﻿1

00:00:14,000 --> 00:00:18,000

{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}اللــــدغــــــة</font>{\fs30}





2

00:00:20,000 --> 00:00:27,000
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
قاعده نووية في الرمال 
الصفراء من اريزونا





2

00:00:46,000 --> 00:00:55,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>


3

00:01:07,484 --> 00:01:11,153
الفتاه تبدوا سيئة علي حد سواء
اهي صديقتك ام زوجتك؟

5

00:01:11,154 --> 00:01:13,322

صديقتي



6

00:01:17,285 --> 00:01:22,247

هل تعرف طريقة 
أفضل للخروج من هنا؟



7

00:01:22,248 --> 00:01:25,542

حسنًا عليك العودة 
إلى لاس كروسيس



8

00:01:25,543 --> 00:01:27,586

نحو 25 شمالاً



9

00:01:27,587 --> 00:01:29,671

يستغرق حوالي 4 ساعات



10

00:01:29,672 --> 00:01:31,256

هذا لن يكون افضل 
اذا ذهبنا من هنا للتو



11

00:01:31,257 --> 00:01:34,885

في الرمال الصفراء

وكنا نتجه من 380؟



12

00:01:34,886 --> 00:01:37,387

باللون الرملي الأصفر؟



13

00:01:37,388 --> 00:01:40,849

لا أعرف إذا كنت أرغب 
في الذهاب إلى هناك



14

00:01:42,602 --> 00:01:45,229

لماذا لا انها 
تبدوا بنصف المسافة



15

00:01:48,316 --> 00:01:52,778

كلارك تأكد من وجود 
فنادق نظيفة علي الطريق



16

00:01:54,906 --> 00:01:56,990

لقد اخبرتك



17

00:01:56,991 --> 00:01:58,909

سنكون في ريو الليلة

18

00:01:59,077 --> 00:02:02,287

اثنا عشر أخرى



19

00:02:18,513 --> 00:02:22,558

يارجل لن اذهب الي اي مكان من 
خلال تلك المنطقة اذا كنت مكانك



20

00:02:22,559 --> 00:02:25,727

علي نحو مئة ميل لا يوجد روح



21

00:02:25,895 --> 00:02:29,439

شكرا على النصيحة



22

00:02:32,402 --> 00:02:36,697

أنا لا أعرف ما هي مشكلته

سنتخذ الطريق السريع




24

00:03:14,000 --> 00:03:19,000
<font color="#FF00FF">تحــــذير المــــلــكــية
لا تنتهك ممتلكات الاخرين</font>





25

00:03:25,079 --> 00:03:29,124




26

00:04:46,536 --> 00:04:49,204
اللعنة



27

00:04:54,085 --> 00:04:55,669

نعم هذا الاطار اصبح تاريخ الان



28

00:05:00,675 --> 00:05:01,591

هل تحتاج لمساعدة؟

29

00:05:03,594 --> 00:05:04,469

لا شكرا



30

00:05:12,979 --> 00:05:13,979

مهلا

31

00:05:13,980 --> 00:05:14,980

ماذا؟



32

00:05:14,981 --> 00:05:17,065

ماذا عن قصة؟



33

00:05:17,066 --> 00:05:18,859

لما لا
حسنا

34

00:05:18,860 --> 00:05:19,901




35
00:05:19,902 --> 00:05:22,612

كان لدي حلم لا يصدق



36

00:05:22,613 --> 00:05:23,739

أنا أيضا

37

00:05:23,740 --> 00:05:26,408

كان يطلق عليه جبل جليدي 
من البيرة و غرفه بها تكييف



38

00:05:26,409 --> 00:05:28,702

بربك الا تريد ان تسمع قصتي؟

39

00:05:29,203 --> 00:05:31,246

القلق يقتلني



40

00:05:31,247 --> 00:05:31,705

حسنا

41

00:05:32,081 --> 00:05:35,709

لقد عدت في الوقت المناسب 
في العصر الحجري


42

00:05:35,710 --> 00:05:41,173

انا اعلم الان ان لدي واحده من 
تلك الملابس الجلديه الصغيرة



43

00:05:41,382 --> 00:05:42,841

جلود الحيوانات؟





46

00:05:44,635 --> 00:05:46,887

كانت هناك ديناصورات خلال الدولة



47

00:05:46,888 --> 00:05:48,472

كانوا يأكلون باستمرار كلارك



48

00:05:48,639 --> 00:05:51,725

اولا كانوا يبدأون بقمم  الاشجار

49

00:05:51,726 --> 00:05:55,437

ثم يأكلون جميع اوراق الغابه 
حتي اصبحت الغابة عارية تماما

50

00:05:55,438 --> 00:05:58,940

حتي الان يمكنهم رؤيتي 
لأنه يم يتبقي اي شيئ

51

00:05:58,941 --> 00:06:00,650

ودفنت في اعماق الروث

52

00:06:00,651 --> 00:06:02,527

بالنسبة لي ايضا  فهذا يبدوا هراء 

53

00:06:02,528 --> 00:06:05,113

حسنًا هذا ما أريد معرفته



54

00:06:05,114 --> 00:06:07,032

أترى كنت هناك



55

00:06:07,033 --> 00:06:09,159

كنت علي استعداد لأن 
اصبح عشاء للديناصور



56

00:06:09,160 --> 00:06:11,620

مع قطف التوت او 
شيئ من هذا القبيل



57

00:06:11,621 --> 00:06:12,788

هل اخترتي التوت؟



58

00:06:12,789 --> 00:06:16,041

انه حلمي و يمكنني 
وضع كل ما اريده

59

00:06:16,042 --> 00:06:19,169

بلي بلي حسنا 
ماذا عن الجزء الجيد



60

00:06:19,337 --> 00:06:21,171

تعلمين انه مع الديناصور ريكس

61

00:06:21,172 --> 00:06:23,590

الذي يمسك بكي وأنت تصرخين

62

00:06:23,591 --> 00:06:26,968

و يتم تجريدك من هذا الطفل 
الصغير وجلد ترتدينة



63

00:06:32,100 --> 00:06:34,935

هذا يبدوا اشبة بكينغ كونغ


63

00:06:32,100 --> 00:06:40,935
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
كينغ كونغ رواية خيالية عن غوريلا عملاقه
وقد استهلكت السينيما الامريكية تلك القصه 

64

00:06:34,936 --> 00:06:40,524

حلمي أشبه



65

00:06:41,234 --> 00:06:44,820

الجميلة والوحش




65

00:06:41,234 --> 00:06:46,863
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}فيلم من انتاج شركة والت ديزني تدور احداثة عن ملك في فرنسا
يتحول بواسطة ساحرة الي وحش  وهو من الافلام الرائعه


66

00:06:45,113 --> 00:06:46,863

لذلك كنت هناك كلارك

67

00:06:46,864 --> 00:06:49,741

وهذا الفيرانوصور العملاق يطاردني


67

00:06:46,864 --> 00:06:53,370

{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}
الفيرانوصور او التيرانوصور هم حيوانات منقرضه من العصر الحجري 
و هم يتميزون بأحجامهم العملاقة و كانوا يأكلون اوراق الاشجار



