﻿1
00:00:31,510 --> 00:00:33,760
!تحذير! تحذير

2
00:00:33,760 --> 00:00:36,680
!استلمنا بلاغًا عن وقوع عملية سطو مصرف

3
00:00:36,680 --> 00:00:37,300
ماذا؟

4
00:00:37,800 --> 00:00:39,220
حظًا سعيدًا

5
00:00:39,220 --> 00:00:40,930
أبلغوني إن قبضتم عليه

6
00:00:40,930 --> 00:00:42,770
إنه ليس بسارق عادي

7
00:00:42,770 --> 00:00:43,690
!إنه هو

8
00:00:43,690 --> 00:00:44,810
!غاسباك

9
00:00:44,810 --> 00:00:45,690
!ماذا؟

10
00:00:45,980 --> 00:00:47,150
نعتمد عليك من أجل الدعم

11
00:00:47,270 --> 00:00:50,320
فرقة واحدة.. لا، فرقتين

12
00:00:50,320 --> 00:00:52,280
سأرسل فصيلة كاملة باتجاهكم

13
00:00:57,410 --> 00:00:58,280
إنه سباق فئران

14
00:00:59,120 --> 00:01:02,290
العالم في النهاية مجرد سباق فئران

15
00:01:10,130 --> 00:01:12,170
ما لهم يعود لنا

16
00:01:12,170 --> 00:01:14,800
وما لنا يعود لهم

17
00:01:15,170 --> 00:01:18,680
يفكر كل واحد بنصيبه فقط

18
00:01:18,680 --> 00:01:19,640
أليس هذا صحيحًا؟

19
00:01:19,640 --> 00:01:20,720
!هذا ليس صحيحًا

20
00:01:20,720 --> 00:01:22,930
...الجميع هنا يعمل

21
00:01:25,100 --> 00:01:27,480
نفس الشيء معك

22
00:01:27,480 --> 00:01:31,150
هذا لمجرد أنك تملك ما يكفيك في هذه القرية لتمشي في الأرجاء

23
00:01:31,150 --> 00:01:35,190
ولكنك لم تنتبه بعد إلى أن ثروتك سُرقت من الآخرين

24
00:01:35,190 --> 00:01:37,160
كلا، أنا لا ألومك

25
00:01:37,160 --> 00:01:40,490
ألم أقل هذا من قبل؟ العالم مجرد سباق فئران

26
00:01:41,950 --> 00:01:44,620
النساء والرجال. الكبار والصغار

27
00:01:45,000 --> 00:01:47,620
يمكن لأي أحد المشاركة فيه

28
00:01:51,960 --> 00:01:52,840
...أنفي

29
00:01:52,840 --> 00:01:53,710
كين

30
00:01:53,710 --> 00:01:58,760
أعتقد بأنه عليك التصرف حيال طبيعتك اللصوصية تلك

31
00:01:59,930 --> 00:02:02,600
السرقة من خلف ظهور الآخرين أمر سيئ

32
00:02:02,600 --> 00:02:04,310
إنها لا تليق بي

33
00:02:04,310 --> 00:02:06,850
أما الاحتيال فهو أمر آخر

34
00:02:06,850 --> 00:02:09,190
إنه ليس بالشيء الذي يجب على البشر فعله

35
00:02:09,190 --> 00:02:12,610
هذا لأنه أسوأ بكثير

36
00:02:12,610 --> 00:02:13,520
لماذا؟

37
00:02:13,520 --> 00:02:16,490
لا يمكنك رؤية أوجه من تسرقهم

38
00:02:17,150 --> 00:02:21,160
لن أكون قادرًا على رؤية ملامح الذهول، أليس كذلك؟

39
00:02:21,160 --> 00:02:25,240
إنه سباق فئران لأننا نتواجه وجهًا لوجه

40
00:02:25,240 --> 00:02:27,040
أيها الزعيم، حان وقت الرحيل

41
00:02:27,040 --> 00:02:27,830
نعم

42
00:03:26,560 --> 00:03:28,640
انتهى الأمر

43
00:03:28,640 --> 00:03:33,650
طالما الأمر متعلق بغاسباك، فلن يترك خلفة ولو قصاصة ورق صغيرة

44
00:03:34,310 --> 00:03:38,030
لنفكر بالأمر بطريقة أخرى

45
00:03:38,030 --> 00:03:41,400
على الأقل سنحافظ على حياتنا ما لم نقاوم

46
00:03:42,490 --> 00:03:44,070
ابتهج قليلاً

47
00:03:44,410 --> 00:03:51,710
...أرأيت، لو لم يكن غاسباك، وكان الإعصار البشري فاش الهارب في المقابل

48
00:03:51,710 --> 00:03:57,840
انسَ أمر القصاصات، لن تتبقَ شعرة واحدة على رؤوسنا

49
00:03:57,840 --> 00:03:59,460
أنت محق

50
00:04:00,170 --> 00:04:04,050
هكذا إذن. هذا الوضع أفضل من مواجهة ذلك الرجل

51
00:04:04,220 --> 00:04:06,850
،أنا ممتن أنه غاسباك، أنا ممتن أنه غاسباك

52
00:04:06,850 --> 00:04:09,680
...أنا ممتن أنه غاسباك، أنا ممتن أنه غاسباك

53
00:04:09,680 --> 00:04:11,930
...القطعة.. الأخيرة

54
00:04:39,500 --> 00:04:41,300
يا لتعابير الوجه الرائعة

55
00:04:41,300 --> 00:04:42,760
أنا راضٍ تمامًا

56
00:04:42,760 --> 00:04:44,300
ألم تنتهي بعد يا كين؟

57
00:04:44,300 --> 00:04:45,930
إنها الأخيرة

58
00:04:47,390 --> 00:04:49,010
حان موعد رحيلنا

59
00:04:49,010 --> 00:04:51,350
أكره المغادرة، ولكنني سأجذب المشاكل

60
00:04:56,020 --> 00:04:58,480
ستبقى هنا يا غاسباك

61
00:05:02,030 --> 00:05:04,110
لم تكن تلك طلقة طائشة، أليس كذلك؟

62
00:05:04,110 --> 00:05:07,950
تلك القشة الأخيرة لك ولأعمالك

63
00:05:09,490 --> 00:05:11,830
لم أعد أستطيع تحملك

64
00:05:11,830 --> 00:05:15,500
أنت تتطلع نحو أشياء كبيرة كالأحمق

65
00:05:15,500 --> 00:05:18,670
ومن ثم تُغرق الأموال التي كسبتها من أجل العملية التالية

66
00:05:19,000 --> 00:05:22,050
وستفعل الشيء نفسه هذه المرة

67
00:05:22,050 --> 00:05:25,970
هذا ما يعيش اللصوص من أجله

68
00:05:25,970 --> 00:05:28,300
ما فائدة السرقة ما لم يأخذ اللصوص أمرها بمحمل الجدية؟

69
00:05:28,640 --> 00:05:30,010
توقف عن العبث

70
00:05:30,010 --> 00:05:32,720
إن كنت تفضل الجدية فلمَ أصبحت لصًا؟

71
00:05:32,720 --> 00:05:33,810
هذا صحيح

72
00:05:34,270 --> 00:05:38,980
فهمت. قلبت هذان الغبيان ضدي

73
00:05:38,980 --> 00:05:42,320
نود عيش حياة بسيطة مرفهة

74
00:05:42,320 --> 00:05:44,280
اليوم هو يومك الأخير كقائد لهذه العملية

75
00:05:44,690 --> 00:05:46,110
هكذا إذن

76
00:05:46,110 --> 00:05:49,570
لقد ضقت ذرعًا بطموحكم الضعيف أنا أيضًا

77
00:05:49,990 --> 00:05:55,330
هل ستتفاجأ إن أخبرتك بأننا أبلغنا السلطات عن عملية اليوم؟

78
00:05:55,870 --> 00:05:58,880
استرخِ فقط، نحن سنحصل على النقود

79
00:05:58,880 --> 00:06:00,710
وسنفجرك دون ترك أي أثر أيضًا

80
00:06:01,170 --> 00:06:03,840
...أتخطط للتخلص مني بنفسك

81
00:06:03,840 --> 00:06:06,170
لم أعتقد أنك ستلاحظ

82
00:06:08,550 --> 00:06:11,180
من المستحيل أن أتخلص منك وأنت مسلح

83
00:06:13,100 --> 00:06:14,930
الوداع يا غاسباك

84
00:06:16,100 --> 00:06:18,190
ستكون نهايتك لا نهايتي إن ضغطت على الزناد

85
00:06:19,060 --> 00:06:20,190
لا تمثل دور القوي

86
00:06:20,560 --> 00:06:21,810
إذن، أطلق علي

87
00:06:33,910 --> 00:06:35,080
لا تطلقا

88
00:06:35,080 --> 00:06:36,410
ستصيبانه

89
00:06:40,580 --> 00:06:44,630
لا أعلم ما حدث للتو، ولكن يبدو أن الحظ إلى جانبي

90
00:07:05,520 --> 00:07:08,110
أهدأ؟ أنا هادئ

91
00:07:08,320 --> 00:07:11,200
سأفجر رأسك بطلقة واحدة فقط

92
00:07:17,040 --> 00:07:19,250
...توقف عن هذا

93
00:07:19,250 --> 00:07:21,750
...كنت مخطئًا

94
00:07:21,750 --> 00:07:23,710
!سامحني

95
00:07:23,710 --> 00:07:26,920
لقد اقترفت الشيء الوحيد الذي لم يكن عليك اقترافه

96
00:07:28,050 --> 00:07:30,880
!لقد أضعت بريق السرقة! سرقتي أنا

97
00:07:32,510 --> 00:07:33,390
يا للعار

98
00:07:33,840 --> 00:07:38,140
لن أرى وجه من سرقت منه حياته بعد أن أفجر رأسك

99
00:07:41,230 --> 00:07:43,400
!كعكتي المحلاة

100
00:07:43,400 --> 00:07:45,730
!أسرع! ابتعد من هنا بسرعة

101
00:07:45,730 --> 00:07:48,400
!أسرع

102
00:07:51,950 --> 00:07:53,950
...كعكتي المحلاة

103
00:07:54,410 --> 00:07:56,120
كم أنت لئيم

104
00:07:56,120 --> 00:07:59,160
كنت أدخر أفضل قطعة للنهاية

105
00:07:59,160 --> 00:08:01,460
لم يعد بإمكاني تناولها هكذا

106
00:08:01,580 --> 00:08:03,250
أتتمنى الموت؟ توقف عن العبث

107
00:08:03,250 --> 00:08:08,210
،عندما كنت أتناول كعكتي المحلاة
أتيتم أيها الرجال وتورطت أنا في كل ما يحدث

108
00:08:08,210 --> 00:08:11,050
كان عليكم ربطي

109
00:08:11,050 --> 00:08:12,630
هل سقطت على رأسك في طفولتك أم ماذا؟

110
00:08:12,630 --> 00:08:13,550
أم أنك هكذا بطبيعتك؟

111
00:08:13,550 --> 00:08:13,970
...أم أنك كنت

112
00:08:14,010 --> 00:08:15,890
على أي حال، عليك تعويضي

113
00:08:15,890 --> 00:08:16,550
اخرس

114
00:08:16,720 --> 00:08:18,350
...إن كنت ستتدخل

115
00:08:21,020 --> 00:08:21,980
ما خطبك؟

116
00:08:26,770 --> 00:08:28,230
!ابتعد عني أيها الغبي

117
00:08:31,530 --> 00:08:33,570
تعويض. تعويض

118
00:08:41,700 --> 00:08:42,250
...مستحيل

119
00:08:42,830 --> 00:08:44,870
الأحقاد المتعلقة بالطعام مخيفة

120
00:08:44,870 --> 00:08:46,670
كان اليابانيون محقين

121
00:08:48,790 --> 00:08:50,090
اخرس

122
00:08:50,090 --> 00:08:53,010
...لا أعلم ما الذي سرقته منك

123
00:08:53,010 --> 00:08:55,130
!إنه فاش الهارب

124
00:08:56,220 --> 00:08:57,390
!أنقذني

125
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
اخرس

126
00:08:58,850 --> 00:09:01,390
سأقتلك أولاً إن بدأت التفوه بالسخافات

127
00:09:00,510 --> 00:09:01,390
...تعويض

128
00:09:10,480 --> 00:09:13,740
أمن الممكن أن تكون الشخص الذي يعيق عملي منذ البداية؟

129
00:09:15,240 --> 00:09:17,280
ما الذي تحاول تحقيقه؟

130
00:09:17,280 --> 00:09:22,540
لم هو من شأنك إنقاذي أم إنقاذهم؟

131
00:09:23,950 --> 00:09:25,660
...كما ترى

132
00:09:26,960 --> 00:09:28,500
أليس العيش أفضل؟

133
00:09:29,540 --> 00:09:33,050
هذا ليس بالكلام الذي أتخيله يصدر من فم الإعصار البشري

134
00:09:33,050 --> 00:09:35,050
...لا، لست حقًا

135
00:09:36,930 --> 00:09:38,590
أنا لم أتأثر

136
00:09:38,590 --> 00:09:44,310
تقديم الأشياء مجانًا يتعارض من نظام سير العالم، حتى ولو كان المقدم هو الحياة نفسها

137
00:09:44,310 --> 00:09:47,600
ولكن، ما تقدمه مجانًا لا يمكن سرقته، أليس كذلك؟

138
00:09:48,600 --> 00:09:51,110
لا يمكن للمرء استعادة النرد من بعد رميه

139
00:09:51,820 --> 00:09:54,690
لقد رميت نردًا آخر

140
00:09:55,110 --> 00:09:56,950
أتمنى ألا تندم على ذلك

141
00:09:58,450 --> 00:09:59,450
أراك لاحقًا

142
00:10:16,630 --> 00:10:18,300
ألست تبالغ في هذا؟

143
00:10:22,600 --> 00:10:23,930
...أيمكن أنك

144
00:10:24,720 --> 00:10:26,730
أتقصد المولِد؟

145
00:10:28,020 --> 00:10:29,940
يبدو أن الوضع بخير

146
00:10:29,940 --> 00:10:30,980
المهم هو، انظر

147
00:10:33,110 --> 00:10:34,820
!هذا سيئ

148
00:10:34,820 --> 00:10:35,320
وداعًا

149
00:10:44,330 --> 00:10:48,210
فاش العقل المدبر؟

150
00:10:50,290 --> 00:10:52,880
!أنا العقل المدبر؟

151
00:11:09,230 --> 00:11:11,690
...الرداء الأحمر المرفرف فوق رمال الصحراء المتناثرة

