1
00:00:00,000 --> 00:00:30,721
{\an7}hussamroshan@gmail.com<font color="#Red" > :</font> {\a9}حسام روشن

تم الترجمة وتعديل الوقت بواسطة حسام روشن

2
00:00:47,085 --> 00:00:49,085
هل اعجَبتكِ ؟

3
00:00:54,283 --> 00:00:57,283
"عِيد ميِلاَد سَعِيد"

4
00:01:06,903 --> 00:01:10,294
<font color="#336699" size=20>"(بطولة "(ليام نيسون</font>

5
00:01:15,075 --> 00:01:19,451
<font color="#336699" size=20>"(إخراج "( بيار مورال</font>

6
00:01:21,717 --> 00:01:22,717
<font color="#666666" size=20>-- جهاز كاريوكي) جي ب أكس)--</font>

7
00:01:23,685 --> 00:01:26,555
<font color="#336699" size=20>"(سيناريو بقلم "(لوك بيسون و روبرت مارك كامن</font>

8
00:01:28,599 --> 00:01:34,343
<font color="#993366" size=20>-- " أُخِذَت "--</font>

9
00:01:35,152 --> 00:01:38,152
"* مشاهدة ممتعة *"

10
00:01:43,882 --> 00:01:44,882
سيد (ميلز) كيف حالك؟-

11
00:01:45,022 --> 00:01:46,022
أنا بخير ,كيفَ حالك؟-

12
00:01:46,426 --> 00:01:47,126
.....جيد جداً -

13
00:01:47,208 --> 00:01:48,208
أفترضُ أنكَ تُرِيد رؤيتهُ مرة أخرى؟

14
00:01:48,821 --> 00:01:49,791
إذا كنتَ لا تُعاَرِض-

15
00:01:49,891 --> 00:01:52,160
أنت تعلم مكانه-
أوه .. أجل-

16
00:01:52,260 --> 00:01:54,064
......هل تعلم لو قبضت منكَ دُولار كل مرة

17
00:01:54,164 --> 00:01:55,730
تأتي فيها لِتفحَصَ الجهاز

18
00:01:55,830 --> 00:01:58,900
أنتَ بالتأكيد تستحقهُ
كل المغنين المحترِفين يستعملونه

19
00:01:59,000 --> 00:02:01,602
(ماري كاري) ،  (بيونساي) و(جوين ستيفاني)

20
00:02:01,702 --> 00:02:04,102
(حقا ًمن هي (بيونساي-

21
00:02:04,171 --> 00:02:06,871
أمزَحُ فقط سَوفَ أخذهُ

22
00:02:35,836 --> 00:02:36,580
.....المَعذرِةَ سيدي

23
00:02:36,680 --> 00:02:38,272
حفلة االبالغيِن أمَامَ المَنزِل

24
00:02:38,372 --> 00:02:39,241
(أناَ والدُ (كيم

25
00:02:39,341 --> 00:02:40,975
المعذِرة ولكن أنا أعمل لوِالدها

26
00:02:41,075 --> 00:02:44,245
والِدُهاَ الحَقِيقِي-
لا بأس (سيرل) ,سَوفَ أهتمُ بهذا الأمر-

27
00:02:44,345 --> 00:02:46,545
(مرحبا (براين-
(لانور)-

28
00:02:48,182 --> 00:02:50,418
أردتُ فقط أن أعطي  (كيم) الهدية

29
00:02:50,518 --> 00:02:52,453
.... سنسَلِمُهاَ بعد خِطاَب الشباَبَ

30
00:02:52,553 --> 00:02:53,853
يُمكنُكَ وضعُها هُناك
مع البقية

31
00:02:53,953 --> 00:02:55,590
أرِيدُ تسليِمَهاَ إياها بِنفسي

32
00:02:55,690 --> 00:02:57,832
لازِِلتَ تُواجِه مشاكل في إتباع القوانين
حسبَ ما أرى

33
00:02:57,932 --> 00:02:58,926
"بالله عليكِ " لاني

34
00:02:59,026 --> 00:03:01,045
طلبتُ منكَ أن لاتناديني بِهذا

35
00:03:01,145 --> 00:03:02,129
(المعذرة, (لانور

36
00:03:02,229 --> 00:03:03,798
أبي -
إِبنتَي الغالية -

37
00:03:03,898 --> 00:03:05,800
مرحباً-
مرحباَ حُلوَتِي-

38
00:03:05,900 --> 00:03:09,578
*عِيد مِيلاَد سَعيِد*
كنتُ فقط أقولُ لوٍالدكِ كيفَ نُنَظِم الهداياَ-

39
00:03:09,890 --> 00:03:10,536
تفضلي

40
00:03:11,072 --> 00:03:12,940
عزيزتي أعتقد أنها طريقة غير مُهذبة

41
00:03:13,040 --> 00:03:14,342
أن تفتحي هذهِ الهدية دون الأخرين
هيا إفتحيها -

42
00:03:17,379 --> 00:03:19,615
رائع-
"جهاز "كاريوكي-

43
00:03:19,715 --> 00:03:21,810
حسناً تخيلتُ أنهاَ تُرِيدُ ان تُصبِح مغنية

44
00:03:21,910 --> 00:03:23,085
(عندما كان عمرها 12 (براين

45
00:03:23,185 --> 00:03:25,687
تغَيرنا-
شكراً لكَ أبي-

46
00:03:25,787 --> 00:03:27,522
من دواعي سروري

47
00:03:27,622 --> 00:03:30,070
لازِلت أريد أن أصبح مغنيه لاتخبر أمي بذلك

48
00:03:30,170 --> 00:03:30,759
لكِ ذلك

49
00:03:30,859 --> 00:03:32,694
تفضلي ,واحدة للكِتاب

50
00:03:32,794 --> 00:03:34,927
لدينا مصور محترف

51
00:03:35,027 --> 00:03:36,098
إبتسامة عريضة حُلوَتِي

52
00:03:36,198 --> 00:03:38,198
هذه هي إبنتي

53
00:03:45,307 --> 00:03:48,208
يا إلهي , يا إلهي

54
00:03:48,377 --> 00:03:50,212
يا إلهي , يا إلهي , يا إلهي

55
00:03:50,312 --> 00:03:52,047
(أو, (ستوارت

56
00:03:52,147 --> 00:03:53,772
ستوارت), أحبك , أحبك)

57
00:03:53,872 --> 00:03:54,416
أحبك

58
00:03:57,669 --> 00:04:04,154
<font color="#773466" size=20>*عيد ميلاد سعيد*</font>

59
00:04:04,501 --> 00:04:05,501
<font color="#773466" size=20>*عيد ميلاد سعيد*</font>

60
00:04:07,229 --> 00:04:09,580
اوه (ستيورت) أنتَ غير معقول

61
00:04:09,761 --> 00:04:10,893
أعلم

62
00:04:11,099 --> 00:04:13,099
(مرحباً (براين-
(ستيورت)-

63
00:04:13,335 --> 00:04:15,811
لم تَعُد طِفلَة صَغيِرة بعدَ الأن صَحِيح؟

64
00:04:15,911 --> 00:04:16,638
أضُنُ هذاَ

65
00:04:16,738 --> 00:04:20,042
أتنظَمُ معناَ للعشاء؟-
لا شكراً-

66
00:04:20,142 --> 00:04:23,578
أردتُ فقط أن أكون هُنا
لأتمنى لها عيداً سعيداً

67
00:04:23,678 --> 00:04:26,978
(مسرور لرؤيتك (براين
أنا أيضا-

68
00:04:37,577 --> 00:04:39,635
<font color="#AABBAA" size=20>مَتجر: "ممتاز" للصور</font>

69
00:04:40,762 --> 00:04:42,762
مشكور

70
00:04:43,145 --> 00:04:44,145
<font color="#993366" size=20>" ميلاد سعيد "
(كيم)</font>

71
00:04:44,783 --> 00:04:45,783
<font color="#AABBAA" size=20>"السن  17"</font>

72
00:04:57,011 --> 00:04:58,011
<font color="#AABBAA" size=20>"السن 16""</font>

73
00:05:07,646 --> 00:05:08,646
<font color="#AABBAA" size=20>"سن "الخامسة</font>

74
00:05:18,279 --> 00:05:18,813
<font color="#AABBAA" size=20>"الغرفة " 220</font>

75
00:05:18,967 --> 00:05:20,967
يا صاح-

76
00:05:21,336 --> 00:05:23,336
لقد  نَسِيت

77
00:05:23,805 --> 00:05:24,906
تفظلوا بالدخول

78
00:05:25,006 --> 00:05:27,134
لم يكُن قصدي أن لا أُكَلِمكَ و أذكِرُك

79
00:05:27,234 --> 00:05:28,377
السبت الثالث في ماي

80
00:05:28,477 --> 00:05:30,311
لحم أحمر, خمر أحمر-
أيبدو مألوفاً؟

81
00:05:30,411 --> 00:05:32,047
على الأرجح أن بالهٌ كان مشغول

82
00:05:32,147 --> 00:05:33,870
الحياة النَشِطة لِمُتقَاعِد

83
00:05:33,970 --> 00:05:35,317
كلُ يوم مُغامرة جَديِدة

84
00:05:35,417 --> 00:05:37,405
مالذي يفعلهُ المُتقاعد هذه الأيام على أي حال؟

85
00:05:37,505 --> 00:05:38,920
أخذ قيلولات, لَعِب الجولف

86
00:05:39,020 --> 00:05:40,008
التَحرُش بارأمِل ثريِات

87
00:05:40,108 --> 00:05:41,590
هذا الأمر ينتهي في الصباح

88
00:05:41,690 --> 00:05:44,259
حسناً يا أصحاب
تعلمون سبب تواجدي هنا

89
00:05:44,359 --> 00:05:46,028
نعم؟ كيف يسير هذا ؟

90
00:05:46,128 --> 00:05:48,030
حسناَ , أقمنا لها عيد ميلادها اليوم

91
00:05:48,130 --> 00:05:50,665
هل يمكِنُكم التصديق أن (كيمي) سبعة عشر سنة

92
00:05:50,765 --> 00:05:52,765
17؟

93
00:05:53,435 --> 00:05:54,040
(نَخبُ (كيِم

94
00:05:54,140 --> 00:05:57,039
هل لازالت تَكُنُ (لاني) الضغينة تِجَاهك

95
00:05:57,139 --> 00:05:59,541
لم تَعُد (لاني) بعد الأن
(إنها (لانور

96
00:05:59,641 --> 00:06:01,276
أوه , مازالت تَكُنُ الضَغيِنة.

97
00:06:01,376 --> 00:06:03,845
و الزوج ؟-
نفسُ الشئ, ممتاز-

98
00:06:03,945 --> 00:06:05,877
تَعمق في الحفر
يوجد دائماً شوائب

99
00:06:05,977 --> 00:06:07,649
نستطيع الحَفر إذا أردتنا أن نَحفُر

100
00:06:07,749 --> 00:06:09,073
ماذا, هل تضُنهُ لم يَقُم بِذلكً مُسَبقاً؟

101
00:06:09,297 --> 00:06:10,297
سَيدُ التفاصيل

102
00:06:10,485 --> 00:06:11,486
(شكراً , (بيرني

103
00:06:11,586 --> 00:06:14,556
كيفَ حال (كيمي)؟-
جيد, إنها بحال جيد

104
00:06:14,656 --> 00:06:16,858
نعم؟, لم تنام عندك بعد؟

105
00:06:16,958 --> 00:06:19,862
حسناً, لنقول
نحن نعمل على ذلك

106
00:06:19,962 --> 00:06:21,368
.....هل تُقَدِر حَقيِقة

107
00:06:21,468 --> 00:06:23,266
أنكَ تتخلى عن حياتك

108
00:06:23,366 --> 00:06:26,135
في سبيل أن تتقرب مِنها؟

109
00:06:26,235 --> 00:06:28,235
يا لهاَ من حياة, صحيح؟

110
00:06:28,538 --> 00:06:31,140
هل تتذكر لما كنا ( بيروت) بعد إختفاء الزعيم؟

111
00:06:31,240 --> 00:06:33,876
براي كان مُنغمِساً مع ذاك الشيخ المجنون من حزب الله
المترجم: معذرة يا عرب أنا ترجمتُهاَ فقط

112
00:06:33,976 --> 00:06:35,528
....الرجل قال بأنه سيدخلنا

113
00:06:35,628 --> 00:06:36,379
و بعدها يختفي

114
00:06:36,479 --> 00:06:38,448
و نحن نتدافع للخروج من ذاك الجحيم

115
00:06:38,548 --> 00:06:40,817
من قبل أن نهزم, و أنت أين كُنت؟

116
00:06:40,917 --> 00:06:42,852
قطعت وعداً بعدم التغيب عن الميلاد

117
00:06:42,952 --> 00:06:45,121
نعم, مرَ الأمر بِشكل جيد

118
00:06:45,221 --> 00:06:47,390
عندما يكتشفون يأنك قطعت الحدود

119
00:06:47,490 --> 00:06:49,467
للحضور الى عيد ميلاد إبنتك

120
00:06:49,567 --> 00:06:50,393
البعيد بتسعة ألاف ميل

121
00:06:50,493 --> 00:06:52,462
أين قُلتَ ستذهب للوِجهة القادمة

122
00:06:52,562 --> 00:06:54,432
منطقة القطب الشمالي
التجسس على البطاريق

123
00:06:54,532 --> 00:06:55,364
أضنُ ذلك

124
00:06:55,464 --> 00:06:57,200
(لا, البطاريق تعيش في (أنارتيكا

125
00:06:57,300 --> 00:06:59,836
في الواقع, كانت ( ألاسكا) إلى ماذا تُلَمِحُ له (سام)؟

