﻿1
00:01:57,527 --> 00:01:58,917
مرحبا

2
00:05:56,308 --> 00:05:59,914
"قروض"

3
00:06:04,866 --> 00:06:07,474
"(فندق (ديلوكس"

4
00:06:08,603 --> 00:06:10,124
"(شرطة (لوس أنجلوس"

5
00:10:07,818 --> 00:10:11,207
"محل (لاكي) للرهن"

6
00:15:49,392 --> 00:15:51,261
نعم؟ -
(آرثر)، أنا (هاري)" -"

7
00:15:51,391 --> 00:15:53,128
"أحاول الاتصال بك منذ 3 أيام"

8
00:15:53,259 --> 00:15:55,736
ما الخطب؟ -
يجب أن أراك" -"

9
00:15:57,082 --> 00:15:59,429
حسنا -
الآن، أرجوك" -"

10
00:15:59,559 --> 00:16:02,035
بعد ساعة -
آرثر)، لدي مشكلة كبيرة)" -"

11
00:16:02,208 --> 00:16:03,599
بعد ساعة

12
00:16:12,766 --> 00:16:16,112
(الأمر ليس منطقيا يا (آرثر
خرقوا الاتفاقية فجأة

13
00:16:17,111 --> 00:16:19,719
وأول أمس، توقفوا عن الرد على مكالماتي

14
00:16:20,109 --> 00:16:21,500
ماذا يمكنني أن أفعل؟

15
00:16:22,976 --> 00:16:26,147
اتصل بهم وقل لهم بضع كلمات في صالحي

16
00:16:26,843 --> 00:16:28,232
لا أعرف بمن أتصل

17
00:16:29,406 --> 00:16:30,796
(آرثر)

18
00:16:36,574 --> 00:16:38,791
لماذا سيصغون إليّ؟
أنا لست جزءا من ذلك

19
00:16:39,834 --> 00:16:42,830
لا، لكن والدك كان جزءا منه
جزء مهم جدا

20
00:16:43,222 --> 00:16:46,090
عقله ساعد في تنظيم كل شيء لهم

21
00:16:46,437 --> 00:16:49,087
ما زالوا يتحدثون عنه كأنه قديس شفيع

22
00:16:49,565 --> 00:16:51,434
وأنت تحمل اسمه

23
00:16:52,781 --> 00:16:54,866
أرجوك يا (آرثر)، إنه كل ما لديّ

24
00:17:03,251 --> 00:17:05,510
شكرا -
لا داعي للشكر -

25
00:17:06,292 --> 00:17:07,769
تعال إلى الخارج ولنحتس مشروبا

26
00:17:08,204 --> 00:17:10,115
لقد منحتهم سنينا طويلة

27
00:17:10,245 --> 00:17:11,766
أنا ووالدك

28
00:17:14,895 --> 00:17:17,544
كم صديق لي في ظنك الآن؟

29
00:17:21,411 --> 00:17:24,451
ماذا؟ -
...كنت أفكر -

30
00:17:24,539 --> 00:17:28,189
أتتذكر رحلة صيد السمك
التي ذهبنا فيها أنا وأنت ووالدك إلى (كندا)؟

31
00:17:29,276 --> 00:17:30,926
كنت في حوالى الـ8 من عمرك، صحيح؟

32
00:17:32,012 --> 00:17:33,403
7 أو 8

33
00:17:33,880 --> 00:17:36,487
وقعت عن القارب ولم تستطع السباحة

34
00:17:36,617 --> 00:17:39,615
قال والدك "سيتعلم بسرعة"

35
00:17:40,441 --> 00:17:43,482
كنت تتخبط في الماء وبدوت كجرذ غريق

36
00:17:43,612 --> 00:17:46,958
لكنك لم تنطق بكلمة
لم تصرخ طالبا المساعدة أو تفعل شيئا

37
00:17:47,435 --> 00:17:51,649
ظللت فقط تنظر إلى والدك
وهو لم يفعل شيئا

38
00:17:52,692 --> 00:17:57,081
وبعد وقت قصير، اضطررت إلى مد يدي
وانتشالك من شعرك ووضعك في القارب

39
00:17:57,211 --> 00:17:58,905
بدوت مثل جرذ غارق

40
00:17:59,687 --> 00:18:01,469
ووالدك كان يضحك بجنون

41
00:18:04,945 --> 00:18:07,203
كان ذلك منذ مدة طويلة

42
00:18:09,332 --> 00:18:10,984
ماذا تشرب؟

43
00:18:12,027 --> 00:18:16,545
لدينا فودكا وسكوتش وبيربن

44
00:18:20,716 --> 00:18:23,366
(آرثر)، هذا ابني (ستيف)

45
00:18:24,191 --> 00:18:27,233
(ستيف)، هذا السيد (بيشوب) -
مرحبا، كيف حالك؟ -

46
00:18:29,274 --> 00:18:32,227
أحتاج إلى نقود يا أبي -
عم تتحدث؟ -

47
00:18:32,315 --> 00:18:34,618
...صباح اليوم فقط -
أحتاج إلى ألف فقط -

48
00:18:36,052 --> 00:18:40,223
كما أن طلبي النقود منك
يجعلك تشعر بأني أعتمد عليك

49
00:18:40,700 --> 00:18:43,872
وهذا يوثق صلتنا ببعضنا -
سريع البديهة، صحيح؟ -

50
00:18:44,307 --> 00:18:46,653
العوامل الوراثية تبين هذا

51
00:18:46,956 --> 00:18:48,434
إنه محق

52
00:18:48,955 --> 00:18:52,170
يشعر أبي بالتوتر عندما أطلب منه النقود
التي يسرقها من الآخرين

53
00:18:52,300 --> 00:18:55,646
ستيف)، هذا يكفي) -
حسنا، حسنا -

54
00:18:56,209 --> 00:18:58,905
لا تنفعل، هذا يضر بصحتك

55
00:18:59,338 --> 00:19:01,642
سُررت بلقائك، زرنا في أي وقت

56
00:19:02,466 --> 00:19:04,467
...أي صديق لأبي

57
00:19:05,856 --> 00:19:09,245
أعرف أن عليك المغادرة، أنا آسف على هذا

58
00:19:09,723 --> 00:19:11,069
انس الأمر

59
00:19:11,243 --> 00:19:13,936
...أنا فقط لم أعد أفهمه، إنه في غاية

60
00:19:14,979 --> 00:19:16,631
اتصل بي عندما تعرف شيئا، حسنا؟

61
00:19:16,761 --> 00:19:18,107
حسنا

62
00:19:20,497 --> 00:19:22,193
اعتن بنفسك

63
00:19:22,887 --> 00:19:25,450
نعم، نعم

64
00:20:25,667 --> 00:20:27,449
آرثر بيشوب)؟) -
نعم -

65
00:20:27,579 --> 00:20:31,576
لدي تسليم خاص، طرد مسجل
وقّع هنا من فضللك

66
00:22:57,034 --> 00:22:58,380
نعم؟

67
00:22:58,510 --> 00:23:00,119
سيد (بيشوب)؟" -"
نعم -

68
00:23:00,205 --> 00:23:03,376
"نريد أن تنفذ الأمر في أي وقت"

69
00:23:16,324 --> 00:23:18,670
لا شيء آخر، صحيح؟ -
لا شيء آخر -

70
00:23:18,800 --> 00:23:22,100
عليك الانتظار في الأسفل
وأنا أنتظرك أعلى التل

71
00:23:23,143 --> 00:23:25,013
هل فهمت شيئا من صوته؟

72
00:23:25,360 --> 00:23:29,444
أقصد، نبرته -
هاري)، استرخ) -

73
00:23:30,704 --> 00:23:32,095
نعم، بالطبع

74
00:23:32,355 --> 00:23:37,916
بالطبع، بالطبع، كما تقول
...إن كانوا مستعدين للتحدث

75
00:23:40,393 --> 00:23:42,435
(سأنتظر في السيارة في الأعلى يا (هاري

76
00:23:43,216 --> 00:23:45,736
...ألا تظن أن

77
00:24:17,930 --> 00:24:19,321
هل من أحد؟

78
00:24:23,926 --> 00:24:25,317
هل من أحد؟

79
00:24:29,400 --> 00:24:30,835
أنا هنا

80
00:24:37,307 --> 00:24:38,872
هيا، فلنتحدث

81
00:24:46,388 --> 00:24:48,646
قلت إننا سنتحدث

82
00:24:52,035 --> 00:24:54,121
!لا! لا

83
00:24:56,728 --> 00:25:00,681
هنري)، اجر إلى السيارة، إنه فخ)

84
00:25:00,899 --> 00:25:02,245
لا أستطيع

85
00:25:10,240 --> 00:25:13,670
سأحاول الالتفاف خلفه، اجرِ

86
00:25:29,486 --> 00:25:33,093
...يا إلهي! يا إلهي! لا أستطيع... لا

87
00:25:33,223 --> 00:25:35,178
...لا أستطيع

88
00:25:38,306 --> 00:25:40,868
استمر في الجري -
لا أستطيع -

89
00:26:07,979 --> 00:26:09,370
أنت؟

90
00:26:14,583 --> 00:26:15,974
هذه هي النهاية، صحيح؟

91
00:26:20,623 --> 00:26:22,187
(أنهِ الأمر يا (آرثر

92
00:26:23,447 --> 00:26:24,880
أنت أو أنا

93
00:26:25,967 --> 00:26:28,226
أنهه، أنهه

94
00:26:56,552 --> 00:26:58,247
شعرت بأنك قادم

95
00:26:58,768 --> 00:27:00,376
أيمكنني الدخول؟

96
00:27:11,584 --> 00:27:13,627
حبيبي، مضى وقت طويل

97
00:27:17,102 --> 00:27:19,187
قلت إنني لن أفعل هذا

98
00:27:19,580 --> 00:27:21,317
كنت قد خططت لكل شيء

99
00:27:21,839 --> 00:27:24,054
أذهب إلى الباب وأجدك أمامي

100
00:27:24,184 --> 00:27:27,877
فأبتسم بتحفظ كأنني رأيتك البارحة

101
00:27:28,876 --> 00:27:30,265
أنا آسفة

102
00:27:31,006 --> 00:27:34,177
لم يتغير شيء -
إنه لا يتغير أبدا -

103
00:27:38,174 --> 00:27:41,563
حسنا، أظن أنني تمالكت نفسي

104
00:27:44,256 --> 00:27:45,647
أتعرف؟

105
00:27:47,602 --> 00:27:49,644
أظن أنك خسرت بعض الوزن

106
00:27:52,816 --> 00:27:55,465
كتبت لك رسالة

107
00:27:56,638 --> 00:27:58,334
لم أستطع إرسالها بالبريد

108
00:27:59,462 --> 00:28:00,853
لم أعرف إلى أين

109
00:28:03,113 --> 00:28:06,891
أنا أستمر في التنقل -
الأمر صحيح -

110
00:28:07,326 --> 00:28:10,672
أعرف دائما عندما تكون قريبا -
لديك إدراك حسي فائق -

111
00:28:11,541 --> 00:28:12,932
ربما

112
00:28:14,539 --> 00:28:16,189
ما الخطب يا حبيبي؟

113
00:28:17,015 --> 00:28:18,361
أنا هنا منذ حوالى 3 دقائق

114
00:28:18,492 --> 00:28:21,099
واستطعت توجيه اتهام لي
في كل دقيقة

115
00:28:21,577 --> 00:28:24,661
لا أشعر بشيء غير الألم
عندما لا تكون هنا

116
00:28:25,226 --> 00:28:29,353
أظن أنني عندما أراك
أشعر برغبة في إيلامك انتقاما

117
00:28:31,396 --> 00:28:34,524
هل حقا كتبت لي رسالة؟

118
00:28:38,651 --> 00:28:40,432
"حبيبي العزيز"

119
00:28:41,257 --> 00:28:43,909
أنا وحدي من جديد" -"
لا أسمعك -

120
00:28:44,039 --> 00:28:48,427
"والصمت في هذه الغرفة يضغط على أذنيّ
حتى أشعر بالصمم"

121
00:28:50,035 --> 00:28:52,771
"هكذا أعيش إلى أن أراك مرة أخرى"

122
00:28:52,901 --> 00:28:57,984
"ثم تأتي إلى هنا ويختفي كل الماضي
ونبقى نحن الاثنان فقط"

123
00:28:59,854 --> 00:29:04,067
"أعرف أن هذه الكلمات تؤذيك
لأنك لا تستطيع تقديم شيء سوى اللحظة"

124
00:29:04,458 --> 00:29:06,587
"لكن لا بد أن أكتبها الآن"

125
00:29:06,718 --> 00:29:10,324
"لأن احتياجي إليك
يجب أن يجد صوته بطريقة ما"

126
00:29:12,974 --> 00:29:16,015
"وأنت؟ ماذا عن ألمك؟"

127
00:29:17,752 --> 00:29:21,835
"ليتك تسمح لي فقط
بحمل قدر صغير من عبئه"

128
00:29:22,923 --> 00:29:25,834
لا تقرأي المزيد -
ألا ترى؟ -

129
00:29:26,181 --> 00:29:28,962
حتى ذك يكون سلوى لي وأنت لست هنا

130
00:29:29,657 --> 00:29:31,525
حبيبي، أحبك كثيرا

131
00:29:31,655 --> 00:29:33,610
...لا تستطيع -
...لا، لا، ستكون الأمور بخير، ستكون -

132
00:29:33,741 --> 00:29:37,434
حبيبي، حبيبي، أحبك
أحبك يا حبيبي

133
00:29:37,563 --> 00:29:38,998
أحبك، أحبك

134
00:29:39,693 --> 00:29:42,561
حبيبي، خذني إلى السرير يا حبيبي

135
00:29:43,255 --> 00:29:45,905
اشتقت إليك يا حبيبي
أنا سعيدة جدا لأنك هنا

136
00:29:46,036 --> 00:29:47,818
أحبك، أحبك

137
00:29:59,765 --> 00:30:01,894
عليك دفع 100 إضافية هذه المرة

138
00:30:05,848 --> 00:30:07,976
كتابة الرسالة استغرقت وقتا

139
00:30:11,973 --> 00:30:13,364
حسنا؟

140
00:30:14,102 --> 00:30:17,491
نعم، كانت الرسالة جيدة

141
00:30:18,447 --> 00:30:20,576
حاولي التفكير في شيء مثلها
للمرة القادمة

142
00:30:20,706 --> 00:30:22,966
حسنا، سأفعل

143
00:30:27,180 --> 00:30:33,175
قدم إلى مجتمعه وإلى كنيسته موارده
وإيمانه وروحه

144
00:30:33,523 --> 00:30:36,303
أعماله الصالحة واستنا في حياتنا

145
00:30:36,910 --> 00:30:39,519
نودع رفاته في أرضك يا أبانا

146
00:30:39,649 --> 00:30:42,864
وندعو أن تمنحه الحياة الأبدية

147
00:30:43,646 --> 00:30:48,772
لطالما كنت مهتما بالطقوس البدائية
مثل دفن الموتى

148
00:30:50,163 --> 00:30:54,768
المجد للأب والابن والروح القدس

149
00:30:55,810 --> 00:30:58,852
(المجد للأب (هاري ماكينا

150
00:31:00,069 --> 00:31:01,980
حلال المشاكل الاستثنائي

151
00:31:02,110 --> 00:31:06,281
بائع المخدرات، القواد
اللص، مشعل الحرائق

152
00:31:07,976 --> 00:31:09,626
أكنت تحبه كثيرا؟

153
00:31:10,277 --> 00:31:12,712
نعم، كان الرجل المفضل لديّ

154
00:31:14,579 --> 00:31:16,405
ما كانت علاقتك به؟

155
00:31:17,577 --> 00:31:20,141
كان يعمل عند أبي قبل وقت طويل

156
00:31:20,705 --> 00:31:22,661
ظن أنني أستطيع تقديم خدمة له

157
00:31:22,965 --> 00:31:25,441
إذن، والدك كان منخرطا في هذا

158
00:31:26,527 --> 00:31:28,787
وأنت؟

159
00:31:30,176 --> 00:31:33,218
...ألا تظن أن الأجدر بك -
نعم -

160
00:31:34,391 --> 00:31:36,345
نعم، هناك أمر ما بشأنك

161
00:31:37,997 --> 00:31:39,518
أنت واثق جدا من نفسك

162
00:31:41,082 --> 00:31:43,167
(أنا أعيش في عقلي يا سيد (بيشوب

163
00:31:44,036 --> 00:31:45,645
يبدو هذا شيئا قرأته في مكان ما

164
00:31:45,730 --> 00:31:47,556
وكذلك أنت

165
00:31:49,423 --> 00:31:51,466
أيمكنك أن توصلني إلى البيت؟

166
00:31:53,464 --> 00:31:54,855
بالطبع

167
00:32:03,456 --> 00:32:04,847
آمين

168
00:32:20,400 --> 00:32:23,572
هيا بنا -
ستيف) أصبح صاحب المكان كله) -

169
00:32:23,702 --> 00:32:25,310
ستيف) الرائع)

