> 01:12:41,355
الشرطة الآخرون سيضعون هؤلاء الأشخاص
.خلال النظام
820
01:12:43,942 --> 01:12:45,610
.إنهم مراهقين
821
01:12:45,944 --> 01:12:47,403
.سينجون من فعلتهم
822
01:12:48,822 --> 01:12:50,031
فهمتي؟
823
01:12:51,742 --> 01:12:56,746
.لكن أنا سوف أخترق النظام وأحقق العدالة
824
01:12:58,498 --> 01:12:59,999
.العدالة الحقيقية
825
01:13:02,210 --> 01:13:03,461
.من أجلك
826
01:13:06,506 --> 01:13:08,716
.لقد سامحتهم
827
01:13:10,260 --> 01:13:11,761
.بحقك ياسيدة
828
01:13:12,346 --> 01:13:15,264
هؤلاء الأشخاص قاموا بإطفاء سجائرهم
...على
829
01:13:20,145 --> 01:13:21,896
.افعلي مايتوجب فعله
830
01:13:28,987 --> 01:13:30,571
...كيف تستطعين
831
01:13:33,492 --> 01:13:36,077
...كيف بإستطاعتك مسامحة هؤلاء مضاجعي
832
01:13:38,497 --> 01:13:40,873
هؤلاء... هؤلاء الأشخاص؟ اعذريني
833
01:13:44,544 --> 01:13:46,045
كيف تستطيعين؟
834
01:13:47,589 --> 01:13:51,884
في أعمق أعماقك , ألا تودّي منهم
أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بك ؟
835
01:13:54,221 --> 01:13:56,639
ألا تريدين الإنتقام لهذه الجريمة ؟
836
01:14:02,020 --> 01:14:03,729
.سامحتهم
837
01:14:14,032 --> 01:14:15,199
...لكن
838
01:14:17,119 --> 01:14:18,994
هل هذا من حقك؟
839
01:14:21,081 --> 01:14:23,791
.لست المرأة الوحيدة بالعالم
840
01:14:24,793 --> 01:14:27,002
.لستِ حتى الراهبة الوحيدة
841
01:14:30,215 --> 01:14:36,554
مسامحتك
.ستترك الدم في يقظته
842
01:14:36,638 --> 01:14:41,976
ماذا لو قام هؤلاء الأشخاص
بفعلها لراهباتٍ غيرك ؟
843
01:14:45,105 --> 01:14:46,605
عذروات أخريات؟
844
01:14:49,276 --> 01:14:51,777
عجائز يموتون من الفجعة؟
845
01:14:53,613 --> 01:14:57,491
هل لديك الحق
لتدعين هؤلاء الفتيان ينجون من فعلتهم؟
846
01:15:01,037 --> 01:15:03,372
هل باستطاعتك تحمل هذا العبء, يا أختاه؟
847
01:15:07,586 --> 01:15:09,086
تحدث مع المسيح
848
01:15:10,672 --> 01:15:11,797
صلّ
849
01:15:18,054 --> 01:15:20,473
تؤمن بالاله, أليس كذلك؟
850
01:15:26,021 --> 01:15:28,647
بأنّ المسيح مات من أجل خطاياك؟
851
01:16:48,770 --> 01:16:49,895
ماذا؟
852
01:16:51,731 --> 01:16:55,526
لديك شيء
تريد قوله لي؟
853
01:16:56,403 --> 01:16:57,695
.يامضاجع
854
01:16:59,155 --> 01:17:01,240
.أيها الجرذي المضجوع
855
01:17:01,324 --> 01:17:02,575
!أيها الجرذي المضجوع
856
01:17:15,255 --> 01:17:16,755
...هذه لك
857
01:17:26,516 --> 01:17:27,600
ماذا؟
858
01:17:28,476 --> 01:17:31,687
قل شيئاً, أعلم
.أنك واقف هناك
859
01:17:42,866 --> 01:17:44,742
مالذي سوف أفعله؟
860
01:17:51,291 --> 01:17:53,083
!يجب عليك أن تقول شيئاً
861
01:17:53,835 --> 01:17:55,252
!أي شيء
862
01:17:56,546 --> 01:17:57,630
!يامضاجع
863
01:17:57,714 --> 01:18:02,551