126
00:06:59,936 --> 00:07:02,191
قصدي هو الفراغ الكبير الذي نملكه

127
00:07:02,345 --> 00:07:05,286
قُل الكلِمة, تكُون لك

128
00:07:06,342 --> 00:07:08,642
من يحبُ النُدرَة؟

129
00:07:08,811 --> 00:07:10,012
(إلى الِقاء (براين

130
00:07:10,112 --> 00:07:12,415
عمتم مساءاً يا جماعة-
(الى القاء (براي-

131
00:07:12,515 --> 00:07:14,684
أنت, أنظر, أنظر, أنظر ...... دع المزاح جانباً

132
00:07:14,784 --> 00:07:16,742
تضُنُ إنه شئ جيد أن تحاول
التعويض عن

133
00:07:16,842 --> 00:07:17,987
(الوقت الضائع من (كيمي

134
00:07:18,087 --> 00:07:20,022
لكن عمل الغد الان بالظبط

135
00:07:20,122 --> 00:07:21,824
أربع ساعات عمل بــ 2500

136
00:07:21,924 --> 00:07:23,695
نقل فقط إحدى مغنيات البوب

137
00:07:23,795 --> 00:07:24,994
من و إلى الحفل

138
00:07:25,094 --> 00:07:26,662
ينقصُنا واحد-
مغنية؟-

139
00:07:26,762 --> 00:07:28,747
'لا أعلم إذا أردت مُنادتِها 'مغنية

140
00:07:28,847 --> 00:07:29,866
بالأحرى, كبقرة نقود

141
00:07:29,966 --> 00:07:31,796
عِشرون مَليونَ نُسخة بِيعت سلفاً

142
00:07:31,896 --> 00:07:32,935
و لم تصِل سِنَ الـ 25 حتَى

143
00:07:33,035 --> 00:07:34,370
العمل كقطعة كعك

144
00:07:34,470 --> 00:07:35,756
نُوصِلها هنالك و من ثمَ نُرجِعها

145
00:07:35,856 --> 00:07:37,707
بالداخل, يملكون رجالهم الخاصين

146
00:07:37,807 --> 00:07:39,934
حسناً-
حسناً. موافق؟-

147
00:07:40,109 --> 00:07:41,244
أجل-
بكل هذه السُهولة-

148
00:07:41,344 --> 00:07:42,645
نعم

149
00:07:42,745 --> 00:07:44,746
سيكون ممتازاً مثل الأيَام الخَوالِي

150
00:07:44,747 --> 00:07:47,150
أفضل, لن يُقتلَ أحد

151
00:07:47,250 --> 00:07:50,186
غداً, ليلة سعيدة يا أصحاب-
إالى اللقاء-

152
00:07:50,286 --> 00:07:54,270
(إرجع للخلف (أندي-
دائماً أجلِس بالخلف-

153
00:08:21,017 --> 00:08:23,619
سيدتي, إن كنت لا تُمانعِي أقترحُ أن نستمرَ بالتقدم

154
00:08:23,719 --> 00:08:27,419
أمي هي ' السيدة ' إن كنت لا تمانع

155
00:08:29,392 --> 00:08:32,829
هيا بنا, حان الوقت
الأن هيا

156
00:08:32,929 --> 00:08:33,462
حسناَ

157
00:08:33,562 --> 00:08:35,148
بورني) (كايسي), أنُتماَ خارجاَ)

158
00:08:35,248 --> 00:08:36,465
براي), أنت تبقى داخل الغرفة)

159
00:08:36,565 --> 00:08:38,565
نعم

160
00:08:39,035 --> 00:08:42,004
هيا, هيا, هيا.

161
00:08:42,171 --> 00:08:44,271
شكراَ لحضوركم

162
00:08:57,820 --> 00:09:00,050
واو, كان هذا جميلاَ

163
00:09:00,623 --> 00:09:03,292
شكراَ, ما هو إسمك مرة أخرى

164
00:09:03,392 --> 00:09:05,027
(ميلز ,  (براين ميلز

165
00:09:05,127 --> 00:09:06,729
تشرفتُ بمعرفتك-
(براين ميلز)

166
00:09:06,932 --> 00:09:07,766
أنتِ أيضاً

167
00:09:08,764 --> 00:09:11,135
أنتِ جاهزة هيا بنا لنذهب

168
00:09:11,235 --> 00:09:11,968
حسناَ يا رِجال

169
00:09:12,068 --> 00:09:13,169
عفواَ, أنسة

170
00:09:13,269 --> 00:09:16,177
أعلم أنه وقت غير مناسب
...لدي إبنة تريد أن تصبح مغنية

171
00:09:16,277 --> 00:09:18,841
و كنتُ أتسآل إذا كان لديك أيةُ نصائح

172
00:09:18,941 --> 00:09:20,610
أجل, لدي

173
00:09:20,710 --> 00:09:23,910
قل لها أن تختار مهنة أخرى

174
00:09:25,749 --> 00:09:26,250
لدي و احدة

175
00:09:26,350 --> 00:09:28,118
.........نحن بإنتظار هجوم جوي

176
00:09:28,218 --> 00:09:29,353
......بينما نحن ننتظر

177
00:09:29,453 --> 00:09:31,154
و بعدها يرن هاتفي

178
00:09:31,254 --> 00:09:32,356
من هو؟-
مرحباً-

179
00:09:32,456 --> 00:09:34,324
صحيح عزيزتي

180
00:09:35,902 --> 00:09:37,151
(عذراَ, يا رجال إنها (كيم

181
00:09:39,363 --> 00:09:41,064
الضجة؟

182
00:09:41,164 --> 00:09:43,257
إنني في حفلة

183
00:09:43,900 --> 00:09:46,600
تعرفين هذه الأغنية؟

184
00:09:46,636 --> 00:09:49,873
أجل إنها هي
لا , لا , لا انا لا أتابع الحفل

185
00:09:49,973 --> 00:09:51,508
أنا ..... أنا لا أتابع الحفل-

186
00:09:51,608 --> 00:09:54,311
أساعد بعض الأصدقاء
في الأمن

187
00:09:54,411 --> 00:09:56,513
بالطبع قابلتها

188
00:09:56,613 --> 00:09:58,348
ماذا تضنين الحراسة هنا؟

189
00:09:58,448 --> 00:10:00,684
أنا مسرور لأنكِ مبهورة

190
00:10:00,784 --> 00:10:03,086
أنا سعيد بإتصالك

191
00:10:03,186 --> 00:10:06,451
أنا سعيد بإتصالك , ماذا؟

192
00:10:06,623 --> 00:10:08,955
العشاء؟ ,غداً

193
00:10:09,459 --> 00:10:12,758
أكيد, أكيد. أعرف المكان

194
00:10:12,929 --> 00:10:15,159
على 12:30 إذن

195
00:10:15,766 --> 00:10:17,766
أراكِ و قتها

196
00:10:17,834 --> 00:10:19,736
ها هو .....و ؟-
ماذا حدث؟-

197
00:10:19,836 --> 00:10:21,738
تُريدُ أن نجتمع على وجبة الغداء-
حسناً-

198
00:10:21,838 --> 00:10:24,107
نحن الإثنين فقط-
تمام ,... هذا عظيم-

199
00:10:24,207 --> 00:10:26,857
أرئيت؟. يوجد تقدم , هذا جيد

200
00:10:39,689 --> 00:10:40,897
من ترك تلك البوابة مفتوحة؟

201
00:10:40,997 --> 00:10:42,959
براي), أخرجها من هنا, تولى القيادة)

202
00:10:43,059 --> 00:10:45,059
تحرك-
هيا , هيا-

203
00:10:46,563 --> 00:10:47,964
مزيداً من الأمن هنا الأن

204
00:10:48,064 --> 00:10:50,064
.....تحركي

205
00:10:56,339 --> 00:10:58,339
(كايسي)

206
00:11:00,143 --> 00:11:02,079
بورني), تأهب, تأهب)

207
00:11:02,179 --> 00:11:05,079
هيا , هيا , هيا -
إنتبهي للرأسِك-

208
00:11:08,385 --> 00:11:10,256
تفضلي, خذي هذه
السكر سوف

209
00:11:10,356 --> 00:11:11,888
سيوخَفِف حِدةَ الصدمة

210
00:11:11,988 --> 00:11:15,388
هيا, هيا
إشربي مرة أخرى

211
00:11:23,467 --> 00:11:26,867
لا بأس. لا بأس. إنتِ بمأمن

212
00:11:31,174 --> 00:11:33,174
أنتِ في أمان الأن

213
00:11:35,178 --> 00:11:36,480
(بورني)

214
00:11:36,580 --> 00:11:38,580
(كايسي). (رامبو)

215
00:11:39,516 --> 00:11:40,212
(بجدية , (براي

216
00:11:40,312 --> 00:11:42,152
عليك التفكير في القدوم معنا

217
00:11:42,252 --> 00:11:43,249
لازلت تملك الهِمة

218
00:11:43,349 --> 00:11:44,921
يوجد الكثير من هذه لك

219
00:11:45,021 --> 00:11:46,738
سَترتَدُ الجامعة العام القادم؟

220
00:11:46,838 --> 00:11:46,990
صح

221
00:11:47,090 --> 00:11:48,575
ستخسرها ؟

222
00:11:48,675 --> 00:11:50,827
هذا يعطيني عام لإيجادها

223
00:11:50,927 --> 00:11:54,227
سيد (ميلز), ....... تَوَدُ رؤيَتكَ؟

224
00:11:59,069 --> 00:12:02,069
كيفَ تشعرين ؟
أحسن-

225
00:12:04,608 --> 00:12:07,978
إذا إبنَتُكَ ترغبُ أن تكون مغنية؟

226
00:12:08,078 --> 00:12:09,813
صحيح, مُنذَ أن كان عُمرها 5 سنوات

227
00:12:09,913 --> 00:12:11,782
ليس مايضَنهَ الكُل بحسبِ إعتقادهم

228
00:12:11,882 --> 00:12:14,577
.......حالما يسقطُ السحِر , ..... إنه فقط

229
00:12:14,677 --> 00:12:17,521
الكثير من غرف الفنادق , و الكثير من المطارات

230
00:12:17,621 --> 00:12:19,621
إنه مبتغاها

231
00:12:22,792 --> 00:12:25,028
(الرقم الأول هو ( جيو
مدرب الصوت

232
00:12:25,128 --> 00:12:27,197
لو قال أنها تسطيعُ الغناء
فإنها تستطيع الغناء فعلا

233
00:12:27,297 --> 00:12:29,027
سَيُعطيِها التدريب الذي تحتاجه

234
00:12:29,127 --> 00:12:29,967
الرسوم تكون علي

235
00:12:30,067 --> 00:12:32,069
الرقمُ الثاني
هو مدير أعمالي

236
00:12:32,169 --> 00:12:33,729
(إذا لاقت موافقت (جيو

237
00:12:33,829 --> 00:12:36,641
سيتأكدُ من حصولها على فرصتها

238
00:12:36,741 --> 00:12:41,075
شكراً-
لا , سيد (ميلز) شكرا لك

239
00:12:49,613 --> 00:12:50,382
<font color="#666666" size=20>جيو 2452 555 310
مدرب الصوت
ألاكس 8879 555 310
مدير الأعمال</font>

240
00:12:50,534 --> 00:12:51,622
<font color="#666666" size=20> (( شيرا ))
310 555 1464</font>

241
00:12:57,428 --> 00:12:59,589
و هابها تأتي-
أبتاه-

242
00:13:02,667 --> 00:13:04,667
مرجباً, حلوتي-
مرحباً-

243
00:13:05,102 --> 00:13:07,102
مرحباً-
مرحباً-

244
00:13:07,138 --> 00:13:08,606
لا تكُن جِدُ متحمساً

245
00:13:08,706 --> 00:13:09,967
كنتُ متفاجئأَ

246
00:13:10,067 --> 00:13:12,577
إعتقدتُ أنه ستكون (كيم) و أنا فقط

247
00:13:12,677 --> 00:13:14,677
طلبتُ من أمي القدوم

248
00:13:15,980 --> 00:13:17,568
'   مخفوق الحليب واحد ' فروالة و موز

249
00:13:17,668 --> 00:13:19,784
كرز إضافي, تماماً على الطريقة التي تحبيها

250
00:13:19,884 --> 00:13:21,385
شكراً-
(لاني.... (لانور

251
00:13:21,485 --> 00:13:24,589
هل تريدين شئً؟-
أنا جيدة , شكراً-

252
00:13:24,689 --> 00:13:26,689
إذاً ؟

253
00:13:26,791 --> 00:13:28,292
إذا, أبي, خمن ماذا ؟

254
00:13:28,392 --> 00:13:30,761
(تعرف صديقتي (أماندا
نعم-

255
00:13:30,861 --> 00:13:32,955
.........إبن عمها طلب منها قضاء العطلة

256
00:13:33,055 --> 00:13:33,998
(معهم في (باريس

257
00:13:34,098 --> 00:13:35,199
ما أروع هذا ؟

258
00:13:35,299 --> 00:13:37,158
لماذا تريدين الذهاب إلى (باريس)؟

259
00:13:37,258 --> 00:13:37,902
أبي. أفيق ؟

260
00:13:38,002 --> 00:13:40,179
المسرح, المتاحف الرائعة

261
00:13:40,279 --> 00:13:41,372
'متحف ' بيكاسو

262
00:13:41,472 --> 00:13:43,407
لم أكن أعلم أن لكِ شغفاً في الفن

263
00:13:43,507 --> 00:13:45,460
......هل تمزخ ؟. كنت مشتركة بمتحف الفن الحديث

264
00:13:45,560 --> 00:13:46,611
تقريباً مئة مرة.....

265
00:13:46,711 --> 00:13:49,107
أماندا) ذهبت في الصيف الماضي و عادت)

266
00:13:49,108 --> 00:13:50,699
تتكلم الفرنسية عملياً

267
00:13:53,884 --> 00:13:55,419
و لإنكِ تحت الـ 18

268
00:13:55,519 --> 00:13:58,823
تحتاجين إلى إذني للخروج من البلاد......

269
00:13:58,923 --> 00:14:02,426
أبي, أترجاك, بشدة ... بشدة أريد الذهاب

270
00:14:02,526 --> 00:14:03,461
و لديهم ....

