1
00:00:44,451 --> 00:00:49,451
ترجمة explosiveskull www.elsubtitle.com

2
00:00:53,703 --> 00:00:55,302
<i>طبيبي د. إدواردز ،</i>

3
00:00:55,304 --> 00:00:58,372
<i>قال لي كل ما أعرفه عن جدي المرض.</i>

4
00:00:58,374 --> 00:00:59,905
<i>الجد الزهايمر.</i>

5
00:00:59,907 --> 00:01:02,109
<i>الناس مع مرض الزهايمر ينسى الكثير من 
الأمور.</i>

6
00:01:02,111 --> 00:01:05,512
<i>يعني أنا أنسى واجباتي ، أو فرشاة 
أسناني ،</i>

7
00:01:05,514 --> 00:01:07,513
<i>ولكن مع جدي, الأمر مختلف.</i>

8
00:01:07,515 --> 00:01:09,182
<i>نسي كل شيء تقريبا.</i>

9
00:01:09,184 --> 00:01:10,950
<i>والدي أريد أن أضع له في المنزل ،</i>

10
00:01:10,952 --> 00:01:13,219
<i>ولكن هذا سيجعل الأمور أسوأ.</i>

11
00:01:13,221 --> 00:01:16,555
<i>لذلك أنا أخذه في رحلة إلى البندقية 
لجعله أفضل.</i>

12
00:01:16,557 --> 00:01:18,191
<i>يتذكر الكثير عن البندقية ،</i>

13
00:01:18,193 --> 00:01:20,192
<i>على الرغم من انها كانت مثل 100 سنة</i>

14
00:01:20,194 --> 00:01:22,596
<i>لأنه و الجدة ذهب في شهر العسل هناك.</i>

15
00:01:22,598 --> 00:01:23,930
مرحبا يا أمي. مرحبا يا أبي.

16
00:01:23,932 --> 00:01:25,632
لي جدي و هي وجود وقت كبير.

17
00:01:25,634 --> 00:01:28,402
و أحضرت لي الاستنشاق حتى لا يفزع.

18
00:01:28,404 --> 00:01:31,471
نفطر في القطار, في الواقع الآن.

19
00:01:33,708 --> 00:01:35,641
جدي هل تريد أن تقول شيئا ؟

20
00:01:35,643 --> 00:01:37,547
- من ؟
- أمي وأبي.

21
00:01:38,848 --> 00:01:39,882
مرحبا ؟

22
00:01:40,815 --> 00:01:42,551
نحن لدينا وقت كبير.

23
00:01:44,051 --> 00:01:46,153
لا أحد هناك. أنبوب عليها.

24
00:01:46,155 --> 00:01:48,721
نعم. أنبوب عليها. أراك غدا.

25
00:01:48,723 --> 00:01:50,224
أو ربما بعد يوم.

26
00:01:50,226 --> 00:01:51,290
- أحبك. <u> مع السلامة!

27
00:01:51,292 --> 00:01:52,494
وداعا!

28
00:02:01,136 --> 00:02:02,201
إلى أين أنت ذاهب ؟

29
00:02:02,203 --> 00:02:03,403
إلى جون.

30
00:02:03,405 --> 00:02:04,639
حسنا.

31
00:02:40,643 --> 00:02:42,374
اللعنة! الجد!

32
00:03:12,406 --> 00:03:13,608
الجد!

33
00:03:16,210 --> 00:03:19,281
<i>هذا لنا. جدي أماديوس لي.</i>

34
00:03:20,948 --> 00:03:24,017
<i>أعتقد أنني أفهم لماذا جدي هو عليه.</i>

35
00:03:24,019 --> 00:03:28,188
<i>أمي وأبي قضاء حياتهم كلها في التفكير 
في ما قد يحدث</i>

36
00:03:28,190 --> 00:03:31,224
<i>في العمل إلى منزل جديد بالنسبة لي ،</i>

37
00:03:31,226 --> 00:03:34,827
<i>أو الذهاب مرارا وتكرارا الماضي.</i>

38
00:03:34,829 --> 00:03:39,968
<i>ولكن في بعض الأحيان أنه من الأفضل 
فقط أن تركز على ما يحدث الآن.</i>

39
00:03:41,836 --> 00:03:44,036
<i>بدأ كل شيء عندما توفيت جدتي.</i>

40
00:03:44,038 --> 00:03:48,708
مارجريت كانت بالتأكيد واحدة من أكثر 
بريقا المرأة في مجتمعنا الصغير.

41
00:03:48,710 --> 00:03:51,077
هل تعتقد انهم سوف يحرق بها ؟

42
00:03:51,079 --> 00:03:52,244
من ؟

43
00:03:52,246 --> 00:03:53,880
جدتك سخيفة.

44
00:03:53,882 --> 00:03:55,815
هل أنت مجنون ؟ مستحيل.

45
00:03:55,817 --> 00:04:00,055
حسنا, ثم أنها سوف مجرد الحصول على تؤكل 
من قبل الديدان.

46
00:04:01,222 --> 00:04:02,689
جدتي في تابوت.

47
00:04:02,691 --> 00:04:05,257
يمكن مضغ خلال التوابيت.

48
00:04:05,259 --> 00:04:07,361
حادة دودة صغيرة الأسنان.

49
00:04:07,363 --> 00:04:08,428
نعم.

50
00:04:08,430 --> 00:04:10,366
يمكننا تغيير الموضوع ؟

51
00:04:11,966 --> 00:04:15,469
ما انكلترا ؟ هل تكوين صداقات جديدة ؟

52
00:04:15,471 --> 00:04:16,737
لا حقا.

53
00:04:16,739 --> 00:04:18,771
هل قابلت الملكة ؟

54
00:04:18,773 --> 00:04:20,006
نعم فعلت.

55
00:04:20,008 --> 00:04:23,276
وقالت أن أقول مرحبا.

56
00:04:23,278 --> 00:04:26,148
مارغريت يمر يترك لنا مع كل حفرة ضخمة 
في قلوبنا.

57
00:04:28,249 --> 00:04:31,286
ولكن طالما كان الشخص يعيش في ذاكرتنا ،

58
00:04:32,520 --> 00:04:35,521
إنها لا ينسى. هي ينسى أبدا.

59
00:04:35,523 --> 00:04:37,125
أماديوس الآن أقول بضع كلمات.

60
00:04:54,609 --> 00:04:56,311
شكرا لك.

61
00:05:02,751 --> 00:05:04,516
بلدي ماجي

62
00:05:04,518 --> 00:05:06,354
كان مجرد رائعة.

63
00:05:07,289 --> 00:05:08,691
كانت أكبر قلب

64
00:05:10,126 --> 00:05:12,395
و الثديين.

65
00:05:13,395 --> 00:05:15,261
كبيرة الثدي جميلة.

66
00:05:18,299 --> 00:05:21,934
لطالما سخر من غباء الفرح, نكت.

67
00:05:21,936 --> 00:05:23,438
وصولا إلى النهاية.

68
00:05:24,338 --> 00:05:25,907
ما تجعل النحل الحليب ؟

69
00:05:27,475 --> 00:05:29,345
المغفلون.

70
00:05:33,015 --> 00:05:36,014
وأنا دائما أكلت فطيرة التفاح من 
راتبها.

71
00:05:36,016 --> 00:05:37,751
أنت تعرف ،

72
00:05:37,753 --> 00:05:42,689
القرفة وقشرة squirty كريم.

73
00:05:42,691 --> 00:05:44,994
أنها لم تقدم هذا في السنوات الماضية.

74
00:05:45,761 --> 00:05:47,528
أنا أعرف ذلك.

75
00:05:47,530 --> 00:05:48,860
في الواقع ،

76
00:05:48,862 --> 00:05:51,797
لم أكن مجنونة تلك الفطيرة.

77
00:05:51,799 --> 00:05:54,169
ولكن أنا دائما أكلها عندما قامت عليه.

78
00:05:55,903 --> 00:05:58,907
لأن الناس هم فقط من المخلوقات.

79
00:06:00,441 --> 00:06:02,408
مخلوقات من العادة.

80
00:06:02,410 --> 00:06:05,345
كنت أحب شيئا مختلفا.

81
00:06:05,347 --> 00:06:08,284
كعكة الفاكهة ربما ؟ لا, لا, لا.

82
00:06:09,984 --> 00:06:11,684
أنا لا أحب كعكة الفاكهة.

83
00:06:11,686 --> 00:06:13,922
فطيرة الجوز, ربما ؟

84
00:06:15,123 --> 00:06:17,860
أو ما يطلق عليهم... كما تعلم...

85
00:06:22,364 --> 00:06:24,030
نفث كريم.

86
00:06:24,032 --> 00:06:27,936
أنها تجعل أفضل كريم نفث في أسفل...

87
00:06:28,802 --> 00:06:30,872
تقاطع هناك...

88
00:06:32,040 --> 00:06:34,843
حيث إنه منزل جديد...

89
00:06:38,780 --> 00:06:41,783
أنها thingamajigged المنزل...

90
00:06:43,818 --> 00:06:46,020
أنها تقلص في...

91
00:06:47,888 --> 00:06:50,223
لا...

92
00:06:50,225 --> 00:06:54,063
فإنها... يا الاشياء في مؤخرتك.

93
00:06:57,398 --> 00:06:58,900
الأشياء في مؤخرتك.

94
00:07:02,705 --> 00:07:06,542
ولكن أحب شريحة من الفطيرة الآن.

95
00:07:09,544 --> 00:07:12,311
عزيزتي إليزابيث.

96
00:07:12,313 --> 00:07:13,381
إليزابيث ؟

97
00:07:14,316 --> 00:07:15,785
انها والدته.

98
00:07:16,417 --> 00:07:17,484
نيك ،

99
00:07:17,486 --> 00:07:20,585
يوم واحد أتمنى أن تجد امرأة

100
00:07:20,587 --> 00:07:23,458
انها رائعة كما كانت أمك بالنسبة لي.

101
00:07:31,999 --> 00:07:34,502
ماذا سأفعل بدونك ؟

102
00:07:54,890 --> 00:07:57,523
<i>مع السلامة يا حبيبي.</i>

103
00:07:57,525 --> 00:07:59,759
<i>مع السلامة.</i>

104
00:07:59,761 --> 00:08:02,164
<i>مع السلامة.</i>

105
00:08:09,503 --> 00:08:10,605
الجدة.

106
00:08:13,174 --> 00:08:15,307
<i>بعد الجنازة ،</i>

107
00:08:15,309 --> 00:08:18,311
<i>أبي سأل جدك إذا أراد أن تعيش معنا في 
إنجلترا.</i>

108
00:08:18,313 --> 00:08:23,516
<i>ولكن جدي لم ترغب في ذلك. قال انه لا 
يستطيع مغادرة الجدة وحدها.</i>

109
00:08:23,518 --> 00:08:26,321
<i>إذا عدنا إلى إنجلترا دون الجد.</i>

110
00:08:27,588 --> 00:08:29,355
<i>ولكن بعد ثلاثة أشهر ،</i>

111
00:08:29,357 --> 00:08:31,357
<i>الجد يسمى</i>

112
00:08:31,359 --> 00:08:34,964
<i>و قال أبي أنه لا يستطيع تذكر الطريق 
إلى المقبرة بعد الآن.</i>

113
00:08:37,733 --> 00:08:39,133
Tildy!

114
00:08:40,701 --> 00:08:43,303
بلدي قليلا <i>principessa!

115
00:08:45,739 --> 00:08:47,408
أنا سآخذ ذلك.

116
00:08:49,577 --> 00:08:52,513
لقد رأيت هذا الرجل من قبل.

117
00:08:53,916 --> 00:08:55,814
هيا....

118
00:08:55,816 --> 00:08:58,385
هنا إجلس هنا.

119
00:08:58,387 --> 00:09:01,090
حسنا. حسنا.

120
00:09:04,258 --> 00:09:06,595
<u> هل تريد بسكويت ؟</u>
- بالتأكيد.

121
00:09:09,797 --> 00:09:11,231
هل تأخذ الحافلة ؟

122
00:09:11,233 --> 00:09:13,766
لا يا جدي نحن نعيش في إنجلترا الآن ، 
أتذكر ؟

123
00:09:13,768 --> 00:09:16,638
أنا أعرف ذلك! أنا أعرف ذلك.

124
00:09:17,840 --> 00:09:20,173
- أم جدي...<b> - -Mmm ؟

125
00:09:20,175 --> 00:09:22,040
لماذا لديك الحليب في أرفف الكتب?

126
00:09:22,042 --> 00:09:23,843
في غسالة الصحون.

127
00:09:28,215 --> 00:09:30,949
مارغريت! ماجي! ابنك هو هنا!

128
00:09:30,951 --> 00:09:32,153
أبي.

129
00:09:32,954 --> 00:09:35,190
أمي... أمي ليست هنا.

130
00:09:36,392 --> 00:09:37,693
أنا أعرف ذلك.

131
00:09:39,927 --> 00:09:41,461
بالطبع.

132
00:09:41,463 --> 00:09:42,464
انها العادة.

133
00:09:43,831 --> 00:09:45,698
هل تبحث عن شيء ؟

134
00:09:45,700 --> 00:09:46,998
أين روبرتا?

135
00:09:47,000 --> 00:09:48,968
- روبرتا?
- مدبرة المنزل الخاص بك.

136
00:09:48,970 --> 00:09:50,306
لقد أطلق لها.

137
00:09:51,806 --> 00:09:53,241
أطلقت عليها ؟

138
00:09:54,142 --> 00:09:55,674
لماذا فعلت ذلك ؟

139
00:09:55,676 --> 00:09:57,142
كانت تسرق مني.

140
00:09:57,144 --> 00:09:58,243
ماذا كانت ؟

141
00:09:58,245 --> 00:10:00,079
أختك المجوهرات.

142
00:10:00,081 --> 00:10:02,381
أبي ليس لدي أخت.

143
00:10:02,383 --> 00:10:04,549
ولكن كنت أريد دائما واحدة, أليس كذلك ؟

144
00:10:09,425 --> 00:10:11,660
هذه المجوهرات التي تتحدث عنها ؟

145
00:10:13,561 --> 00:10:14,562
كل شيء هناك.

146
00:10:15,864 --> 00:10:17,863
صحيح.

147
00:10:17,865 --> 00:10:20,301
أنا سعيد لأنها جلبت كل مرة.

148
00:10:23,604 --> 00:10:24,605
القهوة ؟

149
00:10:30,678 --> 00:10:32,411
الجد ،

150
00:10:32,413 --> 00:10:34,481
أليس من المفترض أن تبقى تلك يحبس في 
مكان ما ؟

151
00:10:34,483 --> 00:10:36,616
عزيزتي إذا جاء الروس

152
00:10:36,618 --> 00:10:39,150
كنت لا تريد أن يكون لديك بندقية يحبس.

153
00:10:39,152 --> 00:10:40,620
هذا ليس مسدس حقيقي.

154
00:10:40,622 --> 00:10:42,356
مشاهدة هذا.

155
00:10:43,892 --> 00:10:45,094
هل لديك أي الحليب ؟

156
00:10:46,061 --> 00:10:49,062
حسنا. الأسود, ثم.

157
00:10:49,064 --> 00:10:50,499
مهلا!

158
00:10:55,570 --> 00:10:57,071
يا فتى.

159
00:11:02,143 --> 00:11:05,344
أبي!

160
00:11:05,346 --> 00:11:07,713
هل فقدت عقلك ؟

161
00:11:07,715 --> 00:11:08,716
تعطيه!

162
00:11:13,122 --> 00:11:15,357
هل فقدت عقلك ؟

163
00:11:19,927 --> 00:11:21,229
من أين لك هذا ؟

164
00:11:22,531 --> 00:11:25,064
لا على التاجر جو, وهذا أمر مؤكد.

165
00:11:25,066 --> 00:11:26,698
عزيزتي, هل أنت بخير ؟

166
00:11:26,700 --> 00:11:29,171
- أجل. <u> يا أخي.

167
00:11:32,206 --> 00:11:33,806
لدي فكرة.

168
00:11:33,808 --> 00:11:35,708
لماذا لا تعود للعيش معنا لفترة من 
الوقت ؟

169
00:11:35,710 --> 00:11:37,910
ياي!

170
00:11:37,912 --> 00:11:42,549
إلا إذا كان لديك شيء تريد مني أن أفعل.

171
00:11:42,551 --> 00:11:44,916
سيكون هناك الكثير يمكنك القيام به.

172
00:11:44,918 --> 00:11:46,385
أليس كذلك يا عزيزي ؟

173
00:11:46,387 --> 00:11:48,354
يمكننا الحصول على جدي إلى مساعدة مع 
حديقة.

174
00:11:48,356 --> 00:11:50,256
نحن نريد فقط العودة الى الوطن.

175
00:11:50,258 --> 00:11:52,561
ولكن أريد...

176
00:11:53,861 --> 00:11:55,263
أنا بحاجة إلى اتخاذ بعض من بلدي...

177
00:11:56,998 --> 00:11:58,732
- هذه الأشياء.
- أجل.

178
00:11:58,734 --> 00:12:00,099
هذا.

179
00:12:00,101 --> 00:12:02,434
أبي يمكنك تحقيق ما تريد.

180
00:12:02,436 --> 00:12:05,372
سأرتب حاوية شحن أو شيء من هذا.

181
00:12:05,374 --> 00:12:09,642
فقط لا أسلحة, حسنا ؟ لا البنادق.

182
00:12:09,644 --> 00:12:11,577
و سيندي بخير مع هذا ؟

183
00:12:11,579 --> 00:12:12,511
من ؟

184
00:12:12,513 --> 00:12:15,481
- أمك.
- يا سارة.

185
00:12:15,483 --> 00:12:18,587
أمي سوف تكون على ما يرام مع ذلك. أعدك.

186
00:12:25,726 --> 00:12:26,859
كنت قد حصلت الخاص بك

187
00:12:26,861 --> 00:12:28,928
حمام داخلي, أماديوس ،

188
00:12:28,930 --> 00:12:31,733
وتركت بعض المناشف على السرير.

189
00:12:35,603 --> 00:12:37,336
ويمكنك المشي إلى المدرسة مع لي.

190
00:12:37,338 --> 00:12:38,804
أنا على حق في جميع أنحاء القاعة.

191
00:12:38,806 --> 00:12:41,708
<u> أين جاك ؟</u>
- جاك ؟ من هو جاك ؟

192
00:12:41,710 --> 00:12:43,074
كلبي.

193
00:12:43,076 --> 00:12:46,445
هل هو مقيد في الخارج ؟ أنه لا يحب أن 
يكون مقيدا.

194
00:12:46,447 --> 00:12:48,182
جاك مات أماديوس.

195
00:12:49,050 --> 00:12:50,619
عيد الميلاد الماضي ، أليس كذلك ؟

196
00:12:52,586 --> 00:12:55,154
هنا هل يمكن أن يكون بيني بدلا من ذلك.

197
00:12:55,156 --> 00:13:00,993
انه حقا لينة. و لا رائحة نصف سوء جاك 
فعلت.

198
00:13:00,995 --> 00:13:04,229
عزيزي, هذا أمر مثير للسخرية. أنا يجب أن 
أذهب. لدي اجتماع.

199
00:13:04,231 --> 00:13:06,031
- أنا لا يمكن أن تفوت هذه.
- لا ، أنا في وقت متأخر.

200
00:13:06,033 --> 00:13:07,467
لدي الملعب بعد ظهر هذا اليوم.

201
00:13:07,469 --> 00:13:09,035
أنا قطع عليه حقا قريبة كما هو.

202
00:13:09,037 --> 00:13:10,904
أنا لا يمكن أن تفوت هذه الجلسة.

203
00:13:10,906 --> 00:13:12,604
وعدتني أنك ذاهب للانتقال إلى إنجلترا 
في حياتي المهنية ، أليس كذلك ؟

204
00:13:12,606 --> 00:13:14,040
<u> كانت الصفقة. <u> ؟</u>

205
00:13:14,042 --> 00:13:15,876
انتقلت إلى أمريكا بالنسبة لك, الآن حان 
دوري.

206
00:13:15,878 --> 00:13:17,709
- أنا لا يمكن أن يكون في وقت متأخر.
- لمرة واحدة.

207
00:13:17,711 --> 00:13:20,246
لقد جعلت كل مدرسة زيارة منذ تيلدا من 
العمر أربع سنوات ، حتى...

208
00:13:20,248 --> 00:13:21,780
هذا ليس صحيحا.

209
00:13:21,782 --> 00:13:24,483
نعم هو! أرجوك لا تفعل هذا بي.

210
00:13:24,485 --> 00:13:26,519
أرجوك لا تفعل هذا بي. مرحبا!

211
00:13:26,521 --> 00:13:28,354
آسف على ذلك. نحن هنا.

212
00:13:28,356 --> 00:13:30,223
<b>. ها نحن أولاء.</b>
- لا تقلق. شكرا لك. كبيرة.

213
00:13:30,225 --> 00:13:32,091
إذا كنت فقط تتحول إلى الصفحة الرابعة...

214
00:13:32,093 --> 00:13:33,692
- أربعة.
- حسنا.

215
00:13:33,694 --> 00:13:37,796
ومن الواضح أن ماتيلدا بعض القضايا 
تسوية.

216
00:13:37,798 --> 00:13:39,732
لأنه كان خطوة كبيرة جدا بالنسبة لك, 
أليس كذلك يا "ماتيلدا" ؟

217
00:13:39,734 --> 00:13:42,801
كنت أتساءل إذا شعرت بأن الأمور تتحسن.

218
00:13:42,803 --> 00:13:44,871
لأنني أعرف أن كنت أفتقد عائلتك في 
أمريكا كثيرا.

219
00:13:44,873 --> 00:13:46,872
حسنا, لقد تم تسوية في صحيح ؟

220
00:13:46,874 --> 00:13:48,674
نعم, بالتأكيد.

221
00:13:48,676 --> 00:13:51,209
إنها بالفعل بدأ يقول أشياء مثل "حمام" 
بدلا من "حمام".

222
00:13:51,211 --> 00:13:52,477
الحمد لله.

223
00:13:52,479 --> 00:13:54,146
- لا ، لا.
- نعم ، يمكنك القيام به.

224
00:13:54,148 --> 00:13:55,613
أو يمكنك إذا أردت.

225
00:13:55,615 --> 00:13:59,720
حسنا, كما ترى, لها علامات تحسن

226
00:14:00,422 --> 00:14:01,753
قليلا.

227
00:14:01,755 --> 00:14:03,589
أنا آسف لكن يجب أن أذهب.

228
00:14:03,591 --> 00:14:06,058
تيلدا, حبيبي, أراك لاحقا.

229
00:14:06,060 --> 00:14:07,827
أنا سآخذ ذلك.

230
00:14:07,829 --> 00:14:09,498
هل تريد مني أن تأخذ هذا أو لا...

231
00:14:15,036 --> 00:14:17,969
كنت أتساءل كيف كنت تشعر عن الأشياء ، 
ماتيلدا.

232
00:14:17,971 --> 00:14:19,271
بخير, شكرا.

233
00:14:19,273 --> 00:14:20,473
هذا رائع.

234
00:14:20,475 --> 00:14:22,275
هل هناك أي شيء آخر ؟

235
00:14:22,277 --> 00:14:25,144
أردت أن تذهب من خلال بعض الأنشطة 
اللامنهجية

236
00:14:25,146 --> 00:14:28,314
أن نقدم لأنني أشعر حقا أنه يمكن أن 
تساعد ماتيلدا

237
00:14:28,316 --> 00:14:30,549
الاسمنت بعض هذه الصداقات الجديدة.

238
00:14:30,551 --> 00:14:32,050
يمكنك البريد الإلكتروني لي التفاصيل ؟

239
00:14:32,052 --> 00:14:33,752
أنا آسف جدا.

240
00:14:33,754 --> 00:14:35,521
أنا متأخر عن الملعب الذي هو مهم جدا, 
ولكن...

241
00:14:35,523 --> 00:14:38,391
أنا أحبك يا عزيزتي. حسنا فعلت. أراك في 
وقت لاحق.

242
00:14:38,393 --> 00:14:40,093
شكرا جزيلا لك, سيدتي, سيدة...

243
00:14:40,095 --> 00:14:42,627
- سيغر.
- سيغر! نعم بالطبع! أنا أعرف ذلك.

244
00:14:42,629 --> 00:14:44,697
نحن مسرورون كل شيء يسير بشكل رائع

245
00:14:44,699 --> 00:14:47,833
و فخورة بك يا عزيزتي. حسنا ؟

246
00:14:47,835 --> 00:14:49,368
إلى اللقاء. شكرا لك. إلى اللقاء.

247
00:14:49,370 --> 00:14:51,136
<i>والدي عمل الكثير.</i>

248
00:14:51,138 --> 00:14:53,205
<i>أبي يعمل في بنك.</i>

249
00:14:53,207 --> 00:14:56,008
<i>لقد حصلت على وظيفة جديدة في لندن بعد 
أن قضى الكثير من الوقت مع قرش ،</i>

250
00:14:56,010 --> 00:14:57,944
<i>مكتبه مدير في ولاية كونيتيكت.</i>

251
00:14:57,946 --> 00:14:59,978
<i>عدنا هنا لأن أمي نشأ هنا</i>

252
00:14:59,980 --> 00:15:01,814
<i>وأراد أن تكون قريبة من أمها.</i>

253
00:15:01,816 --> 00:15:04,117
<i>ثم أبي اكتشفت أن أمي مصنوعة</i>

254
00:15:04,119 --> 00:15:06,785
<i>مع رئيسها الجديد في حفلة عيد 
الميلاد</i>

255
00:15:06,787 --> 00:15:09,054
<i>لأنها كانت لا تزال غاضبة منه عن 
قرش.</i>

256
00:15:09,056 --> 00:15:11,924
<i>أبي انزعجت حقا. لكن الجد قال فقط ،</i>

257
00:15:11,926 --> 00:15:14,227
<i>"إذا كان الديكة تستطيع أن تفعل ذلك 
على الدجاج</i>

258
00:15:14,229 --> 00:15:16,563
<i>"ثم الدجاج يمكن أن تفعل ذلك ديوك".</i>

259
00:15:16,565 --> 00:15:20,198
<i>أعتقد أن أبي لم يوافق لأنه الآن يعمل 
طوال الوقت.</i>

260
00:15:22,671 --> 00:15:24,569
- أجل.
- نيك. اتصلت الشرطة.

261
00:15:24,571 --> 00:15:26,439
ماذا تعني الشرطة فقط اتصل ؟

262
00:15:26,441 --> 00:15:27,839
والدك معهم الآن.

263
00:15:27,841 --> 00:15:30,108
<u> أين ؟</u>
- أنهم في المحطة.

264
00:15:30,110 --> 00:15:31,644
<i>حسنا, ما الذي يفعله هناك ؟</i>

265
00:15:31,646 --> 00:15:33,780
<u> هل هو مصاب ؟</u>
- لا ، لا. إنه لا يضر ، إنه بخير.

266
00:15:33,782 --> 00:15:36,115
- <i>ما هو ؟
- قد ترغب في الجلوس.

267
00:15:36,117 --> 00:15:37,416
أنا الجلوس.

268
00:15:37,418 --> 00:15:39,251
<i>توقف عن الثرثرة و قل لي ما هو عليه.</i>

269
00:15:39,253 --> 00:15:40,953
- ما هو ؟
- أنا لست المشي على الأقدام.

270
00:15:40,955 --> 00:15:43,356
أنا فقط أحاول أن أقول لك ما يجب القيام 
به, نيك.

271
00:15:43,358 --> 00:15:46,962
- و أنا في انتظار. <u> إنه قدم تقريرا عن 
الأشخاص المفقودين...

272
00:15:48,162 --> 00:15:49,431
...عن أمك.

273
00:15:52,367 --> 00:15:53,532
لا بأس.

274
00:15:53,534 --> 00:15:55,001
- أنا آسف.
- أنت جيد.

275
00:15:55,003 --> 00:15:57,071
أنا فقط تنظيفه بسرعة.

276
00:16:01,341 --> 00:16:03,977
مرحبا. مرحبا.

277
00:16:03,979 --> 00:16:07,011
أنا السيدة روس. لقد جئت إلى التقاط 
والدي في القانون.

278
00:16:07,013 --> 00:16:09,714
الرجل المسن الذي ذكرت زوجته في عداد 
المفقودين.

279
00:16:09,716 --> 00:16:11,752
<u> نعم.</u>
- أجل. وقدم لنا هذا.

280
00:16:12,988 --> 00:16:14,520
هل تعرف من هي ؟

281
00:16:14,522 --> 00:16:17,723
نعم انه وقت متأخر من الأم في القانون ، 
عندما كانت صغيرة.

282
00:16:17,725 --> 00:16:19,894
كان من المفترض أن يكون لها المفقودين 
الصورة.

283
00:16:21,863 --> 00:16:23,663
آسف أخذت من وقتك.

284
00:16:23,665 --> 00:16:26,399
يمكن أن آخذه إلى المنزل الآن ؟ شكرا لك. 
شكرا جزيلا.

285
00:16:26,401 --> 00:16:27,666
شكرا

286
00:16:27,668 --> 00:16:29,267
جميل جدا أن أقول ذلك.

287
00:16:29,269 --> 00:16:31,439
أنت هنا أماديوس.

288
00:16:32,507 --> 00:16:34,240
هذا ماجي.

289
00:16:34,242 --> 00:16:36,775
أليست جميلة ؟

290
00:16:36,777 --> 00:16:39,911
كل الأولاد كانوا يطاردون لها.

