1
00:00:23,877 --> 00:00:26,565
أين نحن الآن؟

2
00:00:29,596 --> 00:00:32,598
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة

3
00:00:32,931 --> 00:00:35,224
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

4
00:00:35,850 --> 00:00:37,184
عاشت المدن فى ظلام

5
00:00:37,310 --> 00:00:40,729
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير

6
00:00:40,938 --> 00:00:42,314
ولكن كان هذا فى الماضى

7
00:00:42,606 --> 00:00:43,875
أين نحن الآن؟

8
00:00:46,692 --> 00:00:48,443
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟

9
00:00:46,692 --> 00:00:48,443
! كيف نجعل الصحارى مزهرة

10
00:00:49,695 --> 00:00:53,156
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم

11
00:00:53,781 --> 00:00:55,949
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

12
00:00:56,075 --> 00:00:58,660
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر

13
00:01:00,244 --> 00:01:03,246
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف

14
00:01:03,372 --> 00:01:06,999
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

15
00:01:08,376 --> 00:01:11,294
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً

16
00:01:11,587 --> 00:01:13,380
فوق رؤوسنا تماماً

17
00:01:15,465 --> 00:01:17,007
طاقة القمر

18
00:01:17,633 --> 00:01:19,926
طاقة مستقبلنا

19
00:02:13,082 --> 00:02:14,499
(محطة التعدين (سارانج

20
00:02:14,500 --> 00:02:15,672
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

21
00:02:15,672 --> 00:02:20,152
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

22
00:02:34,068 --> 00:02:36,236
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

23
00:02:36,770 --> 00:02:38,321
جميع الحاصدات تسير بهوء

24
00:02:38,746 --> 00:02:40,198
...القراءات كما يلى

25
00:02:40,323 --> 00:02:43,033
ماثيو)... 14.6 أميال)

26
00:02:43,702 --> 00:02:45,535
مارك)... 16.8 أميال)

27
00:02:55,752 --> 00:02:57,669
! (جيرتى)، (جيرتى)

28
00:02:58,109 --> 00:02:58,887
استيقظ

29
00:02:58,962 --> 00:03:00,421
(صباح الخير يا (سام

30
00:03:00,964 --> 00:03:02,423
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

31
00:03:02,632 --> 00:03:04,299
سوف أذهب للخارج لإحضارها

32
00:03:04,592 --> 00:03:05,759
(حسناً، (سام

33
00:04:02,262 --> 00:04:03,304
أحتاج للشوكولاتة

34
00:04:03,721 --> 00:04:05,180
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى

35
00:04:05,389 --> 00:04:06,639
لا تحتاجين للشوكولاتة

36
00:04:17,566 --> 00:04:19,859
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

37
00:04:24,238 --> 00:04:26,531
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

38
00:04:30,201 --> 00:04:32,994
فشل فى الحصول على إشارة

39
00:05:44,717 --> 00:05:46,593
سام بيل) يحدث القاعدة)

40
00:05:47,136 --> 00:05:49,637
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

41
00:05:50,889 --> 00:05:54,099
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق

42
00:05:54,517 --> 00:05:57,018
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق

43
00:05:57,144 --> 00:05:59,228
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام

44
00:06:00,771 --> 00:06:02,021
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

45
00:06:04,107 --> 00:06:05,566
...هل قمتم يا رفاق

46
00:06:06,818 --> 00:06:08,611
بالاحتفال أو شئ كهذا؟

47
00:06:08,903 --> 00:06:10,696
...شكراً على

48
00:06:11,321 --> 00:06:14,531
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

49
00:06:15,575 --> 00:06:16,742
تقريباً

50
00:06:18,410 --> 00:06:20,578
ثلاث سنوات فترة طويلة

51
00:06:21,621 --> 00:06:24,873
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

52
00:06:25,583 --> 00:06:27,042
...أنا أتحدث إلى نفسى

53
00:06:27,459 --> 00:06:28,835
بصورة منتظمة

54
00:06:31,963 --> 00:06:33,922
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟

55
00:06:35,382 --> 00:06:37,383
! حسناً إذاً، انتهى

56
00:06:37,675 --> 00:06:39,968
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

57
00:06:58,317 --> 00:07:00,401
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

58
00:07:04,363 --> 00:07:06,573
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها

59
00:07:07,615 --> 00:07:09,282
لماذا لا تسمعنى؟

60
00:07:17,623 --> 00:07:19,290
الشحنة جاهزة للانطلاق

61
00:07:42,935 --> 00:07:44,602
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

62
00:07:48,564 --> 00:07:50,231
سام)؟) -
ماذا؟ -

63
00:07:51,191 --> 00:07:53,067
لا تبدو كعادتك اليوم

64
00:07:53,276 --> 00:07:56,194
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

65
00:07:56,821 --> 00:07:58,155
! يا إلهى

66
00:08:01,074 --> 00:08:03,575
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

67
00:08:06,703 --> 00:08:10,071
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)

68
00:08:10,248 --> 00:08:11,248
(لا يا (سام

69
00:08:11,290 --> 00:08:15,668
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت

70
00:08:15,794 --> 00:08:17,253
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

71
00:08:17,337 --> 00:08:19,755
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس

72
00:08:20,464 --> 00:08:21,923
تبقى لى أسبوعان فحسب

73
00:08:22,132 --> 00:08:25,050
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

74
00:08:25,385 --> 00:08:28,804
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

75
00:08:29,013 --> 00:08:30,889
لا، لا بأس، لننتهى منها

76
00:08:34,642 --> 00:08:36,018
لدى صداع شديد

77
00:08:36,727 --> 00:08:38,311
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

78
00:08:59,453 --> 00:09:01,329
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

79
00:09:01,538 --> 00:09:03,205
عبر اتصال المشترى

80
00:09:05,708 --> 00:09:06,541
! اللعنة

81
00:09:13,756 --> 00:09:15,840
مرحباً (سام)، هذا أنا

82
00:09:18,760 --> 00:09:20,427
استلمت رسالتك السابقة

83
00:09:20,845 --> 00:09:23,221
سعدت كثيراً بسماع صوتك

84
00:09:23,639 --> 00:09:25,223
أفتقدتك أيضاً

85
00:09:26,473 --> 00:09:28,432
أعرف أنك وحيد بالأعلى

86
00:09:29,267 --> 00:09:32,185
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة

87
00:09:33,145 --> 00:09:34,896
أن هذا كان جيداً من أجلك

88
00:09:35,647 --> 00:09:36,897
من أجلنا نحن الاثنين

89
00:09:38,232 --> 00:09:40,650
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

90
00:09:44,070 --> 00:09:45,529
أنا فخورة بك

91
00:09:47,198 --> 00:09:48,865
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

92
00:09:51,993 --> 00:09:53,577
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

93
00:09:55,538 --> 00:09:57,331
"قولى "رائد فضاء

94
00:09:57,956 --> 00:09:59,915
رائد فضاء

95
00:10:00,667 --> 00:10:02,001
إنه رجل فضاء

96
00:10:02,335 --> 00:10:05,754
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