271
00:14:03,561 --> 00:14:05,429
بناية تَطُلُ على النهر

272
00:14:05,529 --> 00:14:08,065
و أنت و ( أماندا) سوية؟-
و أبناء عمها-

273
00:14:08,165 --> 00:14:10,056
(لا تُضخِم الأمر (براين

274
00:14:10,465 --> 00:14:11,539
وقع على الورقة فقط

275
00:14:16,741 --> 00:14:17,108
ماذا؟

276
00:14:18,176 --> 00:14:18,943
لستُ مُرتاحاً مع هذا الأمر

277
00:14:19,043 --> 00:14:21,279
أبي-
أعرف العالم , عزيزتي-

278
00:14:21,379 --> 00:14:22,030
أبي , أرجوك

279
00:14:22,130 --> 00:14:24,181
فتاة في سن الــ 17 لا يفترض عليها السفر وحيدة

280
00:14:24,281 --> 00:14:26,584
لن أكون وحيدة-
إثنتان في الــ 17-

281
00:14:26,684 --> 00:14:27,793
أماندا) في الـتاسعة عشر)

282
00:14:34,258 --> 00:14:35,456
ماذا عن هذا؟

283
00:14:36,199 --> 00:14:37,199
ماذا لو أتي معكم؟

284
00:14:37,213 --> 00:14:38,213
لن تعلموا بوجودي هناك حتى

285
00:14:38,448 --> 00:14:39,448
أنا جيدٌ في التخفي

286
00:14:39,964 --> 00:14:43,165
كماَ مِثلُ أَنكَ أثبتَ هذا في كامِل حياتها

287
00:14:43,434 --> 00:14:46,134
(وقع الورقة ليس إلا,  (براين ,

288
00:14:48,305 --> 00:14:49,507
سأفكر ملياَ في الأمر

289
00:14:49,607 --> 00:14:52,677
كلُ من على هذه الطاولة يعلم ما معنى هذا

290
00:14:52,777 --> 00:14:55,947
كيمي) يوجد شئ أخر)

291
00:14:56,047 --> 00:14:57,410
لا أريدُ شئ أخر

292
00:14:58,348 --> 00:14:59,348
(كيم)

293
00:15:05,189 --> 00:15:07,091
لا أفهمك-
ماذا؟-

294
00:15:07,191 --> 00:15:10,027
ضحيتَ بزواجنا في سبيل خدمة البلاد

295
00:15:10,127 --> 00:15:12,964
خلقت فوضى من حياتكِ في خدمة بلادك

296
00:15:13,064 --> 00:15:15,967
ألا تُضحي و لو بقليل من وقتكَ من أجل إبنتِك؟

297
00:15:16,067 --> 00:15:17,871
سأضحي بأي شئ من أجلها

298
00:15:17,971 --> 00:15:19,003
ماهي مشكلتك؟

299
00:15:19,103 --> 00:15:21,496
لست مرتاحاً في وضع إبنتي عرضة للخطر

300
00:15:22,773 --> 00:15:26,679
وضع إبنتنا تحت الخطر بسفرها إلى (باريس)؟

301
00:15:26,911 --> 00:15:28,636
أنت مثيرٌ للشفقة

302
00:15:44,429 --> 00:15:46,728
إنها أتية-
شكراً-

303
00:15:50,469 --> 00:15:51,737
ثلاث شروط

304
00:15:51,837 --> 00:15:54,355
أريد العنوان و رقم الهاتف الخاص بالنزل

305
00:15:54,356 --> 00:15:54,748
أجل

306
00:15:54,815 --> 00:15:57,227
لو تحركت , أريد أن اكون على علم
بمكانك ومع من تقيمين

307
00:15:57,228 --> 00:15:58,228
أجل

308
00:15:57,809 --> 00:15:59,524
تتصلين بي عند وصولك ....

309
00:15:59,624 --> 00:16:01,077
تتصلين بي كل ليلة قبل النوم

310
00:16:01,546 --> 00:16:03,382
يحتوي على رقم دولي مبرمج

311
00:16:03,482 --> 00:16:04,977
حسناً, مدهش-

312
00:16:05,283 --> 00:16:06,113
(أنت لا تركزين (كيمي

313
00:16:06,244 --> 00:16:07,244
بلا أعلم-
ماذا قلتُ؟-

314
00:16:07,252 --> 00:16:10,906
قلت : عندما تحطين علي الاتصال بك
كل ليلة و قبل النوم

315
00:16:11,220 --> 00:16:13,664
ورقمك الدولي مبرمج هنا

316
00:16:13,759 --> 00:16:14,955
.....حسناً, شئٌ أخير

317
00:16:15,055 --> 00:16:16,962
يمكنُ لي توصيلُكِ إلى المطار

318
00:16:17,062 --> 00:16:19,062
موافقة

319
00:16:19,498 --> 00:16:21,498
تفضلي-
نعم-

320
00:16:21,500 --> 00:16:22,631
شكراً , أبي

321
00:16:22,731 --> 00:16:24,903
شكراً , شكراً , شكراً

322
00:16:25,003 --> 00:16:27,003
أماه

323
00:16:28,774 --> 00:16:30,542
أحبك , با أبي

324
00:16:30,642 --> 00:16:32,180
أمي, لقد وقع , لقد وقع

325
00:16:32,698 --> 00:16:33,926
(سأتصلُ بــ (أمانذا

326
00:16:37,816 --> 00:16:40,585
ألم يكن سهلاً لو وقعت في المقام الأول

327
00:16:40,685 --> 00:16:43,767
ألم يكن سهلاً لو تناقشنا في الأمر أولاً

328
00:16:48,393 --> 00:16:50,356
هناك مناطق معينة بــ (باريس) يجبُ تفاديها

329
00:16:50,456 --> 00:16:51,563
قمتُ بكتابتِهم

330
00:16:51,663 --> 00:16:52,964
أبي-
هيا , خذيها -

331
00:16:53,064 --> 00:16:54,976
سنقضي تسعون بالمائة

332
00:16:55,076 --> 00:16:56,935
من وقتنا في المتاحف , لا تقلق

333
00:16:57,035 --> 00:16:59,775
هَذاَ كَقَولِناَ للِمَاء ألاَ يتَبلل , حُلوَتِي

334
00:17:00,205 --> 00:17:02,007
قالت أمي أن مهنتك جعلتك حَذِر

335
00:17:02,107 --> 00:17:04,807
حسناً, عَملي جعلني واعِ.

336
00:17:05,577 --> 00:17:07,447
كنتُ أسال أمي عن مهنتك

337
00:17:07,547 --> 00:17:09,114
لبعدكَ جُلَ الوقت

338
00:17:09,214 --> 00:17:11,616
فتقول لي بأن أسالك

339
00:17:11,716 --> 00:17:15,420
كلما أراك........ ينتابني الخوف لأسالك

340
00:17:15,520 --> 00:17:17,520
صحيح؟, لماذا؟

341
00:17:18,123 --> 00:17:21,123
....لا أدري. ربما بسبب

342
00:17:21,526 --> 00:17:24,326
كنت خائفة أن أكتشف

343
00:17:25,597 --> 00:17:28,266
مثل, ...ربما أمر لن أحبه

344
00:17:28,366 --> 00:17:31,670
عملتُ للحكومة تعلمين هذا

345
00:17:31,770 --> 00:17:36,036
إذا , أنت مثل الجاسوس , صحيح ؟

346
00:17:36,208 --> 00:17:37,240
ماذا يحدث لو ضغطتُ على هذا الزِر؟

347
00:17:37,500 --> 00:17:40,218
إياكِ أن تضغطي ذاك الزِر

348
00:17:42,577 --> 00:17:45,714
حسناً, لا, كنتُ ....مَانِعاً في الحقيقة

349
00:17:45,884 --> 00:17:47,884
مانع-
نعم-

350
00:17:48,353 --> 00:17:50,122
ماذا مَنِعتَ؟

351
00:17:50,222 --> 00:17:52,557
أمور سيئة قبل حدوثها

352
00:17:52,657 --> 00:17:56,787
إذا , كان عملاً جيد؟

353
00:17:56,962 --> 00:17:59,760
نعم. صح, كان جيداً

354
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
هل تشتاق إليه؟

355
00:18:04,302 --> 00:18:06,302
إشتقتُ لكِ أكثر

356
00:18:21,519 --> 00:18:23,021
(كيم)-
(أبي , هذه (أماندا

357
00:18:23,121 --> 00:18:25,921
تقدمي, سأحضِرُ الحقائب

358
00:18:28,103 --> 00:18:29,795
<font color="#666666" size=20>((خريطة التخطيط لأوروبا))</font>

359
00:18:36,667 --> 00:18:39,123
<font color="#666666" size=20>(( فرنسا)) --->((ألمانيا)) ((إيطاليا)) --->((إسبانيا))</font>

360
00:18:46,846 --> 00:18:48,721
سيساعدك (جيمي) بتلك الحقائب

361
00:18:48,821 --> 00:18:49,448
يمكنني توليها

362
00:18:49,548 --> 00:18:51,050
(لانور)

363
00:18:51,150 --> 00:18:54,687
هل لكِ دِراية بهذا؟-
ليست ذاهبة إلى (باريس) فقط

364
00:18:54,787 --> 00:18:56,389
أعلم-
كَذِبَت علي؟-

365
00:18:56,489 --> 00:18:59,308
نعم, لانها لا تستطيع ان تكون نزيهة معك

366
00:18:59,325 --> 00:19:00,960
لماذا؟, مالذي تتحدثين عنه؟

367
00:19:01,060 --> 00:19:02,829
قَوانينُكَ و  شُروطُكَ

368
00:19:02,929 --> 00:19:04,263
ما هذا؟

369
00:19:04,363 --> 00:19:07,200
إنها جولة (يوتوز) الاوروبية
<font color="#666666" size=20>:ملاحظة
هي فرقة غنائية (U2)</font>

370
00:19:07,300 --> 00:19:09,368
هي تتبع فرقة 'روك' حول أوروبا

371
00:19:09,468 --> 00:19:11,204
كل الأولاد يفعلون ذلك
حصل (ستيوارت) على تذاكرها

372
00:19:11,304 --> 00:19:13,239
نظمنا لها لتقيم في أفضل الفنادق

373
00:19:13,339 --> 00:19:14,476
أفظل الفنادق

374
00:19:14,576 --> 00:19:16,576
أتعلمين , تعيشين هنا في قوقعتكِ الصغيرة

375
00:19:16,676 --> 00:19:18,626
خلف أسوارك, محيطة بخدمك

376
00:19:18,726 --> 00:19:20,112
السائقين و الخدم

377
00:19:20,212 --> 00:19:21,781
ليس لديكِ أدنى فكرة عن ماهية العالم

378
00:19:21,881 --> 00:19:23,003
....بلا, و حتى هي

379
00:19:23,004 --> 00:19:25,376
إلا إذا خرجت و إختبرته

380
00:19:27,954 --> 00:19:29,889
لا تَقُل لي بأني لا أعرف العالم

381
00:19:29,989 --> 00:19:32,091
من أجل خمس سنين إنتظرتُ مكالمة

382
00:19:32,191 --> 00:19:33,993
لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي

383
00:19:34,093 --> 00:19:37,020
من أجل طرق على الباب
يخبرني بإنتهاء المكالمات

384
00:19:41,367 --> 00:19:43,457
إسمع, أعلم أنك رحلت هنا لتبني

385
00:19:43,557 --> 00:19:45,438
(نوعاً ما من علاقة مع (كيمي

386
00:19:45,538 --> 00:19:48,441
لكنك لن تفلح بذلك بخنقها

387
00:19:48,541 --> 00:19:53,349
دعها تذهب, أو أعدُك , .....أعِدُك ستخسرها

388
00:19:59,085 --> 00:20:01,085
يا بنات

389
00:20:05,758 --> 00:20:07,758
(كيم)

390
00:20:12,898 --> 00:20:14,898
أحبكما

391
00:20:15,801 --> 00:20:18,099
هيا بنا

392
00:20:27,088 --> 00:20:28,088
<font color="#666666" size=20>((القادمون))</font>

393
00:20:30,216 --> 00:20:31,839
سألقِنك كل الكلام الفرنسي الذي أعرفه

394
00:20:32,251 --> 00:20:34,014
...و الذي لن يكون بالكثير

395
00:20:35,766 --> 00:20:37,766
حسنا. نعم, أجل

396
00:20:40,090 --> 00:20:40,676
ثلاثة

397
00:20:41,940 --> 00:20:42,479
إلتقطي لي واحدة

398
00:20:42,480 --> 00:20:44,430
تحتاجين بعض المساعدة؟
واحدة أنتما سوية؟

399
00:20:44,530 --> 00:20:46,345
نعم, لو سمحت.