291
00:16:39,913 --> 00:16:42,548
أرادوا أن يكون معها ،

292
00:16:42,550 --> 00:16:45,918
لكنها اختارت, حسنا, انها تريد, تعرف...

293
00:16:45,920 --> 00:16:48,688
أردت أن تظهر الصورة إلى الشرطة ؟

294
00:16:48,690 --> 00:16:50,957
لماذا أفعل ذلك ؟

295
00:16:50,959 --> 00:16:52,361
أنا لا أعرف. كنت تقول لي.

296
00:16:53,260 --> 00:16:56,261
ربما أردت أن تتباهى قليلا.

297
00:16:57,999 --> 00:17:00,266
- حسنا, كنت على استعداد للذهاب إلى 
المنزل الآن ؟ <u> - . لا ،

298
00:17:00,268 --> 00:17:04,270
أنا لا أريد أن. أريد أن أبقى هنا مع هذا 
الضابط.

299
00:17:04,272 --> 00:17:05,571
إنها حقا نوع.

300
00:17:05,573 --> 00:17:07,740
<u> إنها حصلت على نوع الوجه. <u> شكرا لك.</u>

301
00:17:07,742 --> 00:17:11,743
- أجل, إنها كذلك, ولكن أنا متأكد من انها 
مشغولة جدا. <u> شكرا لك.

302
00:17:11,745 --> 00:17:13,745
دعونا تحصل على المنزل. هيا.

303
00:17:13,747 --> 00:17:14,949
حتى تذهب. هيا.

304
00:17:16,150 --> 00:17:17,249
شكرا جزيلا.

305
00:17:17,251 --> 00:17:19,152
إلى اللقاء.

306
00:17:19,154 --> 00:17:22,088
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة.

307
00:17:22,090 --> 00:17:24,723
- و ثلاثة في المرة القادمة...
- انتظر لحظة. على عقد. عقد في الثانية.

308
00:17:24,725 --> 00:17:25,790
- ماذا ؟
- أن خمسة ؟

309
00:17:25,792 --> 00:17:27,292
توقف عن تحريك القطع بلدي.

310
00:17:27,294 --> 00:17:28,761
- أعتقد أنه كان...<b> - لا! في العد ؟

311
00:17:28,763 --> 00:17:31,163
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة, شكرا لك!

312
00:17:31,165 --> 00:17:33,366
حسنا, فقط للتأكد. وأنا أعلم أنك ترغب في 
الفوز.

313
00:17:33,368 --> 00:17:35,534
حسنا, أنا أعلم أنك تكره أن يخسر ، وهو 
في هذه الحالة ،

314
00:17:35,536 --> 00:17:38,070
أنت ذاهب لأن كل ما أحتاجه هو ثلاثة في 
المرة القادمة أنا قد فاز.

315
00:17:38,072 --> 00:17:40,609
مرة أخرى! هنا أنت. حان دورك.

316
00:17:46,446 --> 00:17:47,745
أماديوس, مرحبا ؟

317
00:17:47,747 --> 00:17:49,016
دعيه يأخذ وقته.

318
00:17:50,584 --> 00:17:54,185
أنا فقط أحاول معرفة الخطوة التالية 
بالنسبة لي.

319
00:17:54,187 --> 00:17:55,887
نحن لا نلعب الشطرنج.

320
00:17:55,889 --> 00:17:57,924
- مجرد السماح له معرفة خطوته المقبلة ، 
أمي.
- حسنا, لا بأس.

321
00:17:57,926 --> 00:17:59,992
آسف. تحمل على.

322
00:17:59,994 --> 00:18:03,996
إذا ذهبت اليسار, سوف يقطع هنا.

323
00:18:03,998 --> 00:18:06,632
التي لن تكون خطوة جيدة في كل شيء ،

324
00:18:06,634 --> 00:18:08,600
ولكن لديك واضحة تشغيل إذا كنت السير في 
هذا الطريق.

325
00:18:08,602 --> 00:18:09,668
تعتقد ؟

326
00:18:09,670 --> 00:18:11,569
أنظر, لا يمكنك السير في هذا الطريق ،

327
00:18:11,571 --> 00:18:13,039
أنت قلت ذلك بنفسك.

328
00:18:13,041 --> 00:18:15,139
و ستكون في خطر من الحصول على كمين

329
00:18:15,141 --> 00:18:17,242
إذا ذهبت من هذا الطريق.

330
00:18:17,244 --> 00:18:19,544
إذا كنت تأخذ هذا الطريق, سوف يكون على 
ما يرام.

331
00:18:19,546 --> 00:18:20,748
وذلك بفضل!

332
00:18:24,551 --> 00:18:26,053
سبعة عشر.

333
00:18:27,388 --> 00:18:28,988
يا عزيزي!

334
00:18:28,990 --> 00:18:31,026
أنظر ماذا فعلت. أوه لا!

335
00:18:32,026 --> 00:18:33,693
أين تذهب ؟

336
00:18:33,695 --> 00:18:35,293
<u> أين كان ؟</u>
- هذا كان...

337
00:18:35,295 --> 00:18:37,029
أعلم, لكنه مهم ، لأنه إذا لم...

338
00:18:37,031 --> 00:18:39,065
- لذا يمكنك وضعها مرة أخرى حيث...
- ستة!

339
00:18:39,067 --> 00:18:39,932
ستة!

340
00:18:39,934 --> 00:18:41,568
- حقا ؟ <u> نعم ستة.

341
00:18:41,570 --> 00:18:43,469
- يبدو وكأنه ستة لي. <b>.... ستة

342
00:18:43,471 --> 00:18:46,738
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة ، 
ستة ،

343
00:18:46,740 --> 00:18:49,678
سبعة, ثمانية, تسعة...

344
00:18:50,578 --> 00:18:51,810
- عشرة. <u> هل ترى هذا ؟

345
00:18:51,812 --> 00:18:53,812
- لدينا فائز!
- أماديوس!

346
00:18:53,814 --> 00:18:55,647
لا. أنت توالت ستة.

347
00:18:55,649 --> 00:18:56,915
- العسل. العسل.
- أمي!

348
00:18:56,917 --> 00:18:58,149
لا 10.

349
00:18:58,151 --> 00:19:00,118
- أمي!
- ماذا ؟ أنا آسف ولكن لا نستطيع...

350
00:19:00,120 --> 00:19:02,021
ليس هناك نقطة في اللعب ما لم نلعب من 
قبل النظام. حقا!

351
00:19:02,023 --> 00:19:03,923
لماذا هل يزعجك عندما يقوم شخص آخر يفوز 
؟

352
00:19:03,925 --> 00:19:05,424
لأنه من غير المجدي!

353
00:19:05,426 --> 00:19:08,062
الذي هو في صالح الولايات المتحدة 
اللعب عن الجد القواعد ؟

354
00:19:09,763 --> 00:19:11,030
حسنا.

355
00:19:11,032 --> 00:19:12,801
أوه! في الماضي!

356
00:19:22,010 --> 00:19:23,376
ما هذا ؟

357
00:19:23,378 --> 00:19:25,511
ممتلكات والده.

358
00:19:25,513 --> 00:19:27,680
كنت أريد له أن يشعر في المنزل هنا.

359
00:19:27,682 --> 00:19:29,348
شكرا على إخباري.

360
00:19:29,350 --> 00:19:30,551
على الرحب والسعة.

361
00:19:36,657 --> 00:19:38,523
الانتظار هو ..

362
00:19:38,525 --> 00:19:39,591
التي لا تبدو جيدة جدا, نيك.

363
00:19:39,593 --> 00:19:41,261
يجب أن تتوقف معه....

364
00:19:41,263 --> 00:19:42,230
- يبدو انه على وشك...
- أجل. عفوا...

365
00:19:44,197 --> 00:19:45,297
الله!

366
00:19:46,766 --> 00:19:48,299
لك مطلق لمتحدث.

367
00:19:48,301 --> 00:19:50,735
ما رأيك مرآة الرؤية الخلفية اخترع ؟

368
00:19:50,737 --> 00:19:52,239
كبيرة! شكرا لك.

369
00:20:02,082 --> 00:20:04,916
ولا حتى خدش! الشاحنة هو بخير!

370
00:20:04,918 --> 00:20:08,988
شكرا جزيلا لك! محترف جدا في نقل الشركة, 
شكرا لك!

371
00:20:08,990 --> 00:20:12,127
لا تقلق يا جمرة-آه ، أنا tip 'م!

372
00:20:13,360 --> 00:20:14,662
تحياتي يا صديقي.

373
00:20:18,064 --> 00:20:20,531
مشاهدة الخاص بك الخطوة. ليس محاولة 
لكسر كل هذا الوقت.

374
00:20:20,533 --> 00:20:21,666
نعم يا زعيم.

375
00:20:21,668 --> 00:20:23,202
أنا فقط أقول.

376
00:20:23,204 --> 00:20:25,171
شكرا يا صديقي.

377
00:20:25,173 --> 00:20:27,806
كيف حدث هذا ؟ أشعر أنني على <i>الكاميرا 
الخفية أو ما شابه, نيك.

378
00:20:27,808 --> 00:20:29,742
هذا هو العمل الجيد.

379
00:20:29,744 --> 00:20:31,409
ما هذا ؟ ثلاجة ؟

380
00:20:31,411 --> 00:20:33,145
هذا هنا ؟ أن خزانة الكتب.

381
00:20:33,147 --> 00:20:35,580
- خزانة? ماذا ؟
- يفعل كتبه.

382
00:20:35,582 --> 00:20:38,884
كم عليك أن تدفع للحصول على القذرة 
القديمة الثلاجة شحنها عبر الأطلسي ؟

383
00:20:38,886 --> 00:20:41,253
أنا لا أعرف. كان مكتب تأخذ الرعاية من 
ذلك.

384
00:20:41,255 --> 00:20:44,289
كيف حدث هذا ؟ أنا لا أدير نوع من منشأة 
تخزين, نيك!

385
00:20:44,291 --> 00:20:46,358
- هذا هو الاكتئاب!
- عزيزتي...

386
00:20:46,360 --> 00:20:50,896
إنها الأشياء. من المهم له و يجعله 
سعيدا.

387
00:20:50,898 --> 00:20:52,667
حسنا, هذا هو المهم, أعتقد.

388
00:20:55,703 --> 00:20:56,769
ماذا....

389
00:20:56,771 --> 00:20:58,271
الدموية البلهاء!

390
00:20:58,273 --> 00:20:59,838
ما قلت في الجزء السفلي من الدرج ؟

391
00:20:59,840 --> 00:21:02,074
وكنت مثل "نعم يا رب."

392
00:21:02,076 --> 00:21:03,742
كنت الحمقى سوف تدفع ثمن هذا!

393
00:21:03,744 --> 00:21:06,511
لذلك لا أحد يعرف أين الثلاجة ؟

394
00:21:06,513 --> 00:21:07,980
نعم ، نعم.

395
00:21:07,982 --> 00:21:09,751
الثلاجة يذهب في الحمام.

396
00:21:11,285 --> 00:21:13,385
توقف! توقف!

397
00:21:13,387 --> 00:21:14,619
أماديوس!

398
00:21:14,621 --> 00:21:16,187
أنا لا أقصد أن يكون وقحا ، أماديوس.

399
00:21:16,189 --> 00:21:19,759
أنا آسف جدا, ولكن أخشى انها مجرد 
الكثير من الاشياء!

400
00:21:19,761 --> 00:21:21,592
ما الأشياء... لا!

401
00:21:21,594 --> 00:21:24,963
ولكن اسمع إما أن يجب أن يذهب كل في 
الحظيرة هناك

402
00:21:24,965 --> 00:21:26,397
وإلا فإنه يجب أن يذهب في غرفة النوم 
الخاصة بك.

403
00:21:26,399 --> 00:21:28,466
هل تفهمني ؟ وأنا أعني كل شيء.

404
00:21:28,468 --> 00:21:29,902
أماديوس, حسنا ؟

405
00:21:29,904 --> 00:21:31,740
حسنا يا رفاق دعونا نخرج من هنا!

406
00:21:42,550 --> 00:21:43,915
سيدي, هل يمكنني الدخول ؟

407
00:21:43,917 --> 00:21:45,850
أنت أيها الرجل الكبير.

408
00:21:45,852 --> 00:21:47,853
واحدة جيدة.

409
00:21:47,855 --> 00:21:50,892
نحن وجدنا هذا في الجزء الخلفي من شاحنة.

410
00:21:55,530 --> 00:21:56,731
الآن هو العودة!

411
00:21:59,734 --> 00:22:03,735
وقالت انها سوف تكون سعيدة للغاية لقد 
وجدت هذا.

412
00:22:03,737 --> 00:22:05,436
هنا اسمحوا لي أن أقدم لكم...

413
00:22:05,438 --> 00:22:08,107
- اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض...
- لا ، لا ، لا. سيدي من فضلك.

414
00:22:08,109 --> 00:22:09,442
لقد قدمت لنا الكثير.

415
00:22:09,444 --> 00:22:11,042
- هل أنت متأكد ؟
- نعم, نعم, بالطبع.

416
00:22:11,044 --> 00:22:13,914
كنت تأخذ الرعاية من نفسك, حسنا ؟

417
00:22:15,116 --> 00:22:16,117
نعم.

418
00:22:28,896 --> 00:22:31,032
أنت دمية حقيقية.

419
00:22:40,742 --> 00:22:42,377
أماديوس ، هل يمكن تمرير الخبز ؟

420
00:22:43,744 --> 00:22:45,444
أماديوس?

421
00:22:45,446 --> 00:22:46,447
الخبز ؟

422
00:22:47,682 --> 00:22:48,880
ماذا عن ذلك ؟

423
00:22:48,882 --> 00:22:51,282
هل يمكن تمرير ذلك من فضلك ؟

424
00:22:51,284 --> 00:22:53,388
<u> شكرا لك ولكن كنت أسأل أباك. <u> ها.</u>

425
00:22:56,123 --> 00:22:57,522
أماديوس ، أرجوك توقف عن فعل هذا.

426
00:22:57,524 --> 00:22:58,991
انه حقا مزعج عندما نحاول تناول الطعام.

427
00:22:58,993 --> 00:23:00,393
- عزيزتي...
- أمي!

428
00:23:00,395 --> 00:23:02,226
يمكن أن نحاول ممتعة المساء ؟

429
00:23:02,228 --> 00:23:04,262
- حسنا, هل ستطلب منه أن يتوقف عندها ؟
- أبي ؟

430
00:23:04,264 --> 00:23:07,666
لا يسمح لأحد أن تفعل أي شيء هنا. كان 
يجب أن أبقى في المنزل.

431
00:23:07,668 --> 00:23:08,901
هذا هو منزلك.

432
00:23:08,903 --> 00:23:10,839
كان أكثر متعة هناك...

433
00:23:12,005 --> 00:23:14,842
أبي هذا أبي.

434
00:23:16,511 --> 00:23:17,809
لا رمي الطعام الخاصة بك ، يرجى.

435
00:23:17,811 --> 00:23:19,177
حسنا, تحمل على.

436
00:23:19,179 --> 00:23:21,047
أرجوك تحمل النقر على لسانك

437
00:23:21,049 --> 00:23:24,116
ورمي الطعام في جميع أنحاء المكان. بخير 
لقد كان يكفي على كل حال.

438
00:23:24,118 --> 00:23:26,885
لا, أنا لا أشعر بذلك بعد الآن.

439
00:23:26,887 --> 00:23:27,953
يا للعار.

440
00:23:27,955 --> 00:23:29,588
نعم, فمن الخطأ الخاصة بك.

441
00:23:29,590 --> 00:23:30,856
بالملل ؟

442
00:23:30,858 --> 00:23:32,124
قل لي مرة أخرى كيف قابلت جدتي.

443
00:23:32,126 --> 00:23:34,993
نعم, من فضلك, لا يقول لنا مرة أخرى.

444
00:23:34,995 --> 00:23:36,895
لماذا لا تقول لنا قصة

445
00:23:36,897 --> 00:23:39,000
على كيف التقى رئيسك ؟

446
00:23:39,933 --> 00:23:41,369
كيف التقيتما ؟

447
00:23:43,169 --> 00:23:45,338
أعتقد قلت له.

448
00:23:45,340 --> 00:23:47,740
كنت غاضبا. أنا لا أتذكر.

449
00:23:47,742 --> 00:23:49,540
هذا هو مريحة.

450
00:23:49,542 --> 00:23:51,076
يجب أن تعمل في الأسرة ، عدم القدرة على 
تذكر الأشياء.

451
00:23:51,078 --> 00:23:52,944
- ماذا ؟
- لا شيء.

452
00:23:52,946 --> 00:23:54,614
أنا أعلم أنك لا تريد سماع هذا

453
00:23:54,616 --> 00:23:56,214
ولكن أعتقد أن هناك شيئا معه.

454
00:23:56,216 --> 00:23:58,584
هو فقط يحتاج إلى الوقت للتغلب على 
الصدمة.

455
00:23:58,586 --> 00:24:01,252
لا أعتقد أنه سيكون فكرة جيدة فقط أن 
تأخذه إلى الطبيب

456
00:24:01,254 --> 00:24:02,989
والحصول عليه تفقدت ؟ تأكد من انه لا 
يكون

457
00:24:02,991 --> 00:24:05,657
نوع من بدايات الخرف أو ما شابه ؟

458
00:24:05,659 --> 00:24:07,358
لا, إنه بخير.

459
00:24:07,360 --> 00:24:09,261
انه بخير, أنت بخير, أنا بخير ،

460
00:24:09,263 --> 00:24:11,730
زواجنا بخير الجميع بخير كلنا بخير!

461
00:24:11,732 --> 00:24:13,764
- كل شيء على ما يرام!
- سنفعل كل هذا الليل ؟

462
00:24:13,766 --> 00:24:15,401
أنا فلدي الحصول على بعض النوم

463
00:24:15,403 --> 00:24:16,838
حسنا.

464
00:24:21,809 --> 00:24:23,375
أنا لا تحصل عليه.

465
00:24:23,377 --> 00:24:26,511
أن الرياضيات المعلم الجيد في شرح أي 
شيء.

466
00:24:26,513 --> 00:24:28,012
ربما تؤخر.

467
00:24:28,014 --> 00:24:30,214
لا يمكنك أن تقول "المتخلف" هنا يا جدي.

468
00:24:30,216 --> 00:24:32,917
حسنا, ربما هو الوقاحة.

469
00:24:32,919 --> 00:24:34,453
ما هو "الوقاحة"?

470
00:24:34,455 --> 00:24:36,254
هل تعرف شخص ما

471
00:24:36,256 --> 00:24:40,494
الذي لديه قبعة على الحمار.

472
00:24:42,664 --> 00:24:44,229
كيف كنت تأخذ القهوة الخاص بك ؟

473
00:24:44,231 --> 00:24:46,065
جدي, أنا فقط 10.

474
00:24:46,067 --> 00:24:48,002
القهوة جيد للدماغ.

475
00:24:49,770 --> 00:24:51,272
حسنا, حسنا إذن. القهوة الجيدة.

476
00:24:52,106 --> 00:24:53,838
الآلات اللعينة.

477
00:24:53,840 --> 00:24:56,608
لماذا لا تجعل الأمور معقدة جدا ؟

478
00:24:56,610 --> 00:24:57,943
عليك أن تضع الماء في ذلك.

479
00:24:57,945 --> 00:24:59,412
أوه.

480
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
حسنا.

481
00:25:05,019 --> 00:25:07,720
- الشيء الرتق! <u> هل تريد مساعدتي ؟

482
00:25:07,722 --> 00:25:09,555
انتظر...

483
00:25:09,557 --> 00:25:12,894
نعم, يجب أن الشراب لمدة دقيقة.

484
00:25:14,094 --> 00:25:15,661
هل يمكنك مساعدتي مع بلدي الرياضيات ؟

485
00:25:15,663 --> 00:25:17,530
لا يمكن أصدقائك مساعدتك ؟

486
00:25:17,532 --> 00:25:20,598
كان عليك أن تفعل الحسابات عندما كنت 
طبيب بيطري, صحيح ؟

487
00:25:20,600 --> 00:25:22,337
بالتأكيد. نعم بالتأكيد.

488
00:25:31,878 --> 00:25:33,945
نحن لم نفعل هذا في المدرسة.

489
00:25:33,947 --> 00:25:36,315
نحن دائما فقط اسمحوا لنا الكسور

490
00:25:36,317 --> 00:25:39,621
البقاء حجم ما يحلو لهم.

491
00:25:40,655 --> 00:25:42,988
ثم يجب أن أفعل ذلك ؟

492
00:25:42,990 --> 00:25:44,890
بالتأكيد. بالطبع ، لم لا ؟

493
00:25:44,892 --> 00:25:48,126
أنها تبدو جيدة جدا على ما هي.

494
00:25:48,128 --> 00:25:49,397
حسنا, شكرا.

495
00:25:58,304 --> 00:26:00,105
أي شخص ينظر العسل ؟

496
00:26:00,107 --> 00:26:01,873
أماديوس ، هل كان لديك أي عسل ؟

497
00:26:01,875 --> 00:26:03,709
أنا عندي حساسية من العسل.

498
00:26:03,711 --> 00:26:05,577
أوه!

499
00:26:05,579 --> 00:26:07,311
أنت سيدة جميلة.

500
00:26:07,313 --> 00:26:09,848
<u> مرحبا ؟ <u> ماذا عن اثنين منا</u>

501
00:26:09,850 --> 00:26:11,716
الذهاب لتناول القهوة في مكان ما, أليس 
كذلك ؟

502
00:26:11,718 --> 00:26:13,752
مجرد اثنين منا.

503
00:26:13,754 --> 00:26:16,253
لا, أنا آسف. كيف فظيعة.

504
00:26:16,255 --> 00:26:18,824
الذهاب! النزول! تضيع!

505
00:26:18,826 --> 00:26:20,561
- غرامة على الاطلاق.
- تضيع!

506
00:26:20,961 --> 00:26:22,159
الحصول على!

507
00:26:22,161 --> 00:26:23,928
حسنا, لا مشكلة.

508
00:26:23,930 --> 00:26:26,330
آمل أن تشعر بتحسن. حسنا, إلى اللقاء.

509
00:26:26,332 --> 00:26:27,933
- اللعنة!
- ما الخطب ؟

510
00:26:27,935 --> 00:26:30,434
البستاني انه لا يزال مريضا. إنه منذ 
أسابيع.

511
00:26:30,436 --> 00:26:33,073
- حسنا يا جدي يمكن أن تساعد.
- أنا يمكن أن تساعد.

512
00:26:33,808 --> 00:26:35,973
أنا بحاجة إلى أن تفعل شيئا.

513
00:26:35,975 --> 00:26:38,944
هل تعتقد أنك يمكن التعامل معه ؟ كنت 
تشعر حقا واثقا من أنك يمكن أن تفعل ذلك 
؟

514
00:26:38,946 --> 00:26:40,945
أمي إنه ليس طفلا.

515
00:26:40,947 --> 00:26:42,647
حسنا ،

516
00:26:42,649 --> 00:26:45,451
مجرد طفيلي الورود ، ثم يرتبوا الحدود 
قليلا.

517
00:26:45,453 --> 00:26:47,485
هل تعرف ماذا ؟ التحوط يمكن أن تفعل مع 
قليل من تقليم ،

518
00:26:47,487 --> 00:26:49,922
فقط بضع بوصات أو ما شابه.

519
00:26:49,924 --> 00:26:52,290
ليس عليك أن تخبرني, ساندرا.

520
00:26:52,292 --> 00:26:53,992
انها سارة ، أماديوس.

521
00:26:53,994 --> 00:26:55,530
هذا اسم جيد أيضا.

522
00:26:56,696 --> 00:26:57,963
من صنع ذلك ؟

523
00:26:57,965 --> 00:26:59,167
لقد فعلت.

524
00:27:01,135 --> 00:27:03,935
هوو! أنت سيدة جميلة.

525
00:27:03,937 --> 00:27:05,406
أراك في وقت لاحق.

526
00:27:09,443 --> 00:27:13,177
<i>♪ هذه العظام ، فهي المؤلم</i>

527
00:27:13,179 --> 00:27:14,946
<i>♪ انهم يزداد ضعفا كل يوم</i>

528
00:27:16,817 --> 00:27:19,049
<i>♪ كما لن نسمع</i>

529
00:27:20,387 --> 00:27:23,191
<i>♪ مثل تلك التي يقول الأطباء</i>

530
00:27:24,358 --> 00:27:26,527
<i>♪ وهم المؤلم سيئة</i>

531
00:27:28,061 --> 00:27:29,997
<i>♪ كل يوم واحد</i>

532
00:27:31,732 --> 00:27:33,600
<i>♪ كما لن نسمع</i>

533
00:27:35,202 --> 00:27:39,436
<i>♪ كما يقولون دائما</i>

534
00:27:39,438 --> 00:27:43,311
<i>♪ حتى تأخذ لي العودة إلى هوليوود 
المدينة</i>

535
00:27:45,044 --> 00:27:47,381
<i>♪ حيث انها دافئة الآن</i>

536
00:27:48,916 --> 00:27:50,518
<i>♪ حيث أنه دافئ</i>

537
00:27:52,852 --> 00:27:58,158
<i>♪ الناس هنا يقولون "الفتى, لم يكن ذلك 
جيدا"</i>

538
00:27:59,292 --> 00:28:01,795
<i>♪ أنت لا تعلم انك ولدت</i>

539
00:28:04,098 --> 00:28:05,566
<i>♪ أنت ولد</i>

540
00:28:07,033 --> 00:28:11,569
<i>♪ وأنا أعلم أنك لا تحب ما أفعله</i>

541
00:28:11,571 --> 00:28:14,338
<i>♪ لكن يا عزيزي أنت لا تفهم ♪</i>

542
00:28:14,340 --> 00:28:15,642
ماذا تفعل ؟

543
00:28:17,712 --> 00:28:20,445
أجز اه...

544
00:28:20,447 --> 00:28:23,115
- ماذا ؟ <u> ـ thingamajiggy.

545
00:28:23,117 --> 00:28:25,617
قلت ذلك بكثير!

546
00:28:25,619 --> 00:28:27,118
إنه ذلك بكثير.

547
00:28:27,120 --> 00:28:28,321
على الفور.

548
00:28:30,857 --> 00:28:34,158
إذا كنت تسأل لي, اعتقد انها كانت أجمل 
بكثير من قبل.

549
00:28:34,160 --> 00:28:35,694
لا, لا.

550
00:28:35,696 --> 00:28:39,130
- إذا كنت تريد مني أن أترك هذا القسم ، 
أو...
- توقف!

551
00:28:39,132 --> 00:28:41,232
هل تريد مني أن أقطعها ، ساندرا ؟

552
00:28:41,234 --> 00:28:43,902
- يا إلهي! <u> إنه قرارك.

553
00:28:43,904 --> 00:28:45,904
يا إلهي!

554
00:28:45,906 --> 00:28:48,339
<i>لقد أردت دائما الحديقة الإنجليزية ، 
أليس كذلك ؟</i>

555
00:28:48,341 --> 00:28:50,242
ما علاقة الإنجليزية الحديقة ؟

556
00:28:50,244 --> 00:28:52,944
لماذا باللغة الإنجليزية حديقة حصلت 
حفرة كبيرة في وسط التحوط?

557
00:28:52,946 --> 00:28:55,780
هذا ليس الحديقة الإنجليزية. هذا مجرد 
حطام الحديقة.

558
00:28:55,782 --> 00:28:57,750
أن أقول لك الحقيقة أحب أن ننظر في 
الأمر.

559
00:28:57,752 --> 00:28:59,984
أعتقد أنه يجعل المكان يبدو أكبر. انه 
لأمر رائع.

560
00:28:59,986 --> 00:29:03,021
هل تعرف كم سنة يلزم لزراعة التحوط التي 
عالية ؟

561
00:29:03,023 --> 00:29:04,956
أمي! لا يمكنك أن تقول F-word!

562
00:29:04,958 --> 00:29:06,724
- آسف يا عزيزتي, أنا لا يمكن أن تساعد في 
ذلك.
- لا شتم ، العسل.

563
00:29:06,726 --> 00:29:08,359
نيك, ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

564
00:29:08,361 --> 00:29:09,861
ماذا سيكون حطام المقبل ، أتعلم ؟

565
00:29:09,863 --> 00:29:11,062
شراء جديد التحوط.

566
00:29:11,064 --> 00:29:12,532
<u> مرحبا أبي.</u>
- شراء جديد التحوط?

567
00:29:18,571 --> 00:29:20,771
آسف, من أين حصلت على هذه ؟

568
00:29:20,773 --> 00:29:21,809
من الحديقة الخاصة بك.

569
00:29:23,244 --> 00:29:25,109
هل أعجبتك ؟

570
00:29:26,546 --> 00:29:29,013
أنت تحاول عمدا محرك لي مجنون ؟

571
00:29:29,015 --> 00:29:30,148
- لا. <u> لا ؟

572
00:29:30,150 --> 00:29:32,850
لا, لا, لا.

573
00:29:32,852 --> 00:29:36,387
أنا أحاول أن أعتذر لك يا ساندرا.

574
00:29:36,389 --> 00:29:39,524
- سارة. <u> لم القص... سارة.

575
00:29:39,526 --> 00:29:42,626
أنا لم أقطع نفسي بشكل صحيح...

576
00:29:42,628 --> 00:29:44,061
لا...

577
00:29:44,063 --> 00:29:45,363
<u> التحوط. <u> التحوط!</u>

578
00:29:45,365 --> 00:29:46,731
توقف! وقف أماديوس!

579
00:29:46,733 --> 00:29:49,033
هل تفهم ، ربما ،

580
00:29:49,035 --> 00:29:51,002
لماذا قد يكون مجرد قليلا بالضيق ؟

581
00:29:51,004 --> 00:29:53,338
أتعلم ماذا ؟ سيكون لدينا حفلة هنا, 
صحيح ؟

582
00:29:53,340 --> 00:29:54,673
و كل هؤلاء الناس سوف يأتي ،

583
00:29:54,675 --> 00:29:56,907
وبدلا من التحوط جميلة

584
00:29:56,909 --> 00:29:58,242
سيرون شيئا!

585
00:29:58,244 --> 00:29:59,912
مجرد فجوة كبيرة الآن!

586
00:29:59,914 --> 00:30:01,780
- أمي!
- ومن ثم ، عندما يأتون إلى الحديقة...

587
00:30:01,782 --> 00:30:04,415
- أمي!
- ...لن يكون هناك أي الزهور بعد الآن

588
00:30:04,417 --> 00:30:05,783
لأنك قطعت لهم جميعا!

589
00:30:05,785 --> 00:30:07,485
- هل لي من فضلك...<b> هل أنت ماذا ؟

590
00:30:07,487 --> 00:30:10,454
أبي, نحن حقا حتى نقدر أن

591
00:30:10,456 --> 00:30:11,956
تريد للمساعدة في جميع أنحاء المنزل.

592
00:30:11,958 --> 00:30:14,926
ومع ذلك, أعتقد أن ما سارة تحاول أن تقول 
،

593
00:30:14,928 --> 00:30:17,195
و أعتقد أننا جميعا متفقون على هذا ، هو 
أن

594
00:30:17,197 --> 00:30:21,299
إذا كان لديك بعض الأسئلة حول الحدائق ،

595
00:30:21,301 --> 00:30:24,903
قد يكون فكرة جيدة للتحقق مع سارة أولا 
قبل...

596
00:30:24,905 --> 00:30:26,671
- كانت فكرة أمي!
- صحيح ؟ أعتقد...

597
00:30:26,673 --> 00:30:29,206
حسنا, ماذا عن هذا ؟ لدي فكرة أفضل يا 
أبي.

598
00:30:29,208 --> 00:30:31,242
ماذا عن, فقط

599
00:30:31,244 --> 00:30:34,178
لا البستنة. لا شيء.

600
00:30:34,180 --> 00:30:37,014
إليزابيث دائما أحب الورود.

601
00:30:37,016 --> 00:30:38,518
أمي كان اسم مارغريت.

602
00:30:41,921 --> 00:30:43,790
- <i>مرحبا عزيزتي.
- <i>مرحبا يا أمي ،

603
00:30:44,425 --> 00:30:46,691
تبدو غريبة.

604
00:30:46,693 --> 00:30:49,528
أنا فقط أجد أنه من الصعب جدا مع 
أماديوس.

605
00:30:49,530 --> 00:30:52,396
<i>جميل أماديوس? ماذا تعنين ؟</i>

606
00:30:52,398 --> 00:30:54,398
إنه حقا غريب

607
00:30:54,400 --> 00:30:55,867
<i>و النسيان ،</i>

608
00:30:55,869 --> 00:30:58,002
وأنا متأكد من أن لديه بعض...

609
00:30:58,004 --> 00:31:00,571
عليك أن تكون صبورا.

610
00:31:00,573 --> 00:31:03,341
<i>عليك أن تتعلم أن ننظر في الأمر مع...</i>

611
00:31:03,343 --> 00:31:05,978
الفكاهة. الفكاهة والحكمة.

612
00:31:05,980 --> 00:31:07,244
<i>وهذا هو المفتاح.</i>

613
00:31:07,246 --> 00:31:08,914
<i>عزيزي, لا يمكن أن يعلمك</i>

614
00:31:08,916 --> 00:31:11,517
الكثير عن نفسك ، هذا يسمى حب.

615
00:31:11,519 --> 00:31:13,350
<i>بالحديث عن الحب, كيف نيك ؟</i>

616
00:31:13,352 --> 00:31:14,886
<i>يبقي عينيه مغلقة كالمعتاد.</i>

617
00:31:14,888 --> 00:31:17,355
لا يريد أن يرى ما هو أمامه ،

618
00:31:17,357 --> 00:31:20,157
- هل تعلم ؟
- حسنا, أنت تعرف أن لديك مشكلة في بعض 
الأحيان.

619
00:31:20,159 --> 00:31:21,526
<i>أعني, لا نحن جميعا ؟</i>

620
00:31:21,528 --> 00:31:22,927
حسنا يا أمي. حسنا, اسمع, أنا مشغول جدا.

621
00:31:22,929 --> 00:31:25,231
يجب أن أذهب, حسنا ؟ سأتصل بك في وقت 
لاحق.

622
00:31:25,233 --> 00:31:27,366
عزيزي لا تنسى الحكمة و الفكاهة.

623
00:31:27,368 --> 00:31:31,069
- حسنا, إلى اللقاء. أحبك.... إلى اللقاء. 
<u> مع السلامة.

624
00:31:31,071 --> 00:31:33,738
<i>في كل صباح الجد يأخذني إلى المدرسة 
مرة أخرى.</i>

625
00:31:33,740 --> 00:31:37,142
<i>في بعض الأحيان, كان هو نفسه, و أحيانا 
لا.</i>

626
00:31:37,144 --> 00:31:41,178
<i>كما بدأ في أخذ الأمور وترك لهم في 
الأماكن الخطأ.</i>

627
00:31:43,282 --> 00:31:46,085
<i>مرة واحدة لقد أخذ ينضج الدجاج من 
الثلاجة ووضعها في خزانته</i>

628
00:31:46,087 --> 00:31:48,654
<i>وأمي لم تجد لمدة أسبوع.</i>

629
00:31:50,791 --> 00:31:54,292
<i>كان الحصول على ما يصل في منتصف الليل 
و المشي حول المنزل.</i>

630
00:31:54,294 --> 00:31:56,194
ماجي ؟ هل أنت هناك ؟

631
00:31:56,196 --> 00:31:57,896
آه!

632
00:31:57,898 --> 00:32:00,464
لك... لا تمطر

633
00:32:00,466 --> 00:32:02,466
في كل وقت هنا.

634
00:32:02,468 --> 00:32:04,935
<u> ... إنه في الواقع, أعتقد أنه...</u>
- أبي. أبي.

635
00:32:07,307 --> 00:32:11,076
<i>أبي يقول القديمة الناس الحصول على 
الخلط انه سوف يستقر.</i>

636
00:32:11,078 --> 00:32:13,778
<i>أمي لا نتحدث عن ذلك بعد الآن.</i>

637
00:32:13,780 --> 00:32:15,414
<i>إنها تنفق المزيد والمزيد من الوقت في 
العمل.</i>

638
00:32:15,416 --> 00:32:16,617
أنا جائع.

639
00:32:27,526 --> 00:32:28,960
قل لي قصة الجد.

640
00:32:28,962 --> 00:32:30,028
قصة ؟

641
00:32:30,030 --> 00:32:32,030
عنك و عن أبي عندما كان عمري.

642
00:32:32,032 --> 00:32:36,734
مرة أخذت والدك التخييم مع بعض الأصدقاء

643
00:32:36,736 --> 00:32:39,270
في 40 فدان مجال خلف المنزل.

644
00:32:39,272 --> 00:32:44,041
جدي قال لنا أنه كان يعج الدببة في 
الليل فقط لتخويف لنا.

645
00:32:44,043 --> 00:32:46,376
لقد فعلت. لقد فعلت.

646
00:32:48,815 --> 00:32:52,716
قال: كان علينا أن نسلح أنفسنا مع جميع 
الأدوات في السقيفة

647
00:32:52,718 --> 00:32:55,854
فقط للدفاع عن أنفسنا ضد الدببة, صحيح ؟

648
00:32:55,856 --> 00:32:57,822
مجرد أن تكون قادرة على جعله ذهابا 
وإيابا

649
00:32:57,824 --> 00:33:00,325
من الحظيرة دون الحصول على تؤكل.

650
00:33:00,327 --> 00:33:02,860
لقد كان كل شيء في تلك الخيمة. كان لدينا 
العصي,

651
00:33:02,862 --> 00:33:04,596
محاور, كان لدينا هاندساوس, سمها ما شئت.

652
00:33:04,598 --> 00:33:06,898
أخذت قصبة الصيد الخاصة بك.

653
00:33:06,900 --> 00:33:08,066
هل تذكر ذلك ؟

654
00:33:08,068 --> 00:33:09,300
كيف لي أن أنسى ؟

655
00:33:09,302 --> 00:33:13,003
كما لو كنت يمكن أن مطاردة قبالة دب

656
00:33:13,005 --> 00:33:15,008
مع قضيب الصيد.

657
00:33:16,510 --> 00:33:19,377
ثم الجد يخرج إلى الحمام ، الحق ،

658
00:33:19,379 --> 00:33:23,583
ونحن نسمع هذا غريب هدير بصوت عال مثل...

659
00:33:25,519 --> 00:33:28,419
الجد جاء مهرولا ، و يقول: "لقد كان الدب".

660
00:33:28,421 --> 00:33:29,788
وأنا أقول: "الدببة لا تعوي."

661
00:33:29,790 --> 00:33:32,022
وقال: "هنا أنها لا يا بني."

662
00:33:32,024 --> 00:33:35,428
أنت تعرف, أنا لا أعتقد أن هناك أي شيء 
مثل

663
00:33:36,228 --> 00:33:37,995
عويل الدب.

664
00:33:37,997 --> 00:33:39,330
التي كان لي.

665
00:33:41,001 --> 00:33:44,905
- أنت لم تقل لي ذلك من قبل.
- أنت لم تسألني أبدا.

666
00:33:49,408 --> 00:33:50,610
يأتون إلى هنا.

667
00:33:55,482 --> 00:33:57,715
أبي أسمع أنا...

668
00:33:57,717 --> 00:33:59,549
لقد تحدثت إلى الطبيب.

669
00:33:59,551 --> 00:34:01,988
اعتقدت انه قد يكون فكرة جيدة إذا جاء 
لرؤيته.

670
00:34:02,856 --> 00:34:03,991
لماذا ؟

671
00:34:06,459 --> 00:34:07,660
حسنا...

672
00:34:08,494 --> 00:34:09,830
لأن

673
00:34:10,663 --> 00:34:13,398
أنا أحمق ؟ هذا هو كل شيء ؟

674
00:34:13,400 --> 00:34:14,766
- لا.
- أنا أحمق.

675
00:34:14,768 --> 00:34:16,067
- قطعا لا. <u> هل هذا ما...

676
00:34:16,069 --> 00:34:17,101
بالطبع لا.

677
00:34:17,103 --> 00:34:19,670
<u> هل تعتقد أنا...<b> - لا يا أبي. هيا.</u>

678
00:34:19,672 --> 00:34:22,340
كنت أعتقد أنني خسارتها.

679
00:34:22,342 --> 00:34:24,308
حسنا, حسنا...

680
00:34:24,310 --> 00:34:27,980
أنا لن اذهب لرؤية الطبيب لعنة.

681
00:34:27,982 --> 00:34:29,848
- الانتظار.
- وقال انه قد تكون قادرة على مساعدة. 
بعقل مفتوح.

682
00:34:29,850 --> 00:34:31,583
- لا!
- حسنا, انه قد تكون قادرة على مساعدة.

683
00:34:31,585 --> 00:34:33,418
- لا!
- حسنا.

684
00:34:33,420 --> 00:34:35,589
الآن تبدين مثل والدتك.

685
00:34:37,891 --> 00:34:39,556
وقالت انها تريد لك أن تذهب إلى الطبيب 
أيضا ؟

686
00:34:39,558 --> 00:34:41,525
لا أتذكر بعد الآن.

687
00:34:41,527 --> 00:34:44,098
أنا لا أتذكر أي شيء.

688
00:34:45,831 --> 00:34:49,333
لكنه أعلم أنه بالتأكيد...

689
00:34:49,335 --> 00:34:50,967
وقال انه لا يمكن أن تساعد لي.

690
00:34:50,969 --> 00:34:53,771
أنا أعرف بالتأكيد, بالتأكيد.

691
00:34:53,773 --> 00:34:55,942
- حسنا.
- حسنا...

692
00:35:04,518 --> 00:35:06,050
<i>هل تحدثت معه ؟</i>

693
00:35:06,052 --> 00:35:07,219
إنه لن.

694
00:35:08,455 --> 00:35:09,954
كبيرة. ماذا ستفعل الآن ؟

695
00:35:09,956 --> 00:35:11,623
لا شيء.

696
00:35:11,625 --> 00:35:13,958
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ قوة له ؟ كيف 
يمكنك أن تفعل ذلك ؟

697
00:35:13,960 --> 00:35:15,927
كيف تجبر الرجل العجوز أن تذهب إلى 
الطبيب

698
00:35:15,929 --> 00:35:17,529
- عندما لا تريد أن تذهب إلى الطبيب ؟
- أنا لا أعرف.

699
00:35:17,531 --> 00:35:18,996
كيف تجبرني أن تأخذ في كل من الخرده ؟

700
00:35:18,998 --> 00:35:20,797
كنت فقط تفعل ذلك دون أن يخبره.

701
00:35:20,799 --> 00:35:23,134
لديه مرض الزهايمر أو ما شابه, نيك.

702
00:35:23,136 --> 00:35:26,237
أنا استنفدت. أنا لا يمكن أن تحمل على 
مثل هذا بعد الآن.

703
00:35:26,239 --> 00:35:30,208
لا أحد منا ينام لأسابيع. انها مجرد 
الكثير.

704
00:35:30,210 --> 00:35:33,478
نحن لا نستطيع التحكم بأنفسنا بعد الآن, 
نيك. نحن بحاجة إلى مساعدة.

705
00:35:33,480 --> 00:35:35,547
غدا سأذهب إلى برلين.

706
00:35:35,549 --> 00:35:38,183
انتظر, ماذا, برلين ؟ ولكن هذا ليس في 
التقويم.

707
00:35:38,185 --> 00:35:40,518
جيمس دعا لي في نهاية يوم أمس.

708
00:35:40,520 --> 00:35:42,853
يجب علينا أن نغلق هذا ، Pfeiffer صفقة.

709
00:35:42,855 --> 00:35:44,523
حسنا, ولكن هناك مشكلة لأن لدي في 
الملعب ،

710
00:35:44,525 --> 00:35:46,556
و كان من المفترض أن يكون أخذ تيلدا إلى 
الطبيب.

711
00:35:46,558 --> 00:35:49,559
و تريز ليست هنا كيف يمكننا جعل هذا 
العمل ؟

712
00:35:49,561 --> 00:35:50,764
أن تؤخذ من الرعاية.

713
00:35:52,498 --> 00:35:54,099
- حقا ؟
- أبي حصلت عليه.

714
00:35:54,101 --> 00:35:56,934
- أنت تمزح ؟
- كان تيلدا فكرة.

715
00:35:56,936 --> 00:35:59,804
حتى أنها جعلت منه الحقيبة الرقبة.

716
00:35:59,806 --> 00:36:02,206
ماذا تعني "الحقيبة"? ماذا, مثل, Paddington Bear 
العبوة ؟

717
00:36:02,208 --> 00:36:05,076
مثل اسمه وعنوانه على ذلك. حسنا, هذا هو 
حقا مفيدة.

718
00:36:05,078 --> 00:36:07,011
أنا لا أعرف من هو.

719
00:36:07,013 --> 00:36:08,880
لندن الدب ؟ أنت لا تعرف من الدب 
بادينغتون ؟

720
00:36:08,882 --> 00:36:10,849
لا. يجب أن تكون اللغة الإنجليزية شيء.

721
00:36:10,851 --> 00:36:12,616
إذا كنت سوف تكون ساخرة, هذا لن يساعد.

722
00:36:12,618 --> 00:36:14,319
يأخذها إلى المدرسة كل يوم.

723
00:36:14,321 --> 00:36:16,853
ماتيلدا يعرف أين مكتب الطبيب.

724
00:36:16,855 --> 00:36:18,258
إنه يحاول أن يكون مفيدا.

725
00:36:20,092 --> 00:36:21,529
دعه.

726
00:36:30,837 --> 00:36:32,170
<i>يا أبي. أين أنت ؟</i>

727
00:36:32,172 --> 00:36:34,271
<u> أنا في برلين ، أتذكر ؟</u>
- بارد.

728
00:36:34,273 --> 00:36:36,040
هل الجد يوصلك ؟

729
00:36:36,042 --> 00:36:37,842
<i>بالطبع, نحن هناك الآن.</i>

730
00:36:37,844 --> 00:36:39,244
حسنا. هل يمكنني التحدث معه ؟

731
00:36:39,246 --> 00:36:42,146
الجد مشغول ملء استمارات الآن.

732
00:36:42,148 --> 00:36:44,181
<u> إنه ملء النماذج ؟</u>
- أجل.

733
00:36:44,183 --> 00:36:45,550
اسمحوا لي أن أتحدث معه.

734
00:36:45,552 --> 00:36:47,918
- أجل. وهم يتصلون بنا!
- تيلدا دعني...

735
00:36:47,920 --> 00:36:49,790
<u> مع السلامة!</u>
- تيلدا?

736
00:36:51,657 --> 00:36:52,958
<u> مرحبا. <u> مرحبا.</u>

737
00:36:52,960 --> 00:36:55,092
لدي موعد. ماتيلدا روس.

738
00:36:55,094 --> 00:36:57,695
<u> أنت في وقت متأخر جدا ، ماتيلدا.</u>
- آسف.

739
00:36:57,697 --> 00:36:59,963
هل أنت هنا بمفردك ؟

740
00:36:59,965 --> 00:37:02,500
أخشى أننا لا يمكن أن نرى القصر غير 
المصحوبين.

741
00:37:02,502 --> 00:37:03,703
..

742
00:37:05,005 --> 00:37:08,005
- جدي في غرفة الرجال.
- اه.

743
00:37:08,007 --> 00:37:10,775
اعتقد انه سيكون في حين هناك.

744
00:37:10,777 --> 00:37:12,610
فأكل شيئا سيئا.

745
00:37:12,612 --> 00:37:13,777
أوه.

746
00:37:13,779 --> 00:37:15,413
- الفصل الفقراء.
- أجل.

747
00:37:15,415 --> 00:37:17,415
حسنا, انا اقول الدكتور إدواردز أن كنت 
هنا.

748
00:37:17,417 --> 00:37:18,619
شكرا لك.

749
00:37:20,420 --> 00:37:21,621
أكثر واحد.

750
00:37:23,089 --> 00:37:24,989
هذا يبدو بخير. أية عوائق.

751
00:37:24,991 --> 00:37:28,192
<u> هل يمكنك مساعدتي مع بلدي سحاب ؟</u>
- بالطبع.

752
00:37:28,194 --> 00:37:31,228
<u> لقد تم استخدام جديدة استنشاق ؟</u>
- أجل.

753
00:37:31,230 --> 00:37:32,429
هل أستطيع أن أسألك شيئا ؟

754
00:37:32,431 --> 00:37:33,697
بالطبع.

755
00:37:33,699 --> 00:37:35,735
ما هو مرض الزهايمر ؟

756
00:37:37,469 --> 00:37:38,735
لماذا تسأل ؟

757
00:37:38,737 --> 00:37:40,371
أعتقد جدي له.

758
00:37:40,373 --> 00:37:41,838
حسنا, أمي تعتقد انه يفعل ذلك.

759
00:37:41,840 --> 00:37:42,974
أمك الطبيب ؟

760
00:37:42,976 --> 00:37:44,476
- لا.
- صحيح.

761
00:37:44,478 --> 00:37:47,612
ولكن والدي يقول لأمي يعلم اللعنة على 
كل شيء.

762
00:37:47,614 --> 00:37:49,614
أخبرني عن جدك.

763
00:37:49,616 --> 00:37:50,915
يحصل الخلط.

764
00:37:50,917 --> 00:37:52,349
هل هو نسيان الأشياء ؟

765
00:37:52,351 --> 00:37:53,717
بالتأكيد نعم.

766
00:37:53,719 --> 00:37:54,820
هذا طبيعي.

767
00:37:54,822 --> 00:37:56,454
يحدث عندما يمكنك الحصول على كبار السن.

768
00:37:56,456 --> 00:38:00,458
همم. أراهن أنك لم نضع الدجاج في خزانة 
الملابس.

769
00:38:00,460 --> 00:38:01,625
حيا أو ميتا ؟

770
00:38:01,627 --> 00:38:02,761
ميتا.

771
00:38:02,763 --> 00:38:03,998
نقطة عادلة.

772
00:38:09,136 --> 00:38:10,902
عزيزتي

773
00:38:10,904 --> 00:38:13,605
أنا خبز الكعكة المفضلة لديك.

774
00:38:13,607 --> 00:38:15,806
انا استخدمت الوصفة الخاصة بك.

775
00:38:23,282 --> 00:38:26,317
أعتقد أنني نسيته في المطبخ.

776
00:38:26,319 --> 00:38:29,223
سأعود في الثانية. نعم.

777
00:38:30,324 --> 00:38:31,956
لا تذهب إلى أي مكان.

778
00:38:31,958 --> 00:38:35,025
الآن, تخيل كل هذه الكتب

779
00:38:35,027 --> 00:38:38,529
هي الجد الخاص بك الدماغ. و بسبب المرض ،

780
00:38:38,531 --> 00:38:42,136
والآن مرة أخرى ، بعض الكتب بدء السقوط.

781
00:38:44,404 --> 00:38:46,471
لحظة واحدة يسقط ،

782
00:38:46,473 --> 00:38:48,806
نسي ما بداخلها.

783
00:38:48,808 --> 00:38:54,148
اعتمادا على كيفية يفعله بعض الكتب قد 
حق أنفسهم ،

784
00:38:56,949 --> 00:38:59,185
ولكن الآخرين سقوط أكثر بدلا من ذلك.

785
00:39:00,619 --> 00:39:02,690
كما تقدم المرض

786
00:39:03,456 --> 00:39:05,355
المزيد من السقوط.

787
00:39:05,357 --> 00:39:06,759
و في نهاية المطاف ،

788
00:39:07,661 --> 00:39:10,895
أكثر الكتب تسقط من على الرف ،

789
00:39:10,897 --> 00:39:12,165
تماما ،

790
00:39:13,900 --> 00:39:15,769
حتى يوم واحد...

791
00:39:17,402 --> 00:39:19,872
أنه لا يعرف أي شيء ؟

792
00:39:30,449 --> 00:39:33,250
ما الذي يمكنني القيام به لجعله أفضل ؟

793
00:39:33,252 --> 00:39:36,855
حسنا, يمكنك ان تعطي له أشياء للقيام بها

794
00:39:36,857 --> 00:39:40,592
لذلك فهو يشعر بحاجة مفيدة.

795
00:39:40,594 --> 00:39:42,393
وهذا هو المهم.

796
00:39:42,395 --> 00:39:46,496
عندما يقول أو يفعل الأشياء التي تبدو 
غريبة ،

797
00:39:46,498 --> 00:39:50,867
يجب أن تتصرف مثل انه يجعلك تشعر 
بالكمال.

798
00:39:50,869 --> 00:39:52,670
خطوة داخل عالمه.

799
00:39:52,672 --> 00:39:54,308
التي من شأنها أن تساعده.

800
00:40:03,315 --> 00:40:06,052
غريب. الذين وضعوا تلك هناك ؟

801
00:40:06,786 --> 00:40:08,021
أوه!

802
00:40:10,623 --> 00:40:11,825
أماديوس?

803
00:40:12,525 --> 00:40:13,527
أماديوس?

804
00:40:14,393 --> 00:40:15,927
أماديوس!

805
00:40:15,929 --> 00:40:17,929
- الانتظار. انتظر.
- أوه!

806
00:40:17,931 --> 00:40:19,764
لا بأس. مجرد البقاء هناك, حسنا ؟

807
00:40:19,766 --> 00:40:21,268
أنا على النار!

808
00:40:33,246 --> 00:40:35,246
أماديوس?

809
00:40:35,248 --> 00:40:38,116
هل أنت بخير ؟ هل أنت مصاب ؟

810
00:40:38,118 --> 00:40:40,117
كنت في محاولة لجعل كعكة.

811
00:40:40,119 --> 00:40:43,554
لا تبكي يا هذا... لا تبكي, لا بأس.

812
00:40:43,556 --> 00:40:46,590
لا تبكي, لا بأس.

813
00:40:46,592 --> 00:40:49,027
لا بأس, لا بأس.

814
00:40:49,029 --> 00:40:51,895
شخص ما وضع أحذية عالية في الفرن.

815
00:40:51,897 --> 00:40:54,300
شخص ما وضع أحذية عالية في الفرن ؟

816
00:40:56,837 --> 00:40:58,835
هل أنت غاضبة مني, أليس كذلك ؟

817
00:40:58,837 --> 00:41:00,304
لا لست غاضبة منك, حسنا ؟

818
00:41:00,306 --> 00:41:03,273
هل تريد أن يكون قطعة من الكعكة ؟

819
00:41:03,275 --> 00:41:05,242
- ماذا ؟ <u> هل تريد قطعة من الكعكة ؟

820
00:41:05,244 --> 00:41:09,915
أحب ذلك, ولكن كنت أعرف ما أنا على 
النظام الغذائي.

821
00:41:09,917 --> 00:41:13,050
لا, لا. انا اقول لكم ما يجب علينا...

822
00:41:13,052 --> 00:41:14,951
سوف يكون مجرد قضمة, نحن العرب ؟

823
00:41:14,953 --> 00:41:16,987
قليل الذوق. حسنا ؟

824
00:41:16,989 --> 00:41:18,525
دعونا نخرج من الفرن...

825
00:41:19,792 --> 00:41:20,994
نجاح باهر!

826
00:41:24,630 --> 00:41:25,833
أن ننظر في ذلك.

827
00:41:36,141 --> 00:41:37,340
هذا ليس سيئا.

828
00:41:37,342 --> 00:41:39,277
التي كانت ماغي الوصفة المفضلة.

829
00:41:39,279 --> 00:41:41,581
- حقا ؟ إنه لذيذ جدا.
- جيد.

830
00:41:43,083 --> 00:41:45,185
هل تريد قليلا ؟

831
00:41:49,656 --> 00:41:52,326
هذا جيد. نعم.

832
00:41:58,998 --> 00:42:00,366
ماذا تفعل هناك ؟

833
00:42:02,902 --> 00:42:04,404
تبحث عن العسل.

834
00:42:06,038 --> 00:42:07,871
<u> هل خبز هذا ؟</u>
- لا يا أبي.

835
00:42:07,873 --> 00:42:10,007
يكون قليلا إذا كنت تريد. الأمر ليس 
سيئا كما يبدو.

836
00:42:10,009 --> 00:42:11,141
أكلت في الطائرة.

837
00:42:11,143 --> 00:42:12,879
<u> كيف كانت برلين ؟</u>
- كانت جيدة.

838
00:42:13,947 --> 00:42:16,179
- هل كل شيء بخير ؟
- لا ، لا.

839
00:42:16,181 --> 00:42:18,382
والدك نسيت أن تأخذ تيلدا إلى الطبيب.

840
00:42:18,384 --> 00:42:20,784
لا لم يفعل. تحدثت معها. لقد التقطت لها.

841
00:42:20,786 --> 00:42:24,255
لا, لقد أخبرتك أنه فعل. لقد تحدثت إلى 
الجراحة.

842
00:42:24,257 --> 00:42:27,659
وبحلول الوقت الذي وصلت المنزل, المطبخ 
كان على النار ،

843
00:42:27,661 --> 00:42:30,297
وهكذا كان والدك. كنت قد وضعت له.

844
00:42:34,034 --> 00:42:37,134
إذا كنت قد حصلت هنا في أي وقت لاحق ، 
المنزل قد احترق, و والدك سيكون ميتا.

845
00:42:37,136 --> 00:42:40,204
ستكون الحاجة إلى تحديد له مع سجلات 
الأسنان ، على الأرجح.

846
00:42:40,206 --> 00:42:42,473
الحمد لله تيلدا كان لا يزال عند الطبيب.

847
00:42:42,475 --> 00:42:45,476
هذا هو مجنون, نيك! هذا لا يمكن أن يحدث 
مرة أخرى!

848
00:42:45,478 --> 00:42:47,779
و أنا آسف, ولكن خطأك!

849
00:42:47,781 --> 00:42:49,447
- خطأي ؟
- نعم!

850
00:42:49,449 --> 00:42:52,250
<u> كيف هو خطأي ؟</u>
- انك ترفض تقبل الواقع!

851
00:42:52,252 --> 00:42:54,351
لا حقيقة أنك ترفض أن تقبل

852
00:42:54,353 --> 00:42:55,920
هو أنك لم تكن هنا أيضا.

853
00:42:55,922 --> 00:42:58,456
- ماذا ؟
- بإمكانك جدولة هذا الملعب.

854
00:42:58,458 --> 00:43:00,224
- لا!
- هل تمزح معي ؟

855
00:43:00,226 --> 00:43:01,558
كان مسؤوليتك أن يأخذها إلى الطبيب.

856
00:43:01,560 --> 00:43:03,027
كان ذلك الاتفاق.

857
00:43:03,029 --> 00:43:05,362
أنا جديدة على عملي! أنا لا يمكن 
استدعاء سيرج الليلة قبل...

858
00:43:05,364 --> 00:43:08,199
سيرج ؟ الآن هو حول سيرج!

859
00:43:08,201 --> 00:43:10,101
ماذا كنت الملعب هذه المرة ؟ صدرك ؟

860
00:43:10,103 --> 00:43:11,770
أنا آسف ماذا ؟

861
00:43:11,772 --> 00:43:14,739
لا, أنا الغريب. ماذا كنت الملعب سيرج 
هذا الوقت ؟

862
00:43:14,741 --> 00:43:16,342
صدرك أو مؤخرتك ؟

863
00:43:19,313 --> 00:43:21,045
لطيفة.

864
00:43:21,047 --> 00:43:23,713
أنت لست قديسا ، سواء! أنا لست الوحيد 
الذي أخفق تذكر ؟

865
00:43:23,715 --> 00:43:24,951
أبي.

866
00:43:31,424 --> 00:43:32,591
يا إلهي...

867
00:43:45,237 --> 00:43:47,440
ابي هل تريد اغلاق باب الحمام

868
00:43:49,576 --> 00:43:52,809
أنت ذاهب للحصول على الثلاجة من غرفته, 
أو أنا ؟

869
00:43:52,811 --> 00:43:54,712
<i>الانتهاء من المدرسة لفصل الصيف.</i>

870
00:43:54,714 --> 00:43:57,047
<i>قضيت كل ذلك مع الجد, وأنا أراه لندن.</i>

871
00:43:57,049 --> 00:44:00,518
<i>الجد و ذهبت لمشاهدة معالم المدينة, و 
علمني أن</i>

872
00:44:00,520 --> 00:44:03,052
<i>عندما عليك أن تجرب حظك على الأقل مرة 
واحدة في اليوم ،</i>

873
00:44:03,054 --> 00:44:06,023
<i>لأنك يمكن أن تذهب في جميع أنحاء يجري 
محظوظ كل يوم</i>

874
00:44:06,025 --> 00:44:07,190
<i>و لا حتى معرفة ذلك.</i>

875
00:44:07,192 --> 00:44:10,196
<i>♪ عندما ميلا تمديد</i>

876
00:44:11,897 --> 00:44:16,800
<i>♪ عندما لا أستطيع أن أدعي الآن</i>

877
00:44:16,802 --> 00:44:20,040
<i>♪ عندما قوتي الانحناءات</i>

878
00:44:21,574 --> 00:44:26,777
<i>♪ عندما أكون وجها لوجه مع الغبار على 
الأرض</i>

879
00:44:26,779 --> 00:44:29,315
<i>♪ إن الحياة ليست عادلة</i>

880
00:44:31,351 --> 00:44:36,420
<i>♪ لا أحد منا يمكن أن يرى أبعد من 
أعيننا</i>

881
00:44:36,422 --> 00:44:39,325
<i>♪ أنا دائما خائفا</i>

882
00:44:41,427 --> 00:44:45,132
<i>♪ لكن أنا دائما في الارتفاع</i>

883
00:44:46,464 --> 00:44:51,001
<i>♪ نحن على قدم وساق, تحلق عاليا</i>

884
00:44:51,003 --> 00:44:55,005
<i>♪ نحن على قدم وساق, أنا وأنت *</i>

885
00:44:55,007 --> 00:44:57,840
<i>الدكتور ادواردز قال لي أن الناس مع 
مرض الزهايمر</i>

886
00:44:57,842 --> 00:45:01,579
<i>غالبا ما تكون أفضل في تذكر الأشياء 
التي حدثت منذ زمن طويل.</i>

887
00:45:01,581 --> 00:45:05,983
<i>و اعتاد جدي أن ننظر إلى ألبوم الصور 
هذا في كل وقت.</i>

888
00:45:05,985 --> 00:45:09,552
<i>على الرغم من أنني يمكن أن يقرأ جميع 
قصصه كلمة مقابل كلمة في نومي ،</i>

889
00:45:09,554 --> 00:45:14,058
<i>لقد كان من الرائع أن نسمع منهم ، لأنه 
يتطلع دائما سعيدة.</i>

890
00:45:14,060 --> 00:45:17,527
آه. هذا هو ليدو. هذا الشاطئ.

891
00:45:17,529 --> 00:45:21,799
الجدة و كان الجدل مع "نمط الحياة."

892
00:45:21,801 --> 00:45:25,603
- مارغريت يحب الذهاب غمس. <u> هل فعلت ذلك 
؟

893
00:45:25,605 --> 00:45:28,239
نعم ، من شأنه أن يخل حرس الكثير.

894
00:45:28,241 --> 00:45:32,777
وقالت إنها مجرد اتخاذ قبالة لها بدلة 
السباحة والذهاب في عارية.

895
00:45:32,779 --> 00:45:37,184
لقد حصلت دائما طريقها لأنها يمكن أن 
يجادل أحد تحت الطاولة.

896
00:45:39,217 --> 00:45:40,918
أين هو هذا ؟

897
00:45:40,920 --> 00:45:43,987
حسنا, سانت Thingamajiggy.

898
00:45:43,989 --> 00:45:46,357
ننظر في كل هذه النوارس.

899
00:45:46,359 --> 00:45:48,393
فكرت مارغريت كانوا لطيف

900
00:45:48,395 --> 00:45:52,563
حتى واحد منهم وقع على لها سلطة كابريزي

901
00:45:52,565 --> 00:45:54,965
الحق بينما كانت أكله.

902
00:45:56,302 --> 00:45:57,737
أنا أفتقد جدتي.

903
00:45:59,973 --> 00:46:01,775
أنا أيضا الأميرة.

904
00:46:02,542 --> 00:46:03,907
أنا أيضا.

905
00:46:03,909 --> 00:46:05,944
أتعلم, عندما أموت ،

906
00:46:05,946 --> 00:46:09,114
سنكون معا إلى هناك.

907
00:46:09,116 --> 00:46:11,983
لا... أنا لا أريدك أن تموت يا جدي.

908
00:46:11,985 --> 00:46:15,085
لا تكوني سخيفة يا أميرة.

909
00:46:15,087 --> 00:46:17,721
كل شخص لديه الوقت.

910
00:46:17,723 --> 00:46:19,422
و عندما...

911
00:46:19,424 --> 00:46:22,659
عندما ماجي وأنا الحصول على معا مرة 
أخرى ،

912
00:46:22,661 --> 00:46:25,429
علينا جحيم واحد من الحزب!

913
00:46:25,431 --> 00:46:27,799
سوف حقا التخلص منه.

914
00:46:29,335 --> 00:46:31,501
<i>لم أصدق في السماء ثم ،</i>

915
00:46:31,503 --> 00:46:35,373
<i>ولكن اعتقد انها كانت لطيفة جدا منه 
في محاولة راحة لي مثل ذلك.</i>

916
00:46:35,375 --> 00:46:38,007
<i>حقا كان علي أن مطمئنة له.</i>

917
00:46:38,009 --> 00:46:41,045
<i>بعد أن بدأت تصوير الجد كثيرا ،</i>

918
00:46:41,047 --> 00:46:43,846
<i>كما فعل والدي معي عندما كنت طفلا.</i>

919
00:46:43,848 --> 00:46:46,016
<i>الطريقة التي أرى أنها ،</i>

920
00:46:46,018 --> 00:46:48,018
<i>هو عندما يصل إلى مرحلة حيث إنه لا 
يستطيع تذكر أي شيء على الإطلاق ،</i>

921
00:46:48,020 --> 00:46:50,621
<i>انه حقا ترغب في مشاهدة أشرطة الفيديو 
هذه.</i>

922
00:46:50,623 --> 00:46:53,056
عيد ميلاد سعيد. كيف تشعر ؟

923
00:46:53,058 --> 00:46:54,458
كيف ما تشعر ؟

924
00:46:54,460 --> 00:46:57,597
- أن يكون 76. <u> أنا 76?

925
00:46:58,630 --> 00:47:01,366
ظننت أنني 42.

926
00:47:01,368 --> 00:47:03,335
ما هو لونك المفضل ؟

927
00:47:04,069 --> 00:47:05,670
الأحمر.

928
00:47:05,672 --> 00:47:07,541
ما هو الحيوان المفضل لديك ؟

929
00:47:08,540 --> 00:47:09,674
الكلب.

930
00:47:09,676 --> 00:47:12,876
كيف تشعر أن ننسى كل شيء ؟

931
00:47:12,878 --> 00:47:15,382
إنه مثل

932
00:47:17,415 --> 00:47:18,784
رأس كامل من العسل.

933
00:47:19,985 --> 00:47:21,652
كل الشمعي.

934
00:47:21,654 --> 00:47:24,288
منذ متى لديك هذا العسل في رأسك ؟

935
00:47:24,290 --> 00:47:27,293
منذ لا أستطيع التفكير بعد الآن.

936
00:47:28,226 --> 00:47:30,696
لكن لدي...

937
00:47:31,665 --> 00:47:32,831
لدي...

938
00:47:43,109 --> 00:47:44,444
دعونا نرى, أنا...

939
00:47:54,119 --> 00:47:55,589
راف! الكلب.

940
00:47:56,221 --> 00:47:57,721
ما هذا ؟

941
00:47:57,723 --> 00:48:02,226
انها حصلت على كل شيء هنا أنا بحاجة إلى 
أن نتذكر.

942
00:48:02,228 --> 00:48:03,663
إنه من...

943
00:48:05,063 --> 00:48:06,866
كانت مكتوبة من قبل...

944
00:48:11,203 --> 00:48:13,036
الجدة ذلك بالنسبة لي.

945
00:48:13,038 --> 00:48:14,241
هل يمكنني ؟

946
00:48:31,757 --> 00:48:35,025
جدتي تعرف أنها ستموت ؟

947
00:48:35,027 --> 00:48:36,726
لا.

948
00:48:36,728 --> 00:48:39,431
كان يجب أن أكون أنا الذي كتب عليه.

949
00:48:43,770 --> 00:48:45,369
انها...

950
00:48:45,371 --> 00:48:49,005
إنها ميتة, أليس كذلك ؟

951
00:48:49,007 --> 00:48:51,009
نعم يا جدي.

952
00:48:51,011 --> 00:48:53,013
انظر, أنا أعرف ذلك.

953
00:49:06,292 --> 00:49:07,527
أوه.

954
00:49:08,828 --> 00:49:11,462
و ماذا كنت تعتقد أنك يمكن أن تقوم به في 
وقت لاحق ؟

955
00:49:11,464 --> 00:49:14,130
اسمحوا لي أن تحقق مع زوجتي, حسنا ؟

956
00:49:16,067 --> 00:49:17,300
أمي.

957
00:49:17,302 --> 00:49:18,869
سيكون لدينا الكثير من المرح في هذه 
الليلة.

958
00:49:18,871 --> 00:49:21,139
ولكن علينا أولا أن يكون قليلا من الخبز 
المحمص.

959
00:49:21,141 --> 00:49:23,174
إلى أماديوس. عيد ميلاد سعيد.

960
00:49:23,176 --> 00:49:24,407
بالنسبة لي ؟ ماذا ؟

961
00:49:24,409 --> 00:49:26,143
نخب ، أماديوس. في عيد ميلادك ؟

962
00:49:26,145 --> 00:49:27,578
أنا لست عطشانة.

963
00:49:27,580 --> 00:49:28,782
لا ؟

964
00:49:30,415 --> 00:49:31,482
- مرة أخرى ؟ <u> نعم.

965
00:49:31,484 --> 00:49:32,683
عيد ميلاد سعيد!

966
00:49:32,685 --> 00:49:35,085
قلت لك أنا لست عطشى!

967
00:49:35,087 --> 00:49:37,286
هل أنت الزهايمر يا امرأة ؟

968
00:49:37,288 --> 00:49:39,021
أيولي.

969
00:49:39,023 --> 00:49:41,493
- حسنا ، الشمبانيا جيدة على أي حال. <u> 
نعم.

970
00:49:42,427 --> 00:49:43,761
أبي يا أبي...

971
00:49:43,763 --> 00:49:45,362
ذلك أن تراجع الخبز في أماديوس.

972
00:49:45,364 --> 00:49:46,996
- يا إلهي.
- اه...

973
00:49:46,998 --> 00:49:49,366
<u> الخير.</u>
- أبي ليس هذا الصابون.

974
00:49:49,368 --> 00:49:50,668
لا تضعه على وجهك.

975
00:49:50,670 --> 00:49:53,371
أبي هذا لتناول الطعام. هذا من أجل 
تناول الطعام.

976
00:49:53,373 --> 00:49:54,574
يا عزيزي.

977
00:49:57,543 --> 00:49:59,677
حبيبتي ليس لك. لا.

978
00:49:59,679 --> 00:50:00,978
- لا ، لا...<b> - تيلدا توقف. لا.

979
00:50:00,980 --> 00:50:02,645
- لا. <u> أنت مشجع له.

980
00:50:02,647 --> 00:50:04,315
لا. أمي أقول لها.

981
00:50:04,317 --> 00:50:07,817
- لا, لا, أنت أمي.
- لا تلعب مع الطعام الخاصة بك.

982
00:50:07,819 --> 00:50:10,020
- شكرا جزيلا على هذا. <u> شكرا لك. شكرا 
جزيلا.

983
00:50:10,022 --> 00:50:13,925
قرأت أن زيت الزيتون هو حقا جيدة لبشرتك.

984
00:50:24,136 --> 00:50:25,938
إذا أين كنا ؟

985
00:50:26,973 --> 00:50:29,940
أعتقد أنني ذاهب إلى أن يكون باس البحر.

986
00:50:29,942 --> 00:50:30,808
باس البحر.

987
00:50:30,810 --> 00:50:33,911
- مع الهليون. <u> ؟

988
00:50:33,913 --> 00:50:38,148
ماذا يسمى عندما كان لا يزال من الصعب 
جدا ؟

989
00:50:39,786 --> 00:50:40,787
ال دينت.

990
00:50:42,388 --> 00:50:44,288
نعم.

991
00:50:44,290 --> 00:50:47,692
- و أنت يا سيدتي ؟
- أود التونة تارتار, من فضلك.

992
00:50:47,694 --> 00:50:50,059
- و أنت يا آنسة ؟
- ماك والجبن, من فضلك.

993
00:50:50,061 --> 00:50:53,529
هذا هو خيار ممتاز. هذا الطبق المميز.

994
00:50:53,531 --> 00:50:55,098
ما أنت في مزاج يا أبي ؟

995
00:50:55,100 --> 00:50:56,766
أريد أن أعود إلى المنزل.

996
00:50:56,768 --> 00:50:58,469
بالتأكيد سنذهب إلى المنزل.

997
00:50:58,471 --> 00:51:01,971
علينا قليلا العشاء الأولى لعيد ميلادك.

998
00:51:01,973 --> 00:51:03,239
ماذا عن بعض...

999
00:51:05,377 --> 00:51:07,311
- للعجول الكبد, نعم.
- لا ، لا ، لا.

1000
00:51:07,313 --> 00:51:10,780
مجرد خدش هذا النظام. انه لا يأكل 
العجول' الكبد.

1001
00:51:10,782 --> 00:51:12,416
- حسنا.
- أبي. أبي.

1002
00:51:12,418 --> 00:51:14,284
ما أنت في مزاج يا أبي ؟

1003
00:51:14,286 --> 00:51:16,920
ماذا آكل ؟

1004
00:51:16,922 --> 00:51:20,590
<u> ماذا تفعل عادة ما تأكل ؟ <u> ماذا عن 
كابريس السلطة ؟</u>

1005
00:51:20,592 --> 00:51:21,891
صحيح, نعم ؟ اثنين كابريس صلاح الدين.

1006
00:51:21,893 --> 00:51:24,496
اثنين كابريس صلاح الدين. شكرا لك.

1007
00:51:25,230 --> 00:51:27,598
لا بأس يا أبي.

1008
00:51:27,600 --> 00:51:29,868
أريد أن أعود إلى المنزل.

1009
00:51:54,393 --> 00:51:56,692
ما الخطب يا جدي ؟

1010
00:51:56,694 --> 00:51:58,496
حسنا, يبدو الأمر...

1011
00:51:58,498 --> 00:51:59,933
لذا...

1012
00:52:00,565 --> 00:52:02,232
سيئة ؟

1013
00:52:02,234 --> 00:52:04,101
حتى بفظاعة ، بفظاعة ،

1014
00:52:04,103 --> 00:52:07,603
عندما كنت لا تعرف أي شيء بعد الآن.

1015
00:52:07,605 --> 00:52:10,507
كل شيء فارغ.

1016
00:52:10,509 --> 00:52:14,811
إذا كنت تريد أن تكتب, لا يمكنك.

1017
00:52:14,813 --> 00:52:18,815
هناك فقط شيء داخل هذا

1018
00:52:18,817 --> 00:52:21,217
وقف هذا من الحدوث.

1019
00:52:21,219 --> 00:52:23,956
يمكن أن كنت لا تزال تتذكر ما تريد أن 
تكتب ؟

1020
00:52:26,726 --> 00:52:28,425
أنت الكتابة.

1021
00:52:28,427 --> 00:52:29,628
حسنا.

1022
00:52:31,163 --> 00:52:33,132
بالنسبة تيلدا.

1023
00:52:34,699 --> 00:52:36,069
يا عزيزي...

1024
00:52:42,708 --> 00:52:44,675
- عزيزة...
- حفيدة?

1025
00:52:44,677 --> 00:52:47,612
لا! علي أن أقرر ما نكتب.

1026
00:52:47,614 --> 00:52:48,679
حسنا.

1027
00:52:48,681 --> 00:52:50,817
سوف يأتي اليوم

1028
00:52:52,652 --> 00:52:54,654
عندما لن

1029
00:52:56,054 --> 00:52:57,656
تذكر...

1030
00:53:03,529 --> 00:53:05,130
التي

1031
00:53:06,498 --> 00:53:08,234
هل أنت.

1032
00:53:11,703 --> 00:53:15,239
ولكن أيا كان ما سيحدث ،

1033
00:53:15,241 --> 00:53:20,780
يجب أن نتذكر قبل كل شيء آخر.

1034
00:53:22,781 --> 00:53:24,149
أن أحبك ،

1035
00:53:25,918 --> 00:53:32,556
و أنت أكثر من رائع الأميرة

1036
00:53:32,558 --> 00:53:34,991
أنا يمكن أن يرغب أي وقت مضى ل.

1037
00:53:46,304 --> 00:53:48,172
<i>♪ لا يمكن تلمس هذا</i>

1038
00:53:48,174 --> 00:53:51,808
<i>♪ لا تتصرف مثل العصابات لا يمكن تلمس 
هذا</i>

1039
00:53:51,810 --> 00:53:53,979
<i>♪ لا تتصرف مثل العصابات</i>

1040
00:53:55,681 --> 00:53:57,648
<i>♪ تأتي جولة في صنع المشاكل</i>

1041
00:53:57,650 --> 00:54:00,050
<i>♪ ولكن يمكنك القفز مثل راقصة 
الباليه ♪</i>

1042
00:54:00,052 --> 00:54:02,953
اخرس! فقط اصمت!

1043
00:54:02,955 --> 00:54:05,788
ماذا دهاك أيها الأحمق ؟

1044
00:54:05,790 --> 00:54:07,626
ما هو الخطأ معك ؟

1045
00:54:11,730 --> 00:54:14,030
السيد روس من هذا الطريق من فضلك

1046
00:54:14,032 --> 00:54:15,766
سوف تأتي في الاستمرار يدك.

1047
00:54:15,768 --> 00:54:17,867
<u> - ؟ <u> هل تريد مني أن أمسك يدك ؟</u>

1048
00:54:17,869 --> 00:54:20,070
إنه موعد لك, أتذكر ؟

1049
00:54:20,072 --> 00:54:21,572
هل تحب أن تأتي أيضا يا عزيزتي ؟

1050
00:54:21,574 --> 00:54:24,007
- لماذا لا تأتي معنا ؟ حسنا.
- أجل.

1051
00:54:24,009 --> 00:54:27,145
لذا سأنتظرك هنا.

1052
00:54:29,281 --> 00:54:31,349
أنا الدكتور هولست.

1053
00:54:31,351 --> 00:54:32,885
أعتقد أننا يمكن أن نتحدث قليلا

1054
00:54:34,987 --> 00:54:36,186
كيف حالك اليوم ؟

1055
00:54:36,188 --> 00:54:38,791
- لم تطلب ذلك ؟
- لا.

1056
00:54:39,659 --> 00:54:41,525
<u> إذن ؟ <u> إذا ماذا ؟</u>

1057
00:54:41,527 --> 00:54:43,360
كيف حالك ؟

1058
00:54:43,362 --> 00:54:47,396
- لقد طلبت ذلك.
- ربما, ولكن لم تعطيني الجواب.

1059
00:54:47,398 --> 00:54:49,398
- ماذا ؟
- على سؤالي.

1060
00:54:49,400 --> 00:54:52,469
سيكون هذا واحد من الجحيم "القليل من 
الدردشة."

1061
00:54:52,471 --> 00:54:54,605
حتى الذين كنت أحضر معك اليوم ؟

1062
00:54:54,607 --> 00:54:55,940
والدي.

1063
00:54:55,942 --> 00:54:57,208
والديك.

1064
00:54:59,944 --> 00:55:01,911
يمكن أن تكون حفيدتك ؟

1065
00:55:01,913 --> 00:55:04,982
هذا... هذا ما قلته.

1066
00:55:04,984 --> 00:55:07,384
هل يمكن أن تخبرني كم تبلغ من العمر ؟

1067
00:55:07,386 --> 00:55:11,422
انها حصلت على الكثير من الوقت لها من 
قبل.

1068
00:55:11,424 --> 00:55:13,059
هل تعرف كم عمرها ؟

1069
00:55:17,230 --> 00:55:18,762
لا.

1070
00:55:18,764 --> 00:55:23,936
لا أستطيع حتى أن أقول لك كم كان عمري 
عندما وصلت.

1071
00:55:25,404 --> 00:55:26,904
كنت...

1072
00:55:26,906 --> 00:55:28,605
كنت 66.

1073
00:55:28,607 --> 00:55:31,744
- ممم, 66.
- والستين ستة ؟

1074
00:55:32,344 --> 00:55:33,713
السيد روس ،

1075
00:55:34,781 --> 00:55:36,846
هل يمكن أن تخبرني ما تسعة زائد ثلاثة ؟

1076
00:55:36,848 --> 00:55:38,748
هيا.

1077
00:55:38,750 --> 00:55:42,786
أنت لا تعرف ماذا تسعة زائد ثلاثة ؟

1078
00:55:42,788 --> 00:55:46,359
وأنت تسمي نفسك دكتور ؟

1079
00:55:47,759 --> 00:55:50,460
لا عجب أنها فقدت المستعمرات.

1080
00:55:50,462 --> 00:55:53,130
أنا من ولاية لويزيانا ، لذا لم يخسر 
شيئا.

1081
00:55:53,132 --> 00:55:55,199
حسنا, إذا كنت على الجانب الأيمن.

1082
00:55:55,201 --> 00:55:58,101
<b>. ها نحن أولاء.</b>
- والآن لدي سؤال.

1083
00:55:58,103 --> 00:55:59,869
<u> هل أنت مستعد ؟</u>
- أجل.

1084
00:55:59,871 --> 00:56:02,975
ما هو أبيض و يعيش في زجاجة ؟

1085
00:56:04,676 --> 00:56:05,909
أنا آسف ؟

1086
00:56:05,911 --> 00:56:08,878
أنت لم تجب على سؤالي.

1087
00:56:08,880 --> 00:56:10,817
ما هو أبيض و يعيش في زجاجة ؟

1088
00:56:12,085 --> 00:56:13,282
الحليب.

1089
00:56:13,284 --> 00:56:15,221
ماذا كنت وضعت في اللبن ؟

1090
00:56:16,556 --> 00:56:17,721
الحليب.

1091
00:56:17,723 --> 00:56:19,025
و ماذا الأبقار الشراب ؟

1092
00:56:22,360 --> 00:56:23,726
- الحليب.
- آها!

1093
00:56:23,728 --> 00:56:26,395
من الخطأ. الماء.

1094
00:56:26,397 --> 00:56:28,498
الأبقار شرب الماء.

1095
00:56:30,101 --> 00:56:32,201
الآن إذا سمحت لي...

1096
00:56:32,203 --> 00:56:33,737
إلى أين أنت ذاهب يا سيد روس ؟

1097
00:56:33,739 --> 00:56:35,170
أوه...

1098
00:56:35,172 --> 00:56:37,974
- لدي أشياء للقيام بها.
- أبي...

1099
00:56:37,976 --> 00:56:39,643
أود أن ننهي حديثنا.

1100
00:56:39,645 --> 00:56:43,746
حسنا, مساعدي سيتم ترتيب موعد آخر.

1101
00:56:43,748 --> 00:56:45,849
الحق الآن ،

1102
00:56:45,851 --> 00:56:48,851
- يجب أن تخضع لعملية جراحية.
- أبي ؟

1103
00:56:48,853 --> 00:56:51,087
كان كطبيبة بيطرية.

1104
00:56:51,089 --> 00:56:52,824
انتظر سوف يكون الحق معك.

1105
00:56:55,795 --> 00:56:59,295
<i>لدينا حزب الصيف, أمي و جدي وافق انه 
يبقى في غرفته.</i>

1106
00:56:59,297 --> 00:57:03,967
<i>في المقابل ، كان يسمح لمشاهدة 
الألعاب النارية الكبيرة تظهر في منتصف 
الليل.</i>

1107
00:57:03,969 --> 00:57:06,304
<u> من الجيد أنك هنا.</u>
- إذا سمحت لي ؟

1108
00:57:07,440 --> 00:57:08,905
- سيرج ؟
- سارة!

1109
00:57:08,907 --> 00:57:10,409
- ماذا تفعل هنا ؟
- حسنا, هذا جميل مرحبا بك.

1110
00:57:12,411 --> 00:57:13,610
و زوجتك هنا.

1111
00:57:13,612 --> 00:57:15,045
حسنا, انها تحصل على بالملل بسهولة في 
المنزل وحدها.

1112
00:57:19,284 --> 00:57:22,386
- نيك يعرف عن الولايات المتحدة.
- ماذا ؟

1113
00:57:22,388 --> 00:57:24,420
- نيك يعرف عن الولايات المتحدة. <u> كيف ؟

1114
00:57:24,422 --> 00:57:25,922
<u> - لأني قلت له.</u>
- هل تمزح ؟

1115
00:57:25,924 --> 00:57:27,824
لا, أنا لا أمزح.

1116
00:57:27,826 --> 00:57:30,196
أنا لن تأتي إذا كنت تعرف ولا يجب على أن 
أحضر زوجتي.

1117
00:57:46,645 --> 00:57:48,177
- أماديوس? <u> - ؟

1118
00:57:48,179 --> 00:57:49,679
ماذا كنت تبدو وكأنها ؟

1119
00:57:49,681 --> 00:57:51,916
إنه الرابع من يوليو.

1120
00:57:51,918 --> 00:57:55,518
شخص ما يجب أن تمثل المستعمرات.

1121
00:57:55,520 --> 00:57:58,253
<u> هل امتص كل منهم ؟</u>
- أنهم ممتازة.

1122
00:57:58,255 --> 00:57:59,889
- تحاول ؟
- لا, شكرا لك.

1123
00:57:59,891 --> 00:58:01,958
- مساعدة.
- أماديوس!

1124
00:58:01,960 --> 00:58:03,893
- لا ، لا ، لا يا أمي. لا, لا.
- أماديوس!

1125
00:58:03,895 --> 00:58:06,164
أوه, كم أنا سعيدة برؤيتك.

1126
00:58:07,031 --> 00:58:08,532
أنت لتقتل.

1127
00:58:08,534 --> 00:58:09,833
هل أعرفك ؟

1128
00:58:09,835 --> 00:58:12,768
ها-ها أنت أيها الجندي.

1129
00:58:12,770 --> 00:58:14,170
يجب أن تترك.

1130
00:58:14,172 --> 00:58:16,473
لا, لا, انتظر, انتظر. نحن ذاهبون إلى 
الطرف.

1131
00:58:16,475 --> 00:58:19,242
لا, لا, لا, أنت لن تذهب إلى الطرف أمي. 
دعه يذهب, من فضلك.

1132
00:58:19,244 --> 00:58:22,012
عمل رائع يا صديقي. أنا أحب الموسيقى.

1133
00:58:22,014 --> 00:58:23,813
نعم, انها ليست سيئة.

1134
00:58:23,815 --> 00:58:26,349
كان كل لبس في بلدي اليوم.

1135
00:58:26,351 --> 00:58:29,686
LPs, نعم. يجب أن يكون وي. يمكنك مشاهدة 
هنا ؟

1136
00:58:29,688 --> 00:58:31,154
نعم ، نعم. نعم.

1137
00:58:31,156 --> 00:58:33,023
مرحبا. هناك مشكلة.

1138
00:58:33,025 --> 00:58:34,692
- ما الأمر ؟
- عديني أنك لن تحصل على الصليب.

1139
00:58:34,694 --> 00:58:36,393
لماذا أحصل على الصليب معك ؟ ما الأمر ؟

1140
00:58:36,395 --> 00:58:38,061
- وعد مني.
- أعدك.

1141
00:58:38,063 --> 00:58:39,596
- سيرج هنا. <u> أنا آسف ؟

1142
00:58:39,598 --> 00:58:42,766
- سيرج هنا.
- أنت تمزح معي.

1143
00:58:42,768 --> 00:58:44,434
لا, أنا لا أمزح.

1144
00:58:44,436 --> 00:58:46,636
- حسنا, قل له أن يترك.
- لا أستطيع فعل ذلك. إنه رئيسي.

1145
00:58:46,638 --> 00:58:50,042
- قل له أن يترك أو سوف.
- لا لن تفعل.

1146
00:58:51,976 --> 00:58:53,212
آه!

1147
00:58:53,911 --> 00:58:55,612
يجب أن يكون نيك!

1148
00:58:55,614 --> 00:58:58,114
سارة, من المؤكد أنك محظوظ. ما الوسيم.

1149
00:58:58,116 --> 00:58:59,349
والحديث من محظوظ...

1150
00:58:59,351 --> 00:59:01,652
<u> هل قابلت نورا زوجتي ؟ <u> مرحبا.</u>

1151
00:59:01,654 --> 00:59:03,253
نعم! لطيف لمقابلتك, مرحبا!

1152
00:59:03,255 --> 00:59:05,021
جميل أن ألتقي بك.

1153
00:59:05,023 --> 00:59:07,259
من الجميل أن نرى لك. هذا نيك.

1154
00:59:08,025 --> 00:59:09,427
يداي...

1155
00:59:13,098 --> 00:59:15,498
إذن كيف تجد إنجلترا إذن ؟ قليلا أكثر 
هدوءا من نيويورك ؟

1156
00:59:15,500 --> 00:59:18,101
حسنا, كنا في كونيتيكت, في الواقع ،

1157
00:59:18,103 --> 00:59:19,603
التي ليست تماما "التفاحة الكبيرة" ، 
ولكن حتى...

1158
00:59:19,605 --> 00:59:21,971
نعم سارة يحب إلى الإثارة.

1159
00:59:21,973 --> 00:59:23,974
- لا يا عزيزتي ؟
- نيك.

1160
00:59:23,976 --> 00:59:26,375
حسنا, انها بالتأكيد تهز مكتبنا. أنا 
سعيد أن يكون لها.

1161
00:59:26,377 --> 00:59:28,311
<u> لا القرف. <u> كيف تبتعد ؟</u>

1162
00:59:28,313 --> 00:59:29,746
أنا أحب ذلك. ما هو ؟

1163
00:59:29,748 --> 00:59:31,547
- إنه<b> إنه الباذنجان.

1164
00:59:31,549 --> 00:59:33,849
- أجل.
- Mmm. هنا نسميها "الباذنجان."

1165
00:59:33,851 --> 00:59:36,954
نعم, حسنا, هناك, نحن نسميها "الباذنجان."

1166
00:59:36,956 --> 00:59:39,521
ونحن يمكن أن تتكيف الآن نحن هنا. يمكن 
أن نطلق عليه الباذنجان, أليس كذلك ؟

1167
00:59:39,523 --> 00:59:41,090
ما هو الخطأ مع الباذنجان, عزيزتي ؟

1168
00:59:41,092 --> 00:59:43,293
إنه تم الباذنجان لمدة 11 عاما.

1169
00:59:43,295 --> 00:59:45,494
أنا أحب الباذنجان. أنا أحب الباذنجان.

1170
00:59:45,496 --> 00:59:46,963
أنا فقط أقول ما هي الصفقة الكبيرة ؟

1171
00:59:46,965 --> 00:59:49,299
ربما هو صفقة كبيرة بالنسبة لي.

1172
00:59:49,301 --> 00:59:50,800
حسنا, إذا كنت تهتم به كثيرا ،

1173
00:59:50,802 --> 00:59:52,402
ربما يمكنك التحدث معي حول هذا الموضوع 
مرة واحدة في كل حين.

1174
00:59:52,404 --> 00:59:54,337
هلا اثنين تعطينا دقيقة ؟

1175
00:59:54,339 --> 00:59:55,739
- لا, نيك...
- لا بأس.

1176
00:59:55,741 --> 00:59:57,474
سيرج لا. لا.

1177
00:59:57,476 --> 00:59:59,342
- لا. من فضلك. سيرج أنا...
- هيا يا نيك.

1178
00:59:59,344 --> 01:00:01,547
أردت فقط أن أقول...

1179
01:00:02,147 --> 01:00:03,646
اسمع, أنا...

1180
01:00:03,648 --> 01:00:07,282
ما حدث مع زوجتك في حفلة عيد الميلاد ،

1181
01:00:07,284 --> 01:00:10,085
كان لمرة واحدة. أنت تعرف ، الطرف ،

1182
01:00:10,087 --> 01:00:12,422
الخمر بالجنون...

1183
01:00:12,424 --> 01:00:14,657
أعني دعونا لا تمدحي. كنا جميعا هناك.

1184
01:00:14,659 --> 01:00:17,126
لقد فعلت كل ذلك. كنت قد فعلت ذلك.

1185
01:00:17,128 --> 01:00:18,462
- لقد فعلت ذلك ؟
- بيني ؟

1186
01:00:18,464 --> 01:00:20,762
- بيني ؟
- من مكتبك ؟

1187
01:00:20,764 --> 01:00:22,632
أخبرتك عن قرش ؟

1188
01:00:22,634 --> 01:00:24,634
أعتقد أنها اضطرت إلى التحدث إلى شخص ما.

1189
01:00:24,636 --> 01:00:26,536
هيا نيكو ،

1190
01:00:26,538 --> 01:00:30,773
لقد كان غمس في مصيدة نفسك البقعة 
اللقيط.

1191
01:00:30,775 --> 01:00:32,875
الالتهام بعيدا في...

1192
01:00:32,877 --> 01:00:36,381
يا إلهي! يا إلهي!

1193
01:00:41,619 --> 01:00:43,152
يا سيرج, هل أنت بخير ؟

1194
01:00:43,154 --> 01:00:44,853
لماذا ضرب زوجي ؟

1195
01:00:44,855 --> 01:00:46,058
نسأل لها.

1196
01:01:00,672 --> 01:01:02,107
اللعنة!

1197
01:01:13,384 --> 01:01:15,321
الروس قادمون!

1198
01:01:23,862 --> 01:01:26,432
هيا! هيا!

1199
01:02:11,909 --> 01:02:13,411
أبي, هل كل شيء بخير ؟

1200
01:02:19,817 --> 01:02:21,286
أبي ما الأمر ؟

1201
01:02:25,156 --> 01:02:26,458
أنا أحبك.

1202
01:02:29,427 --> 01:02:32,230
هذا هو أول الوقت كنت قد قال لي ذلك.

1203
01:02:34,532 --> 01:02:38,203
هل أخبرتك من قبل كم أنا أحبك ؟

1204
01:02:43,909 --> 01:02:45,878
إذا كان لديك ،

1205
01:02:47,712 --> 01:02:49,380
ثم نسيت.

1206
01:02:51,282 --> 01:02:53,384
ولكن لا تأخذ الأمر على محمل شخصي.

1207
01:02:59,123 --> 01:03:00,658
أين ساندرا ؟

1208
01:03:01,594 --> 01:03:02,992
سارة.

1209
01:03:02,994 --> 01:03:05,161
أخذت إجازة لبضعة أيام. ستعود.

1210
01:03:05,163 --> 01:03:07,266
لماذا تفعل ذلك ؟

1211
01:03:08,868 --> 01:03:12,770
- أبي....<b> هل اثنين في مشاجرة ؟

1212
01:03:13,371 --> 01:03:15,473
يمكنك أن تقول لي.

1213
01:03:16,007 --> 01:03:17,743
أنا والدك.

1214
01:03:21,145 --> 01:03:23,715
أبي لا تتذكر أي شيء ؟

1215
01:03:24,616 --> 01:03:25,650
لا.

1216
01:03:27,052 --> 01:03:28,521
ذهب كل شيء.

1217
01:03:30,355 --> 01:03:33,225
هناك حفرة هناك.

1218
01:03:48,172 --> 01:03:49,907
انها لم تكن واضحة.

1219
01:03:49,909 --> 01:03:53,041
فمن الواضح أبدا كيف سيكون التقدم.

1220
01:03:53,043 --> 01:03:57,681
التدهور السريع قد يكون تليها فترة 
طويلة من الاستقرار.

1221
01:03:57,683 --> 01:04:03,286
والدك يحب أن يخفي ارتباكه وراء 
الفكاهة ،

1222
01:04:03,288 --> 01:04:05,924
التي أجد ذكي جدا محبب.

1223
01:04:07,259 --> 01:04:10,460
ولكن ما عليك أن تسأل نفسك هذا...

1224
01:04:10,462 --> 01:04:12,831
هل أنت مستعد للعناية به ؟

1225
01:04:14,900 --> 01:04:17,500
التعامل مع شخص يعانون من الخرف

1226
01:04:17,502 --> 01:04:20,570
هو بدوام كامل و ليس من السهل.

1227
01:04:20,572 --> 01:04:22,538
إذا كنت تصل إلى نقطة...

1228
01:04:22,540 --> 01:04:25,174
بدلا من ذلك, عندما تصل إلى النقطة 
عندما تدرك

1229
01:04:25,176 --> 01:04:28,511
يمكنك لم تعد تعطي والدك الرعاية التي 
يحتاجها ،

1230
01:04:28,513 --> 01:04:31,514
سيكون لديك للنظر في البدائل

1231
01:04:31,516 --> 01:04:33,686
قبل أن يصبح الوضع حرجا.

1232
01:04:37,355 --> 01:04:40,190
لقد فهم السيد روس. أنا حقا لا.

1233
01:04:40,192 --> 01:04:42,759
كان والدي الخرف أيضا.

1234
01:04:42,761 --> 01:04:47,529
أخشى أن لا توجد نتائج مثالية في هذا 
النوع من الحالات.

1235
01:04:47,531 --> 01:04:50,866
هناك ببساطة الأقل أسوأ منها.

1236
01:04:50,868 --> 01:04:53,103
أفضل شيء يمكنك القيام به الآن هو

1237
01:04:53,105 --> 01:04:56,773
العثور على منزل جيد بالنسبة له و اسمه 
على القائمة.

1238
01:04:58,710 --> 01:04:59,742
ليتون فيشر.

1239
01:04:59,744 --> 01:05:01,511
مرحبا بام. هل يمكنني التحدث مع والدي ؟

1240
01:05:01,513 --> 01:05:03,445
أخشى انه ليس هنا يا عزيزتي.

1241
01:05:03,447 --> 01:05:04,514
هو في الغداء ؟

1242
01:05:04,516 --> 01:05:07,016
لا, لا, لقد ذهب اليوم.

1243
01:05:07,018 --> 01:05:09,853
- أعتقد أنه ذهب للبحث في دار للرعاية.
- ماذا ؟

1244
01:05:09,855 --> 01:05:13,223
عن جدك. نعم, نعم, هذا هو.

1245
01:05:13,225 --> 01:05:14,960
ماذا ؟ لا.

1246
01:05:16,293 --> 01:05:18,663
أبي لن تفعل ذلك.

1247
01:05:19,496 --> 01:05:21,197
ربما كنت حصلت على أنها خاطئة.

1248
01:05:21,199 --> 01:05:22,933
مستحيل.

1249
01:05:22,935 --> 01:05:24,335
القرف!

1250
01:05:29,741 --> 01:05:31,608
سأكون صادقا السيد روس.

1251
01:05:31,610 --> 01:05:33,576
بعض سكان حقا أريد أن أنتقل إلى هنا.

1252
01:05:33,578 --> 01:05:37,246
و بعض الشرائح إلى الوراء ، تواجه بيئة 
غير مألوفة.

1253
01:05:37,248 --> 01:05:40,449
لكنها ضبط. ونحن جعل متأكد من أن لديهم 
الروتين الذي يساعد ،

1254
01:05:40,451 --> 01:05:41,985
والكثير من الأنشطة.

1255
01:05:41,987 --> 01:05:44,554
وغالبا ما صداقات جديدة ، وهي لطيفة.

1256
01:05:44,556 --> 01:05:46,188
<u> عفوا.</u>
- بالطبع.

1257
01:05:51,362 --> 01:05:53,462
ماذا....

1258
01:05:53,464 --> 01:05:55,732
- هيلدا, لا! <u> مرحبا.

1259
01:05:55,734 --> 01:05:59,034
أنا هيلدا. يمكنك استدعاء لي الأرنب.

1260
01:05:59,036 --> 01:06:02,271
- حسنا.
- التقينا في المسرح ، أليس كذلك ؟

1261
01:06:02,273 --> 01:06:04,206
أو كان في الأوبرا ؟

1262
01:06:04,208 --> 01:06:05,942
<i>لا ترافياتا!</i>

1263
01:06:05,944 --> 01:06:08,311
لا أعتقد أنك تخلط بيني وبين شخص آخر.

1264
01:06:08,313 --> 01:06:09,980
انت الأمريكية!

1265
01:06:09,982 --> 01:06:13,052
- لم حصل جميلة اللهجة ؟
- لديه, نعم.

1266
01:06:14,185 --> 01:06:16,786
يجب علينا قليلا من أشعث?

1267
01:06:16,788 --> 01:06:19,454
- قليلا ؟
- حسنا, حسنا, هيلدا. هذا يكفي الآن.

1268
01:06:19,456 --> 01:06:21,824
- هذا يكفي الآن. هذا يكفي الآن.
- حسنا, فكر في الأمر.

1269
01:06:21,826 --> 01:06:24,025
- هيلدا...
- أو أننا يمكن أن نفعل ذلك في...

1270
01:06:24,027 --> 01:06:26,128
قد تكون على علم أن

1271
01:06:26,130 --> 01:06:30,900
سلوك جنسي غير لائق يمكن أن يكون مشكلة 
مع مرض الزهايمر.

1272
01:06:30,902 --> 01:06:33,869
هيلدا واحدة من أصعب الحالات ،

1273
01:06:33,871 --> 01:06:35,938
ولكن نبقي أعيننا على أشياء.

1274
01:06:35,940 --> 01:06:37,940
ونحن ضمان والدك محمية

1275
01:06:37,942 --> 01:06:39,775
من الإناث الاهتمام قدر الإمكان.

1276
01:06:39,777 --> 01:06:43,445
حسنا, هذا هو آخر شيء يريد ، ثق بي.

1277
01:06:43,447 --> 01:06:46,051
ربما تريد حمايتهم منه.

1278
01:07:01,299 --> 01:07:03,398
<u> كيف سأقول له ؟</u>
- لا.

1279
01:07:03,400 --> 01:07:05,735
فهو لن يفهم.

1280
01:07:05,737 --> 01:07:09,471
التفكير في ما هو مثل عندما يذهب 
الأطفال إلى الحضانة للمرة الأولى.

1281
01:07:09,473 --> 01:07:12,375
يبكون و رمي أنفسهم على الأرض.

1282
01:07:12,377 --> 01:07:16,545
وبعد ثلاثة أيام فقط أو نحو ذلك, لا 
يمكنك الحصول عليها إلى مغادرة المكان.

1283
01:07:16,547 --> 01:07:18,447
لديك أي سبب للشعور بالذنب

1284
01:07:18,449 --> 01:07:21,516
إذا قررت أن يكون والدك بدا بعد من قبل 
أشخاص آخرين.

1285
01:07:21,518 --> 01:07:23,786
في الواقع, سيكون من الجيد بالنسبة له.

1286
01:07:23,788 --> 01:07:25,221
السيد روس ،

1287
01:07:25,223 --> 01:07:29,157
إنه قرار صعب ، ولكن من فضلك لا تكون 
قلقة.

1288
01:07:29,159 --> 01:07:30,893
نحن نحافظ على سكان آمنة

1289
01:07:30,895 --> 01:07:33,798
ونحن نفعل كل ما في وسعنا لجعلها سعيدة.

1290
01:07:43,407 --> 01:07:45,407
ما الذي تفكر فيه يا جدي ؟

1291
01:07:45,409 --> 01:07:47,444
البندقية.

1292
01:07:47,446 --> 01:07:51,581
البندقية ؟ قل لي مرة أخرى كيف حمامة 
متعوب على الجدة كابريزي.

1293
01:07:51,583 --> 01:07:54,683
الجدة و أردت

1294
01:07:54,685 --> 01:07:58,587
ليأخذك إلى البندقية عندما كنت في السن.

1295
01:07:58,589 --> 01:08:01,757
نريد أن تظهر لك أين نحن...

1296
01:08:01,759 --> 01:08:04,529
حيث وقعنا في...

1297
01:08:10,835 --> 01:08:14,237
تظهر لك أين نحن... لنرى أين...

1298
01:08:14,239 --> 01:08:16,206
هل تعلم

1299
01:08:16,208 --> 01:08:19,943
أن بيتسبرغ أكثر الجسور من البندقية ؟

1300
01:08:22,679 --> 01:08:24,613
أنا لا أصدقك.

1301
01:08:24,615 --> 01:08:27,750
هل نذهب نرى لأنفسنا ؟

1302
01:08:27,752 --> 01:08:30,989
- إلى بيتسبرغ ؟
- البندقية, سخيفة.

1303
01:08:33,657 --> 01:08:36,895
لا أستطيع حتى أن أجد طريقي...

1304
01:08:40,231 --> 01:08:41,633
ماذا لو ذهبنا

1305
01:08:42,366 --> 01:08:43,569
معا ؟

1306
01:08:49,206 --> 01:08:51,043
أنا لست جيدا بعد الآن ،

1307
01:08:51,575 --> 01:08:53,145
في أي شيء.

1308
01:08:54,178 --> 01:08:55,711
أنا لا قيمة لها.

1309
01:08:55,713 --> 01:08:57,516
لا, أنت لا يا جدي.

1310
01:08:59,418 --> 01:09:00,886
أنا أحبك.

1311
01:09:36,187 --> 01:09:37,189
مرحبا.

1312
01:09:37,655 --> 01:09:38,954
نيك.

1313
01:09:38,956 --> 01:09:40,223
<u> هل يمكنني التحدث سارة ؟ <u> لقد حان 
الوقت.</u>

1314
01:09:40,225 --> 01:09:41,757
<u> هل يمكنني التحدث معها ؟</u>
- إنها نائمة.

1315
01:09:41,759 --> 01:09:43,693
- في هذا الوقت ؟ <u> نعم.

1316
01:09:43,695 --> 01:09:45,394
إنها بالكاد ينام الليالي الأخيرة.

1317
01:09:45,396 --> 01:09:46,662
لماذا لم تتصل ؟

1318
01:09:46,664 --> 01:09:47,863
ربما لأنني لست من اليسار.

1319
01:09:47,865 --> 01:09:50,100
لا تلعب مفتول العضلات بطاقة معي.

1320
01:09:50,102 --> 01:09:52,467
أنت من أفسدت حزبها ،

1321
01:09:52,469 --> 01:09:55,438
والتأكد من أن الجميع عرف عن ما حدث 
بينها و بين سيرج.

1322
01:09:55,440 --> 01:09:58,006
عمل جيد. ببساطة مذهل.

1323
01:09:58,008 --> 01:09:59,942
- أنا آسف.
- حسنا, كنت أقول لها ذلك.

1324
01:09:59,944 --> 01:10:01,210
حسنا, هذا هو السبب أنا هنا.

1325
01:10:01,212 --> 01:10:02,412
كيف أماديوس?

1326
01:10:02,414 --> 01:10:03,682
إنه أسوأ.

1327
01:10:06,151 --> 01:10:08,583
أعتقد أنني سوف أضع كهربائية على.

1328
01:10:08,585 --> 01:10:12,089
نحن جميعا من الشاي ، حتى ظننت أن هذا قد 
تفعل خدعة.

1329
01:10:14,959 --> 01:10:16,060
جميل.

1330
01:10:24,503 --> 01:10:25,804
همم.

1331
01:10:26,838 --> 01:10:28,837
<u> إنه مارتيني. <u> - ؟</u>

1332
01:10:28,839 --> 01:10:30,939
إنه كوب مارتيني كنت تبحث في ، إذا هذا 
كل ما سوف تفعله ،

1333
01:10:30,941 --> 01:10:32,942
- سأذهب إلى الطابق العلوي.
- أنا آسف.

1334
01:10:32,944 --> 01:10:34,610
أنا آسف أحمق.

1335
01:10:34,612 --> 01:10:36,211
أنا آسف لكمات الرجل ،

1336
01:10:36,213 --> 01:10:39,317
على الرغم من انه قد يكون كذلك, وأود أن 
تفعل ذلك مرة أخرى.

1337
01:10:40,185 --> 01:10:41,285
تبدو...

1338
01:10:42,387 --> 01:10:44,121
أنا فقط أريدك أن تعود إلى المنزل.

1339
01:10:45,822 --> 01:10:47,892
أريد فقط أن يجعل كل شيء أفضل.

1340
01:11:00,972 --> 01:11:03,108
لماذا هو الجد النوم في السرير الخاص بك 
؟

1341
01:11:04,342 --> 01:11:05,940
كان حلما سيئا.

1342
01:11:05,942 --> 01:11:09,444
كان يعتقد أن الروس قادمون مرة أخرى.

1343
01:11:09,446 --> 01:11:11,713
أنت حقا فتاة رائعة, أتعلم ذلك ؟

1344
01:11:11,715 --> 01:11:13,549
أنا فخور جدا بك.

1345
01:11:13,551 --> 01:11:15,618
انظر, أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من له. 
لا يجب أن نضعه في المنزل.

1346
01:11:15,620 --> 01:11:19,255
الجد لا تستطيع البقاء في المنزل من 
تلقاء نفسه بعد الآن. أنت تعرف ذلك.

1347
01:11:19,257 --> 01:11:20,991
الأمر خطير جدا بالنسبة له الآن.

1348
01:11:20,993 --> 01:11:22,625
تريد وضعه في المنزل أيضا.

1349
01:11:22,627 --> 01:11:26,828
لا أريد له أن يكون في مكان ما حيث إنه 
آمنة وسعيدة.

1350
01:11:26,830 --> 01:11:31,134
سعيدة ؟ سعيدة في المنزل ؟ حسنا, لماذا 
لا تضع لي في المنزل ؟

1351
01:11:31,136 --> 01:11:34,237
- سأكون سعيدا في المنزل.
- تيلدا, هذا ليس عدلا.

1352
01:11:34,239 --> 01:11:37,707
مكان أبي وجد هو لطيف جدا ، و هو قريب 
جدا ،

1353
01:11:37,709 --> 01:11:39,475
ونحن يمكن أن تذهب كل يوم زيارة له ،

1354
01:11:39,477 --> 01:11:42,211
وتلتقط له و أخذه على متعة أيام.

1355
01:11:42,213 --> 01:11:45,715
أيام المرح ؟ أنا بالكاد أعرف حتى ما 
يوم ممتع هو.

1356
01:11:45,717 --> 01:11:48,417
- أنت و أبي نعمل دائما.
- حسنا, سوف العمل أقل.

1357
01:11:48,419 --> 01:11:51,220
- هذا ما قلته العام الماضي.
- كل شيء سيكون على ما يرام.

1358
01:11:51,222 --> 01:11:52,087
أعدك.

1359
01:11:52,089 --> 01:11:54,690
حسنا, تصبح على خير.

1360
01:11:54,692 --> 01:11:56,792
<i>"أعدك بذلك"</i>

1361
01:11:56,794 --> 01:12:00,395
<i>أمي و أبي وعد مني مليون مرة أنها سوف 
تعمل أقل ،</i>

1362
01:12:00,397 --> 01:12:01,831
<i>لكنها لم تفعل ذلك في الواقع.</i>

1363
01:12:01,833 --> 01:12:04,132
<i>انها مجرد العمل بالنسبة لهم.</i>

1364
01:12:04,134 --> 01:12:07,036
<i>مرة أخرى في ولاية كونيتيكت ، Smilla أبي 
قال</i>

1365
01:12:07,038 --> 01:12:09,005
<i>أسوأ شيء يمكن القيام به الآباء</i>

1366
01:12:09,007 --> 01:12:12,107
<i>هو أن تجعل الوعود أطفالهم وعدم 
الاحتفاظ بها.</i>

1367
01:12:12,109 --> 01:12:16,045
<i>بقيت مستيقظا طوال الليل يفكر ما 
الدكتور ادواردز قال ،</i>

1368
01:12:16,047 --> 01:12:19,814
<i>و عن جدي ، عن حقيقة أنه يحتاج الغرض.</i>

1369
01:12:19,816 --> 01:12:23,019
<i>لهذا كان لا بد أن تأخذ الأمور في أيدي 
الخاصة.</i>

1370
01:12:23,021 --> 01:12:25,488
الجد. أستيقظ.

1371
01:12:25,490 --> 01:12:29,225
- يعودون ؟
- كلا, إنهم لا يزال نائما.

1372
01:12:29,227 --> 01:12:33,762
طالما أن العدو هو النوم ، نحن في أمان ، 
ثم.

1373
01:12:33,764 --> 01:12:37,632
بالضبط. الآن دعونا نذهب لغزو إيطاليا.

1374
01:12:37,634 --> 01:12:39,167
يجب أن أذهب إلى الجراحة.

1375
01:12:39,169 --> 01:12:42,671
لا, أنت لا يا جدي. كنت في عطلة.

1376
01:12:42,673 --> 01:12:45,310
خارج في 10 دقيقة, حسنا ؟

1377
01:13:11,268 --> 01:13:13,235
عن ماذا تبحث يا جدي ؟

1378
01:13:13,237 --> 01:13:17,073
شخص ما سرق عجلة القيادة الشيء.

1379
01:13:17,075 --> 01:13:19,608
إنه في هذا الجانب ، الجد.

1380
01:13:19,610 --> 01:13:21,577
هذا هو انجلترا, أتذكر ؟

1381
01:13:21,579 --> 01:13:23,112
آه.

1382
01:13:23,114 --> 01:13:26,882
لماذا التوائم السيامية الانتقال إلى 
إنجلترا ؟

1383
01:13:26,884 --> 01:13:29,952
- أنا لا أعرف.
- ليتمكن الآخر من محرك الأقراص.

1384
01:13:31,990 --> 01:13:35,491
حسنا, ماذا ننتظر ؟

1385
01:13:35,493 --> 01:13:37,129
جدي أنا لا يمكن أن تدفع.

1386
01:13:39,097 --> 01:13:41,900
لا استطيع تذكر كيف...

1387
01:13:44,369 --> 01:13:45,234
أتعلم ،

1388
01:13:45,236 --> 01:13:46,935
انها تلقائية يا جدي.

1389
01:13:46,937 --> 01:13:48,973
عليك أن تضع قدمك على الفرامل.

1390
01:13:53,544 --> 01:13:55,012
نعم.

1391
01:13:55,545 --> 01:13:56,548
دفع ذلك.

1392
01:14:01,686 --> 01:14:03,519
حسنا.

1393
01:14:03,521 --> 01:14:05,223
القرقرة مثل هرة صغيرة.

1394
01:14:11,462 --> 01:14:12,864
الآن الغاز.

1395
01:14:18,503 --> 01:14:19,504
يا إلهي!

1396
01:14:20,437 --> 01:14:21,737
نيك! نيك!

1397
01:14:21,739 --> 01:14:23,639
أعتقد أن هذا كان عكس ذلك.

1398
01:14:23,641 --> 01:14:25,207
يا شيرلوك.

1399
01:14:25,209 --> 01:14:28,144
- شيرلوك من ؟
- هولمز سخيفة.

1400
01:14:28,146 --> 01:14:29,848
أعتقد نحن نتعرض للسرقة!

1401
01:14:33,985 --> 01:14:35,717
أنت تحصل على ما يصل!

1402
01:14:35,719 --> 01:14:38,487
يجب أن تحصل على ما يصل! أنت يجب أن تأتي 
في الطابق السفلي. هيا!

1403
01:14:38,489 --> 01:14:41,393
توقف! توقف! توقف!

1404
01:14:43,928 --> 01:14:45,595
توقف!

1405
01:14:46,998 --> 01:14:51,033
<i>♪ أريد خطر</i>

1406
01:14:51,035 --> 01:14:54,802
<i>♪ أريد ضرر</i>

1407
01:14:54,804 --> 01:14:57,976
<i>♪ لذلك سحب لي أقرب</i>

1408
01:15:02,245 --> 01:15:05,616
<i>♪ أحضر لي أسفل عند كل مكسور?</i>

1409
01:15:07,951 --> 01:15:12,220
لذلك كنت أريد أن أجلس على ركبتي و 
توجيه مثل فعلنا على الجرار ؟

1410
01:15:12,222 --> 01:15:15,326
لا يا جدي علي إبقاء حزام الأمان.

1411
01:15:26,736 --> 01:15:29,738
- الخروج من الطريق!
- جدي هذا الشارع في اتجاه واحد!

1412
01:15:29,740 --> 01:15:31,907
أنا أعلم أنه طريق ذو اتجاه واحد!

1413
01:15:31,909 --> 01:15:33,612
لكنهم لا يعرفون ذلك!

1414
01:15:35,847 --> 01:15:38,617
انها لعنة الإنجليزية السائقين! ابتعد 
عن طريقي!

1415
01:15:43,588 --> 01:15:44,889
جعله على!

1416
01:15:54,331 --> 01:15:55,730
تفو!

1417
01:15:55,732 --> 01:15:59,404
- جدي هذا الضوء الأحمر!
- أستطيع أن أرى ذلك.

1418
01:16:01,871 --> 01:16:03,074
آآآه!

1419
01:16:12,516 --> 01:16:15,318
ماذا تفعل ؟ أنه ضوء أخضر.

1420
01:16:15,320 --> 01:16:17,355
وذلك عندما يجب أن تتوقف.

1421
01:16:22,459 --> 01:16:24,060
تذكرتين إلى البندقية ، من فضلك ،

1422
01:16:24,062 --> 01:16:26,060
في لندن إلى البندقية Express.

1423
01:16:26,062 --> 01:16:28,863
- حسنا. العمر ؟
- عشرة.

1424
01:16:28,865 --> 01:16:31,301
ممتازة, ثم يمكنك الحصول على خصم 20%.

1425
01:16:31,303 --> 01:16:32,501
كبيرة!

1426
01:16:32,503 --> 01:16:36,973
التي سيتم £6,824 من فضلك.

1427
01:16:36,975 --> 01:16:38,573
ماذا ؟

1428
01:16:38,575 --> 01:16:39,643
هل هناك مشكلة يا آنسة ؟

1429
01:16:40,511 --> 01:16:41,545
أوه!

1430
01:16:46,017 --> 01:16:47,953
إذا كنت تريد فقط إدخال رقم PIN الخاص بك.

1431
01:16:50,722 --> 01:16:52,688
1916.

1432
01:16:52,690 --> 01:16:53,956
هل أنت متأكد ؟

1433
01:16:53,958 --> 01:16:55,091
معركة فردان.

1434
01:16:55,093 --> 01:16:57,329
- الحرب العالمية الأولى. <u> نعم.

1435
01:17:03,167 --> 01:17:04,736
لقد ذهب كل هذا من خلال.

1436
01:17:05,570 --> 01:17:07,002
تتمتع البندقية.

1437
01:17:07,004 --> 01:17:08,336
شكرا جزيلا لك.

1438
01:17:08,338 --> 01:17:10,605
لذلك, انتظر. أنت... إنه...

1439
01:17:10,607 --> 01:17:14,309
- مؤقت المفقودين البحث ؟
- نعم.

1440
01:17:14,311 --> 01:17:15,711
- هذا كل ما يمكنك القيام به ؟
- أجل.

1441
01:17:15,713 --> 01:17:18,046
- هذا ضعيف جدا.
- حسنا, هذا هو ما هو عليه.

1442
01:17:18,048 --> 01:17:19,582
الطفل في رعاية الكبار.

1443
01:17:19,584 --> 01:17:22,717
بالكاد أداء الكبار ، كما شرحت لك.

1444
01:17:22,719 --> 01:17:24,653
إنه من المرجح أن يكون في الرعاية في 
سبيل الله!

1445
01:17:24,655 --> 01:17:26,454
هل تذكر له ، لقد كان هنا منذ بضعة أشهر

1446
01:17:26,456 --> 01:17:27,957
يبحث عن زوجته الميتة!

1447
01:17:27,959 --> 01:17:29,890
- لا.
- هل لديك مرض الزهايمر أيضا ؟

1448
01:17:29,892 --> 01:17:31,226
لست على علم.

1449
01:17:31,228 --> 01:17:32,729
ربما يمكن أن يكون أكثر فائدة إذا ؟

1450
01:17:32,731 --> 01:17:34,796
- أنا أحاول المساعدة, حسنا ؟
- تحمل على.

1451
01:17:34,798 --> 01:17:36,564
<u> شكرا لك, شكرا لك.</u>
- من فضلك, تفضل.

1452
01:17:36,566 --> 01:17:38,399
- والدك....<b> - لا حقا.

1453
01:17:38,401 --> 01:17:41,069
- والدك انطلقوا مع ابنتك. <u> نعم.

1454
01:17:41,071 --> 01:17:42,570
هل تريد منا أن نرسل طائرة هليكوبتر

1455
01:17:42,572 --> 01:17:44,840
مع كاميرا الأشعة تحت الحمراء أو ما 
شابه ؟

1456
01:17:44,842 --> 01:17:46,641
من شأنها أن تكون كبيرة.

1457
01:17:46,643 --> 01:17:48,644
- هذا سيكون رائعا.
- أعني والدك رجل ناضج.

1458
01:17:48,646 --> 01:17:49,877
لا ليس حقا.

1459
01:17:49,879 --> 01:17:51,412
شكرا لك.

1460
01:17:51,414 --> 01:17:52,848
شكرا لك! شكرا جزيلا على كل ما تبذلونه 
من مساعدة.

1461
01:17:52,850 --> 01:17:56,952
- من دواعي سروري. حظا سعيدا.
- مساعدة كبيرة!

1462
01:17:56,954 --> 01:18:00,090
آخر العملاء سعيدة. نجاح باهر.

1463
01:18:28,686 --> 01:18:31,121
هل تعرف كم أنا...

1464
01:18:34,258 --> 01:18:35,560
هل تعرف...

1465
01:18:38,027 --> 01:18:39,230
...

1466
01:18:39,864 --> 01:18:41,098
كنت أعرف أنني...

1467
01:18:43,066 --> 01:18:45,469
أنت فتاة ذكية.

1468
01:18:47,371 --> 01:18:51,409
تماما مثل والدك. ذكية جدا.

1469
01:18:53,477 --> 01:18:57,712
لم يكن دائما أبا جيدا.

1470
01:18:57,714 --> 01:19:01,183
حسنا, أنت ممتازة الجد.

1471
01:19:01,185 --> 01:19:02,520
حسنا...

1472
01:19:04,422 --> 01:19:06,622
كيف هو كل شيء ؟

1473
01:19:06,624 --> 01:19:07,890
الغذاء جيدة جدا.

1474
01:19:07,892 --> 01:19:09,828
شكرا لك هذا لطف منك, يا سيدي.

1475
01:19:10,861 --> 01:19:12,330
انها مجرد أن

1476
01:19:13,297 --> 01:19:15,096
كل ذلك يأتي في

1477
01:19:15,098 --> 01:19:17,502
ضخمة الكتل.

1478
01:19:20,504 --> 01:19:21,505
أعني...

1479
01:19:24,674 --> 01:19:26,507
من الصعب جدا...

1480
01:19:26,509 --> 01:19:28,342
- من الصعب التعامل معها.
- أجل.

1481
01:19:28,344 --> 01:19:33,114
أعلم. حجم شرائح اللحم في هذه الأيام, هو 
مجرد سخيفة.

1482
01:19:33,116 --> 01:19:37,521
ماذا عن البيتزا ؟ وأعدك أن يكون ذلك 
قطع ما يصل لك.

1483
01:19:41,124 --> 01:19:44,428
هذا رائع! هذا هو فكرة عظيمة.

1484
01:19:45,329 --> 01:19:49,797
أنت رجل لطيف جدا.

1485
01:19:49,799 --> 01:19:52,402
- أعتقد أنك لطيف جدا أيضا.
- وأنا أتفق.

1486
01:19:56,440 --> 01:19:58,610
دائما يشرفني المخضرم على متن سيدي.

1487
01:19:59,142 --> 01:20:00,477
الهتافات.

1488
01:20:12,722 --> 01:20:14,989
<i>"اليوم تحدثت مع الدكتور إدواردز 
للأعمار</i>

1489
01:20:14,991 --> 01:20:18,594
<i>"عن جدي و الزهايمر و السعادة و 
الفرح.</i>

1490
01:20:18,596 --> 01:20:21,729
"الفرح هو الشيء الأكثر أهمية بالنسبة 
لنا في الدماغ.

1491
01:20:21,731 --> 01:20:24,565
<i>"هذا النوع من الأسمدة.</i>

1492
01:20:24,567 --> 01:20:28,636
<i>"فإنه يساعد الدماغ على النمو وإصلاح 
عندما ينهار.</i>

1493
01:20:28,638 --> 01:20:30,905
<i>"الدكتور إدواردز يقول لك فقط يمكن أن 
تصل إلى أهدافك</i>

1494
01:20:30,907 --> 01:20:33,242
<i>"إذا كنت تجد الفرح في متابعة لهم.</i>

1495
01:20:33,244 --> 01:20:37,680
"كثير من الناس القديمة لم يعد لها 
أهداف لأن لديهم لا أحد لجلب الفرح ،

1496
01:20:37,682 --> 01:20:39,482
<i>"و لا أحد فخور بهم.</i>

1497
01:20:39,484 --> 01:20:42,717
"لا يحتاج أحد منهم. هذا هو السبب في 
أنها تحصل على المرضى.

1498
01:20:42,719 --> 01:20:45,119
<i>"أدمغتهم تنكمش وأنها لا يمكن 
إصلاحه</i>

1499
01:20:45,121 --> 01:20:47,322
<i>"لأنهم لم يكن لديك متعة بعد الآن.</i>

1500
01:20:47,324 --> 01:20:50,792
"ربما أمي وأبي يجب بزيارة الجد والجدة 
في كثير من الأحيان ،

1501
01:20:50,794 --> 01:20:53,761
"لكنهم لم يستطيعوا لأنهم دائما أن 
العمل الكثير.

1502
01:20:53,763 --> 01:20:57,668
"عندما ماتت جدتك الجد لم يكن الغرض بعد 
الآن.

1503
01:20:59,704 --> 01:21:01,636
"ولكن إذا كنت يمكن أن تعطي له غرض جديد

1504
01:21:01,638 --> 01:21:05,274
"وجعله يشعر أن أنا حقا بحاجة له ،

1505
01:21:05,276 --> 01:21:06,911
<i>"ثم ربما سوف تحصل على أفضل."</i>

1506
01:21:10,146 --> 01:21:11,747
هل أستطيع مساعدتك يا سيدي ؟

1507
01:21:11,749 --> 01:21:14,916
جميلة مشاهدة لديك هناك.

1508
01:21:14,918 --> 01:21:16,586
أنه ينتمي إلى والدي.

1509
01:21:16,588 --> 01:21:18,889
حسنا, تأكد من إعادتها له.

1510
01:21:20,090 --> 01:21:21,292
نعم.

1511
01:21:29,066 --> 01:21:30,335
<i>أنا مرة أخرى.</i>

1512
01:21:31,901 --> 01:21:32,904
جدي ؟

1513
01:21:44,248 --> 01:21:45,450
أوه...

1514
01:21:55,359 --> 01:21:58,696
أوه, ماغي, أنا أحب ثدييك.

1515
01:22:04,535 --> 01:22:06,902
ابتعد عني أيها العجوز المنحرف!

1516
01:22:06,904 --> 01:22:09,371
- ماذا يجري هنا ؟
- حاول اغتصابي.

1517
01:22:09,373 --> 01:22:11,372
- من أنت ؟
- من أنت ؟

1518
01:22:11,374 --> 01:22:12,741
أنا آسف جدا.

1519
01:22:12,743 --> 01:22:16,110
هو جدي. لديه مرض الزهايمر.

1520
01:22:16,112 --> 01:22:17,179
أوه.

1521
01:22:17,181 --> 01:22:18,616
كان من اللطيف مقابلتك.

1522
01:22:22,620 --> 01:22:26,322
أماديوس. أماديوس الزهايمر.

1523
01:22:26,324 --> 01:22:29,224
- ديرك. ديرك Nowitzky.
- ديرك Nowitzky?

1524
01:22:29,226 --> 01:22:33,729
- أجل.
- حسنا, أنت أقصر بكثير مما كنت على 
التلفزيون.

1525
01:22:33,731 --> 01:22:36,398
أنا آسف حقا لهذا الخلط.

1526
01:22:36,400 --> 01:22:38,466
<u> إنه لم أقصد ذلك.</u>
- لا بأس.

1527
01:22:38,468 --> 01:22:42,373
كان من دواعي سروري أن ألتقي بكم ، 
السيد Nowitzky.

1528
01:22:44,008 --> 01:22:45,841
بالمناسبة ،

1529
01:22:45,843 --> 01:22:46,844
زوجتك

1530
01:22:48,111 --> 01:22:51,682
لينة جدا و لطيفة لمسة.

1531
01:22:58,856 --> 01:23:01,122
<i>♪ ارى الأخضر و الأصفر</i>

1532
01:23:01,124 --> 01:23:04,561
<i>مرحبا يا أمي. مرحبا يا أبي. جدك 
كبيرة.</i>

1533
01:23:05,661 --> 01:23:08,530
<i>♪ من فوق الغيوم</i>

1534
01:23:08,532 --> 01:23:12,234
- هل تعرف أين هو الشيء ؟ المرحاض ؟
- هنا.

1535
01:23:12,236 --> 01:23:14,372
شكرا حسنا.

1536
01:23:18,976 --> 01:23:22,413
<i>♪ مثل نحن المسلحة مع الحب</i>

1537
01:23:26,150 --> 01:23:31,319
<i>♪ و جميع المصاصون على الأرض سوف نرى 
لنا تضيء</i>

1538
01:23:31,321 --> 01:23:33,023
اللعنة! الجد!

1539
01:23:39,896 --> 01:23:41,695
هيا تيلدا!

1540
01:23:41,697 --> 01:23:46,467
<i>♪ و جميع المصاصون على الأرض سوف نرى 
لنا تضيء</i>

1541
01:23:46,469 --> 01:23:51,739
<i>♪ و جميع المصاصون على الأرض سوف نرى 
لنا تضيء</i>

1542
01:23:51,741 --> 01:23:56,012
<i>♪ وأيديهم مقيدة</i>

1543
01:24:01,151 --> 01:24:02,417
- من هذا الطريق!
- لا!

1544
01:24:02,419 --> 01:24:04,719
تنقذ نفسك, سوف تعقد لهم!

1545
01:24:04,721 --> 01:24:06,723
لا, نحن ذاهبون إلى البندقية!

1546
01:24:08,159 --> 01:24:12,795
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

1547
01:24:12,797 --> 01:24:18,933
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

1548
01:24:18,935 --> 01:24:23,471
<i>♪ عندما وقتنا و نحن على الأرض</i>

1549
01:24:23,473 --> 01:24:26,375
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

1550
01:24:27,477 --> 01:24:32,713
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

1551
01:24:32,715 --> 01:24:37,185
<i>♪ عندما وقتنا و نحن على الأرض</i>

1552
01:24:52,902 --> 01:24:56,104
<i>♪ نحن المسلحة مع الحب</i>

1553
01:25:00,544 --> 01:25:03,811
- ماذا الآن ؟
- سننتظر هنا حتى أنهم ذهبوا.

1554
01:25:03,813 --> 01:25:06,680
أوه, هذا تفكير جيد.

1555
01:25:06,682 --> 01:25:08,516
- جدي ؟ <u> نعم ؟

1556
01:25:08,518 --> 01:25:11,955
<u> يجب أن تأخذ وي.</u>
- حسنا.

1557
01:25:13,590 --> 01:25:16,757
يجب أن أجلس

1558
01:25:16,759 --> 01:25:19,260
على أن المرحاض.

1559
01:25:19,262 --> 01:25:21,833
حسنا, الجلوس, ثم.

1560
01:25:24,000 --> 01:25:26,236
أوه! أوه.

1561
01:25:29,806 --> 01:25:31,642
حسنا, يجب عليك الجلوس.

1562
01:25:33,477 --> 01:25:34,609
نعم يا جدي.

1563
01:25:34,611 --> 01:25:37,679
ماغي تستخدم الجلوس أيضا.

1564
01:25:37,681 --> 01:25:39,784
- حقا ؟ <u> ؟

1565
01:25:41,118 --> 01:25:42,884
<i>لا أحد هناك.</i>

1566
01:25:42,886 --> 01:25:44,284
- <i>أنبوب عليها.
- <i>نعم. أنبوب عليها.

1567
01:25:44,286 --> 01:25:45,354
<i>أراك غدا.</i>

1568
01:25:45,356 --> 01:25:46,954
<i>أو ربما بعد يوم.</i>

1569
01:25:46,956 --> 01:25:49,026
- <i>أحبك.... إلى اللقاء.
- <i>إلى اللقاء.

1570
01:25:49,593 --> 01:25:51,426
حلوة جدا.

1571
01:25:51,428 --> 01:25:55,831
حتى والدك و ابنتك على القطار بعد يوم.

1572
01:25:55,833 --> 01:25:57,832
- هذا صحيح.
- نعم, و سوف تجد أن القطار.

1573
01:25:57,834 --> 01:26:00,935
سيدتي هناك الكثير من القطارات في هذا 
البلد.

1574
01:26:00,937 --> 01:26:03,104
تعرف كل نوع من الأزيز حول.

1575
01:26:03,106 --> 01:26:04,271
أو لم يكن.

1576
01:26:04,273 --> 01:26:06,341
يعتمد على من يعمل في السكك الحديدية 
الامتياز.

1577
01:26:06,343 --> 01:26:08,576
كما شرحت, ابنتي عمرها 10 سنوات

1578
01:26:08,578 --> 01:26:11,679
و جدها قد الخرف. إنه النسيان.

1579
01:26:11,681 --> 01:26:13,215
يحدث لنا جميعا يا سيدتي.

1580
01:26:13,217 --> 01:26:15,250
هذا الصباح لقد نسيت أين تركت مفاتيح 
سيارتي.

1581
01:26:15,252 --> 01:26:17,885
زوجتي تقول أفقد رأسي إذا لم يكن مثبتا 
، أتعلم ؟

1582
01:26:17,887 --> 01:26:22,290
هل تقول أنك لن يساعدنا في العثور على 
الطفل ؟ هل هذا ما تقوله ؟

1583
01:26:22,292 --> 01:26:24,460
لقد اتصلت شرطة النقل البريطانية.

1584
01:26:24,462 --> 01:26:29,230
حسنا ؟ ولكن الطفل في رحلة مع الجد لها 
ليس أولوية.

1585
01:26:29,232 --> 01:26:32,201
النقل الشرطة سوف اسمحوا لنا أن نعرف في 
أقرب وقت لأنها قد تقع.

1586
01:26:32,203 --> 01:26:34,101
<u> لكن انظر, هناك الكثير...</u>
- الكثير من القطارات.

1587
01:26:34,103 --> 01:26:36,104
- نعم ، قلت.
- صحيح. الكثير من القطارات ، انظر ،

1588
01:26:36,106 --> 01:26:37,973
سنتصل شركات بطاقات الائتمان, ربما 
أنها سوف تكون تعاونية.

1589
01:26:37,975 --> 01:26:40,841
<u> شكرا لك.</u>
- التفكير الذكي ، يا سيدي. ذكية جدا.

1590
01:26:40,843 --> 01:26:43,114
لا تدع لنا أن نعرف إذا كنت من أي وقت 
مضى بحاجة إلى وظيفة.

1591
01:27:05,503 --> 01:27:06,704
مرحبا ؟

1592
01:27:09,106 --> 01:27:11,042
مرحبا ؟

1593
01:27:16,746 --> 01:27:17,945
من هناك ؟

1594
01:27:17,947 --> 01:27:20,015
إنه رئيس وزراء السويد.

1595
01:27:20,884 --> 01:27:22,417
علي أن أتبول

1596
01:27:22,419 --> 01:27:23,984
لا...

1597
01:27:23,986 --> 01:27:27,088
اه ، رئيس مجلس الوزراء ، ...

1598
01:27:27,090 --> 01:27:28,189
هذا ليس

1599
01:27:28,191 --> 01:27:30,725
جيد مرحاض لك يا رئيس الوزراء.

1600
01:27:30,727 --> 01:27:33,163
مرحبا يا صديقي. مجرد فتح الباب.

1601
01:27:38,701 --> 01:27:39,971
...

1602
01:27:48,212 --> 01:27:50,511
أنها لا تعمل.

1603
01:27:50,513 --> 01:27:53,047
فقط بدوره قفل إلى اليسار.

1604
01:27:53,049 --> 01:27:54,651
- اليسار ؟
- أجل.

1605
01:27:56,085 --> 01:27:58,420
بدوره قفل إلى اليسار.

1606
01:27:58,422 --> 01:28:00,121
<u> هل هي الشرطة ؟</u>
- لا.

1607
01:28:00,123 --> 01:28:02,960
إنه رئيس الوزراء السويدي.

1608
01:28:03,694 --> 01:28:05,594
يجب أن يرتبوا قليلا.

1609
01:28:05,596 --> 01:28:09,100
هيا يا شباب. أنا أمزح. أنا ميكي. أنا 
البواب.

1610
01:28:13,704 --> 01:28:15,837
أوه...

1611
01:28:15,839 --> 01:28:18,739
أنت الفتاة التي توقف القطار.

1612
01:28:18,741 --> 01:28:20,175
أوه, أنت...

1613
01:28:20,177 --> 01:28:22,377
أنت الجد مع مرض الزهايمر ؟

1614
01:28:22,379 --> 01:28:24,578
"الزهايمر"? من ؟

1615
01:28:24,580 --> 01:28:25,846
الذي لديه مرض الزهايمر ؟

1616
01:28:25,848 --> 01:28:27,582
هم يبحثون عنا ؟

1617
01:28:27,584 --> 01:28:30,385
عزيزي, هذا هو بولزانو.

1618
01:28:30,387 --> 01:28:32,988
توقفت لندن إلى البندقية Express.

1619
01:28:32,990 --> 01:28:35,122
أن يجعلك عناوين الأخبار.

1620
01:28:35,124 --> 01:28:38,025
حسنا, كان علي أن أفعل ذلك. أو كنت قد 
فقدت جدي.

1621
01:28:38,027 --> 01:28:39,827
حسنا, انه من المعقول تماما.

1622
01:28:39,829 --> 01:28:42,697
الذي لديه مرض الزهايمر ؟

1623
01:28:42,699 --> 01:28:44,933
انتظر. انت الأمريكية.

1624
01:28:44,935 --> 01:28:47,801
- أنا متأكد أنني.
- ثم ماذا تفعل هنا ؟

1625
01:28:47,803 --> 01:28:49,136
وعدت إلى ترك

1626
01:28:49,138 --> 01:28:50,872
إذا جعلوا ذلك الشرطي الرئيس.

1627
01:28:50,874 --> 01:28:53,074
لذلك تركت.

1628
01:28:53,076 --> 01:28:56,510
في الحقيقة أنا أعمل على خطة سرية مجانا 
ميلانيا.

1629
01:28:56,512 --> 01:28:57,811
أعتقد أنها تريد ذلك.

1630
01:28:57,813 --> 01:29:00,280
- أين أنت ؟
- كونيتيكت.

1631
01:29:00,282 --> 01:29:03,484
ولكن الآن نحن نعيش في لندن. نحن هاجر.

1632
01:29:03,486 --> 01:29:05,121
هل يمكنك مساعدتنا ؟

1633
01:29:05,655 --> 01:29:07,255
بالطبع.

1634
01:29:07,257 --> 01:29:09,826
نحن المهاجرين ، علينا أن نبقى معا.

1635
01:29:31,914 --> 01:29:32,980
ماذا تفعل ؟

1636
01:29:32,982 --> 01:29:34,149
لا أستطيع النوم.

1637
01:29:34,151 --> 01:29:36,417
نعم أعلم. لا أستطيع أيضا.

1638
01:29:36,419 --> 01:29:39,621
هل أنت لا تزال تبحث عن هذا العسل ؟

1639
01:29:39,623 --> 01:29:40,825
نعم.

1640
01:29:43,259 --> 01:29:45,226
يا إلهي!

1641
01:29:45,228 --> 01:29:46,827
ما النذل!

1642
01:29:46,829 --> 01:29:49,430
يجب أن يكون طلب منه مائة مرة إذا كان قد 
رأيت العسل.

1643
01:29:50,700 --> 01:29:51,766
كنت تريد أن تعرف ماذا قال ؟

1644
01:29:51,768 --> 01:29:53,234
ما قال ؟

1645
01:29:53,236 --> 01:29:55,973
وقال: "لدي حساسية من العسل".

1646
01:30:01,779 --> 01:30:02,877
ما هذه الفوضى.

1647
01:30:02,879 --> 01:30:04,181
تريد الويسكي ؟

1648
01:30:06,583 --> 01:30:08,917
أنه من الجيد أن تكون لطيفا مع بعضها 
البعض مرة أخرى.

1649
01:30:08,919 --> 01:30:11,052
كنت أعتقد أننا نقاتل أكثر من الأزواج 
الأخرى تفعل ؟

1650
01:30:11,054 --> 01:30:12,421
<u> نعم.</u>
- يمكنك أن تفعل ؟

1651
01:30:12,423 --> 01:30:14,154
نعم, أعتقد أننا بالتأكيد المعركة

1652
01:30:14,156 --> 01:30:15,556
الكثير من الأزواج الأخرى.

1653
01:30:15,558 --> 01:30:16,757
لماذا هذا ؟

1654
01:30:16,759 --> 01:30:18,627
إنه آبائنا خطأ, أعتقد.

1655
01:30:18,629 --> 01:30:21,162
- أنت تعرف ماذا أعتقد ؟
- ما رأيك ؟

1656
01:30:21,164 --> 01:30:23,530
انا اعتقد انه بسبب رعاية بعضهم البعض.

1657
01:30:23,532 --> 01:30:24,966
و هذا هو السبب.

1658
01:30:26,771 --> 01:30:29,069
- من هو ؟
- لا شيء. ليس لها.

1659
01:30:29,071 --> 01:30:30,805
- من هو ؟ <u> إنه سيرج.

1660
01:30:30,807 --> 01:30:32,239
- سيرج ؟
- أجل.

1661
01:30:32,241 --> 01:30:34,775
- سيرج.
- نعم ، يقول أن أقول مرحبا.

1662
01:30:34,777 --> 01:30:36,010
يقول أن أقول مرحبا.

1663
01:30:36,012 --> 01:30:37,345
نعم ، يمكنك قراءة ذلك إذا كنت تريد.

1664
01:30:37,347 --> 01:30:40,882
أوه. "مرحبا, سيرج. كيف الفك, يا أحمق؟"

1665
01:30:40,884 --> 01:30:42,484
توقف عن ذلك. هذا ليس مضحكا.

1666
01:30:42,486 --> 01:30:44,219
الفقراء سيرج هو وجود الوقت العصيب.

1667
01:30:44,221 --> 01:30:46,054
- "الفقراء سيرج هو وجود الرهيب الوقت" ؟ 
<u> نعم.

1668
01:30:46,056 --> 01:30:49,493
زوجته قد نقله إلى Huopalahti المكتب.

1669
01:30:50,427 --> 01:30:51,426
كانت له نقلها ؟

1670
01:30:51,428 --> 01:30:53,627
نعم والدها يمتلك شركة.

1671
01:30:53,629 --> 01:30:55,329
أين Huopalalalapah?

1672
01:30:55,331 --> 01:30:59,533
- Huopalahti خارج هلسنكي.
- جيد.

1673
01:30:59,535 --> 01:31:02,336
نعم, أعتقد أنك قد تماما مثل قطعة من 
المعلومات.

1674
01:31:02,338 --> 01:31:05,340
كيف لم تحصل على نقله ؟

1675
01:31:05,342 --> 01:31:07,909
تبين أن كنت الماضية فقط

1676
01:31:07,911 --> 01:31:09,778
في سلسلة طويلة من الطائشة.

1677
01:31:09,780 --> 01:31:13,448
لا يجب أن يشعر حقا الرهيبة.

1678
01:31:13,450 --> 01:31:16,184
- تقريبا نوع من المذلة.
- لا. لا, لا.

1679
01:31:16,186 --> 01:31:18,752
<u> هل أنت متأكد ؟</u>
- أنا بخير. أنا أكرهك.

1680
01:31:18,754 --> 01:31:21,088
- لا ، لا.
- أنا لا. أنا حقا لا. أنا أكرهك.

1681
01:31:21,090 --> 01:31:23,591
- لا ، لا. حبك لي.
- أنا أكره... لا.

1682
01:31:23,593 --> 01:31:25,159
لا أنا أحب سيرج.

1683
01:31:25,161 --> 01:31:27,162
- لا تحب لي.
- أنا أكرهك.

1684
01:31:27,164 --> 01:31:29,433
- أنا أكرهك كثيرا.
- أنت تحبني.

1685
01:31:31,000 --> 01:31:33,935
- أنت تحبني.
- أنا أحبك قليلا صغيرة.

1686
01:31:33,937 --> 01:31:35,103
مرحبا انا ميكي.

1687
01:31:35,105 --> 01:31:36,805
أنا من Schenectady, New York.

1688
01:31:36,807 --> 01:31:38,773
الآن أنا أعيش هنا في بولزانو.

1689
01:31:38,775 --> 01:31:40,742
كنت في الأسهم الآن أنا بواب.

1690
01:31:40,744 --> 01:31:42,176
مجرد الحصول على نقطة, ميكي.

1691
01:31:42,178 --> 01:31:45,113
على أي حال. هذا هو القول يا عزيزي نيك 
و...

1692
01:31:45,115 --> 01:31:46,448
ما والدتك اتصلت مرة أخرى ؟

1693
01:31:46,450 --> 01:31:47,515
ساندرا.

1694
01:31:47,517 --> 01:31:48,716
عزيزي نيك ساندرا ،

1695
01:31:48,718 --> 01:31:50,452
ابنتك قد طلب مني أن أعلمك

1696
01:31:50,454 --> 01:31:53,554
أنها أماديوس هنا يفعلون كبيرة

1697
01:31:53,556 --> 01:31:54,922
و يجب أن لا تقلق.

1698
01:31:54,924 --> 01:31:56,358
في أقرب وقت لأنها تحصل على المدينة من 
الحب ،

1699
01:31:56,360 --> 01:31:58,158
وقالت انها سوف اتصل بك. تذهب اعتقالهما.

1700
01:31:58,160 --> 01:31:59,860
"مدينة الحب" ؟

1701
01:31:59,862 --> 01:32:01,930
- ما هو الخطأ في ذلك ؟ <u> إنه جبني.

1702
01:32:01,932 --> 01:32:03,430
فقط تفعل ذلك مرة أخرى و أقول البندقية.

1703
01:32:03,432 --> 01:32:06,033
لا يا <i>بيلا. أنا واحدة تأخذ نوع من 
الرجل.

1704
01:32:06,035 --> 01:32:07,903
إلى جانب شعري تبدو كبيرة في أن النار.

1705
01:32:07,905 --> 01:32:10,872
انتظر.

1706
01:32:12,375 --> 01:32:15,311
- هل أنت ذلك ؟
- أجل.

1707
01:32:18,514 --> 01:32:19,814
يستيقظ.

1708
01:32:19,816 --> 01:32:21,149
<i>لم يكن من المفترض أن ترسل</i>

1709
01:32:21,151 --> 01:32:22,683
حتى أننا فعلا ذهبت هناك

1710
01:32:22,685 --> 01:32:25,019
لأنه الآن سوف نعرف إلى أين نحن ذاهبون!

1711
01:32:25,021 --> 01:32:26,520
أنا فقط قلت "مدينة الحب".

1712
01:32:26,522 --> 01:32:29,123
التي يمكن أن تكون باريس وكذلك 
البندقية.

1713
01:32:29,125 --> 01:32:33,060
صحيح حتى أنا السفر من لندن إلى باريس

1714
01:32:33,062 --> 01:32:34,895
عبر جنوب تيرول?

1715
01:32:34,897 --> 01:32:37,832
لماذا لا ؟ أعني تذهب من أوستن الى 
سياتل عبر نيويورك.

1716
01:32:37,834 --> 01:32:39,035
ماذا ؟

1717
01:32:40,536 --> 01:32:43,037
- اه. ها هو. مرحبا!
- <i>البندقية ؟

1718
01:32:43,039 --> 01:32:45,172
ابنتنا الغالية جدا طعم.

1719
01:32:45,174 --> 01:32:46,774
أتساءل من أين أتى.

1720
01:32:46,776 --> 01:32:48,913
- الجانب الخاص بك. <u> نعم ؟

1721
01:32:49,812 --> 01:32:50,979
ما هذا ؟

1722
01:32:50,981 --> 01:32:52,381
لقد جلبت الجيش. Mmm.

1723
01:32:52,383 --> 01:32:53,314
مرحبا!

1724
01:32:53,316 --> 01:32:55,484
<i>Buenas طابت ليلتكم, amigos.</i>

1725
01:32:55,486 --> 01:32:57,853
<i>بوينس دياس. "طابت ليلتكم" هو الليل.</i>

1726
01:32:57,855 --> 01:32:59,453
لا أرى القمر, أليس كذلك ؟

1727
01:32:59,455 --> 01:33:02,189
الفرسان ؟

1728
01:33:02,191 --> 01:33:04,091
حسنا يا أستاذ. صحيح.

1729
01:33:04,093 --> 01:33:05,961
لذلك هذه هي سيدنا المجرمين ؟

1730
01:33:05,963 --> 01:33:07,194
نعم هذا هو منهم.

1731
01:33:07,196 --> 01:33:08,529
أنا Murali, السائق المهرب الخاص.

1732
01:33:08,531 --> 01:33:10,297
الحصول على أفضل في الجزء الخلفي من 
الشاحنة الآن.

1733
01:33:10,299 --> 01:33:11,666
لماذا لا نجلس في المقدمة ؟

1734
01:33:11,668 --> 01:33:13,902
لأنك سوف نرى. و انظر إلي.

1735
01:33:13,904 --> 01:33:15,235
أنا سوف تسيطر بالتأكيد.

1736
01:33:15,237 --> 01:33:16,703
<i>أفانتي أفانتي.</i>

1737
01:33:16,705 --> 01:33:18,238
يجب أن أذهب قبل أن إغلاق الحدود.

1738
01:33:18,240 --> 01:33:20,675
ليس لديهم حدود في الاتحاد الأوروبي 
بعد الآن.

1739
01:33:20,677 --> 01:33:22,210
<u> هل هذا صحيح ؟</u>
- أجل.

1740
01:33:22,212 --> 01:33:25,145
هيا.

1741
01:33:25,147 --> 01:33:26,547
بالتوفيق يا صديقي.

1742
01:33:26,549 --> 01:33:28,815
أتمنى منك ومن جدك تجعل البندقية.

1743
01:33:28,817 --> 01:33:30,484
شكرا لك على كل شيء.

1744
01:33:30,486 --> 01:33:32,086
- البقاء آمنة.
- حسنا.

1745
01:33:32,088 --> 01:33:33,289
حسنا ؟

1746
01:33:45,267 --> 01:33:47,635
آآخ. الرائحة فظيعة هنا.

1747
01:33:47,637 --> 01:33:49,503
أوه! أنا أحب رائحة.

1748
01:33:49,505 --> 01:33:53,507
يا لك من فتاة جميلة, أليس كذلك ؟

1749
01:33:53,509 --> 01:33:55,210
كيف يمكنك أن تقول أنها فتاة ؟

1750
01:33:55,212 --> 01:33:57,811
أنا طبيب بيطري, أتذكر ؟

1751
01:33:57,813 --> 01:34:00,113
أستطيع أن أقول من خلال وجهها.

1752
01:34:02,151 --> 01:34:03,354
ولكن...

1753
01:34:04,954 --> 01:34:07,056
انها حصلت على كرات.

1754
01:34:07,590 --> 01:34:08,723
أين ؟

1755
01:34:08,725 --> 01:34:10,891
بالتأكيد ليست على وجهها ، وهذا أمر 
مؤكد.

1756
01:34:10,893 --> 01:34:12,827
اللعنة! الخنازير!

1757
01:34:12,829 --> 01:34:14,762
ما قلت لك ؟

1758
01:34:14,764 --> 01:34:16,767
- ماذا يحدث ؟
- الشرطة!

1759
01:34:17,866 --> 01:34:19,770
- اللعنة.
- اللعنة.

1760
01:34:25,008 --> 01:34:26,241
مرحبا مساء الخير.

1761
01:34:26,243 --> 01:34:27,574
ماذا يمكنني أن أفعل لك أيها الضابط ؟

1762
01:34:27,576 --> 01:34:29,777
يمكنك تسليمه رخصة القيادة الخاصة بك

1763
01:34:29,779 --> 01:34:31,246
و السيارة الوثائق.

1764
01:34:31,248 --> 01:34:33,348
<u> لقد سمعته.</u>
- بالطبع, بالطبع.

1765
01:34:33,350 --> 01:34:35,248
مهلا, مهلا.

1766
01:34:35,250 --> 01:34:38,655
أنت لا تتحدث إلى الرئيس ؟ لا.

1767
01:34:40,656 --> 01:34:42,092
ماذا لديك هناك ؟

1768
01:34:42,926 --> 01:34:44,391
- يا الأغنام.
- الخراف ؟

1769
01:34:44,393 --> 01:34:45,693
ايه!

1770
01:34:47,062 --> 01:34:48,128
ماذا قلت للتو ؟

1771
01:34:48,130 --> 01:34:49,764
ايه!

1772
01:34:49,766 --> 01:34:53,033
أنت لا "ايه" بالنسبة لي،<b>كابيتو?

1773
01:34:53,035 --> 01:34:54,135
حسنا. لذلك يمكن أن أذهب ؟

1774
01:34:54,137 --> 01:34:55,403
لا, بالطبع لا يمكنك.

1775
01:34:55,405 --> 01:34:57,671
خرجت من السيارة و فتح.

1776
01:34:59,308 --> 01:35:00,841
أوه, أوه. في الحقيقة أنا لا أعتقد أنه 
سيكون فكرة عظيمة

1777
01:35:00,843 --> 01:35:02,042
يزعجهم الآن.

1778
01:35:02,044 --> 01:35:04,414
خرجت من السيارة و فتح.

1779
01:35:08,584 --> 01:35:09,685
القرف!

1780
01:35:14,089 --> 01:35:17,292
لماذا الحافة للأسفل ؟ يمكنني أن أكتب 
لك تذكرة على ذلك.

1781
01:35:17,294 --> 01:35:19,163
يجب أن يكون حدث عند توقف لي.

1782
01:35:21,731 --> 01:35:23,167
لعنة ذكي تلك الفتاة.

1783
01:35:24,234 --> 01:35:25,533
أوه, هذا الخروف ، أعني.

1784
01:35:25,535 --> 01:35:26,967
واحد منهم هو الدامية ذكي ، أنا أعرف 
ذلك.

1785
01:35:26,969 --> 01:35:28,470
فقط لم تنجح أي واحد هو عليه الآن.

1786
01:35:28,472 --> 01:35:30,037
ولكن أدعوك الأولى عندما اكتشفت.

1787
01:35:30,039 --> 01:35:31,104
<i>والعمل رسميا.</i>

1788
01:35:31,106 --> 01:35:32,908
Perumal. Murali Perumal.

1789
01:35:32,910 --> 01:35:35,609
<i>♪ أعتقد أنه حان الوقت أن قلت لك</i>

1790
01:35:35,611 --> 01:35:39,447
<i>♪ أنا من محبي الكون</i>

1791
01:35:39,449 --> 01:35:42,484
<i>♪ وكل الظل التي تقدمها</i>

1792
01:35:42,486 --> 01:35:46,421
<i>♪ انها مختلفة ولكن أنا أعلم أنه 
يعمل</i>

1793
01:35:46,423 --> 01:35:48,922
<i>♪ أنا مدمن على السحر</i>

1794
01:35:48,924 --> 01:35:52,228
<i>♪ و وهج أضواء المدينة</i>

1795
01:35:53,530 --> 01:35:55,997
<i>♪ شعرت أنه في عروقي, فقط</i>

1796
01:35:55,999 --> 01:35:59,000
<i>♪ لم أعرف كيف أقول ذلك الحق</i>

1797
01:35:59,002 --> 01:36:01,234
<i>♪ عندما أنظر إليك</i>

1798
01:36:01,236 --> 01:36:06,207
<i>♪ الألوان</i>

1799
01:36:06,209 --> 01:36:08,175
<i>♪ عندما أنظر إليك أرى</i>

1800
01:36:08,177 --> 01:36:12,980
<i>♪ الألوان</i>

1801
01:36:12,982 --> 01:36:15,082
<i>♪ عندما أنظر إليك أرى</i>

1802
01:36:15,084 --> 01:36:18,121
<i>♪ الألوان</i>

1803
01:36:21,223 --> 01:36:22,290
<i>♪ أرى</i>

1804
01:36:22,292 --> 01:36:25,462
<i>♪ الألوان ♪</i>

1805
01:36:30,366 --> 01:36:32,265
آه ، كم من الوقت سوف يكون البقاء ؟

1806
01:36:32,267 --> 01:36:34,935
نحن لسنا متأكدين حقا.

1807
01:36:34,937 --> 01:36:36,238
حسنا, دعونا نرى.

1808
01:36:36,240 --> 01:36:37,904
- لدينا فقط الأجنحة اليسرى.
- حسنا.

1809
01:36:37,906 --> 01:36:39,674
أن يكون 1800 يورو.

1810
01:36:39,676 --> 01:36:41,743
هل أنت تمزح ؟ هيا, دعنا نذهب في مكان 
آخر.

1811
01:36:41,745 --> 01:36:43,577
عزيزتي, لا, لا, نحن سنبقى هنا.

1812
01:36:43,579 --> 01:36:44,578
- هذا سخيف!
- عزيزي, يمكننا التعامل مع ذلك.

1813
01:36:44,580 --> 01:36:45,846
لنتظاهر ليرة.

1814
01:36:49,052 --> 01:36:51,452
<u> شكرا لك. شكرا جزيلا لك. <b>. شكرا جزيلا 
لك.</u>

1815
01:36:51,454 --> 01:36:53,489
- التمتع إقامتك. <u> شكرا لك.

1816
01:37:01,463 --> 01:37:02,729
لقد نفد الخبز.

1817
01:37:02,731 --> 01:37:05,533
ننظر في كل هذه الخطوط!

1818
01:37:05,535 --> 01:37:09,770
كيف لأي أحد أن تجد طريقها نحو هذا ؟

1819
01:37:09,772 --> 01:37:11,072
ونحن يمكن أن تشترك في هذا.

1820
01:37:11,074 --> 01:37:12,407
أوه...

1821
01:37:12,409 --> 01:37:15,176
هل يمكن أن يكون ذلك. أنا في مزاج 
الأغنام.

1822
01:37:15,178 --> 01:37:17,144
- الخراف ؟
- رؤيته ؟

1823
01:37:17,146 --> 01:37:19,314
- يمكننا التقاط واحدة.
- لا يا جدي.

1824
01:37:19,316 --> 01:37:21,349
نحن لا نمارس أي الأغنام.

1825
01:37:21,351 --> 01:37:23,685
- القليل من الخراف ؟
- لا.

1826
01:37:23,687 --> 01:37:26,287
- نصف قليلا ؟
- لا!

1827
01:37:26,289 --> 01:37:28,355
- نصف صغيرة...
- لا.

1828
01:37:28,357 --> 01:37:31,592
صغيرة يتسي بيتسي - ؟

1829
01:37:31,594 --> 01:37:32,961
لا يا جدي.

1830
01:37:32,963 --> 01:37:34,662
قليلا يتسي بيتسي-صغير...

1831
01:37:34,664 --> 01:37:37,631
هنا هل يمكن أن يكون نصف هذا.

1832
01:37:37,633 --> 01:37:39,969
أنا لا أحب الرمان.

1833
01:37:45,909 --> 01:37:47,311
جدي ؟

1834
01:37:48,378 --> 01:37:50,912
هل أنت خائف من كونها ميتة ؟

1835
01:37:50,914 --> 01:37:51,915
لا.

1836
01:37:52,949 --> 01:37:54,384
أعتقد أنا.

1837
01:37:55,218 --> 01:37:57,251
لا يزال لديك

1838
01:37:57,253 --> 01:38:01,756
قبل يوم أو يومين من حان دورك.

1839
01:38:01,758 --> 01:38:03,757
لا أعتقد...

1840
01:38:03,759 --> 01:38:06,562
أعتقد أنا خائف من الموت.

1841
01:38:08,998 --> 01:38:11,332
لا يكون ، لأن

1842
01:38:11,334 --> 01:38:15,805
الجدة و سأكون دائما هناك ،

1843
01:38:17,339 --> 01:38:20,341
مشاهدة أكثر من أنت.

1844
01:38:20,343 --> 01:38:24,278
ونحن سوف تكون فخورة جدا بك.

1845
01:38:24,280 --> 01:38:27,046
في أي وقت كنت أفتقد لي ،

1846
01:38:27,048 --> 01:38:29,783
كل ما عليك القيام به هو

1847
01:38:29,785 --> 01:38:31,387
انظر هناك.

1848
01:38:36,191 --> 01:38:37,958
هل قلت شيئا ؟

1849
01:38:40,763 --> 01:38:44,567
قلت أنا أحبك يا جدي.

1850
01:38:59,080 --> 01:39:00,650
<i>Ciao bella.</i>

1851
01:39:24,005 --> 01:39:25,405
يمكنني مساعدتك ؟

1852
01:39:25,407 --> 01:39:26,940
نحن الجياع.

1853
01:39:26,942 --> 01:39:30,010
حسنا, أود أن تعطي تلك الطماطم ،

1854
01:39:30,012 --> 01:39:33,782
لكنهم على سوق المزارعين في البندقية.

1855
01:39:33,784 --> 01:39:36,620
تأتي من الداخل. دعونا تجد شيئا للأكل.

1856
01:40:07,249 --> 01:40:09,617
أين هي الطماطم ؟

1857
01:40:09,619 --> 01:40:12,752
كنت أتطلع إلى سلطة الطماطم.

1858
01:40:12,754 --> 01:40:15,023
الطماطم كانت للسوق السيد روس.

1859
01:40:15,025 --> 01:40:17,791
أنا أعرف نكتة عن سوق المزارعين.

1860
01:40:17,793 --> 01:40:21,162
راهبة يذهب إلى هذا المزارعين السوق ،

1861
01:40:21,164 --> 01:40:22,863
إنه بيع الخضار ،

1862
01:40:22,865 --> 01:40:24,832
وتقول المزارع ،

1863
01:40:24,834 --> 01:40:26,967
"أود الخيار."

1864
01:40:26,969 --> 01:40:31,505
ويقول المزارع "حسنا, خذ اثنين الخيار."

1865
01:40:31,507 --> 01:40:35,176
وتقول: "لماذا اثنين الخيار؟"

1866
01:40:35,178 --> 01:40:37,644
ويقول المزارع إلى راهبة ،

1867
01:40:37,646 --> 01:40:41,150
"حسنا, ثم سيكون لديك واحد آخر لتناول 
الطعام!"

1868
01:40:48,290 --> 01:40:50,657
أنا آسف, أنا لا أفهم.

1869
01:40:50,659 --> 01:40:54,694
حسنا, إذا كان يأكل واحدة ،

1870
01:40:54,696 --> 01:40:58,165
ثم أنها سوف تضطر البعض أنها يمكن أن 
تستخدم...

1871
01:40:58,167 --> 01:40:59,434
أن يأكل في اليوم التالي.

1872
01:40:59,436 --> 01:41:00,568
آه...

1873
01:41:04,874 --> 01:41:06,907
إذن ماذا تفعلون هنا طوال اليوم ؟

1874
01:41:06,909 --> 01:41:09,842
- يمكن أن شرح لي نكتة من فضلك ؟
- لا يا جدي.

1875
01:41:09,844 --> 01:41:13,146
هل هو صحيح أنه لا يسمح لك أن مارست 
الجنس ؟

1876
01:41:18,120 --> 01:41:20,688
هذا صحيح يا ابنتي.

1877
01:41:20,690 --> 01:41:22,189
نحن نعيش في العفة.

1878
01:41:22,191 --> 01:41:25,060
انظر, هذا ما كنت أقوله عن الخيار!

1879
01:41:25,460 --> 01:41:26,663
آه!

1880
01:41:29,031 --> 01:41:31,364
ما هو العفة?

1881
01:41:31,366 --> 01:41:34,801
حسنا, نحن الامتناع عن المحبة رجل ،

1882
01:41:34,803 --> 01:41:37,304
ونحن لا نسمح لأنفسنا أن يكون محبوبا من 
قبل أحد.

1883
01:41:37,306 --> 01:41:38,506
اها ...

1884
01:41:38,508 --> 01:41:40,010
نحن نحتفظ هذا المكان من أجل الله.

1885
01:41:41,544 --> 01:41:42,976
لذا...

1886
01:41:42,978 --> 01:41:46,482
كنت نوعا ما ، كل متزوج من الله ؟

1887
01:41:47,650 --> 01:41:51,018
يمكنك أن تقول ذلك يا ابنتي.

1888
01:41:51,020 --> 01:41:54,191
لذا لا أحد يمكن أن بالغيرة أو الغش على 
بعضنا البعض ؟

1889
01:41:57,959 --> 01:42:01,161
هل توافقين لو كان والدي هنا ؟

1890
01:42:01,163 --> 01:42:02,595
حسنا, نعم, بالطبع.

1891
01:42:02,597 --> 01:42:04,732
ولكن لماذا تسأل عن هذا يا ابنتي ؟

1892
01:42:04,734 --> 01:42:07,536
أنا فقط أعتقد أنها يمكن أن تتعلم 
الكثير من لكم جميعا.

1893
01:42:13,243 --> 01:42:15,141
في المطهر ،

1894
01:42:15,143 --> 01:42:18,445
نحصل على فرصة أن يكون لدينا الخطايا 
تغفر.

1895
01:42:18,447 --> 01:42:20,581
أن نجعل أنفسنا النقي مرة أخرى.

1896
01:42:20,583 --> 01:42:24,217
حتى أن الله يمكن أن تلقي لنا في السماء.

1897
01:42:24,219 --> 01:42:27,054
- هل تعتقد في الجنة ؟
- بالطبع.

1898
01:42:27,056 --> 01:42:30,692
فقط السماء يجعل حياتنا كاملة.

1899
01:42:30,694 --> 01:42:32,859
و عندما نموت ،

1900
01:42:32,861 --> 01:42:36,632
نحن جميعا نعيش معا مع الله.

1901
01:42:37,967 --> 01:42:42,103
هل تعتقد أن جدي سوف تذهب إلى السماء ؟

1902
01:42:42,105 --> 01:42:45,538
من ما كنت قد أخبرني عن جدك ،

1903
01:42:45,540 --> 01:42:47,276
أنا متأكد من أنه سوف.

1904
01:42:48,143 --> 01:42:49,376
حقا ؟

1905
01:42:49,378 --> 01:42:50,545
نعم.

1906
01:42:50,547 --> 01:42:53,648
أنت تعرف, ماتيلدا ،

1907
01:42:53,650 --> 01:42:56,585
ما تفعله جدك

1908
01:42:57,520 --> 01:42:59,886
غير عادي.

1909
01:42:59,888 --> 01:43:02,823
أنت فتاة مميزة جدا.

1910
01:43:06,596 --> 01:43:08,628
هل تبحث عن شخص ما يا جدي ؟

1911
01:43:08,630 --> 01:43:10,364
نعم.

1912
01:43:10,366 --> 01:43:12,134
مارغريت. هل رأيتها ؟

1913
01:43:13,503 --> 01:43:16,503
إنها... إنها جدتي. قالت: اه...

1914
01:43:16,505 --> 01:43:18,074
ذهبت إلى السماء.

1915
01:43:21,377 --> 01:43:24,211
هيا سأساعدك.

1916
01:43:24,213 --> 01:43:26,616
- هذا صحيح.
- جدتي ؟

1917
01:43:27,484 --> 01:43:28,685
مارغريت ؟

1918
01:43:30,253 --> 01:43:31,788
الجدة ؟

1919
01:43:33,289 --> 01:43:35,624
- جدتي ؟
- أين هي ؟

1920
01:43:36,225 --> 01:43:37,694
سنجد لها.

1921
01:43:40,728 --> 01:43:43,732
جدي لقد وجدتها.

1922
01:43:47,203 --> 01:43:48,571
ماجي ؟

1923
01:43:49,137 --> 01:43:50,639
ماجي.

1924
01:43:52,607 --> 01:43:54,009
ماجي.

1925
01:43:55,745 --> 01:43:59,413
ولكن ذهبت إلى مكان لم أستطع متابعة لكم.

1926
01:43:59,415 --> 01:44:01,549
و أنا كنت...

1927
01:44:01,551 --> 01:44:05,088
لقد كنت أبحث عن هذا...

1928
01:44:05,820 --> 01:44:08,256
لذا طويلة.

1929
01:44:12,195 --> 01:44:13,929
أنت جميلة جدا.

1930
01:44:16,598 --> 01:44:19,902
أنا أحبك كثيرا.

1931
01:44:20,569 --> 01:44:22,105
كثيرا.

1932
01:44:34,017 --> 01:44:36,286
<i>♪ تحرك الآن</i>

1933
01:44:38,486 --> 01:44:41,123
<i>♪ تبدأ بالأيدي</i>

1934
01:44:42,758 --> 01:44:46,060
<i>♪ بصراحة, أنا لا أعرف</i>

1935
01:44:46,062 --> 01:44:48,965
<i>♪ إلى أين نحن ذاهبون</i>

1936
01:44:52,334 --> 01:44:54,635
<i>♪ ولكن تعطيه كامل جماح</i>

1937
01:44:54,637 --> 01:44:56,671
<i>♪ همم--mmm mmm</i>

1938
01:44:56,673 --> 01:44:58,041
<i>♪ شرب كل</i>

1939
01:44:58,874 --> 01:45:01,074
<i>♪ همم--mmm mmm</i>

1940
01:45:01,076 --> 01:45:03,510
<i>♪ حتى أنه يجعل الشعور</i>

1941
01:45:03,512 --> 01:45:05,679
<i>♪ همم--mmm mmm</i>

1942
01:45:05,681 --> 01:45:07,848
<i>♪ نحن على قيد الحياة</i>

1943
01:45:07,850 --> 01:45:10,083
<i>♪ همم--mmm mmm</i>

1944
01:45:10,085 --> 01:45:14,287
<i>♪ أرى الشغب في عينيك</i>

1945
01:45:14,289 --> 01:45:18,160
<i>♪ الأبراج من الوداع</i>

1946
01:45:19,928 --> 01:45:21,828
<i>♪ و المدافع</i>

1947
01:45:21,830 --> 01:45:26,002
<i>♪ تنفجر في كل مكان حولنا</i>

1948
01:45:41,351 --> 01:45:43,050
ما على الأرض الذي تتحدث عنه ؟

1949
01:45:43,052 --> 01:45:45,385
إنه يتحدث الإيطالية, الجدة!

1950
01:45:45,387 --> 01:45:47,356
لا يبدو الإيطالية لي.

1951
01:45:48,624 --> 01:45:49,890
شكرا لك.

1952
01:45:49,892 --> 01:45:51,194
هيا انهم ليسوا من هنا.

1953
01:45:58,566 --> 01:46:00,869
لقد أعطيتني أكثر من الشعر.

1954
01:46:01,337 --> 01:46:02,903
لماذا ؟

1955
01:46:02,905 --> 01:46:04,374
نظرة على أسنانك.

1956
01:46:22,124 --> 01:46:26,760
<i>♪ أرى الشغب في عينيك</i>

1957
01:46:26,762 --> 01:46:30,400
<i>♪ الأبراج من الوداع</i>

1958
01:46:31,868 --> 01:46:33,900
<i>♪ و المدافع</i>

1959
01:46:33,902 --> 01:46:37,406
<i>♪ تنفجر في كل مكان حولنا</i>

1960
01:46:39,607 --> 01:46:41,742
<i>♪ أنا الاستسلام</i>

1961
01:46:41,744 --> 01:46:43,810
<i>♪ همم--mmm mmm</i>

1962
01:46:43,812 --> 01:46:45,645
<i>♪ أنا الاستسلام ♪</i>

1963
01:46:45,647 --> 01:46:48,849
ولكن <i>الآنسة الحجز كان قبل يومين.

1964
01:46:48,851 --> 01:46:50,518
الآن, غرفة ذهب.

1965
01:46:50,520 --> 01:46:53,019
لدينا تأخر. و جدي, انه حقا متعب.

1966
01:46:53,021 --> 01:46:54,889
هل يمكننا من فضلك مختلفة الغرفة ؟

1967
01:46:54,891 --> 01:46:57,591
ولكن لدينا واحدة فقط الجناح الأيسر, و...

1968
01:46:58,660 --> 01:47:00,060
انها مكلفة جدا.

1969
01:47:00,062 --> 01:47:02,662
لا بأس. لدي الجد بطاقة الائتمان.

1970
01:47:02,664 --> 01:47:07,868
همم. حسنا, إنه من 2400 يورو.

1971
01:47:07,870 --> 01:47:09,239
الرقم السري يا سيدي.

1972
01:47:12,240 --> 01:47:13,243
جدي ؟

1973
01:47:14,611 --> 01:47:16,710
أتذكر ؟

1974
01:47:16,712 --> 01:47:18,248
معركة فردان.

1975
01:47:27,356 --> 01:47:29,989
<i>Ecco. الغرفة رقم 19 يا سيدي.</i>

1976
01:47:29,991 --> 01:47:33,793
لماذا كل الرجال الإيطاليين تنمو 
الشاربين ؟

1977
01:47:33,795 --> 01:47:35,295
...

1978
01:47:35,297 --> 01:47:37,631
لأنها تريد أن تبدو مثل أمهاتهم.

1979
01:47:37,633 --> 01:47:38,698
الجد!

1980
01:47:42,370 --> 01:47:44,337
صديقي نردي قال لي أن أحد!

1981
01:47:44,339 --> 01:47:46,172
- هذا هو فكرة جيدة.
- أعلم.

1982
01:47:48,776 --> 01:47:50,411
عدد 19.

1983
01:47:50,413 --> 01:47:51,811
تماما مثل أمهاتهم!

1984
01:47:59,289 --> 01:48:00,520
الذين...

1985
01:48:00,522 --> 01:48:02,088
من أنت ؟

1986
01:48:04,694 --> 01:48:07,830
هناك شخص ما هنا في المرآة. إنه يراقبنا.

1987
01:48:08,931 --> 01:48:10,967
انه يفعل كل شيء أقوم به.

1988
01:48:12,801 --> 01:48:14,202
هل ترى ؟

1989
01:48:14,204 --> 01:48:15,135
هذا...

1990
01:48:15,137 --> 01:48:16,572
هذا أنت يا جدي ،

1991
01:48:17,906 --> 01:48:19,506
و هذا لي.

1992
01:48:19,508 --> 01:48:21,878
إنها أفكارنا.

1993
01:48:26,950 --> 01:48:28,348
ماذا ؟

1994
01:48:28,350 --> 01:48:29,451
تذهب بعيدا!

1995
01:48:31,654 --> 01:48:33,019
- الذهاب! <u> ـ يا جدي ؟

1996
01:48:33,021 --> 01:48:35,488
- الخروج!
- من الأفضل استخدام هذا.

1997
01:48:35,490 --> 01:48:38,594
يجب عليك استخدام النصف الآخر. هنا

1998
01:48:46,735 --> 01:48:49,569
أنا لا أحب هذا الرجل.

1999
01:48:49,571 --> 01:48:50,636
Ta-da!

2000
01:49:01,417 --> 01:49:02,584
أنت تعرف...

2001
01:49:04,186 --> 01:49:08,823
أنا أتعلم منك الكثير.

2002
01:49:10,892 --> 01:49:13,596
التي كان فنست اليوم ،

2003
01:49:14,730 --> 01:49:18,134
أروع يوم في حياتي حقا.

2004
01:49:19,368 --> 01:49:20,835
شكرا لك.

2005
01:49:20,837 --> 01:49:23,836
شكرا جزيلا لك يا جدي.

2006
01:49:23,838 --> 01:49:25,872
نعم أنا أيضا.

2007
01:49:39,655 --> 01:49:42,456
<i>أربعة عشر الفنادق و لم يسمع أحد أي 
شيء.</i>

2008
01:49:43,691 --> 01:49:45,958
هل نحن على يقين من أنها كانت حتى 
الذهاب إلى البندقية ؟

2009
01:49:45,960 --> 01:49:47,127
أنا أحاول أن أتذكر

2010
01:49:47,129 --> 01:49:49,195
ما اسم المكان

2011
01:49:49,197 --> 01:49:50,930
حيث مكث عندما جاء هنا

2012
01:49:50,932 --> 01:49:52,265
مع أمي في شهر العسل.

2013
01:49:52,267 --> 01:49:55,536
كان ليدو? كانت ساحة القديس مارك?

2014
01:49:55,538 --> 01:49:57,904
أن أقول لك الحقيقة, أنا نوعا ما تكلمت

2015
01:49:57,906 --> 01:49:59,508
عندما كان يذهب عنه.

2016
01:50:00,976 --> 01:50:04,110
كما فظيعة هذه الأيام القليلة ،

2017
01:50:04,112 --> 01:50:06,581
أشعر أننا على نفس الجانب مرة أخرى.

2018
01:50:07,917 --> 01:50:09,750
كما اعتدنا أن تكون.

2019
01:50:09,752 --> 01:50:11,254
نحن فريق.

2020
01:50:22,196 --> 01:50:25,067
أوه...

2021
01:50:27,069 --> 01:50:28,835
هل تسمع الطيور ؟

2022
01:50:32,406 --> 01:50:34,610
هذا لا يبدو جيدا.

2023
01:50:49,959 --> 01:50:51,091
مرحبا...

2024
01:50:51,093 --> 01:50:53,226
أنت سمعت البكاء.

2025
01:50:53,228 --> 01:50:54,461
هل أنت مريض ؟

2026
01:50:54,463 --> 01:50:57,197
أنا يمكن أن تساعد. أنا طبيب بيطري.

2027
01:50:58,534 --> 01:50:59,899
الطائر مريض.

2028
01:50:59,901 --> 01:51:01,635
نعم انه قليلا الخضراء.

2029
01:51:04,206 --> 01:51:05,471
يمكنك الحصول على ذلك ؟

2030
01:51:06,409 --> 01:51:09,275
أنا جعلت نكتة مثلك.

2031
01:51:09,277 --> 01:51:11,877
حسنا, لا مثل لك. نكتة كان مضحك جدا يا 
سيدي.

2032
01:51:11,879 --> 01:51:13,012
أخبرت الجميع هنا.

2033
01:51:13,014 --> 01:51:15,114
أي طريق الشاطئ ؟

2034
01:51:15,116 --> 01:51:17,451
أوه, الشاطئ في يدو.

2035
01:51:17,453 --> 01:51:19,485
<u> هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ <u> 
نعم.</u>

2036
01:51:19,487 --> 01:51:21,822
هل أستطيع مساعدتك في شيء ؟

2037
01:51:21,824 --> 01:51:23,724
نعم, ولكن لا يمكنك الذهاب إلى هناك 
الآن.

2038
01:51:23,726 --> 01:51:25,428
انها منتصف الليل! يا سيدي!

2039
01:51:32,968 --> 01:51:34,400
جدي ؟

2040
01:51:34,402 --> 01:51:36,836
هل رأيت جدي ؟

2041
01:51:36,838 --> 01:51:39,038
اه الكبرى... الكبير...

2042
01:51:42,210 --> 01:51:44,912
- واحد مع الكلب, صحيح ؟
- نعم, نعم.

2043
01:51:51,154 --> 01:51:53,720
<u> اليسرى. صحيح.</u>
- ايه...

2044
01:51:53,722 --> 01:51:55,655
حسنا ؟ يمكنك الخروج...

2045
01:51:55,657 --> 01:51:56,724
إيه...

2046
01:51:56,726 --> 01:51:57,727
وأنت تأخذ قارب.

2047
01:51:59,428 --> 01:52:02,462
<i>♪ أعتقد أنه حان الوقت أن قلت لك</i>

2048
01:52:02,464 --> 01:52:06,265
<i>♪ أنا من محبي الكون</i>

2049
01:52:06,267 --> 01:52:09,502
<i>♪ وكل الظل التي تقدمها</i>

2050
01:52:09,504 --> 01:52:13,172
<i>♪ انها مختلفة ولكن أنا أعلم أنه 
يعمل</i>

2051
01:52:13,174 --> 01:52:14,841
<u> مرحبا.</u>
- <i>صباح الخير يا انسة

2052
01:52:14,843 --> 01:52:17,443
- أين يمكنني أن أقدم لك ؟
- إلى ليدو.

2053
01:52:17,445 --> 01:52:20,380
و إلى ليدو هو.

2054
01:52:20,382 --> 01:52:22,716
<i>♪ شعرت أنه في عروقي, فقط</i>

2055
01:52:22,718 --> 01:52:25,552
<i>♪ لم أعرف كيف أقول ذلك الحق</i>

2056
01:52:25,554 --> 01:52:28,087
<i>♪ عندما أنظر إليك</i>

2057
01:52:28,089 --> 01:52:31,058
<i>♪ الألوان</i>

2058
01:52:33,029 --> 01:52:35,127
<i>♪ عندما أنظر إليك أرى</i>

2059
01:52:35,129 --> 01:52:36,329
<i>♪ الألوان ♪</i>

2060
01:52:41,270 --> 01:52:42,472
توقف!

2061
01:52:45,706 --> 01:52:46,709
لا!

2062
01:52:47,642 --> 01:52:48,810
لا! لا!

2063
01:53:11,032 --> 01:53:12,502
هل أنت بخير ؟

2064
01:53:14,535 --> 01:53:15,635
جدي ؟

2065
01:53:15,637 --> 01:53:17,171
أنا لا أعرفك.

2066
01:53:17,173 --> 01:53:18,708
نعم ، يمكنك القيام به.

2067
01:53:19,941 --> 01:53:21,774
أنا الأميرة الخاص بك قليلا.

2068
01:53:21,776 --> 01:53:26,246
و لدينا نفس الاسم الأخير. روس.

2069
01:53:26,248 --> 01:53:27,450
تذهب بعيدا!

2070
01:53:28,083 --> 01:53:29,515
تذهب بعيدا.

2071
01:53:29,517 --> 01:53:31,752
هيا حان وقت العودة إلى الفندق.

2072
01:53:38,160 --> 01:53:40,429
تذهب بعيدا. تذهب بعيدا.

2073
01:53:42,632 --> 01:53:43,900
الحصول على بعيدا.

2074
01:53:52,674 --> 01:53:53,775
من فضلك.

2075
01:53:57,913 --> 01:53:59,281
"بالنسبة تيلدا.

2076
01:54:02,183 --> 01:54:04,216
"سوف يأتي اليوم

2077
01:54:04,218 --> 01:54:07,789
"عندما لن تذكر أنك...

2078
01:54:09,090 --> 01:54:10,660
"هل أنت.

2079
01:54:12,494 --> 01:54:15,194
"ولكن أيا كان ما سيحدث ،

2080
01:54:15,196 --> 01:54:17,663
"يجب أن نتذكر شيء واحد ،

2081
01:54:18,834 --> 01:54:20,436
"قبل كل شيء ،

2082
01:54:23,838 --> 01:54:25,704
"أنني أحبك ،

2083
01:54:25,706 --> 01:54:29,442
"و أنت أكثر من رائع الأميرة

2084
01:54:29,444 --> 01:54:31,379
"أنا يمكن أن يرغب أي وقت مضى ل."

2085
01:54:43,092 --> 01:54:44,460
حماقة.

2086
01:54:47,596 --> 01:54:49,565
- أعتقد أننا يجب أن نتصل بالشرطة. <u> أمي 
؟

2087
01:54:50,798 --> 01:54:51,801
أبي ؟

2088
01:55:07,415 --> 01:55:10,750
هل أنت بخير ؟ يا إلهي!

2089
01:55:10,752 --> 01:55:12,418
- هل أنت بخير ؟ <u> أنا بخير.

2090
01:55:12,420 --> 01:55:13,789
<u> يا... <b> أين جدي ؟</u>

2091
01:55:23,065 --> 01:55:25,163
هذا الرأي هو مجرد لا يصدق.

2092
01:55:26,334 --> 01:55:27,332
سوف يكون آخر واحد من هؤلاء.

2093
01:55:29,737 --> 01:55:31,171
أبي.

2094
01:55:31,173 --> 01:55:34,043
هل تذكر أنك أتيت هنا مع أمي في شهر 
العسل ؟

2095
01:55:35,678 --> 01:55:37,580
هنا هل يمكنني مساعدتك في ذلك ؟

2096
01:55:39,481 --> 01:55:40,980
- لا!
- أنا...

2097
01:55:40,982 --> 01:55:42,849
- لا إطعام لي. أنا لست طفلا.
- لا, أنا...

2098
01:55:42,851 --> 01:55:44,585
آسف. أعلم. أنا آسف.

2099
01:55:44,587 --> 01:55:46,489
أستطيع أن أطعم نفسي.

2100
01:55:54,730 --> 01:55:57,600
ليس لديهم أي شيء للشرب هنا ؟

2101
01:55:58,299 --> 01:55:59,899
يا إلهي, أنا جائع.

2102
01:55:59,901 --> 01:56:02,638
سوف اسمحوا لي أن أساعدك ؟ من فضلك ؟

2103
01:56:04,339 --> 01:56:05,540
فقط قليلا ؟

2104
01:56:07,677 --> 01:56:08,678
هنا

2105
01:56:12,313 --> 01:56:14,314
<u> كيف كانت ؟ جيد ؟</u>
- Mmm Mmm...

2106
01:56:14,316 --> 01:56:16,216
<u> هل تريد المزيد ؟</u>
- Mmm...

2107
01:56:16,218 --> 01:56:17,984
نعم ؟ هنا تذهب.

2108
01:56:17,986 --> 01:56:20,220
Mmm Mmm...

2109
01:56:21,322 --> 01:56:22,488
لزج.

2110
01:56:22,490 --> 01:56:24,625
"لزج"? هو.

2111
01:56:24,627 --> 01:56:27,260
- لذيذ لزج.
- لزج ورطب.

2112
01:56:30,833 --> 01:56:31,933
أكثر من ذلك ؟

2113
01:56:38,839 --> 01:56:40,840
<i>قبل أن عاد إلى لندن ،</i>

2114
01:56:40,842 --> 01:56:42,475
<i>بقينا حتى منتصف الليل</i>

2115
01:56:42,477 --> 01:56:45,045
<i>لمشاهدة كبيرة الفيستا الألعاب 
النارية.</i>

2116
01:56:45,047 --> 01:56:46,645
<i>كان لدينا الكرة.</i>

2117
01:56:46,647 --> 01:56:49,082
<i>على الرغم من أن جدي الفكر</i>

2118
01:56:49,084 --> 01:56:50,684
<i>هذا العرض كان لا شيء</i>

2119
01:56:50,686 --> 01:56:52,955
<i>مقارنة مع الألعاب النارية في حفل 
الحديقة.</i>

2120
01:56:56,924 --> 01:56:58,957
<i>تسعة أشهر في وقت لاحق ، لدي أخ صغير.</i>

2121
01:56:58,959 --> 01:57:02,327
<i>أمي قالت علينا أن اسم له أماديوس بعد 
الجد.</i>

2122
01:57:02,329 --> 01:57:04,730
<i>لا أعتقد الجد يفهم حقا أنه على الرغم 
من.</i>

2123
01:57:04,732 --> 01:57:07,567
<i>كان يلح ماذا الطفل كان يسمى</i>

2124
01:57:07,569 --> 01:57:08,902
<i>و من أين أتى.</i>

2125
01:57:08,904 --> 01:57:10,702
<i>ولكن أعتقد أن جدي لم أفهم</i>

2126
01:57:10,704 --> 01:57:13,105
<i>أن أمي وأبي كان لدي المزيد من الوقت 
بالنسبة له</i>

2127
01:57:13,107 --> 01:57:16,710
<i>لأنهم دائما في وعدها و حاول العمل 
أقل.</i>

2128
01:57:16,712 --> 01:57:20,646
<i>لقد لعبت دائما جدي أغانيه المفضلة 
عندما كان شابا.</i>

2129
01:57:20,648 --> 01:57:23,716
<i>الدكتور ادواردز قال لي الموسيقى لها 
قوة لا مثيل لها</i>

2130
01:57:23,718 --> 01:57:25,184
<i>لتحويل تماما</i>

2131
01:57:25,186 --> 01:57:27,954
<i>حياة الناس مع مرض الزهايمر.</i>

2132
01:57:27,956 --> 01:57:31,224
<i>الموسيقى يمكن أن يشفي حقا لهم لحظة 
،</i>

2133
01:57:31,226 --> 01:57:33,493
<i>وإعادتها إلى الولايات المتحدة.</i>

2134
01:57:33,495 --> 01:57:34,827
<i>الجد بقي معنا لفترة</i>

2135
01:57:34,829 --> 01:57:36,462
<i>بعد رحلة إلى البندقية.</i>

2136
01:57:36,464 --> 01:57:39,233
<i>لدينا الرعاية تأتي في وتساعدنا 
معه.</i>

2137
01:57:39,235 --> 01:57:41,201
<i>الجد أحبها كثيرا.</i>

2138
01:57:41,203 --> 01:57:43,804
<i>لكن في النهاية قررت أن تغادر 
الولايات المتحدة.</i>

2139
01:57:43,806 --> 01:57:46,072
<i>جدي يحب لها بلوزة كثيرا.</i>

2140
01:57:46,074 --> 01:57:48,274
<i>عندما ذهب الجد في المنزل ،</i>

2141
01:57:48,276 --> 01:57:49,775
<i>كنا في كثير من الأحيان زيارة له.</i>

2142
01:57:49,777 --> 01:57:51,676
<i>أمي عادة ما حصلت له العسل والآيس 
كريم</i>

2143
01:57:51,678 --> 01:57:53,246
<i>كان يحبها كثيرا.</i>

2144
01:57:53,248 --> 01:57:54,848
<i>في بعض الأحيان كان يحب ذلك ،</i>

2145
01:57:54,850 --> 01:57:56,683
<i>وأحيانا كان يعتقد أنها كانت باردة 
جدا.</i>

2146
01:57:56,685 --> 01:57:58,118
هذا الابن.

2147
01:57:58,120 --> 01:57:59,719
أعلم.

2148
01:57:59,721 --> 01:58:01,220
كيف لك أن تعرف ؟

2149
01:58:01,222 --> 01:58:03,290
لأنه يبدو مثل ابني.

2150
01:58:03,292 --> 01:58:05,125
<i>الدكتور ادواردز قال لي</i>

2151
01:58:05,127 --> 01:58:08,260
<i>مرضى الزهايمر يشعر أكثر مما نعرف.</i>

2152
01:58:08,262 --> 01:58:09,863
<i>وقال إنهم بحاجة إلى العاطفة ،</i>

2153
01:58:09,865 --> 01:58:12,299
<i>لذلك تنفق الكثير من الوقت معهم 
ممكن</i>

2154
01:58:12,301 --> 01:58:13,866
<i>المهم.</i>

2155
01:58:13,868 --> 01:58:16,235
<i>على آخر مبارياته كانت هناك عاصفة 
ضخمة.</i>

2156
01:58:16,237 --> 01:58:19,573
<i>كانت ضخمة هطول الامطار ، مثل السماء 
كانت تبكي.</i>

2157
01:58:19,575 --> 01:58:21,174
<i>ولكن نحن ؟</i>

2158
01:58:21,176 --> 01:58:23,076
<i>جلسنا على الطاولة في الحديقة</i>

2159
01:58:23,078 --> 01:58:25,144
<i>وضحك.</i>

2160
01:58:25,146 --> 01:58:28,081
<i>في اليوم التالي أن قلبه توقف عن 
النبض.</i>

2161
01:58:28,083 --> 01:58:30,716
<i>و أنا سعيدة جدا أن كنت هناك في تلك 
اللحظة.</i>

2162
01:58:30,718 --> 01:58:33,019
<i>في الواقع, لقد كنت معه كل يوم ،</i>

2163
01:58:33,021 --> 01:58:35,854
<i>إلا اليوم عندما حصلت على استئصال 
اللوزتين.</i>

2164
01:58:35,856 --> 01:58:38,190
"في الآونة الأخيرة الجمود في الكونغرس

2165
01:58:38,192 --> 01:58:40,460
"قاد النقاد إلى الدولة

2166
01:58:40,462 --> 01:58:41,961
"أن بعض أعضاء الكونجرس ،

2167
01:58:41,963 --> 01:58:44,965
"الحزب أصبح أكثر أهمية

2168
01:58:44,967 --> 01:58:46,902
"من الأعمال التجارية من المنزل."

2169
01:58:47,936 --> 01:58:49,301
آآخ.

2170
01:58:49,303 --> 01:58:51,837
هذا الرجل هو مملة جدا.

2171
01:58:51,839 --> 01:58:54,607
كنت حصلت على هذا الحق.

2172
01:58:58,612 --> 01:59:00,046
هل تعرف من أنا ؟

2173
01:59:00,048 --> 01:59:02,485
بالطبع أنا لا.

2174
01:59:03,718 --> 01:59:07,755
أنت صغير <i>principessa.

2175
01:59:14,762 --> 01:59:16,931
<i>ثم ذهب.</i>

2176
02:00:03,545 --> 02:00:05,813
<i>مع السلامة يا جدي.</i>

2177
02:00:09,616 --> 02:00:11,654
- هيا. <u> - . لنذهب -

2178
02:00:17,625 --> 02:00:19,561
وداعا أيها الوغد.

2179
02:00:20,428 --> 02:00:22,327
سأراك في الأعلى.

2180
02:00:22,329 --> 02:00:25,098
هناك الوقت عينه على كل شيء ،

2181
02:00:25,100 --> 02:00:29,168
ووقت كل قضية تحت السماوات.

2182
02:00:30,605 --> 02:00:34,308
هناك وقت أن تلد ، ووقت للموت.

2183
02:00:34,310 --> 02:00:37,342
وقت للبكاء, و وقت الضحك.

2184
02:00:37,344 --> 02:00:38,644
وقت لاحتضان

2185
02:00:38,646 --> 02:00:40,979
و في الوقت الذي كنت بعيدا عن تحتضن.

2186
02:00:40,981 --> 02:00:44,216
وقت أن تكون صامتة, و وقت الكلام.

2187
02:00:44,218 --> 02:00:45,217
وقت للزراعة ،

2188
02:00:45,219 --> 02:00:47,453
و وقت اقتلاع النبات.

2189
02:00:47,455 --> 02:00:49,055
أين تيلدا?

2190
02:00:49,057 --> 02:00:50,890
انها هناك.

2191
02:00:50,892 --> 02:00:52,161
إنها لا تريد أن ترى الدفن.

2192
02:01:00,968 --> 02:01:01,971
جدي ؟

2193
02:01:04,005 --> 02:01:05,671
هل قلت شيئا يا جدي ؟

2194
02:01:07,040 --> 02:01:09,744
<i>♪ ارى الأخضر و الأصفر</i>

2195
02:01:13,580 --> 02:01:16,118
<i>♪ من فوق الغيوم</i>

2196
02:01:20,621 --> 02:01:23,157
<i>♪ لا شيء سيوقفنا</i>

2197
02:01:27,428 --> 02:01:30,231
<i>♪ نحن المسلحة مع الحب</i>

2198
02:01:32,400 --> 02:01:34,199
<i>♪ Mmm mmm</i>

2199
02:01:34,201 --> 02:01:36,135
<i>♪ و جميع المصاصون على الأرض</i>

2200
02:01:36,137 --> 02:01:39,372
<i>♪ سوف نرى لنا تضيء</i>

2201
02:01:39,374 --> 02:01:42,711
<i>♪ وأيديهم مقيدة</i>

2202
02:01:42,713 --> 02:01:46,813
ترجمة explosiveskull www.elsubtitle.com

2203
02:01:46,815 --> 02:01:52,984
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

2204
02:01:52,986 --> 02:01:57,524
<i>♪ عندما وقتنا و نحن على الأرض</i>

2205
02:01:57,526 --> 02:02:01,528
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

2206
02:02:01,530 --> 02:02:04,366
<i>♪ مع تحول الطقس</i>

2207
02:02:08,236 --> 02:02:11,273
<i>♪ هناك مكان للتشغيل</i>

2208
02:02:15,043 --> 02:02:18,112
<i>♪ أنا يمكن أن يشعر بنا حرق</i>

2209
02:02:21,883 --> 02:02:27,653
<i>♪ ولكن أرى الشمس</i>

2210
02:02:27,655 --> 02:02:29,121
<i>♪ أوه</i>

2211
02:02:29,123 --> 02:02:30,823
<i>♪ و جميع المصاصون على الأرض</i>

2212
02:02:30,825 --> 02:02:35,493
<i>♪ سوف نرى لنا تضيء</i>

2213
02:02:35,495 --> 02:02:37,729
<i>♪ و جميع المصاصون على الأرض</i>

2214
02:02:37,731 --> 02:02:40,934
<i>♪ سوف نرى لنا تضيء</i>

2215
02:02:40,936 --> 02:02:42,400
<i>♪ أوه</i>

2216
02:02:42,402 --> 02:02:44,537
<i>♪ و جميع المصاصون على الأرض</i>

2217
02:02:44,539 --> 02:02:47,607
<i>♪ سوف نرى لنا تضيء</i>

2218
02:02:47,609 --> 02:02:51,446
<i>♪ وأيديهم مقيدة</i>

2219
02:02:54,950 --> 02:02:59,552
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

2220
02:02:59,554 --> 02:03:03,857
<i>♪ طول الطريق طول الطريق</i>

2221
02:03:03,859 --> 02:03:08,561
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

2222
02:03:08,563 --> 02:03:14,567
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

2223
02:03:14,569 --> 02:03:18,971
<i>♪ عندما وقتنا و نحن على الأرض</i>

2224
02:03:18,973 --> 02:03:22,175
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

2225
02:03:22,177 --> 02:03:28,314
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

2226
02:03:28,316 --> 02:03:32,752
<i>♪ عندما وقتنا و نحن على الأرض</i>

2227
02:03:32,754 --> 02:03:35,224
<i>♪ سوف أحمل لك</i>

2228
02:03:48,803 --> 02:03:51,874
<i>♪ نحن المسلحة مع الحب</i>

2229
02:03:57,646 --> 02:04:00,549
<i>♪ هل الحب هو مشرق من أي وقت مضى</i>

2230
02:04:03,552 --> 02:04:06,822
<i>♪ حتى في الظل</i>

2231
02:04:09,023 --> 02:04:11,160
<i>♪ حبيبتي قبليني ،</i>

2232
02:04:13,460 --> 02:04:16,264
<i>♪ قبل أن تتحول الأضواء</i>

2233
02:04:20,602 --> 02:04:23,438
<i>♪ قلبك هو متوهجة</i>

2234
02:04:25,840 --> 02:04:29,844
<i>♪ و أنا تصطدم لك</i>

2235
02:04:31,579 --> 02:04:33,948
<i>♪ حبيبتي قبليني ،</i>

2236
02:04:36,051 --> 02:04:38,952
<i>♪ قبل أن تتحول الأضواء</i>

2237
02:04:38,954 --> 02:04:41,854
<i>♪ قبل أن تتحول الأضواء</i>

2238
02:04:41,856 --> 02:04:44,122
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2239
02:04:44,124 --> 02:04:46,958
<i>♪ في أحلك الليل سوف...</i>

2240
02:04:46,960 --> 02:04:50,095
<i>♪ في أحلك الليل سوف...</i>

2241
02:04:50,097 --> 02:04:53,065
<i>♪ البحث من خلال الحشد</i>

2242
02:04:53,067 --> 02:04:54,265
<i>♪ البحث من خلال الحشد</i>

2243
02:04:54,267 --> 02:04:57,103
<i>♪ وجهك هو كل ما أراه</i>

2244
02:04:57,105 --> 02:04:59,038
<i>♪ سأعطيك كل شيء</i>

2245
02:04:59,040 --> 02:05:01,774
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2246
02:05:01,776 --> 02:05:03,909
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2247
02:05:03,911 --> 02:05:06,077
<i>♪ XO الطفل ، لدوري الأضواء</i>

2248
02:05:06,079 --> 02:05:10,116
<i>♪ ليس لدينا إلى الأبد</i>

2249
02:05:10,118 --> 02:05:14,088
<i>♪ حبيبي النهار يضيع</i>

2250
02:05:16,790 --> 02:05:19,927
<i>♪ حبيبتي قبليني ،</i>

2251
02:05:21,228 --> 02:05:24,363
<i>♪ قبل وقت تنفد</i>

2252
02:05:24,365 --> 02:05:26,465
<i>♪ أوه</i>

2253
02:05:26,467 --> 02:05:28,934
<i>♪ نعم</i>

2254
02:05:28,936 --> 02:05:31,906
<i>♪ لا أحد يرى ما نراه</i>

2255
02:05:33,641 --> 02:05:37,346
<i>♪ هم فقط ميؤوس يحدق</i>

2256
02:05:38,347 --> 02:05:42,451
<i>♪ حبيبي خذني في</i>

2257
02:05:43,752 --> 02:05:46,853
<i>♪ قبل أن تتحول الأضواء</i>

2258
02:05:46,855 --> 02:05:49,756
<i>♪ قبل وقت تنفد</i>

2259
02:05:49,758 --> 02:05:52,024
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2260
02:05:52,026 --> 02:05:54,860
<i>♪ في أحلك الليل سوف...</i>

2261
02:05:54,862 --> 02:05:57,963
<i>♪ في أحلك الليل سوف...</i>

2262
02:05:57,965 --> 02:06:00,899
<i>♪ البحث من خلال الحشد</i>

2263
02:06:00,901 --> 02:06:02,134
<i>♪ البحث من خلال الحشد</i>

2264
02:06:02,136 --> 02:06:05,137
<i>♪ وجهك هو كل ما أراه</i>

2265
02:06:05,139 --> 02:06:06,805
<i>♪ سأعطيك كل شيء</i>

2266
02:06:06,807 --> 02:06:09,475
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2267
02:06:09,477 --> 02:06:11,644
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2268
02:06:11,646 --> 02:06:14,447
<i>♪ XO الطفل ، لدوري الأضواء</i>

2269
02:06:14,449 --> 02:06:17,283
<i>♪ أنا أحبك مثل اكس اكس</i>

2270
02:06:17,285 --> 02:06:20,153
<i>♪ أنا أحبك مثل إكس أوه</i>

2271
02:06:20,155 --> 02:06:22,988
<i>♪ حبك لي يا فتى, XO XO</i>

2272
02:06:22,990 --> 02:06:25,891
<i>♪ لك الحب لي مثل إكس أوه</i>

2273
02:06:25,893 --> 02:06:27,426
<i>♪ كل ما أرى</i>

2274
02:06:27,428 --> 02:06:29,229
<i>♪ أعطني كل شيء</i>

2275
02:06:29,231 --> 02:06:32,198
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2276
02:06:32,200 --> 02:06:34,400
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2277
02:06:34,402 --> 02:06:35,368
<i>♪ XO</i>

2278
02:06:35,370 --> 02:06:37,436
<i>♪ يمكنك تشغيل بلدي الأنوار</i>

2279
02:06:48,148 --> 02:06:51,149
<i>♪ في أحلك الليل سوف...</i>

2280
02:06:51,151 --> 02:06:54,220
<i>♪ في أحلك الليل سوف...</i>

2281
02:06:54,222 --> 02:06:57,157
<i>♪ البحث من خلال الحشد</i>

2282
02:06:57,159 --> 02:06:58,558
<i>♪ البحث من خلال الحشد</i>

2283
02:06:58,560 --> 02:07:01,393
<i>♪ وجهك هو كل ما أرى</i>

2284
02:07:01,395 --> 02:07:03,395
<i>♪ أعطني كل شيء</i>

2285
02:07:03,397 --> 02:07:06,064
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2286
02:07:06,066 --> 02:07:08,300
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2287
02:07:08,302 --> 02:07:10,936
<i>♪ XO الطفل ، لدوري الأضواء</i>

2288
02:07:10,938 --> 02:07:14,073
<i>♪ في أحلك الليل سوف...</i>

2289
02:07:14,075 --> 02:07:17,042
<i>♪ في أحلك الليل سوف...</i>

2290
02:07:17,044 --> 02:07:20,046
<i>♪ البحث من خلال الحشد</i>

2291
02:07:20,048 --> 02:07:21,314
<i>♪ البحث من خلال الحشد</i>

2292
02:07:21,316 --> 02:07:24,116
<i>♪ وجهك هو كل ما أرى</i>

2293
02:07:24,118 --> 02:07:26,051
<i>♪ أعطني كل شيء</i>

2294
02:07:26,053 --> 02:07:28,520
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2295
02:07:28,522 --> 02:07:30,890
<i>♪ الطفل تحبني الأنوار</i>

2296
02:07:30,892 --> 02:07:32,091
<i>♪ XO</i>

2297
02:07:32,093 --> 02:07:34,060
<i>♪ الطفل, تشغيل أضواء بلدي ؟</i>

2298
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية من قبل:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة

