﻿1
00:00:50,901 --> 00:01:00,301
<font color="#ff0000">*.ترجمة مُستخرجة، ليسَت ترجمتي*</font>
:<font color="#0080ff">شُكرًا للمترجم.</font> إستخراج
@Ryoon On <font color="#ff8040">Let</font><font color="#00ff40">terb</font><font color="#0080ff">oxd</font>

2
00:01:18,625 --> 00:01:20,457
طفلي العزيز

3
00:01:21,375 --> 00:01:24,332
أعرف مايعنيه للتربي على الأكاذيب والصمت

4
00:01:25,500 --> 00:01:27,499
لهذا أكتب إليك الآن

5
00:01:28,916 --> 00:01:32,040
لكي لاتكبر التخلط بين القصة والحقيقة

6
00:01:32,125 --> 00:01:34,582
وتنظر لوالدك بضوء سيء

7
00:01:34,708 --> 00:01:36,707
كما عملت لوالدي

8
00:01:37,875 --> 00:01:41,540
كما ترى، جدك كان إبن إيرلنده

9
00:01:41,666 --> 00:01:43,415
إبن منخل

10
00:01:43,541 --> 00:01:46,249
أنتزع من منزله بواسطة
 مضطهديه الإنجليز

11
00:01:46,333 --> 00:01:47,832
ونقل لسجون

12
00:01:47,916 --> 00:01:49,915
أرض فان دايمن
أستراليا

13
00:01:52,625 --> 00:01:54,915
لا أعرف ماذا حصل له هناك

14
00:01:55,000 --> 00:01:56,832
هو لم يتحدث عنه

15
00:01:56,916 --> 00:01:59,999
لأنه كان رجل اختار
ابقاء الاسرار عن قربائه

16
00:02:02,166 --> 00:02:03,290
لكنني تعلمت

17
00:02:03,416 --> 00:02:06,040
الأسرار تقيد المرء أشد
 من أي سلسلة

18
00:02:06,125 --> 00:02:09,290
والأكاذيب تتقيح بعد
 فترة طويلة من ابتكارهم

19
00:02:09,416 --> 00:02:13,749
لذا بينما تقرأ هذا التاريخ

20
00:02:13,833 --> 00:02:18,415
تاریخی، أعرف أنه لك
ولايحتوي على كذبة واحدة

21
00:02:18,541 --> 00:02:20,915
لأحترق بالجحيم إذا كنت أكذب

22
00:03:29,833 --> 00:03:31,749
!طيور لعينة

23
00:03:39,416 --> 00:03:41,624
نید، أبتعد عن ذلك المكان

24
00:03:42,791 --> 00:03:45,332
قالت دائما أنها كانت أنه
 الرب خلقها لتكون هكذا

25
00:03:47,750 --> 00:03:48,874
أمي أرادت حمایتنا

26
00:03:48,958 --> 00:03:51,124
ملجئ من المطر

27
00:03:53,041 --> 00:03:55,707
لم يكن هناك شيء لاتعمله لعائلتها

28
00:03:57,625 --> 00:03:59,415
هل أنتهينا؟

29
00:03:59,541 --> 00:04:01,540
أدفع کامل دائما، ألين

30
00:04:04,958 --> 00:04:06,707
ذلك سيعطيك شهر

31
00:04:06,791 --> 00:04:10,040
لتبقي محلك الصغير مفتوح للعمل

32
00:04:10,125 --> 00:04:12,540
الآن سأحضر لك قنينة

33
00:04:18,583 --> 00:04:20,582
هل تحب المكان بالخارج، نید؟

34
00:04:22,250 --> 00:04:24,540
العيش وسط التراب والأحباط؟

35
00:04:26,458 --> 00:04:28,040
أجل

36
00:04:28,166 --> 00:04:30,165
مالذي تحبه حوله؟

37
00:04:31,333 --> 00:04:33,165
انه هادئ

38
00:04:36,375 --> 00:04:38,499
ذلك ماكان يبحث عنه والدك؟

39
00:04:40,166 --> 00:04:43,624
عندما أراه يجري عبر حلبة القرن

40
00:04:43,708 --> 00:04:46,082
بفستان أحمر رائع؟

41
00:04:46,208 --> 00:04:48,207
الهدوئ؟

42
00:04:49,375 --> 00:04:50,582
لم يفعل ذلك أبدًا

43
00:04:50,666 --> 00:04:52,332
بلی، هو فعلها

44
00:04:52,458 --> 00:04:54,457
أقسم لك

45
00:04:58,125 --> 00:04:59,707
مالذي يتملك رجل

46
00:04:59,791 --> 00:05:01,790
ليرتدي تلك الملابس؟

47
00:05:09,458 --> 00:05:12,665
لخدمة عشيق زوجته
على ما أفترض

48
00:05:27,791 --> 00:05:29,790
أنت فتى جيد، ((نيد))

49
00:05:37,541 --> 00:05:39,999
كلمات العريف أونيل
وضعت داخلي

50
00:05:40,125 --> 00:05:42,749
کبيضة مثقبة

51
00:05:42,833 --> 00:05:45,624
يملئ مخيلتي بالأفكار الكريهة

52
00:05:45,708 --> 00:05:47,915
التي فقست مثل الدود

53
00:05:53,583 --> 00:05:55,957
عندما أخترت المشاركة بهم بصوت عالي

54
00:05:56,083 --> 00:05:58,999
أختی کایت قادتني لكومة من الصخور

55
00:05:59,125 --> 00:06:01,124
هي تلعب فوقها

56
00:06:06,833 --> 00:06:10,624
كان هناك، أكتشفت
سر والدي

57
00:06:39,250 --> 00:06:40,249
لاتقلق

58
00:06:40,333 --> 00:06:42,624
حول ما عمله والدك
أو من يكون

59
00:06:42,625 --> 00:06:43,457
حول ما عمله والدك
أو من يكون

60
00:06:43,625 --> 00:06:45,624
أنت رجل الآن

61
00:06:47,541 --> 00:06:49,457
أنت رجلي الصغير

62
00:06:51,666 --> 00:06:53,665
.ستكون كل شيء لم يكن هو

63
00:06:55,333 --> 00:06:57,582
لا يجب أن تدخلي ذلك
 العريف لمنزلنا

64
00:07:02,250 --> 00:07:04,207
أجل، كان هناك وقت
حيث لايعمل

65
00:07:28,416 --> 00:07:30,415
ذلك للزبائن ليس للسکاری

66
00:07:31,833 --> 00:07:33,582
هم يدفعون

67
00:07:36,500 --> 00:07:38,415
أين اللحم؟

68
00:07:38,500 --> 00:07:40,499
عائلتك جائعة

69
00:07:43,166 --> 00:07:46,082
يجب أن يعرفوا أختهم الكبرى
ماتت في سريرها

70
00:07:46,166 --> 00:07:48,582
لأن والدها أخفق بأحضار الطعام

71
00:07:48,666 --> 00:07:50,249
توقفي عن أخافة الأطفال
يا إمرأة

72
00:07:50,333 --> 00:07:52,332
كان عليك أن تحضر لنا اللحم

73
00:07:53,250 --> 00:07:55,457
تريدين معرفة أين لحمك؟

74
00:07:59,375 --> 00:08:00,582
هذا لحمك اللعين

75
00:08:00,666 --> 00:08:03,540
!لا تجرؤ! إيّاك

76
00:08:03,625 --> 00:08:05,624
!أخرج

77
00:08:06,291 --> 00:08:08,290
!أيها الخنزير القذر

78
00:08:09,958 --> 00:08:11,457
!أنقلع للخارج

79
00:08:11,541 --> 00:08:14,540
!حيوان غبي قذر لعين

80
00:08:14,625 --> 00:08:16,624
!أيها الحيوان اللعين

81
00:08:46,041 --> 00:08:47,957
الآن لدينا لحم بقر

82
00:08:48,625 --> 00:08:50,374
!أنت ولدٌ جيد

83
00:08:50,458 --> 00:08:52,457
هذا الجزار الصغير

84
00:08:54,875 --> 00:08:57,665
هانحن ذا

85
00:08:57,791 --> 00:08:59,790
سنأكل الليلة

86
00:09:00,708 --> 00:09:02,540
اغطس

87
00:09:04,458 --> 00:09:06,832
واحدة للطفل الصغير

88
00:09:06,958 --> 00:09:08,874
شکرًا، نید

89
00:09:09,000 --> 00:09:12,040
وقطعة جيدة تقطر

90
00:09:13,708 --> 00:09:15,707
 لرجل البيت

91
00:09:18,375 --> 00:09:20,249
ولقمة كثيرة العصارة

92
00:09:20,333 --> 00:09:22,540
للأمرأة التي يحبها أكثر شيء في العالم

93
00:09:45,708 --> 00:09:47,457
عند العد لثلاثة

94
00:09:47,541 --> 00:09:49,165
كلنا سنشكر أخاكم (نيد)

95
00:09:49,250 --> 00:09:50,957
لأطعامنا هذه الليلة؟

96
00:09:51,041 --> 00:09:53,374
۱،۲،۳

97
00:09:53,458 --> 00:09:55,249
!شکرًا، نید

98
00:09:55,333 --> 00:09:57,332
!شکرًا، نید

99
00:10:02,000 --> 00:10:03,749
!الجزار الصغير

100
00:10:03,875 --> 00:10:06,124
!أنا الجزار

101
00:10:15,041 --> 00:10:16,874
لم يكن هناك وسم

102
00:10:18,041 --> 00:10:19,915
هيا الآن، جون

103
00:10:20,000 --> 00:10:21,582
قل الحقيقة

104
00:10:21,708 --> 00:10:23,707
لم هذه الفتحة الكبيرة؟

105
00:10:24,666 --> 00:10:27,290
صنعت سوطًا منها

106
00:10:27,375 --> 00:10:29,374
حقًا؟

107
00:10:29,791 --> 00:10:31,749
!أتعلم، بوب وجون صنعا سوط

108
00:10:32,916 --> 00:10:34,874
كن رجل جيد وأذهب لأحضاره

109
00:10:39,291 --> 00:10:41,374
تعرف الأفعال ۷ و ۸ ، جون؟

110
00:10:44,583 --> 00:10:49,415
قوانین عرشنا تمنع سرقة ماشية الرجل؟

111
00:10:51,833 --> 00:10:53,999
ليس لدي خيار سِوى حبسك

112
00:10:55,666 --> 00:10:57,665
لايمكنني العودة إلى هناك

113
00:11:01,833 --> 00:11:03,707
.أجل

114
00:11:04,916 --> 00:11:06,957
لهذا أنه عار عظيم

115
00:11:07,041 --> 00:11:09,040
أنا فعلتها

116
00:11:09,958 --> 00:11:12,499
لا أصدق ذلك لدقيقة

117
00:11:12,625 --> 00:11:13,957
أعني، أنظر

118
00:11:14,041 --> 00:11:15,749
!هذه البقرة أكبر منك

119
00:11:15,833 --> 00:11:18,290
لكن كنت أنا -
أصمت، نید -

120
00:11:18,375 --> 00:11:19,499
أحبسني

121
00:11:19,625 --> 00:11:21,415
قتلت تلك البقرة -
الآن، أستمع لوالدك -

122
00:11:21,458 --> 00:11:22,457
!أنا فعلتها

123
00:11:22,583 --> 00:11:24,915
هيا أذن، جون -
!أنا فعلتها -

124
00:11:25,000 --> 00:11:26,749
أحضر بطانية، غطاء
وملعقة

125
00:11:26,833 --> 00:11:29,207
لدينا طريق طويل
جيبو عزيزي

126
00:11:31,875 --> 00:11:33,749
هيا، نید

127
00:11:37,166 --> 00:11:39,082
كنت أنا

128
00:11:43,250 --> 00:11:46,499
الاتحضر قضيبك هنا أكثر

129
00:11:46,625 --> 00:11:48,832
الآن ذلك يزعجني، إلين

130
00:11:48,916 --> 00:11:50,999
لا أحب ذلك مطلقًا

131
00:11:58,166 --> 00:12:01,040
والدي لم يتحدث لي ثانية منذ ذلك اليوم

132
00:12:01,125 --> 00:12:04,374
وأصبحت قريبًا
ولدًا جاد جدًا

133
00:12:04,500 --> 00:12:08,499
وضعت ذنبه ثقيل
كعباءة

134
00:12:11,666 --> 00:12:12,874
لكن لأقصر اللحظات

135
00:12:12,875 --> 00:12:14,665
لكن الأقصر اللحظات

136
00:12:14,750 --> 00:12:17,540
ذلك كله تغير عندما سقط الولد

137
00:12:30,000 --> 00:12:31,999
اسمه كان (دك شيلتن)

138
00:12:33,166 --> 00:12:35,749
جاء من بيت يبعد كثيرا عن منزلي

139
00:12:35,833 --> 00:12:38,582
مليء بثروات لم أراها من قبل

140
00:12:42,041 --> 00:12:44,707
الناس لم يعتبروني أكثر كـ (کیلي اللص)

141
00:12:44,791 --> 00:12:46,957
كنت بطل

142
00:12:48,875 --> 00:12:51,624
هذه البعض من ملابس ولدي

143
00:12:58,458 --> 00:13:00,499
ملاكي الذي أرسله الرب

144
00:13:07,958 --> 00:13:10,957
الأمي قالت دائمًا كنت مثل
 الحصان الأسرع بالسباق

145
00:13:12,916 --> 00:13:15,749
قالت أن الدم والنسل
الذي يهم أكثر

146
00:13:38,416 --> 00:13:41,249
أبنك أعاد إليّ إبني

147
00:13:41,375 --> 00:13:43,124
هل يزعجك حول ذلك؟

148
00:13:43,250 --> 00:13:45,665
لاشيء، بالعکس

149
00:13:45,750 --> 00:13:48,540
جئت لأظهر تقديري

150
00:13:50,958 --> 00:13:52,582
لـ (نيد)

151
00:13:52,666 --> 00:13:54,665
ذلك عمل جيد جدًا

152
00:13:57,083 --> 00:13:58,999
شُكرًا

153
00:13:59,916 --> 00:14:02,374
أبني يحضر مدرسة
"في "سيمور

154
00:14:02,500 --> 00:14:05,915
وتحدثت مع مديرته

155
00:14:06,000 --> 00:14:09,290
وهي منفتحة لفكرة إيواء (نيد)

156
00:14:09,416 --> 00:14:11,707
سأدفع كل المصاريف

157
00:14:11,791 --> 00:14:13,749
تريدين أخذ إبني (نيد) مِنّي؟

158
00:14:13,833 --> 00:14:14,999
أنا واثقة أنك تتفقین

159
00:14:15,125 --> 00:14:18,582
تعليم الطفل ذو أهمية عليا

160
00:14:18,666 --> 00:14:21,165
لم أذهب لمدرسة بقبعات القش

161
00:14:21,291 --> 00:14:25,165
،لا، لكن إذا عمل نید

162
00:14:25,291 --> 00:14:27,624
من يعرف مايمكن أن يكون؟

163
00:14:27,708 --> 00:14:30,790
كل ما أطلبه هو موافقتك

164
00:14:32,708 --> 00:14:37,165
إبنی نید شاب مراعي لشعور الآخرين
طيب القلب

165
00:14:37,291 --> 00:14:39,374
عملت ذلك

166
00:14:39,458 --> 00:14:40,999
قد تتمكني من العيش

167
00:14:41,125 --> 00:14:43,499
بدون رؤية إبنك بين كل يوم وآخر

168
00:14:43,583 --> 00:14:45,082
لكن العائلة تعني لي أكثر من ذلك

169
00:14:45,125 --> 00:14:46,290
كنت فقط أحاول

170
00:14:46,416 --> 00:14:48,290
أعرف ماکنت تحاولین عمله

171
00:14:48,416 --> 00:14:51,040
أنتم البريطانيين کنتم تعملونه
 منذ أحضرتمونا إلى هنا

172
00:14:52,250 --> 00:14:53,582
تحاولون أستنزاف ثقافتنا

173
00:14:53,666 --> 00:14:55,040
كما عملتم للسود
من قبل

174
00:14:55,041 --> 00:14:55,915
كما عملتم للسود
من قبل

175
00:14:56,041 --> 00:14:57,957
شكرًا

176
00:14:58,083 --> 00:15:01,332
لكن أفضل تعليم إبني درس بالولاء العائلي

177
00:15:01,416 --> 00:15:03,207
من أي درس من كتبك المبرهجة

178
00:15:03,333 --> 00:15:05,207
تعترضين على تعليم أبنك؟

179
00:15:05,333 --> 00:15:08,540
فقط الرب يجب أن يأخذ
أطفالي مِنّي

180
00:15:09,958 --> 00:15:11,832
ليس رجل انجليزي

181
00:15:15,250 --> 00:15:18,332
لذا، مالم يكن هناك شيء آخر تريدينه؟

182
00:15:21,500 --> 00:15:22,999
حصلت على إبنك

183
00:15:23,125 --> 00:15:25,124
دعي إبني وشأنه

184
00:15:37,041 --> 00:15:39,374
اهتم لخطواتك الآن مِن الآنسة
 هذه صاحبة الرداء

185
00:15:46,791 --> 00:15:48,749
ماذا يقول؟

186
00:15:49,958 --> 00:15:51,957
لنقرأه

187
00:15:55,375 --> 00:15:58,249
مکتوب إلى (إدوارد کیلي)

188
00:15:58,333 --> 00:16:01,790
أمتنان لشجاعته

189
00:16:01,916 --> 00:16:03,957
من عائلة (شيلتن)

190
00:16:07,125 --> 00:16:08,790
والدي، والدي

191
00:16:08,916 --> 00:16:11,082
والدي، والدي

192
00:16:11,208 --> 00:16:14,457
والدي، انظر ماذا أعطوني
والدي

193
00:16:16,125 --> 00:16:17,999
!والدي

194
00:16:21,166 --> 00:16:23,624
عندما وصلت باب زنزانة والدي

195
00:16:26,291 --> 00:16:28,749
کنت مليء بشعور فخر
غریب

196
00:16:28,833 --> 00:16:31,040
لأجد من الغرابة أنها تركت مفتوحة

197
00:16:48,208 --> 00:16:50,249
أنت عملت هذا

198
00:16:53,416 --> 00:16:55,290
أقسم لم أكن أنا، إلين

199
00:16:56,250 --> 00:16:58,124
وجدته هكذا

200
00:16:58,208 --> 00:17:00,207
أجل، نید، تعال هنا ياولد

201
00:17:01,916 --> 00:17:03,457
!لاتلمسني

202
00:17:03,833 --> 00:17:06,082
يجب أن تكون قوي الآن
الأجل والدتك

203
00:17:19,583 --> 00:17:21,415
تعازيي

204
00:17:26,333 --> 00:17:29,207
سأعتني بك أكثر بما
 أن جون ميت الآن

205
00:17:56,875 --> 00:17:58,790
وضعوه في جلد الأبوسوم
سيتلائم

206
00:18:04,958 --> 00:18:06,874
أنت ستعتني بي

207
00:18:19,041 --> 00:18:20,540
کنت مذنب جدًا للأعتراف

208
00:18:20,666 --> 00:18:23,790
الحياة بدون والدي
أصبحت أجمل بعدة طرق

209
00:18:25,208 --> 00:18:27,415
لكن أمي لم تبقى لوقت طويل
بدون الخاطبين

210
00:18:29,083 --> 00:18:30,832
رجال عديمي القيمة
حاوموا حولها

211
00:18:30,958 --> 00:18:33,249
مثل الدنغو الأصفر
مقيد بكلية

212
00:18:34,916 --> 00:18:37,082
لكن أمي أرادت واحد
لحمايتنا

213
00:18:38,500 --> 00:18:40,374
أمي أرادت واحد لتجعلني رجل

214
00:18:41,833 --> 00:18:43,832
(نيد)

215
00:18:46,250 --> 00:18:48,249
لم لاتذهب للبلدة

216
00:18:49,416 --> 00:18:51,499
وتحضر کتف حمل

217
00:18:51,625 --> 00:18:53,999
سأحمصة للجميع
عندما تعود؟

218
00:18:55,458 --> 00:18:57,832
سُحقًا، إنه هاري بور

219
00:18:57,958 --> 00:19:00,249
الرجل الأسطورة، الخرافة

220
00:19:01,416 --> 00:19:02,749
مازلت حي؟

221
00:19:02,875 --> 00:19:05,082
هل هذه لي؟

222
00:19:05,166 --> 00:19:07,207
مازال لديك حس دعابتك

223
00:19:09,125 --> 00:19:10,999
إنها للأرملة كيلي

224
00:19:13,666 --> 00:19:15,165
أذهب وأحضر تلك الزهور نید

225
00:19:15,250 --> 00:19:17,290
لكي لايكون على الضابط
النزول عن حصانه

226
00:19:19,708 --> 00:19:21,874
كيف حالك، نید؟
أأنت بخير؟

227
00:19:21,875 --> 00:19:22,624
كيف حالك، (نيد)؟
أأنت بخير؟

228
00:19:25,291 --> 00:19:27,249
أخبر إلين أنني أرسل أطيب التحيّات

229
00:19:30,916 --> 00:19:32,832
أجل، إنه دائمًا شرف هاري

230
00:19:34,250 --> 00:19:36,707
تبدو جيد، کسبت وزنًا

231
00:19:37,916 --> 00:19:39,540
أغرب عن وجهي

232
00:19:44,458 --> 00:19:46,374
ضعهم في النار

233
00:19:50,041 --> 00:19:51,582
أجل

234
00:20:36,750 --> 00:20:38,665
تعرف عم أتحدث
أليس كذلك؟

235
00:20:41,083 --> 00:20:43,040
أنا جاد

236
00:20:43,958 --> 00:20:47,707
هم بالخارج لأنفسهم
ليس لكم

237
00:20:50,375 --> 00:20:52,207
كن ذكي

238
00:20:53,375 --> 00:20:54,999
هل نغني؟

239
00:21:19,916 --> 00:21:21,832
أنت واثق أنك لست جائع، هاري؟

240
00:21:23,000 --> 00:21:24,915
لدي شهية دائمًا، إلين

241
00:21:27,083 --> 00:21:28,790
أنا فقط

242
00:21:28,875 --> 00:21:32,582
اعتدت على رفض
رضاه

243
00:21:32,708 --> 00:21:34,915
يجب أن نرى حول ذلك

244
00:21:35,000 --> 00:21:37,165
مارأيك بالقليل من حملي؟

245
00:21:38,583 --> 00:21:40,415
أحلم بحمل مثل حملك، إلين

246
00:21:42,875 --> 00:21:44,874
وردي

247
00:21:46,291 --> 00:21:48,207
طري

248
00:22:20,625 --> 00:22:23,540
هاري سيحضر بعض الماشية
من الشمال

249
00:22:27,708 --> 00:22:29,707
قلت بأنك ستذهب معه

250
00:22:34,416 --> 00:22:36,415
سيدفع لك جيدًا، أتعلم؟

251
00:22:39,375 --> 00:22:41,707
لكن من سيعتني بهذا المكان؟

252
00:22:46,625 --> 00:22:49,999
أنا وأخوك سنعتني به

253
00:22:55,166 --> 00:22:57,290
سنكون مازلنا هنا
عندما ترجع

254
00:23:00,708 --> 00:23:02,957
أذهب هناك وكن رجل كبير

255
00:23:06,875 --> 00:23:09,457
أذهب هناك
وأظهر للعالم

256
00:23:54,416 --> 00:23:56,415
بيتنا ما أحلاه

257
00:23:58,083 --> 00:23:59,915
لماذا ليس هناك نوافذ؟

258
00:24:07,583 --> 00:24:09,707
الأصدقاء سیترکونك
 النساء سیسئمون منك

259
00:24:09,791 --> 00:24:11,165
الكلاب ستعيش وتموت

260
00:24:11,291 --> 00:24:13,915
جدول بولك لم يخذلني أبدًا

261
00:24:14,041 --> 00:24:16,582
في هذا المكان
حرامي كبير

262
00:24:16,666 --> 00:24:18,082
من هو؟

263
00:24:18,208 --> 00:24:21,165
انه فتى عربي
بکهف سِري

264
00:24:21,291 --> 00:24:23,540
هذا كهفك السري؟

265
00:24:23,625 --> 00:24:26,124
لا، عزيزي
انه كهفنا

266
00:24:36,833 --> 00:24:38,832
ماذا تكتب؟

267
00:24:39,750 --> 00:24:41,374
أكتب قصتي

268
00:24:41,458 --> 00:24:44,957
عندما يودع الرجل هذا العالم

269
00:24:45,083 --> 00:24:47,415
كل مايتبقى له هو قصته

270
00:24:47,500 --> 00:24:49,332
لاتترك ذلك ليخبرك به
البريطانيين

271
00:24:49,416 --> 00:24:51,832
هم سيفسدونه ويسرقون الأيرادات

272
00:24:51,958 --> 00:24:54,124
هل يمكنك أن تقرأ لي القليل، هاري؟

273
00:24:58,041 --> 00:25:02,207
جدول بولك في وقت من أغسطس

274
00:25:02,333 --> 00:25:04,499
يوم جميل كفاية
یوم جميل كلفية

275
00:25:04,583 --> 00:25:07,915
دحاس غاضب، عروق متورمة

276
00:25:08,041 --> 00:25:11,290
انه الشيء الأغرب
للتقدم بالسن

277
00:25:11,375 --> 00:25:14,915
لدي خادم ملزم لنفسي

278
00:25:15,041 --> 00:25:17,665
صانع لتجارتي

279
00:25:17,750 --> 00:25:21,374
رفيقي وساعدي الأيمن

280
00:25:21,458 --> 00:25:23,832
اسمه نید کیلي

281
00:25:23,958 --> 00:25:28,957
أجود ببغاء متكلم في
 المقاطعة المنتصرة هذه

282
00:25:31,375 --> 00:25:33,374
أحب ذلك

283
00:25:35,083 --> 00:25:36,582
أنه جيد

284
00:25:36,666 --> 00:25:38,665
الآن سأكتب حول جولتك بالحصان

285
00:25:40,625 --> 00:25:43,790
هذا لن يتطلب وقت طويل

286
00:25:47,708 --> 00:25:50,415
هنا يرقد دان مورغان

287
00:25:50,500 --> 00:25:52,749
أخذ اعالة رجل

288
00:25:52,833 --> 00:25:55,290
أخذنا رجولة الوغد

289
00:25:56,500 --> 00:25:58,499
ماذا عمل؟

290
00:26:01,666 --> 00:26:03,665
أسئله

291
00:26:06,375 --> 00:26:08,374
هذا أنت

292
00:26:10,291 --> 00:26:13,832
تخرج من حياتك الهجينة
لشيء جديد

293
00:26:37,375 --> 00:26:39,707
أحبهم
شکرا، هاري

294
00:26:39,833 --> 00:26:41,499
تبدو كأمير لعين
عزيزي

295
00:26:41,916 --> 00:26:44,165
أقرأ القائمة

296
00:26:44,250 --> 00:26:46,832
لرؤية ماتريده -
ماذا يمكن أن أحضر لك، سید باور؟ -

297
00:26:46,958 --> 00:26:48,624
كيف حالك، فرید؟ -
 سررت برؤيتك ثانية، هاري -

298
00:26:48,666 --> 00:26:50,540
لاطعام لي
لدي ألم في بطني

299
00:26:50,625 --> 00:26:51,999
يجعلني أتغوط بأستمرار

300
00:26:52,083 --> 00:26:53,999
مع ذلك؟ -
أريد بعض النبيذ فقط -

301
00:26:54,125 --> 00:26:56,082
ربما بعض الويسكي
لاحقًا للتحلية

302
00:26:56,125 --> 00:26:58,124
حسنًا، أجل

303
00:27:02,083 --> 00:27:04,415
هاري -
بصحتك، هاري -

304
00:27:04,500 --> 00:27:06,290
ماذا تعتقد؟

305
00:27:06,375 --> 00:27:08,499
لحم بقر مشوي وحلوى
أو فطائر؟

306
00:27:08,583 --> 00:27:10,332
لاتطلبهما كلاهما؟

307
00:27:10,416 --> 00:27:14,207
رجل لم يأكل لحم البقر المشوي
والفطائر لم يعيش فقط

308
00:27:17,416 --> 00:27:19,040
كأسك هناك، هاري

309
00:27:19,125 --> 00:27:20,749
ها نحن ذا -
شُكرًا -

310
00:27:20,875 --> 00:27:22,999
فقط أملئها بالكامل
فريد

311
00:27:25,916 --> 00:27:27,749
وأترك القنينة، شكرًا

312
00:27:29,166 --> 00:27:32,665
ستتعشي معي
 ستشرب معي

313
00:28:00,875 --> 00:28:02,874
أبقى مع الحصان

314
00:28:06,541 --> 00:28:08,624
أنهض، تقدم

315
00:28:08,750 --> 00:28:11,207
انهض

316
00:28:15,875 --> 00:28:17,832
ذلك صديقك؟

317
00:28:19,000 --> 00:28:20,749
ليس هناك صديق

318
00:28:27,541 --> 00:28:29,124
ابقى هنا

319
00:28:39,708 --> 00:28:41,624
!حرك ذلك الحصان

320
00:28:43,541 --> 00:28:46,457
!حركه أو سنطلق النار عليك

321
00:28:46,583 --> 00:28:51,582
!حرك الحصان أو سأطلق النار عليه

322
00:28:53,000 --> 00:28:54,832
مفهوم؟

323
00:28:54,916 --> 00:28:56,582
انت بطيء الفهم، بني؟

324
00:28:56,708 --> 00:28:59,124
الآن، ما أسمه؟

325
00:29:01,291 --> 00:29:04,457
!أنت بطيء الفهم
!أنت أبطأ من بلل أسبوع

326
00:29:04,583 --> 00:29:07,790
تقف هناك ترتجف
!مثل قطة وشفرة حلاقة

327
00:29:09,500 --> 00:29:13,374
،إن لم تخبرني أسمه

328
00:29:13,458 --> 00:29:16,249
،سترتجف في دقيقة

329
00:29:16,333 --> 00:29:19,457
لأنني سأطلق النار عليه

330
00:29:19,583 --> 00:29:22,082
!في الرأس تمامًا

331
00:30:02,750 --> 00:30:04,582
!أحضر الأسلحة

332
00:30:12,000 --> 00:30:15,707
ذلك العمل، یاصاح
ذلك مانعمله

333
00:30:20,916 --> 00:30:22,915
أنت شخص تعيش بعيدًا عن الحضارة

334
00:30:34,583 --> 00:30:36,415
أيها الوغد الصغير المحظوظ

335
00:30:38,083 --> 00:30:41,999
فطائر مشتعلة من يحصل على ذلك؟

336
00:30:44,416 --> 00:30:46,874
لا أريد فطائرك اللعينة

337
00:30:48,291 --> 00:30:49,582
أريد أن أذهب للمنزل؟

338
00:30:49,708 --> 00:30:51,707
تباً للمنزل

339
00:30:54,375 --> 00:30:58,540
انا (هاري باور) أشتريتك، نید

340
00:30:58,666 --> 00:31:00,665
أشتريتك

341
00:31:01,583 --> 00:31:04,665
أمك باعتك لتكون مساعدي الصغير

342
00:31:04,750 --> 00:31:06,290
أمي لاتعمل ذلك

343
00:31:06,416 --> 00:31:08,249
ستتفاجئ لما تعمله الأم

344
00:31:08,375 --> 00:31:11,290
كلفتني 15 جنيه

345
00:31:11,416 --> 00:31:13,790
وستعيد ذلك لي

346
00:31:13,875 --> 00:31:15,749
أتبعني

347
00:31:15,833 --> 00:31:18,915
أنا أطبخ شيء بالأعلى
ستستمتع به

348
00:31:32,833 --> 00:31:34,832
هكذا تمامًا

349
00:31:35,541 --> 00:31:38,457
الآن، لاتتحركي

350
00:31:39,875 --> 00:31:41,749
!هيّا

351
00:31:42,416 --> 00:31:43,874
سحقًا

352
00:31:43,958 --> 00:31:45,957
تشعرين بذلك؟

353
00:31:48,375 --> 00:31:49,582
يبدو رائع، أليس كذلك؟

354
00:31:51,000 --> 00:31:51,874
أنهض

355
00:31:55,541 --> 00:31:57,374
سحقًا

356
00:31:59,333 --> 00:32:00,749
أغلقي الباب

357
00:32:00,833 --> 00:32:02,332
ماذا تريد بحق السماء، هاري؟

358
00:32:02,458 --> 00:32:03,790
فقط كلمة خاصة

359
00:32:03,875 --> 00:32:05,415
لم يكن بوسعك الأنتظار
دقيقتان؟

360
00:32:05,541 --> 00:32:08,415
امام الفتی؟ هذا مخل بالآداب

361
00:32:12,333 --> 00:32:14,207
حسنًا، تحدث
ماهذا؟

362
00:32:14,333 --> 00:32:17,124
هذا حول قضيبك
کیفین

363
00:32:18,333 --> 00:32:23,332
وسخريتك من هذا الولد
وعائلته

364
00:32:25,000 --> 00:32:26,207
انه عریف، هاري

365
00:32:26,333 --> 00:32:28,707
هو سافل

366
00:32:30,166 --> 00:32:31,540
الآن، أخبرت أمك

367
00:32:31,625 --> 00:32:33,790
لا أحد يمكنه الركوب معي أن
 لم يستطع سحب الزناد

368
00:32:33,791 --> 00:32:35,790
لذا أخرج سلاحك، (نيد)

369
00:32:38,250 --> 00:32:40,249
أرفعه للأعلى

370
00:32:41,666 --> 00:32:43,499
صوب سلاحك

371
00:32:49,166 --> 00:32:51,665
أنت هنا لتجعل من الفتی
 قاتل، یاصاح؟

372
00:32:54,833 --> 00:32:57,040
تباً لك، أيها الوغد

373
00:32:57,166 --> 00:32:59,415
لست

374
00:32:59,500 --> 00:33:00,957
ماذا تعمل بي، أيها الوغد؟

375
00:33:01,041 --> 00:33:03,165
لستُ صاحبك -
تبًا -

376
00:33:03,291 --> 00:33:04,957
لديك قطعة سجق كبيرة
کیف

377
00:33:05,041 --> 00:33:06,415
لابد أنه يتطلب عرق كبير

378
00:33:06,500 --> 00:33:08,540
لضخ الدم هناك لذلك القضيب

379
00:33:08,625 --> 00:33:09,957
،عندما نطلق النار عليه

380
00:33:10,083 --> 00:33:11,957
أراهن انه سيكون هناك
الكثير من النزف

381
00:33:12,041 --> 00:33:14,249
لحسن حظك

382
00:33:15,916 --> 00:33:17,540
هناك ربطة لأيقاف النزيف

383
00:33:17,625 --> 00:33:18,999
هذا ليس مضحكًا -
أنهض -

384
00:33:19,125 --> 00:33:20,707
ستمزق قضيبي

385
00:33:20,791 --> 00:33:22,790
إهدأ -
أنهض -

386
00:33:23,458 --> 00:33:25,957
حسنا، نید أطلق
النار على قضيبه

387
00:33:26,041 --> 00:33:28,540
أخبرك، حياتك ستكون

388
00:33:28,625 --> 00:33:30,832
تعيسة ومنسية
كهذا العجوز السافل

389
00:33:32,250 --> 00:33:33,707
أطلق النار على قضيبه -
تباً لك هاري -

390
00:33:33,791 --> 00:33:36,707
تشتم ذلك؟ ذلك الخوف

391
00:33:36,791 --> 00:33:38,790
کريه، أليس كذلك؟

392
00:33:40,208 --> 00:33:41,624
الآن

393
00:33:41,708 --> 00:33:43,249
أطلق النار عليه

394
00:33:43,375 --> 00:33:45,624
أخبرت أمك أنني سأجعلك بطل

395
00:33:45,708 --> 00:33:47,415
أطلق النار على قضيبه

396
00:33:47,500 --> 00:33:49,249
لاتستمع له، یاصاح

397
00:33:49,375 --> 00:33:51,624
فقط أهدأ لدقيقة

398
00:33:53,333 --> 00:33:55,874
فقط أسدنا معروف، أجل؟

399
00:33:55,958 --> 00:33:59,290
فقط أبعد اصبعك
عن الزناد

400
00:33:59,375 --> 00:34:01,374
هيّا

401
00:34:02,541 --> 00:34:03,874
أصنع أسم لنفسك

402
00:34:04,000 --> 00:34:05,624
إهدأ

403
00:34:05,708 --> 00:34:07,707
لاتكن جبان كوالدك

404
00:34:11,125 --> 00:34:13,540
لست مثل والدي

405
00:34:13,625 --> 00:34:15,624
ذلك صحيح

406
00:34:16,541 --> 00:34:19,832
!أطلقت النار

407
00:34:19,916 --> 00:34:21,749
أطلقت النار علي، نید!

408
00:34:21,833 --> 00:34:24,290
ماذا تعمل بحق السماء، هاري؟

409
00:34:35,500 --> 00:34:37,790
سأقتلك أن كان عليّ عمل ذلك

410
00:34:49,208 --> 00:34:51,165
أطلق النار على هاري

411
00:34:51,250 --> 00:34:53,540
بنفس الطريقة التي أطلقت
 بها النار على أونيل

412
00:34:54,958 --> 00:34:56,499
هيا، ياولد

413
00:34:56,583 --> 00:34:57,915
هيّا

414
00:34:58,083 --> 00:35:00,040
نید

415
00:35:00,500 --> 00:35:02,540
لاتعمل ذلك، نید

416
00:35:26,708 --> 00:35:28,874
تجاوزت الأمر كثيرًا
هذه المرة، هاري

417
00:35:30,333 --> 00:35:32,790
سأحصل على رقابكم لهذا

418
00:35:45,458 --> 00:35:46,790
الطلب مِنّي سحب الزناد

419
00:35:46,916 --> 00:35:50,165
كانت المرة الوحيدة حيث كان هاري باور
صادق حقًا

420
00:35:52,833 --> 00:35:54,124
اعتقاله جاء بسرعة كبيرة

421
00:35:54,208 --> 00:35:56,540
وأنا واثق أنه قوبل ببعض المعارضة

422
00:35:56,625 --> 00:35:59,207
لرجل لايمكنه اجتياز مصيره أبدًا

423
00:35:59,291 --> 00:36:01,874
ولا جرائم ماضيه

424
00:36:20,541 --> 00:36:22,665
يمكن أن يذهب هكذا

425
00:36:22,791 --> 00:36:24,165
ذلك جيد

426
00:36:24,250 --> 00:36:27,207
!قال انه يمكنك الاحتفاظ بال 15 جنيه

427
00:36:27,291 --> 00:36:29,290
ماذا تعمل هنا؟

428
00:36:31,458 --> 00:36:33,415
لذا عدت صفر اليدين؟
 ما كان عليه تعليمك

429
00:36:33,416 --> 00:36:34,499
لذا عدت صفر اليدين؟
كان عليه تعليماك

430
00:36:34,583 --> 00:36:36,582
تعليمي ماذا؟ قتل الرجال؟

431
00:36:36,708 --> 00:36:38,290
للبقاء

432
00:36:38,375 --> 00:36:40,124
ليس سيء كفاية
أنك تبيعين نفسك؟

433
00:36:40,208 --> 00:36:42,624
كان عليك بيعي أيضًا؟

434
00:36:42,750 --> 00:36:44,582
!لاتلمسيني

435
00:36:44,708 --> 00:36:48,165
لاشيء يأتي مجانًا في
 هذا العالم، بني

436
00:36:48,250 --> 00:36:50,249
لاشيء مجاني

437
00:36:51,166 --> 00:36:53,165
شيء يجب ان يعمل

438
00:36:54,125 --> 00:36:55,582
!لا تلمسيني -
!ادخل -

439
00:36:55,666 --> 00:36:57,957
!أدخل أذن

440
00:36:58,041 --> 00:36:59,832
این جزم والدك؟

441
00:36:59,958 --> 00:37:01,957
ماذا عملت بهم؟

442
00:37:34,375 --> 00:37:36,374
أطلقت النار عليه، أمي

443
00:37:38,291 --> 00:37:40,749
أطلقت النار على العريف
لكن لم أستطع قتله

444
00:37:47,416 --> 00:37:49,540
لم أقصد أن يصيبك
أي أذى

445
00:37:55,958 --> 00:37:57,540
أنا خائف، أمي

446
00:37:57,666 --> 00:37:59,790
أنا خائف جدًا

447
00:38:09,958 --> 00:38:11,915
سيأتي من أجلك

448
00:38:15,083 --> 00:38:17,082
لكنك قوي

449
00:38:18,750 --> 00:38:20,665
وهو ضعيف

450
00:38:23,625 --> 00:38:25,624
أبانا

451
00:38:26,791 --> 00:38:28,624
في السماء

452
00:38:29,791 --> 00:38:31,624
ليتقدس أسمك

453
00:38:33,541 --> 00:38:35,082
مملكتك القادمة

454
00:38:35,166 --> 00:38:37,624
ستتحقق

455
00:38:37,750 --> 00:38:40,332
على الارض كما هي في السماء

456
00:38:42,500 --> 00:38:45,832
اعطنا خبز كفافنا

457
00:38:48,000 --> 00:38:50,874
وأغفر تجاوزاتنا

458
00:38:50,958 --> 00:38:55,332
كما نغفر لأولئك
 الذين يعتدون علينا

459
00:38:55,416 --> 00:38:59,207
ولاتقدنا للأغراء

460
00:38:59,291 --> 00:39:01,832
لكن خلصنا من الشر

461
00:39:03,750 --> 00:39:05,749
آمين

462
00:39:10,208 --> 00:39:12,457
لا أعرف كيف لم يعتقلني
العريف أونيل

463
00:39:12,583 --> 00:39:14,582
وأخذت من عائلتي

464
00:39:15,541 --> 00:39:17,415
لم أكن سوى طفل

465
00:39:17,541 --> 00:39:19,915
لم تلمس شفرة حلاقة
،شفتي العليا

466
00:39:20,000 --> 00:39:22,457
مع ذلك كنت اتنقل بسرعة

467
00:39:22,583 --> 00:39:24,624
نحو الرجل الذي أصبح عليه

468
00:40:04,291 --> 00:40:06,165
!أقتل الوغد الأيرلندي

469
00:40:15,083 --> 00:40:17,124
هذا ماتريده؟

470
00:40:17,208 --> 00:40:20,249
تعرف ماذا تكون؟
 !أنت قرد لعين راقص

471
00:40:20,375 --> 00:40:22,707
الآن، أذهب هناك -
حسنًا -

472
00:40:24,875 --> 00:40:26,999
!أقضي على الوغد

473
00:40:30,666 --> 00:40:32,665
أضربه، (نيد)ي؟

474
00:40:44,583 --> 00:40:46,457
!وغد آیرلندي لعين

475
00:40:50,875 --> 00:40:52,665
آلاتريدون المزيد من ذلك؟

476
00:40:52,750 --> 00:40:55,374
!أجل، تبًا لكم أيها الأوغاد

477
00:40:59,791 --> 00:41:01,207
،بعد سجني

478
00:41:01,333 --> 00:41:04,165
حاولت الحصول على
 حياة بسيطة نزيهة

479
00:41:04,291 --> 00:41:05,832
بعيدًا عن التراب
واحباط

480
00:41:05,916 --> 00:41:07,749
أختيارنا

481
00:41:07,833 --> 00:41:09,832
لم أعد طفل أكثر

482
00:41:09,916 --> 00:41:11,624
مع أنه، في الحقيقة
لا أعرف

483
00:41:11,708 --> 00:41:13,707
أي طفولة أو شباب
حصلت عليها

484
00:41:13,791 --> 00:41:16,749
،طوال حياتي تمنيت صاحب

485
00:41:16,833 --> 00:41:19,165
ووجدت واحد في جو بيرن

486
00:41:19,291 --> 00:41:20,540
كان زميل ذكي بحب
 للعلكة السوداء

487
00:41:20,541 --> 00:41:21,624
كان زميل ذكي بحب
 للعلكة السوداء

488
00:41:21,708 --> 00:41:23,624
وتحيز نحو صحبتی

489
00:41:23,708 --> 00:41:25,082
جو

490
00:41:25,208 --> 00:41:27,290
أعد كتابي لي، جو

491
00:41:27,416 --> 00:41:28,874
أعد كتابي لي

492
00:41:28,958 --> 00:41:31,249
أقرأ لي خط، نید
!أقرأ لي خط

493
00:41:31,375 --> 00:41:33,374
لن أقرأ لك

494
00:41:37,541 --> 00:41:40,707
ربما لسنا حمقى
كما نبدو

495
00:41:41,875 --> 00:41:45,749
لكن مع ذلك نحن محتوون جيدًا

496
00:41:45,833 --> 00:41:48,957
طالما نكون أحمقان سوية

497
00:41:52,125 --> 00:41:54,040
ذلك جميل ياصاح

498
00:41:55,708 --> 00:41:58,082
ذلك جميل

499
00:41:58,208 --> 00:42:00,540
يتحدثون عنا هناك
أليس كذلك؟

500
00:42:00,625 --> 00:42:02,624
ربما، جو

501
00:42:04,541 --> 00:42:06,499
أعتقد أنهم يعملون

502
00:42:40,416 --> 00:42:43,290
،مضت 10 سنوات منذ كنت هناك

503
00:42:43,416 --> 00:42:46,165
لكن تلك الزنزانة حيث نزفت
كانت كما تذكرتها تمامًا

504
00:42:57,333 --> 00:43:00,874
عملت مابوسعي للبقاء
عن اختيار عائلتي

505
00:43:01,000 --> 00:43:03,540
للادعاء أنني كنت اكثر من
کیلي

506
00:43:04,958 --> 00:43:07,915
الكن قریبي لم يكن بعيدًا
عن عقلي

507
00:43:08,041 --> 00:43:10,124
نداء أمي دائمًا في أذني

508
00:43:12,041 --> 00:43:14,374
كلما أبتعدت وقت اطول
كلما اصبح أعلى

509
00:43:16,291 --> 00:43:18,999
حتى يومًا ما، كنت في البيت

510
00:43:21,666 --> 00:43:23,165
عائلتي كبرت

511
00:43:23,291 --> 00:43:26,082
لا بأس، انا عدت أنا في البيت، أمي

512
00:43:26,208 --> 00:43:29,499
دان وكايت لم يعودوا الأطفال
الذين تركتهم ورائي

513
00:43:31,916 --> 00:43:33,665
وامی حصلت لنفسها
على حبيب

514
00:43:33,750 --> 00:43:36,040
صغير كفاية ليكون بمثل عمري

515
00:43:37,958 --> 00:43:39,249
الأرض التي عملت عليها في الماضي

516
00:43:39,333 --> 00:43:41,457
أصبحت الآن أرض غريبة

517
00:43:43,375 --> 00:43:45,540
تركتنا

518
00:43:46,708 --> 00:43:47,790
كنت سأرجع دائمًا

519
00:43:47,916 --> 00:43:49,499
عندما نموت كلنا؟

520
00:43:49,583 --> 00:43:50,790
لدي مال الآن

521
00:43:50,916 --> 00:43:52,499
لا أريد مالك

522
00:43:57,708 --> 00:43:59,915
من الشاب الذي يرتدي زي المهرج؟

523
00:44:01,583 --> 00:44:03,790
أنا وجورج سنتزوج

524
00:44:03,916 --> 00:44:05,915
هو من كاليفورنيا -
أجل؟ -

525
00:44:06,833 --> 00:44:08,415
من هناك تلك الخيول؟

526
00:44:08,500 --> 00:44:10,499
لايهم من این تکون

527
00:44:11,416 --> 00:44:13,165
هل يمكنك مساعدته أنت ودان

528
00:44:13,250 --> 00:44:15,457
بمرافقته عبر موراي غدًا؟

529
00:44:15,541 --> 00:44:18,374
جورج يقول هناك المزيد من
 حيث جاؤوا، أيضًا

530
00:44:18,583 --> 00:44:21,040
مجموعة كبيرة منهم في
 ملكية جيمس مودي

531
00:44:24,708 --> 00:44:26,582
الخيول مسروقة؟

532
00:44:29,083 --> 00:44:30,874
لا، جئت للفلاحة
ليس للسرقة

533
00:44:31,000 --> 00:44:32,415
وزوجك الولد لايجب
 أن يخدع دان

534
00:44:33,375 --> 00:44:33,974
لا

535
00:44:34,041 --> 00:44:36,249
جورج كينغ علم أخاك
كيف يكون رجل

536
00:44:37,416 --> 00:44:39,457
كما كان يعلمني هاري باور؟

537
00:44:40,625 --> 00:44:42,624
لاتعرف شيء عن حياتي

538
00:44:43,791 --> 00:44:45,665
لم تكن هنا

539
00:44:47,083 --> 00:44:50,665
ليس هناك شيء على هذه الأرض
لأمرأة ما عدا الوحدة

540
00:44:50,750 --> 00:44:52,624
متی کنت وحيدة، أمي؟

541
00:44:52,708 --> 00:44:55,207
والدي بالكاد بردت جثته قبل
أن بدأت بمضاجعة رجال آخرین

542
00:44:58,125 --> 00:45:00,540
انت الذي أدرت ظهرك
 عن هذه العائلة، ليس أنا

543
00:45:00,625 --> 00:45:02,207
لم أستدر -
لا؟ -

544
00:45:02,291 --> 00:45:04,082
أنا أخذت

545
00:45:04,166 --> 00:45:06,332
قنوات اخذت من حياتي
!بسببك

546
00:45:06,416 --> 00:45:08,540
وأين كنت منذ ذلك الوقت؟

547
00:45:10,458 --> 00:45:12,415
أين کنت؟

548
00:45:25,875 --> 00:45:28,415
عدني أنك ستساعد اخاك
بتلك الخيول

549
00:45:32,583 --> 00:45:35,207
لايجب أن تترك اقربائك ثانية

550
00:45:37,375 --> 00:45:39,290
عِدني

551
00:45:45,708 --> 00:45:47,665
أشتقت لك

552
00:45:49,083 --> 00:45:50,957
ولدي

553
00:45:56,625 --> 00:45:58,624
ليس بذلك السوء، نید

554
00:46:03,041 --> 00:46:05,582
تحبه، أليس كذلك؟ -
أجل -

555
00:46:05,666 --> 00:46:07,749
هو جيد لأمي

556
00:46:07,875 --> 00:46:09,874
هو لص عظيم

557
00:46:11,041 --> 00:46:12,749
لم لاتأتي معنا؟

558
00:46:12,875 --> 00:46:15,582
سيكون من العظيم اخراجك
التري العمل قليلاً

559
00:46:15,708 --> 00:46:17,707
هو يعرف مایعمله

560
00:46:22,125 --> 00:46:23,874
لا، لا أسرق شيء
أكثر

561
00:46:24,000 --> 00:46:25,999
تكسب الكثير من المال معه؟

562
00:46:27,416 --> 00:46:29,290
ستكسب المال؟ -
أجل -

563
00:46:29,375 --> 00:46:31,082
أجل، كنا نكسب المال

564
00:46:31,166 --> 00:46:32,624
أجل -
من أنت؟ -

565
00:46:32,750 --> 00:46:34,749
ستيف

566
00:46:47,750 --> 00:46:50,457
أنه أقبح شيء رأيته

567
00:46:50,541 --> 00:46:53,249
أركب معي ومع أخاك

568
00:46:53,333 --> 00:46:55,832
لن يكون عليك التواجد هناك
 تبحث عن الأفراس الضالة

569
00:46:55,958 --> 00:46:58,790
اجل، لم تحتاجني؟

570
00:46:58,916 --> 00:47:01,249
اعتقد أنك ستقول أي شيء
لتحصل على بيت

571
00:47:01,333 --> 00:47:05,457
نید، أنوي إلباس ثوب أبيض
 لتلك الأمرأة

572
00:47:05,583 --> 00:47:07,457
أمشي معها في الممر

573
00:47:07,541 --> 00:47:09,499
وفقط للحظة واحدة أدعي

574
00:47:09,625 --> 00:47:11,999
أنك لم تأتي تركل وتصرخ
من ذلك المهبل

575
00:47:12,958 --> 00:47:15,040
أخبرتني ما عملته إليك

576
00:47:15,125 --> 00:47:17,124
باعتك للص

577
00:47:19,291 --> 00:47:21,457
تذكرني بكلب كان
لديّ في الماضي

578
00:47:21,583 --> 00:47:23,124
كان كلب كبير أجرب

579
00:47:23,208 --> 00:47:26,832
وأنا سافل قاسي لذا أضربه
 بالسوط بكل طريقة

580
00:47:26,916 --> 00:47:29,040
اضربه فقط للنظر إليّ

581
00:47:30,708 --> 00:47:32,832
لذا أعتقدت أن كنت تكره
 شيء لوقت طويل كفاية

582
00:47:32,833 --> 00:47:34,290
لذا أعتقدت أن كنت تكره
 شيء لوقت طويل كفاية

583
00:47:34,375 --> 00:47:36,415
حسنًا، سيأتي لمحبتك
على أية حال

584
00:47:36,541 --> 00:47:38,915
فقط لتلك اللحظات القليلة
عند ما لاتعمل

585
00:47:41,833 --> 00:47:43,790
تلك قصة جيدة، أيها الأمریکی

586
00:47:44,958 --> 00:47:46,832
سأكون والدك

587
00:48:35,541 --> 00:48:37,665
مرحبًا، أخي

588
00:48:37,791 --> 00:48:39,707
أبعده عني
قبل أن أحرقه فيه

589
00:48:39,791 --> 00:48:41,249
أبتعد، نید

590
00:48:41,333 --> 00:48:42,749
لم ترتدي الثوب، داني؟

591
00:48:42,791 --> 00:48:44,207
ألا تحب أن تعرف، نید؟

592
00:48:44,250 --> 00:48:46,165
لمن هذه الخيول؟

593
00:48:46,250 --> 00:48:48,457
خيول من؟ داني ؟

594
00:48:48,583 --> 00:48:50,749
لاتدعوني ذلك -
اجل، لمن هي، داني؟ -

595
00:48:50,750 --> 00:48:53,124
أرجع للمدينة -
أجل؟ -

596
00:48:53,208 --> 00:48:54,749
لست والدي

597
00:48:54,833 --> 00:48:56,499
اجل؟ رجل يقف اليوم

598
00:48:56,583 --> 00:48:58,999
هذا ما تعلمه؟ هذا من عملك؟

599
00:48:59,083 --> 00:49:01,790
أين كنت بحق السماء؟

600
00:49:01,875 --> 00:49:03,415
لم ترتدي الثوب؟

601
00:49:03,500 --> 00:49:05,415
من أين تحصل على الأصواب؟ -
عم تتحدث؟ -

602
00:49:05,458 --> 00:49:06,790
من أين حصلت على الأثواب داني؟

603
00:49:06,875 --> 00:49:08,249
ألا تحب المعرفة؟

604
00:49:08,375 --> 00:49:09,790
أنت مجرم الآن، داني؟

605
00:49:09,791 --> 00:49:12,124
أجل، لا، هيا، أطلق النار علي
أطلق النار علي

606
00:49:12,208 --> 00:49:13,582
أطلق النار علي

607
00:49:13,708 --> 00:49:15,707
أن كنت ستستعمله أطلق
 النار علي، داني

608
00:49:16,666 --> 00:49:18,665
دان، ادخل

609
00:49:19,833 --> 00:49:21,790
أدخل الآن

610
00:49:23,458 --> 00:49:25,707
بني، أن لم تحب المكان هنا

611
00:49:28,375 --> 00:49:29,832
 أذهب

612
00:49:29,916 --> 00:49:31,290
أذهب -
أجل -

613
00:49:31,416 --> 00:49:33,415
سأعمل

614
00:49:53,083 --> 00:49:54,499
مرحبا، نید

615
00:49:54,625 --> 00:49:56,624
دان

616
00:49:58,291 --> 00:49:59,332
من أین حصلت عليهم؟

617
00:49:59,458 --> 00:50:01,457
اخذتهم من آنسة روبنسن

618
00:50:02,875 --> 00:50:04,540
لِماذا؟

619
00:50:04,625 --> 00:50:06,624
لأنني أرتديتهم

620
00:50:18,291 --> 00:50:20,207
أشتقت إليك

621
00:50:21,125 --> 00:50:22,415
أشتقت إليك أيضًا، دانيا

622
00:50:22,541 --> 00:50:24,707
لاتدعني ذلك

623
00:50:24,791 --> 00:50:27,332
هراء

624
00:50:50,000 --> 00:50:51,790
خذني لأمريكا

625
00:50:53,750 --> 00:50:56,415
سأعمل

626
00:51:29,083 --> 00:51:30,874
أنها ملابسي اللعينة

627
00:51:30,958 --> 00:51:32,457
!أيها الوغد اللص

628
00:51:32,541 --> 00:51:33,915
أخاك عمل ذلك؟

629
00:51:34,000 --> 00:51:35,874
هو دائمًا يتبول
بملابسي

630
00:51:35,958 --> 00:51:37,332
فيرا

631
00:51:37,458 --> 00:51:39,040
فيرا، لا -
أعرف ما يجري -

632
00:51:39,166 --> 00:51:40,290
!كنت اعيدهم

633
00:51:40,416 --> 00:51:42,124
!لص العين

634
00:51:42,250 --> 00:51:43,749
انا اعيدهم إليك

635
00:51:43,833 --> 00:51:47,624
وهذا المفضل لدي، ثوب
 حفلة راقصة أيها الهجين

636
00:51:47,708 --> 00:51:49,165
أفسدتهم

637
00:51:49,208 --> 00:51:50,665
سأعطيك ثلاثة جنيهات

638
00:51:50,666 --> 00:51:51,832
تساوي ضعف ذلك

639
00:51:51,916 --> 00:51:53,540
خمسة وتقومي بمعروف لي
حسنًا؟

640
00:51:53,625 --> 00:51:55,124
عزيزي

641
00:51:55,250 --> 00:51:56,832
الآن، احضري صعبة
الزائرنا

642
00:51:56,875 --> 00:51:58,499
لا، لا أبقى

643
00:51:58,583 --> 00:52:00,207
لاتهتم بالنساء؟ فقط ملابسهم؟

644
00:52:00,250 --> 00:52:02,499
أجل

645
00:52:02,583 --> 00:52:04,832
!کیلي، أيها الوغد

646
00:52:04,916 --> 00:52:07,040
مولي، عزيزتي تعالي مع فيرا

647
00:52:09,458 --> 00:52:10,790
أي كيلي تكون؟

648
00:52:10,875 --> 00:52:12,915
إدوارد

649
00:52:13,041 --> 00:52:14,582
الناس يدعونني (نيد)

650
00:52:14,666 --> 00:52:16,915
أنت الطفل القاتل

651
00:52:17,041 --> 00:52:19,040
سمعت حكايات طويلة
عنك، (نيد)

652
00:52:20,958 --> 00:52:22,457
أنا الشرطي ألكساندر فیتزباتريك

653
00:52:22,541 --> 00:52:24,540
تشرفت لمقابلتك

654
00:52:25,458 --> 00:52:28,707
رأيتك تقاتل قبل أيام
في الحاكم، انت

655
00:52:28,791 --> 00:52:32,082
کنت رائع جدا هل تلاكم
 في أغلب الأحيان؟

656
00:52:33,291 --> 00:52:35,290
لا أهتم بذلك

657
00:52:35,958 --> 00:52:37,665
لنحتسي مشروب
هل تريد الأنضمام لي؟

658
00:52:37,666 --> 00:52:39,374
لا، لا أحب الطعم

659
00:52:39,458 --> 00:52:41,540
ماذا، آیرلندي لايحب الشرب
او القتال؟

660
00:52:41,625 --> 00:52:43,290
ذلك مبتكر نوعًا ما

661
00:52:43,375 --> 00:52:45,624
هل تتهمني بالسرقة؟

662
00:52:45,708 --> 00:52:47,707
لا

663
00:52:48,375 --> 00:52:50,707
أن أثبتت لي أن السرقة
 ليست خطأك الوحيد

664
00:53:01,166 --> 00:53:02,790
بصحتك

665
00:53:02,916 --> 00:53:06,415
هيا، الآن

666
00:53:06,500 --> 00:53:08,332
مثالي

667
00:53:08,416 --> 00:53:11,499
حسنًا، مولي، انت معي

668
00:53:12,916 --> 00:53:15,040
كل شخص آخر لنخرج من هنا، هيا

669
00:53:15,166 --> 00:53:16,540
هيا، تحركوا

670
00:53:16,625 --> 00:53:18,624
هيا يابنات تحركوا

671
00:53:21,291 --> 00:53:22,749
أعرض عليها واحد كهدية

672
00:53:22,833 --> 00:53:24,915
ماذا؟ -
الثوب -

673
00:53:38,833 --> 00:53:40,749
أنا ماري

674
00:53:41,916 --> 00:53:44,249
أنا (نيد)

675
00:53:44,333 --> 00:53:46,332
شکرًا، نید

676
00:53:50,750 --> 00:53:52,665
أنت آیرلندي

677
00:53:54,333 --> 00:53:56,165
من أين أنت؟

678
00:53:56,583 --> 00:53:58,749
ولدت في بيفريدج

679
00:53:59,916 --> 00:54:01,874
لذا أنت مستعمر؟

680
00:54:03,041 --> 00:54:06,165
أجل لا أعرف ما أكون حقا

681
00:54:06,250 --> 00:54:08,582
أنا من تيمبلكرون

682
00:54:14,500 --> 00:54:16,624
مارأيك؟

683
00:54:16,708 --> 00:54:19,540
تبدين جميلة -
ذلك الثوب فقط -

684
00:54:19,625 --> 00:54:21,624
لا، ليس كذلك

685
00:54:27,041 --> 00:54:28,915
هل يمكن أن أنزع ملابسك؟

686
00:54:34,125 --> 00:54:36,124
هل تشعر بالبرد؟

687
00:54:37,291 --> 00:54:39,457
لم تسألين؟ -
انت ترتعش -

688
00:54:39,541 --> 00:54:41,540
أنا جيد

689
00:54:43,208 --> 00:54:45,165
هل يمكن أن أقبلك، نید؟

690
00:55:05,083 --> 00:55:06,915
لم تتبادل القبل كثيراً
أليس كذلك؟

691
00:55:10,083 --> 00:55:12,082
هل نجرب شيء آخر؟

692
00:55:42,250 --> 00:55:43,749
نید؟

693
00:55:43,875 --> 00:55:45,874
نید؟

694
00:55:46,791 --> 00:55:49,540
اعتقدتك لن تنتهي -
هيا، دعنا -

695
00:55:52,708 --> 00:55:55,082
انا موافق أن لم تشرب لكن
 ما رأيك بسيجارة صغيرة؟

696
00:55:56,291 --> 00:55:58,290
هيا، الدخان جید بعد الجنس

697
00:56:05,958 --> 00:56:07,999
لا، ليس ثانية

698
00:56:17,166 --> 00:56:20,040
هل سبق ومارست الحب
في ثوب؟

699
00:56:22,500 --> 00:56:24,499
آنه جميل

700
00:56:27,458 --> 00:56:29,457
يبدو نوعا ما كأنك

701
00:56:31,666 --> 00:56:33,665
أتعلم، تخرق القواعد
أو ما شابه

702
00:56:34,583 --> 00:56:36,832
تعتقد ذلك مايعمله دان وصديقه؟

703
00:56:41,250 --> 00:56:43,082
يمارسون الحب في اثوابهم؟

704
00:56:48,000 --> 00:56:49,957
كيف كانت ماري؟

705
00:56:55,875 --> 00:56:57,749
كانت جيدة -
أجل ؟ -

706
00:57:06,416 --> 00:57:09,624
لن تتعلق بها
أليس كذلك، نید؟

707
00:57:09,750 --> 00:57:11,499
ماعدا ذلك، قمت بأذى كبير لك

708
00:57:11,625 --> 00:57:13,624
شخصية ماري ليست
 من نوع الزوجة

709
00:57:16,541 --> 00:57:18,457
لاتريد أخذ هذا المكان
للمنزل معك

710
00:57:18,583 --> 00:57:20,582
روبنسن، آنه

711
00:57:22,041 --> 00:57:24,582
مكان للجوء إليه من رتابة الحياة

712
00:57:31,000 --> 00:57:32,874
هل تكرهني؟

713
00:57:36,291 --> 00:57:39,124
حسنًا، لأنني بريطاني
 أو لأنني شرطي؟

714
00:57:42,291 --> 00:57:44,165
لم أقابل رجل مثلك

715
00:57:44,250 --> 00:57:46,832
لم يرد أخذ شيء مِنّي أو عائلتي

716
00:57:51,000 --> 00:57:53,207
أجل، حسنًا، ماذا أريد
أخذه، نید؟

717
00:57:55,625 --> 00:57:57,707
لا، لم أعرف ذلك لحد الآن

718
00:58:00,416 --> 00:58:02,957
حسنًا، هذه الأغنية
لأجل صغيرتي إلين

719
00:58:30,125 --> 00:58:31,707
هذا خط قلبك

720
00:58:31,791 --> 00:58:33,332
خط

721
00:58:33,458 --> 00:58:35,207
حياتك ورأسك متقاطعان

722
00:58:35,291 --> 00:58:36,390
ذلك يعني انك قوية الأرادة

723
00:58:36,708 --> 00:58:38,624
وبعد ذلك

724
00:58:38,625 --> 00:58:38,665
وبعد ذلك

725
00:58:39,083 --> 00:58:40,749
لديك أيدي ناعمة جدًا
بالمناسبة

726
00:58:40,833 --> 00:58:44,207
وبعدها، خط القلب
أنه مقوس تمامًا

727
00:58:44,333 --> 00:58:45,999
تشاهدين مدى تقويس ذلك هناك؟

728
00:58:46,041 --> 00:58:47,332
أجل

729
00:58:47,458 --> 00:58:49,749
ذلك بالحقيقة

730
00:58:49,833 --> 00:58:52,165
اشارة وجود مختلطة جدًا

731
00:58:52,250 --> 00:58:54,624
هل قلت ذلك بشكل صحيح؟

732
00:59:02,791 --> 00:59:05,957
هل يمكنني الحصول على قبلة صغيرة؟
على الخد؟

733
00:59:15,375 --> 00:59:17,207
هل سيكون ذلك الرجل
والدك الجديد؟

734
00:59:18,375 --> 00:59:20,332
ليس لدي رأي مع
من تستلقي والدتي

735
00:59:20,458 --> 00:59:22,749
ماذا عن الذي يركب معه دان؟

736
00:59:22,833 --> 00:59:23,957
عم تتحدث؟

737
00:59:24,041 --> 00:59:25,499
هو لص، أتعلم
جورج كينغ

738
00:59:25,625 --> 00:59:27,624
ويبدو كذلك
أخاك، دانیال

739
00:59:27,708 --> 00:59:31,332
استرخي، (نيد)
 أنت وأنا أصدقاء

740
00:59:31,458 --> 00:59:33,374
،مع انه لدي تفویض لـ دان
 على ما اخشی

741
00:59:33,416 --> 00:59:34,124
تبًا

742
00:59:34,166 --> 00:59:34,665
تبًا

743
00:59:34,750 --> 00:59:36,665
اقترح أتفاقية

744
00:59:36,750 --> 00:59:39,332
اجل، ماذا سيكون ذلك؟ -
اختك، کایت -

745
00:59:39,458 --> 00:59:42,040
اجد انها شابة رائعة جدًا

746
00:59:42,125 --> 00:59:44,332
كنت أتسائل ان اعتقدت بأنها

747
00:59:45,500 --> 00:59:46,999
ستراني، اجتماعيًا

748
00:59:49,416 --> 00:59:51,040
أذا عملت سأكون ممتن جدًا

749
00:59:51,125 --> 00:59:53,707
ممتن جدًا ساوضح للمفوض

750
00:59:53,791 --> 00:59:55,957
انه لسوء الحظ
الدليل لدينا

751
00:59:56,041 --> 00:59:58,207
ليس كافي لأدانة دان
بالجريمة المزعومة

752
01:00:01,125 --> 01:00:02,165
مارأيك؟

753
01:00:02,291 --> 01:00:03,707
تقول دان سيكون رجل حر؟

754
01:00:03,708 --> 01:00:06,040
اجل، رجل حر -
سأفكر بالأمر -

755
01:00:07,708 --> 01:00:09,624
شكرًا

756
01:00:42,041 --> 01:00:43,582
أمي؟

757
01:00:43,666 --> 01:00:45,374
هذه ماري هيرن

758
01:00:45,500 --> 01:00:47,499
سررت بلقائك، ماري

759
01:00:48,166 --> 01:00:50,332
هذا خطيبي، جورج

760
01:00:50,458 --> 01:00:52,915
سررت بلقائك

761
01:00:55,583 --> 01:00:57,499
لم تنظر إلي؟

762
01:00:58,166 --> 01:01:00,040
لا أنظر

763
01:01:04,208 --> 01:01:06,207
تعرفان أحدكما الآخر؟

764
01:01:06,333 --> 01:01:08,332
لم أقابلها، لا

765
01:01:09,291 --> 01:01:10,915
أسمع انك تعملين في صالون روبنسن

766
01:01:11,000 --> 01:01:13,415
سأحضر مشروب

767
01:01:18,583 --> 01:01:20,499
قبلني قبل أن تذهب

768
01:01:25,458 --> 01:01:26,999
لا أعمل هناك

769
01:01:27,125 --> 01:01:29,457
أخذوني فقط بعد أن ولدت أبني

770
01:01:33,875 --> 01:01:35,540
فيرا روبنسن لاتأخذ بنت

771
01:01:35,625 --> 01:01:36,915
لاتكسب المال

772
01:01:37,041 --> 01:01:38,415
اخبرتك ليس هكذا، أمي

773
01:01:38,500 --> 01:01:40,499
ذلك كذب

774
01:01:41,666 --> 01:01:43,665
ماري جائت للتعرف
عليك

775
01:01:44,583 --> 01:01:46,249
أساعد أحيانًا بالأعمال الرتيبة

776
01:01:46,375 --> 01:01:49,165
أراهن على ذلك بنت جميلة مثلك

777
01:01:50,625 --> 01:01:52,874
الديك مهبل يقع الرجال في حبه

778
01:01:59,541 --> 01:02:02,749
لا تجرؤي
!لاتجرؤي إلين

779
01:02:06,708 --> 01:02:09,290
إلهي، هل فقدت صوابك؟

780
01:02:09,375 --> 01:02:12,582
انت وعاهرتك القدرة
قلبتم عقلي

781
01:02:19,791 --> 01:02:21,415
!اعتقدت أنك أحببتنی

782
01:02:21,500 --> 01:02:24,249
كيف كان علي أن أعرف
أنها انجبت طفلي الليل؟

783
01:02:40,666 --> 01:02:42,582
أحضرت لك حصان

784
01:02:43,750 --> 01:02:46,874
هل نفذت لديهم الأثواب؟

785
01:02:47,000 --> 01:02:48,332
تريد حمله؟

786
01:02:48,416 --> 01:02:50,415
هل أستطيع؟

787
01:02:52,833 --> 01:02:55,207
لديه سيقان ممتلئة

788
01:02:55,291 --> 01:02:57,249
ياكل كثيرًا

789
01:02:57,333 --> 01:02:59,332
كيف حالك؟

790
01:03:29,500 --> 01:03:31,499
و لماذا غادرت؟

791
01:03:36,416 --> 01:03:38,790
هل تخطط اللزواج
بتلك البنت ماري؟

792
01:03:41,000 --> 01:03:42,999
تربي طفلها كإبنك؟

793
01:03:51,666 --> 01:03:53,624
أنا سعيدة لك، بُنيّ

794
01:03:55,333 --> 01:03:57,707
كلكم تستحقون حياة جيدة

795
01:04:01,125 --> 01:04:03,457
اجل، ماذا حدث لوجهك، یاصاح؟

796
01:04:03,541 --> 01:04:05,999
تعرضت للصدم بواسطة طير
 بينما كنت اركب الدراجة

797
01:04:06,125 --> 01:04:07,749
وأستعمله وجهي للتوقف في شجرة

798
01:04:07,875 --> 01:04:09,290
طير؟ -
أجل -

799
01:04:09,375 --> 01:04:12,332
كل شيء في هذا البلد
يحاول قتلنا

800
01:04:12,416 --> 01:04:14,415
کایت، لدي القليل

801
01:04:15,083 --> 01:04:17,040
لدي هدية لك

802
01:04:25,250 --> 01:04:28,165
آمل أن تناسبك لم أكن واثق جدًا

803
01:04:28,250 --> 01:04:30,082
هل يمكن أن أرتديه؟ -
اجل -

804
01:04:30,166 --> 01:04:32,165
انه جميل

805
01:04:35,083 --> 01:04:36,999
اجل، لا يناسبك بشكل مثالي
انظري لذلك

806
01:04:37,083 --> 01:04:38,749
كان سيكلف مبلغ كبير

807
01:04:38,875 --> 01:04:41,124
ماذا تعتقدين أمي؟ -
آنه جميل -

808
01:04:42,791 --> 01:04:44,332
أعتقد أنك بنت محظوظة

809
01:04:44,416 --> 01:04:46,415
أستديري

810
01:04:51,833 --> 01:04:53,749
ماذا تقولين؟

811
01:04:55,916 --> 01:04:57,415
شُكرًا -
أجل -

812
01:04:57,500 --> 01:04:59,499
هل يمكنني الحصول على قبلة؟

813
01:05:01,666 --> 01:05:03,040
شكرًا

814
01:05:03,125 --> 01:05:04,540
أجلسي

815
01:05:04,666 --> 01:05:06,665
أجلسي

816
01:05:11,875 --> 01:05:13,874
تحدثت لرجلك
حول دان؟

817
01:05:14,583 --> 01:05:16,582
أجل، عملت

818
01:05:18,750 --> 01:05:20,582
ماذا قال؟

819
01:05:21,250 --> 01:05:23,082
هو

820
01:05:24,000 --> 01:05:25,957
لم يستطع اقناع المفوض

821
01:05:28,125 --> 01:05:29,957
أحب الرباط

822
01:05:31,125 --> 01:05:32,999
لم يستطع أقناعه لماذا؟

823
01:05:35,166 --> 01:05:37,124
لتخرج بحرية

824
01:05:39,041 --> 01:05:41,499
لكنك وعدتنا -
وعدت أنني سأحاول -

825
01:05:42,916 --> 01:05:44,332
يجب أن تكون ممتن مع ذلك

826
01:05:44,375 --> 01:05:46,290
خفضت المحكومية من سنة
لأربعة اشهر فقط

827
01:05:46,375 --> 01:05:48,874
أربعة أشهر؟ لا أذهب للسجن
لأربعة أشهر

828
01:05:48,958 --> 01:05:50,749
أبعد أيديك

829
01:05:50,875 --> 01:05:53,124
أبعد أيديك القذرة عَنّي

830
01:05:53,208 --> 01:05:55,040
دان، کفی -
كذبت علينا -

831
01:05:55,125 --> 01:05:56,957
أبتعد عني -
لا أريد الذهاب للسجن -

832
01:05:57,041 --> 01:05:58,749
سنة واربعة أشهر الآن -
تبًا -

833
01:05:58,875 --> 01:06:00,082
أخرج

834
01:06:00,166 --> 01:06:01,457
تباً، ما الأمر معكم الآيرلنديون؟

835
01:06:01,541 --> 01:06:03,040
اغبياء جدًا لمساعدة انفسكم

836
01:06:03,125 --> 01:06:04,457
اعتقد أنه من الأفضل أن تذهب

837
01:06:04,583 --> 01:06:06,707
أنا أغادر -
!أنقلع -

838
01:06:06,833 --> 01:06:09,915
أين جورج هذا المساء؟
صديقنا الأمريكي؟

839
01:06:11,083 --> 01:06:12,957
جورج كينغ ليس هنا أكثر

840
01:06:13,875 --> 01:06:15,249
صحيح

841
01:06:15,333 --> 01:06:17,332
مؤسف، أليس كذلك ؟

842
01:06:22,500 --> 01:06:24,582
أن لايكون والد الطفل موجود
ألا تعتقد؟

843
01:06:29,750 --> 01:06:31,624
عم تتحدث؟

844
01:06:32,291 --> 01:06:33,790
نید

845
01:06:33,875 --> 01:06:36,374
بحقك، جورج كينغ احب زيارة
 صالون سيدة روبنسن أيضًا

846
01:06:36,500 --> 01:06:38,499
من اين جاء الولد بأعتقادك؟

847
01:06:40,416 --> 01:06:42,415
هيا، ماري

848
01:06:43,583 --> 01:06:44,915
لمن الولد؟

849
01:06:45,000 --> 01:06:46,999
لاتستمع له

850
01:06:48,166 --> 01:06:50,124
لا أحد أخبرك؟

851
01:06:51,041 --> 01:06:52,999
الأوغاد

852
01:06:55,916 --> 01:06:58,749
لا احد منكم فكر بأخباره
حقاً؟

853
01:06:58,833 --> 01:07:01,040
ياللهول، آسف جدًا، نید

854
01:07:01,125 --> 01:07:02,874
أنا فقط آسف جداً لم أقصد

855
01:07:02,958 --> 01:07:04,082
أخرج من هنا

856
01:07:04,166 --> 01:07:06,290
أنا غاضب مثلك، نید بأمانة

857
01:07:06,375 --> 01:07:09,790
هل هناك أي شخص في هذه الغرفة
أمريكا لم تعبث معه

858
01:07:09,875 --> 01:07:12,290
اصمت -
لأنه ضاجعك -

859
01:07:12,416 --> 01:07:13,707
وهو ضاجعك من الواضح -
أصمت -

860
01:07:13,750 --> 01:07:15,374
هل ضاجعك کایت؟ -
بحار انكليزي لعين -

861
01:07:15,416 --> 01:07:17,165
هل ضاجعك -
 بني -

862
01:07:17,208 --> 01:07:19,040
تبًا

863
01:07:19,125 --> 01:07:21,290
!سافلة غبية

864
01:07:21,375 --> 01:07:22,749
ياللهول

865
01:07:22,833 --> 01:07:25,082
(نيد)ي، أطلقت النار
على شرطي للتو

866
01:07:25,166 --> 01:07:28,124
!أطلق النار عليه

867
01:07:28,208 --> 01:07:29,999
أقتله كالخنزير

868
01:07:30,083 --> 01:07:31,832
نید، لاتعمله لايستحق العناء الاتعمله

869
01:07:31,833 --> 01:07:33,374
!أطلق النار عليه

870
01:07:33,500 --> 01:07:34,915
حاولت تحذيرك

871
01:07:35,000 --> 01:07:36,499
أجل؟ -
حاولت تحذيرك حولها -

872
01:07:36,916 --> 01:07:38,165
حاولت تحذيرك
حول الطفل

873
01:07:38,250 --> 01:07:39,582
حاولت تحذيري، من الهراء

874
01:07:39,708 --> 01:07:41,207
السيدة روبنسن، أخبرتك

875
01:07:41,291 --> 01:07:42,874
أخبرتك أن لاتحضرها للبيت

876
01:07:42,958 --> 01:07:46,415
أنظر، هذا ليس أنت، حسنًا؟
هذا ليس أنت

877
01:07:47,833 --> 01:07:49,957
أنزل السلاح، أنت تقتلهم كلّهم

878
01:07:50,041 --> 01:07:53,665
إذا سخبت الزناد أنت تقتل
كل شخص في هذه الغرفة

879
01:07:53,750 --> 01:07:55,915
أقتله كالخنزير، (نيد)

880
01:07:56,000 --> 01:07:57,582
أطلق النار عليه -
لا، نید، لا -

881
01:07:57,708 --> 01:07:59,915
يحسبونا كلنا حمقى
عملوا دائمًا

882
01:08:00,000 --> 01:08:02,999
(نيد)ي، أنزل المسدس -
أقتله، نید -

883
01:08:03,083 --> 01:08:05,082
أمي -
أطلق النار عليه -

884
01:08:10,750 --> 01:08:12,082
!أخرج من بيتي

885
01:08:12,166 --> 01:08:16,457
لايوجد رجال في هذا البلد اللعين

886
01:08:16,583 --> 01:08:18,165
 أنت تركت للتو كل شرطي
 في المقاطعة يعرف

887
01:08:18,208 --> 01:08:19,540
انه يستطيع أن يعمل مايريده
مع عائلة كيلي

888
01:08:19,583 --> 01:08:20,874
!وضبي امتعتك الآن

889
01:08:20,958 --> 01:08:22,540
لن أترك کایت ورائي

890
01:08:22,625 --> 01:08:24,415
!لذلك الشرطي الوغد

891
01:08:24,541 --> 01:08:26,457
!أنت بعتها له

892
01:08:26,583 --> 01:08:28,457
!كن من قدّر لك أن تكون

893
01:08:28,583 --> 01:08:30,790
هيا، أمي، هيا

894
01:08:31,958 --> 01:08:33,832
أنت أبن منخل

895
01:08:36,000 --> 01:08:38,082
نید، يجب أن نذهب
ياصاح

896
01:08:38,166 --> 01:08:40,332
يجب أن نذهب -
أنت أبن منخل -

897
01:08:40,458 --> 01:08:41,832
يجب ان ننطلق -
نید، هیا -

898
01:08:41,833 --> 01:08:43,124
أبتعدوا، لا أترك أمي

899
01:08:43,250 --> 01:08:45,207
 أبتعدوا عني
عم تتحدثين، أمي؟

900
01:08:45,250 --> 01:08:48,332
يجب أن ننطلق

901
01:08:48,458 --> 01:08:49,415
!يجب أن ننطلق، نید

902
01:08:49,416 --> 01:08:49,957
!يجب أن ننطلق، نید

903
01:08:50,041 --> 01:08:52,040
!أمي، لا أتركك

904
01:09:04,958 --> 01:09:06,624
الكثير من الليالي، تخيلت

905
01:09:06,708 --> 01:09:08,374
تلك اللحظات النهائية في الكوخ

906
01:09:08,500 --> 01:09:10,499
كيف يمكن أن تجري
بشكل مختلف

907
01:09:11,916 --> 01:09:14,249
لكن الرجل لايمكنه تغییر
الماضي

908
01:09:14,375 --> 01:09:16,915
ولا أجتياز قدره أبدًا

909
01:09:17,000 --> 01:09:18,332
وكنت اتعلم

910
01:09:18,458 --> 01:09:23,290
انه داخل كلمات أمي كان
 المفتاح لفتح كلماتي

911
01:09:23,416 --> 01:09:25,415
كنت أبن منخل

912
01:10:03,833 --> 01:10:05,624
أولادك لايمكنهم الأختباء

913
01:10:05,708 --> 01:10:08,499
لدينا فرق تفتش
کامل المقاطعة

914
01:10:10,708 --> 01:10:12,707
أذا سلمتهم الآن

915
01:10:14,375 --> 01:10:16,290
سيعيشون

916
01:10:39,208 --> 01:10:42,082
هل تريدين الأكل؟
أذا أردت الأكل، ستساعديني، إلين

917
01:10:46,750 --> 01:10:49,415
لايمكنني تذكر آخر مرة لم
اكن جائعة، أيها الشرطي

918
01:10:51,333 --> 01:10:53,999
تبًا

919
01:11:01,666 --> 01:11:03,249
(نيد) يكرهك

920
01:11:03,375 --> 01:11:06,665
تدركين ذلك؟ أعني، رأيته

921
01:11:06,750 --> 01:11:10,415
أنه على وجهه، النظرة على وجهه
لايمكنه احتمالك

922
01:11:12,583 --> 01:11:14,415
أبني (نيد) يحبني

923
01:11:17,833 --> 01:11:19,207
لا

924
01:11:19,333 --> 01:11:22,082
لا، لا، لا أنتِ مخطئة

925
01:11:24,000 --> 01:11:25,915
لا أنت تخلطين الخوف

926
01:11:27,333 --> 01:11:29,540
بالحب، كلهم خائفين منك

927
01:11:33,708 --> 01:11:36,457
آذيتهم كلهم بالخوف
 لكن لست خائف منك

928
01:11:43,875 --> 01:11:45,749
!لا

929
01:11:45,833 --> 01:11:47,832
!أبتعدي

930
01:12:15,750 --> 01:12:17,749
آلكس، صديقك

931
01:12:17,833 --> 01:12:19,832
 صديقك هنا

932
01:12:25,541 --> 01:12:27,540
آسف لتأخري

933
01:12:32,208 --> 01:12:34,207
هل تحب القوارب؟

934
01:12:37,416 --> 01:12:39,415
أحب هذا القارب

935
01:12:39,833 --> 01:12:41,582
انها باخرة مراقبة أمريكية

936
01:12:41,666 --> 01:12:44,040
مراقبة مؤكدة

937
01:12:44,166 --> 01:12:45,707
سفينة حربية أمريكية منيعة

938
01:12:45,833 --> 01:12:48,040
صيغت بالفولاذ، اسلحة ۱۱ بوصة

939
01:12:48,166 --> 01:12:50,165
ماكنة قاتلة

940
01:12:52,833 --> 01:12:54,790
جميلة

941
01:13:03,500 --> 01:13:05,707
عندما تقدم والدي بالزواج لأمي

942
01:13:05,833 --> 01:13:09,999
ادعي انها اجمل أمرأة
 شاهدها على الأطلاق

943
01:13:14,166 --> 01:13:16,290
تزوجوا في أسبوع

944
01:13:19,958 --> 01:13:22,040
متى زفافكم؟

945
01:13:22,125 --> 01:13:24,124
ديسمبر

946
01:13:27,791 --> 01:13:29,749
مالذي تسعى له؟

947
01:13:30,416 --> 01:13:31,749
لا أطلب أي شيء

948
01:13:31,875 --> 01:13:35,415
أقترح أتفاقية

949
01:13:35,500 --> 01:13:37,540
لا أعتقد أن لديك أي شيء أريده

950
01:13:37,625 --> 01:13:39,749
ماتريده هو أنا

951
01:13:42,416 --> 01:13:44,374
هل تسلم نفسك؟

952
01:13:45,333 --> 01:13:47,790
مقابل ماذا؟

953
01:13:50,208 --> 01:13:52,082
 أمي

954
01:13:52,166 --> 01:13:53,582
ستطلق سراحها

955
01:13:53,666 --> 01:13:55,540
وتعفو عنها لما عملته لك

956
01:13:59,458 --> 01:14:00,915
لا

957
01:14:01,041 --> 01:14:03,040
ذلك سلوك نبيل جدًا، لكن

958
01:14:05,000 --> 01:14:07,040
فقط لن يعمل

959
01:14:08,458 --> 01:14:10,457
کامل سلك الشرطة الملكي
يبحث عنك الآن، نید

960
01:14:10,500 --> 01:14:12,540
الديك يومان، ثلاثة
على الأغلب

961
01:14:12,625 --> 01:14:14,790
من عندما تغادر منزلي حتى
 اراك مكبل بالسلاسل

962
01:14:14,833 --> 01:14:16,707
آلكس -
لابأس -

963
01:14:16,833 --> 01:14:18,832
لذا، أن لم تمانع عشائنا يبرد

964
01:14:20,500 --> 01:14:22,707
شكرًا للعرض یا صديقي

965
01:14:22,833 --> 01:14:26,249
لكن أعتقد، افضل السعي

966
01:14:26,333 --> 01:14:29,165
،أن تعاني أنت وجنسك

967
01:14:29,250 --> 01:14:31,415
ان تحتجز أنت ودان

968
01:14:31,500 --> 01:14:33,540
الجانب تلك العاهرة
 التي تدعوها أم

969
01:14:39,208 --> 01:14:42,207
ماذا يجعلك تعتقد لن
 أقتلكما کلاكما الآن؟

970
01:14:42,291 --> 01:14:45,707
لنفس السبب لم
 تقتلني في منزلك

971
01:14:51,666 --> 01:14:53,790
لأنك لست الرجل
الذي تدعيه

972
01:14:56,500 --> 01:14:59,457
ولا الرجل الذي تمنتك والدتك

973
01:14:59,583 --> 01:15:01,874
انت ولد

974
01:15:01,958 --> 01:15:05,957
ولد يبحث عن قائد ليخبره ما العمل

975
01:15:07,416 --> 01:15:08,957
سأخبرك ما العمل، نید

976
01:15:09,041 --> 01:15:11,040
أهرب

977
01:15:13,458 --> 01:15:15,290
أهرب بأقصى سرعتك

978
01:15:58,291 --> 01:16:00,290
من أبناء الملك خال؟

979
01:16:01,708 --> 01:16:03,332
نحن ثوار

980
01:16:03,458 --> 01:16:06,457
ذباب مزعج للبريطانيين

981
01:16:06,583 --> 01:16:09,207
قطاع طرق، محاربون

982
01:16:09,291 --> 01:16:10,665
وأنت واحد؟

983
01:16:10,791 --> 01:16:13,165
أجل، حسنًا انا وأصدقائي

984
01:16:14,833 --> 01:16:16,249
وكلكم ترتدون اثواب؟

985
01:16:16,333 --> 01:16:18,374
لیست اثواب، انها اقنعة

986
01:16:18,500 --> 01:16:21,207
الرجال يرتدون اثواب في أيرلنده لسنوات

987
01:16:21,291 --> 01:16:23,624
يخيف البريطانيين

988
01:16:23,750 --> 01:16:26,915
الرجال يخافون كثيرًا
مما لايفهمونه

989
01:16:27,000 --> 01:16:29,249
ليس بندقية، ليس سكين

990
01:16:29,333 --> 01:16:31,415
لكن أذا أرتديت فستان
المعركة

991
01:16:31,541 --> 01:16:33,540
سيعتقدون أنك مجنون

992
01:16:34,458 --> 01:16:36,540
لاشيء يخيف الرجل مثل الجنون

993
01:16:36,666 --> 01:16:39,249
وأبناء من تكونوا تمامًا؟

994
01:16:39,333 --> 01:16:41,332
إيرلنده

995
01:16:42,000 --> 01:16:43,249
إيرلنده؟

996
01:16:43,333 --> 01:16:44,957
أجل

997
01:16:45,041 --> 01:16:46,957
أشبه باللقطاء

998
01:16:47,041 --> 01:16:48,874
ووالدي كان احدهم أيضًا؟

999
01:16:48,958 --> 01:16:50,957
أجل، كان كذلك

1000
01:16:51,625 --> 01:16:53,749
لماذا أخبرك ولم يخبرني؟

1001
01:16:56,916 --> 01:16:58,832
لأنه كنت هناك، نید

1002
01:17:00,250 --> 01:17:02,082
ولم تكن هناك

1003
01:17:56,250 --> 01:17:57,790
يمكن أن نلتف من حولهم
نید

1004
01:17:57,875 --> 01:18:00,540
جو، عناصر الشرطة أولئك
جاؤوا لقتلنا

1005
01:18:02,708 --> 01:18:05,457
نید، يمكن أن نلتف من حولهم

1006
01:18:07,375 --> 01:18:09,290
(نيد)

1007
01:18:09,958 --> 01:18:11,374
نید

1008
01:18:11,500 --> 01:18:13,499
لا، لا، ياصاح

1009
01:18:17,666 --> 01:18:19,624
أرفعوا أيديكم

1010
01:18:26,541 --> 01:18:28,082
ستيف، أقتله

1011
01:18:28,166 --> 01:18:29,290
حصلت عليه، (نيد)
حصلت عليه

1012
01:18:29,416 --> 01:18:31,415
تباً لك

1013
01:18:32,333 --> 01:18:34,665
لاتتركه يذهب، أحضره

1014
01:18:40,833 --> 01:18:43,124
حصلت عليه، نید -
 أقتل الوغد -

1015
01:18:43,250 --> 01:18:44,499
تبًا

1016
01:20:26,916 --> 01:20:30,207
أجل، تبًا، أجل

1017
01:20:39,375 --> 01:20:41,249
تباً، ماذا تعمل، یاصاح؟

1018
01:20:46,416 --> 01:20:48,457
لاشيء يخيف الرجل مثل الجنون

1019
01:20:53,125 --> 01:20:54,999
كان يمكننا أن نلتف من حولهم، نید

1020
01:21:11,666 --> 01:21:13,540
أريد اخذ هؤلاء الرجال للبيت

1021
01:21:16,708 --> 01:21:19,249
بالله عليكم، أحصلوا على حلاقة
قبل أن تقابلوا عوائلهم

1022
01:21:19,333 --> 01:21:21,332
القليل من الأحترام

1023
01:21:34,583 --> 01:21:36,582
ماذا لو أستمررنا بالهرب، نید؟

1024
01:21:37,750 --> 01:21:40,582
ليس بين الولايات لكن
 طوال الطريق لأمريكا؟

1025
01:21:40,666 --> 01:21:42,749
هناك سفينة تبحر من عدن

1026
01:21:44,916 --> 01:21:47,707
لا أحد سيبحث عنا هناك
لا أحد سيعرف

1027
01:21:49,125 --> 01:21:51,124
أذا بقينا هنا نحن اموات، یاصاح

1028
01:21:53,291 --> 01:21:56,415
سمعت أن امريكا لديها كعك أبيض منفوش
بفتحات

1029
01:21:58,083 --> 01:22:01,707
يدعونهم كعكات

1030
01:22:01,833 --> 01:22:03,832
كعكات لعينة

1031
01:22:06,291 --> 01:22:08,290
نید، انه مثل العض
على السحابة

1032
01:22:08,291 --> 01:22:10,665
لا أهتم حول الكعك

1033
01:22:14,375 --> 01:22:16,374
يجب أن أكتب

1034
01:22:19,541 --> 01:22:21,415
اجل، عليك أن تكتب
أليس كذلك؟

1035
01:22:21,500 --> 01:22:23,874
كل رجل يجب أن يكون
 مؤلف تاريخه

1036
01:22:26,791 --> 01:22:28,790
تعرفون أنكم قتلة الآن

1037
01:22:29,708 --> 01:22:31,374
كلنا قتلة

1038
01:22:31,458 --> 01:22:33,457
لاعودة

1039
01:22:36,916 --> 01:22:38,832
تريدون بناء جيش؟

1040
01:22:38,958 --> 01:22:39,957
أجل

1041
01:22:40,041 --> 01:22:42,040
أذن أحضر البعض من أصدقائك، دان

1042
01:22:42,958 --> 01:22:44,790
سنحتاج لملابس جديدة

1043
01:22:46,958 --> 01:22:48,332
نحن نذهب للحرب

1044
01:22:48,416 --> 01:22:50,415
نحن عصابة كيلي الآن

1045
01:22:52,083 --> 01:22:54,165
ستونوا جنياتي

1046
01:23:06,625 --> 01:23:09,332
!نحن أبناء المنخل

1047
01:23:26,125 --> 01:23:29,165
حكم على امي بالسجن
 ثلاث سنوات

1048
01:23:29,250 --> 01:23:32,249
کلدي كان حامض بالموت

1049
01:23:32,333 --> 01:23:35,415
شعري لزج بدم الرجال

1050
01:23:35,500 --> 01:23:38,124
وكانت الشرطة الملكية بالكامل

1051
01:23:38,208 --> 01:23:40,207
تَبحث عَنّا

1052
01:23:41,625 --> 01:23:43,332
مع ذلك، كل ماکان بوسعي
تخيله هي أمي

1053
01:23:43,416 --> 01:23:45,457
تنتظرني في سجن ميلبورن

1054
01:23:48,125 --> 01:23:50,290
عرفت الان ما احتجت لعمله

1055
01:23:51,958 --> 01:23:54,207
أصبح المراقب

1056
01:23:54,291 --> 01:23:56,915
سأدخل لسفينة حربية

1057
01:23:57,000 --> 01:23:59,165
مثل تلك السفينة
على جدار فيتزباتريك

1058
01:24:01,083 --> 01:24:02,999
سأكون المراقب المؤكد

1059
01:24:03,000 --> 01:24:04,540
سأكون المراقب المؤكد

1060
01:24:23,500 --> 01:24:25,082
تخليت عن ولدي؟

1061
01:24:25,166 --> 01:24:27,165
لا

1062
01:24:28,583 --> 01:24:30,415
أنا حامل بطفله

1063
01:24:49,083 --> 01:24:50,957
اسمه جورج

1064
01:24:53,375 --> 01:24:57,582
أبنائك يحتاجونك، سيدة كيلي

1065
01:24:57,708 --> 01:24:59,707
وماذا يمكن أن أعمل
 لهم من هنا؟

1066
01:25:00,666 --> 01:25:04,915
أن كتبت رسالة إلى
 نید، سآخذها إليه

1067
01:25:07,083 --> 01:25:09,582
دعيهم يتركونك لتقضية محكوميتك

1068
01:25:09,708 --> 01:25:12,290
أخبري (نيد) للذهاب بعيدًا

1069
01:25:14,958 --> 01:25:16,332
رجاء

1070
01:25:18,250 --> 01:25:20,207
نید أرسل هذه لي

1071
01:25:22,666 --> 01:25:25,665
ينوي سحب القوات
من المدينة

1072
01:25:25,791 --> 01:25:29,415
ويقتلهم قبل القدوم لأنقاذك

1073
01:25:31,833 --> 01:25:34,332
يعتقد أنكم ستهربون
من السجن سوية

1074
01:25:35,750 --> 01:25:38,707
يعتقد أنه شهد على مستقبله

1075
01:25:47,125 --> 01:25:49,124
رأيت المستقبل نفسه

1076
01:25:52,291 --> 01:25:54,207
ماذا؟

1077
01:25:57,625 --> 01:26:00,790
ستتركين أبنك يموت من أجلك؟

1078
01:26:02,458 --> 01:26:04,540
سيأتي وقت، ماري

1079
01:26:04,666 --> 01:26:07,207
عندما تسألين نفسك
 هل أنا أم جيدة؟

1080
01:26:09,625 --> 01:26:11,957
والجواب الحقيقي الوحيد
الذي ستحصلين عليه

1081
01:26:12,041 --> 01:26:15,040
يكمن في أهتمام أولادك بك

1082
01:26:22,000 --> 01:26:23,999
الطفل جورج

1083
01:26:24,916 --> 01:26:27,374
هل تموت من أجل أمك؟

1084
01:26:46,041 --> 01:26:48,790
عندما طلبت العدالة
،لم يعطى شيء لي

1085
01:26:48,875 --> 01:26:52,624
لذا أريد مطاردة أولئك
 الذين طاردوني

1086
01:26:54,291 --> 01:26:56,124
والأمبراطورية البريطانية جهزتني

1087
01:26:56,208 --> 01:26:58,999
بمجندين لاينتهون
مستعدين للأنضمام

1088
01:26:59,083 --> 01:27:01,540
أولاد أراضى آبائهم
أخذت منهم

1089
01:27:01,666 --> 01:27:03,082
تقسم ولائك

1090
01:27:03,166 --> 01:27:05,165
لـ شامروك وأبناء المنخل؟

1091
01:27:06,833 --> 01:27:08,207
كنا سنسيطر على حانة

1092
01:27:08,333 --> 01:27:10,874
وأي أرواح مؤسفة داخلها

1093
01:27:12,791 --> 01:27:15,749
سیکونوا الطعم لأغراء الشرطة
للخروج من میلبورن

1094
01:27:15,833 --> 01:27:17,999
وبعيدًا عن أمي

1095
01:27:18,083 --> 01:27:20,499
حسنًا، سیاتون من
 میلبورن يوم الأحد

1096
01:27:20,625 --> 01:27:24,249
ليس هناك قطارات مسافرین
يوم الأحد

1097
01:27:24,375 --> 01:27:26,457
ذلك يعني أن أي قطار نراه

1098
01:27:26,583 --> 01:27:28,249
سيكون مليء بالقوات

1099
01:27:28,375 --> 01:27:32,790
الآن، عندما تسمعون القطار
قادم، تأخذون موقعكم

1100
01:27:32,875 --> 01:27:36,915
القطار سيسقط هناك
بعد أن تحطم السكة

1101
01:27:37,000 --> 01:27:39,665
لن يكون هناك أكثر من ۲۰ ناجي
من الحادث

1102
01:27:39,750 --> 01:27:42,332
ونقوم بقتل أولئك واحد بعد الآخر

1103
01:27:48,250 --> 01:27:51,249
وتبقوا قريبين تقوموا
بحماية احدكم الآخر

1104
01:27:51,375 --> 01:27:53,832
انتم سفن حربية تذكرون؟

1105
01:27:53,916 --> 01:27:56,207
لاشيء يعبر خلال درعكم

1106
01:27:56,333 --> 01:27:57,999
أطلقوا النار

1107
01:28:01,416 --> 01:28:03,540
أنتم ضد الرصاص
یا أولاد

1108
01:28:03,625 --> 01:28:06,082
من يريده؟ من مستعد للدخول للحرب

1109
01:28:06,166 --> 01:28:07,999
من معي؟

1110
01:28:08,083 --> 01:28:09,624
من معي؟

1111
01:28:11,333 --> 01:28:12,832
هل اسناخذ میلبورن

1112
01:28:12,833 --> 01:28:12,874
سنأخذ میلبورن؟

1113
01:28:13,291 --> 01:28:15,082
!أجل

1114
01:28:15,208 --> 01:28:17,290
قلت، هل سنأخذ میلبورن

1115
01:28:17,416 --> 01:28:19,374
!أجل

1116
01:28:19,500 --> 01:28:21,999
سنأخد المستقبل
ونجعله لنا؟

1117
01:28:22,125 --> 01:28:23,999
!أجل

1118
01:28:24,125 --> 01:28:26,082
هل سنعيد كتابة
تاريخنا؟

1119
01:28:26,208 --> 01:28:27,540
!أجل

1120
01:28:27,625 --> 01:28:29,207
هل سنكتبه في الدم

1121
01:28:29,333 --> 01:28:30,499
!أجل

1122
01:28:30,583 --> 01:28:32,665
هل سنقتل بعض الشرطة؟

1123
01:28:32,750 --> 01:28:34,374
!أجل

1124
01:28:39,291 --> 01:28:41,415
اليس هناك رجل ولد
 يمكنه الحصول على الصبر

1125
01:28:41,500 --> 01:28:43,582
التحمل الظلم الذي حصلت عليه

1126
01:28:43,666 --> 01:28:45,457
ومع ذلك في كل ورقة طبعت

1127
01:28:45,541 --> 01:28:47,915
أنا ملقب بالقاتل الأسود
 بقلب من الحجر

1128
01:28:48,000 --> 01:28:49,415
الأكثر على الأطلاق

1129
01:28:49,416 --> 01:28:49,999
الأكثر على الأطلاق

1130
01:28:50,916 --> 01:28:53,290
لسنا سِوى رجال مسروقین
في أرض مسروقة

1131
01:28:53,416 --> 01:28:54,415
ونحن نسترد ماهو من حقنا شرعًا

1132
01:28:54,416 --> 01:28:56,124
ونحن نسترد ماهو من حقنا شرعًا

1133
01:28:57,583 --> 01:29:00,915
لأنني أبن أرملة خارج عن القانون

1134
01:29:01,000 --> 01:29:03,082
وأوامري يجب أن تُطاع

1135
01:29:04,250 --> 01:29:06,165
أريد طبعه في مجموعة

1136
01:29:09,083 --> 01:29:11,124
وأن لم تعملي سأرجع هنا

1137
01:29:11,250 --> 01:29:14,207
وسأنقش كل كلمة لمعدتك

1138
01:29:23,875 --> 01:29:25,790
ماذا تصنعين؟

1139
01:29:27,208 --> 01:29:29,165
رائب

1140
01:29:29,833 --> 01:29:31,165
لذيذ

1141
01:29:31,291 --> 01:29:34,499
جئت للتحدث حول (نيد) هو
 يسرق المصارف الآن

1142
01:29:34,583 --> 01:29:36,290
حصل على سمعة

1143
01:29:36,375 --> 01:29:38,374
أردت أن اعرض عليك فرصة لأنقاذه

1144
01:29:39,541 --> 01:29:40,957
من ماذا؟

1145
01:29:41,083 --> 01:29:43,082
من نفسه

1146
01:29:49,750 --> 01:29:51,665
كيف حالك أنت وابنك؟

1147
01:29:52,833 --> 01:29:56,207
كنت قلق حولكم
 (نيد) رجل مطلوب

1148
01:29:56,333 --> 01:29:57,999
هل يمكنني المساعدة بأي طريقة؟

1149
01:29:58,125 --> 01:30:00,124
كيف حالك ماليًا؟ -
لا، نحن جيدون -

1150
01:30:00,250 --> 01:30:02,332
ربما يمكنك أن ترینی
دفتر توفيرك

1151
01:30:02,416 --> 01:30:03,749
المحاسبون أوغاد

1152
01:30:03,833 --> 01:30:05,457
احيانًا ينسون كتابة الفائدة

1153
01:30:05,458 --> 01:30:08,499
لا أستطيع يجب أن أضع طفلي في السرير

1154
01:30:08,583 --> 01:30:10,582
هو مريض -
حقا؟ -

1155
01:30:11,500 --> 01:30:13,415
يبدو جيد، ألي كذلك؟
أجل، تعال هنا

1156
01:30:13,500 --> 01:30:15,499
دعيني أعاینه -
هو مريض، أنا -

1157
01:30:16,916 --> 01:30:18,374
!مرحبًا

1158
01:30:18,458 --> 01:30:19,790
مرحبًا، الصغير

1159
01:30:19,916 --> 01:30:22,624
يقول، أمي، أنا بخير لست
 بحاجة للنوم، أنا جيد

1160
01:30:23,833 --> 01:30:25,832
لذا، ماري

1161
01:30:26,541 --> 01:30:28,290
أذا أردت رؤية دفتر حساباتك

1162
01:30:28,375 --> 01:30:30,374
لن أجد أي أيداعات غير اعتيادية
أليس كذلك؟

1163
01:30:31,583 --> 01:30:33,957
لا، لاتمضغ أصابعك

1164
01:30:34,083 --> 01:30:36,249
انظر، خذ امضغ هذا

1165
01:30:36,333 --> 01:30:38,415
ألعب بهذا، هيّا

1166
01:30:38,500 --> 01:30:39,874
أين كنت

1167
01:30:40,000 --> 01:30:43,415
قاضي يمكن أن يعلن انه
 لايمكنك دعم هذا الطفل

1168
01:30:43,500 --> 01:30:48,040
وسيكون، كما نقول في
القانون، عرضة للخطر

1169
01:30:48,166 --> 01:30:50,540
لم أعمل أي شيء
لم أری نید

1170
01:30:50,625 --> 01:30:52,707
لا أعرف أين هو -
هانحن ذا -

1171
01:30:52,750 --> 01:30:55,124
لكن أذا رأيته ماري

1172
01:30:55,250 --> 01:30:56,582
هل يمكن أن أعتمد عليك
الأخباري؟

1173
01:30:56,666 --> 01:30:58,332
لم أراه -
أستمعی -

1174
01:31:00,000 --> 01:31:01,415
سأعطيك ولد عندما
 تتوقفين عن الكذب

1175
01:31:01,416 --> 01:31:02,665
لم أرى -
أخبريني الآن -

1176
01:31:02,708 --> 01:31:04,082
متى رأيته؟ -
!لا أكذب -

1177
01:31:04,125 --> 01:31:05,374
حسنًا، أذا رأيته

1178
01:31:05,458 --> 01:31:07,499
هل ستخبريني
له ام لا؟

1179
01:31:07,583 --> 01:31:09,582
لم أرى (نيد)

1180
01:31:11,041 --> 01:31:13,040
لا، ليس الآن

1181
01:31:14,708 --> 01:31:17,499
ليس الان! ماري، أنظري إلي

1182
01:31:17,583 --> 01:31:20,249
عندما تشاهدينه
ستخبريني، أليس كذلك؟

1183
01:31:20,333 --> 01:31:22,624
ذلك ماعليك عمله -
!رجاء، أعد إليّ طفلي -

1184
01:31:22,708 --> 01:31:24,499
ذلك كل ماتحتاجين له
لم يتفقده؟

1185
01:31:24,500 --> 01:31:26,582
ذلك، بحقك لا أصدقك

1186
01:31:26,666 --> 01:31:27,915
لم أراه؟

1187
01:31:28,041 --> 01:31:29,457
لا أصدقك -
الأم أراه -

1188
01:31:29,458 --> 01:31:31,874
لم أراه -
أصمت -

1189
01:31:32,000 --> 01:31:33,999
ياللهول أنا

1190
01:31:37,166 --> 01:31:38,582
ماذا تعتقد أنك تعمل بحق السماء؟

1191
01:31:38,666 --> 01:31:40,124
أنزل المسدس

1192
01:31:51,041 --> 01:31:52,832
كنت أجري مقابلة

1193
01:31:54,500 --> 01:31:56,499
سررت بالتحدث

1194
01:32:22,166 --> 01:32:24,540
أخطط بأطلاق النار على
فیتزباتريك

1195
01:32:25,958 --> 01:32:28,290
تريد أن يطاردنا المزيد من عناصر الشرطة؟

1196
01:32:29,708 --> 01:32:31,540
أليس لدينا مايكفي؟

1197
01:32:32,458 --> 01:32:34,749
أجل، تراينفول كبير جميل؟

1198
01:32:35,916 --> 01:32:39,290
(نيد)ي، أرجع يا صاح

1199
01:32:42,250 --> 01:32:44,249
أنا صديقك

1200
01:32:45,916 --> 01:32:48,124
أتمنى لو لم أكن كذلك

1201
01:32:50,541 --> 01:32:52,540
لكنني كذلك

1202
01:32:54,208 --> 01:32:55,665
وبينما تستطيع أن تخدع
الآخرين

1203
01:32:55,791 --> 01:32:58,999
للأعتقاد أنك المسيح

1204
01:32:59,083 --> 01:33:02,040
أعرف أنه لاشيء من هذا
من عمل الرب

1205
01:33:04,958 --> 01:33:06,874
انت مجرد رجل

1206
01:33:09,041 --> 01:33:11,040
في طريقه لحبل المشنقة

1207
01:33:15,208 --> 01:33:17,165
كلنا كذلك

1208
01:33:32,583 --> 01:33:35,332
،كتبت أولا اللصحف

1209
01:33:35,416 --> 01:33:38,290
مع أن حقیقتي لم تطبع أبدًا

1210
01:33:38,375 --> 01:33:40,957
لأن الأسطورة أكثر ربح
من الرجل

1211
01:33:42,625 --> 01:33:45,249
لكن بعدها تلقيت خبر
من أمك واكتشفت

1212
01:33:45,333 --> 01:33:47,540
أن كتاباتي لن تكون هباء

1213
01:33:48,958 --> 01:33:52,249
،كنت أكتب لك
طفلي

1214
01:33:52,333 --> 01:33:55,124
كنت أعلمك على عائلتك

1215
01:33:55,208 --> 01:33:56,665
،على والدك

1216
01:33:56,791 --> 01:33:58,790
على من ستكون

1217
01:34:00,250 --> 01:34:03,290
قتلت رجال أبرياء
وتركتك وأمك

1218
01:34:04,958 --> 01:34:07,165
،الكثير يدعونني قاتل

1219
01:34:07,250 --> 01:34:09,040
لكن آخرين، بمعرفة العنتي

1220
01:34:09,125 --> 01:34:11,665
بمعرفة حقيقة الأضطهاد والظلم

1221
01:34:11,791 --> 01:34:14,040
الذي كنت ضحية له

1222
01:34:14,125 --> 01:34:16,124
يدعونني بطل

1223
01:34:19,791 --> 01:34:21,874
 حسنًا، ذلك ثوب جمیل، نید

1224
01:34:24,291 --> 01:34:26,249
جئت لممارسة الحب؟

1225
01:34:34,166 --> 01:34:37,249
هيا، هم لايسمحون لي
!بمطاردتك أكثر

1226
01:34:37,333 --> 01:34:39,332
!يدعون بأنني احمق

1227
01:34:42,000 --> 01:34:45,165
!هيّا! إعمله

1228
01:34:45,250 --> 01:34:47,915
!هيّا! إعمله

1229
01:34:48,000 --> 01:34:50,665
لكن أعرف أنني سأكون دائمًا
على الجانب الصحيح للحقيقة

1230
01:34:50,791 --> 01:34:53,624
ستكون دائمًا کیلي
 وسأكون الشرطي دائمًا

1231
01:36:03,041 --> 01:36:06,457
واحد، أرفعوا ثلاثة، اثنان، واحد، ارفعوا

1232
01:36:06,583 --> 01:36:07,915
القطار كان الآن في طريقه

1233
01:36:08,000 --> 01:36:09,332
نحو الحانة والأسري

1234
01:36:09,375 --> 01:36:13,665
البريطانيون يحضون من قدر جيشي
 بالحجم لكن ليس في الروح

1235
01:36:15,083 --> 01:36:17,415
مثل وايتبويز، ريبونمن
وليفيلس قبلنا

1236
01:36:17,541 --> 01:36:20,582
سنكون التمرد الأيرلندي
لأسقاط التاج

1237
01:36:23,000 --> 01:36:24,415
نحن لا نكرر مآسي

1238
01:36:24,541 --> 01:36:27,082
تل هیلو أو نعوقه

1239
01:36:27,166 --> 01:36:29,874
هذه المرة، ستكون الشرطة
ليس نحن

1240
01:36:29,958 --> 01:36:31,374
الذين سيعلقون
داخل رعبهم

1241
01:36:31,416 --> 01:36:33,415
مثل طير داخل كنيسة

1242
01:37:22,083 --> 01:37:24,040
ماذا تكتب؟

1243
01:37:29,708 --> 01:37:33,082
لديك مظهر مؤلف
سید کیلی

1244
01:37:37,000 --> 01:37:38,790
اسمي توماس کورنو

1245
01:37:38,875 --> 01:37:40,874
أقوم بالتعليم في البلدة

1246
01:37:42,541 --> 01:37:44,540
ماذا تريد منا كلنا؟

1247
01:37:50,458 --> 01:37:52,290
قرأت الكثير عنك
سید كيلي

1248
01:38:02,250 --> 01:38:04,249
لاتقلق

1249
01:38:06,166 --> 01:38:07,499
سنذهب عندما نسمع الصوت

1250
01:38:07,500 --> 01:38:09,124
أي صوت؟

1251
01:38:15,541 --> 01:38:16,749
أعلم الأنجليزية

1252
01:38:20,416 --> 01:38:22,415
هل يمكن أن أقرأ؟

1253
01:38:24,833 --> 01:38:26,832
هل تسمح لي

1254
01:38:35,750 --> 01:38:38,540
فقدت والدي
في عمر 12 سنه

1255
01:38:38,625 --> 01:38:41,415
أعرف مايعنيه للتربي
 على الأكاذيب والصمت

1256
01:38:42,875 --> 01:38:44,790
لهذا أترك قصتي ورائي لك

1257
01:38:44,875 --> 01:38:46,790
لكي لاتكبر لترى والدك

1258
01:38:46,875 --> 01:38:48,290
في ضوء سيء

1259
01:38:48,375 --> 01:38:52,207
هذا التاريخ لك ولن يحتوي كذبة واحدة

1260
01:38:52,333 --> 01:38:55,290
لأحترق في الجحيم
أذا كذبت

1261
01:38:55,375 --> 01:38:57,374
انه صعب

1262
01:38:59,541 --> 01:39:01,374
لم اعرف أنك أب

1263
01:39:03,791 --> 01:39:04,790
ماذا تعتقد؟

1264
01:39:04,791 --> 01:39:04,832
ماذا تعتقد؟

1265
01:39:05,250 --> 01:39:07,082
انه جيد جدًا

1266
01:39:08,000 --> 01:39:09,165
أنه مشرق جدًا

1267
01:39:09,333 --> 01:39:10,790
ماذا؟ -
 مشرق -

1268
01:39:10,875 --> 01:39:12,540
مشرق؟ -
مشرق -

1269
01:39:12,625 --> 01:39:14,374
ماذا يعني ذلك؟

1270
01:39:14,458 --> 01:39:16,457
يمكن أن أرى

1271
01:39:17,625 --> 01:39:18,790
قصتك هنا

1272
01:39:18,875 --> 01:39:20,999
أعني، هل هذه حياتك؟
كتبت كل شيء

1273
01:39:21,041 --> 01:39:23,040
يمكنك رؤية قصتي؟

1274
01:39:32,208 --> 01:39:36,207
،أعلم في البلدة، كما قلت
و

1275
01:39:37,375 --> 01:39:39,915
اذا أردت، لدي كتب في مكان قريب
يمكن أن أساعدك

1276
01:39:40,041 --> 01:39:42,457
أي كتب؟ -
تلك التي استعملها في المدرسة -

1277
01:39:42,541 --> 01:39:43,999
لعمل ماذا؟ -
الأنجليزية -

1278
01:39:44,125 --> 01:39:45,957
الأنجليزية، تريد تعليمي الأنجليزية
أليس كذلك؟

1279
01:39:46,083 --> 01:39:47,165
أريد مساعدتك على كتابة

1280
01:39:47,208 --> 01:39:47,874
مارأيك أن أضع هذا في عينك

1281
01:39:47,875 --> 01:39:49,790
مارأيك أن أضع هذا في عينك

1282
01:39:49,916 --> 01:39:52,165
أعلمك بعض الأنجليزية

1283
01:39:52,291 --> 01:39:54,290
تعلمني الهراء

1284
01:39:57,000 --> 01:39:58,999
أي كتب؟

1285
01:40:00,166 --> 01:40:02,040
القواعد، الأعراب

1286
01:40:03,000 --> 01:40:04,999
تماس با ما برای
هناك خطأ بالأعراب

1287
01:40:08,666 --> 01:40:11,915
أردت دائمًا أن أكون كاتب مثلك
سید کیلي، لكن

1288
01:40:12,041 --> 01:40:14,040
حسنًا، ماذا حدث؟

1289
01:40:15,458 --> 01:40:18,207
لم يحدث شيء -
أعتقد ذلك، أجل -

1290
01:40:25,625 --> 01:40:26,999
سيتطلب مِنّي خمس دقائق

1291
01:40:27,125 --> 01:40:30,165
يمكن أن أحضر لك كتب
 يمكننا كتابة هذا

1292
01:40:30,250 --> 01:40:31,499
آسف

1293
01:40:31,583 --> 01:40:35,207
أي مشاكل لدينا
بالقواعد، الاعراب

1294
01:40:35,291 --> 01:40:37,290
خمس دقائق كأقصى حد

1295
01:40:38,208 --> 01:40:40,540
المدرسة هناك

1296
01:40:42,458 --> 01:40:44,457
لا أحد يغادر

1297
01:40:48,916 --> 01:40:50,915
أرى أن هذه قصة تستحق السرد

1298
01:41:00,333 --> 01:41:02,165
سترجع؟

1299
01:41:06,333 --> 01:41:08,332
أجل

1300
01:41:10,000 --> 01:41:11,915
أعدك

1301
01:41:29,083 --> 01:41:31,082
هيّا

1302
01:41:43,000 --> 01:41:46,040
من أنا لا أعتبر نفسي مؤلف؟

1303
01:41:46,125 --> 01:41:48,999
ذلك المعلم لم يحسبني
 سوى أحمق

1304
01:41:49,958 --> 01:41:53,207
وبالحقيقة، لم اكن سوى أحمق

1305
01:41:59,125 --> 01:42:00,457
!أذهبوا

1306
01:42:00,541 --> 01:42:02,540
قوموا بالعد للألف

1307
01:42:02,625 --> 01:42:04,832
لاتنسوا البقاء قريبين

1308
01:42:04,958 --> 01:42:07,790
الدرع سيحمينا أن لم
 يكن هناك مسافة بينه

1309
01:42:10,458 --> 01:42:12,582
هيا، أسرعوا

1310
01:42:15,541 --> 01:42:17,165
ماهو ذلك بحق السماء؟

1311
01:42:17,250 --> 01:42:19,374
بينما أضاءت السماء فوقي

1312
01:42:19,458 --> 01:42:21,665
جيش أولادي هرب خائف

1313
01:42:23,583 --> 01:42:25,749
ترك عصابة كيلي وراءه

1314
01:42:38,166 --> 01:42:39,499
تبًا، نید

1315
01:42:39,583 --> 01:42:41,582
توقف قبل السكة

1316
01:42:44,000 --> 01:42:45,457
لكن كيف شاهدوا السكة؟

1317
01:42:45,583 --> 01:42:47,957
لم يعملوا شخص ما حذرهم

1318
01:42:48,041 --> 01:42:49,915
اجل، من حذرهم؟

1319
01:42:50,000 --> 01:42:51,999
من حذرهم، نید؟

1320
01:42:53,416 --> 01:42:55,374
هيا، بسرعة

1321
01:42:56,083 --> 01:42:58,082
أين جيشنا اللعين؟

1322
01:42:59,250 --> 01:43:01,082
ماهو ذلك بحق السماء؟

1323
01:43:02,500 --> 01:43:04,040
إنهم هم

1324
01:43:04,125 --> 01:43:05,749
من اولئك؟

1325
01:43:05,875 --> 01:43:07,374
نید، من اولئك؟ -
اذهبوا -

1326
01:43:07,458 --> 01:43:08,457
ماهو؟ -
أذهبوا الآن -

1327
01:43:08,541 --> 01:43:10,540
ماهو؟ -
إنهم هم -

1328
01:43:10,666 --> 01:43:11,915
هم، اهربوا -
من؟ -

1329
01:43:12,000 --> 01:43:13,999
الشرطة

1330
01:43:21,416 --> 01:43:23,415
دان، سيكون الأمر على مايرام

1331
01:43:24,833 --> 01:43:26,165
!أخرجوا الأسلحة

1332
01:43:26,250 --> 01:43:28,707
أذهب -
هم يصعدون، جو -

1333
01:43:28,833 --> 01:43:30,040
ساعدوا بالأسلحة

1334
01:43:30,125 --> 01:43:32,415
فقط أنتشروا
أبحثوا عن نافذة

1335
01:43:32,541 --> 01:43:34,832
أبحثوا عن نافذة
وأبقوا منخفضين

1336
01:43:34,916 --> 01:43:36,707
احضروا الذخيرة

1337
01:43:36,833 --> 01:43:38,415
انزلوا هناك -
تبًا -

1338
01:43:38,541 --> 01:43:40,332
انت بخير، جو
أنت بخير

1339
01:43:40,416 --> 01:43:42,082
أنت بخير، حسنًا؟
لا بأس

1340
01:43:42,166 --> 01:43:43,624
نحن نطاردهم، یاصاح

1341
01:43:43,750 --> 01:43:45,749
ستيف، أطفئ الأضواء

1342
01:43:47,166 --> 01:43:48,540
انزل رأسك، حسنًا؟

1343
01:43:48,666 --> 01:43:49,957
داني؟ -
أجل -

1344
01:43:50,041 --> 01:43:52,790
أنت بخير؟ ستكون بخير
حسنًا؟ سنعمل هذا، أجل؟

1345
01:43:52,875 --> 01:43:55,040
انظروا رؤوسكم وستكونوا بخير

1346
01:43:55,125 --> 01:43:57,165
ستكونوا بخير أجل، جو؟

1347
01:43:57,250 --> 01:43:59,332
ضعوا الذخيرة

1348
01:43:59,458 --> 01:44:01,249
أنت بخير، أنت جيد

1349
01:44:01,333 --> 01:44:02,374
أفتحوا المزلج

1350
01:44:02,500 --> 01:44:04,874
حسنًا، مستعدين؟ عند
الثلاثة نذهب سوية

1351
01:44:04,958 --> 01:44:06,290
صوبوا نحو الأضواء

1352
01:44:06,375 --> 01:44:08,457
1،2

1353
01:44:08,583 --> 01:44:09,749
!3

1354
01:44:09,833 --> 01:44:11,332
سحقًا، أجل

1355
01:44:13,500 --> 01:44:16,874
ذلك ليس سيء جدًا یا أولاد؟

1356
01:44:18,791 --> 01:44:20,582
نحن نعبث معهم -
حصلت على احدهم، نید -

1357
01:44:20,708 --> 01:44:22,332
أطلقت النار على احدهم -
جيد يارجل -

1358
01:44:22,458 --> 01:44:23,832
احسنت، ياصاح

1359
01:44:23,833 --> 01:44:25,707
حصلت عليه، (نيد)

1360
01:44:25,750 --> 01:44:28,332
حصلت عليه -
يجب أن نضع الدرع -

1361
01:44:28,458 --> 01:44:32,499
هذا لم يصنع من المعدن، یاصاح
!هذا مصنوع من الرباط

1362
01:46:07,916 --> 01:46:09,540
سحقًا

1363
01:46:11,208 --> 01:46:12,915
!تبًا، أعطني مسدس

1364
01:46:13,000 --> 01:46:14,832
!هيّا

1365
01:46:17,250 --> 01:46:20,665
!تبًا له

1366
01:46:22,083 --> 01:46:23,790
جو

1367
01:46:23,875 --> 01:46:25,582
أنت بخير؟

1368
01:46:25,666 --> 01:46:27,165
أين جيشنا؟

1369
01:46:27,291 --> 01:46:29,290
(نيد)؟

1370
01:46:29,708 --> 01:46:31,957
أين جيشنا؟

1371
01:46:32,041 --> 01:46:33,999
خذ ذلك خذ ذلك، جو

1372
01:46:34,083 --> 01:46:35,582
أين جيشنا؟ نید؟

1373
01:46:35,666 --> 01:46:37,665
لا بأس -
 تبًا -

1374
01:46:39,625 --> 01:46:41,624
لا، ليس كذلك

1375
01:46:42,791 --> 01:46:44,624
سنحصل عليهم في الهجمة التالية

1376
01:46:44,708 --> 01:46:46,707
سنحصل عليهم في الهجمة
 التالية، حسناً؟

1377
01:46:47,875 --> 01:46:50,040
جو، أنا -
هذا بسببك، ايها الوغد -

1378
01:46:50,125 --> 01:46:51,707
آسف -
هذا بسببك -

1379
01:46:51,750 --> 01:46:53,832
آسف، آسف

1380
01:46:53,916 --> 01:46:54,999
آسف -
 لا، لست كذلك -

1381
01:46:55,041 --> 01:46:56,915
أنا آسف

1382
01:46:57,000 --> 01:46:58,499
لا، لست كذلك -
أنا أحاول -

1383
01:46:58,583 --> 01:47:00,999
احاول بشدة -
 أصمت -

1384
01:47:01,125 --> 01:47:03,499
أنا أحاول

1385
01:47:03,583 --> 01:47:05,582
!تبًا

1386
01:47:07,250 --> 01:47:09,040
ماذا عملت؟

1387
01:47:09,166 --> 01:47:10,624
نید -
دان، لابأس -

1388
01:47:10,708 --> 01:47:12,124
تبًا لك، (نيد) -
سأصلح الأمر -

1389
01:47:15,791 --> 01:47:16,832
!تبًا

1390
01:47:16,916 --> 01:47:19,249
!تبًا

1391
01:47:19,375 --> 01:47:21,832
سأذهب لرؤية مايجري

1392
01:47:23,250 --> 01:47:25,165
ماذا؟

1393
01:47:26,083 --> 01:47:27,999
ماذا حدث؟

1394
01:47:40,916 --> 01:47:42,415
!أخرجوا

1395
01:47:44,583 --> 01:47:45,665
!أبقوا منخفضين

1396
01:47:45,750 --> 01:47:47,915
!تبًا

1397
01:47:54,083 --> 01:47:56,040
!(نيد)

1398
01:48:02,458 --> 01:48:03,915
!(نيد)

1399
01:48:05,333 --> 01:48:07,124
سأقتلهم كلهم
تسمعني؟

1400
01:48:07,250 --> 01:48:09,832
تسمعني؟

1401
01:48:12,291 --> 01:48:13,874
سأقتلهم كلهم

1402
01:48:17,041 --> 01:48:20,749
تشعر بذلك لا أذهب
لأي مكان، حسنًا؟

1403
01:48:20,833 --> 01:48:22,082
سأقتلهم كلهم

1404
01:48:22,208 --> 01:48:24,124
قلت أنك

1405
01:48:24,250 --> 01:48:25,790
قلت أنك المراقب

1406
01:48:25,875 --> 01:48:28,374
اجل، ذلك صحيح
أنا المراقب

1407
01:48:28,458 --> 01:48:30,457
انظر لذلك تشعر بجلدی، اجل؟

1408
01:48:30,541 --> 01:48:31,999
لن يجتاز شيء ذلك

1409
01:48:32,125 --> 01:48:34,582
أنت -
لا، لاشيء يخترقه -

1410
01:48:37,500 --> 01:48:38,832
اجعلها فخورة

1411
01:48:38,958 --> 01:48:40,957
أخرج وأجعلها فخورة

1412
01:48:43,125 --> 01:48:45,040
أذهب، (نيد)

1413
01:48:54,708 --> 01:48:56,040
هانحن ذا

1414
01:49:12,708 --> 01:49:14,874
!حان الوقت لعمل هذا يا رجال

1415
01:49:18,541 --> 01:49:20,832
تبًا -
اجل، (نيد)ي -

1416
01:49:20,958 --> 01:49:22,832
هيّا، أيها الأوغاد

1417
01:49:22,958 --> 01:49:24,915
أعمله -
نحن أبناء المنخل -

1418
01:49:25,041 --> 01:49:26,207
!اذهب، (نيد)ي

1419
01:49:26,291 --> 01:49:28,499
أحرقوه، یا رجال -
اجل، (نيد)ي -

1420
01:49:28,583 --> 01:49:32,082
أخرج -
!الأوغاد البريطانيين -

1421
01:49:34,750 --> 01:49:36,749
لايمكنكم الحصول عَليّ هنا

1422
01:49:36,875 --> 01:49:39,040
!أنا المراقب

1423
01:49:41,458 --> 01:49:44,457
!هيا، أيها الوغد

1424
01:49:44,541 --> 01:49:48,749
!أنتم عالقين سأقتل كل واحد منكم

1425
01:50:01,166 --> 01:50:02,290
!تبًا

1426
01:50:02,375 --> 01:50:06,457
!تبًا

1427
01:50:08,625 --> 01:50:12,707
!أكرهك أيها الوغد

1428
01:50:12,833 --> 01:50:15,124
!سأنتزع رأسك

1429
01:50:15,208 --> 01:50:18,457
تأتي إلي
!وتحاول هدم منزلي

1430
01:50:18,541 --> 01:50:21,374
!تحاولون سرقة والدتي، سرقتم والدي

1431
01:50:21,458 --> 01:50:24,082
!نحن أبناء المنخل

1432
01:50:24,166 --> 01:50:26,957
أرجع إليكم
أنا قادم

1433
01:50:27,083 --> 01:50:28,832
!أنا قادم، داني

1434
01:50:28,958 --> 01:50:30,957
أنا قادم

1435
01:50:40,625 --> 01:50:42,624
!أولادي

1436
01:50:43,791 --> 01:50:45,707
!أولادي

1437
01:50:52,875 --> 01:50:54,332
!أولادي

1438
01:51:58,000 --> 01:51:59,957
أنا المراقب، أمي

1439
01:52:02,125 --> 01:52:03,999
أنا أبن منخل

1440
01:53:23,416 --> 01:53:25,332
آسف، أمي

1441
01:53:26,500 --> 01:53:28,457
لايوجد شيء للتأسف عليه

1442
01:53:33,125 --> 01:53:34,999
أنا فخورة بك، بني

1443
01:53:42,166 --> 01:53:44,082
أنظر إليك

1444
01:53:48,500 --> 01:53:50,499
أنا خائف، أمي

1445
01:53:52,916 --> 01:53:54,749
ذلك لايجعلني جبان
أليس كذلك؟

1446
01:53:54,833 --> 01:53:56,832
لا، بني، لایجعل مِنك

1447
01:54:09,500 --> 01:54:11,415
عندما أذهب

1448
01:54:12,333 --> 01:54:14,207
 سيأتون

1449
01:54:15,875 --> 01:54:18,082
سيكون هناك حاكم وكاهن

1450
01:54:21,000 --> 01:54:23,207
وسيرافقونك حيث سينفذ الأمر

1451
01:54:25,875 --> 01:54:28,582
قيل لى أن رجل يدعى جون سيعمله

1452
01:54:35,000 --> 01:54:36,707
وسيسألون أذا أردت قول أي شيء

1453
01:54:36,791 --> 01:54:39,082
لكن  لاتعمل

1454
01:54:41,791 --> 01:54:43,582
من الصعب أن تكون قوي
عندما تتحدث

1455
01:54:46,791 --> 01:54:48,999
لن تعطيهم الرضا

1456
01:54:53,708 --> 01:54:57,207
عندما يحين الوقت فقط
أنظر للأمام مباشرة

1457
01:54:59,166 --> 01:55:01,165
وفكر بي

1458
01:55:46,375 --> 01:55:48,374
وبعد ذلك ماذا يحدث؟

1459
01:55:51,041 --> 01:55:52,874
ثم تموت کـ کیلي

1460
01:56:42,041 --> 01:56:44,540
ما الشيء حولنا نحن الأستراليين؟

1461
01:56:44,625 --> 01:56:45,415
ماخطبنا؟

1462
01:56:45,416 --> 01:56:46,624
ماخطبنا؟

1463
01:56:48,041 --> 01:56:49,957
ليس لدينا جيفيرسن؟

1464
01:56:51,125 --> 01:56:52,957
دیسریلی؟

1465
01:56:54,375 --> 01:56:56,290
ألايمكننا إیجاد شخص أفضل
لإحترامه

1466
01:56:56,416 --> 01:56:58,415
من سارق خيول وقاتل؟

1467
01:56:59,583 --> 01:57:00,957
لم علينا دائمًا

1468
01:57:01,083 --> 01:57:03,332
أن نعمل منظر محرج
لأنفسنا؟

1469
01:57:05,750 --> 01:57:09,165
لدي أمامي كتابات مجنون

1470
01:57:10,583 --> 01:57:14,082
جائزتي لأنهاء غضب كيلي

1471
01:57:14,208 --> 01:57:17,249
كان محق أعرابه كان سيء

1472
01:57:19,416 --> 01:57:23,207
في يومه الأخير، نید كيلي
بدا هادئ لكن شاحب

1473
01:57:23,333 --> 01:57:25,207
هذا التأثير ربما أنتج

1474
01:57:25,333 --> 01:57:27,790
بالغطاء الأبيض
الذي وضع على رأسه

1475
01:57:27,875 --> 01:57:30,249
،بينما وقف على المنصة

1476
01:57:30,375 --> 01:57:34,874
،أشار بنبرة منخفضة

1477
01:57:34,958 --> 01:57:38,582
يالها من حياة مميزة

1478
01:57:40,291 --> 01:57:42,290
وبطقة رقبته

1479
01:57:44,958 --> 01:57:46,790
المجرم المعروف بإسم نید كيلي

1480
01:57:48,958 --> 01:57:50,790
اختفى

1481
01:58:28,875 --> 01:58:31,540
أمنيتي لك، طفلي العزيز

1482
01:58:31,625 --> 01:58:34,124
أن كل الكلمات الخشنة والوحشية

1483
01:58:34,250 --> 01:58:35,749
التي عقدتها في هذه الصفحات

1484
01:58:35,833 --> 01:58:37,790
تبدو غريبة ومريبة لك

1485
01:58:37,916 --> 01:58:41,790
مثل حكاية غريب من عالم قديم

1486
01:58:41,875 --> 01:58:43,582
،لكن أن لم تعمل

1487
01:58:43,666 --> 01:58:46,249
وأنت مثلي عانيت من الظلم

1488
01:58:46,333 --> 01:58:48,457
على يد المضطهدين

1489
01:58:48,541 --> 01:58:51,082
،تذكر أنك کیلي

1490
01:58:51,208 --> 01:58:55,707
ولاتنسى أبدًا انك كنت
 لى وبأنك كنت محبوب

1491
01:58:55,791 --> 01:58:58,332
مهما يكتبون حولي

1492
01:58:58,416 --> 01:58:59,999
مهما كانت الأسماء التي تعطي لي

1493
01:59:00,125 --> 01:59:02,540
،أو مهما كان البطلان الذي يُنسب لي

1494
01:59:02,625 --> 01:59:05,332
أعرف أن ذلك حقیقي

1495
01:59:05,416 --> 01:59:09,374
لذا أخرج للعالم وأجعل منه ماتتمناه

1496
01:59:09,458 --> 01:59:11,957
أكتب تاريخك

1497
01:59:12,083 --> 01:59:14,249
لأنك مستقبلي الآن