400
00:20:46,632 --> 00:20:47,774
حسناً

401
00:20:48,318 --> 00:20:49,318
إنه لطيف

402
00:20:50,708 --> 00:20:51,734
حسناً, رائع, جيد جداً

403
00:20:52,166 --> 00:20:52,614
شكراً

404
00:20:52,771 --> 00:20:53,205
من أين جيئتن؟

405
00:20:53,305 --> 00:20:54,497
(كاليفورنيا)

406
00:20:55,343 --> 00:21:00,765
"" أغنية ""

407
00:21:00,913 --> 00:21:02,913
(أدعى (بيتر

408
00:21:03,727 --> 00:21:05,537
(بالفرنسية': أدعى (أماندا'

409
00:21:07,820 --> 00:21:09,820
(هذه (كيم
مرحباً-

410
00:21:09,822 --> 00:21:11,057
تشرفتُ بمعرفتكما-
مرحباً-

411
00:21:12,792 --> 00:21:14,101
ذاهبتان إلى (باريس)؟

412
00:21:14,102 --> 00:21:15,101
أجل

413
00:21:15,928 --> 00:21:18,464
هل تعلمن, سيارات الاجرة هنا باهضة الثمن

414
00:21:18,564 --> 00:21:19,765
تريدن المشاركة؟

415
00:21:19,865 --> 00:21:21,734
حسناً , أكيد-
أوكي , ممتاز-

416
00:21:21,834 --> 00:21:23,834
شكراً

417
00:21:25,204 --> 00:21:28,606
للفحص الوصول إظغط على واحد

418
00:21:28,974 --> 00:21:32,074
من فظلك أدخل رقم الرِحلة

419
00:21:33,646 --> 00:21:37,083
(الرحلة 288 تصل إلى (باريس
"بمطار "شارلز دو جول

420
00:21:37,183 --> 00:21:40,710
على الثامنة بالتوقيت المحلي

421
00:21:41,955 --> 00:21:43,423
نعم

422
00:21:43,523 --> 00:21:46,014
هل أنت جدي؟

423
00:21:46,193 --> 00:21:48,562
يا إلهي -
عنوان رائع-

424
00:21:48,662 --> 00:21:50,097
نعم , شكراَ

425
00:21:50,197 --> 00:21:52,275
(إنه ملكٌ لأولاد عمي لكنهم بــ (مدريد

426
00:21:52,375 --> 00:21:54,401
لذا لدينا المكان بأكمله تحت تصرفنا

427
00:21:54,501 --> 00:21:56,136
ما مدى روعة هذا؟

428
00:21:56,236 --> 00:21:58,939
لم يكن لي علمٌ بذلك-
ليس بالأمر الكبير-

429
00:21:59,039 --> 00:22:01,141
و الأن, علي الذهاب

430
00:22:01,241 --> 00:22:03,043
جميل أن ألتقي بكم-
أوه , حسناً-

431
00:22:03,143 --> 00:22:05,143
أنت أيضاً
إلى اللقاء

432
00:22:05,245 --> 00:22:07,245
'هاي'

433
00:22:07,314 --> 00:22:09,218
هناك حفلة بالمدرسة الليلة

434
00:22:09,318 --> 00:22:10,050
تريدن المجئ؟

435
00:22:10,150 --> 00:22:11,952
أكيد,نعم-
نحن لا نعرفه حتى-

436
00:22:12,052 --> 00:22:14,321
ما بقي لنعرفه إنه جذاب

437
00:22:14,421 --> 00:22:16,623
أتي لاصطحابكن على التاسعة-
حسناً , موافقات-

438
00:22:16,723 --> 00:22:18,825
حسناَ, شقتكما؟

439
00:22:18,925 --> 00:22:21,021
(إنها الطابق الخامس بأكمله , (هوفمان

440
00:22:21,121 --> 00:22:22,596
حسناَ إذاَ , أركم لاحِقاً

441
00:22:22,696 --> 00:22:24,696
الى اللقاء

442
00:22:32,739 --> 00:22:33,395
نعم

443
00:22:33,869 --> 00:22:35,266
الطابق الخامس , فتاتين

444
00:22:36,329 --> 00:22:37,329
فتاتين في الــ 18

445
00:22:40,914 --> 00:22:43,041
أوه , يا إلهي

446
00:22:43,216 --> 00:22:44,360
ما أروع هذا

447
00:22:44,460 --> 00:22:46,420
هل تمازيحيني؟ إنه عظيم

448
00:22:46,520 --> 00:22:48,127
تمنيت فقط لو أخبرتني

449
00:22:48,227 --> 00:22:49,456
بأنهم لن يكونوا هنا

450
00:22:49,556 --> 00:22:52,292
ما هو الفارق؟-
أخبرتُ أبي بوجودهم هنا-

451
00:22:52,392 --> 00:22:54,761
أخبرتِ أباكٍ أن تقصدي المتحف أيضاً

452
00:22:54,861 --> 00:22:57,831
بالله عليكِ, لن يكتشِف بالأمر

453
00:22:57,931 --> 00:22:59,766
سأنام معه-
من؟-

454
00:22:59,866 --> 00:23:01,802
(بيتر)-
لقد قابلته للتو-

455
00:23:01,902 --> 00:23:04,971
سمِعتُ بأن الفرنسيين جيدون في المضاجعة

456
00:23:05,071 --> 00:23:07,507
ربما لديه صديق؟-
لا-

457
00:23:07,607 --> 00:23:08,875
لا-
أوه , كفاك-

458
00:23:08,975 --> 00:23:12,429
عليكِ بإرخاء الحبل قليلاَ
(بما أننا في (باريس

459
00:23:29,860 --> 00:23:30,860
<font color="#666666" size=20>" الثانية تماماَ "</font>

460
00:23:38,238 --> 00:23:40,089
أماندا) , أين هو الحمام؟)-

461
00:23:40,189 --> 00:23:40,507
ماذا؟

462
00:23:40,607 --> 00:23:42,607
علي قضاء حاجتي

463
00:23:55,059 --> 00:23:56,059
<font color="#666666" size=20>أبي'''  ,  يتصل'''</font>

464
00:23:57,276 --> 00:23:58,276
<font color="#666666" size=20>((مكالمة و احدة مفقودة))</font>

465
00:24:07,834 --> 00:24:10,203
مرحباً-
إنه أنا,  هل إتصلت (كيم) بكِ؟-

466
00:24:10,303 --> 00:24:13,183
(براين) إنها في الــ 17 و في (باريس)

467
00:24:13,283 --> 00:24:15,008
أعطها بعض الخصوصية

468
00:24:15,108 --> 00:24:17,444
ستتصل, خذ لككَ قرص منوم

469
00:24:17,544 --> 00:24:19,350
شراب أو شئ أخر ليلة سعيدة

470
00:24:20,614 --> 00:24:21,817
ليلة سعيدة

471
00:24:38,565 --> 00:24:40,565
مرحباً , أبي

472
00:24:40,634 --> 00:24:42,634
(كيم)

473
00:24:43,970 --> 00:24:46,574
ماذا قُلت؟
كان من المزعوم أن تتصلي بي؟

474
00:24:46,674 --> 00:24:47,775
أسِفة

475
00:24:47,875 --> 00:24:50,211
إعتقدتُ أن خطباً بالهاتف الذي أعطيته لكِ

476
00:24:50,311 --> 00:24:52,465
لا كانت هناك زحمة بالمطار

477
00:24:52,565 --> 00:24:53,080
حسناَ إذا

478
00:24:53,180 --> 00:24:55,917
تمام, لو كنتُ أملك رقم مكان إقامتكِ

479
00:24:56,017 --> 00:24:57,752
لإتصلت بهناك

480
00:24:57,852 --> 00:24:58,986
ماهو الرقم؟

481
00:24:59,086 --> 00:25:01,756
لا أملكه-
كيمي) , كفاكِ)-

482
00:25:01,856 --> 00:25:04,725
كان هذا من بين الشروط
دعيني أتكلم مع أحد أبناء العم

483
00:25:04,825 --> 00:25:06,561
ساجلبه من عندهم

484
00:25:06,661 --> 00:25:10,731
أبي, إنهم بــ (إسبانيا) لم أكن أدري , أقسم

485
00:25:10,831 --> 00:25:12,831
(إلى (إسبانيا

486
00:25:13,801 --> 00:25:16,649
كيم) أيوجد أمر أخر تريدين البوح به)

487
00:25:20,675 --> 00:25:22,675
(كيمي)

488
00:25:26,547 --> 00:25:28,639
يوجد شئ مريبٌ هنا

489
00:25:28,861 --> 00:25:29,861
أبناء العم عادوا؟

490
00:25:29,862 --> 00:25:31,717
لا

491
00:25:32,253 --> 00:25:35,156
(يا إلهي , لقد أمسكوا بــ (أماندا
ماذا؟-

492
00:25:35,256 --> 00:25:37,491
مالذي تتكلمين عنه (كيمي)؟

493
00:25:37,591 --> 00:25:39,591
أبي-
(كيم)-

494
00:25:40,461 --> 00:25:42,830
(كيم)-
أبي , لقد أخدوها-

495
00:25:42,930 --> 00:25:45,299
أخذوها-
حسناَ , أنصتي إلي-

496
00:25:45,399 --> 00:25:46,934
يا إلهي

497
00:25:47,034 --> 00:25:48,791
هل إلتقيت بأي أحد بالطائرة؟

498
00:25:49,574 --> 00:25:49,737
لا

499
00:25:49,837 --> 00:25:52,940
في المطار؟-
(لا , ......أجل (بيتر-

500
00:25:53,040 --> 00:25:54,775
بيتر؟, من هو بيتر ؟
لا أعلم-

501
00:25:54,875 --> 00:25:56,110
هل هو أمريكي؟-
لا-

502
00:25:56,210 --> 00:25:58,312
هل علِم بمكان إقامتك؟

503
00:25:58,412 --> 00:26:00,612
ركب سيارة أجرة معنا

504
00:26:01,317 --> 00:26:02,317
<font color="#666666" size=20>((مُسَجِلة))</font>

505
00:26:02,483 --> 00:26:05,577
أبي , إنهم قادمون

506
00:26:06,120 --> 00:26:08,856
أرجوك, أنا خائفة-
أعلمُ بذلك-

507
00:26:08,956 --> 00:26:11,392
(إبقي مُركزة, (كيمي
عليكِ أن تستجمعي نفسكِ

508
00:26:11,492 --> 00:26:13,127
كم عدد الأشخاص هناك؟

509
00:26:13,227 --> 00:26:17,052
ثلاثة , أربعة لا أدري-
أين أنتِ؟-

510
00:26:17,365 --> 00:26:19,867
أنا بالحمام-
إذهبي للغرفة النوم التالية-

511
00:26:19,967 --> 00:26:23,173
إزحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك

512
00:26:31,145 --> 00:26:32,116
أنا هنا

513
00:26:32,216 --> 00:26:35,327
الأن, الجزء القادم مُهِمٌ جداً

514
00:26:37,818 --> 00:26:39,443
سيقومون بإختطافك

515
00:26:39,543 --> 00:26:41,789
كيم), إبقي مركزة صغيرتي هذا هو المفتاح)

516
00:26:41,889 --> 00:26:44,042
سيكون لكِ خمسة , أو عشر ثواني

517
00:26:44,142 --> 00:26:45,426
ثواني مُهِمَة

518
00:26:45,526 --> 00:26:48,095
إجعلي الهاتف قريباً من الارضية
ركزي

519
00:26:48,195 --> 00:26:50,164
أصرخي بأي شئ تلمحينه بهم

520
00:26:50,264 --> 00:26:52,333
لون الشعر, لون العين,
الطول, القِصر, ندبات.

521
00:26:52,433 --> 00:26:55,833
أي شئ تلاحظينه
مفهوم؟

522
00:26:58,539 --> 00:27:00,308
هاهم
أستطيع سماعهم

523
00:27:00,408 --> 00:27:02,608
تذكري, التركيز

524
00:27:11,614 --> 00:27:13,251
<font color="#666666" size=20>(( لغة ألبانية ))</font>

525
00:27:15,289 --> 00:27:17,320
ضعي الهاتف أقرب
لأستطيع الإنصات

526
00:27:42,316 --> 00:27:45,716
......إنهم يرحلون أضنُ أنهم

527
00:27:49,256 --> 00:27:50,818
لِحية, ستة أقدام

528
00:27:50,918 --> 00:27:54,218
وشم اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"

529
00:28:14,716 --> 00:28:17,344
لا أعلم من أنت

530
00:28:18,720 --> 00:28:20,889
لا أدري ماذا تريد

531
00:28:20,989 --> 00:28:22,836
إذا كنت تبحث عن فدية

532
00:28:22,936 --> 00:28:24,960
أقول لكَ , لا أملك أي نقود

533
00:28:25,060 --> 00:28:26,657
....لكن ما أملكه

534
00:28:26,757 --> 00:28:29,531
الكثير من المهارات معينة

535
00:28:29,631 --> 00:28:32,534
مهارات إكتسبتها على مدى مهنة طويلة

536
00:28:32,634 --> 00:28:35,808
مهارات تجعلني كابوس لأشخاص مثلك

537
00:28:37,072 --> 00:28:40,475
إدا أطلقت سراح إبنتي الأن
سيكون هذا نهاية الامر

538
00:28:40,575 --> 00:28:44,513
لن أبحث عنك
لن أطاردك

539
00:28:44,613 --> 00:28:48,413
لكن إن لم تفعل
سأبحثٌ عنك

540
00:28:48,583 --> 00:28:51,313
سأجدُك

541
00:28:51,520 --> 00:28:53,820
و سوف أقتلك

542
00:28:57,659 --> 00:28:59,659
- حظ سعيد -

543
00:29:10,839 --> 00:29:13,074
سام) , إنه أنا , أحتاج إلى خدمة)

544
00:29:13,174 --> 00:29:17,946
سأحَمٍلُ شئ أريدُكَ تحليله,   فوراً

545
00:29:18,046 --> 00:29:19,714
لقد أخُتطِفَت-
مالذي تقوله؟-

546
00:29:19,814 --> 00:29:22,217
أي أعداء أجانب؟-
لما يكون لي أعداء؟-

547
00:29:22,317 --> 00:29:23,554
لأنك تتاجر بالخارج

548
00:29:23,654 --> 00:29:25,320
من خلال شركات ذات هياكل

549
00:29:25,321 --> 00:29:29,189
و لأنك متورط في البترول مع مجموعة من الروس
هربوا إلى الجنوب قبل خمس سنوات

550
00:29:29,190 --> 00:29:30,298
كيف تعلمُ كل هذا ؟

551
00:29:30,398 --> 00:29:33,997
لن أدع إبنتي تعيش مع أحد بدون
أن أعرف كل شئ حولهم

552
00:29:34,237 --> 00:29:35,041
.....لدي معض المصادر

553
00:29:35,238 --> 00:29:37,501
الأن ليس الوقت المناسب
للبحث و القياس

554
00:29:37,502 --> 00:29:40,735
سأسالُكَ  مرة ثانية , هل لديك أعداء يريدون إيذاءك؟
ليس الذين أعرفهم-

555
00:29:40,835 --> 00:29:42,871
أي غرفة هي تخصُ (كيم)؟-
أريد معرفة ما حدث؟-

556
00:29:42,971 --> 00:29:44,968
تلقيت إتصال منها بوجود ثلاثة أشخاص

557
00:29:45,068 --> 00:29:46,541
في الشقة التي أُخِذَت منها

558
00:29:46,641 --> 00:29:48,076
يا إلهي-
أي غرفة؟-

559
00:29:48,176 --> 00:29:50,176
هذه

560
00:29:54,015 --> 00:29:55,884
هل يمكنني المساعدة بأي شئ

561
00:29:55,984 --> 00:29:59,086
((تملكُ عقد إيجار مع ((نات جات
في (باهامس) عبر شركتك

562
00:29:59,087 --> 00:30:01,087
صحيح

563
00:30:01,122 --> 00:30:03,058
(جهز لي طائرة إلى (باريس
على أي وقت؟-

564
00:30:03,158 --> 00:30:04,359
بعد ساعة

565
00:30:04,459 --> 00:30:08,575
سأجري الإتصال, أستكونين بخير؟-
نعم-

566
00:30:16,605 --> 00:30:20,463
(أرجوك, أعيدها لي (براين

567
00:30:20,709 --> 00:30:23,209
أولاً  علي إيجادها

568
00:30:26,214 --> 00:30:28,808
سام),ماذا وجدت؟)

569
00:30:28,984 --> 00:30:30,285
يتكلمون بالالبانية

570
00:30:30,385 --> 00:30:32,370
على أساس لهجتهم و لغتهم المحلية

571
00:30:32,470 --> 00:30:33,889
(لابُدَ أن يكونو من (تروبوجا

572
00:30:33,989 --> 00:30:35,891
إنها منطقة خالية لهؤلاء الأوغاد

573
00:30:35,991 --> 00:30:38,760
حتى الروس لايطيقونهم بتاتاً

574
00:30:38,860 --> 00:30:41,263
(الذي تكلمت معه, إسمه (ماركو

575
00:30:41,363 --> 00:30:43,431
و لدينا معلومة مفادها أنه رئيس عصابة

576
00:30:43,531 --> 00:30:45,045
(بإسم (ماركو أوشا

577
00:30:45,145 --> 00:30:46,801
رحل إلى (باريس) من حوالي ستة أشهر

578
00:30:46,901 --> 00:30:49,565
إذا كان هو المقصود
فإنه صيدٌ كبير

579
00:30:49,665 --> 00:30:52,741
و فيما يخص الوشم هو عبارة
عن بطاقات هوية المجموعة

580
00:30:52,841 --> 00:30:55,194
هل أنا على المكبر أو أنت بمفردك؟

581
00:30:55,294 --> 00:30:56,145
لانور) هنا)

582
00:30:56,245 --> 00:30:59,180
(مرحبا, (لاني
(مرحبا , (سام-

583
00:30:59,382 --> 00:31:01,584
(تحتاج لسماعه , (سام

584
00:31:01,684 --> 00:31:04,414
إختصاص هاته المجموعة االقادمة من هذه المنطقة

585
00:31:04,674 --> 00:31:05,674
هو المتاجرة بالنساء.......

586
00:31:09,358 --> 00:31:11,519
إستمر-
حسناً-

587
00:31:11,694 --> 00:31:14,110
مهمتهم السابقة كانت

588
00:31:14,210 --> 00:31:16,566
هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا

589
00:31:16,666 --> 00:31:18,668
(مثل (يوغوسلافيا), (رومانيا), (بولغاريا

590
00:31:18,768 --> 00:31:20,770
ووضائف في الغرب , كخادامات بيوت و مربيات

591
00:31:20,870 --> 00:31:25,749
حالما يهربونهم , يدمينونهم على المخدرات
و من ثم تحويلهم إلى عاهرات

592
00:31:26,776 --> 00:31:28,394
مؤخراً, على أي حال,
قرروا

593
00:31:28,494 --> 00:31:29,779
على أنه شئ إقتصادي

594
00:31:29,879 --> 00:31:32,651
يعتمد فقط على إختطاف السائحات القاصرات

595
00:31:32,751 --> 00:31:34,817
يوفر ثمن الترحال

596
00:31:34,917 --> 00:31:37,317
أوه, يا صغيرتي

597
00:31:37,486 --> 00:31:39,155
و ماذا أيضاً؟

598
00:31:39,255 --> 00:31:41,296
على حساب تعامل هذه المجموعة

599
00:31:41,396 --> 00:31:42,391
محليلونا يقولون

600
00:31:42,491 --> 00:31:45,394
بيدكَ ستة و تسعون
بداية من الوقت الذي أختُطفت فيه

601
00:31:45,494 --> 00:31:45,952
إلى ماذا؟

602
00:31:47,237 --> 00:31:48,237
إلى عدم العثور عليها

603
00:31:48,340 --> 00:31:49,340
لا , لا , لا

604
00:31:51,811 --> 00:31:53,400
أبي

605
00:31:53,769 --> 00:31:55,045
شارب, ستة أقدام

606
00:31:55,145 --> 00:31:57,607
وشم على اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"

607
00:31:57,707 --> 00:31:59,707
....أبـ

608
00:32:06,148 --> 00:32:08,148
حظ سعيد

609
00:32:11,020 --> 00:32:13,020
حظ سعيد

610
00:32:14,457 --> 00:32:16,457
حظ سعيد

611
00:32:17,593 --> 00:32:19,593
حظ سعيد

612
00:32:29,666 --> 00:32:30,666
شكراً

613
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
يا , إلهي

614
00:34:01,765 --> 00:34:03,865
(أبي , أخذوا (أماندا

615
00:34:14,578 --> 00:34:16,279
يا , إلهي

616
00:34:16,379 --> 00:34:19,644
أبي , لقد أخذوها

617
00:34:22,452 --> 00:34:23,687
أخذوها

618
00:34:23,787 --> 00:34:27,451
إذهبي للغرفة النوم التالية
إزحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك

619
00:34:35,665 --> 00:34:38,635
إبقي مركزة صغيرتي
إجعلي الهاتف قريباً من الارضية

620
00:34:38,735 --> 00:34:41,304
ركزي
أصرخي بأي شئ تلمحينه بهم

621
00:34:41,404 --> 00:34:43,559
لون الشعر, لون العين,
الطول, القِصر, ندبات.

622
00:34:43,659 --> 00:34:45,342
أي شئ تلاحظينه
مفهوم؟

623
00:34:45,442 --> 00:34:47,131
هاهم
أستطيع سماعهم

624
00:34:48,195 --> 00:34:50,110
ركزي

625
00:35:01,658 --> 00:35:04,491
إنهم يرحلون, يا أبي

626
00:35:07,430 --> 00:35:09,430
أبي

627
00:35:09,666 --> 00:35:10,771
لِحية, ستة أقدام

628
00:35:10,871 --> 00:35:13,203
وشم على اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"

629
00:35:13,303 --> 00:35:15,303
أبي

630
00:35:52,554 --> 00:35:53,554
<font color="#666666" size=20>" شريحة ذاكرة"</font>

631
00:35:57,661 --> 00:35:58,661
<font color="#336699" size=20>( إختر صورتك)</font>

632
00:36:13,201 --> 00:36:14,201
<font color="#336699" size=20>( زوم)</font>

633
00:36:16,299 --> 00:36:17,299
<font color="#336699" size=20>( يمين)</font>

634
00:36:28,208 --> 00:36:29,208
<font color="#336699" size=20>( تنقيح الصورة)</font>

635
00:36:37,013 --> 00:36:38,013
<font color="#FFFF00" size=20>( الرجاء الإنتباه )</font>

636
00:36:39,611 --> 00:36:42,805
<font color="#FFFF00" size=20>   لكافة القاديمن من ستولكهوم</font>

637
00:36:44,166 --> 00:36:46,736
<font color="#FFFF00" size=20>  الرجاء الخروج من البوابة 13</font>

638
00:36:56,706 --> 00:36:57,908
مرحباً-
أهلاً-

639
00:36:58,008 --> 00:36:59,676
(أنا (بيتر-
(و أنا (إينغرد-

640
00:36:59,776 --> 00:37:01,144
أنت في عطلة؟-
نعم-

641
00:37:01,244 --> 00:37:03,013
أنا أيضاً-
مثير-

642
00:37:03,113 --> 00:37:04,823
أتعلمين , سيارات الأجرة هنا باهضة الثمن

643
00:37:04,923 --> 00:37:05,650
أتريدين المشاركة؟

644
00:37:05,750 --> 00:37:08,082
أكيد , لما لا-
عظيم-

645
00:37:10,221 --> 00:37:12,280
عذراً

646
00:37:14,959 --> 00:37:16,959
يا أنت-
تحرك-

647
00:37:18,763 --> 00:37:21,181
طفلتان أمريكيتان من البارحة-
لا أعلم-

648
00:37:22,133 --> 00:37:23,873
الضلع التالي سيحطم رئتيك

649
00:37:23,949 --> 00:37:25,740
البنتان الأمريكيتين أين هما؟

650
00:38:54,651 --> 00:38:55,651
<font color="#0033FF" size=20>(( الداخيلية الفرنسية لأمن ))</font>

651
00:39:28,058 --> 00:39:29,287
تماماً كالأيام الخوالي

652
00:39:29,387 --> 00:39:31,095
هل لديك طريقة أفظل؟

653
00:39:31,195 --> 00:39:32,696
بالنسبة لكَ و لي , لا

654
00:39:32,796 --> 00:39:34,650
لكن الأن, بعدما جلستُ خلف المكتب

655
00:39:34,750 --> 00:39:36,200
العالم يبدو مختلفاً

656
00:39:36,300 --> 00:39:39,070
تعني أنه أصبح مملاً-
أقصد, تغير-

657
00:39:39,170 --> 00:39:41,851
حسناً, مملاً بعض الشئ لكن أكونك متقاعد

658
00:39:41,951 --> 00:39:43,207
لاتزال الإثارة قائمة

659
00:39:43,307 --> 00:39:46,558
(لم تكن, ريثما إختفت إبنتي البارحة في (باريس

660
00:39:47,232 --> 00:39:48,232
هي وصديقتها لوحظا من قِبل

661
00:39:48,233 --> 00:39:50,881
المراقب في المطار
خطفوها الالبانيون

662
00:39:50,981 --> 00:39:53,717
كيف عرفت هذا؟-
أنا مُتقاعد , لستُ ميتاً-

663
00:39:53,817 --> 00:39:56,287
و أفترضُ عدم لجوئك إلى الشرطة

664
00:39:56,387 --> 00:39:59,223
قيل لي أني أملك 96 ساعة
هذا كان قبل 16 ساعة

665
00:39:59,323 --> 00:40:02,826
مفهوم, أولاً , يجبُ علينا العثور على المراقب-
وجدته-

666
00:40:03,049 --> 00:40:04,049
إنه ميت

667
00:40:05,229 --> 00:40:08,062
وجدته بتلك الحالة؟

668
00:40:10,702 --> 00:40:12,883
......براين), لا يمكن لك اللحاق)

669
00:40:12,983 --> 00:40:14,172
(و تمزيق (باريس

670
00:40:14,173 --> 00:40:15,840
(سأهدم برج (إيفل

671
00:40:15,940 --> 00:40:16,508
لو تحتم علي الأمر

672
00:40:16,608 --> 00:40:19,344
لا تنسى مع من تتكلم-
إعتقدت أني أتكلم مع صديق-

673
00:40:19,444 --> 00:40:24,616
بالفعل, لكن من فظلك تذكر أن صديقك له مكتبٌ الأن

674
00:40:24,716 --> 00:40:27,135
<font color="#Marron" size=20>"نائب المدير"
"الأمن الداخلي"</font>

675
00:40:27,235 --> 00:40:28,253
مثيرٌ حقاً

676
00:40:28,353 --> 00:40:30,353
الألبانيون

677
00:40:30,589 --> 00:40:33,492
قدموا من الشرق, قبل ستة , سبعة سنين

678
00:40:33,592 --> 00:40:36,027
خمسة عشر , 20  منهم, الأن يوجد المئات

679
00:40:36,127 --> 00:40:38,897
لا ندري حتى بعددهم ..... و خطورتهم

680
00:40:38,997 --> 00:40:41,833
كما سمعت, أين أستيطيعُ إيجادهم؟

681
00:40:41,933 --> 00:40:44,563
أحسن مكان للبداية هو
(مرسى كليشي)

682
00:40:45,042 --> 00:40:47,860
براين), حاول أن لا تُحدِث فوضى)

683
00:40:53,224 --> 00:40:54,724
أحتاج إلى عميل ليتبع الرجل

684
00:41:02,293 --> 00:41:03,970
<font color="#666666" size=20>((كراء السيارات))</font>

685
00:41:10,455 --> 00:41:15,571
فقال الشيطان الأحمر الصغير للذئب
أنظر للشكل تلك الأفعى

686
00:41:16,185 --> 00:41:16,939
.....فرد الذئب

687
00:41:17,237 --> 00:41:18,757
مساعِدُك

688
00:41:20,507 --> 00:41:21,507
شكراً

689
00:41:24,617 --> 00:41:25,128
نعم

690
00:41:25,338 --> 00:41:27,649
توقفت بجانب المرسى و توجد سيارة

691
00:41:28,271 --> 00:41:29,271
هذا كل شئ

692
00:41:29,320 --> 00:41:30,320
هناك بعض الهدوء

693
00:41:31,002 --> 00:41:33,348
ستبقى هناك كثيرا إنسى النوم

694
00:41:37,520 --> 00:41:38,520
<font color="#AABBAA" size=20>((مرسى كليشي))</font>

695
00:41:51,803 --> 00:41:54,206
غرغور ملاشيفك)؟)
(أجل , نعم أنا ( غرغور

696
00:41:54,306 --> 00:41:56,604
أنا السيد (سميث) أدخل

697
00:42:01,413 --> 00:42:02,781
هذه هي سيرتي

698
00:42:02,881 --> 00:42:04,218
و كالة التشغيل قالت

699
00:42:04,318 --> 00:42:05,750
سنقوم بالترجمة

700
00:42:05,850 --> 00:42:08,853
أجل, من الألبانية إلى الإنجليزية
أتتكلم الألبانية؟

701
00:42:08,953 --> 00:42:10,305
الألبانية, السربية, الكرواتية

702
00:42:10,405 --> 00:42:12,157
كنت مدرساً بالمدرسة الإبتدائية

703
00:42:12,257 --> 00:42:14,131
(قبل بدء الحرب بــ (برستينا

704
00:42:14,231 --> 00:42:15,093
ما هو أجرك؟

705
00:42:15,193 --> 00:42:16,528
أجري

706
00:42:16,628 --> 00:42:18,800
عادة يكون 25 للساعة
للساعات الثلاث الأولى

707
00:42:21,522 --> 00:42:22,730
خذ هذه لعشر ساعات

708
00:42:23,214 --> 00:42:24,214
إنتظر هنا

709
00:42:24,903 --> 00:42:26,829
سيد (سميث)  لم أفهم

710
00:42:26,929 --> 00:42:28,473
ما هو عملي بالتحديد؟

711
00:42:28,573 --> 00:42:30,573
الأن ,  عملك الإنتظار هنا

712
00:42:38,950 --> 00:42:40,452
مساء الخير

713
00:42:40,552 --> 00:42:42,371
مرحبا , تبحث عن موعد؟

714
00:42:42,471 --> 00:42:44,889
أحببت ثوبكِ
أهو من الحرير؟

715
00:42:44,989 --> 00:42:47,058
لا أعلم
تريد معرفة الأسعار ؟

716
00:42:47,158 --> 00:42:49,127
طريقة تساقطه فقط ,لابد أنه من الحرير

717
00:42:49,227 --> 00:42:50,526
كيفية ثناء

718
00:42:50,626 --> 00:42:52,631
موجاته الطبيعية على جسمك

719
00:42:52,731 --> 00:42:54,866
الكلفة هي 40 للمعيار المقياسي

720
00:42:54,966 --> 00:42:56,835
القياسي؟ , أيمكنك أن تكوني أكثر توضيحاً؟

721
00:42:56,935 --> 00:42:59,671
لان في وطننا, المعيار القياسي
يشمل كافة الإحتمالات

722
00:42:59,771 --> 00:43:00,409
كالتقبيل مثلاً

723
00:43:00,509 --> 00:43:02,207
تعلمين, شفاه مغلوقة , شفاه مفتوحة

724
00:43:02,307 --> 00:43:03,868
إسمع , إذا لم تشتري فأغرب عني

725
00:43:03,968 --> 00:43:05,377
لا لا لا لم أقل أني لن أشتري

726
00:43:05,477 --> 00:43:07,679
أريد أن أكون مرتاحا قبل الشراء

727
00:43:07,779 --> 00:43:09,714
مثل جهاز الكاريوكي الذي إشتريته

728
00:43:09,814 --> 00:43:11,546
لابُد أنني قرأتُ الكُتَيب

729
00:43:11,646 --> 00:43:13,551
من غلاف إلى غلاف عدة مرات

730
00:43:13,651 --> 00:43:17,216
لا أبالي أبداَ يالكاريوكي ستورطني في المشاكل
إذ لم تشتري

731
00:43:17,452 --> 00:43:19,533
مشاكل؟ , حقاً , مع من ؟-
أُغرُب-

732
00:43:19,658 --> 00:43:22,395
حسنا , حسنا , أنصتي , أسف

733
00:43:22,495 --> 00:43:26,198
إذا أردت صفقة كاملة , أأحصل على خصم؟

734
00:43:26,298 --> 00:43:30,098
لقد كلفتني إثنين الأن-
(إسمي (براين-

735
00:43:30,703 --> 00:43:32,423
يا إلهي , يستحسن بك الذهاب

736
00:43:32,523 --> 00:43:34,440
أعتقدت أننا على وشك التفاوض

737
00:43:34,540 --> 00:43:36,342
أنتون), أقسم)
ليس خطأي

738
00:43:36,442 --> 00:43:37,231
أخبرته

739
00:43:38,760 --> 00:43:39,345
لماذا تضايقُ فتاتي؟

740
00:43:39,445 --> 00:43:41,847
ليس من شأنك-
إنها من شأني-

741
00:43:41,947 --> 00:43:43,529
و إن لم تدفع المال

742
00:43:43,629 --> 00:43:44,617
فإنك تكلفنا المال

743
00:43:44,717 --> 00:43:45,676
كنت أتفاوض

744
00:43:45,776 --> 00:43:47,586
لا وجود للتفاوض , السعر هو السعر

745
00:43:47,686 --> 00:43:49,689
و الأن أنت مديِنٌ لي بإثنين الذان رحلا

746
00:43:49,789 --> 00:43:52,189
لا أدينُ لك بإي شئ

747
00:43:53,526 --> 00:43:55,589
خمسون أورو أو سأهُشِم وجهك

748
00:43:55,689 --> 00:43:56,762
أكيد, أكيد, حسناً

749
00:43:56,862 --> 00:43:58,862
هدئ من روعك

750
00:44:00,633 --> 00:44:04,535
حسناً, هذه الخمسين لك

751
00:44:05,304 --> 00:44:07,527
و خمسين أخرى لكونك مغفل

752
00:44:07,627 --> 00:44:09,408
و الأن إذهب من هنا

753
00:44:09,508 --> 00:44:12,908
لو أراك مرة أخرى , سأقتلك

754
00:44:18,184 --> 00:44:20,069
......سيد (سميث), لا أعلم ما نوع

755
00:44:20,169 --> 00:44:22,054
العمل المفترض عليه تأديته لك

756
00:44:22,154 --> 00:44:25,157
أنت هنا للترجمة؟-
نعم, لكن أترجم ماذا؟-

757
00:44:25,257 --> 00:44:27,257
هذا

758
00:44:34,400 --> 00:44:36,400
ترجم

759
00:44:36,602 --> 00:44:39,572
إنهم يتكلمون عنك-
ماذا عني؟-

760
00:44:39,672 --> 00:44:41,612
لا يقولون أشياء جميلة

761
00:44:41,712 --> 00:44:42,408
كن محدداً

762
00:44:42,508 --> 00:44:45,457
.....إنهم يقولون
عفوا سيدي

763
00:44:45,557 --> 00:44:47,480
يالك من معتوه

764
00:44:47,580 --> 00:44:49,189
من فظلك, لو تشرح لي

765
00:44:49,289 --> 00:44:50,282
لما نفعل هاته الأمور

766
00:44:50,382 --> 00:44:52,151
ترجم فحسب

767
00:44:52,251 --> 00:44:53,217
و احد منهم قال

768
00:44:53,317 --> 00:44:55,121
النقانق سببت له حرقاً

769
00:44:55,221 --> 00:44:56,489
أكمل

770
00:44:56,589 --> 00:44:59,026
الأخر يقترح شيئاَ

771
00:44:59,126 --> 00:45:01,127
جدته كانت توفره له

772
00:45:01,227 --> 00:45:02,977
هل تريد سماع كل هذا حقاً؟

773
00:45:03,194 --> 00:45:04,099
كل كلمة

774
00:45:05,865 --> 00:45:07,810
و الأن يتحدثون عن كرة القدم

775
00:45:07,910 --> 00:45:09,969
(المباراة بين (لازيو) و (مارسيليا

776
00:45:10,069 --> 00:45:12,037
خسروا مالاً على ذاك الرهان

777
00:45:12,137 --> 00:45:14,481
ربما لو عُلِمتُ بهدفك

778
00:45:14,581 --> 00:45:16,776
من الأحسن لكَ أن لاتعلم

779
00:45:16,876 --> 00:45:19,140
أمزال عن كرة القدم

780
00:45:19,311 --> 00:45:21,311
واحد على الهاتف

781
00:45:21,447 --> 00:45:23,816
عليه عمل أمراَ بموقع البناء

782
00:45:23,916 --> 00:45:26,014
شئ عن البضاعة الطازجة

783
00:45:26,114 --> 00:45:27,019
مسببة مشاكل

784
00:45:27,119 --> 00:45:27,649
(سيد (سميث

785
00:45:27,749 --> 00:45:29,555
ليس لي دِراية بأي شئ من هذا

786
00:45:29,655 --> 00:45:32,855
ليس من المفترض عليك , مع السلامة

787
00:45:33,792 --> 00:45:36,985
طلبت معجم إنجليزي - ألباني
هل أحضرت واحداً؟

788
00:45:40,079 --> 00:45:42,079
شكراً

789
00:47:19,265 --> 00:47:21,265
أحبكما

790
00:47:36,049 --> 00:47:38,251
من أين حصلتِ على هذه؟

791
00:47:38,351 --> 00:47:40,554
من أين حصلتِ على هذه؟

792
00:47:40,654 --> 00:47:43,954
أنا جيدة-
من أعطاكِ هذه؟-

793
00:47:44,858 --> 00:47:47,986
من , من أعطى هذه لكِ؟

794
00:47:48,086 --> 00:47:50,086
أنا جيدة

795
00:47:50,463 --> 00:47:52,463
أنت

796
00:48:15,989 --> 00:48:17,989
أنت

797
00:48:32,138 --> 00:48:34,138
هيا

798
00:51:17,125 --> 00:51:18,736
قلتُ لك أن تتبعه لوقت طويل

799
00:51:19,051 --> 00:51:20,051
إذاً , ماذا نفعل الأن

800
00:51:20,344 --> 00:51:22,820
تبق ورائه حتى ينزل في مكانه

801
00:51:41,047 --> 00:51:42,047
اللعنة

802
00:52:14,495 --> 00:52:16,263
سيد (ألان) كيف حالك؟-

803
00:52:16,363 --> 00:52:18,332
(مرحباً (جيل
كيف حال زوجتك؟

804
00:52:18,432 --> 00:52:20,034
مازلت في القيادة

805
00:52:20,134 --> 00:52:22,495
مرَ زمنٌ طويل منذ أن رأيتك

806
00:52:22,595 --> 00:52:23,370
طويلٌ جداً

807
00:52:23,470 --> 00:52:27,070
التجهيزات المعتادة؟-
زائد واحد؟-

808
00:52:31,401 --> 00:52:32,401
<font color="#FF1122" size=20>(( نزل كاميليا ))</font>

809
00:54:12,313 --> 00:54:13,448
نعم؟

810
00:54:13,548 --> 00:54:16,748
نحتاج للتكلم-
أنا منصت-

811
00:54:18,319 --> 00:54:20,322
حسناَ, ألا يمكنك القدوم مقابلتي اولاً؟

812
00:54:20,422 --> 00:54:22,223
يمكنني رؤيتك , أين أنت ؟

813
00:54:22,323 --> 00:54:25,727
أستطيع رؤيتك وسماعك بشكل جيد

814
00:54:25,827 --> 00:54:27,620
تستطيع أن تأمرهم بالتوقف

815
00:54:30,772 --> 00:54:32,424
سيدي , سنقوم بتعقٌب هاتفه

816
00:54:33,853 --> 00:54:35,894
التعقب جاري , تماطل قليلاً

817
00:54:36,612 --> 00:54:38,707
أرجو أنك لم تعتقد أني سأنزل إليك

818
00:54:38,807 --> 00:54:41,176
لم أكن أعتقد أنك ستصنع فوضى كهذه

819
00:54:41,276 --> 00:54:43,378
لا يوجدُ وقت للقلق حول الأناقة

820
00:54:43,478 --> 00:54:46,778
أعلم لديك 70 ساعة-
الأن لدي 56 ساعة-

821
00:54:47,806 --> 00:54:48,153
وجدناه

822
00:54:48,316 --> 00:54:50,051
لا , الأن لا تملك الوقت

823
00:54:50,151 --> 00:54:51,976
قائدي يريدُ إعتقالك

824
00:54:52,076 --> 00:54:54,089
أقنعته بأن يرجعك للبيت

825
00:54:54,189 --> 00:54:57,685
الجوية الفرنسية 001
ترحل على الــ 2

826
00:54:57,785 --> 00:54:59,094
الدرجة الأولى

827
00:54:59,194 --> 00:55:02,706
عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية
من أجل الماضي و الخدمات المقدمة

828
00:55:05,500 --> 00:55:07,028
ماذا بشأن إبنتي؟

829
00:55:07,128 --> 00:55:09,037
لقد قلت لك , إني أجلس خلف مكتب

830
00:55:09,137 --> 00:55:12,574
أتلقى أوامري من أحد يجلس خلف مكتب أكبر

831
00:55:12,674 --> 00:55:14,130
كفاك, سبعة جثث

832
00:55:14,230 --> 00:55:16,411
ثلاثة في المستشفى و مبني مدمر

833
00:55:16,511 --> 00:55:17,912
فوضى عارمة بالمطار

834
00:55:18,012 --> 00:55:19,481
يريدك مقيداَ بالأصفاد

835
00:55:19,581 --> 00:55:21,416
أحسن شئ إستطعتٌ فعله, متأسف

836
00:55:21,516 --> 00:55:24,974
(الأسف لا يصلح الأمور (جون كلود
ليس هذه المرة

837
00:55:27,822 --> 00:55:29,513
لا يمكنك هزيمة الولاية

838
00:55:29,613 --> 00:55:30,325
أنت أدرى بهذا

839
00:55:30,425 --> 00:55:31,813
لا أحاول هزيمة الولاية

840
00:55:31,814 --> 00:55:32,961
أحاول إنقاذ إبنتي

841
00:55:33,061 --> 00:55:36,361
و كانت مقطوة ليست بناءا

842
00:55:42,597 --> 00:55:43,597
هل أمسكتم به؟

843
00:55:43,907 --> 00:55:44,907
سالب

844
00:55:54,622 --> 00:55:55,622
<font color="#FF1122" size=20>((ميترو))</font>

845
00:56:15,097 --> 00:56:17,197
لا, لا, لا, دعيه

846
00:56:17,432 --> 00:56:19,301
كل شئ على ما يرام, إنه سائل

847
00:56:19,401 --> 00:56:22,104
و دواء مضاد للمفعول المخدرات

848
00:56:22,204 --> 00:56:24,204
لا بأس

849
00:56:26,575 --> 00:56:28,310
من أين حصلتِ على هذه؟

850
00:56:28,410 --> 00:56:31,510
من أين حصلتِ على هذه السترة ؟

851
00:56:31,780 --> 00:56:33,482
هل حصلتِ عليها من عندها؟

852
00:56:33,582 --> 00:56:35,882
أكانت من عند  هذه الفتاة؟

853
00:56:37,886 --> 00:56:39,621
لم أسرِقها

854
00:56:39,721 --> 00:56:43,110
كنت باردة فأعطتني إياها-
أين, أين أعطتها لكِ؟-

855
00:56:45,060 --> 00:56:47,760
في البيت-
أيُ بيت؟-

856
00:56:48,730 --> 00:56:51,530
البيت ذو الباب الأحمر

857
00:56:53,402 --> 00:56:55,402
أسف

858
00:56:59,775 --> 00:57:03,006
قال لي بأنها حفلة

859
00:57:04,079 --> 00:57:07,734
و الفتاة التي أعطتكِ هذه, أكانت موجودة بالبيت؟

860
00:57:11,653 --> 00:57:13,355
كانت لطيفة

861
00:57:13,455 --> 00:57:15,455
أعلم

862
00:57:15,957 --> 00:57:17,957
إنها إبنتي

863
00:57:22,597 --> 00:57:26,308
أحتاج لإيجاد هذا البيت
أتعرفين مكانه؟

864
00:57:32,107 --> 00:57:34,107
((باراديس))

865
00:57:34,429 --> 00:57:37,092
<font color="#336699" size=20>((شارع باراديس))</font>

866
00:57:49,291 --> 00:57:51,026
صباح الخير-
أيمكني خدمتك-

867
00:57:51,126 --> 00:57:54,726
أنا هنا لمقابلة رئيسك-
لا يوجد رئيس-

868
00:57:58,800 --> 00:58:01,900
لا نعمل شئ خطأ هنا

869
00:58:02,304 --> 00:58:04,306
أضغطُ زراً واحداً سيحضر 30 عميلاً هنا

870
00:58:04,406 --> 00:58:06,775
من قبل أن يسمح لك الوقت بخدش
كرياتك التافهة

871
00:58:06,875 --> 00:58:10,347
توقف من المماطلة هنا قبل
أن أقبض عليك لتضييعك وقتي

872
00:58:15,884 --> 00:58:17,884
إنتظر هنا

873
00:58:30,165 --> 00:58:31,633
أتحمل سلاحاً

874
00:58:31,733 --> 00:58:33,733
أنت تقبِضُ عليه

875
00:59:01,364 --> 00:59:03,864
سادة, واحد سكر, من فظلك

876
00:59:10,072 --> 00:59:12,172
مالذي تريده؟

877
00:59:12,742 --> 00:59:14,444
أنا هنا لأتفاوض حول الأسعار

878
00:59:14,544 --> 00:59:17,847
(تفاوضنا حول السعر مع السيد (ماكون

879
00:59:17,947 --> 00:59:21,184
سيد (ماكون) حُوِلُ إلى شُعبَة أخرى

880
00:59:21,284 --> 00:59:23,487
أنا هنا لإعادة التفاوض

881
00:59:26,956 --> 00:59:29,576
إلا إذا إعتقدتم أني غير عقلاني

882
00:59:29,676 --> 00:59:31,294
دعوني أشرح لكم وضعيتنا

883
00:59:31,394 --> 00:59:35,745
قهوة رائعة, .....جعلناكم تحت مراقبة القمر
الإصطناعي 24 ساعة في اليوم

884
00:59:35,798 --> 00:59:39,502
نسمع أي شئ تقولونه, و نعلم أي أمر تفعلونه

885
00:59:39,602 --> 00:59:44,821
هل لديكم أدنى فكرة عن تكلفة
تغيير فقط وجهة عدسة القمر الإصطناعي

886
00:59:44,822 --> 00:59:46,843
على مدار 200 ميل حول الأرض

887
00:59:46,943 --> 00:59:48,411
و تلك التكاليف تضخمت

888
00:59:48,511 --> 00:59:52,055
تكاليفنا إرتفعت, تكاليفكم إرتفعت
إنه لأمر منطقي فقط

889
00:59:52,648 --> 00:59:55,084
بالمناسبة من منكم هو (ماركو)؟

890
00:59:55,184 --> 00:59:57,053
لما تريد أن تعرف؟

891
00:59:57,153 --> 00:59:58,788
قِيلَ لي أن (ماركو) هو المسؤول

892
00:59:58,888 --> 01:00:00,888
(نحن كلنا (ماركو

893
01:00:01,624 --> 01:00:03,326
(ماركو) من (تروبويا)

894
01:00:03,426 --> 01:00:05,826
(نحن كلنا نأتي من( تروبويا

895
01:00:07,463 --> 01:00:09,164
إذا كانت هذه اللعبة التي تريدون لعِبها

896
01:00:09,264 --> 01:00:10,867
فالكلفة إرتفعت للتو بــ 10 بامائة

897
01:00:10,967 --> 01:00:15,384
سيدي, إذا كنت تحاول إبتزازنا
كوننا مهاجرين, نحن نعرف القانون

898
01:00:15,605 --> 01:00:18,174
أنا أبتزكم لأنكم تخرقون القانون

899
01:00:18,274 --> 01:00:20,490
أي تهمة تريدون الإعتقال بسببها

900
01:00:20,491 --> 01:00:23,525
مخدرات , الإختطاف , الدعارة
إختروا مأردتم

901
01:00:24,146 --> 01:00:26,816
تأتون إلى هاته البلاد مستغلين النظام

902
01:00:26,916 --> 01:00:28,857
و تضنون أننا متساميحين

903
01:00:28,957 --> 01:00:30,253
ضعفاء و لاحول و لا قوة لنا

904
01:00:30,353 --> 01:00:32,088
غطرستُك تهينني

905
01:00:32,188 --> 01:00:35,258
و لأجل هذا يرتفع الثمن إلى 10 بالمائة

906
01:00:35,358 --> 01:00:38,705
الأن, تريدون إجراء المعاملات أو الإستمرار في اللعب

907
01:00:40,429 --> 01:00:42,331
كم التكلفة؟-
عشرين بالمائة-

908
01:00:42,431 --> 01:00:46,047
و لكم وعدي أن لا ترتفع
لعام.....

909
01:00:48,577 --> 01:00:49,577
سلمه المال

910
01:00:54,176 --> 01:00:58,176
كيف تقولون للسكر بلغتكم

911
01:01:10,660 --> 01:01:12,810
أبرمتم إستثمار ممتاز
أيها السادة

912
01:01:13,095 --> 01:01:15,095
أراكم بعد شهر

913
01:01:19,168 --> 01:01:22,925
صديقٌ لي أعطاني هذه , إنها بالألبانية
ألا تمانع بترجمتها

914
01:01:34,684 --> 01:01:36,684
حظ سعيد

915
01:01:36,786 --> 01:01:38,588
حظ سعيد
حظ سعيد

916
01:01:38,688 --> 01:01:41,988
حظ سعيد, حظ سعيد
حظ سعيد

917
01:01:50,367 --> 01:01:52,567
لا تتذكرني

918
01:01:52,869 --> 01:01:56,269
تكلمنا في الهاتف قبل يومين

919
01:01:58,408 --> 01:02:01,208
أخبرتك بأني سأعثر عليك

920
01:03:04,875 --> 01:03:06,875
(كيم)

921
01:03:20,290 --> 01:03:22,290
(أماندا)

922
01:03:57,828 --> 01:03:59,329
أفيق

923
01:03:59,429 --> 01:04:01,929
أريدك أن تكون مركِزاً

924
01:04:04,334 --> 01:04:06,434
هل ركزت بعد؟

925
01:04:16,046 --> 01:04:17,748
أين هذه الفتاة؟

926
01:04:17,848 --> 01:04:19,848
أين هي؟

927
01:04:48,112 --> 01:04:52,016
أتعلم , عهِدناَ أن نوزع أنواع الأشياء

928
01:04:52,116 --> 01:04:54,918
لكن مأكتشفناه أن البلاد هي التي نوزع لها

929
01:04:54,919 --> 01:04:58,389
تملِكُ طاقة كهربائة غير جديرة بالثقة
شبيهة بالعالم الثالث

930
01:04:58,489 --> 01:05:00,892
أحياناَ, تضغط على الزِر و الطاقة لاتأتي لساعات

931
01:05:00,992 --> 01:05:02,812
و بعدها تشتد حدة طباعك

932
01:05:02,912 --> 01:05:05,096
فيلجأُ الناسُ لقَلعِ الأظَافِر

933
01:05:05,196 --> 01:05:07,596
قطرات الحِمض على الجلد العاري

934
01:05:07,698 --> 01:05:08,646
.....التمرين بمجمله

935
01:05:08,746 --> 01:05:10,168
يصبح غير متوقع

936
01:05:10,268 --> 01:05:12,003
لكن هنا , الطاقة مستقرة

937
01:05:12,103 --> 01:05:14,505
و حتى التدفقُ هنا جيد

938
01:05:14,605 --> 01:05:18,354
هنا يمكنك تحويل الزِر
و الطاقة تبقى مستمرة كل النهار

939
01:05:22,013 --> 01:05:24,013
أين هي ؟

940
01:05:44,268 --> 01:05:46,541
الأن , لا أملك الوقت الكثير لأضيعه

941
01:05:46,641 --> 01:05:48,573
(ماركو) من (تروبويا)

942
01:05:48,673 --> 01:05:51,042
أعطني ما أحتاجه أو الزِر يبقي مشتغل

943
01:05:51,142 --> 01:05:54,163
حتى يطفيئونه لعدم تسديد الرسوم

944
01:05:55,379 --> 01:05:57,081
أين هي إبنتي؟

945
01:05:57,181 --> 01:06:00,766
لا نستحفظ بالعذروات
نحن نبيعهم

946
01:06:00,866 --> 01:06:03,087
كانت عذراء, الكثير من المال

947
01:06:03,187 --> 01:06:06,887
بعِت إبنتي ؟
تاجرت بها؟

948
01:06:07,358 --> 01:06:09,358
لمن؟

949
01:06:09,694 --> 01:06:11,694
لا أعلم

950
01:06:13,798 --> 01:06:15,798
ماذا؟-
(سانت كلاير)-

951
01:06:16,167 --> 01:06:17,535
(سانت كلاير)

952
01:06:17,635 --> 01:06:21,706
(سانت كلاير) (سانت كلاير)
أهذا رجل , مكان؟

953
01:06:21,806 --> 01:06:24,832
(شخص, (باتريك سانت كرير

954
01:06:25,009 --> 01:06:27,009
(باتريك سانت كلاير)

955
01:06:27,211 --> 01:06:29,411
أين يمكنني إيجاده؟

956
01:06:29,513 --> 01:06:32,049
لا أدري, لا أدري

957
01:06:32,149 --> 01:06:34,952
لا أدري....لا أدري
لا أدري

958
01:06:35,052 --> 01:06:37,316
أرجوك, ... لا أدري

959
01:06:37,488 --> 01:06:41,481
لا أدري, لا
أرجوك ....... أرجوك

960
01:06:41,659 --> 01:06:43,659
أرجوك

961
01:06:43,661 --> 01:06:45,754
لا تضغط تلك .....أرجوك

962
01:06:45,930 --> 01:06:47,930
أصدقك

963
01:06:50,167 --> 01:06:52,967
لكن هذا لن ينقذك

964
01:07:07,272 --> 01:07:08,272
وَصَلتُ

965
01:07:08,559 --> 01:07:09,559
أبي

966
01:07:09,678 --> 01:07:10,678
أحبائي

967
01:07:10,999 --> 01:07:11,999
مساء الخير أبي

968
01:07:13,779 --> 01:07:15,474
تأخرتُ بسبب زحمة الطريق

969
01:07:15,593 --> 01:07:17,593
أنظر من زارنا

970
01:07:18,262 --> 01:07:20,965
براين), يالها من مفاجئة سارة)

971
01:07:21,065 --> 01:07:22,166
(جون كلود)

972
01:07:22,266 --> 01:07:24,802
إنتظرك الأولاد

973
01:07:24,902 --> 01:07:26,854
لو أثنيت عليهم ربما نستطيع الأكل

974
01:07:26,954 --> 01:07:28,306
قبل أن يبرد كل شئ

975
01:07:28,406 --> 01:07:30,041
براين), ألا يكون لك الشرف؟)

976
01:07:30,141 --> 01:07:33,041
بتأكيد-
سأعود لحظة فقط-

977
01:07:35,202 --> 01:07:36,202
لا , لقد تأخر الوقت

978
01:07:43,266 --> 01:07:44,266
ناما جيداً

979
01:08:02,574 --> 01:08:04,073
(كنت أقول لــ (براين

980
01:08:04,089 --> 01:08:07,145
كم كان جميلاً عند تركه مهنته القديمة
لأجل الجديدة

981
01:08:07,245 --> 01:08:10,148
كم مرة في الليلة وقت العشاء يمكن رؤيتهم أكثر

982
01:08:10,248 --> 01:08:13,418
نعم, لابد أنه لأمرٌ رائع أن تعود للمنزل
كل ليلة و ترى أبنائك علما أنهم بأمان

983
01:08:13,518 --> 01:08:15,921
براين فكر حول تغيير مكان عمله

984
01:08:16,021 --> 01:08:17,556
حقاً؟-
نعم-

985
01:08:17,656 --> 01:08:19,524
إلى (باريس) , فقد زار يبوت

986
01:08:19,624 --> 01:08:22,361
لحم أبيض أو أسود؟-
أسود من فظلك-

987
01:08:22,461 --> 01:08:23,862
هل وجدت أي شئ مثير؟

988
01:08:23,962 --> 01:08:26,625
في حقيقة الأمر وجدت, في العاشر

989
01:08:26,725 --> 01:08:28,567
(من شارع (باراديس

990
01:08:28,667 --> 01:08:31,303
الأشخاص هناك يعرفون أحداَ يعمل في مكتبكم

991
01:08:31,403 --> 01:08:33,438
السيد (ماكون) , أتعرفه؟

992
01:08:33,538 --> 01:08:35,874
أوه, (هنري) أنا ألقِبهُ بالسيد المُنفَعِل

993
01:08:35,974 --> 01:08:39,377
يترائ لي دائماً أنه سيواجه مشكل
جزر؟......

994
01:08:39,845 --> 01:08:41,913
(وصلتُ إلى الهاوية (جون كلود

995
01:08:42,013 --> 01:08:43,815
أعلم بكل شئ

996
01:08:43,915 --> 01:08:47,419
أرجوا أن لاتكون متورطاً في هذه القذارة

997
01:08:47,519 --> 01:08:48,188
أية , قذارة؟

998
01:08:48,288 --> 01:08:50,455
(هذا ليس بالوقت و لا المكان المناسب, (براين

999
01:08:50,555 --> 01:08:53,191
هل أنت متورط؟-
متورط في ماذا؟-

1000
01:08:53,291 --> 01:08:54,860
مالذي تتحدثان عنه؟

1001
01:08:54,960 --> 01:08:55,744
هل أنت؟

1002
01:08:55,844 --> 01:08:58,630
(راتبي هو (راء) و نفقاتي هي (نون

1003
01:08:58,730 --> 01:09:00,866
مادام عائلتي تتوفر على كل شئ

1004
01:09:00,966 --> 01:09:01,910
أنا لا أكترث

1005
01:09:02,010 --> 01:09:03,635
من أين تأتي الإختلافات

1006
01:09:03,735 --> 01:09:05,704
هذه هي خلاصة إشتراكي

1007
01:09:05,804 --> 01:09:07,873
و ماذا عن عائلتي؟-
أخبرتك-

1008
01:09:07,973 --> 01:09:08,773
سأساعدك

1009
01:09:08,873 --> 01:09:10,475
طالما أن لا تسبب مشاكل لي

1010
01:09:10,575 --> 01:09:11,977
(من هو (باتريك سانت كلاير

1011
01:09:12,077 --> 01:09:13,691
لا أعلم, لا أهتم

1012
01:09:13,791 --> 01:09:15,714
سأقودك إلى المطار

1013
01:09:15,814 --> 01:09:16,814
(جون كلود)

1014
01:09:16,841 --> 01:09:17,402
(سكوت (إيزابيل

1015
01:09:17,563 --> 01:09:18,563
إخرصي

1016
01:09:18,564 --> 01:09:20,252
لنذهب , العشاء إنتهى

1017
01:09:20,352 --> 01:09:22,287
لم أنتهي بعد-
بلا , إنتهيت-

1018
01:09:22,387 --> 01:09:25,254
لا-
لا, لم أنتهي-

1019
01:09:29,995 --> 01:09:33,334
هذا ما يحدث عندما تجلس خلف المكتب
تنسى أشياء.....

1020
01:09:33,398 --> 01:09:36,294
بين وزن مسدس محشو و بين مسدس فارغ

1021
01:09:37,969 --> 01:09:39,228
(ايزابيل)

1022
01:09:39,357 --> 01:09:40,434
وغد

1023
01:09:40,539 --> 01:09:41,773
إنه مجرد جرح

1024
01:09:41,873 --> 01:09:45,575
لكن إذ لم تحضر لي ما أحتاجه هذا
أخر شئ تراه قبل جعل أولادك أيتام

1025
01:09:45,744 --> 01:09:47,813
هي الرصاصة التي سأطلقها بين عينيها

1026
01:09:47,913 --> 01:09:50,973
(الأن, (باتريك سانت كلاير

1027
01:09:52,887 --> 01:09:54,055
<font color="#336699" size=20> ((البحث بالإسم في فاعدة البيانات)) </font>

1028
01:09:54,056 --> 01:09:55,680
<font color="#336699" size=20>(سانت كلاير)</font>

1029
01:09:56,034 --> 01:09:57,034
<font color="#336699" size=20>(( رمز الدخول))</font>

1030
01:09:58,786 --> 01:10:00,962
<font color="#336699" size=20>الإسم: سانت كرير
اللقب : باتريك
مولود: 11.04.1962 بــ: جنيف
العنوان: شارع 26 لويس بـ  إيل
باريس 75004
</font>

1031
01:10:02,594 --> 01:10:07,607
كان بإمكانك فعل هذا بدون ألم
لو كنت مهتماً أكثر بإبنتي أكثر

1032
01:10:07,992 --> 01:10:08,992
من مكتبك اللعين

1033
01:10:08,867 --> 01:10:10,873
من فظلك , إعتذر لزوجتك نيابة عني

1034
01:10:38,468 --> 01:10:39,468
<font color="#666666" size=20>((بطاقة هوية ))</font>

1035
01:10:40,288 --> 01:10:41,288
<font color="#666666" size=20>((الشرطة ))</font>

1036
01:11:16,469 --> 01:11:17,343
أيمكنني مساعدتك؟

1037
01:11:17,443 --> 01:11:19,405
(نعم, أنا هنا لرؤية السيد (سانت كلاير

1038
01:11:19,505 --> 01:11:21,505
إسمك , لو سمحت؟

1039
01:11:23,298 --> 01:11:24,298
<font color="#FF1122" size=20>((القبو))</font>

1040
01:11:25,077 --> 01:11:27,046
أسف, إسمك غير موجود بالقائمة

1041
01:11:27,146 --> 01:11:29,446
أوه , إفحص مرة أخرى

1042
01:11:31,784 --> 01:11:33,784
الداخل

1043
01:12:21,133 --> 01:12:23,233
هل لي بمساعدتك , سيدي؟

1044
01:12:28,007 --> 01:12:30,958
الشامبانيا-
أجل , سأخذها-

1045
01:12:40,286 --> 01:12:43,551
لدي 50 ألف
50 ألف....

1046
01:12:45,358 --> 01:12:47,383
خمسين ألف

1047
01:12:48,928 --> 01:12:52,193
مائة ,  100,000.

1048
01:12:54,033 --> 01:12:57,196
مئة,  150.

1049
01:12:58,304 --> 01:13:00,006
لدي  150

1050
01:13:00,106 --> 01:13:02,267
الشامبانيا, سيدي

1051
01:13:03,042 --> 01:13:05,738
إثنان,.... لدي مائة و خمسون

1052
01:13:05,911 --> 01:13:07,013
هل لي أن أخدمك

1053
01:13:07,113 --> 01:13:09,113
أرجوك-
لدي مائة و خمسون-

1054
01:13:12,618 --> 01:13:15,678
بيعت بـ 250 ألف

1055
01:13:24,065 --> 01:13:25,065
(( - لهجة مغاربية- ))

1056
01:13:33,739 --> 01:13:35,900
المزاد الأخير

1057
01:13:36,242 --> 01:13:38,978
كالمعتاد, نترك المتتاز في الأخير

1058
01:13:39,078 --> 01:13:41,314
تتكلم الإنجليزية, بعض الفرنسية

1059
01:13:41,414 --> 01:13:43,414
الصفاء بعينه

1060
01:13:52,792 --> 01:13:54,792
-أسف-
أخرج-

1061
01:13:55,428 --> 01:13:58,928
الرهان سيبدأ بـ 100 ألف

1062
01:14:01,635 --> 01:14:03,762
مئة ألف

1063
01:14:13,680 --> 01:14:15,582
مئة ألف

1064
01:14:15,682 --> 01:14:17,918
قلتٌ-
سمعتُ ما قلته-

1065
01:14:18,018 --> 01:14:19,453
إشتريها

1066
01:14:19,553 --> 01:14:21,553
لدي مئة ألف

1067
01:14:22,389 --> 01:14:25,153
إشتريها-
150-

1068
01:14:25,358 --> 01:14:27,358
مئتين

1069
01:14:27,627 --> 01:14:30,289
350 , 250

1070
01:14:46,713 --> 01:14:50,706
خمسُ مائة ألف , بيِعت

1071
01:14:51,184 --> 01:14:53,563
هذا يختم المبيعات اليلة.

1072
01:14:53,663 --> 01:14:55,255
شكرا للقدومكم

1073
01:14:55,355 --> 01:14:58,019
يمكنم جمع مشترياتكم مباشرة

1074
01:14:58,119 --> 01:14:58,392
تحرك

1075
01:14:58,492 --> 01:15:00,141
لن تنجوا بفعلتك

1076
01:15:00,207 --> 01:15:01,207
إذا أردت العيش عليك التأكد من نجاتي

1077
01:15:12,339 --> 01:15:14,807
الأن .... السيد؟

1078
01:15:21,014 --> 01:15:23,106
حسناً, نعلم أنك لست هذا الرجل

1079
01:15:23,589 --> 01:15:25,331
إذا , ماذا ندعوك؟

1080
01:15:27,754 --> 01:15:29,756
لا يهم ماذا نسميك

1081
01:15:29,856 --> 01:15:33,207
الذي يهم هو ماذا تفعله هنا

1082
01:15:33,693 --> 01:15:36,444
الفتاة الأخيرة, أنا والدها

1083
01:15:38,198 --> 01:15:41,326
أوه ...يا-
أعدها لي-

1084
01:15:42,636 --> 01:15:44,971
ليتني أستطيع , صراحة

1085
01:15:45,071 --> 01:15:46,840
أنا والدٌ بنفسي

1086
01:15:46,940 --> 01:15:49,042
لدي ولدان و بنت

1087
01:15:49,142 --> 01:15:51,024
لكن دعني أقل لك شئ

1088
01:15:51,124 --> 01:15:52,245
سيد  'مهما' تكن

1089
01:15:52,345 --> 01:15:53,747
هذه تجارة

1090
01:15:53,847 --> 01:15:55,649
هذه تجارة فريدة من نوعها

1091
01:15:55,749 --> 01:15:57,953
مع زبائن رفيعين

1092
01:15:58,053 --> 01:15:58,618
سأدفع

1093
01:15:58,718 --> 01:15:59,566
في هذا العمل

1094
01:15:59,666 --> 01:16:01,254
لا إعادة ثمن لا تراجع

1095
01:16:01,354 --> 01:16:03,490
لا تخفيضات لا شيكات
كل المبيعات نهائية

1096
01:16:03,590 --> 01:16:05,440
بالإظافة إلى الى الحذر

1097
01:16:05,540 --> 01:16:08,840
هو القاعدة الوحيدة التي نملكها

1098
01:16:10,397 --> 01:16:13,697
أقتله بهدوء لدينا ضيوف

1099
01:17:11,125 --> 01:17:15,139
'هل تذهب و ترى أي جزء من 'الهدوء
لم يفهموه

1100
01:17:15,754 --> 01:17:16,754
نعم سيدي

1101
01:17:35,583 --> 01:17:39,387
حسناً, يمكننا معالجة هذا
أعرف شعورك

1102
01:17:39,487 --> 01:17:43,787
علينا التحدث, صح؟
يمكننا تصليحُ هذا

1103
01:17:44,458 --> 01:17:46,558
ليس لديك أدنى فكرة

1104
01:17:47,261 --> 01:17:48,596
أين هي؟-
أترجاك-

1105
01:17:48,696 --> 01:17:51,096
تفهمني أرجوك , حاول

1106
01:17:54,669 --> 01:17:57,729
هناك فارب بجانب رصيف الميناء

1107
01:17:58,973 --> 01:18:00,508
أرجوك إفهم

1108
01:18:00,608 --> 01:18:04,977
كان كله تجارة
لا شئ شخصي

1109
01:18:05,179 --> 01:18:07,779
كان كله شخصي بالنسبة لي

1110
01:25:03,966 --> 01:25:05,966
.....نستط

1111
01:25:17,012 --> 01:25:20,709
أبي-
(كيم)-

1112
01:25:21,484 --> 01:25:23,611
أتيت لأجلي

1113
01:25:28,190 --> 01:25:30,190
أتيت لأجلي

1114
01:25:32,428 --> 01:25:34,487
أخبرتك أني سأفعل

1115
01:26:03,459 --> 01:26:05,253
<font color="#FFFF00" size=20>أرجو الإنتباه</font>

1116
01:26:05,353 --> 01:26:07,997
<font color="#FFFF00" size=20>أنتم تنتظرون للحقائب كبيرة الحجم</font>

1117
01:26:08,097 --> 01:26:10,097
أمي

1118
01:26:11,734 --> 01:26:13,734
أوه , إلهي

1119
01:26:14,103 --> 01:26:16,367
أوه , حبيبتي

1120
01:26:17,039 --> 01:26:19,442
دعني أحمل عنك هذا

1121
01:26:19,542 --> 01:26:22,746
براين), إذا كان هناك أي شئ تريده)

1122
01:26:22,846 --> 01:26:25,082
لدي كل شئ

1123
01:26:25,182 --> 01:26:27,776
أحبكِ كثيراً

1124
01:26:29,920 --> 01:26:32,013
(ستيوارت)

1125
01:26:32,923 --> 01:26:34,923
شكرا لك

1126
01:26:42,199 --> 01:26:45,202
<font color="#FFFF00" size=20>الإنتباه إلى المسافرين أنتم
غير مطالبين</font>

1127
01:26:45,302 --> 01:26:47,302
أنذهب؟

1128
01:26:52,275 --> 01:26:55,278
أمتأكد أنك لا تريد الركوب معنا ؟

1129
01:26:55,378 --> 01:26:57,568
سأكون بخير
سأخذ سيارة أجرة

1130
01:26:58,621 --> 01:26:59,621
حسناً إذاً

1131
01:27:08,325 --> 01:27:11,425
أحبك , أبي-
أحبكِ أيضاً-

1132
01:27:33,650 --> 01:27:38,050
أين نحن؟-
قلتُ لكِ , إنها مفاجئة-

1133
01:27:38,588 --> 01:27:40,588
مرحباَ

1134
01:27:43,493 --> 01:27:45,137
عادة عندما يقول أحدٌ مرحباَ

1135
01:27:45,237 --> 01:27:47,597
من اللباقة أن تردي التحية

1136
01:27:47,697 --> 01:27:48,865
مرحباً

1137
01:27:48,965 --> 01:27:50,500
سمعتُ انكِ تنوين أن تصبحي مغنية

1138
01:27:50,600 --> 01:27:52,600
أجل-
هي بالفعل-

1139
01:27:53,970 --> 01:27:57,970
حسناً, أدخلي و أريني مالديكِ

1140
01:28:00,970 --> 01:28:45,970
{\an7}hussamroshan@gmail.com<font color="#Red" > :</font> {\a9}حسام روشن