،واقفٌ هناك يامضاجع
وتريدني أن أفعل كل شيء؟
864
01:18:03,303 --> 01:18:05,512
أين كنت؟
865
01:18:05,805 --> 01:18:08,307
أين كنت بحق المضاجعة؟
866
01:18:08,642 --> 01:18:10,809
أين كنت؟
867
01:18:14,272 --> 01:18:16,774
أين كنت بحق الجحيم؟
868
01:18:30,789 --> 01:18:31,289
...أنا
869
01:18:40,298 --> 01:18:41,632
.أنا آسف
870
01:18:43,176 --> 01:18:45,719
!آسف جداً
871
01:18:46,972 --> 01:18:49,056
!أنا آسف
872
01:18:50,433 --> 01:18:53,852
!فعلت العديد من الأشياء السيئة
873
01:18:55,271 --> 01:18:57,272
!آسف
874
01:19:04,614 --> 01:19:06,907
...حاولت أن أفعل
875
01:19:08,910 --> 01:19:13,497
حاولت أن أفعل الصواب
876
01:19:13,581 --> 01:19:17,626
!لكني ضعيف, أنا ضعيف جداً
877
01:19:20,088 --> 01:19:22,715
.أحتاجك أن تساعدني
878
01:19:24,384 --> 01:19:26,051
!ساعدني
879
01:19:28,847 --> 01:19:31,348
.أحتاجك أن تساعدني
880
01:19:32,684 --> 01:19:37,396
.سامحني
881
01:19:38,565 --> 01:19:39,982
.سامحني, أرجوك
882
01:19:40,817 --> 01:19:42,568
.سامحني, أبتاه
883
01:20:14,768 --> 01:20:15,768
.مباراة قوية هنا
884
01:20:15,852 --> 01:20:20,689
،)رامون مارتينز) مقابل (هاورد جونسون)
.الرامي القوي وضارب الكرات السريعة
885
01:20:20,774 --> 01:20:24,651
.فينس كولمان) يتقدم خارج القاعدة الثالثة)
.بوبي بونيلا) خارج الأولى)
886
01:20:24,903 --> 01:20:27,446
هوجو لم يحرز أيّ
.(تفوق ضد (مارتينيز
887
01:20:27,530 --> 01:20:30,282
سرقته من محلّ زوجي
888
01:20:32,243 --> 01:20:35,370
لكي أستطيع إعادته
.للمكان المناسب
889
01:20:35,872 --> 01:20:37,539
.إنه شيء مقدس
890
01:20:38,124 --> 01:20:39,625
.شيءٌ مقدس
891
01:20:40,877 --> 01:20:44,254
أيّ طريق؟ -
.الفتيان عبر ذلك الشارع -
892
01:20:44,339 --> 01:20:46,465
.(خوليو) و (باولو)
893
01:20:46,925 --> 01:20:48,550
.إنه شيء مقدس
894
01:20:49,010 --> 01:20:51,011
.شيءٌ مقدّس -
(مارتينيز) تحدى (هوجو) -
895
01:20:51,096 --> 01:20:54,681
،بأفضل شيء
... رميته السريعة, و (هوجو) جلس
896
01:21:03,483 --> 01:21:06,068
أنا, كما الجميع, آمالي مرتفعة
"لفريق الـ"دودجرز
897
01:21:07,153 --> 01:21:11,824
توجد مواهب عظيمة هنا, لكن
.يبدون أنهم غير قادرين على الانسجام
898
01:21:20,166 --> 01:21:21,375
.اثبتوا مكانكم
899
01:21:21,876 --> 01:21:23,293
هيا ضعوا أياديكم أمامكم
900
01:21:23,378 --> 01:21:25,629
،دعو أياديكم أمامكم
.اخرجي من هنا
901
01:21:26,506 --> 01:21:30,968
!بعيداً للوراء, محتمل أن تخرج. خرجت
.(رمية خارقة لـ(مايك سوشا
902
01:21:31,052 --> 01:21:32,511
.أنتِ, اخرجي من هنا
903
01:21:33,263 --> 01:21:36,306
حسناً, (سوشا) بدى كأنه ينتظر الرمية
.ثم قادها للإتجاه الآخر
904
01:21:36,391 --> 01:21:39,268
ضربة موافقة
."من قبل (فيترين) من الـ"دودجرز
905
01:21:39,352 --> 01:21:41,311
"والعدد المتبقي من جماهير الـ"دودجرز
906
01:21:41,396 --> 01:21:43,772
أخيراً امتلكوا شيئاً
.يتحمسون من أجله
907
01:21:43,857 --> 01:21:48,277
الـ"دودجرز" يبدو أنهم يتسائلون
.إذا كان باستطاعتهم القيام بأي شيءٍ صائب اليوم
908
01:21:56,202 --> 01:21:57,452
.ضعوها عليكم
909
01:21:58,329 --> 01:21:59,538
.أغلقوها
910
01:22:12,218 --> 01:22:14,219
ما اسمك؟ -
(خوليو) -
911
01:22:15,597 --> 01:22:17,598
ما اسمك؟ -
(باولو) -
912
01:22:18,016 --> 01:22:20,642
ديفيد كون) جاهز في مقاعد بدلاء)
"فريق الـ"ميتس
913
01:22:20,727 --> 01:22:22,728
عالية ومرتفعة, الكرة الأولى
914
01:22:23,062 --> 01:22:27,399
(سيد (فيرنانديز) و (بيت شيرك
.جميعهم يستعدون في منطقة الإحماء
915
01:22:27,483 --> 01:22:31,028
كون) يعلم مع هذا التقدم الخطير)
.أنه يجب عليه أن ينجح في الرمية
916
01:22:31,696 --> 01:22:34,781
،هنا رمية في الطريق
.رمية ملتفة تمر بنجاح
917
01:22:34,866 --> 01:22:37,075
...خوزيه) يبدو أنه قد أخذ)
918
01:22:39,204 --> 01:22:42,122
ضع يداك فوق هناك
.كي أستطيع رؤيتهم
919
01:22:42,874 --> 01:22:47,878
لقد قام بضربة البَنت في
.المباراة الافتتاحية للبطولة
920
01:22:52,383 --> 01:22:55,719
.والرمية تقذف خارجاً وعالياً
الكرة الثانية
921
01:22:55,803 --> 01:22:59,348
،خوزيه) يبدو أنه يترنح بعيداً)
.لكنه تقدم بحكمة
922
01:22:59,641 --> 01:23:02,267
،الآن (ديفيد) في الخلف
.والنتيجة 2-1
923
01:23:02,352 --> 01:23:05,520
،وصلنا للشوط السابع
.ديفيد) يريد أن يرمي رميات ناجحة فقط)
924
01:23:05,605 --> 01:23:08,523
لاشيء كان سهلاً
لكلا الفريقين في هذه البطولة
925
01:23:08,608 --> 01:23:12,319
كون) بوضعية الوايند اب. تضرب برفق! وتٌمسك)
.بسهولة , ترمى إلى القاعدة الأولى
926
01:23:12,403 --> 01:23:13,487
.أعطني قداحة
927
01:23:13,696 --> 01:23:17,032
والآن الـ"ميتس" يحتاجون
.الجري من قواعدهم لمرة واحدة
928
01:23:17,116 --> 01:23:20,077
أتعلم, في الإعادة تستطيع مشاهدة
الكرة وهي تتقافز على القاعدة
929
01:23:20,161 --> 01:23:22,037
.جاعلةً اللعِب أسهل
930
01:23:22,121 --> 01:23:24,164
،الكثير تشابه ضربة (كولمان) في الرابع
931
01:23:24,249 --> 01:23:27,501
لكن كرة (كولمان) من المرجح أنها طارت
30قدم في الهواء
932
01:23:28,086 --> 01:23:32,422
"والآن (ليني هاريس) من الـ"دودجرز
.سيكون آخر أمل لهم
933
01:23:32,674 --> 01:23:34,007
.225...هاريس), على)
934
01:23:34,092 --> 01:23:35,133
.أمسكها
935
01:23:36,302 --> 01:23:38,303
هل تريد مخدراً جيد ؟
936
01:23:38,388 --> 01:23:39,749
نعم -
.(رمية ترمى إلى (هاريس -
937
01:23:39,806 --> 01:23:41,640
.تقلب واخفاق , رمية ناجحة
938
01:23:41,724 --> 01:23:45,602
"هاريس), مثل العديد من فريق "دودجرز)
قدّم أداءاً قوياً عند افتتاح البطولة
939
01:23:45,687 --> 01:23:47,729