152
00:11:13,020 --> 00:11:15,070
محولة المدن إلى رماد

153
00:11:15,070 --> 00:11:16,440
ممثل الشيطان

154
00:11:19,490 --> 00:11:21,780
فاش الهارب

155
00:11:22,530 --> 00:11:28,790
الرجل بجائزة 60 مليارًا على رأسه، والمعروف بلقب الإعصار البشري

156
00:11:33,880 --> 00:11:36,170
ما زال فوزوتو كما عهدته

157
00:11:36,170 --> 00:11:40,220
لقد اختفى لفترة، ولكن الجائزة على رأسه أصبحت 100 مليون

158
00:11:40,220 --> 00:11:42,130
وارتفعت هذا الصباح لتصبح 300 مليون

159
00:11:42,300 --> 00:11:44,050
ثلاثمائة مليون؟

160
00:11:43,140 --> 00:11:46,680
بعد عشرين سنة

161
00:11:44,010 --> 00:11:45,850
أود الحصول على المكافأة

162
00:11:45,850 --> 00:11:48,350
رائع، ستعود مجرد رأس مقطوع

163
00:11:48,350 --> 00:11:50,520
ماذا؟ حتى أنت لا يمكنك فعلها

164
00:11:50,520 --> 00:11:52,520
لم أكن لأحاول في المقام الأول

165
00:12:08,200 --> 00:12:09,500
يا له من ذوق سيئ

166
00:12:09,500 --> 00:12:16,000
،استغرق بناؤه 5 سنوات للسيد كيبلر
...الرجل الذي أعاد بناء مولِد مدينة ماكا قبل 20 سنة

167
00:12:16,210 --> 00:12:21,510
لا بد أنه رجل صعب المراس.. ما دام قد نصب تمثالاً لنفسه هكذا

168
00:12:22,260 --> 00:12:25,760
لا بأس. لقد جلبنا الهدايا معنا

169
00:12:26,390 --> 00:12:29,520
كما أنها أكبر من المعتاد

170
00:12:51,040 --> 00:12:52,290
آنستاي

171
00:12:52,290 --> 00:12:54,250
أترغبان بتناول الشراب إن كنتما متفرغتان؟

172
00:12:54,250 --> 00:12:55,710
من النوع الكحولي

173
00:12:55,710 --> 00:12:56,750
لا داعي لذلك

174
00:12:56,750 --> 00:12:57,920
كما أننا مشغولتان

175
00:12:58,590 --> 00:12:59,460
انتظرا

176
00:12:59,460 --> 00:13:00,960
لبعض الوقت فقط؟

177
00:13:00,960 --> 00:13:03,510
تعالي معنا. يمكنكِ جلب الكبيرة

178
00:13:05,050 --> 00:13:05,840
صحيح؟

179
00:13:08,550 --> 00:13:11,310
يا إلهي، لقد سقط مجددًا

180
00:13:15,390 --> 00:13:16,810
أنتم، ما الذي تفعلونه؟

181
00:13:18,650 --> 00:13:20,610
أنا آسف حقًا

182
00:13:20,610 --> 00:13:22,820
كنت فظًا معكما

183
00:13:23,280 --> 00:13:26,570
لم يجتمع صائدوا الجوائز في هذا المكان؟

184
00:13:26,570 --> 00:13:27,820
ألم تري هذا؟

185
00:13:28,620 --> 00:13:30,200
...هذا

186
00:13:30,200 --> 00:13:31,370
إنه غاسباك

187
00:13:31,370 --> 00:13:34,290
هناك شائعات تشير لهجوم متوقع على المدينة

188
00:13:34,290 --> 00:13:37,920
يجمع السيد كيبلر الحرس الشخصيين

189
00:13:37,920 --> 00:13:39,000
سينباي؟

190
00:13:40,380 --> 00:13:45,840
أدركت الآن السبب الذي من أجله أرسلتنا الشركة لتأكيد عقد التأمين فجأة

191
00:13:46,260 --> 00:13:50,220
التمثال مؤمن بمبلغ 5 مليارات

192
00:13:50,220 --> 00:13:51,350
!خمس مليارات؟

193
00:13:51,350 --> 00:13:55,230
وكالة التأمين التي نتبع لها في خطر داهم

194
00:14:37,640 --> 00:14:38,890
لقد خدعتني

195
00:14:38,890 --> 00:14:40,520
انتهت اللعبة. غادر

196
00:14:40,940 --> 00:14:42,730
تفضلي، خمس سنتات

197
00:14:43,900 --> 00:14:44,530
...توماكو

198
00:14:44,530 --> 00:14:46,320
أنتِ، أعطني توماكون

199
00:14:47,030 --> 00:14:49,030
أرجو أن تحافظوا على الدور

200
00:14:49,030 --> 00:14:50,950
أسرعي بتجهيزها. 200 أونكو

201
00:14:50,950 --> 00:14:52,700
إن كنت ستأكلها، فادفع قيمتها أولاً

202
00:14:56,250 --> 00:14:58,120
توماكون وسجق

203
00:15:01,040 --> 00:15:04,000
هناك العديد من أشباه الخنازير هنا مؤخرًا

204
00:15:09,050 --> 00:15:11,970
غاسباك لا يموت

205
00:15:11,970 --> 00:15:13,800
أليس رجلاً عجوزًا؟

206
00:15:14,640 --> 00:15:18,770
يفترض بجائزة الـ 300 مليون أن تكون سهلة المنال

207
00:15:19,770 --> 00:15:21,440
أتعتقد هذا؟

208
00:15:21,440 --> 00:15:23,980
لا ترخي دفاعاتك وإلا ستقلب عليك الطاولة

209
00:15:24,650 --> 00:15:29,400
والجبناء ممن يرتعشون بفعل الرياح عليهم المغادرة أيضًا

210
00:15:29,400 --> 00:15:30,070
أليس كذلك أيها الأخ؟

211
00:15:33,870 --> 00:15:36,160
هل أنتِ.. امرأة؟

212
00:15:36,160 --> 00:15:37,830
...دعيني أرى وجهكِ

213
00:15:39,160 --> 00:15:40,250
لا تلمسني

214
00:15:43,210 --> 00:15:46,380
وجدت عروسًا صغيرةً في مكب النفايات

215
00:15:46,380 --> 00:15:48,920
أيتها الآنسة، هل أنتِ لوحدك؟ أتودين تناول الطعام معًا؟

216
00:15:48,920 --> 00:15:49,630
تحرك

217
00:15:49,630 --> 00:15:51,220
!أيتها الآنسة، تعالي إلى هنا

218
00:15:51,220 --> 00:15:53,180
أنت، أنا من وجدها أولاً

219
00:15:53,180 --> 00:15:55,680
!أتودين الترحال معي؟ ستكون الرحلة ممتعة

220
00:15:55,680 --> 00:15:56,850
أنتِ، أيتها الآنسة

221
00:15:56,850 --> 00:15:58,890
يا لها من حسناء

222
00:15:58,890 --> 00:15:59,930
لا تلمسني

223
00:16:01,350 --> 00:16:02,140
لا تلمسني

224
00:16:02,640 --> 00:16:03,230
ماذا قلتِ؟

225
00:16:08,320 --> 00:16:10,900
!يبدو بأنه غير مرحب به. يا للبؤس

226
00:16:11,950 --> 00:16:13,990
ألم تسمعني عندما قلت "لا تلمسني"؟

227
00:16:14,530 --> 00:16:17,740
تثيرون كل هذه الضجة بسبب امرأة. هل أنتم بؤساء؟

228
00:16:21,210 --> 00:16:24,630
يا لها من امرأة سليطة اللسان

229
00:16:24,630 --> 00:16:27,960
أحب النساء من أمثالك

230
00:16:27,960 --> 00:16:30,090
...الطريقة التي تجبرين فيها الآخرين على الاستماع لـ

231
00:16:34,340 --> 00:16:37,430
من سوء الأخلاق الاحتفاظ بسكين داخل المركب

232
00:16:37,430 --> 00:16:38,260
ابتعد

233
00:16:38,600 --> 00:16:41,520
!فات الأوان على الاعتذار أيتها الحقيرة

234
00:16:44,350 --> 00:16:46,400
!لقد أُبرح ضربًا مرتين حتى الآن

235
00:16:49,570 --> 00:16:51,530
لا تستخفي بي يا امرأة

236
00:16:51,530 --> 00:16:53,150
ألم يكفك الضرب التي تلقيته بعد؟

237
00:16:53,150 --> 00:16:55,410
!لن أستمع إلى تفاخركِ

238
00:16:58,370 --> 00:17:00,580
لهذه المرأة عادة سيئة مع ساقيها

239
00:17:00,580 --> 00:17:03,660
رائع، حاصرها من الخلف وأمسك بها

240
00:17:11,300 --> 00:17:12,920
...قبل ذلك

241
00:17:13,260 --> 00:17:15,430
لقد استخدمت سكينًا، أليس كذلك؟

242
00:17:15,430 --> 00:17:17,300
ألم توقعه بالقرب من هنا؟

243
00:17:17,840 --> 00:17:20,350
،كنت أفكر بتناول بعض التوما

244
00:17:20,350 --> 00:17:22,180
ولكنني أضعت سكيني

245
00:17:23,100 --> 00:17:25,560
هل لي باستعارة الخاص بك؟

246
00:17:27,150 --> 00:17:31,070
أنا أكره الأغبياء من أمثالك. سوف أقتلك

247
00:17:31,570 --> 00:17:33,150
!ها هو

248
00:17:33,150 --> 00:17:35,280
!لقد وجدته! هذا هو

249
00:17:35,280 --> 00:17:37,660
الشخص الآخر ذاك من أوقعها، أليس كذلك؟

250
00:17:37,660 --> 00:17:39,780
دعني أستعيره لبعض الوقت

251
00:17:39,780 --> 00:17:43,790
والآن.. لنجرب بعضًا من هذه التوما

252
00:17:43,790 --> 00:17:44,750
أهذا مناسب؟

253
00:17:47,750 --> 00:17:48,710
كلا

254
00:17:48,710 --> 00:17:50,630
بالله عليك

255
00:17:50,630 --> 00:17:53,340
ألن أتناول وجبتي الخفيفة إذن؟

256
00:17:53,340 --> 00:17:53,840
خذ

257
00:17:59,430 --> 00:18:00,680
أنت، أيها الغبي

258
00:18:00,680 --> 00:18:01,470
نعم؟

259
00:18:01,930 --> 00:18:02,890
أيها الأحمق

260
00:18:15,030 --> 00:18:16,070
كلا، لا تفعل

261
00:18:17,900 --> 00:18:20,240
!أنا آسف، كنت مخطئًا. أنا أعتذر

262
00:18:20,240 --> 00:18:21,660
!اخرس، تحرك

263
00:18:21,660 --> 00:18:23,080
...لا تقل ذلك

264
00:18:23,080 --> 00:18:23,830
حسنٌ، هكذا

265
00:18:24,370 --> 00:18:26,290
!اتركني أيها الحقير

266
00:18:26,290 --> 00:18:27,750
اهدأ فقط، حسنُ؟

267
00:18:27,750 --> 00:18:29,460
!فهمت، اتركني

268
00:18:29,460 --> 00:18:31,170
حسنٌ، شكرُا

269
00:18:32,170 --> 00:18:32,960
يا له من غبي

270
00:18:32,960 --> 00:18:34,800
مرتين أيضًا. ولكن هل رأيت ذلك؟

271
00:18:34,800 --> 00:18:36,050
نعم

272
00:18:43,600 --> 00:18:47,060
لن أسامح أيًا منكما

273
00:18:47,060 --> 00:18:48,310
وخصوصًا المرأة

274
00:18:49,060 --> 00:18:50,270
وأخيرًا غضب

275
00:18:50,270 --> 00:18:51,400
هذه ليست مزحة

276
00:18:51,400 --> 00:18:52,110
أحمق

277
00:18:52,480 --> 00:18:55,150
ألم تقولي "لا تلمسني"؟

278
00:18:55,150 --> 00:18:57,110
سأجعلكِ تندمين على ذلك

279
00:18:58,740 --> 00:19:01,160
سأعذبكِ

280
00:19:01,160 --> 00:19:03,410
حتى وإن بكيتِ، فلن أسامحك

281
00:19:03,410 --> 00:19:06,790
سأجعلك تذرفين الدموع أنهارا

282
00:19:06,790 --> 00:19:10,370
أتدركين ما يعنيه إغضابي؟

283
00:19:10,960 --> 00:19:14,040
!هذا يعني بأنني سأسرق منكِ حريتك

284
00:19:15,800 --> 00:19:17,050
اركعي

285
00:19:20,220 --> 00:19:20,630
اركعي

286
00:19:24,010 --> 00:19:26,180
لقد غيرت رأيي

287
00:19:38,900 --> 00:19:41,450
يجب ألا تسببا الفوضى

288
00:19:41,450 --> 00:19:43,120
وإن أطلقت على هذا، فسيكون الأمر سيئًا، صحيح؟

289
00:19:56,630 --> 00:19:58,670
أرجوكِ توقفي عن التصفيق

290
00:19:58,670 --> 00:20:00,010
إنه يشعرني بالغرابة

291
00:20:00,010 --> 00:20:01,970
هذان الاثنان أطلقا النار

292
00:20:02,380 --> 00:20:06,560
من القوانين عدم إطلاق النار في المركب، أليس كذلك؟