97
00:10:06,088 --> 00:10:08,256
أبى رائد فضاء

98
00:10:09,133 --> 00:10:10,802
! فتاة ذكية
لوِّحى

99
00:10:11,094 --> 00:10:13,096
لوّحى إلى أبيك

100
00:10:14,432 --> 00:10:16,434
...كاثى)، هلاّ)

101
00:10:18,604 --> 00:10:20,815
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

102
00:10:22,485 --> 00:10:24,446
عيد ميلادها الشهر القادم

103
00:10:24,989 --> 00:10:27,784
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

104
00:10:27,993 --> 00:10:30,079
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

105
00:10:31,248 --> 00:10:32,374
(سام)

106
00:10:33,543 --> 00:10:35,504
أحبك

107
00:10:36,463 --> 00:10:37,380
أحبك

108
00:10:37,799 --> 00:10:40,010
و أفتقدك

109
00:10:41,471 --> 00:10:43,557
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك

110
00:10:43,849 --> 00:10:45,225
حسناً عزيزى

111
00:10:46,686 --> 00:10:47,812
إلى اللقاء

112
00:11:13,684 --> 00:11:14,643
(مرحباً (دوج

113
00:11:15,979 --> 00:11:18,190
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج

114
00:11:19,734 --> 00:11:20,568
(كاث)

115
00:11:39,971 --> 00:11:40,805
لست جيداً

116
00:12:27,748 --> 00:12:28,999
! تباً

117
00:12:29,543 --> 00:12:30,794
! اللعنة

118
00:12:35,468 --> 00:12:37,345
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

119
00:12:38,097 --> 00:12:40,809
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

120
00:12:40,892 --> 00:12:44,355
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

121
00:12:45,274 --> 00:12:47,151
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

122
00:12:47,694 --> 00:12:49,863
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى

123
00:12:50,281 --> 00:12:51,950
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

124
00:12:52,284 --> 00:12:54,871
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

125
00:12:55,079 --> 00:12:57,582
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

126
00:12:57,708 --> 00:13:00,002
ربما كنت تتخيل أشياءاً

127
00:13:03,216 --> 00:13:05,010
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

128
00:13:07,514 --> 00:13:10,017
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

129
00:14:05,097 --> 00:14:06,014
! اخرس

130
00:14:39,730 --> 00:14:40,981
(صباح الخير يا (جيرتى

131
00:14:41,482 --> 00:14:42,316
(صباح الخير (سام

132
00:14:42,442 --> 00:14:44,194
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

133
00:14:44,737 --> 00:14:45,780
بخير

134
00:14:45,989 --> 00:14:48,075
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

135
00:14:48,576 --> 00:14:50,036
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

136
00:14:52,456 --> 00:14:53,555
ماذا على الإفطار؟

137
00:14:54,129 --> 00:14:55,479
المعتاد

138
00:15:01,511 --> 00:15:04,431
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

139
00:15:05,392 --> 00:15:07,561
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

140
00:15:08,730 --> 00:15:11,108
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

141
00:15:13,195 --> 00:15:15,281
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

142
00:15:15,490 --> 00:15:16,533
(على الرحب يا (سام

143
00:15:17,367 --> 00:15:21,331
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى

144
00:15:21,373 --> 00:15:23,542
ماثيو)... 9.8 أميال)

145
00:15:25,003 --> 00:15:26,755
...(مارك)

146
00:15:27,298 --> 00:15:28,841
9 -
(يا (جيرتى -

147
00:15:30,010 --> 00:15:31,345
روك أند رول

148
00:15:45,533 --> 00:15:47,619
مارك)... 11 ميل تماماً)

149
00:15:51,082 --> 00:15:52,959
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

150
00:16:06,521 --> 00:16:07,647
(جيرتى)

151
00:16:08,608 --> 00:16:11,111
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

152
00:16:11,320 --> 00:16:14,741
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

153
00:16:15,576 --> 00:16:16,619
(حسناً يا (سام

154
00:16:21,960 --> 00:16:24,254
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

155
00:16:27,802 --> 00:16:30,389
فشل فى الحصول على الإشارة

156
00:17:39,447 --> 00:17:42,075
! خطر، حدث اختلال فى الهواء

157
00:18:14,831 --> 00:18:16,291
...أين أنــ

158
00:18:17,126 --> 00:18:18,273
أين أنا؟

159
00:18:18,998 --> 00:18:20,759
سام)، أنت فى المشفى)

160
00:18:21,173 --> 00:18:24,302
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

161
00:18:30,144 --> 00:18:33,064
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

162
00:18:35,152 --> 00:18:36,821
هل تتذكرنى؟

163
00:18:38,198 --> 00:18:40,492
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

164
00:18:40,909 --> 00:18:42,870
هذا جيد، هذا جيد جداً

165
00:18:43,287 --> 00:18:45,373
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

166
00:18:45,791 --> 00:18:49,462
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام

167
00:18:49,671 --> 00:18:51,548
وأجرى بعد الاختبارات

168
00:18:53,510 --> 00:18:55,095
كم من الوقت كنت نائماً؟

169
00:18:55,597 --> 00:18:58,434
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

170
00:18:58,643 --> 00:19:01,146
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

171
00:19:01,856 --> 00:19:03,232
يمكننا التحدث لاحقاً

172
00:19:42,331 --> 00:19:43,374
مرحباً

173
00:20:15,948 --> 00:20:19,563
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)

174
00:20:19,909 --> 00:20:20,742
أعرف

175
00:20:20,743 --> 00:20:22,994
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير

176
00:20:23,036 --> 00:20:26,788
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

177
00:20:26,998 --> 00:20:29,791
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

178
00:20:30,125 --> 00:20:32,209
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

179
00:20:32,711 --> 00:20:34,170
...كيف تبدو الإصلاحات على

180
00:20:34,796 --> 00:20:37,089
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -

181
00:20:38,549 --> 00:20:41,259
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

182
00:20:44,595 --> 00:20:46,888
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

183
00:20:47,097 --> 00:20:49,098
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

184
00:20:49,307 --> 00:20:51,808
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

185
00:20:52,017 --> 00:20:54,185
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك

186
00:20:54,603 --> 00:20:56,270
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

187
00:20:56,479 --> 00:20:59,106
لست مستعداً للتجول بعد

188
00:21:02,651 --> 00:21:04,819
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

189
00:21:06,612 --> 00:21:07,902
...أعطنى بعض

190
00:21:08,711 --> 00:21:09,823
أشيائى

191
00:21:10,865 --> 00:21:12,741
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

192
00:21:13,076 --> 00:21:16,286
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

193
00:21:27,962 --> 00:21:29,212
(رائع يا (سام

194
00:21:32,049 --> 00:21:35,259
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟

195
00:21:35,593 --> 00:21:38,511
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

196
00:21:38,804 --> 00:21:41,931
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

197
00:21:45,059 --> 00:21:47,352
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟

198
00:21:47,477 --> 00:21:49,978
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

199
00:21:50,063 --> 00:21:53,107
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

200
00:21:53,315 --> 00:21:54,232
! هذا مذهل

201
00:21:55,192 --> 00:21:56,317
! هذا رائع

202
00:21:56,443 --> 00:21:58,611
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

203
00:21:58,945 --> 00:22:03,406
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام

204
00:22:04,866 --> 00:22:06,242
لنجرب اختباراً آخر

205
00:22:06,326 --> 00:22:07,493
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

206
00:22:08,536 --> 00:22:09,995
(أرجوك يا (سام

207
00:22:38,017 --> 00:22:39,184
(جيرتى)

208
00:22:42,938 --> 00:22:43,855
هل تعلم بخصوص هذا؟

209
00:22:45,523 --> 00:22:48,358
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

210
00:22:48,984 --> 00:22:50,234
لابد أنه معطل

211
00:22:50,318 --> 00:22:51,652
من الواضح أنه معطل

212
00:22:51,694 --> 00:22:52,944
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

213
00:22:53,654 --> 00:22:55,238
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

214
00:22:56,490 --> 00:22:57,740
سوف أمرر رسالتك

215
00:23:38,898 --> 00:23:41,691
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى

216
00:23:41,734 --> 00:23:45,153
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)

217
00:23:45,904 --> 00:23:48,280
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة

218
00:23:48,906 --> 00:23:50,990
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -

219
00:23:51,825 --> 00:23:52,784
هذا أمر

220
00:23:53,076 --> 00:23:54,869
هذا أمر يا (سام) من القاعدة

221
00:23:54,952 --> 00:23:56,911
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

222
00:23:56,954 --> 00:23:59,872
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

223
00:24:00,373 --> 00:24:03,208
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

224
00:24:03,417 --> 00:24:04,501
ماذا؟ -
...(سام) -

225
00:24:04,543 --> 00:24:07,378
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

226
00:24:09,047 --> 00:24:12,674
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

227
00:24:51,246 --> 00:24:52,288
! (جيرتى)

228
00:24:57,918 --> 00:24:58,960
! (جيرتى)

229
00:24:59,711 --> 00:25:00,753
! جيرتى) تعال هنا)

230
00:25:01,588 --> 00:25:04,173
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

231
00:25:04,799 --> 00:25:06,466
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

232
00:25:06,884 --> 00:25:08,468
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

233
00:25:08,677 --> 00:25:10,970
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت

234
00:25:11,179 --> 00:25:13,764
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق

235
00:25:13,889 --> 00:25:16,057
لم تتضرر القشرة الخارجية

236
00:25:16,266 --> 00:25:18,267
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

237
00:25:18,351 --> 00:25:21,395
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

238
00:25:21,687 --> 00:25:23,897
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى

239
00:25:24,314 --> 00:25:26,065
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

240
00:25:26,482 --> 00:25:29,317
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

241
00:25:29,401 --> 00:25:31,444
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

242
00:25:31,486 --> 00:25:34,404
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

243
00:25:35,364 --> 00:25:37,532
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

244
00:25:38,367 --> 00:25:40,472
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

245
00:25:40,577 --> 00:25:42,328
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

246
00:25:42,453 --> 00:25:43,495
شكراً لك

247
00:25:57,965 --> 00:25:58,924
(جيرتى)

248
00:26:33,201 --> 00:26:34,868
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

249
00:26:37,163 --> 00:26:39,039
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

250
00:26:41,666 --> 00:26:43,625
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

251
00:26:46,670 --> 00:26:48,963
فشل فى الحصول على إشارة

252
00:28:49,557 --> 00:28:50,516
! (جيرتى)

253
00:28:51,016 --> 00:28:51,849
! (جيرتى)

254
00:28:55,103 --> 00:28:56,228
! وجدته بالخارج

255
00:28:58,939 --> 00:29:00,189
! وجدته بالخارج

256
00:29:02,817 --> 00:29:04,067
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

257
00:29:04,360 --> 00:29:05,319
من هذا؟

258
00:29:05,736 --> 00:29:06,945
من هذا؟

259
00:29:06,987 --> 00:29:08,738
عليك أخذه إلى للمشفى

260
00:29:10,323 --> 00:29:11,990
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

261
00:29:12,617 --> 00:29:14,076
! أخبرنى من هذا

262
00:29:14,702 --> 00:29:18,746
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)

263
00:29:31,798 --> 00:29:32,840
(مرحباً (سام

264
00:29:32,924 --> 00:29:33,883
كيف تشعر؟

265
00:29:41,264 --> 00:29:42,431
أين أنا؟

266
00:29:42,849 --> 00:29:43,891
فى المشفى

267
00:29:44,100 --> 00:29:46,476
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

268
00:29:46,685 --> 00:29:47,727
هل تتذكر؟

269
00:29:47,853 --> 00:29:49,830
...لا، أنا

270
00:29:50,794 --> 00:29:51,836
أنا عطشان

271
00:29:52,857 --> 00:29:54,191
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

272
00:30:00,865 --> 00:30:02,866
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

273
00:30:07,746 --> 00:30:09,414
رأيت شخصاً ما بالخارج

274
00:30:10,999 --> 00:30:14,835
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة

275
00:30:15,587 --> 00:30:17,672
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

276
00:30:20,800 --> 00:30:22,051
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

277
00:30:45,906 --> 00:30:47,157
(جيرتى)

278
00:30:47,575 --> 00:30:48,951
(نعم (سام

279
00:30:51,954 --> 00:30:54,372
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

280
00:30:58,543 --> 00:31:00,086
سام)، نم قليلاً)

281
00:31:01,963 --> 00:31:03,214
أنت متعب للغاية

282
00:31:27,529 --> 00:31:29,072
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

283
00:31:30,031 --> 00:31:33,033
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ

284
00:31:40,249 --> 00:31:41,792
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

285
00:31:44,211 --> 00:31:45,462
...ولكن

286
00:31:47,091 --> 00:31:48,823
لقد مر وقت طويل جداً

287
00:31:52,135 --> 00:31:54,220
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء

288
00:31:58,259 --> 00:31:59,099
كان لابد أن تحدث

289
00:32:01,185 --> 00:32:03,603
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

290
00:32:10,068 --> 00:32:11,319
اسمع

291
00:32:12,154 --> 00:32:13,405
(سام)

292
00:32:15,490 --> 00:32:17,450
...ابق آمناً، وسوف

293
00:32:17,992 --> 00:32:19,118
سأكلمك قريباً

294
00:32:20,078 --> 00:32:21,204
إلى اللقاء

295
00:32:51,649 --> 00:32:52,608
(جيرتى)

296
00:32:53,943 --> 00:32:56,361
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)

297
00:32:58,113 --> 00:33:00,198
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

298
00:33:00,615 --> 00:33:02,491
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

299
00:33:03,326 --> 00:33:04,702
سام)، لقد تركت سريرك)

300
00:33:05,537 --> 00:33:07,622
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

301
00:33:08,039 --> 00:33:09,290
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

302
00:33:10,124 --> 00:33:12,501
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

303
00:33:13,961 --> 00:33:15,337
(أنت (سام بيل

304
00:33:18,132 --> 00:33:19,383
سام)، ما الأمر؟)

305
00:33:20,217 --> 00:33:21,801
ربما سيساعدك التحدث عنه

306
00:33:22,928 --> 00:33:24,387
لا أفهم ما يحدث

307
00:33:25,639 --> 00:33:27,932
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

308
00:33:27,974 --> 00:33:29,308
يمكننا إجراء بعض الاختبارات

309
00:33:30,018 --> 00:33:32,228
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

310
00:33:32,854 --> 00:33:34,876
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

311
00:33:34,877 --> 00:33:38,693
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

312
00:33:38,693 --> 00:33:39,610
ما الذى تتحدث عنه؟

313
00:33:39,944 --> 00:33:41,487
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

314
00:33:42,738 --> 00:33:44,114
هل أنت جائع؟

315
00:34:21,316 --> 00:34:22,900
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

316
00:34:55,931 --> 00:34:59,058
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -

317
00:35:01,144 --> 00:35:02,311
إنه ملكى

318
00:35:13,448 --> 00:35:15,324
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

319
00:35:17,410 --> 00:35:18,577
أنا (سام بيل) أيضاً

320
00:35:20,037 --> 00:35:22,330
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

321
00:35:24,708 --> 00:35:25,959
لماذا...؟

322
00:35:31,923 --> 00:35:33,257
منذ متى...؟

323
00:35:34,008 --> 00:35:35,259
ماذا؟

324
00:35:35,677 --> 00:35:36,803
منذ متى وأنت هنا؟

325
00:35:37,762 --> 00:35:38,679
حوالى أسبوع

326
00:35:40,473 --> 00:35:42,141
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

327
00:35:42,350 --> 00:35:43,809
كيف تشعر؟

328
00:35:45,978 --> 00:35:47,562
كيف أشعر"؟"

329
00:35:50,774 --> 00:35:51,941
كيف تظننى أشعر؟

330
00:36:02,990 --> 00:36:05,496
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

331
00:36:08,707 --> 00:36:10,291
الحاصدات بخير

332
00:36:10,793 --> 00:36:14,755
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

333
00:36:16,840 --> 00:36:17,882
أنا لست مستنسخاً

334
00:36:19,342 --> 00:36:20,926
! أنا لست مستنسخاً

335
00:36:27,183 --> 00:36:30,394
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -

336
00:36:31,354 --> 00:36:32,813
أنت لست مستنسخاً

337
00:36:40,612 --> 00:36:44,282
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

338
00:36:45,742 --> 00:36:50,121
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى

339
00:36:50,955 --> 00:36:54,708
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

340
00:36:55,334 --> 00:36:57,085
لست بحالة جيدة يا صديقى

341
00:36:57,542 --> 00:36:58,879
أتمنى ألا تشعر بالحزن

342
00:36:58,879 --> 00:37:00,296
هل تتحدث إلى نفسك؟

343
00:37:00,339 --> 00:37:02,507
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

344
00:37:04,593 --> 00:37:07,303
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

345
00:37:07,846 --> 00:37:08,971
منذ ثلاث سنوات تقريباً

346
00:37:11,181 --> 00:37:12,098
...اسمع، أنا

347
00:37:13,684 --> 00:37:14,810
أردت أن أشكرك

348
00:37:16,812 --> 00:37:18,480
...أردت أشكرك على

349
00:37:20,148 --> 00:37:22,233
...لولا وجودك، لما

350
00:37:23,276 --> 00:37:26,195
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

351
00:37:30,783 --> 00:37:32,242
أعرف أن هذا غريب

352
00:37:35,162 --> 00:37:36,830
أنا وحيد تماماً كما تعرف

353
00:37:37,664 --> 00:37:40,249
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

354
00:37:48,174 --> 00:37:49,216
ربما لاحقاً

355
00:37:56,307 --> 00:37:59,643
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

356
00:38:00,811 --> 00:38:03,104
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

357
00:38:04,356 --> 00:38:06,232
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

358
00:38:07,545 --> 00:38:08,587
...تعلم شيئاً

359
00:38:11,654 --> 00:38:13,197
الأمر غريب علىّ أيضاً

360
00:38:23,832 --> 00:38:25,500
هل تود لعب كرة الطاولة؟

361
00:38:28,420 --> 00:38:29,587
لا

362
00:38:29,880 --> 00:38:31,965
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء

363
00:38:36,761 --> 00:38:38,762
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -

364
00:38:39,263 --> 00:38:40,222
حسناً

365
00:38:41,349 --> 00:38:44,184
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -

366
00:38:45,311 --> 00:38:47,312
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

367
00:38:49,815 --> 00:38:51,149
حسناً، حسناً

368
00:38:51,358 --> 00:38:52,942
أجل، حسناً

369
00:38:54,486 --> 00:38:56,571
هل سنلعب؟ -
أجل -

370
00:39:02,744 --> 00:39:03,995
! تباً، يا إلهى

371
00:39:04,287 --> 00:39:05,246
! اللعنة

372
00:39:05,746 --> 00:39:06,705
19 - 2

373
00:39:07,623 --> 00:39:08,790
أجل

374
00:39:11,085 --> 00:39:12,753
هل تريد... هل تريد علكة؟

375
00:39:16,089 --> 00:39:17,215
هل تدرى؟

376
00:39:17,758 --> 00:39:19,092
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

377
00:39:20,886 --> 00:39:22,261
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

378
00:39:22,891 --> 00:39:23,932
ماذا تفعل؟

379
00:39:24,013 --> 00:39:24,847
أصلح الشبكة

380
00:39:25,765 --> 00:39:28,058
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

381
00:39:40,154 --> 00:39:41,530
كم استغرقت لبناء هذا؟

382
00:39:43,699 --> 00:39:45,492
لا أتذكر بنائى له كله

383
00:39:45,575 --> 00:39:49,954
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص

384
00:39:51,206 --> 00:39:52,582
والأشخاص

385
00:39:52,874 --> 00:39:54,750
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

386
00:39:58,713 --> 00:40:01,423
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟

387
00:40:02,174 --> 00:40:03,300
هذا مبنى البلدية

388
00:40:05,302 --> 00:40:06,428
فايرفيلد)، هذا صحيح)

389
00:40:12,059 --> 00:40:14,478
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

390
00:40:19,275 --> 00:40:20,734
هل تعرف (تيس)؟

391
00:40:28,660 --> 00:40:30,203
(أجل، أعرف (تيس

392
00:40:32,081 --> 00:40:34,291
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

393
00:40:35,209 --> 00:40:36,877
كانت لدىّ... لدينا فتاة

394
00:40:39,922 --> 00:40:40,839
(إيف)

395
00:40:44,719 --> 00:40:45,761
أليست جميلة؟

396
00:40:46,471 --> 00:40:47,847
إنها قردى الصغير

397
00:40:48,682 --> 00:40:49,808
إنه قردنا الصغير

398
00:40:52,019 --> 00:40:53,145
مصافحة فى الهواء

399
00:40:58,901 --> 00:41:01,820
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

400
00:41:04,324 --> 00:41:07,243
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

401
00:41:08,286 --> 00:41:09,120
! اللعنة

402
00:41:15,878 --> 00:41:17,463
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -

403
00:41:17,546 --> 00:41:18,505
هل تشعر بتحسن؟

404
00:41:18,797 --> 00:41:20,674
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟

405
00:41:21,008 --> 00:41:22,467
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

406
00:41:22,885 --> 00:41:25,053
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

407
00:41:26,013 --> 00:41:29,224
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

408
00:41:29,976 --> 00:41:33,709
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

409
00:41:33,730 --> 00:41:35,064
(فريق الإغاثة (إليزا

410
00:41:35,399 --> 00:41:38,610
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

411
00:41:38,735 --> 00:41:41,529
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

412
00:41:41,739 --> 00:41:43,324
لذا استعد للقفز فرحاً

413
00:41:43,407 --> 00:41:44,658
قرب موعد رجوعك للعمل

414
00:41:45,201 --> 00:41:47,369
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

415
00:41:47,912 --> 00:41:48,829
استرح

416
00:41:49,038 --> 00:41:50,831
ابق هناك يا (سام)، انتهى

417
00:41:51,875 --> 00:41:54,669
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

418
00:41:55,629 --> 00:41:58,423
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

419
00:41:58,840 --> 00:42:00,007
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

420
00:42:00,634 --> 00:42:01,676
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

421
00:42:03,220 --> 00:42:05,305
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

422
00:42:05,931 --> 00:42:08,016
أجل، لدىّ عقد

423
00:42:08,768 --> 00:42:09,685
سأعود للوطن

424
00:42:10,520 --> 00:42:13,564
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -

425
00:42:14,190 --> 00:42:15,524
لن تذهب لأى مكان

426
00:42:15,650 --> 00:42:18,361
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

427
00:42:18,445 --> 00:42:21,907
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

428
00:42:21,907 --> 00:42:23,241
ماذا عن (سام) الأصلى؟

429
00:42:25,119 --> 00:42:26,495
! أنا (سام) الأصلى

430
00:42:27,413 --> 00:42:29,081
أنا (سام بيل) اللعين

431
00:42:29,206 --> 00:42:30,123
! أنا

432
00:42:31,167 --> 00:42:32,126
! أنا

433
00:42:33,586 --> 00:42:35,880
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

434
00:42:38,800 --> 00:42:39,842
هل أنت جائع؟

435
00:42:48,602 --> 00:42:52,856
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

436
00:42:58,488 --> 00:42:59,530
...اسمع

437
00:42:59,656 --> 00:43:01,324
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

438
00:43:01,533 --> 00:43:03,493
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم

439
00:43:03,618 --> 00:43:06,412
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا

440
00:43:06,538 --> 00:43:07,455
من بدأه إذاً؟

441
00:43:08,081 --> 00:43:09,874
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

442
00:43:11,210 --> 00:43:14,880
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

443
00:43:15,297 --> 00:43:17,883
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

444
00:43:18,301 --> 00:43:20,386
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

445
00:43:23,014 --> 00:43:25,600
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

446
00:43:26,434 --> 00:43:27,601
مستحيل

447
00:43:28,311 --> 00:43:29,896
أراهن أن هناك غرفة سريّة

448
00:43:29,896 --> 00:43:30,938
غرفة سريّة"؟"

449
00:43:32,065 --> 00:43:33,650
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

450
00:43:33,734 --> 00:43:35,819
أنت من فقد عقله

451
00:43:36,237 --> 00:43:38,447
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

452
00:43:38,531 --> 00:43:39,990
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

453
00:43:40,116 --> 00:43:43,119
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

454
00:43:43,327 --> 00:43:45,204
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

455
00:43:45,413 --> 00:43:47,206
إنها شركة، أليس كذلك؟

456
00:43:48,249 --> 00:43:51,168
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

457
00:43:51,461 --> 00:43:54,172
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

458
00:43:54,298 --> 00:43:56,884
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟

459
00:43:57,217 --> 00:43:58,885
! إنه الجانب البعيد من القمر

460
00:43:59,303 --> 00:44:02,639
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن

461
00:44:05,017 --> 00:44:07,853
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

462
00:44:08,771 --> 00:44:10,564
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

463
00:44:10,857 --> 00:44:12,525
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

464
00:44:12,734 --> 00:44:14,402
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

465
00:44:14,444 --> 00:44:15,361
! قم من عندك

466
00:44:15,779 --> 00:44:18,365
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

467
00:44:18,782 --> 00:44:20,575
يا إلهى -
! استيقظ -

468
00:44:24,330 --> 00:44:26,415
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

469
00:44:27,124 --> 00:44:28,291
وسوف أعثر عليها

470
00:44:29,752 --> 00:44:32,338
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

471
00:45:07,084 --> 00:45:08,126
! تباً

472
00:45:09,044 --> 00:45:11,880
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

473
00:45:13,216 --> 00:45:15,009
اذهب واعثر على غرفتك السريّة

474
00:45:17,095 --> 00:45:18,346
فقط ضع هذه فى أى مكان

475
00:45:20,223 --> 00:45:22,391
أجل، هذه فكرة سديدة

476
00:45:22,601 --> 00:45:24,603
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

477
00:45:25,437 --> 00:45:28,440
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

478
00:45:29,483 --> 00:45:31,068
لن تلمس هذا البناء

479
00:45:32,194 --> 00:45:33,445
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم

480
00:45:33,988 --> 00:45:35,865
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

481
00:45:36,157 --> 00:45:38,159
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

482
00:45:38,368 --> 00:45:40,536
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

483
00:45:40,745 --> 00:45:41,787
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

484
00:45:42,330 --> 00:45:45,750
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

485
00:45:46,501 --> 00:45:48,836
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

486
00:45:48,879 --> 00:45:50,672
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

487
00:45:50,672 --> 00:45:52,090
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

488
00:45:52,132 --> 00:45:53,466
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

489
00:45:53,592 --> 00:45:55,260
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

490
00:45:57,853 --> 00:45:58,889
اترك السكين

491
00:45:59,432 --> 00:46:01,183
لا تكن غبياً  -
لا تدفعنى -

492
00:46:01,601 --> 00:46:03,811
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

493
00:46:04,521 --> 00:46:05,688
! اتركها

494
00:46:16,534 --> 00:46:18,494
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين

495
00:46:26,210 --> 00:46:27,878
! أيتها الفتاة الحمقاء

496
00:46:36,763 --> 00:46:39,265
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

497
00:46:50,736 --> 00:46:53,530
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

498
00:46:53,948 --> 00:46:55,115
! حسناً

499
00:46:55,533 --> 00:46:57,618
! حسناً

500
00:46:58,244 --> 00:46:59,578
! يا إلهى! تباً

501
00:47:01,456 --> 00:47:03,750
! تباً لى! ما هذا بحق السماء

502
00:47:04,167 --> 00:47:06,461
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

503
00:47:07,003 --> 00:47:08,087
دعنى أرى

504
00:47:08,130 --> 00:47:10,132
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -

505
00:48:06,526 --> 00:48:07,777
(مرحباً (سام

506
00:48:10,196 --> 00:48:11,322
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

507
00:48:11,948 --> 00:48:12,782
! أجل

508
00:48:14,659 --> 00:48:18,830
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل

509
00:48:20,916 --> 00:48:23,752
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

510
00:48:24,378 --> 00:48:25,837
هل تعلم ماذا فعل؟

511
00:48:26,338 --> 00:48:28,215
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

512
00:48:28,758 --> 00:48:30,217
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟

513
00:48:30,510 --> 00:48:32,095
938ساعة

514
00:48:32,303 --> 00:48:34,680
938ساعة، أجل بالتحديد

515
00:48:35,744 --> 00:48:38,267
938ساعة، حقاً؟

516
00:48:38,310 --> 00:48:40,312
تقريباً

517
00:48:41,563 --> 00:48:42,730
إنه يعانى من مشكلة

518
00:48:45,109 --> 00:48:46,485
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

519
00:48:46,902 --> 00:48:48,862
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

520
00:48:48,904 --> 00:48:50,655
الرجل يغضب بشدّة

521
00:48:51,073 --> 00:48:53,575
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

522
00:48:58,248 --> 00:49:00,250
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها

523
00:49:04,504 --> 00:49:08,383
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس

524
00:49:08,676 --> 00:49:11,303
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

525
00:49:11,512 --> 00:49:12,638
أعرف

526
00:49:17,769 --> 00:49:19,520
أعطتنى فرصة أخرى

527
00:49:20,688 --> 00:49:24,233
وعدتها أننى سأتغير  -
(لقد تغيرت يا (سام -

528
00:49:25,485 --> 00:49:28,404
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)

529
00:49:29,531 --> 00:49:31,533
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

530
00:49:31,951 --> 00:49:33,494
أين ذهبت تلك الرسائل؟

531
00:49:34,036 --> 00:49:35,370
هل وصلتها أبداً؟

532
00:49:35,788 --> 00:49:38,916
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

533
00:49:42,045 --> 00:49:44,339
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

534
00:49:45,715 --> 00:49:49,343
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

535
00:50:05,737 --> 00:50:06,984
(جيرتى)

536
00:50:14,496 --> 00:50:16,790
هل أنا مستنسخ حقاً؟

537
00:50:18,667 --> 00:50:22,003
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط

538
00:50:22,088 --> 00:50:26,801
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

539
00:50:26,884 --> 00:50:29,803
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات

540
00:50:29,846 --> 00:50:31,347
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

541
00:50:31,887 --> 00:50:35,292
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

542
00:50:35,544 --> 00:50:38,856
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

543
00:50:38,893 --> 00:50:40,357
للتأكد من الاستجابة الذهنية

544
00:50:40,441 --> 00:50:42,109
والصحّة الجسمانية العامة

545
00:50:42,234 --> 00:50:46,071
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى

546
00:50:46,197 --> 00:50:47,865
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير

547
00:50:47,949 --> 00:50:50,159
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

548
00:50:50,243 --> 00:50:52,453
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

549
00:50:52,662 --> 00:50:57,250
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى

550
00:51:17,063 --> 00:51:19,023
أنا آسف للغاية

551
00:51:22,277 --> 00:51:25,071
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

552
00:51:25,197 --> 00:51:27,074
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟

553
00:52:11,288 --> 00:52:14,291
وصول المساعدات بعد 11 ساعة

554
00:52:17,962 --> 00:52:22,758
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

555
00:52:25,262 --> 00:52:27,347
شكراً على هذا، إنه جيد

556
00:52:27,973 --> 00:52:30,767
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

557
00:52:31,727 --> 00:52:33,478
أفضل كثيراً، شكراً لك

558
00:52:35,064 --> 00:52:39,527
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا

559
00:52:42,155 --> 00:52:44,741
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

560
00:52:44,866 --> 00:52:50,371
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ

561
00:52:50,914 --> 00:52:52,791
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك

562
00:52:52,874 --> 00:52:54,542
أجل، عليك أن تفعل

563
00:52:58,631 --> 00:53:00,925
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

564
00:53:01,550 --> 00:53:03,009
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

565
00:53:03,845 --> 00:53:05,722
اسمعنى

566
00:53:05,722 --> 00:53:07,369
...لم يكن علىّ

567
00:53:10,810 --> 00:53:12,603
أحاول أن أخبرك شيئاً

568
00:53:15,524 --> 00:53:17,401
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً

569
00:53:20,999 --> 00:53:22,822
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

570
00:53:29,259 --> 00:53:30,330
رجلٌ قوىّ

571
00:53:30,415 --> 00:53:35,128
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

572
00:53:35,232 --> 00:53:36,691
مثل موزة مصابة بالفطر

573
00:53:39,091 --> 00:53:42,010
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

574
00:53:42,845 --> 00:53:46,682
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج

575
00:53:47,016 --> 00:53:49,518
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده

576
00:53:50,353 --> 00:53:53,898
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

577
00:53:54,733 --> 00:53:56,192
محادثة حيّة"؟"

578
00:53:56,693 --> 00:53:59,946
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

579
00:54:00,781 --> 00:54:03,575
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

580
00:54:04,827 --> 00:54:07,621
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية

581
00:54:07,663 --> 00:54:12,334
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

582
00:54:12,460 --> 00:54:16,839
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

583
00:54:17,465 --> 00:54:21,093
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

584
00:54:22,888 --> 00:54:25,056
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟

585
00:54:25,182 --> 00:54:27,142
كل شئ يعمل على ما يرام

586
00:54:27,559 --> 00:54:31,021
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

587
00:54:31,856 --> 00:54:33,190
من أين إذاً؟

588
00:54:54,797 --> 00:54:57,299
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

589
00:54:58,928 --> 00:55:00,596
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

590
00:55:00,733 --> 00:55:03,453
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

591
00:55:06,268 --> 00:55:08,645
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

592
00:55:09,187 --> 00:55:10,521
دقيقة

593
00:55:11,273 --> 00:55:14,609
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

594
00:55:15,319 --> 00:55:18,155
لا، أبداً

595
00:55:20,741 --> 00:55:23,035
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج

596
00:55:42,138 --> 00:55:45,474
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

597
00:55:48,604 --> 00:55:50,481
انتظر لحظة، أرى شيئاً

598
00:55:51,921 --> 00:55:53,276
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة

599
00:56:36,447 --> 00:56:39,992
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

600
00:56:40,743 --> 00:56:42,494
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى

601
00:56:48,460 --> 00:56:51,588
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو

602
00:56:52,214 --> 00:56:54,820
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

603
00:56:57,010 --> 00:56:59,178
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى

604
00:57:18,909 --> 00:57:22,245
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -

605
00:57:23,289 --> 00:57:25,478
أجل، أجل، أسمعك

606
00:57:28,169 --> 00:57:31,505
اسمع،  لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

607
00:57:32,048 --> 00:57:35,802
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

608
00:58:01,663 --> 00:58:05,417
! اللعنة! اللعنة

609
00:59:42,063 --> 00:59:44,273
لم يتم السماح بالدخول

610
01:00:21,605 --> 01:00:23,482
تم قبول كلمة المرور

611
01:00:30,156 --> 01:00:32,658
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل

612
01:00:39,624 --> 01:00:41,083
شعرى يتساقط

613
01:00:43,170 --> 01:00:44,755
ماذا عن هذه القراءة؟

614
01:00:45,172 --> 01:00:47,257
سنفعل هذا فى وقت لاحق

615
01:01:10,634 --> 01:01:11,676
! اللعنة

616
01:01:17,290 --> 01:01:18,332
سوف أذهب لرؤيتها قريباً

617
01:01:59,001 --> 01:02:02,129
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات

618
01:02:20,983 --> 01:02:24,528
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق

619
01:02:24,862 --> 01:02:29,927
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

620
01:02:29,928 --> 01:02:32,662
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام

621
01:02:32,787 --> 01:02:37,667
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

622
01:02:37,709 --> 01:02:41,212
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

623
01:02:41,547 --> 01:02:46,552
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

624
01:02:46,636 --> 01:02:49,764
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك

625
01:02:49,889 --> 01:02:53,434
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

626
01:04:01,216 --> 01:04:03,301
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية

627
01:04:44,262 --> 01:04:46,681
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

628
01:04:48,575 --> 01:04:51,269
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

629
01:04:52,937 --> 01:04:54,396
ما خطبك يا صاحبى؟

630
01:04:54,897 --> 01:04:56,273
ما الذى يحدث؟

631
01:04:57,525 --> 01:04:59,276
وجدت غرفتك السريّة

632
01:05:19,841 --> 01:05:20,960
من سينزل أولاً؟

633
01:05:21,996 --> 01:05:23,038
أنا سأنزل أولاً

634
01:06:19,279 --> 01:06:21,656
يا إلهى، هناك الكثير منهم

635
01:06:23,033 --> 01:06:24,701
لماذا هناك الكثير منهم؟

636
01:07:09,542 --> 01:07:11,710
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)

637
01:07:12,670 --> 01:07:15,381
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

638
01:07:18,718 --> 01:07:23,097
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

639
01:07:23,598 --> 01:07:27,685
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟

640
01:07:27,895 --> 01:07:29,646
وظيفتى هى مساعدتك

641
01:07:41,451 --> 01:07:43,619
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج

642
01:07:45,831 --> 01:07:47,916
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

643
01:07:50,419 --> 01:07:52,587
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

644
01:07:58,219 --> 01:07:59,887
تم العثور على إشارة

645
01:08:03,141 --> 01:08:04,892
تم العثور على إشارة

646
01:08:24,497 --> 01:08:25,664
مرحباً

647
01:08:27,751 --> 01:08:30,879
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

648
01:08:31,713 --> 01:08:34,007
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

649
01:08:34,299 --> 01:08:36,509
(أود التحدث مع (تيس بيل

650
01:08:37,553 --> 01:08:40,264
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

651
01:08:58,617 --> 01:09:01,745
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -

652
01:09:02,037 --> 01:09:04,956
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟

653
01:09:08,419 --> 01:09:09,753
إيف)؟)

654
01:09:10,296 --> 01:09:13,007
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -

655
01:09:14,134 --> 01:09:17,679
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -

656
01:09:18,305 --> 01:09:20,724
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -

657
01:09:23,227 --> 01:09:25,187
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

658
01:09:27,273 --> 01:09:29,066
كيف ماتت أمك؟

659
01:09:29,692 --> 01:09:32,278
! أبى -
نعم -

660
01:09:32,612 --> 01:09:35,948
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -

661
01:09:47,732 --> 01:09:50,234
هذا يكفى، هذا يكفى

662
01:09:55,762 --> 01:09:57,221
أريد أن أعود للوطن

663
01:10:03,478 --> 01:10:05,229
...أريد أن أعود

664
01:10:36,931 --> 01:10:40,393
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات

665
01:10:42,478 --> 01:10:43,729
! اللعنة

666
01:10:45,190 --> 01:10:47,067
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

667
01:10:49,569 --> 01:10:50,820
ما الذى يضحكك؟

668
01:10:51,321 --> 01:10:56,034
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

669
01:10:56,035 --> 01:10:57,077
هيا، أعطنى هذا

670
01:11:02,709 --> 01:11:06,129
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

671
01:11:06,129 --> 01:11:07,171
لماذا ترتجف؟

672
01:11:08,131 --> 01:11:09,882
قشّرها بهذا الشكل

673
01:11:26,692 --> 01:11:27,506
الجو بارد للغاية هنا

674
01:11:28,669 --> 01:11:31,364
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

675
01:11:31,781 --> 01:11:32,615
هل أنت بخير؟

676
01:11:34,409 --> 01:11:36,703
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

677
01:11:37,746 --> 01:11:42,125
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

678
01:11:45,254 --> 01:11:46,588
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

679
01:11:49,217 --> 01:11:51,511
...هل تعلم، مركبة الرجوع

680
01:11:57,142 --> 01:11:58,601
هل أنت بخير؟

681
01:12:01,939 --> 01:12:05,359
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

682
01:12:05,484 --> 01:12:08,278
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

683
01:12:17,163 --> 01:12:20,082
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير

684
01:12:31,345 --> 01:12:32,679
أنا أتجمد

685
01:12:55,413 --> 01:12:57,290
أنا خائف للغاية

686
01:13:03,859 --> 01:13:05,214
ماذا تفعل؟

687
01:13:59,148 --> 01:14:00,482
مرحباً

688
01:14:02,485 --> 01:14:04,987
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

689
01:14:05,612 --> 01:14:07,989
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

690
01:14:09,366 --> 01:14:11,034
(أود التحدث مع (تيس بيل

691
01:14:11,243 --> 01:14:13,954
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

692
01:14:15,498 --> 01:14:19,460
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

693
01:14:20,086 --> 01:14:21,462
هل أستطيع مساعدتك؟

694
01:15:18,607 --> 01:15:20,775
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

695
01:15:20,985 --> 01:15:22,862
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟

696
01:15:22,987 --> 01:15:24,947
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

697
01:15:26,115 --> 01:15:28,200
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

698
01:15:28,618 --> 01:15:32,246
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

699
01:15:33,081 --> 01:15:35,458
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

700
01:15:35,500 --> 01:15:39,546
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

701
01:15:39,963 --> 01:15:43,091
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

702
01:15:43,217 --> 01:15:45,511
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

703
01:15:45,928 --> 01:15:48,514
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

704
01:15:48,639 --> 01:15:52,184
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

705
01:15:52,477 --> 01:15:54,062
حسناً يا صديقى؟

706
01:16:06,992 --> 01:16:10,537
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات

707
01:17:11,019 --> 01:17:12,896
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

708
01:17:14,857 --> 01:17:16,442
لا تلمسه

709
01:17:19,153 --> 01:17:20,279
تعال هنا

710
01:17:22,490 --> 01:17:26,244
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

711
01:17:26,244 --> 01:17:28,746
لماذا؟ ماذا يجرى؟

712
01:17:28,955 --> 01:17:30,623
تعالَ للخارج

713
01:17:35,421 --> 01:17:39,884
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

714
01:17:41,052 --> 01:17:42,511
هذا الرجل؟

715
01:17:44,180 --> 01:17:45,848
ماذا؟ هل ستقتله؟

716
01:17:46,474 --> 01:17:48,768
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

717
01:17:48,852 --> 01:17:50,645
أغلق سحابك

718
01:17:52,314 --> 01:17:55,525
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة

719
01:17:57,611 --> 01:18:01,073
ضع قبعتك على رأسك

720
01:18:11,376 --> 01:18:14,838
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام

721
01:18:15,672 --> 01:18:17,006
ماذا عنّا؟

722
01:18:17,549 --> 01:18:20,468
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً

723
01:18:20,470 --> 01:18:23,138
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

724
01:18:23,472 --> 01:18:26,078
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

725
01:18:26,308 --> 01:18:28,450
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

726
01:18:28,452 --> 01:18:32,321
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

727
01:18:32,565 --> 01:18:34,650
سوف تعود للوطن

728
01:18:35,683 --> 01:18:37,153
لقد قضيت سنواتك الثلاث

729
01:18:38,405 --> 01:18:40,573
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

730
01:18:41,950 --> 01:18:43,910
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

731
01:18:44,328 --> 01:18:46,121
شاهدت الرسالة المسجلة

732
01:18:46,413 --> 01:18:49,666
إنها جميلة، إنها رائعة

733
01:18:50,084 --> 01:18:51,543
لقد أحسنت صنعاً

734
01:18:51,961 --> 01:18:53,504
مصافحة فى الهواء

735
01:19:03,015 --> 01:19:04,766
جرّبها

736
01:19:15,111 --> 01:19:17,613
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

737
01:19:17,906 --> 01:19:19,491
ماذا؟ -
لا -

738
01:19:25,831 --> 01:19:30,335
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

739
01:19:31,170 --> 01:19:32,629
لثلاثة أيام؟

740
01:19:34,173 --> 01:19:35,841
هذا هو الطريق الوحيد

741
01:19:36,175 --> 01:19:37,217
تحتاج لمساعدة؟

742
01:19:38,693 --> 01:19:39,735
لا

743
01:19:41,213 --> 01:19:42,260
! تباً لك

744
01:19:43,475 --> 01:19:45,977
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

745
01:20:25,895 --> 01:20:28,731
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات

746
01:20:58,555 --> 01:21:00,849
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً

747
01:21:01,767 --> 01:21:03,644
سيستيقظ الرجل الآخر

748
01:21:06,564 --> 01:21:08,149
ماذا يجرى معك؟

749
01:21:09,609 --> 01:21:11,569
لقد غيرت رأيي، لن أعود

750
01:21:14,698 --> 01:21:16,700
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

751
01:21:17,325 --> 01:21:18,784
! كما أنه...انظر إلىّ

752
01:21:19,202 --> 01:21:20,661
إذا قابلت (إيف) الآن

753
01:21:21,914 --> 01:21:23,999
سأثير فى قلبها الذعر

754
01:21:25,960 --> 01:21:30,047
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

755
01:21:32,759 --> 01:21:35,970
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

756
01:21:36,513 --> 01:21:39,015
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

757
01:21:40,559 --> 01:21:41,810
اذهب أنت

758
01:21:45,564 --> 01:21:47,149
(أنت شخص طيب يا (سام

759
01:21:47,858 --> 01:21:51,737
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

760
01:22:02,165 --> 01:22:04,459
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

761
01:22:07,796 --> 01:22:11,216
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

762
01:22:12,468 --> 01:22:14,261
لطالما أردت أن أفعل ذلك

763
01:22:16,013 --> 01:22:17,389
...أمستردام)، ربما)

764
01:22:18,015 --> 01:22:22,686
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك

765
01:22:23,567 --> 01:22:24,922
! مرحباً

766
01:22:26,024 --> 01:22:28,943
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى

767
01:23:16,411 --> 01:23:17,870
جونى)، رجل الفضاء)

768
01:23:20,582 --> 01:23:23,084
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

769
01:23:24,336 --> 01:23:26,421
كانت جميلة للغاية

770
01:23:27,047 --> 01:23:30,383
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

771
01:23:31,427 --> 01:23:33,512
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

772
01:23:34,555 --> 01:23:36,432
أردت إبقاءها فى البلد

773
01:23:37,975 --> 01:23:40,060
(كانت ستعود إلى (أيرلندا

774
01:23:43,940 --> 01:23:45,900
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة

775
01:23:46,526 --> 01:23:49,237
لذا... اتصلت بها

776
01:23:49,571 --> 01:23:52,490
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال

777
01:23:52,491 --> 01:23:54,368
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

778
01:23:54,451 --> 01:23:56,870
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

779
01:23:57,496 --> 01:24:00,415
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

780
01:24:02,502 --> 01:24:07,298
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا

781
01:24:08,133 --> 01:24:10,510
"فقالت "لنتناول شراباً

782
01:24:12,804 --> 01:24:15,098
"...قلت "حسنا، نحن

783
01:27:04,655 --> 01:27:06,949
سام)، لن ينجح الأمر)

784
01:27:08,117 --> 01:27:08,972
لماذا؟

785
01:27:08,972 --> 01:27:12,079
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك

786
01:27:13,123 --> 01:27:17,294
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

787
01:27:21,048 --> 01:27:25,844
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

788
01:27:26,762 --> 01:27:29,806
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

789
01:27:30,016 --> 01:27:31,684
أريد مساعدتك

790
01:27:42,738 --> 01:27:46,074
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة

791
01:27:48,995 --> 01:27:50,246
(سام)

792
01:27:59,422 --> 01:28:02,550
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

793
01:28:03,468 --> 01:28:06,804
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

794
01:28:06,930 --> 01:28:08,348
سوف تكون بخير

795
01:28:08,390 --> 01:28:11,601
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

796
01:28:13,896 --> 01:28:15,147
(شكراً (جيرتى

797
01:28:16,941 --> 01:28:19,443
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

798
01:28:19,527 --> 01:28:23,698
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

799
01:28:25,492 --> 01:28:30,497
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

800
01:29:03,867 --> 01:29:06,995
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

801
01:30:23,953 --> 01:30:26,664
تم معالجة القفل الجوى

802
01:30:30,084 --> 01:30:31,460
(سام)

803
01:30:33,338 --> 01:30:34,672
(سام)

804
01:30:36,466 --> 01:30:37,800
هل أنت بخير يا صاحبى؟

805
01:30:38,552 --> 01:30:40,220
وصل الفرسان

806
01:30:42,931 --> 01:30:44,474
أين أنا؟

807
01:30:45,517 --> 01:30:48,144
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

808
01:30:48,979 --> 01:30:51,690
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

809
01:30:51,899 --> 01:30:53,567
هل تتذكر ما حدث؟

810
01:31:18,177 --> 01:31:19,511
لقد عثرنا عليه

811
01:31:33,095 --> 01:31:34,235
لن يذهب إلى أى مكان

812
01:31:35,154 --> 01:31:38,198
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

813
01:31:38,282 --> 01:31:39,950
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)

814
01:32:33,285 --> 01:32:36,368
البث المباشر متاح

815
01:32:37,304 --> 01:32:40,432
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى

816
01:32:40,432 --> 01:32:43,560
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

817
01:32:44,812 --> 01:32:50,547
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -

818
01:32:51,173 --> 01:32:54,134
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

819
01:32:54,135 --> 01:32:57,221
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى

820
01:32:58,900 --> 01:33:03,994
translated by: <geniux>
Synced By : @ kanyewest @