.لكن الآن ليس له أثر
940
01:23:47,814 --> 01:23:51,441
"بالطبع, رامي الكرات من فريق الـ"ميتس
.فعلوا الكثير لمحو أثره
941
01:23:51,526 --> 01:23:55,070
،في اللحظات الأخيرة
.رامين الكرات من فريق الـ"ميتس" لايمكن تجاهلهم
942
01:23:55,154 --> 01:23:58,907
فريق الـ"ميتس" جميعهم يقفون الآن
.من دكة البدلاء بتَرقُب
943
01:23:58,992 --> 01:24:00,575
.رُميت أول رمية
944
01:24:00,660 --> 01:24:04,579
ليني هاريس) فكر بالأمر, ثم تقدّم خارجاً)
.والعد حتى الآن واحد لواحد
945
01:24:04,664 --> 01:24:07,082
في هذه اللحظة, حسناً
..."يبدو أنّ جماهير فريق الـ"ميتس
946
01:24:07,166 --> 01:24:09,376
.إرفع يدك حتى أستطيع رؤيتها
947
01:24:09,460 --> 01:24:10,752
."هنا في ملعب الـ"دودجرز
948
01:24:10,837 --> 01:24:13,797
"تستطيع رؤية قفازات جماهير الـ"ميتس
في جميع الملعب
949
01:24:13,881 --> 01:24:15,424
.ولقد بدأوا بالإحتفال
950
01:24:15,508 --> 01:24:18,635
.كرة مشتتة تعود وتخرج من اللعب
...(الآن (ديفيد كون
951
01:24:18,720 --> 01:24:20,679
.أشعلها لي -
...بحاجة لرمية واحدة ناجحة -
952
01:24:20,763 --> 01:24:24,433
لاستكمال أروع عودة
.في تاريخ بطولة التصفيات
953
01:24:24,517 --> 01:24:27,811
لن أنسى أبداً بطولة سنة 86
"ضد الـ"أستروز
954
01:24:27,895 --> 01:24:30,272
.لكن هذه العودة يجب أن تكون الأفضل
955
01:24:30,356 --> 01:24:33,567
،الجميع بلا استثناء
اعتبروا الـ"ميتس" خارج المنافسة
956
01:24:33,651 --> 01:24:36,820
والآن هم على بعد رمية واحدة ناجحة
.لكسب البطولة
957
01:24:36,904 --> 01:24:40,449
أنت تعلم هذا الأمر برمته
.غير قابل للتصديق
958
01:24:40,533 --> 01:24:44,536
.ها هنا, ضربة ورميتين ناجحة النتيجة لحد الآن
.كون) يتلقى الإشارة)
959
01:24:45,413 --> 01:24:47,456
.وضعية الوايند اب والرمية في طريقها
960
01:24:47,540 --> 01:24:49,875
.رمية ناجحة! الـ"ميتس" حققوها
961
01:24:50,543 --> 01:24:54,921
.هاريس) لم تعجبه, لكن الأمر حُسم)
الـ"ميتس" ربحوا البطولة
962
01:24:55,006 --> 01:24:58,258
و فريق الـ"ميتس" أول فريق بالتاريخ
استطاع العودة من تأخر بـ3-0
963
01:24:58,343 --> 01:25:02,137
.إلى تحقيق بطولة التصفيات أو بطولة العالم
.الـ"ميتس" على أرضية الملعب
964
01:25:02,221 --> 01:25:04,973
.جيف توربورغ) في المنتصف)
.رجلٌ سعيد جداً
965
01:25:05,058 --> 01:25:07,184
.ياله من عمل رائع الذي قدمه لفريقه
966
01:25:07,268 --> 01:25:08,560
.لنخرج -
دوايت قودين) يحقق الإنتصار) -
967
01:25:08,644 --> 01:25:12,481
(بعون ومساعدة من (ديفيد كون
.في الشوط الثامن والتاسع
968
01:25:12,565 --> 01:25:16,860
حسناً, إنه أمرٌ يصعب تصديقه
.الـ"ميتس" صاعدون لبطولة العالم
969
01:25:17,987 --> 01:25:19,237
.الـ"ميتس" يصنعون التاريخ
970
01:25:19,322 --> 01:25:22,657
ليس بسبب تحقيقهم
البطولة الوطنية
971
01:25:22,742 --> 01:25:25,202
،بهذا الانتصار 8-1 ضد لوس أنجلوس
972
01:25:25,286 --> 01:25:28,997
أصبحو الفريق الأول
الذي يعود من شفاء الإقصاء
973
01:25:29,082 --> 01:25:30,665
من خسارة ثلاثة مقابل لاشيء
974
01:25:30,750 --> 01:25:33,919
و حققوا اللقب
.من أربع إنتصارات متتالية
975
01:25:34,003 --> 01:25:38,006
،سوف أقول إنه مستحيل جداً
.لكنه محقق لقد فعلوها
976
01:25:38,091 --> 01:25:42,677
،هذه المعجزة ستلازمهم
،في سجّل فريقهم
977
01:25:42,762 --> 01:25:46,181
مع كل سجلاتهم البطولية
من معجزتهم عام 1969
978
01:25:46,265 --> 01:25:51,061
،وانجازهم في بطولة العالم
."وبطولة 1986 التي حققوها ضد فريق "بوسطن
979
01:25:54,273 --> 01:25:56,233
.إغتصبتم شيئاً مقدس
980
01:25:56,651 --> 01:25:58,902
،دمرتم فتاةً يافعة
981
01:25:59,946 --> 01:26:01,738
ثم تسامحكم
982
01:26:03,658 --> 01:26:05,867
تسمعون ذلك؟ هي تسامحكم
983
01:26:06,285 --> 01:26:08,120
.أيها الأبطال الملاعين
984
01:26:10,998 --> 01:26:13,959
هل أعجبك تثبيتها للأسفل
وحشر قضيبك داخلها
985
01:26:14,043 --> 01:26:16,586
بينما هي لم تستطع فعل أي شيء حيال ذلك؟
هل أعجبك ذلك؟
986
01:26:16,671 --> 01:26:20,424
شاهد هذا, يا مضاجع أمك
هنا شاهد هذا, يا ماص القضيب
987
01:26:20,508 --> 01:26:23,135
تأمل ذلك
ليس باستطاعتك فعل شيءٍ حياله, هل تستطيع؟
988
01:26:23,219 --> 01:26:26,638
هل تستطيع؟ انظر إليّ. هل تستطيع؟
هل تستطيع يا وجه المضاجعة, هل تستطيع؟
989
01:26:26,973 --> 01:26:30,600
،هيا تحرك
.تحرك يا ماص القضيب, تحرك
990
01:26:30,685 --> 01:26:33,061
.أتمنى أن أفجر وجه المضاجعة هذا إلى قطع
991
01:26:34,647 --> 01:26:39,443
.أيها المضاجعين النجسين
992
01:26:42,738 --> 01:26:44,531
.وهي تسامحكم
993
01:26:47,368 --> 01:26:49,494
كيف إستطاعت مسامحة ذلك ؟
994
01:26:51,080 --> 01:26:54,458
كيف إستطاعة مسامحتكم
يا أبناء الزنا النجسين ؟
995
01:26:58,212 --> 01:27:00,255
كيف إستطاعت مسامحة شيء كهذا ؟
996
01:28:02,985 --> 01:28:06,112
جميع المسافرين غرباً
997
01:28:06,197 --> 01:28:10,992
لوس أنجلوس", "سان دييغو", اصعدوا الآن"
998
01:28:13,454 --> 01:28:15,330
تنبيه, للمسافرين
999
01:28:16,249 --> 01:28:20,627
النداء الأخير للمتجهين غرباَ
1000
01:28:21,420 --> 01:28:22,754
.كل شيءٍ جاهز
1001
01:28:50,116 --> 01:28:53,034
إذا كنتم تعتقدون
أنكم لن تركبوا الباص
1002
01:28:58,165 --> 01:29:00,083
.فأنتم مُخطئين
1003
01:29:07,133 --> 01:29:08,967
.. من المستحيل
1004
01:29:09,635 --> 01:29:11,035
.أن تفوتوا هذا الباص
1005
01:29:36,162 --> 01:29:38,663
.ستركب هذا الباص يا رجُل
1006
01:29:41,709 --> 01:29:44,794
لأن حياتكم
! لاتساوي خراء في هذه المدينة
1007
01:31:43,831 --> 01:31:45,323
! هي , أيها الشرطي
1008
01:32:50,000 --> 01:33:50,000
: ترجمة
@ZStalker79 و @Rosso_Vini و @Gtzz9