170
00:32:28,308 --> 00:32:29,698
بماذا يحتفلون؟

171
00:32:31,480 --> 00:32:33,261
هذا كله لي الآن

172
00:32:40,690 --> 00:32:43,078
أبي لم يحب أصدقائي قط

173
00:32:43,340 --> 00:32:45,208
ولست متأكدا أني أحبهم أيضا

174
00:32:45,339 --> 00:32:47,511
(لك مكالمة هنا من (كاتماندو

175
00:32:49,206 --> 00:32:51,420
كاتماندو) تتصل، أسرع)

176
00:32:54,071 --> 00:32:57,025
نعم، نعم، طلبت مكالمة
(مع (سيدني، أستراليا

177
00:32:57,460 --> 00:33:00,111
...معنا (البيت الأبيض)، نعم، أريد التحدث

178
00:33:12,361 --> 00:33:13,796
"(نعم، أريد التحدث إلى (جون لينون"

179
00:33:14,534 --> 00:33:17,793
نعم، لا، إنه موجود
أعرف أنه موجود

180
00:33:18,097 --> 00:33:20,096
كل السر في الفقاعات

181
00:33:24,049 --> 00:33:27,264
نعم، حالة طارئة
...(يجب أن أتحدث إليه، (جون لينون

182
00:33:29,481 --> 00:33:32,477
مرحبا يا (ستيف)، (لويز) تتصل
ويبدو الأمر مهما

183
00:33:32,609 --> 00:33:33,999
الأفضل أن تتحدث إليها

184
00:33:34,781 --> 00:33:36,256
ألو؟ -
(هنا (أفغانستان" -"

185
00:33:36,344 --> 00:33:38,647
(لا، لم أتصل بـ(أفغانستان

186
00:33:42,210 --> 00:33:43,730
(مرحبا (لويز -
هل أنت معها؟" -"

187
00:33:43,861 --> 00:33:45,685
لا -
أنت لا تحبني" -"

188
00:33:45,816 --> 00:33:47,293
هذا كلام غبي

189
00:33:47,424 --> 00:33:48,770
"سأقتل نفسي، أريد أن أموت"

190
00:33:48,900 --> 00:33:51,594
لويز)، أرجوك) -
أريد ذلك" -"

191
00:33:51,725 --> 00:33:54,418
افعلي إذن -
سأفعله، أنت لا تهتم" -"

192
00:33:54,548 --> 00:33:56,547
نعم، هذا صحيح، لا أهتم -
...حسنا" -"

193
00:33:57,590 --> 00:34:00,066
أصدقائي سعداء جدا
لدرجة أنهم يقتلون أنفسهم

194
00:34:06,410 --> 00:34:10,103
هلا تأتي معي؟ -
حسنا -

195
00:34:29,522 --> 00:34:32,912
من هذا؟ -
إنه صديق للعائلة -

196
00:34:33,303 --> 00:34:37,560
ظننت أنك بدأت -
لا، أردتك أن تشاهد -

197
00:34:38,168 --> 00:34:40,904
والآن، دعني أرى إن كنت جهزت كل شيء

198
00:34:40,992 --> 00:34:43,339
مكعبات ثلج، نبيذ

199
00:34:43,643 --> 00:34:45,294
شفرات حلاقة

200
00:34:45,598 --> 00:34:47,422
كم يستغرق الأمر؟

201
00:34:49,074 --> 00:34:51,941
لا أعرف -
بالطبع تعرف -

202
00:34:52,246 --> 00:34:53,853
أنت تعرف كل شيء

203
00:34:55,200 --> 00:35:00,327
لويز)، اتصلت بي إما لأنك لا تريدين)
أن تفعلي هذا وتريدين أن أوقفك

204
00:35:00,977 --> 00:35:03,193
أو لأنك تريدين تحميلي الذنب

205
00:35:03,324 --> 00:35:05,583
والأمران لا ينطليان عليّ

206
00:35:06,321 --> 00:35:07,756
فهيا امضي في هذا

207
00:35:11,404 --> 00:35:12,795
انتظري

208
00:35:14,490 --> 00:35:17,400
أتمانعين أن أشرب النبيذ أولًا؟

209
00:35:18,617 --> 00:35:20,527
أيها الوغد

210
00:35:22,266 --> 00:35:25,569
سيد (بيشوب)؟ -
لا أريد، شكرا -

211
00:35:28,045 --> 00:35:29,912
أنت حقا لا تصدق

212
00:35:30,173 --> 00:35:31,564
!يا صغيرتي

213
00:35:32,520 --> 00:35:36,040
أقول لك "صغيرتي"
لأن براءتك تؤثر بي كثيرا

214
00:35:52,851 --> 00:35:54,678
إنها شفرة حادة حقا

215
00:36:05,887 --> 00:36:08,189
(لطالما قلت إنك جريئة يا (لويز

216
00:36:09,406 --> 00:36:11,448
كم يستغرق الأمر تقريبا؟

217
00:36:12,447 --> 00:36:13,880
سيد (بيشوب)؟

218
00:36:14,576 --> 00:36:18,182
كم وزنك؟ -
50 كيلوغراما -

219
00:36:20,485 --> 00:36:22,222
من ساعتين ونصف إلى 3 ساعات

220
00:36:23,351 --> 00:36:25,829
في البداية ستشعرين بالبرد ثم بالنعاس

221
00:36:27,696 --> 00:36:29,434
أنت وغد أيضا

222
00:36:31,173 --> 00:36:34,431
(لم آكل شيئا اليوم يا (لويز
ماذا لديك في الثلاجة؟

223
00:36:39,254 --> 00:36:40,644
شكرا

224
00:36:43,381 --> 00:36:45,857
...أعرف أنه سيوقفني، أعرف، أنا

225
00:36:47,986 --> 00:36:49,507
أعرف أنه سيفعل

226
00:36:50,766 --> 00:36:53,156
أعرف أنه يشعر بشيء نحوي

227
00:37:04,279 --> 00:37:06,060
أنا أعرفك

228
00:37:07,102 --> 00:37:10,882
ستيف)؟) -
ماذا؟ -

229
00:37:12,620 --> 00:37:14,270
لم أسمعك يا حبيبتي، ماذا قلت؟

230
00:37:15,965 --> 00:37:19,180
قلت إنك ستوقف هذا -
اسمعي -

231
00:37:21,005 --> 00:37:23,829
إن كنت لا تبالين بحياتك
فلماذا أبالي أنا؟

232
00:37:23,959 --> 00:37:27,349
بل تبالي، أنت تبالي

233
00:37:28,478 --> 00:37:29,998
وأنت تبالي أيضا

234
00:37:36,559 --> 00:37:38,470
أشعر بالبرد

235
00:37:41,251 --> 00:37:42,946
أشعر ببرودة أكثر

236
00:37:44,032 --> 00:37:47,377
أشعر بالبرد -
إنه التأثير الجسدي النفسي -

237
00:37:48,376 --> 00:37:51,374
بقي أمامك ساعة ونصف -
(أرجوك يا (ستيف -

238
00:37:52,200 --> 00:37:53,981
لا أريد أن أفعل هذا

239
00:37:59,324 --> 00:38:05,363
إذا أسرعت، يمكنك الوصول إلى مركز المأمور
في (ماليبو) خلال 15 دقيقة

240
00:38:36,601 --> 00:38:39,078
أكنت لتدع ذلك يحدث؟ -
أكنت أنت لتفعل؟ -

241
00:38:40,120 --> 00:38:43,814
أنا كنت مشاهدا فقط -
لم تجب عن سؤالي -

242
00:38:43,900 --> 00:38:47,333
ما رأيك؟ -
لن نعرف أبدا، أليس كذلك؟ -

243
00:38:49,069 --> 00:38:54,544
...حسنا، لنفرض أنني بقيت جالسا، أو
أننا بقينا جالسين وراقبناها تموت

244
00:38:54,675 --> 00:38:57,630
أتظن أن ذلك كان سيكون جنونا؟ -
ربما غير عقلاني -

245
00:38:58,107 --> 00:38:59,802
وهل من خطأ في ذلك؟

246
00:38:59,932 --> 00:39:02,496
إنه يعني فقط أن لديك قوانينك الخاصة

247
00:39:04,363 --> 00:39:07,796
يمكنني أن أفهم ذلك -
أهذا صحيح؟ -

248
00:39:09,447 --> 00:39:13,661
يتطلب الأمر شخصا من نوع خاص
ليتحمل نتيجة مثل أسلوب العيش ذلك