293
00:20:06,560 --> 00:20:09,730
علينا إطاعة القوانين

294
00:20:09,730 --> 00:20:12,730
...أرى أن نعلمهم أصول المسامحة والعفو

295
00:20:12,730 --> 00:20:14,980
لا يمكنك مخالفة القوانين أنت أيضًا

296
00:20:18,020 --> 00:20:21,820
لا أحتمل البقاء مع قاطعي طريق مثلكما

297
00:20:21,820 --> 00:20:22,490
إليك

298
00:20:23,110 --> 00:20:24,610
هذه أسلحتكما

299
00:20:24,780 --> 00:20:25,280
خذ

300
00:20:25,700 --> 00:20:27,280
هذا الطعام والماء

301
00:20:27,280 --> 00:20:28,120
كونا ممتنين

302
00:20:28,700 --> 00:20:30,830
وهذه لتتذكروننا

303
00:20:32,250 --> 00:20:35,290
سنعود لجمع ما يتبقى منكما إن غيرنا رأينا

304
00:20:55,690 --> 00:20:57,770
حسنٌ، سوف نفترق هنا

305
00:21:00,440 --> 00:21:02,740
المكان يوحي بالتفاخر

306
00:21:02,740 --> 00:21:05,820
الحراس خطرون ولكنهم ظرفاء

307
00:21:19,960 --> 00:21:22,420
لقد جعلتكما تنتظران. أنا كيبلر

308
00:21:23,420 --> 00:21:24,470
نعم

309
00:21:24,470 --> 00:21:26,130
نعتذر لقدومنا في هذا الوقت

310
00:21:26,130 --> 00:21:27,890
أأنتما من شركة التأمين؟

311
00:21:27,890 --> 00:21:28,760
نعم، نحن كذلك

312
00:21:28,760 --> 00:21:29,430
...ولكن أولاً

313
00:21:30,350 --> 00:21:31,930
...إنها ليست بالشيء المهم

314
00:21:37,520 --> 00:21:39,900
...أنت، ما الذي

315
00:21:51,280 --> 00:21:53,290
لا بأس. لا خطر فيها

316
00:21:53,290 --> 00:21:55,160
فهمت. يمكنكم المغادرة

317
00:21:57,540 --> 00:22:00,210
أعتذر لكما. نحن في حالة الطوارئ القصوى

318
00:22:03,880 --> 00:22:05,510
ما زالت متجمدة

319
00:22:07,010 --> 00:22:09,470
مراجعة العقد؟ لماذا؟

320
00:22:09,470 --> 00:22:10,470
...في الواقع، كما ترى

321
00:22:10,890 --> 00:22:16,770
كان علي إعطاءكم الوقت لشرح المحتويات واتخاذ القرار على الفور

322
00:22:16,770 --> 00:22:18,230
أتشككون في إخلاصي؟

323
00:22:18,810 --> 00:22:22,610
،كلا، ولكن الملكية الخاضعة للتأمين ما زالت تحت الإنشاء

324
00:22:22,610 --> 00:22:26,070
...وعلينا تأكيد عدم وجود أخطاء قبل إكمالها

325
00:22:29,280 --> 00:22:31,450
إنه رمز هذه المدينة

326
00:22:31,910 --> 00:22:33,450
لا يمكنكِ تثمينه

327
00:22:33,950 --> 00:22:35,910
!صحيح، إنه مذهل

328
00:22:35,910 --> 00:22:37,460
إذن، لن تكون هناك أية مشكلة

329
00:22:37,910 --> 00:22:42,210
ليس التمثال وحسب، ولكنني أرغب بالتأكد من المولِد أيضًا

330
00:22:42,670 --> 00:22:45,960
الفضل في قدرتي على العيش أنا وأهل المدينة يعود لذلك المولِد

331
00:22:46,460 --> 00:22:50,260
ألن يأتي المال حتى وإن لم تفعل شيئًا؟

332
00:22:50,260 --> 00:22:53,010
أنا آسفة. من المستحيل تأمين المولِد

333
00:22:53,010 --> 00:22:56,220
لن نستطيع بأي حال تغطية تأمين الأضرار

334
00:22:56,220 --> 00:22:58,230
...وعمولتنا

335
00:22:58,230 --> 00:22:59,060
فهمت

336
00:23:00,060 --> 00:23:02,810
ولكن على قيمة التغطية بالتمثال أن تبقى بالمثل

337
00:23:05,030 --> 00:23:07,110
سينباي، أمن المناسب عدم تثمينه؟

338
00:23:07,610 --> 00:23:10,110
شركتنا هي الأقوى في هذا المجال

339
00:23:10,530 --> 00:23:12,620
لقد تقرر كون 5 مليارات هو المبلغ الصحيح

340
00:23:13,240 --> 00:23:17,080
لا يوجد ما نستطيع فعله الآن

341
00:23:17,080 --> 00:23:18,120
...فهمت

342
00:23:18,870 --> 00:23:25,670
،لم يكن سبب إرسالنا هو تثمين الطلب
ولكن كان لحمايته من احتمالية أن ندفع ثمنه

343
00:23:28,800 --> 00:23:29,930
...ولكن

344
00:23:30,340 --> 00:23:35,930
في مكان يعج بأناس كهؤلاء، كيف لشيء كبير مثله أن يُسرق؟

345
00:23:35,930 --> 00:23:39,600
الأمر ليس مجرد سؤال عما إذا كان سيسرق أم لا

346
00:23:39,600 --> 00:23:42,600
...إن ظهر غاسباك هنا

347
00:23:50,200 --> 00:23:51,780
!خمس مليارات

348
00:23:52,820 --> 00:23:53,530
ميلي

349
00:23:53,530 --> 00:23:55,700
لا خيار أمامنا سوى الدفاع عنه

350
00:23:55,700 --> 00:23:58,370
هذا إن لم ترغبي بالالتحاق بتأمين العاطلين عن العمل

351
00:23:58,370 --> 00:23:58,950
مفهوم

352
00:24:29,570 --> 00:24:30,990
أنتِ

353
00:24:30,990 --> 00:24:33,240
دعينا نتحدث

354
00:24:33,700 --> 00:24:36,240
لم نتحدث إلى بعض في المركبة

355
00:24:36,240 --> 00:24:37,780
أود معرفة المزيد عنكِ

356
00:24:39,200 --> 00:24:41,120
كلا. لا يوجد ما نتحدث عنه

357
00:24:41,580 --> 00:24:43,870
كم أنتِ قاسية القلب

358
00:24:44,290 --> 00:24:46,040
من أين أنتِ إذن؟ ما هو اسمكِ؟

359
00:24:46,040 --> 00:24:47,630
أهذه مرتك الأولى في المدينة؟

360
00:24:48,040 --> 00:24:52,630
ظننت بأنني قد شكرتك مسبقًا على إنقاذي، فلم تتبعني إذن؟

361
00:24:53,130 --> 00:24:56,010
لأنني أشعر أن القدر قد جمعنا معًا

362
00:24:57,260 --> 00:24:58,640
ماذا؟ ألم تشعري بهذا؟

363
00:24:59,600 --> 00:25:00,890
أنت تثير أعصابي

364
00:25:00,890 --> 00:25:03,980
شعرت به على مؤخرة عنقي

365
00:25:03,980 --> 00:25:06,230
أنا متأكد أنكِ شعرت به

366
00:25:06,230 --> 00:25:07,980
...مثل هذا

367
00:25:12,740 --> 00:25:14,150
!توقف عن هذا

368
00:25:16,910 --> 00:25:19,910
أرجوكِ أخبريني باسمكِ

369
00:25:28,880 --> 00:25:29,590
هل أنتِ بخير؟

370
00:25:29,590 --> 00:25:31,090
هذا تأثير الحساسية

371
00:25:31,090 --> 00:25:33,300
هذا ما يحدث حينما يلمسني الأغبياء مثلك

372
00:25:33,670 --> 00:25:35,510
حتى شخص طيب مثلي؟

373
00:25:35,510 --> 00:25:38,600
طيب؟ كل الرجال سواء

374
00:25:38,600 --> 00:25:42,100
إذن لم يكن عليكِ القدوم إلى هنا

375
00:25:42,600 --> 00:25:45,940
المكان يعج بصيادي الجوائز الأغبياء

376
00:25:47,940 --> 00:25:49,610
لا تشملني مع فئة هؤلاء

377
00:25:50,860 --> 00:25:54,360
فنحن لسنا فوق مركبة رملية

378
00:26:11,960 --> 00:26:14,260
ولكنني أرغب حقًا بمعرفة اسمك

379
00:26:17,340 --> 00:26:20,010
!سأقتلك

380
00:26:20,970 --> 00:26:22,510
سينباي، ما الأمر؟

381
00:26:22,510 --> 00:26:24,270
رأيت فألاً سيئًا

382
00:26:24,270 --> 00:26:27,270
كلا، كنت مخطئة. لا بد أنني مخطئة

383
00:26:51,670 --> 00:26:52,250
...كين

384
00:26:52,630 --> 00:26:56,510
!غبي. طلبت منك ألا تخرج

385
00:26:56,510 --> 00:26:58,510
سيأتي هنا إذن

386
00:26:58,970 --> 00:27:03,930
لن يرضيه سلخ جلدك من فوق عظامك فقط

387
00:27:08,270 --> 00:27:12,610
لـ.. لقد خسرت كل شيء

388
00:27:12,610 --> 00:27:14,520
فقط عندما كانت الأمور جيدة

389
00:27:14,980 --> 00:27:18,030
سيكون التالي إما أنا أو ميتشيو

390
00:27:18,400 --> 00:27:19,530
...ألا يجب عليك الهرب

391
00:27:21,910 --> 00:27:23,870
وأرمي بكل ما صنعته خلفي طالما أقدر؟

392
00:27:23,870 --> 00:27:26,370
وأخيرًا أصبحت مهمًا

393
00:27:26,370 --> 00:27:28,250
لن أتحمل أن تُسرق كل أشيائي مني

394
00:27:42,180 --> 00:27:42,720
!نار

395
00:27:54,770 --> 00:27:55,860
!توقفوا

396
00:28:15,040 --> 00:28:16,460
هذا عملي

397
00:28:38,690 --> 00:28:39,320
آسف

398
00:28:45,780 --> 00:28:46,450
!المال

399
00:28:46,450 --> 00:28:48,660
!أعد إلي مالي

400
00:28:48,660 --> 00:28:49,870
ألا أستطيع التسديد عن طريق التانكاتسو؟

401
00:28:51,410 --> 00:28:52,660
لقد وعدتني بإعادته

402
00:28:52,660 --> 00:28:54,000
!لا تدعهم يفلتون أيها الضابط

403
00:28:59,000 --> 00:29:01,630
أنت تؤدي عمل الحراسة الشخصية جيدًا أيها الأخ

404
00:29:01,630 --> 00:29:03,800
أفضل من الكثيرين غيرك

405
00:29:07,550 --> 00:29:09,810
لـ.. لماذا؟

406
00:29:10,680 --> 00:29:14,560
!إنها لا تقبل.. أموالي

407
00:29:25,740 --> 00:29:27,740
أنت تعيق الطريق أيها الأخ

408
00:29:27,740 --> 00:29:31,240
إن كنت ستموت، فمن الأفضل أن تذهب للمقبرة في الأمام

409
00:29:31,240 --> 00:29:33,290
أ.. أرجوك

410
00:29:34,250 --> 00:29:35,290
...الكنيسة

411
00:29:35,290 --> 00:29:36,330
ماذا؟

412
00:29:36,330 --> 00:29:37,420
...أيها الزعيم

413
00:29:42,840 --> 00:29:45,380
ألا أسرق من الغرباء

414
00:29:45,970 --> 00:29:49,300
هذه المرة الثانية التي أقوم فيها بهذا

415
00:29:49,300 --> 00:29:51,890
هذا يجعلك رجلاً كريمًا

416
00:29:51,890 --> 00:29:53,770
!استمر بالعيش

417
00:29:53,770 --> 00:29:55,810
أنا أخطط لعملية كبيرة أخرى

418
00:29:56,060 --> 00:29:58,520
سأعيد لك معروف إنقاذي

419
00:29:58,520 --> 00:30:02,030
ولكن كما قلت لك، لن أشارك في سرقة

420
00:30:02,900 --> 00:30:04,150
أنا مجرد حارس شخصي

421
00:30:04,740 --> 00:30:09,910
مهلاً، لا يمكنك ألا تشارك في سباق الفئران وأنت تستخدم الصليب لإطلاق النار

422
00:30:10,370 --> 00:30:12,410
ومع ذلك، أنا أحترم مبادئ الزي

423
00:30:12,990 --> 00:30:15,580
سيكون التورط مخالفًا لمبادئي

424
00:30:15,580 --> 00:30:16,910
لذا أستخدم الصليب للإطلاق

425
00:30:17,750 --> 00:30:20,590
لم أعلم بوجود قسٍ مثلك هكذا

426
00:30:23,630 --> 00:30:25,420
أذاهبة لتناول العشاء؟

427
00:30:26,090 --> 00:30:27,470
هل أرافقكِ؟

428
00:30:38,140 --> 00:30:39,690
!أيتها الآنسة

429
00:30:39,690 --> 00:30:40,150
مرحبًا

430
00:30:41,270 --> 00:30:42,360
امرأة؟

431
00:30:42,360 --> 00:30:44,070
بالتأكيد

432
00:30:45,190 --> 00:30:46,990
لن تأتي إليك إن فعلت هذا

433
00:30:47,400 --> 00:30:48,280
أنت مجددًا؟

434
00:30:48,910 --> 00:30:50,910
لا تتبعني

435
00:30:50,910 --> 00:30:56,540
لقد ركبنا المركبة الرملية سويًا وجئنا للمدينة؟ إنه قدرنا حتمًا

436
00:30:56,540 --> 00:30:58,710
عليكِ أن تقدري هذه الأمور

437
00:30:58,710 --> 00:31:02,380
إن كان كذلك، فهذا يعني أنك مرتبط مع أولئك الأشخاص

438
00:31:02,380 --> 00:31:04,750
أتيت من أجل جائزة غاسباك أيضًا، أليس كذلك؟

439
00:31:05,090 --> 00:31:06,050
أنا؟

440
00:31:06,050 --> 00:31:07,130
ألست محقة؟

441
00:31:07,970 --> 00:31:11,720
فهمت الآن. السبب الذي جئت من أجله هو أن ألقاكِ

442
00:31:11,720 --> 00:31:13,220
آنسة أميليا

443
00:31:15,180 --> 00:31:17,310
كيف عرفت اسمي؟

444
00:31:17,310 --> 00:31:19,480
من سجل الفندق

445
00:31:20,810 --> 00:31:22,650
أننزل في الفندق نفسه؟

446
00:31:22,650 --> 00:31:24,650
ألا تقصدين الغرفة نفسها؟

447
00:31:30,660 --> 00:31:32,530
~أميليا

448
00:31:36,540 --> 00:31:38,750
دعني أرمي واحدًا. أنت تعترض طريقي

449
00:31:38,750 --> 00:31:39,620
آسف

450
00:31:39,620 --> 00:31:41,210
إنه دوري

451
00:31:41,210 --> 00:31:42,170
ليس عدلاً

452
00:31:43,960 --> 00:31:45,090
يا للؤم

453
00:31:45,920 --> 00:31:47,000
تحرك

454
00:31:47,000 --> 00:31:47,920
دعني أحاول

455
00:31:50,880 --> 00:31:53,800
أرأيت؟ من المحتم فوزي

456
00:31:53,800 --> 00:31:54,930
إصابة

457
00:31:55,850 --> 00:31:56,510
استسلم

458
00:31:56,510 --> 00:31:58,640
حسنٌ، ادفع، ادفع

459
00:31:58,640 --> 00:31:59,020
انسَ الأمر

460
00:32:10,110 --> 00:32:11,570
مرحبًا، طاولة لاثنان؟

461
00:32:11,570 --> 00:32:12,280
كلا، واحد

462
00:32:12,280 --> 00:32:14,990
هل سيكون من العسير الحصول على طاولة في ركن هادئ؟

463
00:32:14,990 --> 00:32:15,870
!واحد

464
00:32:15,870 --> 00:32:17,240
طاولة لاثنان رجاءً

465
00:32:17,240 --> 00:32:18,040
!واحد يكفي

466
00:32:19,580 --> 00:32:21,290
إنها مصادفة، صحيح؟

467
00:32:21,750 --> 00:32:23,540
مر وقت طويل

468
00:32:23,880 --> 00:32:25,000
هذه مصادفة بالفعل

469
00:32:25,000 --> 00:32:26,380
صديقتاي هناك

470
00:32:26,380 --> 00:32:27,880
ويصادف أن لديهما مقعدين فارغين

471
00:32:27,880 --> 00:32:28,880
لنجلس معهما

472
00:32:28,880 --> 00:32:30,420
أنت، أنا أبحث عن طاولة لواحد رجاءً؟

473
00:32:35,390 --> 00:32:37,930
لا يوجد أي مكان فارغ سوى هناك

474
00:32:39,020 --> 00:32:40,180
!مرحى

475
00:32:46,980 --> 00:32:48,650
عمل رائع

476
00:32:48,650 --> 00:32:53,400
!إذن أميليا تطارد غاسباك؟ هذا عظيم

477
00:32:53,400 --> 00:32:57,870
إن فكرتِ يومًا بعمل تأمين حياة، فنحن لدينا خطة رائعة

478
00:32:57,870 --> 00:32:59,160
هل أشرحها لكِ؟

479
00:32:59,160 --> 00:33:00,700
لـ.. لا، لا بأس

480
00:33:00,700 --> 00:33:02,910
نذير الشؤم هذا لن يفيدها

481
00:33:02,910 --> 00:33:05,000
إنها قوية. أليس كذلك؟

482
00:33:09,960 --> 00:33:11,300
وماذا عنك؟

483
00:33:11,670 --> 00:33:12,220
ماذا؟

484
00:33:12,220 --> 00:33:14,970
هل أتيت من أجل الجائزة أيضًا؟

485
00:33:14,970 --> 00:33:17,260
كلا، صادف أنني هنا من أجل التجول فقط

486
00:33:17,260 --> 00:33:19,010
أهذا صحيح؟

487
00:33:19,510 --> 00:33:22,020
ألا يوجد ما تفعله بخصوص غاسباك؟

488
00:33:22,390 --> 00:33:24,810
...في الواقع، ربما

489
00:33:24,810 --> 00:33:26,770
!ربما" هي إجابة تسبب المشاكل"

490
00:33:27,730 --> 00:33:33,030
...التمثال منقع بالخطر حتى من دونك، والآن حتى الإعصار البشري

491
00:33:38,030 --> 00:33:40,700
على أي حال، هل لك أن تغادر؟

492
00:33:40,700 --> 00:33:44,250
ماذا؟ التقينا للتو بعد فراق طويل، وهذا كل ما لديكِ لتقوليه؟

493
00:33:44,250 --> 00:33:47,000
ستتبعك المشاكل طالما أنت هنا بكل تأكيد

494
00:33:47,000 --> 00:33:48,920
لا تقولي كلامًا قاسيًا كهذا

495
00:33:48,920 --> 00:33:50,710
أنا أتجول فقط

496
00:33:50,710 --> 00:33:52,460
أنا لا أستطيع الوثوق بك

497
00:33:52,460 --> 00:33:55,630
...في الواقع، بدأت المشاكل تحل

498
00:33:55,630 --> 00:33:57,680
...أيمكن أنك أنت وغاسباك

499
00:33:57,680 --> 00:34:00,890
مهلاً، لقد أتيت اليوم فقط

500
00:34:00,890 --> 00:34:05,980
وأنا من أعتقد بأنني لن أراكما قريبًا. لماذا أنتما هنا؟

501
00:34:05,980 --> 00:34:09,230
أوامر الشركة. أولوياتنا تغيرت

502
00:34:09,230 --> 00:34:10,020
إنه عملنا

503
00:34:10,770 --> 00:34:13,110
ما زالت صارمة كعادتها

504
00:34:13,110 --> 00:34:15,700
!صحيح. يُعتمد عليها

505
00:34:15,700 --> 00:34:16,990
هذا يكفي

506
00:34:16,990 --> 00:34:20,530
افعل ما بدا لك هنا، ولكن غادر بسرعة

507
00:34:20,530 --> 00:34:25,870
ولأنك حجر عثرة دائم، فإنه سينتهي بنا المطاف بملاقاتك مجددًا بعد انتهائنا

508
00:34:25,870 --> 00:34:28,750
ماذا؟ هل موظفوا التأمينات متربصون؟

509
00:34:28,750 --> 00:34:31,540
متربصون؟ أنحن بذاك السوء؟

510
00:34:34,590 --> 00:34:35,550
!ماذا تفعلين؟ هذا مؤلم

511
00:34:35,550 --> 00:34:40,140
اليوم هو المقدر. حتى وإن تصرفت هكذا، فلن أدعك تسرح وتمرح كما تشاء

512
00:34:40,680 --> 00:34:43,310
!هذا أسوأ، سيُنتزع

513
00:34:43,310 --> 00:34:44,720
!سُينتزع

514
00:34:44,720 --> 00:34:46,520
!اخرس، اخرس

515
00:34:51,940 --> 00:34:53,730
!فاش

516
00:34:54,190 --> 00:34:55,780
...فاش الهار

517
00:34:58,820 --> 00:35:01,660
أمن المناسب أن تصاب المدينة بحالة الذعر؟

518
00:35:01,660 --> 00:35:04,160
لا فائدة ترجى من تواجدك هنا

519
00:35:08,250 --> 00:35:09,330
!أنتِ

520
00:35:09,870 --> 00:35:15,340
!لا يمكنكِ أن تفعلي هذا بفاش الهارب وتفلتين بفعلتك

521
00:35:25,560 --> 00:35:28,600
!مضحك، لا يمكن أن تكون فاش وأنت تملك الوجه ذاك

522
00:35:29,770 --> 00:35:30,980
!كلا، يمكنه أن يكون

523
00:35:30,980 --> 00:35:33,480
!الوجه يليق بأحمق يقول كلامًا كهذا

524
00:35:33,940 --> 00:35:36,650
أيتها الآنسة، أتجالسينه؟ لا بد أن هذا صعب عليكِ

525
00:35:36,650 --> 00:35:39,900
إنها تمثيلية، أليس كذلك؟ زي سيئ كهذا يليق بك حقًا

526
00:35:41,200 --> 00:35:44,910
!ها هو! فاش الهارب

527
00:35:45,870 --> 00:35:48,450
!فهمنا، فهمنا. أنت هو الحقيقي

528
00:35:48,450 --> 00:35:50,000
لا يبدو مثله على الإطلاق

529
00:35:50,000 --> 00:35:52,750
!احصل على اسم مسرحي جديد ومن ثم عد مجددًا

530
00:35:54,130 --> 00:35:55,380
شكرًا، شكرًا

531
00:35:55,380 --> 00:35:56,590
!انطلت الخدعة عليكِ يا أميليا

532
00:35:56,590 --> 00:35:58,460
أأنت غبي حقًا؟

533
00:35:59,550 --> 00:36:01,680
!أنا المطلوب الأسطوري

534
00:36:01,680 --> 00:36:02,760
!أنت مخيف

535
00:36:03,300 --> 00:36:05,260
...لم يصدق أحد

536
00:36:05,260 --> 00:36:09,270
...انتهى الأمر بيسر ولكن.. بهذا المعدل

537
00:36:13,100 --> 00:36:14,400
انظر

538
00:36:14,400 --> 00:36:17,820
ألا يبدو كمن يصرخ بـ "اسرقني"؟

539
00:36:18,530 --> 00:36:21,490
لديك ذوق سيء حقًا

540
00:36:21,490 --> 00:36:23,410
أن تستهدف ذلك الشيء حقًا

541
00:36:23,410 --> 00:36:25,740
لدي دين قديم مع مالكه

542
00:36:28,580 --> 00:36:32,080
كنت أعلم بمكانه ولكنني أجلت الأمر

543
00:36:32,080 --> 00:36:37,670
ومع ذلك، ستكون هذه سرقتي الأعظم

544
00:36:38,750 --> 00:36:45,390
بدلاً من الفشل عندما لم أكن جاهزًا، انتظرت.. وانتظرت.. وانتظرت

545
00:36:45,390 --> 00:36:48,970
حتى أستطيع سرقته في الوقت المناسب

546
00:36:49,810 --> 00:36:53,020
العملية نفسها، ولكن الطعم الناتج بعدها مختلف كليًا

547
00:36:54,690 --> 00:36:57,060
السرقة نفسها

548
00:36:57,060 --> 00:37:00,530
الوصول للقمة وسرقة كل شيء متبقي

549
00:37:00,820 --> 00:37:05,450
ستعاني الضحية قمة اليأس وستكون معاناة لم يذقها أحد من قبل

550
00:37:05,610 --> 00:37:08,370
السرقات الضعيفة ليس جيدة

551
00:37:08,370 --> 00:37:09,330
أليس هذا صحيحًا؟

552
00:37:10,160 --> 00:37:13,290
سأنفذ أعظم سرقة شهدها العالم

553
00:37:13,290 --> 00:37:15,210
هذا ما أهدف إليه

554
00:37:18,000 --> 00:37:20,590
ابقَ معي حتى النهاية أيها الأخ

555
00:37:21,800 --> 00:37:24,300
ينتهي العقد بمجرد دخولنا للمنزل

556
00:37:29,180 --> 00:37:32,680
قُدر علي عيش حياة البؤس والمعاناة

557
00:37:37,400 --> 00:37:39,230
إنه الرجل الذي لم يعد قادرًا على إبقاء مشروباته

558
00:37:39,230 --> 00:37:42,780
لا تسخر مني. أحب هذه الأجواء

559
00:37:42,780 --> 00:37:45,150
إذن لن أعيدك خالي الوفاض

560
00:37:45,150 --> 00:37:46,450
حسنٌ، كأس واحد فقط

561
00:37:47,620 --> 00:37:48,490
...كما قلت

562
00:37:49,200 --> 00:37:55,120
،التمثال مثير للمشاكل. إن كان هناك طلب
فسيتسبب غاسباك في انتهاء شركتنا مفلسة

563
00:37:55,120 --> 00:37:57,170
فهمت

564
00:37:57,170 --> 00:38:01,050
...رجل مثل غاسباك.. رجل مثل غاسباك

565
00:38:02,250 --> 00:38:02,710
الحمام

566
00:38:04,090 --> 00:38:06,630
اعتني بنفسك

567
00:38:06,630 --> 00:38:07,930
مرحبًا

568
00:38:08,180 --> 00:38:09,930
ماذا؟

569
00:38:09,930 --> 00:38:13,560
كما قلت، ذلك التمثال مثير للمشاكل

570
00:38:13,560 --> 00:38:14,680
...وغاسباك سوف

571
00:38:15,850 --> 00:38:17,940
ماذا قلتِ للتو؟

572
00:38:17,940 --> 00:38:20,060
...كما قلت

573
00:38:20,060 --> 00:38:25,030
لا يمكن الحصول على المال والنساء عن طريق القوة فقط

