1
00:00:09,635 --> 00:00:21,730
تـرجـمـة
عــمــرو الــبــنّــا

2
00:00:21,813 --> 00:00:29,196
{\fad(1000,1500)}مُقدمة بواسطة
"اليانصيب الوطني"

3
00:00:30,864 --> 00:00:34,326
{\fad(1000,1500)}أيكُن الدولية" للتــرفــيــه"

4
00:00:35,035 --> 00:00:38,372
{\fad(1000,1500)}"فرام ستور"و"مجلس المملكة المتحدة للأفلام"
يــــقــــدمــــان

5
00:00:39,039 --> 00:00:42,834
{\fad(1000,1500)}:بالــــتــــعــــاون مع
"باسيفيك فيلم"و"اللجنة التليفزيونية"

6
00:00:43,001 --> 00:00:47,001
{\fad(1000,1500)}"أفلام دان"و"بيكتشر إن برادايس"
للإنتـــــــــــاج

7
00:00:53,512 --> 00:00:56,514
إنه كابوس يا ,حبيبي
هذا كل ما في الأمر

8
00:00:56,598 --> 00:00:59,350
هذا كل ما حدث

9
00:00:59,435 --> 00:01:03,435
الكابوس يجعلك تتخيل أشياءً
لم تحدث لك قط

10
00:01:04,773 --> 00:01:08,276
أتعرف ماذا أفعل عندما
أحظى بواحد منهم؟

11
00:01:08,360 --> 00:01:11,738
أُغمض عيناى وأفكر في شئ جميل

12
00:01:12,865 --> 00:01:15,199
مثل تواجدي هنا معك

13
00:01:21,323 --> 00:01:25,002
{\fad(1000,1500)}|| مــــثــــلــــث ||

14
00:01:45,105 --> 00:01:47,607
أسرع يا ,حبيبي
وإلاّ سنتأخر

15
00:02:31,235 --> 00:02:33,069
.تباً

16
00:02:58,428 --> 00:02:59,804
(جـــاك)؟

17
00:03:01,181 --> 00:03:03,057
أرأيت أحداً يرن جرس الباب؟

18
00:03:03,141 --> 00:03:04,684
.لا

19
00:03:06,353 --> 00:03:07,728
حسناً, شكراً

20
00:03:25,247 --> 00:03:27,707
"(8:30)قارب جريج في الـ"

21
00:03:42,139 --> 00:03:44,307
لقد نظفت كل شئ يا ,حبيبي

22
00:03:44,391 --> 00:03:47,143
.كل شئ عاد كما كان عليه

23
00:03:47,227 --> 00:03:50,855
كل شئ نظيف ولامع
انظر, أترى؟

24
00:03:52,232 --> 00:03:54,734
حسناً, اغلق عيناك وحسب

25
00:04:10,375 --> 00:04:13,962
"تصحبكم السلامة" "عاودوا الزيارة"
"ولايـــة, (فلوريـــدا)"

26
00:04:14,129 --> 00:04:18,800
{\fad(1000,1500)}من تأليف و إخراج
"كـــريـسـتـوفـر سـمـيـــث"

27
00:04:25,265 --> 00:04:26,903
"الـمـثـلـث"

28
00:04:29,728 --> 00:04:31,687
هاى, أيها البحار

29
00:04:31,772 --> 00:04:32,897
.مرحباً

30
00:04:32,981 --> 00:04:34,398
أتسمح لنا بالصعود
علي متن هذا القارب؟

31
00:04:34,483 --> 00:04:37,985
عزيزي, احمل هذا لأجلي

32
00:04:38,111 --> 00:04:41,781
نعتذر عن عدم مجيئنا بالأمس
أحدهم كان يعمل لوقت متأخر

33
00:04:43,617 --> 00:04:45,284
كيف حالك يا ,(سال)؟

34
00:04:45,369 --> 00:04:46,869
بأفضل حال, وأنت؟

35
00:04:46,954 --> 00:04:49,372
.بخير

36
00:04:49,456 --> 00:04:50,706
!انظري لنفسك

37
00:04:50,791 --> 00:04:51,749
ماذا؟ هل أعجبك؟

38
00:04:51,833 --> 00:04:53,209
تبدين فاتنة

39
00:04:53,293 --> 00:04:55,211
فعلاً, مع اني قمت بذلك
على عُجاله من امري

40
00:04:55,295 --> 00:04:57,254
هراء, لقد انتهت من هذا
في أسبوع كامل

41
00:04:57,339 --> 00:04:59,924
,يالك من كاذب
انه زوجي تعرفه جيداً

42
00:05:00,008 --> 00:05:02,385
,عز المعرفة
وأنا لا اهتم بما يقوله

43
00:05:02,469 --> 00:05:05,304
"لقد أحضرت معي صديقتي "هيذر
إنها لطيفة جداً

44
00:05:05,389 --> 00:05:08,015
عدني أنك ستعاملها بلطف

45
00:05:10,978 --> 00:05:12,395
كيف حالك يا ,صاح؟

46
00:05:12,479 --> 00:05:14,230
ما كان عليها ان
تصطحب أحداً إلى هنا

47
00:05:14,356 --> 00:05:18,526
ألا تروق لك؟ صدقني
"انها أفضل أصدقاء "سالي

48
00:05:18,610 --> 00:05:21,696
ولا تتحدث كثيراً

49
00:05:21,780 --> 00:05:23,823
طلبت منكم عدم القيام بذلك

50
00:05:23,949 --> 00:05:27,618
"تقيم على قارب مع شاب في الـ"18
وترفض مواعدة البنات

51
00:05:28,996 --> 00:05:30,788
(جريج), أقدم لك (هيذر)

52
00:05:30,914 --> 00:05:34,792
إنها أفضل أصدقائي, واعتقد
ان عليكم الترحيب ببعضكما

53
00:05:34,876 --> 00:05:36,252
.مرحباً

54
00:05:36,336 --> 00:05:37,336
.مرحباً

55
00:05:40,173 --> 00:05:42,675
أتسمحا لي؟

56
00:05:44,219 --> 00:05:46,929
(جيس), هل أنت بخير؟

57
00:05:47,014 --> 00:05:49,765
.لا أعتقد ذلك

58
00:05:49,850 --> 00:05:52,601
هاى, ما الذي حدث؟

59
00:05:55,313 --> 00:05:58,607
!ما الأمر

60
00:05:58,692 --> 00:05:59,859
!أنا آسفه

61
00:05:59,943 --> 00:06:02,153
!لا داعي لإعتذارك هذا

62
00:06:02,237 --> 00:06:03,988
ماالأمر؟ هل أنت بخير؟

63
00:06:04,072 --> 00:06:06,032
.أنا متعبة وحسب

64
00:06:06,116 --> 00:06:09,368
حسناً, ليس علينا الذهاب اليوم
اذا كنت لا تودين ذلك

65
00:06:09,453 --> 00:06:12,455
لا, سنذهب أرغب بذلك

66
00:06:12,539 --> 00:06:14,206
أمتأكدة من ذلك؟

67
00:06:18,128 --> 00:06:19,712
.أجل

68
00:06:20,547 --> 00:06:21,922
أجل؟

69
00:06:22,007 --> 00:06:24,842
حسناً, هيا بنا اذن
لنصعد القارب

70
00:06:29,389 --> 00:06:31,891
"هذه "سالي" وزوجا "داوني

71
00:06:31,975 --> 00:06:34,727
"وهذه "هيذر" صديقة "سالي
"وتعرفين "فيكتور

72
00:06:34,811 --> 00:06:37,688
لنُبحر اذن

73
00:06:37,773 --> 00:06:39,065
.حسناً

74
00:08:14,035 --> 00:08:15,744
هاى

75
00:08:15,829 --> 00:08:17,496
أأنت بخير؟

76
00:08:19,249 --> 00:08:20,624
هل "جريج" بخير؟

77
00:08:20,709 --> 00:08:22,585
أجل, إنه بالأعلى

78
00:08:22,669 --> 00:08:24,879
.لقد نمتي لساعتين حتى الآن

79
00:08:24,963 --> 00:08:27,256
.حظيت بكابوس مفزع

80
00:08:27,340 --> 00:08:28,716
عن ماذا؟

81
00:08:28,800 --> 00:08:30,926
لا أتذكره جيداً

82
00:08:31,011 --> 00:08:32,720
ماكنت لأهتم

83
00:08:32,804 --> 00:08:36,056
تُعتبر الكوابيس علاج
لضغوطات الحياة

84
00:08:36,141 --> 00:08:40,144
"مثلها مثل "الشامبانيا
تريدين البعض؟

85
00:08:40,228 --> 00:08:42,188
.أجل

86
00:08:44,232 --> 00:08:46,233
(داوني), هل ستساعدني؟

87
00:08:46,318 --> 00:08:50,446
في الواقع يا (فيكتور) أنا ضيف القبطان
ولكني سأساعدك بكل تأكيد

88
00:08:50,530 --> 00:08:53,616
(فيكتور), ما هذا الذي
حدث في الميناء؟

89
00:08:53,700 --> 00:08:55,117
ماذا؟

90
00:08:55,202 --> 00:08:57,995
عندما سألت "جيس" سؤالاً
وتفاجأت بك تجاوبني

91
00:08:58,079 --> 00:09:00,581
أخبرتني أنها ستصحب ولدها -
أجل -

92
00:09:00,665 --> 00:09:04,460
أثناء سيري معها
سألتها عن ذاك الولد

93
00:09:04,544 --> 00:09:06,587
لم تستطيع التذكر

94
00:09:06,671 --> 00:09:08,756
لقد سرحت في السماء
لمدة "20" ثانية

95
00:09:08,840 --> 00:09:10,883
وبعدها قالت أنه في المدرسة

96
00:09:10,967 --> 00:09:13,052
!اذاً

97
00:09:13,136 --> 00:09:16,180
حسناً, انه يوم السبت
لا يوجد مدارس في هذا اليوم

98
00:09:16,264 --> 00:09:20,017
ابنها يذهب إلى مدرسة ذات احتياجات خاصة
وهي تفتح طوال الأسبوع

99
00:09:21,311 --> 00:09:23,395
كن لطيفاً معها

100
00:09:24,481 --> 00:09:25,648
.حسناً

101
00:09:25,732 --> 00:09:26,774
.حسناً

102
00:09:26,858 --> 00:09:29,109
أتتحدثون معاً؟

103
00:09:29,194 --> 00:09:31,820
.أحياناً

104
00:09:31,905 --> 00:09:36,325
الشامبانيا" ليست جيدة"
ولكنها باردة, أتريد البعض؟

105
00:09:36,409 --> 00:09:37,368
.لا, شكراً

106
00:09:37,452 --> 00:09:39,328
حسناً, المزيد لي

107
00:09:39,412 --> 00:09:41,664
هاى, كيف تشعرين الآن؟

108
00:09:41,748 --> 00:09:44,833
آسفة, لكنني لا أعرف مدى تعبي

109
00:09:44,918 --> 00:09:48,379
اعتذار آخر وسألقي بك في المياه

110
00:09:50,924 --> 00:09:52,841
.تعالي

111
00:09:52,926 --> 00:09:54,176
أتشعرين بتحسن؟

112
00:09:54,261 --> 00:09:55,928
أجل

113
00:10:09,442 --> 00:10:11,944
يعتقد أننا قارب صيد

114
00:10:12,028 --> 00:10:14,321
يبدو عليه الجوع

115
00:10:16,199 --> 00:10:18,200
أتريدين قيادة الدفة؟

116
00:10:18,285 --> 00:10:19,743
.لا

117
00:10:19,828 --> 00:10:22,454
.هيا

118
00:10:25,625 --> 00:10:27,543
أين أتجه بها؟

119
00:10:27,627 --> 00:10:29,628
عليك الإستمرار
في هذا الطريق

120
00:10:32,340 --> 00:10:33,966
قيادتها سهلة, صحيح؟

121
00:10:36,803 --> 00:10:39,054
اذاً, هي نادلة في مطعم

122
00:10:39,139 --> 00:10:41,724
على الأقل يتحدثون هناك
لقد أصبحوا أصدقاء

123
00:10:41,808 --> 00:10:43,892
ولديها ابن ذات قدرات خاصة

124
00:10:43,977 --> 00:10:45,269
.انهم أصدقاء وحسب

125
00:10:45,353 --> 00:10:46,937
!(سالي)

126
00:10:47,022 --> 00:10:49,732
,ماالذي تريدين مني قوله
انني آسفة لأن لديها طفل متخلف

127
00:10:49,816 --> 00:10:51,483
.أجل

128
00:10:51,609 --> 00:10:54,945
حسناً, أنا آسفة... ,أتعرفين ماذا؟
"هذه مشكلتها هي ولا تخص "جريج

129
00:10:55,030 --> 00:10:56,864
ما الذي يجذبه إليها
أهو الـ"هوت شورت"؟

130
00:10:56,948 --> 00:10:59,908
لا يا (هيذر), "جريج"صديقي منذ مدة

131
00:10:59,993 --> 00:11:02,536
لا اتحمل الجلوس هكذا
وهي تحاول إغرائه

132
00:11:02,620 --> 00:11:04,121
.هي لا تغريه

133
00:11:04,205 --> 00:11:07,750
"أتمنى ذلك لأن "جريج
سريع الثقة بالناس

134
00:11:07,834 --> 00:11:09,793
.بالنسبة لي فأنا معجبة بذلك الفتى

135
00:11:09,878 --> 00:11:13,088
لا انت لستي معجبة به, تفضلي الآن
"بالصعود إلى هناك وتحدثي مع "جريج

136
00:11:13,173 --> 00:11:16,133
.أعتقد أنكم ستكونا ملائمين لبعضكما

137
00:11:16,217 --> 00:11:19,511
.وأنا لا أحب رؤيتها معه

138
00:11:20,680 --> 00:11:22,848
هل أنت مستعدة يا ,(جيس)؟

139
00:11:22,932 --> 00:11:25,017
.نعم, اطلق سراحه

140
00:11:31,983 --> 00:11:33,609
!مرحي

141
00:11:39,199 --> 00:11:40,991
إذن, كيف تعرفت عليهم؟

142
00:11:41,076 --> 00:11:43,077
فيكتور" يقيم معي هنا"
وهذا شئ جيد

143
00:11:43,161 --> 00:11:45,287
حدثت له بعض المشاكل
في بيته واضطر لمغادرته

144
00:11:45,372 --> 00:11:47,831
وجدته نائماً امام متجر في الميناء

145
00:11:47,916 --> 00:11:51,960
تعرفين الباقي, تحدثنا
وهو يقيم معي الآن

146
00:11:52,045 --> 00:11:53,879
!هكذا وحسب
تركته يعيش معك هنا

147
00:11:53,963 --> 00:11:56,840
لدى"3"غرف ولن
أنام بهما في آن واحد

148
00:11:56,925 --> 00:11:59,635
و"داوني"صديق طفولتي

149
00:11:59,719 --> 00:12:02,471
سالي" زوجته عرفتها أثناء ثانويتي"

150
00:12:02,555 --> 00:12:05,099
لقد واعدتها لأربعة أيام
في الصف الثامن

151
00:12:05,183 --> 00:12:08,602
اذن, هي تُعتبر حبيبتي السابقة

152
00:12:08,686 --> 00:12:10,354
يبدو انهم لطفاء

153
00:12:10,438 --> 00:12:14,483
أجل, بإستثناء أنهم
...يلتزمون كل سنة


154
00:12:14,567 --> 00:12:17,945
.بإحضار فتاة لي

155
00:12:18,029 --> 00:12:20,239
ربما لأنهم يعتقدون
أنك تعيش وحيداً

156
00:12:20,323 --> 00:12:22,324
هل أبدوا لك وحيداً؟

157
00:12:22,409 --> 00:12:24,118
أحياناً

158
00:12:24,202 --> 00:12:27,913
عندما أتيت لك في المطعم
حينها لم أكن وحيداً, بل كنت جائعاً

159
00:12:29,124 --> 00:12:32,251
ولكن ذلك لا ينطبق على الأمس

160
00:12:32,335 --> 00:12:33,710
ما الذي حدث بالأمس؟

161
00:12:33,795 --> 00:12:36,505
لم أكن جائعاً بالأمس

162
00:12:36,589 --> 00:12:39,341
جئت لدعوتك للإبحار

163
00:12:39,426 --> 00:12:41,802
هل جئت بالأمس؟

164
00:12:41,886 --> 00:12:43,595
.أجل

165
00:12:48,309 --> 00:12:50,853
اتجه إلى الجانب الآخر
من الميناء نحن نفقد الرياح

166
00:12:50,937 --> 00:12:52,938
دعيني أتولى ذلك للحظة

167
00:12:58,611 --> 00:13:01,029
هل الأمور تسير بشكل جيد مع"تومي"؟

168
00:13:01,114 --> 00:13:03,031
نفس الشئ

169
00:13:03,116 --> 00:13:04,867
كل يوم نفس الشئ

170
00:13:04,951 --> 00:13:07,744
انه يحب ان يفعل الأشياء
بطريقة محددة

171
00:13:07,829 --> 00:13:11,498
.اذا قمت بتغيير هذه الطريقة, يرتبك

172
00:13:13,126 --> 00:13:17,212
ما خطبك؟ أنا لم أراك
بهذه الحاله من قبل

173
00:13:17,297 --> 00:13:21,341
لا أعرف, أنا فقط أشعر بتأنيب
ضميري عندما لا يكون"تومي"بجانبي

174
00:13:21,426 --> 00:13:23,302
هذا يحدث لأنك أمٌ حقيقية

175
00:13:23,386 --> 00:13:27,347
لكنك لا تستطيعي ان تتواجد
بكل الأماكن في آن واحد

176
00:13:27,432 --> 00:13:29,975
!يا شباب

177
00:13:30,059 --> 00:13:32,060
كيف تسير الأمور؟

178
00:13:32,145 --> 00:13:34,104
.بخير

179
00:13:34,189 --> 00:13:39,026
أتسائل ان كان بإمكاني
سرقة "جيس" منك

180
00:13:39,110 --> 00:13:41,195
سالي" تتوق الكلام معها"

181
00:13:41,279 --> 00:13:44,072
.ونحن نتحدث الآن

182
00:13:44,157 --> 00:13:46,200
.لا لا سأذهب

183
00:13:49,829 --> 00:13:52,539
...هاى, أود تذكيرك فقط

184
00:13:52,624 --> 00:13:55,792
.انني لست معجبة بك

185
00:14:12,060 --> 00:14:14,102
!ما هذا بحق الجحيم؟

186
00:14:15,897 --> 00:14:17,648
لقد توقفت الرياح تماماً

187
00:14:19,192 --> 00:14:21,235
لم تتوقف, بل اختفت

188
00:14:27,367 --> 00:14:29,159
!هذا جنون

189
00:14:29,244 --> 00:14:31,161
هل رأيت ذلك من قبل؟

190
00:14:31,246 --> 00:14:34,706
نعم رأيت, ولكن ليس
بشكل مفاجئ هكذا

191
00:14:36,042 --> 00:14:38,043
هل نستطيع العودة للبيت
دون الحاجة لهذه الرياح

192
00:14:38,127 --> 00:14:40,629
أجل أجل, لدينا محرك
لا توجد مشكلة

193
00:14:40,713 --> 00:14:44,216
!الأمر غريب فحسب

194
00:14:44,300 --> 00:14:46,176
(جريج)؟

195
00:14:47,345 --> 00:14:49,096
!هل هذا طبيعي؟

196
00:15:14,747 --> 00:15:17,457
,حسناً, أنا خائف الآن
ما هذا بحق الجحيم؟

197
00:15:35,727 --> 00:15:38,312
من"المثلث"إلى"حرس السواحل" ,حول

198
00:15:40,982 --> 00:15:43,483
من"المثلث"إلى"حرس السواحل" ,حول

199
00:15:44,986 --> 00:15:46,987
حرس السواحل" معك ,حول"

200
00:15:47,113 --> 00:15:51,575
"انخفضت سرعتنا فجأة من"7"عقدة إلى"الصفر
هل يوجد هناك شئ غير عادي؟ ,حول

201
00:15:51,659 --> 00:15:54,453
لا, الأحوال طبيعية ,حول

202
00:15:54,537 --> 00:15:59,458
إنها تُظلم هنا وبسرعة
تبدو كعاصفة إلكترونية

203
00:15:59,542 --> 00:16:02,919
ساعدني ,أرجوك
هل تسمعني؟

204
00:16:03,004 --> 00:16:05,672
,ساعدني
أرجوك ساعدني

205
00:16:05,757 --> 00:16:09,760
,لقد قتل الجميع
كلهم موتى الآن

206
00:16:09,844 --> 00:16:13,221
,أسمعك بوضوح
ما هو موقعك ,حول

207
00:16:15,642 --> 00:16:19,311
أسمعك بوضوح
ما هي احداثياتك ,حول

208
00:16:21,356 --> 00:16:25,192
حرس السواحل" هل تتلقى استغاثه"
أنا لم أعد ألتقطها ,حول

209
00:16:25,318 --> 00:16:30,113
غير ارسالك, ما هو موقعك الحالي؟

210
00:16:30,198 --> 00:16:32,282
!(جريج)

211
00:16:49,133 --> 00:16:51,927
انزلوا إلى الطابق السفلي
وارتدوا سترات النجاه

212
00:17:20,415 --> 00:17:23,250
!أنزله, أنزل الشراع

213
00:17:25,378 --> 00:17:28,964
(فيك), قم بإنزال الشراع الكبير

214
00:17:29,048 --> 00:17:31,007
!أنزله

215
00:17:35,430 --> 00:17:37,848
!(فيك)

216
00:17:37,932 --> 00:17:39,683
!لا

217
00:17:53,656 --> 00:17:55,323
عودي

218
00:17:56,951 --> 00:17:59,578
(جيس), أمسكي بيدي

219
00:17:59,662 --> 00:18:00,996
تماسكي

220
00:18:01,080 --> 00:18:03,457
!(هيذر)

221
00:18:08,463 --> 00:18:10,756
تماسكي

222
00:18:17,638 --> 00:18:19,598
!(هيذر)

223
00:18:25,313 --> 00:18:26,772
!(فيك)

224
00:18:54,842 --> 00:18:56,718
.(جيس)

225
00:19:03,810 --> 00:19:05,477
هل أنت بخير؟

226
00:19:05,561 --> 00:19:07,145
.أنت بخير

227
00:19:09,065 --> 00:19:10,273
(داوني)؟

228
00:19:12,985 --> 00:19:14,528
هل أنتم بخير؟

229
00:19:14,612 --> 00:19:17,155
أرأيت "هيذر"؟ لقد سقطت من النافذة

230
00:19:17,240 --> 00:19:18,490
لم أراها, هيا

231
00:19:20,076 --> 00:19:21,660
!"هيذر"

232
00:19:23,538 --> 00:19:25,497
!"هيذر"

233
00:19:27,291 --> 00:19:29,960
!(جريج), ساعدني

234
00:19:30,044 --> 00:19:32,337
!(سالي), (سالي)

235
00:19:32,421 --> 00:19:34,756
اعطيني يديك فحسب

236
00:19:34,841 --> 00:19:36,842
!"هيذر"

237
00:20:05,538 --> 00:20:06,746
هل أنتم بخير؟

238
00:20:06,831 --> 00:20:08,206
.أجل

239
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
هل أنت عل ما يرام؟

240
00:20:20,511 --> 00:20:22,679
تومي" في المدرسة ,صحيح؟"

241
00:20:24,932 --> 00:20:27,893
سيعتني بنفسه حتى نعود إليه
.سيكون بأفضل حال

242
00:21:08,893 --> 00:21:11,895
الحمد للّه, ساعدونا

243
00:21:11,979 --> 00:21:16,733
ساعدونا, نحن هنا

244
00:21:18,569 --> 00:21:19,569
!يا إلهي

245
00:21:21,781 --> 00:21:25,617
انتظروا, نحن هنا

246
00:21:25,701 --> 00:21:28,411
لقد رأيت أحداً هناك

247
00:21:27,536 --> 00:21:31,540


248
00:21:28,496 --> 00:21:31,498
يا أنت, نحتاج بعض المساعدة

249
00:21:31,582 --> 00:21:35,460
ساعدنا ,أرجوك

250
00:21:35,544 --> 00:21:38,296
هاى, نحتاج بعض المساعة هنا

251
00:21:38,380 --> 00:21:39,718
أجل, لقد رآنا


252
00:21:42,760 --> 00:21:44,844
الحمد للّه

253
00:21:53,187 --> 00:21:54,813
اقفزي

254
00:21:56,232 --> 00:21:59,776
حسناً يا (جيس) ,هيا

255
00:21:59,860 --> 00:22:02,237
هيا يا ,(جيس)

256
00:22:02,321 --> 00:22:04,447
هيا, تمسكي بيدي

257
00:22:04,532 --> 00:22:07,659
هل أنت بخير؟

258
00:22:24,552 --> 00:22:27,220
أنت بخير؟ -
نعم -

259
00:22:19,713 --> 00:22:23,510
"مؤخرة السفينه (أ)"

260
00:22:32,309 --> 00:22:34,519
هل أنتم بخير؟

261
00:22:34,603 --> 00:22:38,189
أترى؟ لقد أخبرتك

262
00:22:39,191 --> 00:22:40,525
!مرحباً

263
00:22:55,541 --> 00:22:57,500
!مرحباً

264
00:22:58,419 --> 00:23:00,420
!مرحباً

265
00:23:05,051 --> 00:23:06,926
هل سننتظر هنا؟

266
00:23:07,011 --> 00:23:08,595
لا, دعونا نذهب إلى الجسر

267
00:23:08,679 --> 00:23:11,473
سوف نجعل القبطان يجري
"مكالمة مع"حرس السواحل

268
00:23:11,557 --> 00:23:13,224
"وسوف نبحث عن "هيذر

269
00:23:17,730 --> 00:23:19,439
.هيا

270
00:23:21,609 --> 00:23:23,902
"هل تعتقد ان "هيذر
نجت من الغرق

271
00:23:23,986 --> 00:23:25,028
...عزيزتي

272
00:23:25,112 --> 00:23:26,780
هناك احتمال ان تكون
لاتزال على قيد الحياة

273
00:23:26,864 --> 00:23:29,783
نعم, نعم
هناك احتمال

274
00:23:55,893 --> 00:23:58,103
مرحباً؟

275
00:24:00,397 --> 00:24:02,232
مرحباً؟

276
00:24:15,454 --> 00:24:17,288
مرحباً؟

277
00:24:21,627 --> 00:24:23,920
فليساعدنا شخص ما؟

278
00:24:26,715 --> 00:24:28,466
مرحباً؟

279
00:24:41,397 --> 00:24:43,731
أين الجميع بحق الجحيم؟

280
00:24:43,816 --> 00:24:47,318
أنت لا تعرف حتى
إلى أين نذهب

281
00:24:47,403 --> 00:24:50,864
حسناً, نسير أملاً في معرفة ذلك

282
00:25:03,878 --> 00:25:06,296
هل أنت بخير؟

283
00:25:06,380 --> 00:25:09,507
أشعر وكأنني أعرف هذا المكان

284
00:25:10,843 --> 00:25:13,970
لقد تعرفت على هذا الرواق للتو

285
00:25:14,054 --> 00:25:18,766
جميعها تبدو نظيفة ومتماثلة

286
00:25:18,851 --> 00:25:21,269
لا, هذه ليست كذلك

287
00:25:21,353 --> 00:25:23,855
.تعالوا وشاهدوا هذا

288
00:25:23,939 --> 00:25:26,733
إنها نفس السفينة
ولكنّ المعدات قديمة

289
00:25:26,817 --> 00:25:28,276
.(جيس)

290
00:25:29,195 --> 00:25:31,863
.هيا

291
00:25:31,947 --> 00:25:35,658
انها هي من عــ(1932)ــام
لقد صعدنا من هنا

292
00:25:35,743 --> 00:25:38,786
.اجل

293
00:25:38,871 --> 00:25:40,955
."ايايولاس"

294
00:25:41,040 --> 00:25:43,708
."ايلوس"

295
00:25:43,792 --> 00:25:47,295
"ايلوس" كان اله الرياح عندالإغريق ووالد "سيزيف"
"(سيزيف): شخصية أسطورية أُشتهرت بالخداع"

286
00:25:47,421 --> 00:25:50,632
# طلبت الأله من الرجل #
# ان يرفع الحجر إلى قمة الجبل #

287
00:25:50,716 --> 00:25:52,634
# ثم يدحرجه إلى الأسفل مره أخرى وهكذا #

288
00:25:52,718 --> 00:25:54,677
!انه عقاب لعين
ماذا فعل لكى ينال ذلك

289
00:25:54,803 --> 00:25:58,598
# لقد خدع الموت, بل انه وعد الموت #
# بشئ ولكنه لم يفي بوعده معه #

290
00:25:58,682 --> 00:26:02,977
لقد درست ذلك ولكنني لا أتذكر جيداً
هلاّ نستمر في البحث ,من فضلكم

291
00:26:07,691 --> 00:26:09,484
مرحباً؟

292
00:26:32,174 --> 00:26:34,509
سيعود مره أخرى
من أجل هذه

293
00:26:34,593 --> 00:26:36,427
.دعني أرى

294
00:26:39,848 --> 00:26:42,016
إنها تخصني

295
00:26:42,101 --> 00:26:43,393
هذه مفاتيحي

296
00:26:43,477 --> 00:26:44,894
ما الذي تتحدثين عنه؟

297
00:26:44,979 --> 00:26:45,979
انها تخصني

298
00:26:46,063 --> 00:26:47,397
!هذا هراء

299
00:26:47,481 --> 00:26:49,565
هذه مفاتيح منزلي

300
00:26:49,650 --> 00:26:53,695
هذا مفتاح سيارتي
وهذا ابني ,أترون؟

301
00:26:53,779 --> 00:26:55,989
انتظري, هل كانو معك على القارب؟

302
00:26:56,073 --> 00:26:58,157
أجل

303
00:26:58,242 --> 00:26:59,409
انها "هيذر" بالتأكيد

304
00:26:59,493 --> 00:27:00,535
!باللّه عليك

305
00:27:00,619 --> 00:27:02,412
كيف جاءت هذه القلاده هنا برأيك؟

306
00:27:02,538 --> 00:27:06,332
تقولين ان "هيذر" اسقطت المفاتيح
ولم تهتم حتى بإخبارنا أنها لم تغرق

307
00:27:06,417 --> 00:27:07,625
لم لا؟

308
00:27:09,628 --> 00:27:12,297
هيا

309
00:27:16,552 --> 00:27:18,011
هيذر"؟"

310
00:27:30,983 --> 00:27:34,861
يبدو أننا تم دعوتنا للحفل
مع غياب صاحب الحفل

311
00:27:42,953 --> 00:27:44,495
!"هيذر"

312
00:27:44,580 --> 00:27:46,581
ما الوقت الآن يا ,(جريج)؟

313
00:27:46,665 --> 00:27:49,000
.(11:30)الـ

314
00:27:49,084 --> 00:27:51,002
."هيذر"

315
00:27:51,837 --> 00:27:53,713
!"هيذر"

316
00:27:59,970 --> 00:28:01,095
أين الجميع؟

317
00:28:01,180 --> 00:28:02,722
!"هيذر"

318
00:28:02,806 --> 00:28:04,932
!أرجوك يا ,(سالي)

319
00:28:05,017 --> 00:28:08,603
لا أعلم أين الجميع
ولكن السفينة ليست مهجوره

320
00:28:08,687 --> 00:28:12,315
أقصد أن بعضنا قد يعتقد
ذلك ولكنها ليست هكذا

321
00:28:12,399 --> 00:28:13,941
دعونا نذهب إلى الجسر الآن

322
00:28:14,026 --> 00:28:16,361
ونعثر على القبطان
وبعدها سنذهب للمنزل

323
00:28:18,197 --> 00:28:19,405
لقد رأيت أحداً

324
00:28:19,490 --> 00:28:21,115
.اللعنة

325
00:28:21,200 --> 00:28:22,867
.انتظر

326
00:28:31,293 --> 00:28:33,086
مرحباً؟

327
00:28:52,272 --> 00:28:55,024
هل رأيت من هو؟
هل هي "هيذر"؟

328
00:28:55,109 --> 00:28:57,693
لم أرى

329
00:28:57,778 --> 00:29:00,488
أنا آسفة

330
00:29:00,572 --> 00:29:02,031
إلى أين أنت ذاهب؟

331
00:29:02,116 --> 00:29:04,117
لم لا تساعدني في الخروج من هنا وحسب؟

332
00:29:04,201 --> 00:29:05,910
!ماذا؟

333
00:29:05,994 --> 00:29:07,745
انتظر"فيك" هنا ,وحسب

334
00:29:11,166 --> 00:29:12,166
!ماذا؟

335
00:29:12,251 --> 00:29:13,251
.سيكون بخير

336
00:29:13,335 --> 00:29:14,877
لماذا لن نذهب معهم؟

337
00:29:14,962 --> 00:29:18,423
"دعينا نفعل ما قاله لنا "جريج
وننتظر "فيك" هنا

338
00:29:18,507 --> 00:29:19,590
.حسناً

339
00:29:19,675 --> 00:29:21,259
أعتقد ان "فيكتور" في خطر

340
00:29:21,343 --> 00:29:23,553
"لست قلقاً على "فيكتور

341
00:29:23,637 --> 00:29:26,639
آسفة اذا كنت اتصرف بغرابة ولكني أرى (ديجافو)
"ظاهرة عقلية تعتمد على رؤية الأشياء مسبقاً"

342
00:29:26,723 --> 00:29:28,349
كل مره أدير فيها رأسي

343
00:29:28,434 --> 00:29:29,684
لا لا لا

344
00:29:29,768 --> 00:29:31,227
.أنا أعرف ذلك المكان

345
00:29:31,311 --> 00:29:33,729
لا, لا تعرفيه
انت فقط في حالة ذعر

346
00:29:33,814 --> 00:29:35,273
هذا مضحك

347
00:29:35,357 --> 00:29:37,400
ما الأمر؟
هل هذا بسب"تومي"؟

348
00:29:37,484 --> 00:29:41,279
هذا كل ما في الأمر
أنه يُشعرك بالذنب

349
00:30:04,052 --> 00:30:06,137
مرحباً؟

350
00:30:47,679 --> 00:30:50,014
.مرحباً

351
00:31:29,680 --> 00:31:31,556
.مرحباً

352
00:31:31,640 --> 00:31:35,643
نحن بالطابق الثالث
والجسر فوقنا بطابقين

353
00:31:35,727 --> 00:31:39,063
لقد كانت دماء أحدهم يا ,(جريج)
هل ستتجاهلها؟

354
00:31:39,147 --> 00:31:41,107
أنا أعرف هذه الألاعيب جيداً

355
00:31:41,233 --> 00:31:44,485
لقد شاهدونا وتركونا نصعد على السطح
والآن وبكل بساطة يحصلون على بعض المرح

356
00:31:44,570 --> 00:31:48,573
ماذا؟ لقد أنقذونا من الغرق والآن تقول
لي أنهم يحصلون على بعض المرح

357
00:31:48,657 --> 00:31:51,075
.نعم

358
00:31:51,159 --> 00:31:53,119
حسناً, ما هو تفسيرك؟

359
00:31:53,203 --> 00:31:55,663
لا أعرف, ولكني لا أعاني من حالة ذعر

360
00:31:55,747 --> 00:31:58,791
سأذهب إلى غرفة الرقص
وبعدها سأغادر هذه السفينة

361
00:31:58,875 --> 00:32:02,336
اللعنة يا ,(جيس). ألا ترين أن
كل هذا يحدث في عقلك فقط؟

362
00:32:02,421 --> 00:32:05,840
السفن لا تظهر من العدم هكذا يا ,(جيس)

363
00:32:05,924 --> 00:32:10,511
يجب أن يكون هناك قبطان في
عالمك هذا ربما نسيت هذا الأمر

364
00:32:13,932 --> 00:32:19,061
عالمي الآن ينتظر والدته
لكى تأخذه من المدرسة

365
00:32:19,146 --> 00:32:22,315
لا تُحدثني عن عالمي

366
00:32:23,525 --> 00:32:26,902
(جيس), أنا آسف

367
00:32:45,130 --> 00:32:47,465
هل هذه دماء؟

368
00:32:51,261 --> 00:32:54,221
هيا يا عزيزتي, من المفترض
ان نقابلهم في المسرح

369
00:32:54,306 --> 00:32:56,682
!"هيذر"

370
00:32:58,727 --> 00:33:01,020
يا الهي, اللعنة

371
00:33:01,104 --> 00:33:03,397
هيا يا ,(سالي)

372
00:33:03,482 --> 00:33:05,858
دعينا نذهب إلى المسرح

373
00:33:22,250 --> 00:33:25,378
(داوني), لم أعد أرى المزيد
من الدماء. ألا تعتقد انها هنا؟

374
00:33:25,462 --> 00:33:28,339
لكى أكون صريحاً معك, أنا لا أعتقد
أنها قد تكون على متن السفينة أصلاً

375
00:33:28,423 --> 00:33:30,383
حسناً, دماء من هذه؟

376
00:33:37,349 --> 00:33:39,225
مرحباً؟

377
00:33:41,311 --> 00:33:44,647
داوني","سالي"؟"

378
00:34:18,265 --> 00:34:20,266
(فيكتور), ما الذي حدث لك؟

379
00:34:52,466 --> 00:34:54,300
!ياللهول

380
00:35:10,650 --> 00:35:15,529
تماسك يا ,(جريج)
تماسك يا ,صاح

381
00:35:15,614 --> 00:35:16,989
ابقى معي يا ,رجل

382
00:35:19,743 --> 00:35:21,911
!لا. لا

383
00:35:21,995 --> 00:35:24,330
!أيتها العاهرة
لقد أطلقتي عليه النار

384
00:35:24,414 --> 00:35:25,414
!ماذا؟

385
00:35:25,499 --> 00:35:27,041
لقد قال أنك من أطلقتي عليه

386
00:35:27,125 --> 00:35:28,709
!لم أفعل ذلك

387
00:35:28,794 --> 00:35:29,919
!كاذبة حقيرة

388
00:35:30,003 --> 00:35:31,378
!لم أكن حتى معه

389
00:35:31,463 --> 00:35:35,549
,لقد مات الآن
انظري اليه

390
00:35:35,634 --> 00:35:37,426
!يا الهي
يالك من عاهرة

391
00:35:43,809 --> 00:35:45,726
!ابعدي يديك عنه

392
00:35:45,811 --> 00:35:48,521
انا لم افعل ذلك
"لقد كنت مع"فيكتور

393
00:35:49,689 --> 00:35:51,065
احدٌ ما هاجمه

394
00:35:51,149 --> 00:35:52,900
!احدٌ ما

395
00:35:54,194 --> 00:35:55,486
أتعتقد أنني فعلتها؟

396
00:35:55,570 --> 00:35:58,072
لماذا أخبرتينا ان نأتي للمسرح؟

397
00:35:58,156 --> 00:36:02,326
.لم أخبركما بشئ

398
00:36:02,410 --> 00:36:03,911
.لم أفعل ذلك

399
00:36:03,995 --> 00:36:06,455
.يا الهي, يالك من مريضة لعينة

400
00:36:07,791 --> 00:36:09,917
.(سالي), لا

401
00:36:20,679 --> 00:36:21,929
!(سالي)

402
00:36:22,013 --> 00:36:23,722
!لا

403
00:36:25,392 --> 00:36:28,936
!(داوني)

404
00:36:30,772 --> 00:36:32,398
اتركيه, اتركيه

405
00:36:32,482 --> 00:36:34,316
!لا

406
00:38:49,452 --> 00:38:51,662
لا تطلق, أرجوك

407
00:38:55,083 --> 00:38:57,084
أرجوك, لا تقتلني

408
00:38:57,168 --> 00:38:59,670
لدى ابن, لدى ابن

409
00:39:22,569 --> 00:39:24,361
.تباً

410
00:40:17,999 --> 00:40:19,750
من أنت؟
أخبرني

411
00:40:21,169 --> 00:40:22,252
من أنت؟

412
00:40:24,589 --> 00:40:26,131
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟

413
00:40:26,216 --> 00:40:28,383
انها الطريقة الوحيدة
للعودة إلى المنزل

414
00:40:28,468 --> 00:40:29,968
ماذا؟

415
00:40:30,053 --> 00:40:32,054
عليك قتلهم جميعاً

416
00:40:33,264 --> 00:40:36,225
اقتليهم, اقتليهم, اقتليهم

417
00:42:42,060 --> 00:42:45,854
نحن هنا, هيا

418
00:42:48,233 --> 00:42:50,859
ساعدونا, أرجوكم

419
00:42:50,944 --> 00:42:53,237
!النجدة

420
00:23:36,206 --> 00:23:40,586
"ميــامي"

421
00:42:56,783 --> 00:42:58,492
!ساعدونا

422
00:42:58,576 --> 00:42:59,826
!أرجوكم

423
00:42:59,911 --> 00:43:03,789
.لقد رأيت أحداً هناك

424
00:43:03,873 --> 00:43:05,958
أرجوكم

425
00:43:39,951 --> 00:43:41,910
مرحباً؟

426
00:43:41,995 --> 00:43:43,704
يبدوا أنهم لا يريدوا الترحيب بنا

427
00:43:43,788 --> 00:43:45,580
دعونا نذهب للجسر

428
00:43:45,665 --> 00:43:49,167
سنجعل القبطان يجري
"مكالمة مع"حرس السواحل

429
00:43:54,007 --> 00:43:55,882
!مرحباً

430
00:44:05,476 --> 00:44:06,977
مرحباً؟

431
00:44:14,986 --> 00:44:18,113
أين الجميع بحق الجحيم؟

432
00:44:23,119 --> 00:44:25,329
أنت لا تعرف حتى أين تذهب

433
00:44:32,295 --> 00:44:35,922
حسناً, نحن نسير أملاً في معرفة ذلك

434
00:44:40,094 --> 00:44:41,595
أأنت بخير؟

435
00:44:41,679 --> 00:44:44,264
أشعر وكأنني أعرف هذا المكان

436
00:44:44,349 --> 00:44:46,975
لقد تعرفت على هذا الرواق للتو

437
00:44:47,060 --> 00:44:50,520
جميعها تبدو نظيفة ومتماثلة

438
00:44:50,605 --> 00:44:53,148
لا, هذه ليست كذلك

439
00:44:54,984 --> 00:44:56,735
(جيس), هيا بنا

440
00:44:56,819 --> 00:44:59,404
انها نفس السفينة
ولكنَّ المعدات قديمة

441
00:44:59,489 --> 00:45:02,783
أجل, من عــ(1932)ــام

442
00:45:02,867 --> 00:45:05,035
انها هي, ولقد صعدنا من هنا

443
00:45:05,119 --> 00:45:08,705
."أجل, "ايايولاس

444
00:45:08,790 --> 00:45:10,957
."ايلوس"

445
00:45:11,042 --> 00:45:14,169
كان اله الريح عند الإغريق
"ووالد "سيزيف

446
00:45:14,295 --> 00:45:17,547
# طلبت الأله منه ان يرفع #
# الحجر الى قمة الجبل #

447
00:45:17,632 --> 00:45:19,466
# ثم يدحرجه مره أخري الى الأسفل وهكذا #

448
00:45:19,550 --> 00:45:21,718
!ما هذا العقاب اللعين؟
!ماذا فعل لكل ذلك؟

449
00:45:21,844 --> 00:45:25,430
# لقد خدع الموت, بل وعد #
# الموت بشئ لكنه لم يفي بوعده #

450
00:45:25,515 --> 00:45:28,683
,لقد درست ذلك ولكني لا أتذكر
هلاَّ نستمر في البحث ,من فضلكم

451
00:45:33,856 --> 00:45:35,482
مرحباً؟

452
00:46:43,384 --> 00:46:45,594
هيذر"؟"

453
00:46:46,679 --> 00:46:48,472
مرحباً؟

454
00:46:51,392 --> 00:46:53,393
!"هيذر"

455
00:46:55,605 --> 00:46:57,272
!"هيذر"

456
00:46:57,356 --> 00:47:01,067
(سالي), أرجوك أنا
لا أعرف أين الجميع

457
00:47:01,152 --> 00:47:02,736
لكن السفينة ليست مهجورة

458
00:47:02,820 --> 00:47:06,239
اقصد, ان بعضنا يعتقد ذلك
ولكنها ليست كذلك

459
00:47:06,324 --> 00:47:07,782
اذن, دعونا نذهب للجسر

460
00:47:07,867 --> 00:47:10,869
سنجد القبطان وبعدها سنعود للمنزل

461
00:47:10,953 --> 00:47:13,330
.لقد رأيت أحداً ما

462
00:47:57,083 --> 00:47:59,084
مرحباً؟

463
00:48:05,967 --> 00:48:07,717
.مرحباً

464
00:48:18,145 --> 00:48:20,647
تباً, كيف أتيت إلى
هنا بهذه السرعة؟

465
00:48:20,731 --> 00:48:24,276
(فيكتور), يجب ان تصغي إلىّ
ليس لدينا الكثير من الوقت

466
00:48:24,360 --> 00:48:25,986
"ماذا حدث؟ وأين "جريج

467
00:48:26,070 --> 00:48:27,112
.لقد مات

468
00:48:27,196 --> 00:48:28,488
ماذا؟

469
00:48:28,573 --> 00:48:30,407
لا, أقصد أنه كان ميت
اما الآن فهو حى,

470
00:48:30,491 --> 00:48:31,908
ما الذي تقولينه؟

471
00:48:31,993 --> 00:48:35,620
يوجد هناك نسخة مني في الأسفل

472
00:48:35,705 --> 00:48:38,707
"نسخة مني تسير وتتحدث مع"جريج

473
00:48:39,709 --> 00:48:41,710
حسناً, ماذا؟

474
00:48:48,384 --> 00:48:50,176
.انظر هناك

475
00:48:50,261 --> 00:48:51,720
انها طيور

476
00:48:51,804 --> 00:48:53,597
"لا, كانت هناك جثة "داوني

477
00:48:53,681 --> 00:48:56,641
,تركت "داوني" خلفي للتو
كيف أتيت إلى هنا بهذه السرعة؟

478
00:48:56,726 --> 00:48:59,102
هذا ما احاول اخبارك به

479
00:49:09,071 --> 00:49:13,283
,مستحيل, كان "داوني" هناك
جثته كانت هناك

480
00:49:16,454 --> 00:49:18,246
.هناك اناسٌ آخرون على متن هذه السفينة

481
00:49:18,331 --> 00:49:22,208
وجثتك ملقاه على الأرض
مع جرح في رأسك

482
00:49:22,293 --> 00:49:24,669
اسمعي, سأُجري لك خدمة

483
00:49:24,754 --> 00:49:26,880
لن أُخبر اى احد بهذه الترهات

484
00:49:26,964 --> 00:49:31,343
انها الحقيقة, علينا مغادرة السفينه الآن

485
00:49:31,427 --> 00:49:33,386
تقولين ان هناك نسخه منك هنا؟

486
00:49:33,471 --> 00:49:35,055
.نعم

487
00:49:35,139 --> 00:49:36,681
وأنا مُلقى ميتً في المطعم

488
00:49:36,766 --> 00:49:38,308
.قتلك أحدهم

489
00:49:38,392 --> 00:49:42,145
"حسناً, أنا مت وجثة "داوني
في المياه وهو ميت أيضاً

490
00:49:42,229 --> 00:49:44,314
هل مازالت "سالي" على قيد الحياة؟

491
00:49:44,398 --> 00:49:46,858
سأُسايرك فيما تقولين

492
00:49:46,942 --> 00:49:48,777
اذا كنا موتى وهناك نسخة منك

493
00:49:48,861 --> 00:49:50,862
كيف سنخرج جميعاً من السفينة برأيك؟

494
00:49:50,946 --> 00:49:53,239
ما كان يجب علينا الصعود إلى هنا

495
00:49:53,324 --> 00:49:55,033
.كنت أعرف ان هناك شئ خاطئ

496
00:49:55,117 --> 00:49:58,453
كان علىّ اجباركم بالبقاء في القارب
وكنتم ستبقون أحياء

497
00:49:58,537 --> 00:50:00,664
.يُسعدني اخبارك أنني حيٌ الآن

498
00:50:00,790 --> 00:50:04,918
ستموت قريباً, وكل شئ سيحدث
لك قد سبق وحدث من قبل

499
00:50:05,002 --> 00:50:07,754
.لا أصدق حتى أنني أتكلم في هذه الخرافات

500
00:50:07,838 --> 00:50:11,299
.ستموت, ومن بعدك "داوني"و"سالي"ثم"جريج"

501
00:50:26,440 --> 00:50:29,109
.لم أفعل ذلك

502
00:50:44,083 --> 00:50:47,043
نحن في الطابق الثالث
والجسر فوقنا بطابقين

503
00:50:47,128 --> 00:50:50,380
,لقد كانت دماء أحدهم يا ,(جريج)
هل ستتجاهلها؟

504
00:50:50,464 --> 00:50:52,424
أنا أعرف هذه الألاعيب جيداً

505
00:50:52,550 --> 00:50:55,385
لقد شاهدونا وتركونا نصعد على السطح
والآن وبكل بساطة يحصلون على بعض المرح

506
00:51:05,938 --> 00:51:08,648
ألا ترين أن كل هذا يحدث في عقلك فقط

507
00:51:08,733 --> 00:51:11,276
السفن لا تظهر من العدم هكذا يا ,(جيس)

508
00:51:11,360 --> 00:51:14,863
يجب أن يكون هناك قبطان في
عالمك هذا ربما نسيت هذا الأمر

509
00:51:14,947 --> 00:51:19,367
عالمي الآن ينتظر والدته
لكى تأخذه من المدرسة

510
00:51:20,911 --> 00:51:22,954
لا تُحدثني عن عالمي

511
00:51:35,968 --> 00:51:37,886
من أنت؟

512
00:51:41,182 --> 00:51:43,224
من أنت؟

513
00:52:38,823 --> 00:52:41,658
من أنت؟

514
00:52:41,742 --> 00:52:43,743
اصغي, اصغي إلىّ

515
00:52:43,828 --> 00:52:46,037
أرجوك, عليك أن تسمعيني

516
00:52:47,581 --> 00:52:49,249
اقتليهم جميعاً

517
00:52:49,333 --> 00:52:52,460
اقتليهم, لو صعدوا على متنها

518
00:52:54,338 --> 00:52:56,923
(جيس), عليك ان تقتليهم جميعاً

519
00:52:57,007 --> 00:52:59,217
أرجوك, عليك الإصغاء لي

520
00:52:59,301 --> 00:53:01,594
امنعيهم من صعودها

521
00:53:01,679 --> 00:53:04,931
لا لا, توقف أرجوك
امنعيهم من صعودها

522
00:53:05,015 --> 00:53:07,267
اقتليهم, لو صعدوا على متنها

523
00:53:07,351 --> 00:53:09,727
عليك ان تقتليهم يا ,(جيس)

524
00:53:09,812 --> 00:53:11,646
اقتليهم, لو صعدوا على متنها

525
00:53:11,730 --> 00:53:15,650
,لا لا, توقف أرجوك
اقتليهم, لو صعدوا على متنها

526
00:53:15,734 --> 00:53:18,987
.توقف أرجوك ,(جيس)

527
00:53:19,071 --> 00:53:21,656
.تباً لك

528
00:54:24,094 --> 00:54:26,304
.سحقاً

529
00:54:33,729 --> 00:54:35,772
.(تومي)

530
00:54:48,285 --> 00:54:50,912
هل هذه دماء؟

531
00:54:52,539 --> 00:54:55,124
هيا يا ,عزيزتي من المفترض
ان نقابلهم في المسرح

532
00:55:22,069 --> 00:55:23,653
.(فيكتور)

533
00:55:27,658 --> 00:55:29,617
.لم أقصد اصابتك

534
00:55:29,702 --> 00:55:32,954
تعرف أنني لم أقصد اصابتك ,صحيح؟

535
00:55:33,038 --> 00:55:36,290
سأحاول اخراجنا من هذه السفينه ,حسناً؟

536
00:55:36,375 --> 00:55:38,084
.(سالي)

537
00:55:39,628 --> 00:55:41,587
(سالي)؟

538
00:55:45,551 --> 00:55:47,552
(سالي)؟

539
00:56:03,902 --> 00:56:05,570
(فيكتور)؟

540
00:56:05,654 --> 00:56:07,363
ما الذي حدث؟

541
00:56:23,964 --> 00:56:25,214
.أنت لست أنا

542
00:56:41,190 --> 00:56:43,316
.أنت لست أنا

543
00:57:14,556 --> 00:57:17,266
.أرأيت؟ أنا لست مجنونة

544
00:57:22,981 --> 00:57:24,649
.(فيكتور)

545
00:57:24,733 --> 00:57:28,528
ألم ترى هذا مسبقاً؟
ألم تراه؟

546
00:57:28,612 --> 00:57:31,197
لقد حاولت خنقي ,أتتذكر؟

547
00:57:31,281 --> 00:57:33,783
تماسك الآن, وسأُحضر الآخرين

548
00:57:39,164 --> 00:57:41,707
افعل شئ يا ,(داوني)

549
00:57:41,792 --> 00:57:43,376
تماسك يا ,صاح

550
00:57:43,460 --> 00:57:45,211
.افعل شئ

551
00:57:45,295 --> 00:57:46,712
لا أعرف ماذا أفعل

552
00:57:46,797 --> 00:57:49,465
هل مات؟

553
00:57:49,550 --> 00:57:52,301
!(جريج), (جريج)

554
00:57:54,138 --> 00:57:55,680
...أيتها العاهرة

555
00:57:55,764 --> 00:57:58,349
اسمعي, لن اؤذيك
ليس لدينا المزيد من الوقت

556
00:57:58,433 --> 00:57:59,892
...لا تطلقي النار

557
00:57:59,977 --> 00:58:01,644
! تحركوا

558
00:58:02,479 --> 00:58:03,980
هيا, هيا, هيا

559
00:58:05,566 --> 00:58:07,733
لقد اصبتها
اعتقد أنني اصبتها

560
00:58:07,818 --> 00:58:09,318
ما الذي يحدث؟
من كان هذا؟

561
00:58:09,403 --> 00:58:12,822
الأحداث تُعاد مرة خري
هذا الذي يحدث

562
00:58:12,906 --> 00:58:14,073
.هيا بنا

563
00:58:14,158 --> 00:58:15,700
"لا يجب علينا ترك "جريج

564
00:58:15,784 --> 00:58:18,411
.أعدك أننا سنعود من اجله, هيا بنا

565
00:58:21,165 --> 00:58:23,583
يمكننا تغيير الأحداث ,ألا تروا ذلك؟

566
00:58:23,667 --> 00:58:27,420
يمكننا تغيير الأحداث بحيث لا نقع
في الفخ ومن ثم نخرج من هذا الشئ

567
00:58:27,504 --> 00:58:29,380
انها مخبولة

568
00:58:29,464 --> 00:58:30,423
أتعتقدين هذا؟

569
00:58:30,507 --> 00:58:31,632
.عليكم الإصغاء لي

570
00:58:31,717 --> 00:58:33,134
.لا علينا فعل أى شئ لك

571
00:58:33,218 --> 00:58:34,635
هل انا التي أطلقت عليك النار؟

572
00:58:34,720 --> 00:58:36,220
...أنا لا أعرف من الذي

573
00:58:36,305 --> 00:58:38,764
مهلاً مهلاً, هل يمكننا التقاط
انفاسنا ولو للحظة

574
00:58:38,849 --> 00:58:41,017
حسناً يا ,(جيس) أنا أنصت إليك

575
00:58:41,101 --> 00:58:43,436
وأحاول تصديقك, ولكن كلامك
يفقد بعض المنطقيه

576
00:58:43,520 --> 00:58:47,231
انا منطقية, سوف أذهب لإحضار
فيكتور" وسنخرج من هذه السفينة"

577
00:58:47,316 --> 00:58:49,984
انتظرا هنا

578
00:58:52,029 --> 00:58:53,821
.ولا تثق في أى أحد هنا

579
00:58:53,906 --> 00:58:56,407
اذا جاء أحدهم إليك
لا تتردد في قتله

580
00:58:56,491 --> 00:58:57,950
ما هذا الذي تقولينه؟

581
00:58:58,035 --> 00:58:59,368
.لا تتردد

582
00:59:00,454 --> 00:59:02,330
!ماذا

583
00:59:11,048 --> 00:59:12,924
.(فيكتور)

584
00:59:13,926 --> 00:59:15,509
(فيكتور)؟

585
00:59:44,915 --> 00:59:46,791
من هناك؟

586
00:59:54,466 --> 00:59:56,259
لقد قلت, من هناك؟

587
01:00:08,272 --> 01:00:10,398
.انها أنا (جيس)

588
01:00:13,151 --> 01:00:15,361
رباه, ما الذي حدث لك؟

589
01:00:15,445 --> 01:00:17,405
.انها قصة طويلة

590
01:00:21,118 --> 01:00:22,368
أين "فيكتور"؟

591
01:00:22,452 --> 01:00:24,078
.لقد مات

592
01:00:25,872 --> 01:00:28,291
.لقد سقط من السفينة

593
01:00:29,710 --> 01:00:31,919
كيف نعرف أنك لم تقتليه؟

594
01:00:32,004 --> 01:00:33,629
.لن تعرف

595
01:00:33,714 --> 01:00:36,132
اذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة
.فاتبعني اذن

596
01:00:42,222 --> 01:00:43,306
!(داوني)

597
01:00:43,390 --> 01:00:45,224
.تجاهلوها

598
01:00:45,309 --> 01:00:47,393
!(داوني)

599
01:00:47,477 --> 01:00:48,894
ما الذي يحدث؟

600
01:00:48,979 --> 01:00:51,105
.قلت, تجاهلوها

601
01:00:51,189 --> 01:00:52,940
!أين أنتم؟ اصرخوا

602
01:00:53,025 --> 01:00:57,486
,لا, أنا لن اتجاهل هذا
ما الذي يحدث هنا؟

603
01:00:57,571 --> 01:00:59,363
أين أنتم بحق الجحيم؟

604
01:00:59,448 --> 01:01:03,034
.اصرخوا, أنتم في خطر

605
01:01:03,118 --> 01:01:05,536
من هذه التي تصرخ؟

606
01:01:05,620 --> 01:01:07,621
.ليس الذي تعتقده

607
01:01:15,005 --> 01:01:17,673
ما الذي نفعله هنا ,اذن؟

608
01:01:38,987 --> 01:01:40,654
!(سالي)

609
01:01:40,739 --> 01:01:42,448
انتظري

610
01:01:53,293 --> 01:01:55,002
أنا آسفة ولكني أحب ابني

611
01:01:59,299 --> 01:02:01,008
(سالي)؟

612
01:02:01,093 --> 01:02:03,135
.هذه لم تكن أنا

613
01:02:06,223 --> 01:02:08,057
(سالي)؟

614
01:02:38,088 --> 01:02:39,797
(سالي)؟

615
01:03:05,115 --> 01:03:07,491
مرحباً؟ مرحباً؟

616
01:03:07,576 --> 01:03:09,910
هل تسمعني؟

617
01:03:09,995 --> 01:03:12,413
ساعدني, أرجوك ساعدني

618
01:03:12,497 --> 01:03:14,165
.لقد قتلت الجميع

619
01:03:14,249 --> 01:03:17,543
.الجميع اصبحوا موتى

620
01:03:17,627 --> 01:03:19,378
(سالي)؟

621
01:03:19,463 --> 01:03:22,381
ما هو موقعك ,حول

622
01:03:27,304 --> 01:03:29,180
.(سالي)

623
01:03:29,264 --> 01:03:32,558
,نسمعك بوضوح
ما احداثياتك ,حول

624
01:03:35,145 --> 01:03:39,064
حرس الحدود" هل تتلقى استغاثه؟"
لم أعد ألتقطها الآن ,حول

625
01:03:39,149 --> 01:03:41,901
(جريج)؟

626
01:03:41,985 --> 01:03:44,528
(جريج), أهذا أنت؟

627
01:03:48,909 --> 01:03:52,786
,حاول تغيير الإرسال
ما موقعك الآن؟

628
01:03:52,871 --> 01:03:55,122
(جريج), أتسمعني؟

629
01:03:57,959 --> 01:03:59,627
.تباً

630
01:04:08,887 --> 01:04:10,638
(سالي)؟

631
01:04:17,103 --> 01:04:18,687
(سالي)؟

632
01:05:13,076 --> 01:05:15,286
يا الهي, ما الذي حدث لك؟

633
01:05:15,370 --> 01:05:18,414
.ابتعدي عني

634
01:05:18,498 --> 01:05:21,959
,(سالي), لم أكن أنا
انا لم أفعل ذلك بك

635
01:05:25,338 --> 01:05:27,881
صدقيني, أين (داوني)؟

636
01:05:27,966 --> 01:05:30,634
.أنا لا أعرف أين هو

637
01:05:30,719 --> 01:05:32,052
.لقد قتلتيه

638
01:05:32,137 --> 01:05:34,555
ماذا؟

639
01:05:34,639 --> 01:05:38,017
لا, لم أقتله

640
01:05:38,101 --> 01:05:39,226
!ماذا؟

641
01:05:39,311 --> 01:05:40,561
.أُقسم لك

642
01:05:40,645 --> 01:05:42,688
.أنت مريضة

643
01:05:42,772 --> 01:05:44,815
لماذا تفعلين ذلك؟

644
01:05:44,899 --> 01:05:47,693
(سالي), أعرف ان الأمر صعب
ولكن عليك ان تثقي بي

645
01:05:47,777 --> 01:05:50,154
ثقي بي, حسناً؟

646
01:06:17,474 --> 01:06:19,516
اسمعي, عليك ان تتماسك

647
01:06:19,601 --> 01:06:21,101
أعتقد ان الأحداث ستتكرر مرة اخرى

648
01:06:21,186 --> 01:06:25,230
,"القارب و"الــمــثــلــث
الأحداث ستتكرر من جديد

649
01:06:25,315 --> 01:06:28,233
لو حدث ذلك سنهرب أنا وأنت معاً

650
01:06:28,318 --> 01:06:31,111
سيعيدون الصعود على سطح
السفينة وبعدها سنهرب

651
01:06:32,197 --> 01:06:34,490
...أرجوك

652
01:06:37,535 --> 01:06:39,870
.لا تقتليني

653
01:06:39,954 --> 01:06:42,331
(سالي), أنا لن أقتلك

654
01:06:44,000 --> 01:06:46,168
...لو تماسكت

655
01:06:46,252 --> 01:06:48,879
سترين "داوني" مجدداً

656
01:07:16,199 --> 01:07:19,910
.نحن هنا

657
01:07:19,994 --> 01:07:23,205
.ساعدونا

658
01:07:23,289 --> 01:07:25,916
كلما يموتوا, الأحداث تتكرر

659
01:07:30,588 --> 01:07:34,007
كلما يموتوا, الأحداث تتكرر

660
01:07:48,189 --> 01:07:50,524
أتعتقد ان "هيذر" نجت من الغرق؟

661
01:07:50,608 --> 01:07:51,817
.حبيبتي

662
01:07:51,901 --> 01:07:53,485
أهناك احتماليه انها قد نجت؟

663
01:07:53,570 --> 01:07:55,529
نعم نعم, هناك احتمال

664
01:08:46,915 --> 01:08:49,374
كيف اوقف هذا الشئ؟

665
01:08:49,459 --> 01:08:51,543
كيف اوقف هذا الشئ اللعين؟

666
01:09:11,898 --> 01:09:13,982
.رجاءً

667
01:09:14,067 --> 01:09:16,443
.اريد ان اعود لمنزلي

668
01:09:18,488 --> 01:09:20,739
.اريد  ان اعود لمنزلي

669
01:09:46,808 --> 01:09:50,435
انه ميت, اعني أنه كان ميت

670
01:09:50,520 --> 01:09:52,646
.لكنه عل قيد الحياة الآن

671
01:09:52,730 --> 01:09:55,023
لقد كنت اختبئ ورأيت
فتاة أخرى تُشبهني

672
01:09:55,108 --> 01:09:58,902
وكان وجهها ملطخ بالدماء, ثم قتلتها

673
01:09:58,987 --> 01:10:00,779
ألقيت بها من مقدمة السفينة

674
01:10:00,864 --> 01:10:02,781
اسمعي سأُجري لك خدمة ,حسناً؟

675
01:10:02,866 --> 01:10:05,075
لن أخبر أى أحد بهذا الأمر 

676
01:10:05,159 --> 01:10:07,077
انها الحقيقة, لم لا تصدقني؟

677
01:10:07,161 --> 01:10:09,454
لا, لن أصدق أى كلمة مما تتفوهين بها

678
01:10:09,539 --> 01:10:13,375
"ستموت ومن بعدك "جريج"و"داوني

679
01:10:43,364 --> 01:10:47,034
لا تقلق يا (فيكتور), استطيع انقاذك

680
01:10:48,953 --> 01:10:51,455
.وأنا أعرف كيف سأنقذك

681
01:12:06,406 --> 01:12:08,240
يجب ان تأكلي شئ يا ,عزيزتي

682
01:12:11,202 --> 01:12:13,161
(جيس)؟

683
01:12:25,008 --> 01:12:27,134
رباه, ما الذي حدث لك؟

684
01:12:27,218 --> 01:12:28,760
أين (جريج)؟

685
01:12:28,845 --> 01:12:31,430
جريج" أخبرني أنه يجب"
علينا ملاقاته في المسرح

686
01:12:31,514 --> 01:12:34,224
!يوجد مسرح هنا؟

687
01:12:34,308 --> 01:12:36,935
نعم, بهذا الإتجاه

688
01:12:37,020 --> 01:12:38,520
إلى أين تذهبين؟

689
01:12:38,604 --> 01:12:40,272
.سأراكما هناك

690
01:12:40,356 --> 01:12:43,650
حسناً, لقد بدأت تُشعرني
بالخوف الآن

691
01:13:21,147 --> 01:13:23,482
ألا ترين ان كل هذا
يحدث في عقلك فقط؟

692
01:13:23,566 --> 01:13:27,527
السفن لا تظهر هكذا من العدم
يجب ان يكون لديها قبطان يحكمها

693
01:13:27,612 --> 01:13:29,654
ربما قد نسيتي احضار
القبطان في عالمك

694
01:13:29,739 --> 01:13:34,826
عالمي الآن ينتظر والدته
لكى تأخذه من المدرسة

695
01:13:34,911 --> 01:13:37,788
.لا تُحدثني عن عالمي

696
01:13:38,539 --> 01:13:40,957
.(جيس)

697
01:13:41,042 --> 01:13:42,876
.(جيس), أنا آسف

698
00:23:52,097 --> 00:23:55,017
"الممر السادس"
"حافظ على ترك الممر نظيفاً"

699
01:14:21,999 --> 01:14:23,959
.حسناً

700
01:14:24,043 --> 01:14:26,711
اهدأ يا ,رجل

701
01:14:26,796 --> 01:14:28,797
.اهدأ فحسب

702
01:14:32,301 --> 01:14:34,636
,لم نفعل شئ
لسنا جزءً من هذه السفينة

703
01:14:34,762 --> 01:14:38,306
لقد صعدنا للتو, واعتقدنا
انه لا يوجد احد هنا

704
01:14:38,391 --> 01:14:41,601
يمكنني الرحيل من هنا الآن ,حسناً؟

705
01:14:41,686 --> 01:14:45,105
حسناً, اهدأ فحسب

706
01:14:45,189 --> 01:14:47,065
.اهدأ

707
01:14:47,150 --> 01:14:48,900
حسناً؟

708
01:14:54,490 --> 01:14:56,741
(جيس)؟

709
01:14:57,660 --> 01:14:59,911
.(جيس)

710
01:14:59,996 --> 01:15:01,371
(جيس), ما الذي تفعليه؟

711
01:15:01,455 --> 01:15:05,917
لماذا ترتدين هذا الشئ؟

712
01:15:06,002 --> 01:15:08,003
لا أريدك ان ترى وجهي

713
01:15:08,087 --> 01:15:09,629
لماذا؟

714
01:15:09,714 --> 01:15:12,048
.لأن هذه ليست أنا

715
01:15:12,133 --> 01:15:15,844
.أنا في مكان ما معك على القارب

716
01:15:17,221 --> 01:15:20,807
سأقتلك, لكى نعود كما كنا

717
01:15:20,892 --> 01:15:23,059
هل هذا صحيح؟

718
01:15:24,687 --> 01:15:28,064
لما لا تخفضين السلاح أولاً؟

719
01:15:28,149 --> 01:15:30,859
حسناً, هيا

720
01:15:30,943 --> 01:15:33,445
القارب سيعود مرة اخرى
عندما تموتوا جميعاً

721
01:15:33,529 --> 01:15:35,697
عليا ان افعل كل شئ
مثلما حدث من قبل

722
01:15:35,781 --> 01:15:38,617
لكى اكون مستعدة من عودة
القارب مرة اخرى, سأكون في انتظاره

723
01:15:38,701 --> 01:15:43,079
سأكون بمنطقة الهبوط ولن أسمح لأحد
منهم بالصعود على السفينة حتى أنا

724
01:15:43,164 --> 01:15:45,498
سأجعلهم لا يفارقوا هذا القارب

725
01:15:45,583 --> 01:15:46,833
.حسناً

726
01:15:46,918 --> 01:15:50,921
سنفعل كل ما تريدينه يا ,(جيس)

727
01:15:51,005 --> 01:15:54,382
.حسناً, اخفضي هذا السلاح فحسب

728
01:15:57,261 --> 01:15:58,303
.هيا

729
01:15:58,387 --> 01:15:59,888
.أنا آسفه جداً

730
01:15:59,972 --> 01:16:01,556
!لا, لا, لا

731
01:16:03,684 --> 01:16:05,352
!(جريج)

732
01:16:05,436 --> 01:16:07,270
يا الهي, ما الذي حدث؟

733
01:16:07,355 --> 01:16:09,064
."انها "جيس

734
01:16:09,148 --> 01:16:12,859
أيتها العاهرة, لقد قتلتيه
لقد قال لنا ذلك

735
01:16:12,944 --> 01:16:14,402
.لم أكن حتى معه

736
01:16:14,487 --> 01:16:16,655
!لقد مات

737
01:16:18,366 --> 01:16:20,951
.يا لك من مريضة

738
01:16:23,412 --> 01:16:25,497
!(داوني)

739
01:17:40,031 --> 01:17:41,948
.أرجوك

740
01:17:43,326 --> 01:17:44,743
.لا تقتلني

741
01:17:44,827 --> 01:17:47,329
.أنا لدىّ ابن

742
01:17:47,413 --> 01:17:49,331
.لدىّ ابن

743
01:19:09,078 --> 01:19:10,829
من أنت؟

744
01:19:11,789 --> 01:19:12,831
!أخبرني

745
01:19:12,915 --> 01:19:14,499
...سيعودون

746
01:19:14,583 --> 01:19:16,334
من أنت؟

747
01:19:16,419 --> 01:19:18,920
سيعودون, عليك قتلهم جميعاً

748
01:19:19,004 --> 01:19:20,505
انها الطريقه الوحيدة للعودة إلى المنزل

749
01:19:20,589 --> 01:19:22,048
ماذا تقول بحق الجحيم؟

750
01:19:22,133 --> 01:19:24,676
انها الطريقه الوحيدة لإنقاذ ابننا

751
01:19:24,760 --> 01:19:26,177
.عليك قتلهم

752
01:19:26,262 --> 01:19:28,638
!اقتليهم, اقتليهم

753
01:22:54,637 --> 01:22:57,221
أسرع يا حبيبي وإلاّ سنتأخر

754
01:23:32,549 --> 01:23:34,133
ما الفائده من شرائي
لألعابك التافهه تلك

755
01:23:34,218 --> 01:23:36,719
اذا كنت ستتركها في الفناء

756
01:23:36,804 --> 01:23:38,888
.لقد سئمت من اخبارك بذلك يا ,(تومي)

757
01:23:39,014 --> 01:23:43,101
لن اشتري لك العاب جديده
بعد الآن, اذا لم ترتب العابك

758
01:23:48,607 --> 01:23:51,025
ماذا الآن؟

759
01:23:54,405 --> 01:23:56,155
لقد نظفتها للتو, ألم افعل؟

760
01:23:59,952 --> 01:24:02,120
لقد نظفت هذه الفوضى اللعينة للتو

761
01:24:02,204 --> 01:24:08,751
ما مشكلتك؟ ما مشكلتك؟

762
01:24:08,836 --> 01:24:12,880
يوم واحد راحه, هذا كل ما أطلبه

763
01:24:15,384 --> 01:24:18,636
لا أعرف لماذا لا تستطيع ان
تُلون رسمة كالأطفال الطبيعيين

764
01:24:18,721 --> 01:24:21,180
.لقد ورثت ذلك من والدك

765
01:24:21,265 --> 01:24:23,516
.كان أحمقًا كذلك

766
01:24:37,948 --> 01:24:39,574
.تباً

767
01:24:51,336 --> 01:24:53,129
(جــاك)؟

768
01:24:53,213 --> 01:24:55,757
هل رأيت أحداً يرن جرس الباب؟

769
01:25:32,836 --> 01:25:34,420
(تومي)؟

770
01:25:35,881 --> 01:25:37,673
تعال هنا يا ,حبيب امك

771
01:25:37,758 --> 01:25:41,385
تعال هنا, لاتقلق

772
01:25:48,477 --> 01:25:50,812
.والدتك بخير

773
01:25:52,439 --> 01:25:54,190
.والدتك بخير

774
01:25:57,069 --> 01:25:59,779
إنه كابوس يا ,حبيبي
هذا كل ما في الأمر

775
01:25:59,863 --> 01:26:02,698
.هذا كل ما حدث

776
01:26:02,783 --> 01:26:06,077
الكابوس يجعلك تتخيل أشياءً
لم تحدث لك قط

777
01:26:52,374 --> 01:26:54,709
كل شئ سيتغير الآن يا ,(تومي)

778
01:26:56,503 --> 01:26:58,963
والدتك لن تفقد أعصابها مرة أخرى

779
01:26:59,047 --> 01:27:01,215
.حتى لو اخطأت

780
01:27:02,551 --> 01:27:04,468
.ولن تؤذيك

781
01:27:05,679 --> 01:27:07,805
أعرف أنها لن تؤذيك مجدداً

782
01:27:07,890 --> 01:27:11,225
أتعرف كيف علمت ذلك يا ,(تومي)

783
01:27:11,310 --> 01:27:15,146
لأن المرأة التي فعلت
."بك هذا ليست "أم

784
01:27:15,230 --> 01:27:18,316
أنا أمك, وسأكون لطيفة معك

785
01:27:18,400 --> 01:27:19,901
.تباً

786
01:27:23,947 --> 01:27:26,115
.تباً

787
01:27:39,546 --> 01:27:41,714
ابقى في السيارة يا ,(تومي)

788
01:27:41,798 --> 01:27:43,925
سأقوم بدفنها ,حسناً؟

789
01:28:45,445 --> 01:28:48,155
علينا الذهاب, علينا الخروج من هنا

790
01:28:52,577 --> 01:28:54,912
توقف عن الصراخ يا ,حبيبي

791
01:28:54,997 --> 01:28:57,790
أرجوك يا ,(تومي)
إنها مجرد دماء

792
01:28:57,874 --> 01:28:59,709
!توقف عن الصراخ

793
01:28:59,793 --> 01:29:02,503
انظر يا ,(تومي)
لقد أزلتها

794
01:29:02,587 --> 01:29:04,880
.أترى؟ ,لقد اختفت

795
01:30:34,596 --> 01:30:36,806
{\fad(1000,1500)}"هل أنت بخير؟"

796
01:30:42,312 --> 01:30:44,188
من أنت؟

797
01:30:44,272 --> 01:30:45,981
{\fad(1000,1500)}"مجرد سائق"

798
01:30:52,864 --> 01:30:56,325
{\fad(1000,1500)}"لا أمل في إنقاذ الفتى"

799
01:30:56,409 --> 01:30:59,370
{\fad(1000,1500)}"لا يوجد أحد بإمكانه ان يفعل"
"شئ ليعيده على قيد الحياة"

800
01:31:02,999 --> 01:31:04,917
{\fad(1000,1500)}"هل أقوم بتوصيلك؟"

801
01:31:09,631 --> 01:31:11,715
.نعم

802
01:31:11,800 --> 01:31:14,510
.خذني للميناء

803
01:31:36,825 --> 01:31:38,617
{\fad(1000,1500)}"أنت"

804
01:31:43,790 --> 01:31:46,167
{\fad(1000,1500)}"سأترك العداد مفتوح"

805
01:31:52,132 --> 01:31:54,633
{\fad(1000,1500)}"ستعودين ,أليس كذلك؟"

806
01:31:57,012 --> 01:32:00,097
.نعم, أعدك بهذا

807
01:32:20,785 --> 01:32:22,036
.(جيس)

808
01:32:26,499 --> 01:32:28,209
أتعرفني؟

809
01:32:28,293 --> 01:32:31,879
أشعر وكأنني أعرفك مسبقاً
لقد حدثني"جريج"بما يكفي عنك

810
01:32:33,882 --> 01:32:35,633
أين "جريج"؟

811
01:32:35,717 --> 01:32:37,718
أين سيكون بإعتقادك؟

812
01:32:37,802 --> 01:32:39,762
هيا, أنت متأخره بما يكفي

813
01:32:39,846 --> 01:32:41,931
معك طفل ,أليس كذلك؟

814
01:32:42,015 --> 01:32:44,642
.أجل

815
01:32:44,726 --> 01:32:46,852
!كيف يُعقل أنك لم تحضريه معك؟

816
01:32:53,860 --> 01:32:56,904
.انه بالمدرسة

817
01:32:56,988 --> 01:32:59,573
أأنت متأكده من ذلك؟

818
01:32:59,658 --> 01:33:01,492
.أجل

819
01:33:11,586 --> 01:33:12,836
هل أنت بخير؟

820
01:33:12,921 --> 01:33:15,547
لا أعتقد ذلك

821
01:33:15,632 --> 01:33:18,092
هاى, ما الذي حدث

822
00:32:39,466 --> 00:32:41,877
"مسرح ايلوس"

823
01:33:22,931 --> 01:33:24,598
أنا آسفة

824
01:33:24,683 --> 01:33:28,852
لا داعي لإعتذارك هذا

825
01:33:28,937 --> 01:33:30,854
أنا متعبة وحسب

826
01:33:30,939 --> 01:33:33,607
اسمعي, ليس علينا الذهاب اليوم
اذا كنت لا تودين ذلك

827
01:33:33,692 --> 01:33:36,360
لا سنذهب, أرغب بذلك

828
01:33:36,444 --> 01:33:38,737
أمتأكدة من ذلك؟

829
01:33:44,369 --> 01:33:46,328
.أجل

830
01:33:46,413 --> 01:33:48,497
أجل؟ هيا بنا اذن

831
01:33:54,629 --> 01:33:58,048
"هذه "سالي" وزوجها "داوني

832
01:33:58,133 --> 01:34:00,884
"وهذه "هيذر" صديقة "سالي
"وتعرفين "فيكتور

833
01:34:00,969 --> 01:34:02,761
.لنُبحر اذن

834
00:32:40,041 --> 00:32:41,877


835
00:33:09,279 --> 00:33:10,196
"إلى المسرح"

836
00:38:15,251 --> 00:38:17,128
"مصعد الطاقم" 
"إلى السطح"

837
00:38:23,927 --> 00:38:25,220
"منطقة"
"قوارب النجاه"

838
00:51:49,982 --> 00:51:52,410
"اقتليهم, لو صعدوا على متنها"

839
00:51:53,694 --> 00:51:55,029
"اقتليهم, لو صعدوا على متنها"

840
00:52:52,253 --> 00:52:54,296
"مخزن الأسلحة"

841
01:11:16,480 --> 01:11:18,191
"جيس"

842
01:11:42,381 --> 01:11:44,300
"...اذهبوا"

843
01:26:47,160 --> 01:26:50,330
"تصحبكم السلامة" "عاودوا الزيارة"
"ولايـــة, (فلوريـــدا)"

844
00:30:41,339 --> 00:30:44,885
"اذهبوا للمسرح"

845
00:21:38,380 --> 00:21:42,718
"ايــلــوس"

846
01:34:02,845 --> 01:34:26,202
تـرجـمـة
عــمــرو الــبــنّــا