249
00:39:14,010 --> 00:39:15,486
تقول إنك تفهمه

250
00:39:17,006 --> 00:39:19,700
لكنك تتحدث عن شيء
لا تعرف شيئا عنه

251
00:39:19,961 --> 00:39:21,351
وأنت تعرف

252
00:39:22,915 --> 00:39:24,305
حقا؟

253
00:39:25,175 --> 00:39:26,826
!يا لهذه المراوغة

254
00:39:27,608 --> 00:39:30,736
عندما يحاصر، يرد على الأسئلة بأسئلة

255
00:39:30,822 --> 00:39:32,778
ما عملك يا سيد (بيشوب)؟

256
00:39:33,255 --> 00:39:35,298
أنت تشاهد أفلاما كثيرة

257
00:39:36,601 --> 00:39:38,164
حسنا، كان هذا مشوقا

258
00:39:38,600 --> 00:39:41,120
شكرا، ربما في مرة أخرى

259
00:40:57,367 --> 00:40:59,061
"عرض تقديم الطعام تحت الماء"

260
00:40:59,192 --> 00:41:02,233
"(بواسطة غواص (مارينلاند
في حوض الأسماك العملاق"

261
00:41:02,581 --> 00:41:04,796
"...حوض الأسماك العملاق إلى اليسار"

262
00:41:35,514 --> 00:41:37,772
أحد الأقرباء؟ -
لا يوجد -

263
00:41:39,118 --> 00:41:41,422
أهناك أحد يمكننا إبلاغه؟ -
لا -

264
00:41:42,159 --> 00:41:44,160
ماذا عن أحد من معارفك؟

265
00:41:44,376 --> 00:41:46,635
هل انتهيت يا دكتور؟ -
لا، ثمة رسوم عليك دفعها -

266
00:41:46,765 --> 00:41:49,503
يمكنك الدفع عند شباك المحاسب
في الطابق الذي فوقنا

267
00:41:49,633 --> 00:41:52,153
أقترح أن تحدد موعدا مع طبيبك

268
00:41:52,586 --> 00:41:54,933
هذا إن كان لديك طبيب

269
00:41:55,542 --> 00:41:56,888
ما رأيك؟

270
00:41:58,018 --> 00:42:00,147
بماذا شعرت قبل أن تفقد وعيك؟

271
00:42:00,755 --> 00:42:03,709
لم أستطع التنفس -
وتعرقت راحتا يديك؟ -

272
00:42:04,231 --> 00:42:06,360
نعم -
وغثيان وتسارع في ضربات القلب؟ -

273
00:42:06,490 --> 00:42:09,793
نعم -
(تبدو هذه حالة (إيه آر -

274
00:42:10,792 --> 00:42:12,442
اضطراب قلق حاد

275
00:42:13,441 --> 00:42:15,267
وهن عصبي تقليدي

276
00:42:16,179 --> 00:42:17,830
(راجع طبيبا يا سيد (بيشوب

277
00:42:18,265 --> 00:42:19,655
أجر بعض الفحوص

278
00:42:19,741 --> 00:42:23,867
وإن كانت النتائج سلبية
عليك التفكير في مراجعة طبيب نفسي

279
00:42:24,910 --> 00:42:27,345
في غضون ذلك، خذ هذه الحبوب
ستساعدك قليلًا

280
00:42:29,604 --> 00:42:31,166
أحتاج إلى توقيعك يا دكتور

281
00:42:31,254 --> 00:42:34,122
فقدت الوعي لبعض الوقت -
نعم -

282
00:42:34,382 --> 00:42:37,728
قلت إن المحاسب في الطابق الأول؟ -
نعم -

283
00:42:40,509 --> 00:42:42,811
"دكتور (ريتشموند) مطلوب
في غرفة الطوارىء"

284
00:42:44,028 --> 00:42:47,068
انتبه لنفسك رجاءً" -"
شكرا" -"

285
00:42:47,199 --> 00:42:48,590
"شكرا"

286
00:43:34,339 --> 00:43:36,511
هل تنتظرني؟ -
نعم -

287
00:43:37,597 --> 00:43:39,248
منذ متى وأنت هنا؟

288
00:43:40,681 --> 00:43:43,810
منذ الليلة الماضية حوالى الساعة الـ12

289
00:43:44,635 --> 00:43:46,242
لا بد أن الأمر مهم

290
00:43:47,371 --> 00:43:49,369
أنت قلت "في مرة أخرى"

291
00:43:50,718 --> 00:43:52,847
قلت "ربما في مرة أخرى"

292
00:43:53,802 --> 00:43:56,713
هذا صحيح، ذلك هو ما قلته

293
00:43:59,841 --> 00:44:01,231
تفضل بالدخول

294
00:44:07,314 --> 00:44:10,182
إذن، هكذا يبدو الأمر داخل عقلك

295
00:44:10,833 --> 00:44:12,310
لا بد أن هذا البيت كلف الكثير

296
00:44:12,440 --> 00:44:15,437
أما زلت تحاول معرفة عملي؟ -
لا -

297
00:44:15,525 --> 00:44:17,523
لقد ورثت مبلغا كبيرا

298
00:44:18,610 --> 00:44:20,000
...حسنا

299
00:44:21,694 --> 00:44:23,998
شعور لطيف أن تكون ميسور الحال
أليس كذلك؟

300
00:44:26,256 --> 00:44:28,820
هل هناك أمر معين تريد التحدث فيه؟

301
00:44:29,646 --> 00:44:31,818
...لا، أنا فقط

302
00:44:32,774 --> 00:44:34,642
في الحقيقة، نعم، هناك شيء

303
00:44:34,860 --> 00:44:36,379
ما حدث تلك الليلة

304
00:44:36,510 --> 00:44:39,073
كنت أتصرف بطريقة غريبة
وقلت شيئا عن ذلك

305
00:44:39,204 --> 00:44:42,419
إذن؟ -
ما رأيك ببعض الإجابات؟ -

306
00:44:42,766 --> 00:44:44,156
على ماذا؟

307
00:44:44,764 --> 00:44:51,847
كبداية، افرض أنني قلت إنني شخص
يستطيع تحمّل نتيجة ما حدث

308
00:44:52,107 --> 00:44:53,498
ما بقية الحديث؟

309
00:44:53,671 --> 00:44:55,887
لماذا تظن أنني أستطيع
الإجابة عن ذلك؟

310
00:44:56,018 --> 00:45:00,058
...أنت قلت إن -
قلت إنك لا تعرف شيئا عن ذلك -

311
00:45:00,189 --> 00:45:02,360
لكن ذلك لا يعني أنني أعرف

312
00:45:03,273 --> 00:45:05,185
هذا نوع من الخداع

313
00:45:07,226 --> 00:45:08,877
هل انتهى وقتي؟

314
00:45:09,486 --> 00:45:12,527
هناك أمر عليّ القيام به -
أيمكنني مرافقتك؟ -

315
00:45:15,090 --> 00:45:17,437
ماذا تريد مني؟

316
00:45:28,776 --> 00:45:31,513
هذا رائع -
نعم، يبقيني متيقظا -

317
00:45:31,600 --> 00:45:33,946
التوازن، مشاكل التوجيه

318
00:45:34,164 --> 00:45:36,553
أحيانا عليك التفكير بالعكس

319
00:45:42,027 --> 00:45:43,417
هيا، تول القيادة

320
00:45:58,840 --> 00:46:00,752
هذا ليس سيئا

321
00:46:00,882 --> 00:46:05,140
منذ متى تقود طائرة؟ -
منذ حوالى 20 ثانية -

322
00:46:10,745 --> 00:46:13,091
كان أبي ما يسمونه "القاضي"

323
00:46:14,611 --> 00:46:18,348
كان يحسم المشاكل في المجلس
وكانت كلمته نهائية

324
00:46:19,173 --> 00:46:25,691
(لم يشكك بها أحد حتى عارض متهور من (شيكاغو
ذات يوم أحد قراراته

325
00:46:25,777 --> 00:46:27,168
واستأجر أحد لقتله

326
00:46:28,341 --> 00:46:32,903
والرجل الذي قتله كان قاتلًا مأجورا
(من (توبيكا

327
00:46:34,553 --> 00:46:37,117
وهذا كل شيء -
كم كان عمرك حينها؟ -

328
00:46:37,551 --> 00:46:38,942
كنت في سنك

329
00:46:39,376 --> 00:46:41,416
ربما أصغر، كنت ما زال في المدرسة

330
00:46:42,375 --> 00:46:45,371
تجد هذا مشوقا، أليس كذلك؟ -
هل تمزح؟ -

331
00:46:46,067 --> 00:46:48,587
أبي كان يتظاهر حتى أمامي

332
00:46:49,151 --> 00:46:51,324
وكأنه إذا فعل ذلك فلن أرث طباعه

333
00:46:51,455 --> 00:46:55,147
لم يتحدث عن ذلك الأمر قط
كان جميلًا

334
00:46:55,538 --> 00:46:58,710
المشكلة الوحيدة كانت
أنني أردت أن أكتشف الأمر

335
00:46:59,404 --> 00:47:03,619
أراد أن أكون جزءا من تظاهره أيضا

336
00:47:03,749 --> 00:47:05,314
أن أكون الابن المدلل

337
00:47:09,397 --> 00:47:11,527
وماذا حدث بعد أن قتلوا والدك؟

338
00:47:11,655 --> 00:47:14,350
أكملت دراستي -
وماذا أيضا؟ -

339
00:47:14,914 --> 00:47:16,610
هذا كل شيء، وكبرت

340
00:47:16,784 --> 00:47:19,997
هل أخبرك والدك بشيء عن العملية
وكيف تسير؟

341
00:47:20,084 --> 00:47:21,475
لا

342
00:47:21,866 --> 00:47:24,429
ما حكاية أولئك الرجال؟
يتصرفون كأنهم يخجلون من أنفسهم