574
00:38:25,440 --> 00:38:28,570
ظننت بأنني سمعت شيئًا يشبه "سحقًا" بعد ذلك

575
00:38:28,570 --> 00:38:30,200
هل أخطأت السمع؟

576
00:38:30,200 --> 00:38:32,950
كلا، إنه مجرد سوء تفاهم

577
00:38:32,950 --> 00:38:36,540
إن لم تسمعني فسأخبرك مجددًا

578
00:38:36,960 --> 00:38:39,250
أيها الحثالة

579
00:38:39,250 --> 00:38:40,920
!ماذا قلتِ؟

580
00:38:40,920 --> 00:38:41,920
!أيتها الحقيرة

581
00:38:46,420 --> 00:38:48,630
!قتال

582
00:38:49,300 --> 00:38:51,800
!إن كان قتالاً، فدعوني أنضم

583
00:38:55,600 --> 00:38:57,060
!سأقتلكِ

584
00:38:57,060 --> 00:38:59,020
!قتال

585
00:38:59,940 --> 00:39:01,770
!الفتيان الهمجيون عليهم الخروج من هنا

586
00:39:01,770 --> 00:39:03,400
!قتال

587
00:39:18,120 --> 00:39:19,580
...سينباي

588
00:39:19,580 --> 00:39:21,330
يبدو أن هناك بعض المتاعب

589
00:39:23,380 --> 00:39:26,300
!لا تشجعهم، أوقفهم

590
00:39:26,300 --> 00:39:28,590
هذا هو، قتال حانات

591
00:39:30,930 --> 00:39:32,090
ما رأيكم؟

592
00:39:34,680 --> 00:39:35,890
!تبًا

593
00:39:39,020 --> 00:39:40,100
!أنتِ

594
00:39:51,450 --> 00:39:53,990
!اهدؤوا جميعكم

595
00:39:53,990 --> 00:39:59,580
جميعكم، هنا حيث يستمتع الجميع معًا، لذا لنتصادق ونستمتع بالشراب

596
00:40:00,540 --> 00:40:01,920
!حسنٌ

597
00:40:07,920 --> 00:40:10,050
!لن أسامحكِ

598
00:40:20,060 --> 00:40:21,560
ماذا؟ لماذا؟

599
00:40:24,020 --> 00:40:26,150
أين ذهبت الرصاصات؟

600
00:40:28,150 --> 00:40:28,690
!أنت

601
00:40:32,860 --> 00:40:33,570
!أعد لي ذخائري

602
00:40:47,750 --> 00:40:50,420
نحن ننزل في هذا الفندق

603
00:40:50,420 --> 00:40:51,760
أراكما لاحقًا إذن

604
00:40:51,760 --> 00:40:53,090
تصبحان على خير

605
00:40:53,510 --> 00:40:57,600
!قيمة التغطية هي 5 مليارات

606
00:40:58,430 --> 00:40:59,850
موظفوا التأمينات يتعبون حقًا

607
00:41:02,480 --> 00:41:05,020
ضعني على الأرض. أستطيع المشي

608
00:41:05,020 --> 00:41:06,860
لا تمثلي دور الشجاعة الآن

609
00:41:06,860 --> 00:41:09,690
لا بأس. لن ألمسكِ

610
00:41:10,820 --> 00:41:12,360
...سوف ألمسكِ فقط في الفراش

611
00:41:16,950 --> 00:41:18,530
هل تعلم شيئًا؟

612
00:41:19,870 --> 00:41:26,080
كان غاسباك في يوم ما على وشك أن يلقى القبض عليه

613
00:41:26,080 --> 00:41:27,670
قبل عشرين عامًا

614
00:41:30,460 --> 00:41:35,010
كان على وشك أن يُقتل من قبل رفاقه، ولكن أحد الحمقى ساعده على الهرب

615
00:41:37,720 --> 00:41:40,640
حقًا، لا حدود للحماقة في هذا العالم

616
00:41:42,220 --> 00:41:47,560
لو أنه مات حينها، كم عدد الأشخاص الذين كانوا سيعيشون؟

617
00:41:47,560 --> 00:41:51,070
ذلك الرجل هو السبب في موت العديد من أولئك الأشخاص

618
00:41:54,360 --> 00:41:56,160
...بسببه.. أنا

619
00:41:57,160 --> 00:42:00,910
هل خسرتِ شيئًا ثمينًا بسببه؟

620
00:42:02,790 --> 00:42:06,250
...ربما.. القبلة الأولى للعذراء

621
00:42:07,500 --> 00:42:09,500
لقد شربت بيرتي

622
00:42:09,000 --> 00:42:09,500
يا إلهي

623
00:42:09,500 --> 00:42:12,000
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

624
00:42:10,170 --> 00:42:13,710
لم أتى شخص مثلك إلى هنا؟

625
00:42:14,380 --> 00:42:15,010
لا أعلم

626
00:42:17,800 --> 00:42:21,510
يبدو بأنني أطارد النرد المرمي

627
00:42:21,510 --> 00:42:22,350
ماذا؟

628
00:42:23,970 --> 00:42:25,020
...بعبارة أخرى

629
00:42:25,020 --> 00:42:27,850
!صنع النرد نعيم حب لي ولكِ

630
00:42:27,850 --> 00:42:29,270
...أنت

631
00:42:29,940 --> 00:42:31,230
هل ستستفرغين؟

632
00:42:32,610 --> 00:42:34,400
أخبريني إن كنتِ ستفعلي، حسنٌ؟ حسنٌ؟

633
00:42:34,400 --> 00:42:35,360
...أنا بخير

634
00:42:35,360 --> 00:42:36,490
حقًا؟

635
00:42:36,490 --> 00:42:39,490
سنصعد الدرج

636
00:42:40,450 --> 00:42:42,530
!أنت، دعني أذهب

637
00:42:42,530 --> 00:42:44,540
...توقف، أنت

638
00:42:45,290 --> 00:42:46,160
!انتظري

639
00:43:00,760 --> 00:43:02,510
أمي، ما هذا؟

640
00:43:03,560 --> 00:43:05,270
إنه سر ثمين

641
00:43:05,270 --> 00:43:06,520
سر ثمين؟

642
00:43:07,020 --> 00:43:10,480
عندما تكبرين، سأخبركِ عنه يومًا

643
00:43:12,650 --> 00:43:15,110
!أمي! أمي

644
00:43:15,110 --> 00:43:16,240
!أمي

645
00:43:16,780 --> 00:43:19,570
أنا آسفة، أميليا

646
00:43:20,860 --> 00:43:27,250
لأنني لن أكون قادرة على أن أكون بجواركِ.. وأنتِ تكبرين

647
00:43:28,660 --> 00:43:35,250
...بالرغم من أنني قطعت وعدًا.. أن أخبركِ عن السر الثمين

648
00:43:36,050 --> 00:43:36,800
!أمي

649
00:43:37,760 --> 00:43:38,630
!أمي

650
00:43:39,760 --> 00:43:40,930
!أمي

651
00:43:48,270 --> 00:43:49,060
أمي

652
00:44:06,490 --> 00:44:07,740
!أيها الرفاق

653
00:44:08,450 --> 00:44:12,920
إن لم تحتفظوا بقواكم فلن تستطيعوا العمل عندما يحين الوقت

654
00:44:12,920 --> 00:44:15,040
الكلام موجه لك أنت أيضًا

655
00:44:15,250 --> 00:44:17,050
لنعد إلى المكتب

656
00:44:17,050 --> 00:44:19,210
لنتابع دورتنا

657
00:44:19,210 --> 00:44:20,800
فأنا في دورية

658
00:44:22,800 --> 00:44:24,010
أكل شيء في مكانه؟

659
00:44:24,010 --> 00:44:25,260
مساء الخير

660
00:44:27,220 --> 00:44:28,640
لا مشاكل

661
00:44:28,640 --> 00:44:32,770
سيمد المدينة بالقوة الكهربائية لعدة مئات من السنين

662
00:44:32,770 --> 00:44:34,980
هذا مذهل

663
00:44:45,660 --> 00:44:48,330
...خمس مليارات

664
00:45:01,840 --> 00:45:03,590
لننطلق أيها الرجال

665
00:45:21,150 --> 00:45:22,280
!إنه غاسباك

666
00:45:29,790 --> 00:45:31,790
لا يمكن تحديد الهوية

667
00:45:31,790 --> 00:45:33,580
عليكم إخلاء المبنى حالاً

668
00:45:34,460 --> 00:45:37,380
إن لم يتم الإخلاء خلال دقيقتين، فسوف تتم تصفيتكم

669
00:45:38,460 --> 00:45:41,510
أيضًا، ستتم تصفيتكم ما إن تستخدموا الأسلحة

670
00:45:39,170 --> 00:45:41,960
أنتِ تزعجينني بصوتك. لا يجب على الآلات الحديث

671
00:45:43,260 --> 00:45:43,840
تصفية

672
00:46:10,280 --> 00:46:11,370
كما هو متوقع منك أيها الأخ

673
00:46:13,120 --> 00:46:15,250
لديك أشياء غريبة هنا

674
00:46:15,790 --> 00:46:17,370
تحولهم إلى سواد على الفور

675
00:46:17,370 --> 00:46:20,380
تحتاج في العادة إلى قوة عشر أشخاص للقضاء على واحد منها

676
00:46:25,590 --> 00:46:26,260
أيها الزعيم

677
00:46:26,760 --> 00:46:28,890
ماذا؟ مصنع ميتشيو؟

678
00:46:29,340 --> 00:46:30,850
إنه يطلب منك أن تخبئه

679
00:46:32,810 --> 00:46:34,100
حسنٌ

680
00:46:34,100 --> 00:46:35,600
دعه يأتي

681
00:46:55,950 --> 00:46:59,170
!أنتم، سمعت أن غاسباك هاجم مدينة دينا ليلة أمس

682
00:46:59,170 --> 00:47:00,170
حقًا؟

683
00:47:05,510 --> 00:47:07,880
...لقد.. قضيتم.. علي

684
00:47:07,880 --> 00:47:10,470
!مرحى! لقد هزمنا غاسباك

685
00:47:10,470 --> 00:47:12,760
!سأنتقم منكم

686
00:47:12,760 --> 00:47:14,470
إنه السيد فاش

687
00:47:14,470 --> 00:47:15,600
صباح الخير

688
00:47:15,600 --> 00:47:18,980
ماذا؟ تبدوان منتعشتين رغم إكثاركما من الشرب يوم أمس

689
00:47:18,980 --> 00:47:21,560
لقد وصلتنا أخبار جيدة

690
00:47:21,560 --> 00:47:25,480
سمعنا أن غاسباك هاجم مصنعًا ليلة الأمس في دينا بدلاً من هنا

691
00:47:26,320 --> 00:47:28,740
على الأرجح أن هدفه ليس هنا

692
00:47:28,740 --> 00:47:32,820
كنت أعلم أنه من الغريب أن يستهدف تمثالاً برونزيًا منحوسًا كذلك

693
00:47:32,820 --> 00:47:35,330
سينباي، ألا تعتقدين أنكِ استرسلتِ في الكلام؟

694
00:47:36,160 --> 00:47:38,500
والآن، علينا الاتصال بالمكتب الرئيسي

695
00:47:38,500 --> 00:47:39,710
نستميحك عذرًا الآن

696
00:47:39,710 --> 00:47:41,170
!نستميحك عذرًا

697
00:47:41,630 --> 00:47:44,710
إذن، الأخبار المتعلقة بهجوم غاسباك كانت كاذبة

698
00:47:44,710 --> 00:47:46,550
لقد تلاعبوا بنا

699
00:47:50,300 --> 00:47:51,930
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

700
00:47:52,470 --> 00:47:55,470
سأذهب لمدينة أخرى طالما أنني استطعت جمع ما يكفيني من المعلومات

701
00:47:55,470 --> 00:47:58,520
اتضح أن حقيقة نية غاسباك بمهاجمة هذه المدينة كانت مجرد إشاعة

702
00:47:58,520 --> 00:48:01,600
ربما كان هو من نشر الإشاعة

703
00:48:01,600 --> 00:48:03,020
...لا أعتقد حقًا

704
00:48:06,320 --> 00:48:07,440
نعم، أنتِ محقة

705
00:48:07,440 --> 00:48:09,440
من غير المنطقي أن يهاجم مدينة بعيدة كهذه

706
00:48:11,860 --> 00:48:12,820
أراكِ لاحقًا

707
00:48:12,820 --> 00:48:14,200
سيكون من الرائع لو التقينا مجددًا في مكان ما

708
00:48:18,450 --> 00:48:19,830
!أنت لا تجيد التمثيل

709
00:48:19,830 --> 00:48:23,080
ما زلت تظن أن غاسباك سيهاجم هذا المكان، أليس كذلك؟

710
00:48:24,840 --> 00:48:26,090
أتعلم شيئًا لا أعلمه؟

711
00:48:26,090 --> 00:48:28,130
ولم تستمر في محاولة إبعادي عن المكان؟

712
00:48:28,130 --> 00:48:29,340
...كلا، لم أفعل حقًا

713
00:48:57,370 --> 00:49:00,700
من عادته جمع الضعفاء من حوله

714
00:49:01,160 --> 00:49:04,420
ولكن بهذه، يمكنني تنفيذ سرقة مبهرجة

715
00:49:20,890 --> 00:49:22,980
!إنه غاسباك

716
00:49:24,640 --> 00:49:25,650
أميليا

717
00:49:27,150 --> 00:49:28,020
!سحقًا

718
00:49:28,020 --> 00:49:29,650
أأتى في هذا الوقت المبكر صباحًا؟

719
00:49:29,650 --> 00:49:30,780
!سأكون أنا من يحصل عليه

720
00:49:30,780 --> 00:49:32,990
!لا يجب على كبار السن الخروج في هذا الوقت المبكر

721
00:49:34,360 --> 00:49:35,200
!تحركوا

722
00:49:35,200 --> 00:49:37,030
غاسباك من نصيبي

723
00:49:37,030 --> 00:49:39,280
للأقوى فقط، 300 مليون

724
00:49:39,280 --> 00:49:40,790
!لنقم بعملنا

725
00:49:40,790 --> 00:49:42,200
لقد شن غاسباك هجومه

726
00:49:42,950 --> 00:49:45,210
تبًا، قلبي يؤلمني

727
00:49:45,710 --> 00:49:47,960
!سينباي، لقد أتى حقًا

728
00:49:47,960 --> 00:49:48,790
ماذا علينا أن نفعل؟

729
00:49:48,790 --> 00:49:49,790
...هذا واضح

730
00:49:50,250 --> 00:49:51,800
!علينا حماية التمثال

731
00:49:51,800 --> 00:49:53,840
!كما توقعت

732
00:50:41,600 --> 00:50:42,430
...سينباي

733
00:50:42,970 --> 00:50:45,140
أفهمتم جميعكم؟

734
00:50:45,140 --> 00:50:48,810
!لا يجب أن نسمح له بأن يلمس التمثال

735
00:50:48,810 --> 00:50:49,650
من هذه؟

736
00:50:49,650 --> 00:50:49,940
لا أعلم

737
00:50:50,150 --> 00:50:51,190
لقد أتى

738
00:50:51,190 --> 00:50:51,900
لم أعد أطيق انتظارًا

739
00:50:51,900 --> 00:50:53,730
ألن تحميه؟

740
00:50:53,730 --> 00:50:54,690
ماذا ستفعل بخصوص العقد؟

741
00:50:56,610 --> 00:50:57,700
!كين

742
00:50:58,360 --> 00:51:00,240
ستكون الأمور بخير، أليس كذلك؟

743
00:51:00,240 --> 00:51:03,080
ألن يكون من الأفضل لو هربنا؟

744
00:51:03,080 --> 00:51:04,120
!اخرس

745
00:51:04,120 --> 00:51:08,830
ثروتي ليست عديمة القيمة مثل ثروتكما لأتخلى عنها

746
00:51:08,830 --> 00:51:10,290
ماذا تعني بعديمة القيمة؟

747
00:51:10,290 --> 00:51:12,750
ما النهاية التي سنجنيها إن بقينا وقبض علينا؟

748
00:51:12,750 --> 00:51:14,050
!اخرس

749
00:51:14,050 --> 00:51:16,170
!هذا الرجل قدم لينفذ انتقامه

750
00:51:16,170 --> 00:51:18,720
الانتقام مما فعلناه قبل 20 عامًا

751
00:51:19,590 --> 00:51:21,260
سوف يستولي على كل شيء

752
00:51:21,260 --> 00:51:23,220
...أي شيء وكل شيء

753
00:51:23,220 --> 00:51:24,510
...أي شيء وكل شيء

754
00:52:20,280 --> 00:52:21,320
!لقد تخدرت أصابعي

755
00:52:25,990 --> 00:52:28,700
أأنت من يقوم بتلك الحركات المثيرة للشفقة؟

756
00:52:29,830 --> 00:52:30,830
مثيرة للشفقة؟

757
00:52:30,830 --> 00:52:32,460
أهذا ما بدا لك؟

758
00:52:34,460 --> 00:52:36,380
لا يجب أن تمر من هنا

759
00:52:38,300 --> 00:52:39,380
إنه أنت

760
00:52:40,880 --> 00:52:43,130
أتخطط للتدخل حيث لا تنتمي مجددًا؟

761
00:52:50,390 --> 00:52:51,770
لا أفهم

762
00:52:52,690 --> 00:52:54,400
ولكن، سأمر من هنا

763
00:52:58,020 --> 00:53:01,150
هل لك أن تنسحب إن أمكن؟

764
00:53:01,740 --> 00:53:03,410
لدي بعض الأعمال العالقة مع من في الداخل

765
00:53:06,910 --> 00:53:09,080
أعمال؟ أنت تريد قتلهم

766
00:53:09,080 --> 00:53:10,620
!يمكنك قول ذلك

767
00:53:10,790 --> 00:53:12,790
!لا، إذن لن أدعك تمر من هنا

768
00:53:18,000 --> 00:53:19,920
!لا، ستدعه يمر من هناك

769
00:53:22,510 --> 00:53:24,010
ولفوود

770
00:53:24,010 --> 00:53:27,050
ذو الشعر الحاد، هل لك أن تتراجع؟

771
00:53:29,640 --> 00:53:31,680
منذ متى أصبحت لصًا؟

772
00:53:32,060 --> 00:53:33,480
!لا تتمازح معي

773
00:53:33,480 --> 00:53:35,690
!هناك أسباب معقدة دفعتني لفعل هذا

774
00:53:35,690 --> 00:53:36,400
!تحرك

775
00:53:36,400 --> 00:53:37,480
!لحظة! لا يمكنني ذلك

776
00:53:37,480 --> 00:53:38,190
!لن أتحرك

777
00:53:38,190 --> 00:53:39,270
!هذا ليس مضحكًا

778
00:53:40,360 --> 00:53:40,940
أنا جاد

779
00:53:42,110 --> 00:53:42,820
وأنا أيضًا

780
00:54:09,140 --> 00:54:10,350
نُفذ العقد

781
00:54:14,100 --> 00:54:15,020
!إنه هنا

782
00:54:35,500 --> 00:54:36,870
...أيها

783
00:54:39,210 --> 00:54:41,090
!غاسباك

784
00:54:41,090 --> 00:54:43,800
!كل ما حدث خطؤهما

785
00:54:44,260 --> 00:54:47,050
الخيانة قبل 20 عامًا أيضًا

786
00:54:47,510 --> 00:54:49,050
...أرجوك

787
00:54:49,050 --> 00:54:50,260
سامحني على هذا

788
00:54:50,260 --> 00:54:51,300
أرجوك

789
00:54:52,100 --> 00:54:54,060
على الأقل، تقبل إخلاصي

790
00:54:54,060 --> 00:54:54,640
...أرجوك

791
00:54:54,640 --> 00:54:55,770
!أرجوك، أرجوك

792
00:54:58,020 --> 00:54:58,770
كين

793
00:54:59,730 --> 00:55:03,230
لطالما كنت أسوأ من الحثالة

794
00:55:03,230 --> 00:55:08,280
ولكن يبدو أنك أصبحت أسوأ مع تقدمك في السن

795
00:55:08,280 --> 00:55:08,950
توقف

796
00:55:10,410 --> 00:55:11,240
توقف

797
00:55:12,530 --> 00:55:13,740
توقف

798
00:55:28,420 --> 00:55:29,630
!توقف عندك

799
00:55:29,630 --> 00:55:30,470
!غاسباك

800
00:55:30,470 --> 00:55:31,300
أميليا؟

801
00:55:32,640 --> 00:55:33,640
هذا أقصى ما ستصل إليه

802
00:55:33,640 --> 00:55:34,470
انتهى أمرك

803
00:55:35,890 --> 00:55:38,520
يا لك من امرأة سليطة اللسان

804
00:55:41,230 --> 00:55:43,020
أصبح المكان هادئًا، أليس كذلك؟

805
00:55:43,400 --> 00:55:45,480
أمن الممكن.. أنه انتهى؟

806
00:55:45,480 --> 00:55:47,650
إذن، هذا يعني بأننا نجونا

807
00:55:47,650 --> 00:55:50,530
لم أنت ساذجة هكذا؟

808
00:55:50,530 --> 00:55:51,570
لا ترخي دفاعاتك

809
00:55:51,570 --> 00:55:52,280
...حاضر

810
00:55:52,780 --> 00:55:54,370
استسلمي يا فتاة

811
00:55:54,370 --> 00:55:55,030
...سوف تتأذين

812
00:55:55,030 --> 00:55:55,990
!لا تتحرك

813
00:55:57,000 --> 00:55:59,410
لن تعمل علي قدراتك الغريبة

814
00:56:00,960 --> 00:56:01,920
يا لها من ثقة

815
00:56:02,880 --> 00:56:07,550
إن كنت جادة حقًا، فكان لزامًا عليك أن تطلقي علي من الخلف دون تردد

816
00:56:07,550 --> 00:56:09,970
لن تهزمينني مالم تقدري على فعل ذلك

817
00:56:12,050 --> 00:56:12,470
وقت مستقطع

818
00:56:14,010 --> 00:56:17,020
لم لا تنتظرين قليلاً، طالما أن هذه لحظة لم الشمل؟

819
00:56:17,640 --> 00:56:18,140
...لحظـ.. ما

820
00:56:18,140 --> 00:56:18,850
دعني

821
00:56:18,850 --> 00:56:19,680
توقف

822
00:56:20,140 --> 00:56:24,480
"من المفترض أن أقول"سعدت برؤيتك مجددًا
أليس كذلك يا سيد غاسباك؟

823
00:56:24,480 --> 00:56:25,980
تقابلنا مسبقًا في الخارج

824
00:56:26,400 --> 00:56:28,480
أنت قوي الملاحظة بشكل غريب

825
00:56:28,480 --> 00:56:31,400
ما زلت تعبث كالسابق

826
00:56:31,400 --> 00:56:35,370
كيف لمظهرك ألا يتغير طوال 20 عامًا؟

827
00:56:35,370 --> 00:56:37,240
لا بد من أنها روحي العالية

828
00:56:37,240 --> 00:56:38,790
أتريدني أن انسف إصبعك؟

829
00:56:38,790 --> 00:56:39,410
كلا

830
00:56:39,750 --> 00:56:40,660
إذن، دعني وشأني

831
00:56:40,660 --> 00:56:41,790
كلا، لأنكِ ستطلقين إن فعلت

832
00:56:41,790 --> 00:56:42,710
!بالطبع سأفعل

833
00:56:42,710 --> 00:56:43,630
إذن لا

834
00:56:49,420 --> 00:56:50,210
سحقًا

835
00:56:54,010 --> 00:56:55,720
!سيهرب غاسباك أيضًا

836
00:56:55,720 --> 00:56:56,720
إذن، دعني

837
00:56:56,720 --> 00:56:57,390
لن أفعل

838
00:56:57,390 --> 00:56:59,520
سأطلق النار فعلاً إن لم تتوقف عن العبث

839
00:56:59,520 --> 00:57:00,640
ما زلت لن أفعل

840
00:57:01,770 --> 00:57:02,850
!أنت، فاش

841
00:57:04,230 --> 00:57:08,730
أتحاول إنقاذي مثلما فعلت قبل 20 عامًا؟

842
00:57:10,280 --> 00:57:13,990
يا إلهي، سئمت كل ما يرتبط بالإعصار البشري

843
00:57:15,240 --> 00:57:16,910
البشري؟

844
00:57:16,910 --> 00:57:18,490
...هل أنت

845
00:57:20,080 --> 00:57:21,040
...الرجل الأسطوري

846
00:57:22,370 --> 00:57:24,250
من قبل 20 عامًا؟

847
00:57:24,750 --> 00:57:27,500
فاش، قلت لك حينها

848
00:57:28,500 --> 00:57:34,630
لست متأثرًا بإنقاذك حياة واحدة في عالم اللصوصية هذا

849
00:57:36,180 --> 00:57:39,600
أتعتقد أن نتيجة النرد الذي رميته جيدة؟

850
00:57:39,600 --> 00:57:41,140
...لا أحد يعلم

851
00:57:42,810 --> 00:57:43,690
إلى اللقاء

852
00:57:43,690 --> 00:57:44,140
انتظر

853
00:57:51,860 --> 00:57:52,610
لقد هرب

854
00:57:56,570 --> 00:57:59,030
إذن، أنت الغبي الذي كان قبل 20 عامًا

855
00:58:00,200 --> 00:58:01,870
...لماذا

856
00:58:01,870 --> 00:58:03,330
لم فعلت شيئًا كهذا؟

857
00:58:04,460 --> 00:58:06,210
،منذ اللحظة الأولى التي قابلتك فيها

858
00:58:06,210 --> 00:58:07,670
وفي الحانة أيضًا، صحيح؟

859
00:58:07,790 --> 00:58:08,580
لماذا؟

860
00:58:08,580 --> 00:58:09,790
أهذا نوع من العبادات؟

861
00:58:09,790 --> 00:58:11,340
...بسبب

862
00:58:11,340 --> 00:58:13,010
أليس القتل سيئًا؟

863
00:58:13,010 --> 00:58:14,010
فنحن أحياء على أي حال

864
00:58:16,630 --> 00:58:21,850
،طالما أنت هكذا، ربما ستكون راضيًا بالأرواح التي تنقذها

865
00:58:21,850 --> 00:58:25,390
ولكن أتعلم أن هناك العديد ممن يبكون بسبب ذلك؟

866
00:58:25,890 --> 00:58:28,650
!لو أنك لم تنقذه حينها، لكان هناك أناس ما يزالون أحياء

867
00:58:29,400 --> 00:58:32,280
!هناك أناس كانوا سيعيشون دون معاناة

868
00:58:33,440 --> 00:58:35,030
...حتى

869
00:58:35,030 --> 00:58:36,360
!حتى أمي

870
00:58:41,370 --> 00:58:42,580
...غاسباك

871
00:58:43,750 --> 00:58:45,160
!سأقتله بكل تأكيد

872
00:58:52,090 --> 00:58:55,260
أنت صعب المراس كالعادة

873
00:58:58,890 --> 00:59:00,970
ما باليد حيلة

874
00:59:00,970 --> 00:59:02,260
هذه طبيعتي

875
00:59:03,510 --> 00:59:06,310
أنا من رمى النرد

876
00:59:06,310 --> 00:59:07,640
وكانت النتيجة رقمًا سيئًا

877
00:59:15,400 --> 00:59:17,650
!كما لو أنني  سأعطيه لذلك الحقير

878
00:59:18,240 --> 00:59:21,240
نتيجة عمل 20 عامًا

879
00:59:21,240 --> 00:59:24,330
أتساءل عن هذا يا كين

880
00:59:25,040 --> 00:59:31,540
حياتك لا تكفيني لترد الدين الذي تدين به منذ 20 عامًا

881
00:59:31,540 --> 00:59:34,710
أريد أن أسرق كل ما يخصك

882
00:59:35,550 --> 00:59:37,010
سأريك

883
00:59:37,010 --> 00:59:39,010
!هذه السرقة الأعظم في العالم

884
00:59:46,970 --> 00:59:49,480
التفجير بالقرب من المولِد؟ هل أنت مجنون؟

885
00:59:49,480 --> 00:59:52,150
أجبرني الزعيم على فعل هذا العمل المثير للمتاعب

886
00:59:52,150 --> 00:59:52,650
!ماذا؟

887
00:59:54,110 --> 00:59:56,280
كان ممتعًا عندما استمر

888
01:00:01,280 --> 01:00:02,280
ماذا فعلت؟

889
01:00:02,280 --> 01:00:04,200
ماذا فعلت بمولِدي؟

890
01:00:04,200 --> 01:00:05,700
كن مهذبًا وراقب

891
01:00:12,040 --> 01:00:13,290
...إن المولِد

892
01:00:13,290 --> 01:00:13,920
...المدينة سوف

893
01:00:30,690 --> 01:00:32,230
سينباي

894
01:00:32,230 --> 01:00:32,980
مستحيل

895
01:00:47,830 --> 01:00:48,740
ما هذا؟

896
01:00:48,740 --> 01:00:49,540
إنه يتدحرج

897
01:00:52,370 --> 01:00:55,590
سينباي، ماذا علينا أن نفعل الآن؟

898
01:00:55,590 --> 01:00:57,090
...في الواقع

899
01:00:57,090 --> 01:01:00,210
علينا الهرب طبعًا

900
01:01:00,210 --> 01:01:02,260
!طالما هناك حياة، فهناك أمل

901
01:01:17,730 --> 01:01:18,610
أُنقذنا

902
01:01:18,610 --> 01:01:19,900
لم يتحطم، أليس كذلك؟

903
01:01:34,290 --> 01:01:36,170
!الخمس مليارات

904
01:01:43,380 --> 01:01:45,050
هذا هو الوجه يا كين

905
01:01:46,590 --> 01:01:49,470
أردت رؤية وجهك هذا

906
01:01:51,600 --> 01:01:55,390
لقد أفسدت سرقتي

907
01:01:55,390 --> 01:01:57,100
وهذا هو الثمن

908
01:02:07,910 --> 01:02:08,370
أيها الزعيم

909
01:02:31,140 --> 01:02:31,970
لقد التصق

910
01:02:31,970 --> 01:02:32,890
!شغلوا المحرك

911
01:02:40,060 --> 01:02:41,360
...المولِد

912
01:02:41,360 --> 01:02:42,900
...أمن الممكن لهذا

913
01:02:45,360 --> 01:02:47,150
لقد استولوا على المولِد

914
01:02:47,150 --> 01:02:48,160
!مستحيل

915
01:02:48,160 --> 01:02:50,200
إذن، صنعت المركبة من أجل تلك الحمولة

916
01:02:57,080 --> 01:02:59,460
!انتهى أمر هذه المدينة

917
01:03:00,920 --> 01:03:01,920
!أميليا

918
01:03:03,500 --> 01:03:04,170
!أنت، ذو الشعر الحاد

919
01:03:04,460 --> 01:03:04,960
!تحرك

920
01:03:04,960 --> 01:03:05,920
وإلا سندهسك

921
01:03:05,920 --> 01:03:07,510
لن ندعك تفلت بفعلتك يا غاسباك

922
01:03:07,510 --> 01:03:08,380
أسرع والحق به

923
01:03:08,380 --> 01:03:09,260
لنذهب نحن أيضًا

924
01:03:09,260 --> 01:03:10,680
لن ندعك تفلت

925
01:03:18,140 --> 01:03:18,980
أمرك ميئوس منه

926
01:03:18,980 --> 01:03:19,850
قد جيدًا

927
01:03:19,850 --> 01:03:21,730
أنت تعلم بأن قيادتي سيئة

928
01:03:21,730 --> 01:03:22,360
هذا أقصى ما يمكنني فعله

929
01:03:22,360 --> 01:03:23,110
تبادل الأماكن معي

930
01:03:23,110 --> 01:03:23,940
تبادل معي الآن

931
01:03:23,940 --> 01:03:24,820
!توقف

932
01:03:29,780 --> 01:03:30,740
!انظر إلى الأمام

933
01:04:21,620 --> 01:04:22,540
!انتظري

934
01:04:22,540 --> 01:04:24,960
تدمير المولِد عمل لا تودين القيام به

935
01:04:24,960 --> 01:04:27,050
وستكون مشكلة إن تركنا غاسباك يهرب

936
01:04:27,050 --> 01:04:27,460
ابتعد عن طريقي

937
01:04:56,580 --> 01:04:57,370
قلت لك ابتعد

938
01:04:57,870 --> 01:04:59,540
لا يمكنكِ ذلك

939
01:04:59,870 --> 01:05:00,870
هل أنت غبي؟

940
01:05:00,870 --> 01:05:01,790
!انتظري

941
01:05:01,790 --> 01:05:02,960
انتظري قليلاً فقط

942
01:05:02,960 --> 01:05:03,870
لا تفعلي هذا يا أميليا

943
01:05:04,170 --> 01:05:06,130
!فاش، ابتعد

944
01:05:09,590 --> 01:05:11,010
!لا تقف في طريقي أنت أيضًا

945
01:05:11,010 --> 01:05:12,130
...قول هذا لن

946
01:05:14,090 --> 01:05:14,680
!أميليا

947
01:05:15,090 --> 01:05:16,260
!أهدئي أولاً

948
01:05:17,300 --> 01:05:17,760
!انتبه

949
01:05:55,130 --> 01:05:55,890
!ذو الشعر الحاد

950
01:05:58,930 --> 01:05:59,930
!أيتها الفتاة

951
01:06:05,230 --> 01:06:06,350
!ذو الشعر الحاد

952
01:06:45,520 --> 01:06:47,100
لماذا؟

953
01:06:49,310 --> 01:06:50,110
لماذا؟

954
01:06:52,320 --> 01:06:54,110
...بالرغم من أنني قلت له أن يموت

955
01:06:55,360 --> 01:06:57,110
كيف له أن يظهر ملامح الوجه اللطيفة تلك؟

956
01:07:09,000 --> 01:07:10,040
لماذا؟

957
01:07:18,760 --> 01:07:20,550
...كان كما لو أنه يقول بوجهه

958
01:07:20,550 --> 01:07:21,720
"لا بأس"

959
01:07:21,720 --> 01:07:22,760
ماذا تعني؟

960
01:07:22,760 --> 01:07:23,890
أهذا كل شيء؟

961
01:07:24,390 --> 01:07:26,730
...إذن، أمن العدل أن يموت

962
01:07:26,730 --> 01:07:28,640
وهو يطالب الآخرين بألا يقتلوا؟

963
01:07:31,150 --> 01:07:32,820
هذا ليس من المنطق في شيء

964
01:07:39,070 --> 01:07:41,030
أمي ماتت

965
01:07:42,700 --> 01:07:45,160
لأنه أنقذ غاسباك

966
01:07:46,870 --> 01:07:48,750
ليست أمي هي الوحيدة

967
01:07:48,750 --> 01:07:52,840
العديد من الناس كانوا سيبقون أحياء لو أنه لم ينقذه

968
01:07:53,750 --> 01:07:55,750
إنقاذ من لا يحتاجون إلى إنقاذ

969
01:07:55,750 --> 01:07:57,880
والموت هكذا

970
01:07:58,340 --> 01:08:01,680
!أنا لا أفهم أبدًا

971
01:08:01,680 --> 01:08:03,180
أهذا من المنطق في شيء بالنسبة لك؟

972
01:08:03,180 --> 01:08:06,310
أهناك معنى من وراء موته؟

973
01:08:12,020 --> 01:08:13,940
...تكلفه

974
01:08:13,940 --> 01:08:15,020
...مبادئه

975
01:08:15,940 --> 01:08:17,440
!كلها تختفي عند موته

976
01:08:19,740 --> 01:08:20,780
صحيح

977
01:08:21,570 --> 01:08:23,950
لقد ناضل كثيرًا خلالها

978
01:08:28,870 --> 01:08:33,250
...في الواقع، رمي النرد هكذا

979
01:08:34,380 --> 01:08:37,380
...إن كان هناك معنى لذلك

980
01:08:37,380 --> 01:08:41,590
لا، ربما هي حقيقة أننا نرغب بأن يكون هناك معنى من ورائه

981
01:08:43,010 --> 01:08:46,600
ولكن الأمر كما قلتِ

982
01:08:46,600 --> 01:08:48,390
لا يمكن تحقيق شيء عبر الموت

983
01:09:12,370 --> 01:09:14,040
لا نستطيع فعل شيء من دون المولِد

984
01:09:14,040 --> 01:09:15,330
الكهرباء انقطعت

985
01:09:15,330 --> 01:09:16,380
هل سيكفينا الماء؟

986
01:09:16,790 --> 01:09:19,510
!سيموت كبار السن في منزلي من دون التدفئة

987
01:09:19,510 --> 01:09:20,670
اهدؤوا

988
01:09:20,670 --> 01:09:22,760
لقد طلبنا المساعدات الطارئة من مدينة أخرى

989
01:09:23,130 --> 01:09:24,680
ونحن نبحث أمر مولِد جديد

990
01:09:24,680 --> 01:09:26,470
!الليلة! نحتاج إليه الليلة

991
01:09:26,470 --> 01:09:28,350
أعلم هذا، ولكن للماء الأولوية

992
01:09:28,350 --> 01:09:30,100
من دون مولِد، لن نقدر على الحصول على الماء

993
01:09:30,100 --> 01:09:32,430
أرجوكم ساعدوني

994
01:09:32,430 --> 01:09:36,270
!كان ابننا في منتصف عملية جراحية وتوقف عن التنفس الآن

995
01:09:36,270 --> 01:09:37,650
يقدم الأطباء كل ما لديهم

996
01:09:37,650 --> 01:09:39,730
...ولكن، من يعلم إلى متى يمكنهم الاستمرار

997
01:09:41,400 --> 01:09:42,990
...أخي سوف

998
01:09:42,990 --> 01:09:43,820
!سحقًا

999
01:09:43,820 --> 01:09:46,740
من كان ليفكر أن غاسباك سيستولي على المولِد؟

1000
01:09:46,740 --> 01:09:48,660
بهذا المعدل، سينتهي أمر المدينة

1001
01:09:50,870 --> 01:09:54,870
انتظري! تدمير المولِد عمل لا تودين القيام به

1002
01:09:54,870 --> 01:09:56,920
وستكون مشكلة إن تركنا غاسباك يهرب

1003
01:09:56,920 --> 01:09:57,380
ابتعد عن طريقي

1004
01:10:03,840 --> 01:10:05,180
...أنا

1005
01:10:09,510 --> 01:10:11,100
لا أختلف عنه

1006
01:10:12,430 --> 01:10:13,640
أنا مثل غاسباك

1007
01:10:48,090 --> 01:10:48,970
ذلك الأحمق

1008
01:11:04,110 --> 01:11:05,990
أمي، ما هذا؟

1009
01:11:07,450 --> 01:11:09,360
إنه سر ثمين

1010
01:11:09,360 --> 01:11:10,530
سر ثمين؟

1011
01:11:11,030 --> 01:11:14,290
عندما تكبرين، سأخبركِ عنه يومًا

1012
01:11:17,290 --> 01:11:19,630
أنا آسفة، أميليا

1013
01:11:20,750 --> 01:11:23,130
...لأنني لن أكون قادرة على أن أكون بجواركِ

1014
01:11:23,590 --> 01:11:27,300
وأنتِ تكبرين

1015
01:11:27,670 --> 01:11:35,270
بالرغم من أنني قطعت وعدًا.. أن أخبركِ عن السر الثمين

1016
01:11:35,270 --> 01:11:35,970
!أمي

1017
01:11:36,520 --> 01:11:37,180
!أمي

1018
01:11:37,180 --> 01:11:38,520
!أمي

1019
01:11:41,520 --> 01:11:43,900
ما الأمر يا أمي؟

1020
01:11:43,900 --> 01:11:44,730
ما الأمر؟

1021
01:11:47,860 --> 01:11:49,820
!أمي

1022
01:11:55,410 --> 01:11:56,540
سينباي

1023
01:11:57,410 --> 01:11:58,500
سينباي

1024
01:11:58,540 --> 01:12:02,540
علينا إبلاغ المكتب الرئيسي بنهاية فاش الهارب

1025
01:12:02,540 --> 01:12:03,380
!لنسرع

1026
01:12:04,710 --> 01:12:07,010
!سينباي، احذري

1027
01:12:25,900 --> 01:12:28,360
لقد عملت كحارس شخصي لغاسباك، أليس كذلك؟

1028
01:12:29,780 --> 01:12:31,410
يبدو أن سمعتي على جرف هاوية

1029
01:12:31,410 --> 01:12:32,200
أنا غير مشغول الآن

1030
01:12:33,780 --> 01:12:36,580
إذن، هل ستعمل لحسابي؟

1031
01:12:39,910 --> 01:12:41,290
إذن ستفعلينها في النهاية؟

1032
01:12:41,750 --> 01:12:43,750
أتعيش أنت وفاش بناء على المبادئ نفسها؟

1033
01:12:48,710 --> 01:12:50,920
أعطني كل ما تملكينه مقدمًا

1034
01:12:56,390 --> 01:12:59,430
ولم لا تضيفي وجبة الإفطار إلى الحساب أيضًا؟

1035
01:13:00,390 --> 01:13:02,310
فأنا من النوع الذي يفضل تناول وجبة الإفطار

1036
01:13:24,630 --> 01:13:25,830
!أيها الزعيم

1037
01:13:40,350 --> 01:13:41,600
...الأخ الحارس الحرسي

1038
01:13:43,020 --> 01:13:45,100
وتلك الفتاة مجددًا؟

1039
01:13:45,980 --> 01:13:48,150
من المضحك أن يأتيا لوحدهما

1040
01:14:50,710 --> 01:14:51,750
سنحتمي في الجهة اليسرى

1041
01:14:51,750 --> 01:14:52,880
اركضي حيث سأصوب

1042
01:14:52,880 --> 01:14:53,340
حسنٌ

1043
01:14:54,050 --> 01:14:54,510
واحد

1044
01:14:55,090 --> 01:14:55,510
اثنان

1045
01:14:56,010 --> 01:14:56,720
!ثلاثة

1046
01:14:59,970 --> 01:15:00,930
!انطلقي

1047
01:15:02,510 --> 01:15:03,140
هناك

1048
01:15:07,060 --> 01:15:07,980
والآن

1049
01:15:31,330 --> 01:15:34,130
لقد أخطأتِ إصابتي عمدًا، أليس كذلك؟

1050
01:15:35,170 --> 01:15:38,090
ألن تأخذي رصاصاتي؟

1051
01:15:38,090 --> 01:15:41,470
كل ما يزيد عن هذا لهو ألم للعين

1052
01:15:51,810 --> 01:15:53,860
سأستعيد المولِد

1053
01:15:53,860 --> 01:15:54,320
ماذا؟

1054
01:16:04,830 --> 01:16:05,540
هذا أقصى ما ستحققينه

1055
01:16:26,560 --> 01:16:32,440
،في عالم السارق والمسروق هذا
السرقة من السارق تعني أننا في نفس مجال العمل

1056
01:16:33,150 --> 01:16:37,190
إن كان كذلك، إن سرقت حياتكِ فلن تتشكي من ذلك

1057
01:16:39,950 --> 01:16:42,570
!لقد أفسدتِ علي سرقتي

1058
01:16:52,330 --> 01:16:53,330
سعيد أنك أتيت أيها الأخ

1059
01:16:55,920 --> 01:16:56,590
!لا تتحرك

1060
01:16:58,000 --> 01:17:00,510
آسف لأجلك. هذا أقصى ما ستصل إليه

1061
01:17:03,680 --> 01:17:06,220
سأستولي على حياتك أنت أيضًا

1062
01:17:10,980 --> 01:17:12,480
الوداع أيها الأخ

1063
01:17:39,750 --> 01:17:41,420
هل استخدمت رصاصات مزيفة أم ماذا؟

1064
01:17:41,420 --> 01:17:43,050
...هذا مستحيل! لقد أحسنت

1065
01:17:47,050 --> 01:17:48,890
أميليا، هل أنتِ بخير؟

1066
01:17:50,970 --> 01:17:53,560
أنت.. ألم يكن ذلك إهمالاً منك؟

1067
01:17:53,560 --> 01:17:55,940
ماذا لو تأذت أميليا؟

1068
01:17:55,940 --> 01:17:57,400
!الأهم من هذا، أنت مت

1069
01:17:57,860 --> 01:18:01,650
!ظننت بأنني مت أنا أيضًا، ولكن انظر

1070
01:18:02,400 --> 01:18:05,700
لا يوجد ما هو أفضل من تاماكون ساخن لرجل الصحراء

1071
01:18:05,700 --> 01:18:08,660
...ولكن كانت فتاة التأمينات مارة من هناك

1072
01:18:13,620 --> 01:18:14,830
وظننت أنني كنت سأموت

1073
01:18:14,830 --> 01:18:15,460
...أنت

1074
01:18:21,630 --> 01:18:24,170
سألوي عنقك لاحقًا

1075
01:18:24,590 --> 01:18:26,380
ماذا؟ ألست ممتنًا؟

1076
01:18:26,380 --> 01:18:27,720
هل تريدني أن ألويه الآن؟

1077
01:18:27,720 --> 01:18:29,680
أرجوك لا تفعل

1078
01:18:29,680 --> 01:18:32,720
أهناك ما تود مني قوله لك بعد؟

1079
01:18:32,720 --> 01:18:34,730
أي زيادة عن هذا ستكون صعبة

1080
01:18:41,110 --> 01:18:41,820
!فاش

1081
01:18:42,730 --> 01:18:44,440
أود تصفية الأمور معك

1082
01:18:44,440 --> 01:18:45,900
...لا داعي لذلك

1083
01:18:45,900 --> 01:18:46,860
!اخرس

1084
01:18:46,860 --> 01:18:49,570
سأمضي قدمًا بعد أن أقتلك

1085
01:18:51,120 --> 01:18:53,200
ألن تلبي نداء النرد؟

1086
01:19:03,460 --> 01:19:04,210
ولفوود

1087
01:19:05,420 --> 01:19:07,130
لا تتدخل

1088
01:19:08,970 --> 01:19:11,550
أنت لطيف جدًا

1089
01:19:11,550 --> 01:19:12,220
أميليا

1090
01:19:41,420 --> 01:19:42,920
...إنها ليست مبارزة حقًا، لكن

1091
01:19:44,210 --> 01:19:45,590
...ما إن تصيب هذه الأرض

1092
01:21:53,840 --> 01:21:55,930
كان هذا النزال ساحقًا

1093
01:21:56,590 --> 01:22:00,930
يمكنني أن أفهم الآن بأن أسطورة الإعصار البشري لم تكن مجرد حظ سيئ

1094
01:22:02,680 --> 01:22:03,390
آسف

1095
01:22:05,310 --> 01:22:07,940
علي أن أعتذر لكِ

1096
01:22:08,400 --> 01:22:09,570
نعم

1097
01:22:09,570 --> 01:22:15,860
لو أنك لم تنقذ غاسباك قبل 20 عامًا، لربما أُنقذت أمي من الموت

1098
01:22:17,490 --> 01:22:19,450
أنا آسف. بحق

1099
01:22:24,790 --> 01:22:28,920
...ليس بعد.. ليس.. بعد

1100
01:22:29,880 --> 01:22:30,250
!انتظر

1101
01:22:32,460 --> 01:22:35,470
...حياتكم.. سوف

1102
01:22:39,010 --> 01:22:40,720
!أسرقها

1103
01:22:51,320 --> 01:22:52,150
!ماذا؟

1104
01:23:12,960 --> 01:23:16,170
...أنتِ، ذلك القفاز هو

1105
01:23:18,090 --> 01:23:20,220
من أين لكِ بذلك القفاز؟

1106
01:23:22,850 --> 01:23:26,680
...أنا من صنعه، وهي

1107
01:23:26,680 --> 01:23:27,730
إنها أمي

1108
01:23:30,400 --> 01:23:33,980
لقد أعطتني إياه أمي

1109
01:23:35,690 --> 01:23:37,820
ماذا؟

1110
01:23:38,950 --> 01:23:39,740
صحيح

1111
01:23:40,660 --> 01:23:43,620
هي من تركت لها هذا قبل 20 عامًا

1112
01:23:44,080 --> 01:23:45,870
إذن، أنتِ؟

1113
01:23:46,540 --> 01:23:51,170
بعدما اختفيت، ولدتني أمي لوحدها

1114
01:23:52,090 --> 01:23:53,920
لقد عانت وعانت

1115
01:23:53,920 --> 01:23:55,260
لا يمكن

1116
01:23:55,260 --> 01:23:58,220
أعطيتها ما يساعدها على عيش حياة هانئة

1117
01:23:58,220 --> 01:24:00,800
!رجل مثلك من سرقه

1118
01:24:00,800 --> 01:24:01,720
!سرق كل شيء

1119
01:24:05,890 --> 01:24:10,520
!لم يكن لأحد وقتها أن يساعد زوجة وابنة غاسباك

1120
01:24:30,790 --> 01:24:32,290
...كنتِ تعلمين

1121
01:24:32,290 --> 01:24:33,790
حتى الأطباء تجاهلوها

1122
01:24:36,000 --> 01:24:39,720
...هي.. من أعطتكِ إياه

1123
01:24:40,340 --> 01:24:42,050
لم تذكر لي السبب

1124
01:24:42,680 --> 01:24:44,430
...وأنت

1125
01:25:20,260 --> 01:25:21,720
هذا ليس هو

1126
01:25:23,300 --> 01:25:24,800
هذا ليس هو، صحيح؟

1127
01:25:27,600 --> 01:25:30,350
هذا ليس ما أرادت أمي قوله

1128
01:25:35,900 --> 01:25:38,900
أظن أن هذا يعني أنني رميت النرد أنا أيضًا

1129
01:25:39,980 --> 01:25:41,360
لا يمكنني أن أضحك عليك

1130
01:25:51,160 --> 01:25:52,500
!غاسباك

1131
01:25:54,080 --> 01:25:56,750
!لا تظن بأنك ستفلت هكذا

1132
01:25:57,290 --> 01:26:00,250
!لن أعيش كما أريد إن لم أقتلك

1133
01:26:01,460 --> 01:26:02,510
ما زلت حيًا

1134
01:26:02,920 --> 01:26:04,760
يا للإزعاج

1135
01:26:04,760 --> 01:26:06,140
هل أتى بعد كل ما حدث؟

1136
01:26:06,140 --> 01:26:07,970
رائع، يا له من تصميم

1137
01:26:10,010 --> 01:26:12,060
ولفوود، سأترك الأمر لك

1138
01:26:12,060 --> 01:26:13,600
سخافة

1139
01:26:13,600 --> 01:26:15,100
ألن تبقى حتى النهاية؟

1140
01:26:15,100 --> 01:26:17,310
عربون شكر لاصطدامك بي بسيارتك

1141
01:26:17,310 --> 01:26:18,270
!لا أحتاج لهذا

1142
01:26:18,770 --> 01:26:20,230
!على الجميع الاختفاء

1143
01:26:20,230 --> 01:26:22,280
!الجميع ما عداي

1144
01:26:22,860 --> 01:26:23,950
!يا ذا الشعر الحاد

1145
01:26:28,030 --> 01:26:28,830
حسنُ

1146
01:27:07,490 --> 01:27:09,490
أنت، هل أنت بخير؟

1147
01:27:09,490 --> 01:27:10,870
هيا لنذهب

1148
01:27:24,960 --> 01:27:26,420
...حقًا

1149
01:27:26,420 --> 01:27:32,850
،حتى وإن لم يستطيعوا دفع كامل المبلغ
كان بإمكانهم إعطاءنا شيئًا إضافيًا أو جائزة

1150
01:27:32,850 --> 01:27:35,100
هذا ليس بالشيء الذي يقوله مرتزقة

1151
01:27:35,310 --> 01:27:37,940
كان بإمكانك طلب الجائزة، أليس كذلك؟

1152
01:27:37,940 --> 01:27:39,060
لم رفضت العرض؟

1153
01:27:39,060 --> 01:27:41,860
!ستبدأ معركة إن ذهبت للشرطة

1154
01:27:41,860 --> 01:27:44,110
لا تعتمد على محفظتي أيضًا

1155
01:27:44,110 --> 01:27:45,530
أما زلت تقول هذا؟

1156
01:27:45,860 --> 01:27:52,200
.أنا أمشي مع ورم بقيمة 60 مليارًا
ربما كان علي البقاء كفتى تابع لأحد السارقين

1157
01:27:52,200 --> 01:27:53,990
لا تعبث معي

1158
01:27:53,990 --> 01:27:55,410
ابتعد عني

1159
01:27:56,450 --> 01:27:58,620
أنا سيئ الحظ

1160
01:27:58,620 --> 01:28:00,370
سننطلق أمامكما

1161
01:28:00,370 --> 01:28:03,340
علينا العودة إلى المكتب الرئيسي في أسرع وقت ممكن

1162
01:28:03,340 --> 01:28:07,260
!من الجيد أننا لن نضطر لدفع قيمة التأمين لذلك التمثال

1163
01:28:07,260 --> 01:28:09,470
هذا جيد لكما

1164
01:28:09,470 --> 01:28:13,970
ما دام المؤمن مجرم يستخدم اسمًا مزيفًا، بالتأكيد لن نضطر لذلك

1165
01:28:13,970 --> 01:28:17,560
بهذا، يمكننا تقديم تقرير عنك أيضًا

1166
01:28:17,560 --> 01:28:19,140
فتاتان نشيطتان

1167
01:28:40,960 --> 01:28:44,210
تعالي معي. ستكونين محمية هكذا

1168
01:28:45,170 --> 01:28:46,550
شكرًا لك

1169
01:28:46,550 --> 01:28:48,970
ولكن لا يمكنني مرافقة لص

1170
01:28:48,970 --> 01:28:50,470
سأحتفظ بهذا

1171
01:28:51,090 --> 01:28:54,140
إن أعدته لك، فستقطع كل الروابط بيننا، أليس كذلك؟

1172
01:28:55,760 --> 01:28:58,930
...وعندما نتقابل مرة أخرى

1173
01:29:05,190 --> 01:29:07,190
خسرت أمامه

1174
01:29:12,150 --> 01:29:16,240
أكنت تعلم بأن تلك الفتاة في الـ 19 من عمرها؟

1175
01:29:17,080 --> 01:29:20,330
خمنت ذلك العمر تقريبًا

1176
01:29:20,330 --> 01:29:26,670
،بعبارة أخرى، كنت تعلم بأنه قبل عشرين سنة
لو أنك لم تنقذ غاسباك، فلم تكن لتولد؟

1177
01:29:30,170 --> 01:29:32,380
في الواقع، هذا ليس كل شيء

1178
01:29:39,220 --> 01:29:42,600
رمية النرد لم تكن سيئة تمامًا

1179
01:29:44,690 --> 01:29:45,560
صحيح

1180
01:29:55,200 --> 01:29:56,870
إلى أين أنت ذاهب؟

1181
01:29:56,870 --> 01:29:59,580
أقرب مدينة من هذا الاتجاه. إلى الأمام تمامًا

1182
01:29:59,580 --> 01:30:01,790
أنت، انتظر قليلاً

1183
01:30:01,790 --> 01:30:03,040
!أرني تلك الورقة

1184
01:30:04,370 --> 01:30:06,420
!أنت، لحظة

1185
01:30:06,420 --> 01:30:11,800
...هاربون من حكم 27 سنة في السجن. الإخوة دودونغو

1186
01:30:11,800 --> 01:30:12,210
...أنت

1187
01:30:13,550 --> 01:30:16,970
هل أنت.. متورط في هذا؟

1188
01:30:16,970 --> 01:30:19,010
مع هؤلاء الأشخاص الذين يبدون معقدين؟

1189
01:30:19,010 --> 01:30:20,310
أيهما؟

1190
01:30:20,310 --> 01:30:21,350
أنت، أجبني

1191
01:30:21,350 --> 01:30:23,350
هل أنت متورط؟

1192
01:30:23,350 --> 01:30:24,730
أم لا؟

1193
01:30:24,730 --> 01:30:25,560
!أنت، انتظر

1194
01:30:25,560 --> 01:30:29,150
www.msoms-anime.net