68

00:06:49,909 --> 00:06:53,370

وكان يبدوا انه يحبني بحق



70

00:06:55,498 --> 00:06:56,498
أين أنا





72

00:06:59,001 --> 00:07:00,794

انت بموضع جنسي




74

00:07:02,046 --> 00:07:04,673

لكن في النهاية 
انت انقذت حياتي

75

00:07:04,674 --> 00:07:05,257

اللعنة





77

00:07:07,510 --> 00:07:08,552

ليزا لا تتحركي



78

00:07:08,553 --> 00:07:10,303

لماذا؟

79

00:07:10,304 --> 00:07:11,221

فقط لا تتحركي



80

00:07:11,222 --> 00:07:11,805

كلارك



81

00:07:12,014 --> 00:07:12,931

ابقى هنا



82

00:07:13,724 --> 00:07:14,641

ترقبي





86

00:07:26,446 --> 00:07:27,863

هل انتي بخير؟
لا

108

00:09:17,223 --> 00:09:20,183

يا اللهي ما هذا بحق الجحيم؟

109

00:09:20,935 --> 00:09:23,395

ياللمسيح



110

00:09:29,402 --> 00:09:30,485

يا اللهي

111

00:09:30,653 --> 00:09:31,987

ما هذا بحق الجحيم؟

112

00:09:31,988 --> 00:09:34,197

كلارك
كلارك

113

00:09:34,198 --> 00:09:36,032

كلارك افعل شيئًا



114

00:09:36,033 --> 00:09:38,118

ماذا سنفعل؟.
انا لا اعلم سنحاول

115

00:09:38,578 --> 00:09:39,703

كلارك



116

00:09:39,704 --> 00:09:42,038

ماذا بحق الجحيم؟



117

00:09:46,377 --> 00:09:48,837

يا اللهي ما الذي يبحثون عنه؟
علي هذا الطريق كل تلك الثعابين؟

118

00:09:48,838 --> 00:09:52,966

وها هم في كل مكان



119

00:09:53,134 --> 00:09:54,259

لا اعرف



120

00:09:54,260 --> 00:09:56,636

هل انتهي؟

121

00:09:56,637 --> 00:09:58,346

اتمنى ذلك



122

00:09:58,347 --> 00:09:59,931

آمل ألا نجد المزيد على الطريق



123

00:10:01,475 --> 00:10:05,687

انا لم اري ابدا اي شيئ مثل 
ذلك من قبل هل نحن بأمان هنا؟

124

00:10:05,688 --> 00:10:07,689

نعم نحن كذلك طالما نحن بالسيارة




127

00:10:44,352 --> 00:10:46,478

مرحبا



128

00:10:55,196 --> 00:11:03,370

هل يوجد أحد هنا؟



129

00:11:08,459 --> 00:11:10,460

ماذا تريد



130

00:11:13,255 --> 00:11:15,507

فقط القليل من الوقود



131

00:11:15,675 --> 00:11:20,095

ربما أحتاج إلى قطع غيار أيضًا



132

00:11:26,852 --> 00:11:28,436

مئتي دولار



133

00:11:28,437 --> 00:11:29,979

مئتي دولار؟



134

00:11:31,232 --> 00:11:33,024

ألا تعتقد أنها باهظة بعض الشيء؟



135

00:11:33,025 --> 00:11:36,152

لن تجد محطة أخرى قريبة



136

00:11:36,153 --> 00:11:37,529

لنحو مائة ميل

137

00:11:40,908 --> 00:11:42,534

حسنًا ستحصل عليه



138

00:12:30,958 --> 00:12:34,169

لقد اعطيت هذا الرجل 
مئتي دولار ليصلح الاطارات

139

00:12:34,336 --> 00:12:35,587

عذرًا



140

00:12:35,755 --> 00:12:38,465

دعنا ننتهي  ولنخرج من هنا



141

00:12:38,924 --> 00:12:41,801

حسنا


142

00:12:57,568 --> 00:13:02,113

ما الذي يحدث هنا اهو نوع 
من الطاعون او شيئ اخر؟

143

00:13:02,114 --> 00:13:03,990

الناس



144

00:13:05,201 --> 00:13:08,369

لا في الواقع كنت اتحدث عن كل 
تلك الثعابين في جميع انحاء المنطقه



145

00:13:08,370 --> 00:13:10,079

إلى أين هم ذاهبون



146

00:13:10,080 --> 00:13:13,792
مباشرى للجحيم حيث ينتمون


147

00:13:14,126 --> 00:13:16,252

اعتقد ما تعنية انها الي الجنوب؟

148

00:13:16,253 --> 00:13:19,589

لا شيء كما كان من قبل

149

00:13:19,757 --> 00:13:22,842

جميع الحيوانات يذهبون 
مباشرة الي الجحيم

150

00:13:22,843 --> 00:13:24,969

إنهم لا يعرفون إلى أين يذهبون 



151

00:13:24,970 --> 00:13:27,514

وحيث البقاء 



152

00:13:27,515 --> 00:13:30,850

ينتهي في منتصف الطريق



153

00:13:30,851 --> 00:13:33,561

مثل الذباب



154

00:13:33,562 --> 00:13:34,646

نعم

155

00:13:34,814 --> 00:13:36,523

نعم أعتقد أنني أعرف ما تعنيه



156

00:13:36,524 --> 00:13:40,401
ركضت مع اكثر 
من مئة ثعبان هنا

157

00:13:40,402 --> 00:13:41,861

اريد ان اقول ان كلهم 
تم جمعهم علي الطريق

158

00:13:41,862 --> 00:13:45,073

كما لو كانوا يخرجون بشكل 
جماعي او شيئ من هذا القبيل



159

00:13:45,074 --> 00:13:47,408

الرب يعاقب الصحراء

160

00:13:47,409 --> 00:13:50,537

انه ذنوب الناس للسماء و الارض

161
00:13:50,538 --> 00:13:55,625

نقوم بتجارب بالقنابل تحت 
اقدامنا و تسمم الهواء و الماء



162

00:13:55,793 --> 00:13:58,962

لقد جعلوا هذا المكان مدفنًا كبيرًا



163

00:14:01,215 --> 00:14:04,425

حسنا اعتقدت انه منذ زمن 
طويل كل هذا قد اختفي



164

00:14:05,803 --> 00:14:08,221

تقريبا كل شيء



165

00:14:08,931 --> 00:14:11,391
بقية الاوغاد الاقوياء سيبقون


166

00:14:12,268 --> 00:14:14,310

ستكون مختلفة



167

00:14:14,311 --> 00:14:16,646

سأنتحر



168

00:14:30,911 --> 00:14:32,328

يبدو أنه كلب لطيف



169

00:14:34,915 --> 00:14:37,250

سيدة



170

00:14:37,251 --> 00:14:38,918

كانت كذلك بالتأكيد



171

00:14:38,919 --> 00:14:40,670

اسف
الجميع اسفون



172

00:14:42,256 --> 00:14:44,549

كما عبر عن اسفة لقيط قتل كلبتي

173

00:14:45,175 --> 00:14:46,217

هل ضربوها الشارع؟



174

00:14:48,304 --> 00:14:49,262

لدغة ثعبان



175

00:14:49,263 --> 00:14:51,681

لدغة ثعبان



176

00:14:53,142 --> 00:14:56,561
الم يكن هناك احد لديه 
مصل او شيئ من هذا؟

177

00:14:57,187 --> 00:14:58,605

لم تفهم ما تقصد

178

00:14:58,606 --> 00:15:01,441

كان الوقت قد فات



179

00:15:02,526 --> 00:15:04,652

ها أنت ذا



180

00:15:07,114 --> 00:15:07,947

حسنا



181

00:15:07,948 --> 00:15:09,532

شكرا



182

00:15:09,533 --> 00:15:13,202

هل لديك أي مراحيض هنا؟



183

00:15:13,370 --> 00:15:19,083

هناك مرحاض



184

00:15:19,084 --> 00:15:21,210

شكرا



186

00:15:25,633 --> 00:15:27,967

هنا



191

00:16:40,082 --> 00:16:43,418

ما هذا بحق الجحيم؟



193

00:16:51,760 --> 00:16:54,053

اللعنة

194

00:16:57,307 --> 00:17:00,226

ماذا تريد بحق السماء؟



195

00:17:00,227 --> 00:17:03,479

ظننت أنك قلت أن كلبتك ماتت



196

00:17:03,480 --> 00:17:07,025

قلت أشياء كثيرة



197

00:17:07,443 --> 00:17:10,820

ابتعد أو ارحل




200

00:17:26,003 --> 00:17:28,171

حسنا سيدتي



201

00:17:29,131 --> 00:17:33,217

اهدأ الآن


202

00:17:43,479 --> 00:17:46,189

تعالي يا فتاتي



203

00:17:47,441 --> 00:17:50,318

انظري ماذا لدي؟



204

00:17:50,319 --> 00:17:53,613

هدية جميلة لكي سيدتي



205
00:17:53,614 --> 00:17:54,572

تعال يا فتاتي





207

00:17:57,534 --> 00:17:59,869

تشعرين بتحسن اليس كذلك؟

208

00:17:59,870 --> 00:18:02,288

هيا يا فتاة هذا هو




212

00:18:35,280 --> 00:18:36,864

شيء غريب يحدث هنا



213

00:18:36,865 --> 00:18:38,574

اشعر به



214

00:18:38,575 --> 00:18:40,201

ربما سأستدعي الجمعية 
الامريكيه ضد العنف الحيواني

215

00:18:40,202 --> 00:18:41,953

هل تعتقد انه يسيئ التعامل معها؟
ليزا

216

00:18:41,954 --> 00:18:42,745

لست متأكد

217

00:18:42,913 --> 00:18:45,706

كانت مظلمه 
لم استطيع رؤيتها



218

00:18:45,707 --> 00:18:48,417

حسنا قد يكون الرجل فقط لا يخرجها



219

00:18:48,418 --> 00:18:50,545

فقط ننسى ذلك



220

00:18:50,546 --> 00:18:53,923

في اقرب وقت لنخرج 
من هنا هذا افضل

221

00:18:53,924 --> 00:18:56,259

قوليها ثانية



222

00:19:30,961 --> 00:19:33,254

أتمنى فقط أن يكون 
لديهم حوض سباحة



223

00:19:34,256 --> 00:19:36,299

احبسي انفاسك



224

00:19:36,758 --> 00:19:38,968

هل تصطادي الطيور؟



225

00:19:38,969 --> 00:19:42,597

يا طيوري الصغيرة 
ما الذي يحدث؟



226

00:19:42,598 --> 00:19:43,556

يا الطيور الصغيرة



227

00:19:43,557 --> 00:19:44,724

ليزا ليزا تراجعي



228

00:19:44,725 --> 00:19:46,017

لماذا؟


229

00:19:47,561 --> 00:19:49,437

كلارك



230

00:19:53,984 --> 00:19:55,443

عليك اللعنه

231

00:19:55,444 --> 00:19:57,028

كلارك



232

00:19:58,071 --> 00:19:59,530

ماذا حدث



233

00:19:59,531 --> 00:20:00,781

العاهره لدغتني



234

00:20:00,949 --> 00:20:02,867

يا إللهي
كلارك 


235

00:20:02,868 --> 00:20:04,327
اين ذهبت
رأيتي اين ذهبت؟

236

00:20:04,328 --> 00:20:06,495

كلارك دعنا نذهب إلى المستشفى



237

00:20:06,496 --> 00:20:08,206

نعم اللعنة انه يؤلم
يا صاح ما الامر؟

238

00:20:08,207 --> 00:20:09,540

لدغه ثعبان

239

00:20:12,085 --> 00:20:13,586

ماذا لو كان هذا الشيء سام؟



240

00:20:13,587 --> 00:20:16,422

سامحني يا سيدي لكني 
سأراعي نفسي اذا كنت مكانك



241

00:20:16,423 --> 00:20:18,925

إذا كان لديه سم فإنه يمكن أن يقتلك

242

00:20:18,926 --> 00:20:22,720

لا يجب ان يجري في 
الدم دعني اساعدك



243

00:20:22,721 --> 00:20:24,722

سأوقف هذا في ذراعك



244

00:20:25,515 --> 00:20:28,434

ترى الثعابين مع السم تفعل ذلك

245

00:20:28,602 --> 00:20:30,019

تم لدغ أطفاله



246

00:20:30,020 --> 00:20:31,437

هم ملاعين



247

00:20:31,438 --> 00:20:33,648

امي امي لقد رأيته يخرج من هناك



248

00:20:33,649 --> 00:20:35,316

اين
هناك

249

00:20:35,317 --> 00:20:37,568

هل انتي متأكده ؟
ماذا اذا بقي في السيارة كلارك؟

250

00:20:37,569 --> 00:20:40,071

إذا قالت هيذر أنها رأت ذلك

 فهذا سيكون حقيقي

251

00:20:40,239 --> 00:20:42,365

هيا ميلدريد حان الوقت 
لتفريغها و المضي قدما

252

00:20:42,366 --> 00:20:42,990

كلارك 


253

00:20:42,991 --> 00:20:46,285

هيا فمن المحتمل ان يكون في 
منتصف الطريق الي فينيكس الان



254

00:20:46,286 --> 00:20:48,704

بربك يارجل دعنا نهتم بذلك

255

00:20:48,705 --> 00:20:50,414

أنا بخير



256

00:21:02,970 --> 00:21:05,554

من سلالة كولوبريد



257

00:21:05,555 --> 00:21:09,058

هاري هل تعرفهم؟



258

00:21:09,059 --> 00:21:11,310

هذا هو الاسم العلمي جورجي

259

00:21:11,311 --> 00:21:13,604

هنا يطلق عليهم 
ثعابين الدجاج




261

00:21:14,398 --> 00:21:16,607

لا داعي للقلق كثيرا

ما لم تكن بالطبع دجاجة

63
0
0:21:17,359 --> 00:21:19,568

حسنًا أعتقد أنني بخير إذن

264

00:21:21,655 --> 00:21:23,322

لم يره أحد



265

00:21:23,323 --> 00:21:25,449

واذا كان افعي او شيئ اخر

266

00:21:25,450 --> 00:21:28,369

انا أكره الثعابين



267

00:21:28,370 --> 00:21:30,079

تقصدين مثل الملح؟


268

00:21:30,080 --> 00:21:31,539

نعم اي شئ



269

00:21:33,292 --> 00:21:36,585

اذا لدغتة كروتاليني



270

00:21:36,753 --> 00:21:40,047

او اي من الثعابين هنا



271

00:21:40,048 --> 00:21:42,508

هذا المصل سيفي بالغرض

272

00:21:43,176 --> 00:21:44,093

لا تقلقي  ليزا

273

00:21:44,261 --> 00:21:47,305

لن أخمده بدون قتال



274

00:21:48,056 --> 00:21:50,516

قتال عظيم

275

00:21:50,684 --> 00:21:52,435

يا إللهي



276

00:21:52,436 --> 00:21:55,021

لا اتحمل رؤية أي شخص يعاني



277
00:21:55,022 --> 00:21:57,148

هل تريد ان احضر لك شرابا او شيئ من هذا؟
لا شكرا



278

00:21:57,899 --> 00:22:01,610

سأعطيك مصل خلاصة السم 



279

00:22:01,611 --> 00:22:04,947

سيقوي جهاز المناعه لديك 
ليستخدم لانشاء اجسام مضادة

280

00:22:04,948 --> 00:22:08,034

مثل اللقاح
بالضبط

281

00:22:08,035 --> 00:22:11,370

اعطي جسدك شيئا مثل 
الثعبان لمحاربة سمة

282

00:22:11,371 --> 00:22:14,665

اصنه قبضة
يا اللهي لا استطيع ان اري



283

00:22:15,625 --> 00:22:18,127

أكره الإبر

284

00:22:24,051 --> 00:22:26,552

لن يؤذيك



285

00:22:28,305 --> 00:22:30,723

على الأقل ليس أنت



286

00:22:32,017 --> 00:22:34,018

هل انت مستعد هناك؟



287

00:22:34,019 --> 00:22:35,895

يجب أن تكون بخير الآن



288

00:22:35,896 --> 00:22:37,146

إذن بماذا أدين لك ايها الطبيب؟



289

00:22:37,898 --> 00:22:40,941

سأقولها بصوت عال فقط
 
كما أرادت والدتي



290

00:22:40,942 --> 00:22:43,069

دكتور هاري مورتون

لذا جورجي؟



291

00:22:43,070 --> 00:22:44,153

بشكل صحيح



292

00:22:44,321 --> 00:22:47,573

لا لم يرد الله أن 
أرتدي معطفا أبيض



293

00:22:47,574 --> 00:22:49,575

ولعب الجولف يوم الأربعاء



294

00:22:49,576 --> 00:22:50,576

ألست طبيب؟



295

00:22:50,577 --> 00:22:55,581

انا رجل اعمال اشتري 
و ابيع في الغالب


296

00:22:55,582 --> 00:22:57,792

الزبائن يحبون الهدايا البسيطة



297

00:22:57,793 --> 00:23:00,461

أفضل إعلان بميزانية صغيرة



298

00:23:00,462 --> 00:23:02,671

شكرا لك
انا كلارك نيومان و ليزا

299

00:23:02,672 --> 00:23:05,174

أنا جورجي أيضًا



300

00:23:05,342 --> 00:23:09,720
أنا موظف الفندق

وأنتم زبائني الليلة



301

00:23:09,721 --> 00:23:13,224

حسنا كيف تعرف الكثير؟

عن الثعابين؟



302

00:23:13,392 --> 00:23:16,685

السفر من بروكلين

303

00:23:16,686 --> 00:23:18,896

هل عرف عن الثعابين جورجى؟



304

00:23:18,897 --> 00:23:20,898

هذا صحيح هاري

305

00:23:20,899 --> 00:23:21,941

انظروا إلى ذلك



306

00:23:45,382 --> 00:23:47,508

ليزا



307

00:23:54,850 --> 00:23:57,184

ليزا



308

00:23:59,896 --> 00:24:04,650

أرفض ركوب هذه 
السيارة مرة أخرى



309

00:24:05,402 --> 00:24:08,612

عزيزتي



310

00:24:08,613 --> 00:24:12,783

اراهن ان الافعي تنتظر 
فقط لتسحبني من مؤخرتي

311

00:24:12,784 --> 00:24:15,870

في المقعد الأمامي ثم تنقض



312

00:24:15,871 --> 00:24:18,914

سمعتي ما قالتة الفتاه الصغيرة 
بانها شاهدتها تهرب



313

00:24:18,915 --> 00:24:24,503
كلارك عندما كنت في سنها 
كنت استلقي مع اي سبق



314
00:24:24,504 --> 00:24:28,048

لا يمكنك ان تصدق هيذر 
هل سيكذب هكذا؟

315

00:24:28,049 --> 00:24:28,632

شكرا



316

00:24:28,633 --> 00:24:31,093

هذا يجعلني اشعر افضل كثيرا



317

00:24:31,094 --> 00:24:32,928

اري

318

00:24:36,892 --> 00:24:39,268

سأخبرك ماذا تفعل



319

00:24:39,269 --> 00:24:47,776

في صباح الغد سأفحص 
السيارة من اعلي الي اسفل

320

00:24:47,777 --> 00:24:53,574

ولن اترك اي زواحف في الداخل



323

00:27:41,159 --> 00:27:46,246

اذا كان في السرير 
طوال الوقت كلارك؟

324

00:27:46,665 --> 00:27:48,707

انت تعرفي شى ما؛



325

00:27:48,708 --> 00:27:55,839

اعتقد انه كان علي الارجح 
بداخل الجيتار و نام بشكل سليم




327

00:28:08,520 --> 00:28:11,897

هل انت مستعدة للمغادرة؟



328

00:28:12,065 --> 00:28:13,899

بالتأكيد



329

00:28:15,151 --> 00:28:17,111

هيا


330

00:28:17,112 --> 00:28:20,864

حسنًا لنذهب حيث يذهب القطار



332

00:28:29,124 --> 00:28:34,878

فيبيردا كروتالنيا لاشيسيس ميوتا



333

00:28:38,091 --> 00:28:40,968

أو على الأقل يبدو وكأنه منهم


334

00:28:40,969 --> 00:28:41,844

نعم



335

00:28:41,845 --> 00:28:45,180

جورجي ألا ترى أنه مات؟



336

00:28:45,181 --> 00:28:46,807

بوشماستر



337

00:28:46,808 --> 00:28:49,560

أكبر ثعبان سام

في نصف الكرة الغربي

338

00:28:49,561 --> 00:28:50,436

النصف الغربي للكرة الأرضية؟



339

00:28:51,479 --> 00:28:53,230

وماذا يفعل هنا؟



340

00:28:53,231 --> 00:28:55,149

جورجي هذا هو نصف الكره الغربي

342
00:28:56,317 --> 00:28:58,986

على الرغم من جهلك

أنت على حق



343

00:28:58,987 --> 00:29:02,990

انه ينتمي للغابة الاستوائيه بوشماستر

344

00:29:02,991 --> 00:29:04,408

أتساءل كيف وصل إلى هنا


345

00:29:04,909 --> 00:29:07,703

ومع ذلك بالتأكيد ليس سيرا على الأقدام




347

00:29:09,914 --> 00:29:10,998

إذا كان متحورًا

348

00:29:10,999 --> 00:29:12,040

ماذا



349

00:29:12,041 --> 00:29:16,295

جورجي كما تعلم
لماذا لا تقتل الصراصير؟

350

00:29:16,296 --> 00:29:19,965

لأنهم يتغيرون كل مره و انت 
تستخدم مبيد حشري جديد



351

00:29:19,966 --> 00:29:24,553

كما يتطور التمساح 
و يتعاملون بالتعايش معه



352

00:29:24,554 --> 00:29:27,848

حتي الحيوانات البشرية 
تتغير في بيئة متغيره



353

00:29:27,849 --> 00:29:28,974

قانون الغابة



355

00:29:30,977 --> 00:29:33,562

ماريا ، ألا ترين أنه مات؟



356

00:29:33,730 --> 00:29:35,481

إنه بشرى



357

00:29:37,317 --> 00:29:39,109

المسوخ



358

00:29:39,110 --> 00:29:42,154

اتمني لو كنت اعلم من 
قبل ان هذا هو الجاني

359

00:29:42,155 --> 00:29:45,616

لكن هاري 

ما الفرق الآن



360

00:29:45,784 --> 00:29:48,243

هذا الرجل محظوظ 
لم يركلها في مكان ما



361

00:29:48,244 --> 00:29:50,120

لا يمكنك قول الشيء نفسه عن ذلك



362

00:29:50,121 --> 00:29:52,289

إذا كان هذا هو الحظ 

لا أريد الذهاب إلى لاس فيغاس



363

00:29:52,290 --> 00:29:55,042

لكن هاري 

أعطيته ترياقًا

364

00:29:55,043 --> 00:29:59,046

رأيتك تفعل ذلك أنا شاهد



365

00:29:59,047 --> 00:30:01,215

في الواقع

366

00:30:01,216 --> 00:30:03,884

عندما اعطيته هذا 
الترياق كان هناك شهود



367

00:30:04,052 --> 00:30:08,388

زوجي يشعر بالغيرة 
من الغش على زوجته

368

00:30:08,389 --> 00:30:11,850

قاد الحب شاب الي قتل عروسته الشابة

369

00:30:11,851 --> 00:30:15,020

عندما اشتبهت في أنه يخونها



370

00:30:15,563 --> 00:30:17,147

يا إللهي



371

00:30:17,148 --> 00:30:19,983

ربما لا يستطيع التفكير في ذلك 
بشخص اخر سيكون بجانبها


372

00:30:19,984 --> 00:30:23,445
انت لا تعتقد ان كل 
هذا منحرف قليلا؟



374

00:30:25,657 --> 00:30:28,075

ليس إذا كان يحبها




375

00:30:28,076 --> 00:30:31,870

كلارك إذا أحبها

كيف يفعل ذلك بها؟



376

00:30:31,871 --> 00:30:36,250

لقد كان سهلا

إما أن يقتلها  أو أن ينتحر



377

00:30:37,293 --> 00:30:43,340

اترين بطريقة ما 
كانت هذه علامه للحب



378

00:30:43,341 --> 00:30:44,383

هل شعرت سابقا بمثل هذا؟



379

00:30:45,218 --> 00:30:46,385

بماذا الجوع؟

380

00:30:46,386 --> 00:30:47,678

لا



381

00:30:47,679 --> 00:30:48,720

بالغيرة



383

00:30:50,974 --> 00:30:52,474

حسنا



384

00:30:52,475 --> 00:30:56,562

لم اكن اهتم بأي شخص 
حقا بما فيه الكفاية


385

00:30:58,940 --> 00:31:02,150

حتى قابلتك



386

00:31:02,569 --> 00:31:04,736

انت غيور

387

00:31:04,737 --> 00:31:07,573

من الافضل ان تستيقظ غدا صباحا

388

00:31:07,574 --> 00:31:10,117

مع لسعات علي

389

00:31:11,202 --> 00:31:14,788

افضل ان احدث فوضي اكثر من ذلك 
لندف حتي الشعر من رأسك

390

00:31:14,789 --> 00:31:15,789

يمكنك الرهان على ذلك



391
00:31:18,042 --> 00:31:19,293

الأصول



392

00:31:19,294 --> 00:31:22,713

لدي عمل صغير 

لتبقيني حتى أتقاعد



393

00:31:22,881 --> 00:31:25,090

ماذا تعني؟
الن احتاجها بالسجن؟

394

00:31:26,885 --> 00:31:28,969

انا اقوم بتوزيع الادوية بدون رخصة


395

00:31:28,970 --> 00:31:30,220

فقط حاولت المساعدة



396

00:31:30,221 --> 00:31:33,849

اي نوع من المحاميين 
انت فاقد الوعي بيرني؟

397

00:31:34,350 --> 00:31:37,269

جريمة قتل؟

398

00:31:37,270 --> 00:31:39,021

لا أستطيع هز كل شيء بيرني



399

00:31:39,022 --> 00:31:42,524

عندما اتقاعد سأكون في 
ميامي و ليس في سجن الغناء



400

00:32:05,006 --> 00:32:07,716

الكساحة 9-1 عيون الافعي هنا

401

00:32:07,717 --> 00:32:11,637

احاول العثور علي زوجين شابين 
في سيارة جيب فضية متجهه جنوبا

402

00:32:11,638 --> 00:32:14,222

رأيتهم اخر مره في
 فندق بلاس لوناس

403

00:32:14,223 --> 00:32:16,308

هل يمكن لآى شخص 
فى الخارج مساعدتى؟



404

00:32:16,309 --> 00:32:17,351

انتهي 4-10



405

00:32:19,145 --> 00:32:24,274

عيون الثعبان
أنا راغب الموت

406

00:32:24,275 --> 00:32:25,817

لازلت مدينا لك بهذه الملصقات الوفيرة

407

00:32:25,818 --> 00:32:29,780

لكن لا تقلق انا ادفع ديوني دائما

408

00:32:29,781 --> 00:32:32,658

هل هم مديونين لك؟

409

00:32:32,659 --> 00:32:38,455

لا تقلق بشأني سأصلحه



410

00:32:38,623 --> 00:32:40,499

جيد جدا يا راغب الموت

411

00:32:40,500 --> 00:32:43,085

لكني اريد فقط ان اجدهم و ليس لتشويههم



412

00:32:43,086 --> 00:32:44,211

هذه مسألة شخصية



413

00:32:44,379 --> 00:32:46,129

الحالة الشخصية بمؤخرتي


414

00:32:46,297 --> 00:32:49,424

هاري مورتون أين أنت 

وما الذي تفعله بحق الجحيم؟



415

00:32:54,222 --> 00:32:56,306

مهلا اللحم البقري هنا



417

00:32:58,351 --> 00:32:59,768

ماذا عن أجزائنا ؟

419

00:33:01,104 --> 00:33:03,063

مما سمعت



420

00:33:03,064 --> 00:33:07,067

هاري انت تبحث عن 
شابين و عصير بطيخ



421

00:33:07,235 --> 00:33:11,029

انتظر واستمتع


423

00:33:12,156 --> 00:33:13,782

صديقي القديم اللحم البقري


424

00:33:13,783 --> 00:33:16,535

اسدي لي معروفا و ابقي 
عيناك مفتوحتان لتلك الجيب

425

00:33:16,536 --> 00:33:18,078

ليس لدي رقم لوحة الترخيص


426

00:33:18,246 --> 00:33:20,330

الان لا تصرخ في وجهي فلو

427

00:33:20,331 --> 00:33:24,126

ان عند 25 جنوبا و انا 
قادم خلف خزان فيل البوت


428

00:33:24,127 --> 00:33:27,129

اعتقد انك عند الشمال الان

429

00:33:27,130 --> 00:33:28,672

أراهن أنك اعتقدت ذلك



430

00:33:28,673 --> 00:33:30,465

لذا وجدت بعض الحلوى الجديدة



431

00:33:30,466 --> 00:33:33,844

في الجيب لإبقائك دافئًا؟



432

00:33:33,845 --> 00:33:36,638

فلو  لا أستطيع أن أشرح لك ذلك الآن

عليكي أن تفهمني



433

00:33:36,639 --> 00:33:39,224

لها علاقة بعملي



434

00:33:39,517 --> 00:33:44,062

اتطلع إلى أن تكون طفلاً جيدًا

وتعال إلى أمي الليلة



435

00:33:44,063 --> 00:33:47,607

سأخذ ايرقين ساخنين 
وحليب و كعك من الفرن


436

00:33:47,608 --> 00:33:50,152

فقط من اجلك



437

00:33:50,153 --> 00:33:51,653

امسكي بي قليلا فلو



438

00:33:52,030 --> 00:33:53,280

حسنا




439

00:33:53,281 --> 00:33:55,782

سأخرج



440

00:33:56,659 --> 00:33:58,994

ايا كان فلو

441

00:33:58,995 --> 00:34:00,704

سأحصل عليه



442

00:34:23,936 --> 00:34:25,312

مهلا 


443

00:34:25,313 --> 00:34:26,897

لدي شيئ لك عيون الثعبان

444

00:34:26,898 --> 00:34:30,901

مررت بجوار الجيب الفضي 
غربا تنطلق اسفل المدينة الفطيرة

445

00:34:31,402 --> 00:34:33,904

ابقي بالقرب منهم يا 
فتاي السمين انا قادم



446

00:34:33,905 --> 00:34:35,489

راغب الموت السيارة امام عيناي

447

00:34:35,865 --> 00:34:38,867

سيارة جيب فضية



448

00:34:41,496 --> 00:34:46,208

لقد تجاوزتني للتو

هل تريد مني أن أوقفهم؟



449

00:34:46,209 --> 00:34:48,460

هل انت واثق؟
كيف يبدوان؟

450

00:34:48,753 --> 00:34:51,046

إنهم يمرون الآن



451

00:34:53,674 --> 00:34:56,593

إنذار خاطئ يا رجل



452

00:34:56,594 --> 00:34:57,761

لقد كانوا زوجين سيئين



453

00:34:59,931 --> 00:35:01,556

وكان لديهم جرو لطيف



454

00:35:02,058 --> 00:35:06,103

القتل الرحيم لعنة غير قانونية



455

00:35:10,650 --> 00:35:12,651

لا أشعر بالرضا عن الخروج الليلة



456

00:35:12,652 --> 00:35:14,820

انا فقط اريد ان انظر اليها و ارتاح



457

00:35:14,821 --> 00:35:18,865
هيا حبيبي ستسترخي بالموسيقي



458

00:35:18,866 --> 00:35:20,450

لدينا طريق طويل لنقطعه



459

00:35:20,451 --> 00:35:22,160

رأسي يقتلني



460

00:35:22,161 --> 00:35:24,955

سوف تجعلك تشعر بتحسن



461

00:35:24,956 --> 00:35:27,332

انا متاكده



462

00:35:27,333 --> 00:35:29,876

هيا


463

00:35:31,504 --> 00:35:34,673

هيا

465

00:35:47,520 --> 00:35:48,520

كيف حالك عزيزي



466

00:35:50,439 --> 00:35:52,232

هيا جيمي



467

00:35:52,233 --> 00:35:53,233

دعنا ندخل السيجار



468

00:35:53,234 --> 00:35:53,942

كلارك



469

00:35:53,943 --> 00:35:55,318

بيرة



470

00:35:55,987 --> 00:35:58,947

من يريد البيرة؟





472

00:37:14,565 --> 00:37:16,066

هل تريدي الرقص 
ايتها الفتاة جميلة؟



473

00:37:16,067 --> 00:37:18,026

أنا أموت من أجل الرقص



474

00:37:18,194 --> 00:37:20,904
اتريد ان تعطي 
صديقي هنا بيره اخري؟

475

00:37:20,905 --> 00:37:22,197

فقط لأغنية

476

00:37:23,574 --> 00:37:25,867

لا تقلق

سأعيدها لك



477

00:37:25,868 --> 00:37:29,371

انا اعلم انك ستفعل




479

00:39:29,158 --> 00:39:32,160

لقد كانت وحشية





483

00:40:30,052 --> 00:40:34,722

لم يكن عليك أن تكون عنيفًا

أعلم أنك هناك



484

00:40:35,808 --> 00:40:37,559

اللعنة عليك ضربت المرأة



485

00:40:43,983 --> 00:40:47,277

انت تعرف شيئا 
لم يحدث شيئ رقصنا للتو



486

00:40:53,075 --> 00:40:55,243

هل تحب الصفعات سيدي؟



488

00:40:56,537 --> 00:41:00,373

تعالي هنا و نتحدث

489

00:41:08,007 --> 00:41:08,923

استمع هنا 
يا طفل المدينة



490

00:41:08,924 --> 00:41:10,467

أنا غاضب وأريدك لتخرج الآن



491

00:41:11,844 --> 00:41:14,929

تعال الآن ايها الفتى



492

00:41:15,806 --> 00:41:16,306

هيا



493

00:41:32,198 --> 00:41:34,324

لقد حذرتك يا طفل المدينة



495

00:41:36,869 --> 00:41:39,370

لا أرى أي مطفئة سجائر هنا



496

00:41:39,371 --> 00:41:42,248

تري اغلب الناس المحترمين 
يستخدمون مطفئة سجائر و لكن



497

00:41:42,249 --> 00:41:45,293

حسنا اعتقد انني لست كذلك
سأكون كريما جدا معك



498

00:41:58,849 --> 00:42:01,017

ماذا حدث للسيد 


499

00:42:01,018 --> 00:42:05,396

افضل ان افعل ذلك علي ان افعل ذلك
هل ازعج شعرا من رأسك؟

500

00:42:05,397 --> 00:42:06,648

ماذا



501

00:42:06,649 --> 00:42:10,860

بعض البيرة  
وأنت تعاملني هكذا؟



502

00:42:12,196 --> 00:42:15,156

هل تعرف كلارك؟
 انا لا انتمي اليك



503

00:42:15,157 --> 00:42:17,367

أنت حتى لا تعرفني



504

00:42:17,535 --> 00:42:19,410

ماذا تعتقد بهذا بعد بضعه اسابيع

505

00:42:19,411 --> 00:42:24,040

سأتخلى عن كل شيء

فقط لأكون معكي؟



506

00:42:24,041 --> 00:42:26,042

لدي خطط



507

00:42:26,043 --> 00:42:28,545

عليك اللعنة
لست بحاجة لذلك



508

00:42:29,880 --> 00:42:32,924

لست بحاجة إلى أي شخص



509

00:42:35,427 --> 00:42:38,763
أول شيء ستفعله في الصباح 

سوف تتركني في مكان ما



510

00:42:38,764 --> 00:42:41,683

لا يهمني أين سيكون



511

00:43:06,750 --> 00:43:09,294

حسنًا هاري من هي؟



512

00:43:09,295 --> 00:43:10,878

البغي في الجيب



513

00:43:10,879 --> 00:43:13,423

لا أحد يستطيع ملء حذائي



514

00:43:13,424 --> 00:43:17,760

ببساطة عقلي في مكان اخر



515

00:43:17,761 --> 00:43:19,470

قل لي ما لا أعرفه



516

00:43:19,471 --> 00:43:21,806

أنا في ورطة



517
00:43:21,807 --> 00:43:23,433

حاولت مساعدة شخص ما



518

00:43:23,601 --> 00:43:25,935

الدرس الأول



519

00:43:25,936 --> 00:43:28,438

الجميع في جانبهم في هذا البلد

520

00:43:28,439 --> 00:43:30,231

لدغة ثعبان



521

00:43:30,399 --> 00:43:35,445

اذا كانت تلك الافعي هي علي ما 
اعقتد فأنا اعطيته مصل خاطئ



522

00:43:35,613 --> 00:43:40,742

اذا لم اجد هذا الرجل بسرعه
فأسوأ شيئ انه يستطيع مقاضاتي

524

00:43:43,370 --> 00:43:46,331

هذا اذا وجدك



525

00:43:47,875 --> 00:43:50,418

لديهم بطاقتي

526

00:43:50,586 --> 00:43:53,838
لماذا لا تدع الشرطة تتعامل مع 
الامرو لهذا السبب ندفع لهم؟



527

00:43:53,839 --> 00:43:55,173

الشرطة؟



528

00:43:55,174 --> 00:43:57,467

اخبرني المحامي انني 
مسئول عن كل شيئ فلو



529

00:43:57,468 --> 00:44:01,346

بدافع الاهمال في القتل



530

00:44:01,847 --> 00:44:05,683

املي الوحيد هو العثور عليه
بينما لا يزال علي قيد الحياه

531

00:44:05,684 --> 00:44:09,395

واعطية المصل الصحيح و 
اقناعه بعدم توريطي في المحكمة

532

00:44:09,396 --> 00:44:11,898

حيث سأدفع لهم

534

00:44:15,235 --> 00:44:17,111
عزيزي انهم يتزاحمون علي المنصة



536

00:44:45,766 --> 00:44:47,100

هل أنت بخير يا فلو؟



537

00:44:47,101 --> 00:44:49,727

انا بخير حبيبى

538

00:44:53,107 --> 00:44:55,775

إنه هو
ياللمسيح

539

00:44:55,776 --> 00:44:59,362

مهلا



540

00:44:59,363 --> 00:45:00,363

هنا

541

00:45:00,823 --> 00:45:02,824

انظر هنا



542

00:45:02,825 --> 00:45:03,449

مهلا



543

00:45:04,910 --> 00:45:06,577

انتظر دقيقة
توقف عن ذلك

544

00:45:06,578 --> 00:45:07,578

هنا

545

00:45:07,579 --> 00:45:10,039

توقف عن ذلك



546

00:45:12,543 --> 00:45:14,293

انتظر



547

00:45:14,503 --> 00:45:17,255

انتظر! توقف عن ذلك

548

00:45:18,799 --> 00:45:21,217
ميجا هرتز 184



549
00:45:21,385 --> 00:45:25,430

سآخذ الحافلة في الطريق إلى توكسون



550

00:45:26,682 --> 00:45:28,349

إنه في طريقه



551

00:46:13,103 --> 00:46:16,189

أكرهك



552

00:46:21,000 --> 00:46:22,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:23,000 --> 00:46:24,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:23,000 --> 00:46:24,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>

552

00:46:25,000 --> 00:46:26,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:27,000 --> 00:46:28,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:29,000 --> 00:46:30,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:31,000 --> 00:46:32,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:33,000 --> 00:46:34,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:35,000 --> 00:46:36,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:37,000 --> 00:46:38,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:39,000 --> 00:46:40,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:41,000 --> 00:46:42,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:43,000 --> 00:46:44,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:45,000 --> 00:46:46,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:47,000 --> 00:46:48,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:49,000 --> 00:46:50,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:51,000 --> 00:46:52,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:53,000 --> 00:46:54,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:55,000 --> 00:46:56,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:57,000 --> 00:46:58,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:46:59,000 --> 00:47:00,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:01,000 --> 00:47:02,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:03,000 --> 00:47:04,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:05,000 --> 00:47:06,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:07,000 --> 00:47:08,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:09,000 --> 00:47:10,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:11,000 --> 00:47:12,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:13,000 --> 00:47:14,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:15,000 --> 00:47:16,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:17,000 --> 00:47:18,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


552

00:47:19,000 --> 00:47:20,000
<font color="#FF1122">"تحذير مشهد غير لائق"</font>


553

00:48:03,422 --> 00:48:10,678

أين الطيور؟



554

00:48:12,222 --> 00:48:13,598

تركتهم يذهبون



555

00:48:16,894 --> 00:48:21,314

أنت تمزح صحيح؟



556

00:48:30,198 --> 00:48:31,616

يا إللهي



557

00:48:31,617 --> 00:48:33,951

لقد كذبت علي



558

00:48:33,952 --> 00:48:36,954

كانوا طوال الوقت في
 تلك السيارة اللعينة



559

00:48:36,955 --> 00:48:39,206

كلارك أوقف السيارة



560

00:48:39,207 --> 00:48:43,461

توقف عن ذلك عليك اللعنة

أوقف هذه السيارة اللعينة!



561

00:48:43,462 --> 00:48:45,755

اخرسي



562

00:48:47,966 --> 00:48:51,594

ما الذي يحدث معك بحق الجحيم؟
هل انت مجنون؟

563

00:49:21,750 --> 00:49:25,211

الرخصة و الهوية

564

00:49:28,757 --> 00:49:32,510

لماذا انت مسرع؟

565

00:49:34,513 --> 00:49:37,640

أنا سألتك سؤال

لماذا انت مسرع؟



566

00:49:37,641 --> 00:49:39,558

اذا كنت تريد افعلها معي

567

00:49:39,559 --> 00:49:41,769

كلارك 



568
00:49:43,480 --> 00:49:45,523

تعرف عندما يتحدثون معي هكذا 



569

00:49:45,524 --> 00:49:48,192

عادة ما افعل الكثير من اعطاء استدعاء

570

00:49:49,653 --> 00:49:52,113

أخبرني عن يدك

ماذا حدث لك هناك؟



571

00:49:52,406 --> 00:49:54,281

لا شيئ



572

00:49:54,282 --> 00:49:55,491

حقا؟


573

00:49:55,993 --> 00:49:58,661

اعتقد انه ليس لديك مشكله 
بعد لخلع تلك الضماده قليلا



574

00:49:58,662 --> 00:49:59,912

وتريني يدك؟



575

00:50:00,080 --> 00:50:03,499

أريه كلارك



576

00:50:06,003 --> 00:50:07,503

هل معك إذن؟



577

00:50:07,504 --> 00:50:10,715

حسنا انا لدي اذن؟



578

00:50:14,428 --> 00:50:17,221

اخرج مؤخرتك من تلك 
السياره الصغيره الان

579

00:50:17,222 --> 00:50:18,597

وافتحها مرة أخرى



580

00:50:18,598 --> 00:50:22,018

فقط اريه



581

00:50:23,562 --> 00:50:26,022

اخرج وافتح الآن



582

00:50:55,135 --> 00:50:58,345

لدي إذن لذلك



583

00:50:58,346 --> 00:51:01,348

أنا مرخص لهذا



584

00:51:01,808 --> 00:51:07,521

ليس لهذه الدولة

ليس لقوانينى



585

00:51:11,401 --> 00:51:14,236

أحب ذلك



586

00:51:17,574 --> 00:51:19,658

أنت تعلم



587

00:51:21,119 --> 00:51:27,958

نحن قريبون جدا من الحدود هنا و يمكنني 
ان اشم رائحة المخدرات علي بعد اميال



588

00:51:27,959 --> 00:51:30,211

وأنت نتن منهم



589

00:51:31,671 --> 00:51:34,882

كلارك فقط اريه

590

00:51:42,766 --> 00:51:43,933

انت رهن الاعتقال



591

00:51:44,101 --> 00:51:46,102

لماذا 


592

00:51:46,561 --> 00:51:49,188

بربك لماذا؟

593

00:51:49,189 --> 00:51:52,525
كان كل ما عليك 
فعله ان تريني يديك

594

00:51:52,692 --> 00:51:55,736

انها لدغة ثعبان حسنا؟
هذا هو انها لدغة ثعبان



595

00:51:56,947 --> 00:51:59,740

بالطبع هو كذلك



596

00:52:00,826 --> 00:52:03,410

خذة



597

00:52:07,457 --> 00:52:10,751

هل هناك أي شيء 
تريدي أن تخبربني به؟



598

00:52:10,752 --> 00:52:15,714

شيئ ما تريدي مشاركتة معي

599

00:52:17,551 --> 00:52:19,927

سأكون مدينًا للغاية



600

00:52:20,095 --> 00:52:23,848

اذا قابلتيني في قسم 
المأمور في غضون ساعه

601

00:52:23,849 --> 00:52:26,600

سوف نتناول الشاي أيضا



602

00:52:35,318 --> 00:52:37,736

مهلا



603

00:52:48,790 --> 00:52:50,291

اللعنة

604

00:52:52,544 --> 00:52:56,338

يبدو لي انه مدمن



605

00:52:56,840 --> 00:53:02,720

بعد اسبوعين من السجن سوف 
تنظف علي الرغم من ذلك

606

00:53:02,721 --> 00:53:04,638
ماك لماذا تأخرت؟



607

00:53:04,639 --> 00:53:08,184

أخبرت السيد جونسون أنك ستكون هنا



608

00:53:09,978 --> 00:53:12,021

مرحبا بيلي



609

00:53:12,189 --> 00:53:15,274

نحضر مدمن مخدرات



610

00:53:15,275 --> 00:53:16,483

لاعتقالة



611

00:53:16,484 --> 00:53:17,902
سيدي المأمور انه يبدو سيئ للغاية


612

00:53:19,070 --> 00:53:20,905

حسنا

613

00:53:20,906 --> 00:53:22,698

بعض الناس يتعلمون بطريقه صعبة

615

00:53:23,408 --> 00:53:29,622

كان كل ما عليك فعله 
هو تريني يديك ابني

616

00:53:29,623 --> 00:53:34,001

بيلي اخبرتك بما حدث 
مع نائبي في ذلك اليوم؟

617

00:53:34,169 --> 00:53:35,628

كان جميلا



618

00:53:35,629 --> 00:53:38,339

أنا كلي آذان



619

00:53:38,924 --> 00:53:44,011

قرر بارني هنا تنظيف قواربي

620

00:53:44,012 --> 00:53:45,054

سيدي المأمور

622

00:53:47,974 --> 00:53:53,687

نعم قرر ان يأخذ القانون 
بيديه الصغيره البيضاء



623

00:53:53,980 --> 00:53:56,440

يا إللهي



624

00:53:56,441 --> 00:53:59,693

هل ستعود هناك لفترة؟
احاول ان اصنع قصه هنا



626

00:54:01,655 --> 00:54:03,030

معذره بيلي



627

00:54:03,198 --> 00:54:06,450

علي اي حال قرر بارني بنفسه

628

00:54:06,451 --> 00:54:09,787

إغلاق مكان ماجي



629

00:54:09,788 --> 00:54:12,289

أنا لا أعرف بالضبط ما حدث 



630

00:54:12,290 --> 00:54:17,670

ولكن بطريقة ما حصلت 
السيدات علي اصفاد بارني

631

00:54:17,671 --> 00:54:20,714

وأطعموه طائر

632

00:54:23,885 --> 00:54:27,471

استغرق الأمر مني وقتا 
طويلا لكنني هدأت



633

00:54:27,681 --> 00:54:30,933

أنا لا أعرف كيف 
القذرة فعلت ذلك 




635

00:54:35,021 --> 00:54:37,940

ستصمت



636

00:54:41,778 --> 00:54:43,237

سأتحدث معك في 
وقت لاحق بيلي



637

00:54:50,120 --> 00:54:52,788

انا ذاهب لأتبول



638

00:54:52,789 --> 00:54:56,208

ألقي نظرة عليه
نعم سيدي



639

00:55:04,009 --> 00:55:05,175
هل تستطيع التنفس



640

00:55:05,176 --> 00:55:06,093

هذا مؤلم

641
00:55:07,345 --> 00:55:10,681

ساعدني من فضلك



642

00:55:11,725 --> 00:55:13,058

سأريكم يدي



643

00:56:17,332 --> 00:56:19,500

اراهن انك تتساءل 
ماذا فعلت لفتره طويلة


644

00:56:19,501 --> 00:56:24,046

حقا بارني ؟



645

00:56:52,617 --> 00:56:54,535

كلارك






647

00:56:55,412 --> 00:56:58,705

كلارك هل سمحوا لك بالذهاب؟



648

00:56:58,706 --> 00:57:00,416

كيف ذلك



649

00:57:00,417 --> 00:57:03,127

أريته يدي



650

00:57:03,128 --> 00:57:06,255

عزيزي أنت بارد



651

00:57:06,673 --> 00:57:09,216

يجب أن يراك الطبيب 

تعال دعنا نذهب إلى المستشفى



652

00:57:09,217 --> 00:57:11,176
لا لا لن أقوم بزيارة الطبيب



653

00:57:11,177 --> 00:57:13,470

كلارك أنت مريض



654

00:57:13,471 --> 00:57:14,263

لا



655

00:57:14,264 --> 00:57:16,056

هيا عزيزي سيساعدونك



656

00:57:16,057 --> 00:57:17,558

لا



657

00:57:17,725 --> 00:57:20,269

قواطع 1-9 ، هنا اللحم البقري



658

00:57:20,437 --> 00:57:24,481

لقد رأيت سيارتك الجيب للتو



659

00:57:24,899 --> 00:57:27,192

لم أر الرجل

أعتقد أنه نائم



660

00:57:27,193 --> 00:57:28,944

تقود



661

00:57:28,945 --> 00:57:31,905

اتقوم ام تمضغ؟




663

00:57:33,491 --> 00:57:34,700

اين هم ايها اللحم البقري؟

664

00:57:34,701 --> 00:57:38,162

الغرب عند العاشرة

حول مخرج وينسلو



665

00:57:38,163 --> 00:57:39,371

لقد عادوا

666

00:57:39,706 --> 00:57:40,956

ماذا يوجد في وينسلو؟



667

00:57:40,957 --> 00:57:42,124

لا شيئا حقا

668

00:57:42,292 --> 00:57:47,504

باستثناء مستشفي جديد 
مع ممرضات مثيرات حقا

669

00:57:47,672 --> 00:57:48,797

ايها اللحم

670

00:57:48,798 --> 00:57:51,133

انا مدين بموعد مع
 فلورنس نايتنجيل



671

00:57:51,134 --> 00:57:53,260

انتهى وانا ذاهب


673

00:58:00,310 --> 00:58:02,895

مرحبا كلارك

أنا د ماردر



674

00:58:03,688 --> 00:58:07,191

ما هو شعورك



675

00:58:07,192 --> 00:58:09,067

حسنًا ليس عليك الإجابة



676

00:58:09,068 --> 00:58:14,072

اعتقد انك لا تشعر 
جيدا لتأتي الي هنا

677

00:58:14,073 --> 00:58:20,329

أنا سأعطيك مهدئًا خفيفًا 

لتكون أكثر راحة حسنا؟



678

00:58:36,971 --> 00:58:38,096

هيا



679

00:58:49,943 --> 00:58:54,238

صديقتك ليزا تقول انك اغمي 
عليك و كان لديك تشنجات

680

00:58:54,239 --> 00:58:58,325

اعتقد ان هذا امر اعتيادي
 بسبب لدغة الثعبان

681

00:58:58,326 --> 00:59:00,118

لماذا لا نلقي نظرة على اليد؟



682

00:59:01,287 --> 00:59:06,250

ليزا تقول انك كنت 
ذاهب الي كاليفورنيا



683

00:59:06,793 --> 00:59:09,294

إنها مدينة جميلة.



684

00:59:09,295 --> 00:59:11,171

لا يمكنك التغلب على الطقس



685

00:59:11,172 --> 00:59:13,674

أنا متأكده من أنك ستحبها 



686

00:59:13,675 --> 00:59:17,636

ذهبت في رحلة هناك

كانت بالعام الماضي



687

00:59:17,637 --> 00:59:21,431

قدت إلى الشاطئ

مع سيارة رائعة



688

00:59:21,432 --> 00:59:22,724

افعل ذلك إذا وجدت الوقت



689

00:59:23,434 --> 00:59:27,187

سأقطع الشاش الآن



690

01:00:12,650 --> 01:00:14,693

هنا



691

01:00:45,350 --> 01:00:47,267

معذره انا ابحث عن السيد نيومان



692

01:00:47,268 --> 01:00:51,521

السيد كلاك نيومان الذي تم 
لدغه من ثعبان في اليد اليسري

693

01:00:51,522 --> 01:00:54,941

انه في الغرفه علي اليسار 



694

01:00:54,942 --> 01:00:55,817

شكرا لكي



695

01:00:56,694 --> 01:01:00,322

انه امر استثنائي نيومان كلارك



696

01:01:00,323 --> 01:01:03,075

رجل عمره 23 سنة 



697

01:01:03,076 --> 01:01:05,494

لدغة ثعبان في اليد اليسرى



698

01:01:05,495 --> 01:01:09,164

بين الابهام و الخنسر



699

01:01:09,165 --> 01:01:15,337

الاعراض فقدان وعي و 
تشنجات و حمي و تقيئ

700

01:01:15,338 --> 01:01:19,841

التشخيص سموم عصبية 
تم ايجادها في هذا السم

701

01:01:19,842 --> 01:01:23,970

تم علاجه من قبل 
بصنع خلايا مناعه تي

702

01:01:23,971 --> 01:01:28,892

كما حلت محل الجينات 
الوراثية للمريض بالساعد



703

01:01:28,893 --> 01:01:32,270

تعديل هيكلها



704

01:01:32,271 --> 01:01:36,358

السبب غير معروف



705

01:01:38,277 --> 01:01:40,862

الحالة

706

01:01:42,740 --> 01:01:44,366

مثل بعض الفطريات 

707

01:01:44,367 --> 01:01:49,037

هذا السم بالتحديد يجب ان 
يكون له خصائص تكافلية



708

01:01:49,038 --> 01:01:51,331

أثناء الإصابة بالسموم العصبية



709

01:01:51,332 --> 01:01:55,001

لا تموت الخلايا التائية 
في الجهاز المناعي



710

01:01:55,002 --> 01:02:00,215

قبلت الحمض النووي 
الغريب و دعته يتكاثر

711

01:02:01,676 --> 01:02:05,387

الاجسام المضاده انتجها 
المصل منحتة ترياق

712

01:02:05,388 --> 01:02:07,431

يبدو أنه كان غير قاتل


713

01:02:07,432 --> 01:02:13,186

آثار على السموم العصبية لهذا الامر



714

01:02:27,869 --> 01:02:31,538

كلارك سأحضر متخصص



715

01:02:31,539 --> 01:02:35,000

لكن علي اولا اخذ عينة دماء



716

01:02:35,001 --> 01:02:37,669

هل تفهم ما اقول



717

01:03:39,023 --> 01:03:41,775

كلارك سأفعل كل
ما بوسعي من اجلك

718

01:03:42,360 --> 01:03:44,611

أعدك


721

01:04:38,624 --> 01:04:41,251

لا



724

01:05:03,941 --> 01:05:06,484

السيد نيومان؟



725

01:05:31,719 --> 01:05:34,930

ماهذا بحق الجحيم؟

726

01:05:48,819 --> 01:05:50,987

سيد نيومان



727

01:05:50,988 --> 01:05:54,366

انا سعيد لانك بخير



728

01:05:54,367 --> 01:05:56,493

انه أنا هاري



729

01:05:56,494 --> 01:05:58,620

الرجل الذي أنقذ حياتك



730

01:05:59,121 --> 01:06:02,666

اعلم انك قد تضطر الي ذلك 
للمساعده بأفضل من المره الاولي



731

01:06:02,667 --> 01:06:06,628

لكن هذه المره سأعالجك 
حقا اعدك بذلك

732

01:06:06,629 --> 01:06:09,214

هذا ليس ما اعطيتة لك كعلاج خاطئ



733

01:06:09,215 --> 01:06:11,508

ولكن الآن لدي الحق



734

01:06:11,509 --> 01:06:17,973

للاسف لقد تم لدغك 
من ثعبان غير معروف



735

01:06:18,808 --> 01:06:22,227

قضيت الكثير من 
الوقت في للعثور عليك



736

01:06:22,228 --> 01:06:23,645

كنت على الطريق لمدة يومين ونصف

737

01:06:23,646 --> 01:06:25,355

لقد كانت خسارة كبيرة



738

01:06:25,356 --> 01:06:30,235

لكن بما يفيد المال عندما 
تكون بصحه جيده؟

739

01:06:30,236 --> 01:06:36,074

هذا يذكرني بأن لدي 
واحده من اوراق المحامي

740

01:06:36,075 --> 01:06:38,159

سأكون ممتنا لو قمت بتوقيعه

741

01:06:38,160 --> 01:06:39,661

إنه شكل من أشكال الإفراج



742

01:06:39,662 --> 01:06:43,832

لإعفاء الجميع من المسئوليات

743

01:06:43,833 --> 01:06:48,294

شيء ما يحدث لك 

من تأثير الترياق

744

01:06:48,295 --> 01:06:52,841

لدي قلم هنا 

إنه هنا سيد نيومان



745

01:06:59,849 --> 01:07:02,100

سيدتي 


746

01:07:02,101 --> 01:07:05,186

انت بحاجة إلى طبيب



747

01:07:05,563 --> 01:07:07,522

مهلا



748

01:07:08,107 --> 01:07:11,609

جئت في وقت سيء أليس كذلك؟



749

01:07:12,653 --> 01:07:16,531

اذا كان هناك شيئ لمندوب مبيعات 
ناجح هو معرفه الجدول الزمني



750

01:07:16,532 --> 01:07:21,411

لذا سأعود لاحقًا



751

01:07:21,412 --> 01:07:26,249

سأتركها هنا اذا اردت التوقيع



752

01:07:26,250 --> 01:07:29,586

أردت فقط مساعدتك



753

01:07:29,587 --> 01:07:31,129

اتعلم اليوم اذا رأيت شخص

754

01:07:31,130 --> 01:07:32,797

يقع بمنتصف الطريق 
و ينزف حتي الموت

755

01:07:32,798 --> 01:07:35,341

ومن الأفضل تركه يموت

756

01:07:35,342 --> 01:07:41,181

لأنه اذا ساعدته و عاش يمكنه 
ان يقاضيك و يكسب القضية


757

01:07:41,599 --> 01:07:44,267

رأيت ليزا في الطابق السفلي 



758

01:07:44,268 --> 01:07:46,853

ولم أقل لها شيئًا حتى لا أزعجها

759

01:07:47,021 --> 01:07:49,814

لا تعبث معي



760

01:07:52,693 --> 01:07:55,612

لا تعبث معي



761

01:07:55,821 --> 01:07:57,405

مهلا



762

01:07:57,406 --> 01:08:02,202

اقسم ان لا اخبر 
احد اذا كان هذا يقلقك



763

01:08:02,203 --> 01:08:03,703

أنا



764

01:08:03,704 --> 01:08:06,289

يا إللهي

766

01:08:13,297 --> 01:08:15,673

كلارك
كلارك



767

01:08:16,217 --> 01:08:21,679

كلارك



768

01:08:23,307 --> 01:08:25,767

كلارك هيا



769

01:08:29,897 --> 01:08:31,648

كلارك


770

01:08:32,316 --> 01:08:35,485

كلارك ماذا قال الطبيب؟



771

01:08:35,486 --> 01:08:36,903

هل أعطاك أي دواء؟






773

01:08:38,405 --> 01:08:40,865

قلت لك لا تحضريني هنا



774

01:08:40,866 --> 01:08:43,201

ما الذي حدث معك بحق الجحيم؟



775

01:08:44,286 --> 01:08:48,498

أردت فقط مساعدتك

هيا تحدث معي



776

01:08:48,499 --> 01:08:50,959

ماذا فعلت



777

01:08:50,960 --> 01:08:52,836

كلارك

778

01:08:54,213 --> 01:08:57,590

إلى أين تذهب 



779

01:09:23,659 --> 01:09:24,993

إملأها



780

01:11:24,530 --> 01:11:26,197

اللعنة



781

01:12:31,930 --> 01:12:35,016

لا يسأل الله لماذا الاولاد يذنبون

782

01:12:35,017 --> 01:12:38,561

لن أسأل أيضا

783

01:12:38,562 --> 01:12:42,815

اسأل الله فقط لتقديم المساعده

784

01:12:42,816 --> 01:12:46,319

أقدم لك مساعدتي



785

01:13:17,935 --> 01:13:22,063

اسمعني لا يهمني ما تحتاجة 
اريد فقط ان يتم ذلك

786

01:13:35,619 --> 01:13:37,203

ما رأيك؟



787

01:13:37,871 --> 01:13:40,832

هل أتركك؟



788

01:13:41,375 --> 01:13:43,459

الآن إذا فعلت 



789

01:13:44,837 --> 01:13:47,463

اتعديني انكي ستبقين في منطقتي؟

790

01:13:47,464 --> 01:13:49,841

أنا
هل قلتي شيئا



791

01:13:49,842 --> 01:13:52,009

نعم

792

01:13:52,219 --> 01:13:54,220

أنت فتاة ذكيه



793

01:13:54,221 --> 01:13:58,099

ترى إذا تركت منطقتي 

سوف أجدك



794

01:13:58,267 --> 01:14:05,481

وبعد ذلك سوف اعرف ما تخفينة

795

01:14:07,401 --> 01:14:10,653

أترى أعتقد أنه سيتصل بكي



796

01:14:11,155 --> 01:14:15,324

وعندما يفعل

سوف تتصلي بي



797

01:14:15,325 --> 01:14:18,786

لأنك شخص ذكي حقًا 

بشكل صحيح

798

01:14:18,787 --> 01:14:20,079

بالتأكيد



799

01:14:20,080 --> 01:14:21,038

لم اسمعك



800

01:14:21,039 --> 01:14:25,251

قلت بالتأكيد 

سوف افعل ما تريده



801

01:14:25,419 --> 01:14:27,044

انا فقط اريد المساعدة



802

01:14:27,045 --> 01:14:31,424

بالطبع تريدين

لأنكي شخص ذكي



803

01:14:31,842 --> 01:14:34,218

أراكي لاحقا



804

01:14:37,973 --> 01:14:40,683

انا اسفه هذه كل معلوماتي التي اقدمها لك



805

01:14:40,684 --> 01:14:43,936

جنوب الباسو

806

01:14:43,937 --> 01:14:45,730

شكرًا ، لدي كل ما أريد معرفته.



807

01:16:15,195 --> 01:16:16,779

مرحبا
مرحبا



808

01:16:16,780 --> 01:16:18,823

أبحث عن كلارك

809

01:16:18,824 --> 01:16:20,992

يجب أن تكوني ليزا
نعم



810

01:16:20,993 --> 01:16:21,993

الرب يحميكي

811

01:16:22,536 --> 01:16:24,495

كلارك يستريح



812

01:16:24,496 --> 01:16:25,746

إيان ليزا هنا



813

01:16:25,747 --> 01:16:28,291

تعالي تعالي



814

01:16:32,754 --> 01:16:36,048

يحتاج كلارك إلى طبيب

إنه مريض جدا



815

01:16:36,049 --> 01:16:41,137

الرب يختبرنا دائما و لكن 
لكل تجربة علاج دائم


816

01:16:41,138 --> 01:16:43,723

آمين



817

01:16:44,391 --> 01:16:48,227

ليزا اجلسي و تناولي الخبر معنا



818

01:16:48,228 --> 01:16:50,730

يجب على كلارك رؤية الطبيب



819

01:16:50,731 --> 01:16:54,817

في هذه العائلة 

لسنا بحاجة إلى أطباء


820

01:16:54,818 --> 01:16:58,988

يقول الرب الخلاص لي

821

01:16:59,156 --> 01:17:02,033

من حق الشخص 
أن يبحث عن المجد



822

01:17:02,200 --> 01:17:06,329
لنملأ انفسنا بأدويه ومواد كيميائيه


823

01:17:06,330 --> 01:17:08,456

إذا كان الأمر كذلك 
فلماذا لا تفعل ذلك على أرضنا



824

01:17:08,874 --> 01:17:11,334

هل يجب أن نفعل ذلك لأنفسنا؟



825

01:17:11,501 --> 01:17:15,379

انظر لقد اصيب 
كلارك بلدغه من ثعبان


826

01:17:16,590 --> 01:17:20,509

انا متأكده انكم كنتم لطفاء مع كلارك

827

01:17:20,510 --> 01:17:22,136

أنا لا أعرف كيف أشكرك



828

01:17:22,137 --> 01:17:27,391

لكن الان اريد حقا الحصول علي 
كلارك و دعونا نذهب حسنا؟

829

01:17:27,392 --> 01:17:30,227

لا حاجة للاستعجال



830

01:17:30,228 --> 01:17:34,398

رجلك يحتاج الي بعض 
الراحة ربما انتي ايضا قليلا



831

01:17:34,608 --> 01:17:37,485

لا يوجد سبب للمغادرة حتي الفجر



832

01:17:37,653 --> 01:17:40,237

أمي أريد أن أرى اليد



833

01:17:40,238 --> 01:17:41,697

الآن يا عزيزي لا تصرخ



834

01:17:42,699 --> 01:17:45,451

اذا طلبتي بأدب انا متأكده 
انه سوف يظهرها لكي

835

01:17:45,619 --> 01:17:47,912

اريد ان اري ما اسفل الضمادات



836

01:17:47,913 --> 01:17:51,666

ما تحتها انها عمل الله



837

01:17:51,667 --> 01:17:54,669

وهو يعرف بالفعل كيفية التعامل معها

838

01:17:55,212 --> 01:17:56,379

مجدوا الرب



839

01:17:56,797 --> 01:17:59,965

آمين



840

01:18:33,417 --> 01:18:35,376

كلارك



841

01:18:58,316 --> 01:19:00,484

ليزا 

842

01:19:00,485 --> 01:19:02,069

لم يكن انا

843

01:19:03,155 --> 01:19:05,573

لم أستطع إيقاف هذا الشيء

844

01:19:06,491 --> 01:19:09,618

حاولت



845

01:19:09,619 --> 01:19:12,246

يا إللهي ساعدتني ليزا



846

01:19:13,039 --> 01:19:14,707

لقد قطعت هذا الشيء



847

01:19:14,708 --> 01:19:16,250

هل قطعت يدك؟



848

01:19:16,251 --> 01:19:18,753

لم تكن يدي

849

01:19:18,920 --> 01:19:20,129

إنه ثعبان

850

01:19:20,130 --> 01:19:23,799

لم اسمح لها ان تؤذيكي ابدا



851

01:19:25,802 --> 01:19:27,678

لن يؤذي أي شخص آخر



852

01:19:28,847 --> 01:19:32,016

لم يكن عليك الذهاب بعيدا

853

01:19:32,017 --> 01:19:38,189

لم تفعل هذه الأشياء 

هذا ما تقوله لي الآن



854

01:19:38,190 --> 01:19:41,484

انها ليست غلطتك



855

01:19:43,612 --> 01:19:48,115

غدا سنذهب معا للشرطة

سنشرح لهم كل شيء

856

01:19:48,116 --> 01:19:49,533

يمكنهم أن يفهموا

857

01:19:51,953 --> 01:19:55,956

سيكون هناك شيئ يمكننا
 القيام به لمساعدتك

858

01:19:55,957 --> 01:19:59,585

اصدقك



859

01:19:59,753 --> 01:20:03,506

انا اعلم انهم سيصدقون هذا ايضا



860

01:20:04,883 --> 01:20:07,009

فقط لا تتركني



861

01:20:11,890 --> 01:20:14,433

أحبك كثيراً ليزا

862

01:20:15,101 --> 01:20:17,603

اخبرني مره اخرى



863

01:20:17,771 --> 01:20:21,273

اقتربي وسأريكي



864

01:20:23,485 --> 01:20:25,277

تعال الى هنا



865

01:20:33,411 --> 01:20:36,080

أحبك



866

01:20:38,959 --> 01:20:41,377

<font color="#FF00FF"> سفر التكوين : وقال الرب</font>



867

01:20:41,378 --> 01:20:43,087

<font color="#FF00FF"> سفر التكوين : لقد اكلت من ثمار الشجرة</font>

868

01:20:43,088 --> 01:20:45,881

<font color="#FF00FF"> سفر التكوين : التي امرتك ان لا تأكل منها</font>

869

01:20:45,882 --> 01:20:48,884

<font color="#FF00FF"> سفر التكوين : قال الرجل تلك المرأه التي اعطتني اياها</font>

870

01:20:49,052 --> 01:20:52,596

<font color="#FF00FF">سفر التكوين :هي اعطتني الثمرة و اكلتها</font>



871

01:20:52,597 --> 01:20:56,934
<font color="#FF00FF">سفر التكوين : قال الرب للمرأه لماذا فعلتي</font>

872

01:20:56,935 --> 01:21:01,313

<font color="#FF00FF">سفر التكوين : قالت المراّه الافعي اغرتني و اكلنا</font>





874

01:21:17,747 --> 01:21:20,499

لقد تلقيت للتو مكالمة ثانية من

من جيران إريكسون



875

01:21:20,500 --> 01:21:22,918

مؤكدا ان الرجل المناسب 
بنفس اوصاف كلارك نيومان

876

01:21:22,919 --> 01:21:24,962

كان بالمنزل


877

01:21:24,963 --> 01:21:27,214

ما هذا يا حبيبتي؟



878

01:21:27,215 --> 01:21:29,800

أنا تائه ، فلو.



879

01:21:30,594 --> 01:21:35,222

لطالما اردت ان اصبح 
طبيب انا هنا بائع بائس



881

01:21:36,224 --> 01:21:38,517

طبيب

882

01:21:38,518 --> 01:21:41,020

لم استطيع اعطاء 
شخص الترياق الصحيح

883

01:21:41,021 --> 01:21:44,356

لقد فعلت ما اعتقدت 
أنه كان صواب



884

01:21:44,941 --> 01:21:48,736

انا جبان لم استطيع 
الدفاع عن نفسي


885

01:21:48,904 --> 01:21:50,112

لقد تخليت

886
01:21:50,113 --> 01:21:52,489

هاري مورتون 
أنت لست جبانا

887

01:21:52,991 --> 01:21:56,744

الجبان من يخاطر بعملة 
ويذهب الي السجن

888

01:21:56,745 --> 01:21:59,538

عندما يعترف بكل 
هذه الفوضي للشرطة؟

889

01:22:01,958 --> 01:22:07,004

لا اعلم فلو
انا لا اعرف من انا بعد الان



890

01:22:08,048 --> 01:22:11,342

أنا أعرف من أنت



891

01:22:11,343 --> 01:22:12,343

سيدي المأمور

892

01:22:13,678 --> 01:22:16,013

تريد أن تقول شيئا؟



893

01:22:18,266 --> 01:22:19,266

لا شيئ



896

01:24:50,877 --> 01:24:52,377

رحمه الله


900

01:24:58,927 --> 01:25:01,136

لا

902

01:25:06,392 --> 01:25:08,685

كلارك
كلارك لا

903

01:25:08,686 --> 01:25:09,937

كلارك

904

01:25:21,866 --> 01:25:23,826

إيان

906

01:25:42,762 --> 01:25:44,680

هيا



909

01:26:40,570 --> 01:26:41,904

لا



911

01:27:10,016 --> 01:27:11,892

كلارك






913

01:27:55,019 --> 01:27:55,811

لا




928

01:31:34,864 --> 01:31:36,823

كلارك

930

01:31:49,712 --> 01:32:05,685

كلارك






932

01:32:15,196 --> 01:32:19,574

اري السيارة الجيب الفضية رقم 184 
ميجاهرتز في منزل اريكسون

933

01:32:19,575 --> 01:32:22,953

يبدو انه توجه لذلك بموقع 
البناء علي طريق كولدويل



934

01:32:22,954 --> 01:32:23,870

اكرر

935

01:32:23,871 --> 01:32:26,414

جميع الوحدات تأتي في 
موقع بناء كولدويل رود

942

01:33:25,016 --> 01:33:26,641

من لديه حبل؟



943

01:33:26,642 --> 01:33:27,976

لدي حبل هنا سيدي المأمور



944

01:33:27,977 --> 01:33:30,103

أحضره لي



945

01:33:34,191 --> 01:33:35,817

هيا

946

01:33:39,447 --> 01:33:40,697

خذي هذا

947

01:33:45,953 --> 01:33:48,955

هل يمكنك التمسك بالحبل؟



948
01:34:03,804 --> 01:34:09,976

اسحب



952

01:35:00,111 --> 01:35:00,944

هنا



953

01:35:05,157 --> 01:35:07,742

حسنا
حسنا

954

01:35:07,743 --> 01:35:11,746

هل أنتي بخير

954

01:35:26,000 --> 01:35:38,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>