343
00:47:24,994 --> 00:47:27,471
والدي لم يكن خجلًا من نفسه
كان الأفضل

344
00:47:48,455 --> 00:47:51,540
جيد، أنت ماهر جدا -
نعم -

345
00:47:53,843 --> 00:47:56,363
تلعب لتفوز، صحيح؟ -
هل هناك سبب آخر؟ -

346
00:47:57,406 --> 00:47:59,231
فلنلعب للفوز مرتين من 3

347
00:47:59,491 --> 00:48:02,532
حسنا، لكني أحذرك
أنا عبقري في هذه اللعبة

348
00:48:03,444 --> 00:48:05,617
حسنا، اذهب وأحضر الكرة أيها العبقري

349
00:48:11,613 --> 00:48:13,003
ماذا يحدث؟

350
00:48:14,089 --> 00:48:16,261
(الرجل المسن هو (يوموتو

351
00:48:16,478 --> 00:48:18,955
جاء من (اليابان) حيث يعتبر معلما

352
00:48:20,605 --> 00:48:22,560
(الرجل الآخر هو (كوري

353
00:48:23,039 --> 00:48:25,646
خطير جدا وسريع جدا

354
00:48:25,862 --> 00:48:29,425
لكن لديه حيل جديدة تعتبر إهانة
للأسلوب القديم

355
00:48:29,903 --> 00:48:33,031
يوموتو) يرى أن هذه الحيل لا فائدة منها)
في مواجهة مقاتل تقليدي

356
00:48:33,161 --> 00:48:34,900
وهو هنا ليثبت وجهة نظره

357
00:48:35,812 --> 00:48:40,809
الهدف من هذه المباريات
هو التركيز التام والسيطرة

358
00:48:41,156 --> 00:48:42,590
لا يضربون بعضهما فعليا

359
00:48:43,372 --> 00:48:45,240
وإلا فسيموت أحدهما

360
00:48:46,500 --> 00:48:48,020
وهذا مخالف للقانون

361
00:49:17,998 --> 00:49:19,780
ظننت أنه لا يُفترض أن يضربه

362
00:49:20,735 --> 00:49:23,081
الأرجح أنها إحدى حيل (كوري) الجديدة

363
00:49:54,753 --> 00:49:56,795
لم تقل الكثير منذ المباراة

364
00:49:58,533 --> 00:50:00,705
كان يقتل ذلك الرجل عمدا

365
00:50:01,270 --> 00:50:03,486
القتل العمد هو قتل من دون ترخيص

366
00:50:04,182 --> 00:50:05,875
والجميع يقتلون

367
00:50:06,571 --> 00:50:09,047
الحكومات، الجيوش، الشرطة

368
00:50:10,090 --> 00:50:14,956
هل تظن (ياموتو) قاتلًا؟ -
إنه قاتل لا يقتل -

369
00:50:15,956 --> 00:50:17,302
هذا غريب

370
00:50:18,301 --> 00:50:22,299
لا، بالنسبة إليه، القوانين مهمة

371
00:50:23,385 --> 00:50:27,946
أهذا رأيك كخبير؟ -
إنه رأيي -

372
00:50:28,555 --> 00:50:31,074
حسنا، لا تغضب -
أنا لا أغضب -

373
00:50:31,597 --> 00:50:33,117
هراء

374
00:50:33,247 --> 00:50:36,071
كلما تحدثنا في الموضوع
يحدث الشيء نفسه

375
00:50:36,201 --> 00:50:39,112
طالما أننا نتصرف حسب شروطك
كل شيء بخير

376
00:50:39,503 --> 00:50:43,023
لكن حين يكون لدي سؤال
أو أريد أن أعرف شيئا محددا منك

377
00:50:43,153 --> 00:50:45,586
إما أن تكذب علي أو تذهب لتناول القهوة

378
00:50:48,062 --> 00:50:50,105
ما الذي يحدث بحق السماء؟

379
00:50:50,278 --> 00:50:53,752
إن كنت تلحّ لهذه الدرجة
فعليك أن تكون متأكدا أنك تريد أن تعرف

380
00:50:53,883 --> 00:50:57,534
ليس هذا وقت فلسفة المبتدئين -
أنا متأكد من ذلك -

381
00:51:05,918 --> 00:51:09,221
هل سمعت مصطلح "ميكانيكي"
يُستخدم في غير معناه الدارج؟

382
00:51:09,351 --> 00:51:11,132
نعم -
أين؟ -

383
00:51:11,914 --> 00:51:16,520
استخدمه أبي، إنه موزع ورق
الشخص الذي يعمل على طاولات اللعب

384
00:51:17,345 --> 00:51:20,256
هل سمعته في موضع آخر؟ -
بالتأكيد -

385
00:51:20,863 --> 00:51:22,254
الشخص المسلّح

386
00:51:23,514 --> 00:51:25,078
قاتل مأجور

387
00:51:26,077 --> 00:51:27,598
ماذا في ذلك؟

388
00:51:29,292 --> 00:51:31,205
إذن، ها قد عرفت

389
00:51:33,333 --> 00:51:35,114
وهل ذلك هو عملك؟

390
00:51:36,503 --> 00:51:38,460
نعم، هذا متوقع

391
00:51:40,111 --> 00:51:44,932
أقول لك هذا
لأني أحتاج إلى مساندة أحيانا

392
00:51:45,541 --> 00:51:48,148
حتى لا يكون علي القيام بالكثير من الأعمال

393
00:51:49,277 --> 00:51:51,885
ويبدو أن لديك استعداد لذلك

394
00:51:54,229 --> 00:51:56,143
هل تفعل هذا مقابل النقود؟

395
00:51:57,316 --> 00:52:00,965
يدفعون لي النقود، لكنّ ذلك ليس هو الدافع

396
00:52:02,225 --> 00:52:07,784
يتعلق الأمر بالاستقلال بنفسك
عن كل ما يحدث

397
00:52:09,742 --> 00:52:11,871
سأعلّمك كل ما يمكنني تعليمه

398
00:52:13,347 --> 00:52:17,041
بعد ذلك، يمكنك اختيار الطريقة
التي تريد أن يسير الأمر فيها

399
00:52:17,561 --> 00:52:20,038
موافق؟ -
هل لدي بديل؟ -

400
00:52:21,689 --> 00:52:24,513
هناك بدائل لكل شيء

401
00:52:26,164 --> 00:52:30,378
(أصبح لديك شريك يا سيد (بيشوب -
بل مساعد -

402
00:52:34,506 --> 00:52:35,896
لا

403
00:52:36,069 --> 00:52:39,415
صوّب المسدس كما لو كان امتدادا لذراعك

404
00:52:39,762 --> 00:52:41,675
وأبقِ عينيك مفتوحتين

405
00:52:42,325 --> 00:52:44,976
حسنا، مستعد؟ أطلق

406
00:52:46,626 --> 00:52:49,190
ذلك أفضل، أفضل بكثير

407
00:52:50,494 --> 00:52:51,840
!أطلق

408
00:52:53,925 --> 00:52:55,447
(بندقية (وينشيستر

409
00:52:55,577 --> 00:52:58,835
ماغنوم) عيار 300، سرعتها 180) -
حسنا -

410
00:52:59,269 --> 00:53:01,138
أعني سرعة خروج الطلقة

411
00:53:02,093 --> 00:53:03,484
!أطلق

412
00:53:05,352 --> 00:53:09,046
3070 -
ستسقط على مسافة 183 مترا -

413
00:53:10,870 --> 00:53:13,433
بعد دقيقتين على ارتفاع منخفض، أطلق

414
00:53:15,476 --> 00:53:17,474
274 مترا

415
00:53:17,821 --> 00:53:19,212
أطلق

416
00:53:21,558 --> 00:53:26,858
4،13 سنتيمترا -
174 مترا، بسرعة 150 -

417
00:53:28,292 --> 00:53:30,159
12 سنتيمترا

418
00:53:30,377 --> 00:53:31,767
أطلق

419
00:53:33,158 --> 00:53:35,895
ها أنت ذا، أطلق هدفين

420
00:53:36,894 --> 00:53:38,284
أطلق

421
00:53:44,541 --> 00:53:46,887
ليس كل القتلة مثل بعضهم

422
00:53:47,103 --> 00:53:50,450
بصراحة، كل منهم لديه قوانين مختلفة

423
00:53:50,580 --> 00:53:54,577
للنجاة بفعلتك، يعتمد الأمر
على القوانين التي تتبعها في ذلك الوقت

424
00:53:55,750 --> 00:53:58,356
بلادك أو بلاد أخرى

425
00:53:58,617 --> 00:54:01,398
أو كتاب القوانين الخاص بك

426
00:54:02,398 --> 00:54:05,264
كل هذا، أبطال

427
00:54:05,872 --> 00:54:09,913
نصفهم قتلة، كان (نابليون) منهم

428
00:54:10,043 --> 00:54:12,694
(بانشو فيا)، (جنكيز خان)

429
00:54:12,825 --> 00:54:17,951
(ولدينا قتلتنا المحليين، مثل (بيلي ذا كيد
(و(جيسي جيمس) و(جون ديلنجر

430
00:54:19,732 --> 00:54:22,990
نعم، إنهم مشاهير
بقدر شهرة أبطالنا الصالحين

431
00:54:23,121 --> 00:54:25,294
لا تقل لي إن ذلك سيجعلنا بطلين

432
00:54:26,465 --> 00:54:28,074
لم أكن لأقول لك شيئا كذلك

433
00:54:28,204 --> 00:54:32,766
كل ما أقصده هو أن الخارجين عن القانون
غالبا ما ينتهي بهم الأمر كأبطال

434
00:54:38,805 --> 00:54:42,672
ما قصة كرة الشمع تلك
التي أراك تضغط عليها؟

435
00:54:43,020 --> 00:54:47,929
أحيانا، عليك أن تتمرن باستمرار
فذلك يجعلك تكتسب قوة

436
00:54:53,273 --> 00:54:59,312
"،الأعمار من 45 و64 من الوفيات بالحوادث
10431 كان سببها السقوط"

437
00:55:00,790 --> 00:55:04,002
السقوط من أماكن مرتفعة
طريقة سهلة للقتل

438
00:55:04,568 --> 00:55:06,133
ما هذا؟

439
00:55:06,437 --> 00:55:09,347
إنها عمليتك الأولى

440
00:55:27,029 --> 00:55:28,420
"طريق حديقة الحيوانات
(حديقة حيوانات (لوس أنجلوس"

441
00:55:30,071 --> 00:55:32,461
"أسلك الطريق الجانبي
على طريق حديقة الحيوانات"

442
00:55:33,722 --> 00:55:35,676
"إنهم يتجهون غربا الآن"

443
00:55:37,892 --> 00:55:39,934
"طريق حديقة الحيوانات
(غلينديل، باسادينا)"

444
00:56:19,904 --> 00:56:23,336
"سلاحف"

445
00:56:25,031 --> 00:56:28,116
(أهلًا بكم في حديقة حيوانات (لوس أنجلوس"

446
00:57:06,305 --> 00:57:08,260
"خطر، سياج كهربائي"

447
00:57:12,779 --> 00:57:14,995
ها هي كاميرا

448
00:57:17,469 --> 00:57:19,035
وها هي أخرى

449
00:57:19,773 --> 00:57:22,336
كاميرتان عند البوابة الرئيسية

450
00:57:37,804 --> 00:57:41,367
لا يمكنك الاقتراب 90 مترا
بدون إطلاق جهاز الإنذار

451
00:57:45,059 --> 00:57:50,012
ينام الحرس بالتناوب
أحدهم مستيقظ طوال الوقت

452
00:57:50,185 --> 00:57:51,878
ماذا عن الأول؟

453
00:57:52,402 --> 00:57:55,008
من منتصف الليل حتى الرابعة صباحا

454
00:57:57,050 --> 00:57:58,701
نحتاج إلى وقت أطول

455
00:57:59,831 --> 00:58:02,785
علينا البقاء على مقربة
إلى أن نجد شيئا

456
00:58:05,001 --> 00:58:09,128
أريدك أن تستأجر سيارتين
(فورد) و(فولكس واغن)

457
00:58:26,768 --> 00:58:29,417
يبدو أن هذا قد يكون مفيدا

458
00:58:34,630 --> 00:58:36,022
أطفىء هذا

459
00:58:44,494 --> 00:58:46,796
"يعبر الحدود في الواحدة صباحا"

460
00:58:47,100 --> 00:58:50,142
"أستطيع إيصاله إليك
في السابعة صباح الغد"

461
00:58:50,270 --> 00:58:51,618
"كيف؟"

462
00:58:51,749 --> 00:58:54,833
"في شاحنة (تشيكن ليكن) إلى منزلك"

463
00:58:55,484 --> 00:58:58,657
"حسنا، تحقق من البضائع عند وصولها
ثم أيقظني"

464
00:58:58,787 --> 00:59:00,613
"سأجري الاختبار"

465
00:59:00,785 --> 00:59:02,654
"الأفضل لك ألا يكون سيئا"

466
00:59:03,002 --> 00:59:05,087
"تعرف أين تجدني"

467
00:59:06,998 --> 00:59:10,996
عليهم تعطيل أجهزة الإنذار الليلة
للقيام بعملية التوصيل

468
00:59:11,560 --> 00:59:13,733
أين تعلمت فعل ذلك؟

469
00:59:14,253 --> 00:59:16,730
إنها من أدوات المهنة يا صديقي

470
00:59:24,681 --> 00:59:26,549
"ألايد بليتنغ)، (فرانك) يتكلم)"

471
00:59:26,681 --> 00:59:29,286
اسمع، لدي ممتص صدمات
يحتاج إلى طلاء

472
00:59:29,677 --> 00:59:33,587
إن أحضرته غدا، أيمكنني استلامه السبت؟

473
00:59:33,718 --> 00:59:37,498
"لا نعمل أيام السبت هنا
بعد ظهر الإثنين هو أقرب موعد متاح"

474
00:59:37,628 --> 00:59:40,192
لا بأس بذلك، سأحضره الليلة

475
00:59:51,748 --> 00:59:54,485
بما أنه لا يوجد حرس في نهاية الأسبوع
(في مصنع (ألايد بليتنغ

476
00:59:54,616 --> 00:59:57,527
يمكننا وضع الجثث
في خزانات حمض النتريك

477
01:00:03,783 --> 01:00:05,173
نعم؟ -
سيد (بيشوب)؟" -"

478
01:00:05,304 --> 01:00:08,649
نعم -
أريدك أن تنفذ هذه العملية" -"

479
01:00:13,645 --> 01:00:14,991
سنذهب

480
01:00:27,114 --> 01:00:29,112
علي أن أفتشك قبل أن تمر من هنا

481
01:00:29,243 --> 01:00:31,588
هيّا، انزل -
ما الأمر؟ -

482
01:00:31,719 --> 01:00:33,498
هيّا، انزل من هنا

483
01:00:36,107 --> 01:00:37,497
ما هذا بحق السماء؟

484
01:00:56,310 --> 01:00:58,785
نعم؟ -
(تشيكن ليكن)" -"

485
01:00:59,611 --> 01:01:01,001
حسنا

486
01:01:01,739 --> 01:01:03,738
"خطر، سياج كهربائي"

487
01:01:40,319 --> 01:01:45,230
تشيكن ليكن) يلعق الدجاج)" -"
متذاكي -

488
01:03:40,710 --> 01:03:42,708
ضع الجثث في الشاحنة

489
01:04:23,070 --> 01:04:25,242
أتعرفين أن كلبي تلقى بطاقة معايدة
لعيد ميلاده اليوم؟

490
01:04:25,372 --> 01:04:27,589
أنا لم أستلم واحدة، كلبي فقط

491
01:04:28,066 --> 01:04:30,543
آرتشيبولد)، هؤلاء الفتية على التل)

492
01:04:30,673 --> 01:04:32,410
كيف يمكنك أن تعيش هنا
مع كل هذا الضجيج؟

493
01:04:32,541 --> 01:04:35,365
اتصلت بالشرطة، لكن لا يمكنهم فعل شيء

494
01:05:21,114 --> 01:05:23,938
أبي، يزداد الوضع هنا سوءا
في كل نهاية أسبوع

495
01:07:22,850 --> 01:07:26,370
خلال 48 ساعة، كل شيء سيكون قد ذاب

496
01:07:34,146 --> 01:07:36,188
...كان ذلك -
ماذا؟ -

497
01:07:36,449 --> 01:07:40,751
كان من الممكن أن يكون الأمر بسيطا
لكنّ ذلك الرجل خرج إلينا فجأة

498
01:07:41,009 --> 01:07:45,225
،هذه الأمور تحدث
لكن تذكر في المرة القادمة

499
01:07:48,527 --> 01:07:52,263
نعم -
هل لديك بضعة دقائق يا سيد (بيشوب)؟" -"

500
01:07:52,479 --> 01:07:56,043
نعم، متى؟ -
الآن، أنا في منزلي" -"

501
01:07:56,173 --> 01:07:57,564
حسنا

502
01:08:01,864 --> 01:08:05,079
علي القيام ببعض الأعمال لمدة من الوقت
سأراك لاحقا

503
01:09:28,106 --> 01:09:32,363
وصل السيد (بيشوب) يا سيدي -
اسمح له بالدخول -

504
01:09:36,013 --> 01:09:37,751
من هنا يا سيدي

505
01:09:57,476 --> 01:10:00,343
(كانت العملية فوضوية جدا يا سيد (بيشوب

506
01:10:01,647 --> 01:10:05,165
(نريد معرفة دور ابن (هاري ماكينا

507
01:10:05,295 --> 01:10:07,294
سيعمل معي منذ الآن فصاعدا

508
01:10:08,946 --> 01:10:11,335
أتظن هذا تصرفا حكيما؟

509
01:10:15,246 --> 01:10:17,721
أتعني أني أحتاج إلى إذن منك؟

510
01:10:19,199 --> 01:10:24,890
(لا أريد سوى المعلومات يا سيد (بيشوب
نحب معرفة ما يحدث

511
01:10:27,106 --> 01:10:30,147
تبقى المنظمة فقط لأن أعضاءها

512
01:10:30,277 --> 01:10:35,621
مستعدون للتضحية بخيارات
شخصية معينة للمصلحة العامة

513
01:10:36,360 --> 01:10:39,313
(إنه مبدأ ديمقراطي جدا يا سيد (بيشوب

514
01:10:41,660 --> 01:10:45,092
نحن باقون لأن لدينا هذا القانون

515
01:10:47,265 --> 01:10:49,959
ما أريده أنا أو أنت ليس مهما

516
01:10:53,434 --> 01:10:55,041
القانون هو المهم فقط

517
01:10:58,517 --> 01:11:02,297
شخص دربته بنفسي قد يكون مفيدا لك

518
01:11:06,424 --> 01:11:08,684
لا أحد يعيش إلى الأبد

519
01:11:17,980 --> 01:11:21,631
هل تتحمل المسؤولية كاملة إذن؟ -
نعم -

520
01:11:23,803 --> 01:11:26,931
يجب إنجاز هذه المهمة بسرعة
بسرعة كبيرة

521
01:11:32,145 --> 01:11:36,577
سأعالجها كما أفعل دائما -
قد لا يكون هناك وقت لذلك -

522
01:11:38,228 --> 01:11:42,007
يُقال إنه يستعد للتحدث إلى البعض

523
01:11:42,181 --> 01:11:44,875
المشكلة كبيرة

524
01:11:45,830 --> 01:11:49,393
(لست قاتلًا جامحا من (كليفلاند
لا أقوم بأعمال رعاة البقر

525
01:11:49,654 --> 01:11:53,390
إن تكلم، فقد تتعقد الأمور
ولا تتم بإتقان

526
01:11:53,564 --> 01:11:55,997
وذلك سيزعج الكثيرين منا

527
01:11:56,127 --> 01:11:59,038
(ليس الأمر مطروحا للنقاش يا سيد (بيشوب

528
01:11:59,168 --> 01:12:04,382
(موضوع ابن (ماكينا
أزعج البعض من شركائنا

529
01:12:05,076 --> 01:12:09,856
أنا أتفهم الأمر
لكنّ هؤلاء الناس ينظرون إلى الأمر من بعيد

530
01:12:09,987 --> 01:12:15,287
العملية السريعة البسيطة
ستكون مفيدة جدا لإعادة الأمور إلى طبيعتها

531
01:12:20,805 --> 01:12:24,324
نعم، أفهم ذلك -
عرفت أنك ستفهم -

532
01:12:25,627 --> 01:12:28,146
(رجلك في (نابولي

533
01:12:29,841 --> 01:12:34,403
(أعطيناك اسما في (روما
لتطلب المعدات التي قد تحتاج إليها

534
01:13:32,794 --> 01:13:34,446
ستيف)؟)

535
01:13:37,531 --> 01:13:38,878
ستيف)؟)

536
01:13:53,562 --> 01:13:54,953
ستيف)؟)

537
01:14:26,582 --> 01:14:28,667
"آرثر بيشوب)، 44 عاما)
(1874، شارع (مولهولاند"

538
01:14:30,795 --> 01:14:32,577
"تقرير مركز الشرطة للإصابات"

539
01:14:34,532 --> 01:14:36,313
"التاريخ الطبي"

540
01:14:38,009 --> 01:14:39,441
"العادات"

541
01:14:41,221 --> 01:14:42,874
"أمر خروج مريض"

542
01:15:25,886 --> 01:15:27,841
جيد، ما زلت مستيقظا

543
01:15:29,187 --> 01:15:31,751
اتصلت بك في التاسعة تقريبا

544
01:15:31,968 --> 01:15:34,705
...نعم، جاءت إلي (لويز)، وقمنا

545
01:15:34,835 --> 01:15:37,181
كما تدري، هذا مفيد لتهدئة الأعصاب
...إنها تفعل بعض الأشياء

546
01:15:37,312 --> 01:15:38,702
أعفني من التفاصيل

547
01:15:38,832 --> 01:15:40,223
...لو عرفت أنك تريد العمل

548
01:15:40,353 --> 01:15:41,699
أنت عميل حر يا صديقي

549
01:15:41,830 --> 01:15:45,741
ليس عليك سوى القيام بواجبات العمل

550
01:15:45,869 --> 01:15:47,566
وذلك يعني حضورك من وقت لآخر

551
01:15:47,696 --> 01:15:50,954
وبعض الردود الاستخباراتية
وبعض المهارة في عملك، ولا شيء غير ذلك

552
01:15:51,170 --> 01:15:53,560
لديك ذلك، فما الذي يزعجك؟

553
01:15:59,122 --> 01:16:03,379
لدينا عملية، صحيح؟ -
يريدون قتلهم -

554
01:16:05,248 --> 01:16:06,639
اشرح ذلك

555
01:16:06,985 --> 01:16:09,375
يريدونني أن أقتلهم الآن بأي طريقة ممكنة

556
01:16:09,505 --> 01:16:12,938
لا يبدو ذلك جيدا
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

557
01:16:15,153 --> 01:16:19,846
كبرت على تغيير عاداتي
(لذا سأفعل ما فعلته دائما، في (إيطاليا

558
01:16:20,758 --> 01:16:23,365
إيطاليا)، هل سأذهب؟)

559
01:16:24,668 --> 01:16:26,058
لِم لا؟

560
01:16:56,992 --> 01:17:01,380
"(ستيف ماكينا)، طريق (ماونتن فيو)"

561
01:17:02,597 --> 01:17:04,334
"العمر 24 عاما"

562
01:17:05,290 --> 01:17:11,895
"الطول 180 سنتيمترا، الوزن 75 كيلوغراما"

563
01:17:13,328 --> 01:17:17,239
"يستخدم اليد اليمنى، شعره أشقر"

564
01:17:18,715 --> 01:17:24,189
"العلامات المميزة، ندب صغير
على الذراع اليمنى"

565
01:17:25,232 --> 01:17:30,446
"الاهتمامات، الفتيات وغرباء الأطوار"

566
01:17:30,880 --> 01:17:34,921
"اللياقة البدنية، السيارات السريعة"

567
01:17:35,182 --> 01:17:36,746
"والقتل"

568
01:17:43,132 --> 01:17:44,957
كما في بطاقات المعايدة

569
01:17:46,217 --> 01:17:47,911
فلنذهب إلى العمل

570
01:18:18,236 --> 01:18:19,627
كم الساعة؟

571
01:18:21,799 --> 01:18:24,102
47:11

572
01:18:34,616 --> 01:18:37,961
هل هو لذيذ؟ -
آخر مرة شربته كانت قبل 10 سنوات -

573
01:18:38,526 --> 01:18:41,044
أتدري أنهم يصنعونه هنا؟

574
01:18:41,132 --> 01:18:46,130
لكن ليس بكمية كافية للتصدير
كاسا دي فيوري) لا يسافر)

575
01:18:48,867 --> 01:18:50,257
ليس سيئا

576
01:18:51,256 --> 01:18:55,687
ببطء، الوقت الذي تستغرقه مهم جدا

577
01:18:55,948 --> 01:19:01,205
تذوق النكهة، حتى ما نفعله الآن

578
01:19:02,683 --> 01:19:07,766
عليك أن تفهم بانتباه، لا تستعجل

579
01:19:07,896 --> 01:19:12,370
اعرف كل حركة، وفكر في الأمر من كل جوانبه
إلى أن تتأكد من عدم وجود مشاكل

580
01:19:14,152 --> 01:19:18,844
لكن عليك أن تكون متأكدا تماما، وإلا فستموت
لن تحصل على فرص ثانية

581
01:19:19,192 --> 01:19:22,840
سأحاول أن أتذكر ذلك -
تذكر، لا تحاول فقط -

582
01:19:22,972 --> 01:19:26,360
كن متأكدا، وإلا فستموت

583
01:20:10,762 --> 01:20:13,587
يكفيك تنقلًا

584
01:20:14,021 --> 01:20:18,452
نعم، أظنني سأذهب في نزهة
هل توافق على ذلك؟

585
01:21:23,491 --> 01:21:26,359
ماذا الآن؟ -
يبدو أنهم يتجهون جنوبا -

586
01:21:26,836 --> 01:21:28,618
يمكننا اتباع طريق الساحل

587
01:21:49,733 --> 01:21:53,034
المعذرة، هلّا تلتقط صورة لي ولزوجتي؟

588
01:21:56,511 --> 01:21:57,901
شكرا

589
01:23:23,577 --> 01:23:27,313
يبدو أنه لا يفعل الشيء نفسه
بالطريقة نفسها مرتين

590
01:23:29,312 --> 01:23:32,744
باستثناء قضاء ليلتيّ الجمعة والسبت
على ذلك القارب

591
01:23:36,176 --> 01:23:42,129
انفجار بسبب تسريب الوقود سيكون جيدا -
نعم،لكن كيف سنقترب للمسافة الكافية؟ -

592
01:23:44,214 --> 01:23:45,647
هل تجيد الغوص؟

593
01:23:48,645 --> 01:23:52,077
نعم، بالتأكيد -
جيد، جيد -

594
01:23:52,556 --> 01:23:56,378
سأذهب إلى (روما) لإحضار بعض المعدات
وسأعود ليلة الغد

595
01:23:59,071 --> 01:24:02,678
في غضون ذلك، ادرس هذا الجدول
خاصة هذه المنطقة

596
01:24:02,809 --> 01:24:07,066
احفظ منطقة الشاطىء والتشكيلات
قرب الشاطىء والعمق

597
01:24:07,196 --> 01:24:08,543
ومثل هذه الأمور

598
01:24:09,152 --> 01:24:10,540
حاضر

599
01:24:29,919 --> 01:24:32,048
هل تتوقع حدوث هذه الأشياء؟

600
01:24:32,179 --> 01:24:35,089
حين تكون مكشوفا هكذا
تفقد اختياراتك

601
01:24:35,263 --> 01:24:37,435
هل تعرف كل شيء؟ -
نعم -

602
01:24:37,566 --> 01:24:41,519
أين ينام المطلوب؟ -
في الحجرة الأمامية على الميمنة -

603
01:24:41,650 --> 01:24:44,431
وصديقه؟ -
في الحجرة الخلفية على الميمنة -

604
01:24:44,561 --> 01:24:48,297
أين بوابة المحرك؟ -
على مسافة 2،1 متر تقريبا بعد الجسر -

605
01:24:56,073 --> 01:24:58,247
هيّا بنا، ستشرق الشمس قريبا

606
01:26:01,547 --> 01:26:03,241
إنه فخ

607
01:26:21,533 --> 01:26:22,923
انخفض

608
01:26:35,218 --> 01:26:37,478
قوارب سريعة -
كيف عرفوا؟ -

609
01:26:37,564 --> 01:26:38,997
أعطني ذلك

610
01:28:04,457 --> 01:28:06,412
هل هم أصدقاؤك؟

611
01:28:07,889 --> 01:28:09,452
بربك! ما الذي يحدث بحق السماء؟

612
01:28:09,583 --> 01:28:11,322
أرسلهم من أعمل عندهم

613
01:28:11,407 --> 01:28:12,798
اشرح لي

614
01:28:12,929 --> 01:28:17,491
حين أحضرتك، لم أستأذن منهم
لقد خالفت قانونا

615
01:28:18,837 --> 01:28:21,140
كان تصرفك سريعا، شكرا

616
01:28:21,965 --> 01:28:24,181
متى سينفجر؟

617
01:28:27,135 --> 01:28:29,568
الآن

618
01:29:15,447 --> 01:29:19,314
إنهم دقيقون جدا، قد السيارة

619
01:30:42,080 --> 01:30:44,513
أصبح هذا مخيفا بعض الشيء

620
01:30:44,643 --> 01:30:47,813
نعم، سأجرب شيئا

621
01:31:09,538 --> 01:31:11,449
يفترض أن يخلّصنا ذلك منهم

622
01:31:11,840 --> 01:31:15,229
كان أحدهم يحمل جهاز لاسلكي
وكان يتحدث إلى أحد ما

623
01:31:17,096 --> 01:31:20,312
ها هم، إنه حاجز على الطريق
خفف السرعة

624
01:31:24,308 --> 01:31:26,004
حين تصبح على مسافة 61 مترا منهم

625
01:31:26,134 --> 01:31:29,479
ضعها على الغيار الأول كأنك ستتوقف
لكن دعها تتدحرج

626
01:31:29,566 --> 01:31:31,607
وثبّت هذا على دواسة الوقود

627
01:31:39,948 --> 01:31:41,905
اقفز حين أطلب منك ذلك

628
01:31:58,415 --> 01:32:01,021
حسنا، ثبّتها على دواسة الوقود الآن

629
01:32:01,803 --> 01:32:03,715
حسنا، استعد، اقفز

630
01:33:29,825 --> 01:33:31,563
سلاحي فارغ

631
01:33:31,998 --> 01:33:33,388
وأنا أيضا

632
01:33:34,039 --> 01:33:37,428
ماذا سنفعل الآن؟ صديقنا في الخلف
يحمل سلاحا آليا

633
01:35:02,888 --> 01:35:05,493
خذها ولنذهب

634
01:35:07,015 --> 01:35:10,794
قد لا تعود قبل مرور 10 سنوات أخرى

635
01:35:31,127 --> 01:35:33,082
(وداعا يا (نابولي

636
01:35:43,466 --> 01:35:46,247
إنها مدينة جميلة فعلًا

637
01:35:49,243 --> 01:35:51,895
ما هذا؟ فلنذهب

638
01:36:04,796 --> 01:36:06,319
(مادة (بروسين

639
01:36:08,709 --> 01:36:12,662
ستموت خلال دقائق

640
01:36:17,745 --> 01:36:20,656
اسمع، ستقدّر هذا حقا

641
01:36:20,917 --> 01:36:24,175
هذه المادة شفافة تماما
حين تكون في محلول

642
01:36:24,305 --> 01:36:27,824
وضعتها في داخل الكأس
وتركته يجف

643
01:36:28,824 --> 01:36:33,951
،وحين سكبت النبيذ فيه
عادت لحالة المحلول، بدون أثر

644
01:36:36,731 --> 01:36:38,947
ستبدو كنوبة قلبية

645
01:36:40,902 --> 01:36:43,812
قلت إن كل رجل لديه نقطة ضعف

646
01:36:44,725 --> 01:36:47,419
ونقطة ضعفك كانت
أنك لا تستطيع الاستمرار بمفردك

647
01:36:51,677 --> 01:36:54,153
هل هذا بسبب والدك؟

648
01:36:55,326 --> 01:36:59,844
هل قتلتَه؟ ظننته مات بشكل طبيعي

649
01:37:02,145 --> 01:37:05,015
هل ترى؟ ها أنت ذا

650
01:37:06,058 --> 01:37:08,533
هم قالوا لك من ستقتل

651
01:37:09,924 --> 01:37:13,269
وذلك خالف الفكرة التي تحدثنا عنها

652
01:37:13,531 --> 01:37:17,744
كنت بحاجة إلى رخصة، رخصة منهم

653
01:37:23,261 --> 01:37:27,520
لكني أختار هدفي بنفسي
وسأقتل حين أريد

654
01:37:28,345 --> 01:37:31,039
كما قلت

655
01:37:31,821 --> 01:37:33,950
سأقف في الخارج

656
01:37:45,855 --> 01:37:48,460
سترى (نابولي)، وتموت

657
01:39:23,347 --> 01:39:26,084
"ستيف)، إن قرأت هذا)
فذلك يعني أني لم أعد"

658
01:39:26,214 --> 01:39:30,210
"ويعني أيضا أنك قطعت سلكا
يتحكم بمؤقت قنبلة مدته 13 ثانية"

659
01:39:30,516 --> 01:39:33,774
"انتهت اللعبة، ستموت"

660
01:39:38,683 --> 01:39:41,811
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن

