﻿1
00:00:21,070 --> 00:00:26,011
<font color="#ffff80"><i>ترجمة : ثامر حاتم 
facebook : Thamer Hattam</i></font>

2
00:00:27,258 --> 00:00:30,039
<font color="#ffff80"><i>اتمنى لكم مشاهدة ممتعة</i></font>

3
00:01:07,679 --> 00:01:09,525
<b>هل انتم لوحدكم ؟ -
اجل -</b>

4
00:01:09,525 --> 00:01:11,815
<b>اجل -
اجل ، ماذا هناك ؟ -</b>

5
00:01:11,815 --> 00:01:14,044
<b>اذا اخبرتكم شيء بسرية ... هل تعدوني
ان تبقوه سراً ؟</b>

6
00:01:16,460 --> 00:01:17,670
<b>بالطبع ، تيد ، دائماً</b>

7
00:01:21,005 --> 00:01:26,932
<b>نحن هنا من اجلك يا رجل  -
لم يرى احد هذا ، لكني اريد رأيكم -
هل تعدوني ان لا توبخوني؟</b>

8
00:01:26,932 --> 00:01:28,541
<b>نحن نحبك بكل الاحوال</b>

9
00:01:28,565 --> 00:01:30,594
<b>حسناً ، شاهدوا هذا</b>

10
00:01:38,723 --> 00:01:40,103
<b>تباً لك يا تيد</b>

11
00:01:44,042 --> 00:01:46,453
<b>البليونير . المحب للخير . ثمان سنوات من العمر</b>

12
00:01:49,848 --> 00:01:51,570
<b>بالحديث عن هذا .. هل رأى احدكم ما فعل
عملائنا بالرئيس ؟</b>

13
00:01:51,570 --> 00:01:53,213
<b>اجل ، يوم = دُمِر -
مغيظ -</b>

14
00:01:54,687 --> 00:02:00,985
<b>على الاقل الصيد قادم ، لا شيء افضل من
الذهاب الى القصر وذبح مجموعة من البائسين</b>

15
00:02:01,002 --> 00:02:03,455
<b> اتفقنا ان لا نتكلم عن "القصر" بالرسائل</b>

16
00:02:03,455 --> 00:02:05,862
<b>يعيش القصر</b>

17
00:02:05,862 --> 00:02:06,837
<b>امسحوا هذا الكلام</b>

18
00:02:12,905 --> 00:02:14,459
<font face="Arial Rounded MT Bold" color="#ff0000">الـــصــيــد </font>

19
00:02:14,090 --> 00:02:15,439
<b>عذراً سيدي</b>

20
00:02:15,483 --> 00:02:17,267
<b>سيدي ؟ -</b>

21
00:02:17,311 --> 00:02:19,356
<b>سيدي ؟</b>

22
00:02:19,400 --> 00:02:21,141
<b>هل احضر لك وجبة خفيفة ؟</b>

23
00:02:21,184 --> 00:02:22,577
<b>ماذا ؟</b>

24
00:02:22,620 --> 00:02:24,448
<b>انا اسف سيدي ، لا اقصد المقاطعة</b>

25
00:02:24,492 --> 00:02:27,364
<b>اريد ان اعرف اذا كنت ترغب بوجبة خفيفة -</b>

26
00:02:27,408 --> 00:02:29,323
<b>انا امزح فقط</b>

27
00:02:29,366 --> 00:02:30,715
<b>حسناً -
اجل -</b>

28
00:02:30,759 --> 00:02:32,456
<b>ماذا هناك ؟ -
لدينا بعض الكافيار الرائع -</b>

29
00:02:32,500 --> 00:02:34,806
<b>....انه "اوسيترا" طازج من <font color="#ff8000">
اوسيترا :احد انواع الكافيار*</font></b>

30
00:02:34,850 --> 00:02:35,938
<b>الم تأكلي كافيار من قبل ؟</b>

31
00:02:35,981 --> 00:02:37,287
<b>كلا يا سيدي</b>

32
00:02:37,331 --> 00:02:39,246
<b>انه لذيذ ، انه ، اجل</b>

33
00:02:39,289 --> 00:02:40,812
<b>لكني تناولت بعضاً منه الليلة الماضية -</b>

34
00:02:40,856 --> 00:02:42,640
<b>هل تعلم شيئاً ؟
في الواقع انا في مزاج جيد</b>

35
00:02:42,684 --> 00:02:44,425
<b>لشيء من البحر الابيض المتوسط</b>

36
00:02:44,468 --> 00:02:48,080
<b>هل لديك شيء من الخضار المشوية؟</b>

37
00:02:48,124 --> 00:02:49,778
<b>مع بعض التين ، او حتى</b>

38
00:02:49,821 --> 00:02:52,172
<b> اي نوع من الاسماك الصغيرة ؟</b>

39
00:02:52,215 --> 00:02:53,782
<b>.... اسف سيدي ، نحن لا نملك</b>

40
00:02:53,825 --> 00:02:56,001
<b>نحن لا نملك مطبخ ، مطبخ كامل هنا</b>

41
00:02:56,045 --> 00:02:57,699
<b>حسناً ، تباً</b>

42
00:02:57,742 --> 00:03:00,310
<b>ما رأيك بقدح من الشمبانيا ؟</b>

43
00:03:00,354 --> 00:03:01,659
<b>عظيم -</b>

44
00:03:01,703 --> 00:03:02,965
<b>ممتاز</b>

45
00:03:07,448 --> 00:03:10,407
<b>هل هذا شراب "هيدسيك" ؟ -
ارجو المعذرة ؟ -</b>

46
00:03:10,451 --> 00:03:13,671
<b>سفينة المانية غرقت في طريق
  القيصر نيقولا الثاني</b>

47
00:03:13,715 --> 00:03:15,543
<b>بعد عدة سنوات وجدوا الحطام</b>

48
00:03:15,586 --> 00:03:18,372
<b>وفيها صندوق شراب  "هيدسيك" 1907</b>

49
00:03:18,415 --> 00:03:21,244
<b>لقد ارسلوا روبوت صغير للأسفل ليخرجه</b>

50
00:03:21,288 --> 00:03:24,508
<b> اشترت "أثينا" ثلاث زجاجات بسعر 250 ألفًا لكل واحدة</b>

51
00:03:24,552 --> 00:03:27,729
<b>ولا احد يعرف كيف كان مذاقه</b>

52
00:03:27,772 --> 00:03:29,644
<b>انها مجرد شمبانيا عادية</b>

53
00:03:34,866 --> 00:03:37,347
<b>انت تحبين العمل "لأثينا" ؟ -
...  اجل ، انها -</b>

54
00:03:37,391 --> 00:03:38,783
<b>انها لطيفة -</b>

55
00:03:38,827 --> 00:03:41,003
<b>انها لطيفة؟ -
لا تدعيها تسمعك تقول ذلك ؟ -</b>

56
00:03:42,396 --> 00:03:43,788
<b>!يا للمسيح</b>

57
00:03:43,832 --> 00:03:45,616
<b>ماذا تفعلين ؟ -
يا رجل ، ماذا يحدث هنا ؟ -</b>

58
00:03:48,402 --> 00:03:50,491
<b>...  ما هذا -
تباً -</b>

59
00:03:50,534 --> 00:03:52,101
<b>تباً -
ماذا يجري ؟ -</b>

60
00:03:52,144 --> 00:03:53,363
<b>ماذا يحدث ؟</b>

61
00:03:53,407 --> 00:03:55,017
<b>احدهم استيقظ ، يا رجل -</b>

62
00:03:55,060 --> 00:03:57,149
<b>حسناً -
اللعنة -</b>

63
00:03:57,193 --> 00:03:58,455
<b>ماذا .. تيد</b>

64
00:03:58,499 --> 00:04:00,805
<b>حسناً ، اهدأ ، اهدأ</b>

65
00:04:00,849 --> 00:04:02,503
<b>كل شيء جيد -
كل شيء على ما يرام -</b>

66
00:04:02,546 --> 00:04:03,765
<b>لا تخف -</b>

67
00:04:03,808 --> 00:04:05,288
<b>... هل تريد ان</b>

68
00:04:05,332 --> 00:04:06,724
<b>احضر لك بعض المناشف ؟ -
اجل ، احضر المناشف -</b>

69
00:04:06,768 --> 00:04:08,248
<b>حسناً ، كلاً ، لا عليك
تباً -</b>

70
00:04:08,291 --> 00:04:10,380
<b>لا عليك ، كلا ، كلا ، كلا
لا عليك</b>

71
00:04:10,424 --> 00:04:11,947
<b>لا عليك ، انا طبيب</b>

72
00:04:11,990 --> 00:04:13,470
<b>تيد ، تيد ، هيا بنا يا رجل -
عظيم ، رائع -</b>

73
00:04:13,514 --> 00:04:15,777
<b>اذا سمحت فقط ضع هذه المناشف</b>

74
00:04:15,820 --> 00:04:17,735
<b>هنا على الارض -
تباً -</b>

75
00:04:17,779 --> 00:04:19,868
<b>الان... ما اسمه .... ما اسمه</b>

76
00:04:19,911 --> 00:04:21,130
<b>...اسمه -
سكويلر ، اعتقد؟ -</b>

77
00:04:21,173 --> 00:04:23,045
<b>راندي</b>

78
00:04:23,088 --> 00:04:24,873
<b>راندي ؟ ، هذا عظيم</b>

79
00:04:24,916 --> 00:04:26,527
<b>... الان ، نحن نريدك فقط
.... نحن سوف</b>

80
00:04:26,570 --> 00:04:28,006
<b>سوف ننزل الى الاسفل فقط</b>

81
00:04:28,050 --> 00:04:30,487
<b>فقط اركع للاسفل ، ها انت ذا -
هنا ، احسنت ، احسنت -</b>

82
00:04:30,531 --> 00:04:33,490
<b>الان ، اريدك ان تستلقي على هذه المناشف</b>

83
00:04:33,534 --> 00:04:35,449
<b>ها انت ذا ، ها انت ذا</b>

84
00:04:35,492 --> 00:04:38,060
<b>هل تسمح لي بقلمك ؟ -</b>

85
00:04:38,103 --> 00:04:40,018
<b>قلم ، بالطبع -
شكراً -</b>

86
00:04:40,062 --> 00:04:42,412
<b>حسناً راندي -</b>

87
00:04:42,456 --> 00:04:44,414
<b>سأعيدك إلى النوم الآن</b>

88
00:04:44,458 --> 00:04:45,546
<b>ماذا ؟ -
لأنك استيقضت -</b>

89
00:04:45,589 --> 00:04:47,548
<b>قبل ان يفترض ان تفعل -</b>

90
00:04:50,942 --> 00:04:52,292
<b>تباً -</b>

91
00:04:57,906 --> 00:04:59,690
<b>تيد ، ما هذا يا رجل ؟</b>

92
00:04:59,734 --> 00:05:01,649
<b>لقد استيقظ
ولا نستطيع ان نجعلك تتكلم عن هذا</b>

93
00:05:01,692 --> 00:05:03,303
<b>بالحديث عن هذا
 الان ، هل نستطيع ، راندي ؟</b>

94
00:05:03,346 --> 00:05:05,783
<b>حتى اننا لم نبدأ بعد ، يا رجل</b>

95
00:05:05,827 --> 00:05:07,350
<b>تباً ، تيد -
ما هذا ؟ -</b>

96
00:05:07,394 --> 00:05:09,091
<b>يا رفاق عليكم فقط الجلوس هناك</b>

97
00:05:12,094 --> 00:05:13,661
<b>يا اللهي</b>

98
00:05:13,704 --> 00:05:15,227
<b>انت ، انت ، انت ، اهدأ</b>

99
00:05:15,271 --> 00:05:16,794
<b>فقط عليك ان تهدأ</b>

100
00:05:16,838 --> 00:05:18,796
<b>حسناً ، حسناً</b>

101
00:05:18,840 --> 00:05:20,624
<b>تباً ، تباً</b>

102
00:05:20,668 --> 00:05:22,887
<b>يا اللهي -
هذا مقزز -</b>

103
00:05:22,931 --> 00:05:24,062
<b>امسكه</b>

104
00:05:24,106 --> 00:05:25,107
<b>كلا ، توقف</b>

105
00:05:25,150 --> 00:05:26,369
<b>حسناً ، حسناً ، حسناً</b>

106
00:05:26,413 --> 00:05:27,936
<b>تمسك ، تمسك ، تمسك -
ايها اللعين -</b>

107
00:05:27,979 --> 00:05:29,154
<b>لا عليك ، حسناً ، حسناً -
كلا -</b>

108
00:05:29,198 --> 00:05:30,808
<b>انت -</b>

109
00:05:34,421 --> 00:05:36,553
<b>ضعه في الخلف مع البقية -
هذا ليس صحيحاً  -</b>

110
00:05:36,597 --> 00:05:37,815
<b>اعني ، حتى انه لا يعلم بعد</b>

111
00:05:37,859 --> 00:05:39,339
<b>اعني ، هو لم يبدأ بعد  -</b>

112
00:05:39,382 --> 00:05:40,731
<b>يا اللهي</b>

113
00:05:43,517 --> 00:05:46,128
<b>لا تكن عاطفياً ، رفيق</b>

114
00:05:47,956 --> 00:05:49,871
<b>الحرب هي الحرب</b>

115
00:05:53,396 --> 00:05:57,400
<b>شكراً</b>

116
00:06:07,192 --> 00:06:08,629
<b>هلا احضرت لي</b>

117
00:06:08,672 --> 00:06:10,674
<b>القليل من ماء الحار أو ما شابه؟</b>

118
00:06:26,298 --> 00:06:28,388
<b>متخلف حقير</b>

119
00:06:33,871 --> 00:06:35,873
<b>النجدة</b>

120
00:08:04,179 --> 00:08:07,051
<b>انت ، انت</b>

121
00:08:13,275 --> 00:08:15,538
<b>انت</b>

122
00:08:40,563 --> 00:08:43,131
<b>ما هذا بحق الجحيم ؟ -</b>

123
00:09:33,094 --> 00:09:34,791
<b>ماذا ؟ -</b>

124
00:09:42,843 --> 00:09:44,584
<b>اوه ، كلا ، كلا ، كلا</b>

125
00:09:44,627 --> 00:09:45,889
<b>كلا ، انه فخ</b>

126
00:09:45,933 --> 00:09:48,283
<b>ماذا؟ -
فخ -</b>

127
00:09:48,326 --> 00:09:49,501
<b>فخ</b>

128
00:09:54,376 --> 00:09:55,551
<b>!يا اللهي</b>

129
00:10:59,354 --> 00:11:01,269
<b>ما هذا؟</b>

130
00:12:01,677 --> 00:12:03,723
<b>ما هذا ؟</b>

131
00:12:18,694 --> 00:12:20,087
<b>انتم</b>

132
00:12:24,134 --> 00:12:26,484
<b>شكراً لك -</b>

133
00:12:33,404 --> 00:12:34,797
<b>شكراً لك</b>

134
00:12:34,841 --> 00:12:36,407
<b>شش.... اجل ، اجل ، اسف</b>

135
00:12:36,451 --> 00:12:38,888
<b>حسناً</b>

136
00:12:40,934 --> 00:12:42,587
<b>هذا سيساعد ، هاه؟</b>

137
00:12:42,631 --> 00:12:43,893
<b>اجل</b>

138
00:12:43,937 --> 00:12:45,242
<b>حسناً ، ها انت ذا</b>

139
00:12:45,286 --> 00:12:46,896
<b>حسناً ، انتم يا رفاق
لقد حصلت على المفاتيح</b>

140
00:12:46,940 --> 00:12:49,029
<b>لقد حصلت على المفاتيح ، هنا ، هنا، هنا -</b>

141
00:12:49,072 --> 00:12:50,465
<b>هنا ، استدر</b>

142
00:12:50,508 --> 00:12:52,206
<b>استدر
دعني أساعدك في فتح القفل</b>

143
00:12:52,249 --> 00:12:54,599
<b>ماذا يحدث ؟
ما كل هذا ؟</b>

144
00:12:54,643 --> 00:12:56,601
<b>نعم ، علي اللعنة إذا كنت أعرف. خذي</b>

145
00:12:56,645 --> 00:12:58,255
<b>لا استطيع استخدام ذلك</b>

146
00:12:58,299 --> 00:12:59,822
<b>هل تستطيعي فعل هذا ؟</b>

147
00:12:59,866 --> 00:13:01,302
<b>اجل</b>

148
00:13:01,345 --> 00:13:03,173
<b>يمكنك الضغط على الزناد اذاً</b>

149
00:13:03,217 --> 00:13:04,522
<b>خذي</b>

150
00:13:07,743 --> 00:13:08,831
<b>سنخرج من هنا</b>

151
00:13:11,834 --> 00:13:13,923
<b>انتِ</b>

152
00:13:17,100 --> 00:13:19,581
<b>دعيني اريك</b>

153
00:13:19,624 --> 00:13:20,843
<b>زر الامان -</b>

154
00:13:20,887 --> 00:13:23,237
<b>اعطها نقرة ، وسوف تستعد للأحتفال
مفهوم ؟</b>

155
00:13:23,280 --> 00:13:24,629
<b>شكراً</b>

156
00:13:24,673 --> 00:13:25,761
<b>على الرحب والسعة</b>

157
00:13:27,589 --> 00:13:29,852
<b>ما كان ذلك ؟ -
اظن ان تلك كانت بندقية -</b>

158
00:13:31,288 --> 00:13:32,855
<b>لينبطح الجميع للأسفل</b>

159
00:13:32,899 --> 00:13:34,161
<b>تحركوا ، هيا ، هيا</b>

160
00:13:34,204 --> 00:13:35,945
<b>كادت ان تصيبني</b>

161
00:13:46,651 --> 00:13:49,611
<b>يا للمسيح</b>

162
00:13:55,878 --> 00:13:57,140
<b>هناك</b>

163
00:14:04,626 --> 00:14:06,715
<b>اللعنة ، ما هذا ؟</b>

164
00:14:08,238 --> 00:14:10,588
<b>هيا ، لنذهب</b>

165
00:14:10,632 --> 00:14:12,025
<b>تحركوا</b>

166
00:14:20,947 --> 00:14:22,992
<b>ساعدوني</b>

167
00:14:28,780 --> 00:14:30,870
<b>ساعدوني</b>

168
00:14:30,913 --> 00:14:33,176
<b>ساعدوني</b>

169
00:14:37,050 --> 00:14:39,879
<b>اشعر اني -
لا عليك ، لا عليك -</b>

170
00:14:39,922 --> 00:14:42,011
<b>انا اشعر -</b>

171
00:14:42,055 --> 00:14:44,318
<b> عيد ميلادي غداً -</b>

172
00:14:44,361 --> 00:14:46,711
<b>ماذا ؟ -
سآكل كل الفطيرة -</b>

173
00:14:46,755 --> 00:14:48,017
<b>يا اللهي</b>

174
00:14:48,061 --> 00:14:49,410
<b>هيا ، تعال الي ، هيا</b>

175
00:14:49,453 --> 00:14:51,151
<b>هيا
عيد ميلاد سعيد" عند ثلاثة ، مفهوم ؟"</b>

176
00:14:51,194 --> 00:14:53,414
<b>"واحد ، اثنان ، "عيد ميلاد سعيد</b>

177
00:14:58,201 --> 00:14:59,811
<b>ها نحن ذا ، عمل جيد</b>

178
00:14:59,855 --> 00:15:01,335
<b>عمل جيد ، مستعد ؟ -
اجل -</b>

179
00:15:01,378 --> 00:15:03,772
<b>حسناً ، لنخرج من هنا ، هيا</b>

180
00:15:17,568 --> 00:15:20,615
<b>اللعنة</b>

181
00:15:22,312 --> 00:15:25,228
<b>تباً ، يا للمسيح -</b>

182
00:15:26,447 --> 00:15:27,535
<b>أطلق النار علي</b>

183
00:15:27,578 --> 00:15:28,971
<b>كلا ، كلا ، كلا
لن اطلق النار عليك</b>

184
00:15:29,015 --> 00:15:30,668
<b>كلا ، كلا ، انتظر ، كلا</b>

185
00:15:30,712 --> 00:15:32,366
<b>هيا ، ايها البارد</b>

186
00:15:32,409 --> 00:15:35,586
<b>لا تفعليها ، لا تفعليها</b>

187
00:15:39,808 --> 00:15:42,332
<b>تباً ، اللعنة</b>

188
00:16:00,742 --> 00:16:02,048
<b>حسناً</b>

189
00:16:03,919 --> 00:16:05,312
<b>تباً</b>

190
00:16:15,017 --> 00:16:16,627
<b>لا تطلق ، احمق</b>

191
00:16:16,671 --> 00:16:18,151
<b>انا بجانبك</b>

192
00:16:20,849 --> 00:16:23,069
<b>هم معنا ايضاً ؟</b>

193
00:16:23,112 --> 00:16:24,635
<b>اجل</b>

194
00:16:24,679 --> 00:16:27,464
<b> الطريق يعني مدنيين -
ماذا ؟ -</b>

195
00:16:27,508 --> 00:16:28,857
<b>المدنيون اصدقائنا</b>

196
00:16:28,900 --> 00:16:30,076
<b>اهلا يا رفاق</b>

197
00:16:30,119 --> 00:16:31,555
<b>ما الخطة ايها الرجل الخاكي؟</b>

198
00:16:31,599 --> 00:16:33,949
<b>احاول معرفة ذلك -
اسف -</b>

199
00:16:33,993 --> 00:16:35,733
<b>يبدو اننا ذاهبون الى
تسلق هذا الجدار</b>

200
00:16:35,777 --> 00:16:38,040
<b>انتم تعلمون ما هذا ، اليس كذلك ؟ -</b>

201
00:16:38,084 --> 00:16:40,129
<b>مانورجيت" اللعينة"
 هذا الهراء حقيقي ؟ -
<font color="#ff8000">مانورجيت: بوابة القصر ، هناك رواية لفرانز كافكا تحمل نفس الاسم والاحداث متشابهة</font></b>

202
00:16:40,173 --> 00:16:41,957
<b>يبدو حقيقياً جداً بالنسبة لي -</b>

203
00:16:42,001 --> 00:16:44,090
<b>اجل ، صحيح ، هيا ، اعلى ، اعلى  -
انا ذاهب ، تباً -</b>

204
00:16:44,133 --> 00:16:46,222
<b>اجل -</b>

205
00:16:55,362 --> 00:16:56,798
<b>ماذا ؟</b>

206
00:16:56,841 --> 00:16:59,409
<b>ما كان ذلك ؟ -
اسرع -</b>

207
00:16:59,453 --> 00:17:00,889
<b>تباً ، هذه سهام لعينة  يا رجل ، تباً</b>

208
00:17:00,932 --> 00:17:02,064
<b>اسرع</b>

209
00:17:02,108 --> 00:17:03,587
<b>امسكتك ، امسكتك</b>

210
00:17:03,631 --> 00:17:04,936
<b>يا للمسيح -
كلا ، كلا ، استمر بالتسلق -</b>

211
00:17:04,980 --> 00:17:06,068
<b>سأساعدك ، هيا</b>

212
00:17:06,112 --> 00:17:07,591
<b>كلا ، استمر بالتسلق</b>

213
00:17:07,635 --> 00:17:08,897
<b>استمر بالتسلق ، هيا
كلا ، كلا ، كلا</b>

214
00:17:08,940 --> 00:17:10,420
<b>اعلى ، اعلى ، اذهب للأعلى</b>

215
00:17:10,464 --> 00:17:12,596
<b>ماذا؟ ، هل هذا فلم افاتار ؟</b>

216
00:17:13,641 --> 00:17:14,685
<b>علينا الذهاب</b>

217
00:17:14,729 --> 00:17:16,731
<b>تباً لك -
اركض -</b>

218
00:17:48,284 --> 00:17:49,720
<b>لماذا لا تعمل ؟</b>

219
00:17:49,764 --> 00:17:51,331
<b>انتظري -
هل سحبت الرأس ؟ -</b>

220
00:17:51,374 --> 00:17:53,985
<b>تباً -</b>

221
00:17:56,814 --> 00:17:58,207
<b>ما كان ذلك ؟ -</b>

222
00:17:58,251 --> 00:18:00,209
<b>واحد اخر منا تفجر</b>

223
00:18:00,253 --> 00:18:01,863
<b>تباً -
علينا ان نجد مأوى -</b>

224
00:18:01,906 --> 00:18:03,473
<b>هيا</b>

225
00:18:23,189 --> 00:18:25,060
<b>يوجد 200 دولار نقداً</b>

226
00:18:25,104 --> 00:18:26,453
<b>كله لك</b>

227
00:18:27,845 --> 00:18:29,760
<b>ساعدوني هنا ، هيا</b>

228
00:18:30,805 --> 00:18:32,937
<b>اجل ، اجل ، اجل ، توقف</b>

229
00:18:32,981 --> 00:18:34,765
<b>اين نحن ؟</b>

230
00:18:34,809 --> 00:18:36,115
<b>ماذا ؟ -</b>

231
00:18:36,158 --> 00:18:37,594
<b>انظر ، بني ، نحن لا نريد اي متاعب</b>

232
00:18:37,638 --> 00:18:39,770
<b>خذ المال فقط -
انا لا اريد مالك اللعين -</b>

233
00:18:39,814 --> 00:18:41,250
<b>اين نحن ؟ -</b>

234
00:18:41,294 --> 00:18:43,948
<b>حسنا ، الطريق 31
خارج إيلين مباشرة.</b>

235
00:18:43,992 --> 00:18:45,602
<b>ايلين ، اين ؟</b>

236
00:18:45,646 --> 00:18:46,951
<b>اي ولاية ؟</b>

237
00:18:46,995 --> 00:18:48,170
<b>أركنساس</b>

238
00:18:48,214 --> 00:18:50,085
<b>ماذا ؟</b>

239
00:18:50,129 --> 00:18:51,434
<b>نحن في اركنساس</b>

240
00:18:51,478 --> 00:18:54,176
<b>كيف ... يا رجل ، يا للمسيح</b>

241
00:18:54,220 --> 00:18:56,265
<b>تباً لاركنساس</b>

242
00:18:57,484 --> 00:18:59,268
<b>هل لديكم هاتف ؟ -
ارجوك -</b>

243
00:18:59,312 --> 00:19:00,835
<b> لدينا اطفال -
لدينا احفاد -</b>

244
00:19:00,878 --> 00:19:02,532
<b>لديكم احفاد ؟ -
هل استطيع ان ارى صور لهم ؟ -</b>

245
00:19:02,576 --> 00:19:04,317
<b>انا امزح فقط ، لست مهتماً
اعطني الهاتف</b>

246
00:19:04,360 --> 00:19:06,797
<b>... بني ، مهما كان ما يحدث هنا</b>

247
00:19:06,841 --> 00:19:08,364
<b>ما يحدث هنا هو اننا نُطارد</b>

248
00:19:08,408 --> 00:19:10,975
<b>لكنكم تملكون اسلحة -</b>

249
00:19:11,019 --> 00:19:12,977
<b>اجل ، كي ندافع عن انفسنا</b>

250
00:19:13,021 --> 00:19:15,415
<b>مرحباً ؟
 119ما حالتكم الطارئة ؟</b>

251
00:19:15,458 --> 00:19:16,981
<b>نعم نعم نعم
كان هناك اسراف في القتل</b>

252
00:19:17,025 --> 00:19:18,983
<b>عليكم القدوم الى هنا الان -
هلا اعدت ذلك ، سيدي ؟ -</b>

253
00:19:19,027 --> 00:19:21,508
<b>كان هناك اسراف في القتل في
وودز ، مذبحة لعينة</b>

254
00:19:21,551 --> 00:19:23,466
<b>"انها  انها "بوابة القصر</b>

255
00:19:23,510 --> 00:19:24,598
<b>عذراً ، سيدي</b>

256
00:19:24,641 --> 00:19:25,947
<b>انا اواجه مشكلة في فهمك</b>

257
00:19:25,990 --> 00:19:27,209
<b>بوابة القصر</b>

258
00:19:27,253 --> 00:19:29,211
<b>فقط ابحث عنها في كوكل</b>

259
00:19:29,255 --> 00:19:30,604
<b>لا استطيع البحث عنها في كوكل الان</b>

260
00:19:30,647 --> 00:19:32,388
<b>استمع الي ، مفهوم ؟ -
لا نستطيع فعل هذا -</b>

261
00:19:32,432 --> 00:19:33,781
<b>استيقظنا مع هذه
الحبال في فمنا</b>

262
00:19:33,824 --> 00:19:35,304
<b>...وكانت هذه
...هذه الأقفال عليهم و</b>

263
00:19:35,348 --> 00:19:37,132
<b>سيدي ، احتاج العنوان لحالتك الطارئة هذه</b>

264
00:19:37,176 --> 00:19:39,700
<b>هل تريد عنواني في جزيرة ستاتن نيويورك،</b>

265
00:19:39,743 --> 00:19:41,658
<b>عندما ذهبت الى الحانة بعد العمل</b>

266
00:19:41,702 --> 00:19:43,791
<b>ومن ثم لا اتذكر شيئاً لأنهم خدروني</b>

267
00:19:43,834 --> 00:19:45,053
<b>لقد خدرونا جميعاً</b>

268
00:19:45,096 --> 00:19:46,489
<b>اين امسكوا بك ؟</b>

269
00:19:46,533 --> 00:19:47,838
<b>وايومينغ</b>

270
00:19:47,882 --> 00:19:49,362
<b>اورلاندو</b>

271
00:19:49,405 --> 00:19:51,494
<b>تباً</b>

272
00:19:51,538 --> 00:19:53,235
<b>حسناً ، استمع الي</b>

273
00:19:53,279 --> 00:19:54,758
<b>أمسكوا بنا من كل مكان</b>

274
00:19:54,802 --> 00:19:56,673
<b>واحضرونا الى هنا ليقتلونا</b>

275
00:19:56,717 --> 00:19:58,240
<b>ولا زالوا يحاولون قتلنا</b>

276
00:19:58,284 --> 00:19:59,676
<b>وهم قادمون في الطريق</b>

277
00:19:59,720 --> 00:20:01,461
<b>وسيكونوا هنا في اي لحظة</b>

278
00:20:01,504 --> 00:20:03,463
<b>حسناً ، ما موقعك الحالي ، سيدي ؟ -</b>

279
00:20:03,506 --> 00:20:04,812
<b>انا في محطة وقود</b>

280
00:20:04,855 --> 00:20:07,336
<b>هل يمكنك تتبع المكالمة رجاءاً ؟</b>

281
00:20:07,380 --> 00:20:10,121
<b>بالطبع ، هذه ... هذه
فكرة عظيمة</b>

282
00:20:10,165 --> 00:20:11,949
<b>سأتتبعك ، سيدي</b>

283
00:20:11,993 --> 00:20:13,212
<b>اجلس بثبات</b>

284
00:20:13,255 --> 00:20:14,648
<b>حسناً -
النجدة في طريقها اليك -</b>

285
00:20:14,691 --> 00:20:15,997
<b>جيد</b>

286
00:20:19,566 --> 00:20:21,524
<b>ماذا قالوا يا رجل ؟</b>

287
00:20:22,351 --> 00:20:23,439
<b>قالوا انهم قادمون</b>

288
00:20:23,483 --> 00:20:24,919
<b>حمداً للرب</b>

289
00:20:26,312 --> 00:20:28,052
<b>انتِ ، اعطني واحدة من هذه -
خذ بنفسك  -</b>

290
00:20:28,096 --> 00:20:29,402
<b>بني ، هلا القيت سلاحك جانباً ؟ -</b>

291
00:20:29,445 --> 00:20:31,055
<b>يبدو أنك مجهد قليلا</b>

292
00:20:31,099 --> 00:20:33,710
<b>ولا تريد ان تتسبب بحادث</b>

293
00:20:33,754 --> 00:20:36,191
<b>لن اتسبب بحادث
انا املك سبعة اسلحة</b>

294
00:20:36,235 --> 00:20:37,627
<b>لماذا ؟ -
ماذا ؟ -</b>

295
00:20:37,671 --> 00:20:40,151
<b>لماذا تملك سبعة اسلحة ؟</b>

296
00:20:40,195 --> 00:20:42,110
<b>ليقف على الأرض -
 لأنه حقي الدستوري -</b>

297
00:20:42,153 --> 00:20:43,459
<b>لحماية نفسي
اذا لزم الامر</b>

298
00:20:43,503 --> 00:20:44,852
<b>اذا صادف وتم إطلاق النار علي</b>

299
00:20:44,895 --> 00:20:46,375
<b>والذي يحدث الان بالضبط</b>

300
00:20:46,419 --> 00:20:47,594
<b>هل هذا جيد ؟</b>

301
00:20:47,637 --> 00:20:51,380
<b>اذاً ، هل هؤلاء الناس الذين يطلقون النار عليك</b>

302
00:20:51,424 --> 00:20:55,254
<b> يمارسون نفس الحق؟</b>

303
00:20:55,297 --> 00:20:56,907
<b>ما هذا الذي تقوليه عليك اللعنة ؟</b>

304
00:20:56,951 --> 00:20:59,606
<b>"هل سيكون هناك سكر بعد التمرد؟"</b>

305
00:20:59,649 --> 00:21:01,434
<b>هل هي بخير ؟</b>

306
00:21:01,477 --> 00:21:03,087
<b>بالطبع ، هي بخير</b>

307
00:21:03,131 --> 00:21:04,524
<b>كيف حالك ؟</b>

308
00:21:09,485 --> 00:21:11,052
<b>اللعنة ، ما هذا ؟ -</b>

309
00:21:11,095 --> 00:21:12,880
<b>انتِ ، هل انت بخير ؟ -
ما المشكلة ؟ -</b>

310
00:21:12,923 --> 00:21:14,447
<b>انت ، احضر بعض الماء يا رجل</b>

311
00:21:14,490 --> 00:21:15,578
<b>ما بها ؟ -
انا لا ... انا لا -</b>

312
00:21:15,622 --> 00:21:16,623
<b>ماذا حدث لها ؟ -</b>

313
00:21:16,666 --> 00:21:18,320
<b>اوه ، اللعنة ، كلا ، كلا ، كلا</b>

314
00:21:18,364 --> 00:21:19,713
<b>تباً -
هيا ، اجلسي ، هيا -</b>

315
00:21:19,756 --> 00:21:21,410
<b>انت ، اجلب بعض الماء يا رجل</b>

316
00:21:21,454 --> 00:21:23,107
<b>اعتقد انها مصابة بالهلع</b>

317
00:21:23,151 --> 00:21:24,326
<b>اوه ، يا اللهي</b>

318
00:21:35,250 --> 00:21:36,947
<b>لا تعمل فوضى</b>

319
00:21:36,991 --> 00:21:38,427
<b>ماذا ؟</b>

320
00:21:38,471 --> 00:21:41,038
<b>لن انظفه</b>

321
00:21:56,532 --> 00:21:58,012
<b>ستذهب الى الجحيم</b>

322
00:22:00,188 --> 00:22:02,146
<b>لا اؤمن بالحجيم</b>

323
00:22:02,190 --> 00:22:05,236
<b>كما اشرت انت ببلاغة</b>

324
00:22:05,280 --> 00:22:07,978
<b>انا نخبة ملحدة</b>

325
00:22:08,022 --> 00:22:10,416
<b>ليكن في علمك ايها الاحمق</b>

326
00:22:10,459 --> 00:22:13,593
<b>تغير المناخ حقيقي</b>

327
00:22:16,030 --> 00:22:17,858
<b>اضغطي على فتحة التهوية ، عزيزتي</b>

328
00:22:31,045 --> 00:22:33,003
<b>سأحضر ممسحة</b>

329
00:22:49,542 --> 00:22:51,892
<b>اسفة -</b>

330
00:22:55,461 --> 00:22:57,506
<b>اسفة مجدداً -</b>

331
00:23:27,841 --> 00:23:30,060
<b>ماذا ؟</b>

332
00:23:30,104 --> 00:23:31,322
<b>لا شيء</b>

333
00:23:31,366 --> 00:23:32,498
<b>هيا يا عزيزتي</b>

334
00:23:32,541 --> 00:23:33,890
<b>اخبريني ما المشكلة ؟</b>

335
00:23:33,934 --> 00:23:36,284
<b>انه يرتدي خاتم زفاف</b>

336
00:23:36,327 --> 00:23:37,851
<b>انه وحش</b>

337
00:23:37,894 --> 00:23:40,201
<b>حبيبتي ، ربما يستخدم كلمة زنجي</b>

338
00:23:40,244 --> 00:23:44,205
<b>وليس على انفراد
ربما يستخدمها في تويتر.</b>

339
00:23:44,248 --> 00:23:47,556
<b>عانى هؤلاء الناس400 سنة من العبودية</b>

340
00:23:47,600 --> 00:23:50,080
<b>علي يد بعض الاسلاف المقرفين</b>

341
00:23:50,124 --> 00:23:50,994
<b>هؤلاء الناس ؟</b>

342
00:23:51,515 --> 00:23:53,958
<b>اسف ، الناس السود</b>

343
00:23:54,607 --> 00:23:56,086
<b>الامريكيون الافارقة</b>

344
00:23:56,130 --> 00:23:57,784
<b>... عزيزتي ، انه -
 امتياز ، يوليوس -</b>

345
00:23:57,827 --> 00:24:00,395
<b>من المنصف جداً ان نناديهم سود مجدداً</b>

346
00:24:01,614 --> 00:24:03,267
<b>وفقا لمن؟</b>

347
00:24:03,311 --> 00:24:04,443
<b>الإذاعة الوطنية العامة</b>

348
00:24:04,486 --> 00:24:07,228
<b>... التي تحتوي حصرياً على</b>

349
00:24:08,403 --> 00:24:09,883
<b>اناس بيض</b>

350
00:24:11,711 --> 00:24:13,800
<b>نحن الاسوأ</b>

351
00:24:13,843 --> 00:24:15,671
<b>اهلاً ، ادخل</b>

352
00:24:15,715 --> 00:24:17,151
<b>نحن قادمون</b>

353
00:24:17,194 --> 00:24:18,631
<b>انتم هناك ؟</b>

354
00:24:18,674 --> 00:24:20,284
<b>نعم، نحن هنا</b>

355
00:24:20,328 --> 00:24:21,590
<b>لقد تمكنا من ثلاثة منهم</b>

356
00:24:21,634 --> 00:24:25,159
<b>مولي ، موسيس ، والسيد وايمبر</b>

357
00:24:25,202 --> 00:24:26,900
<b>اجل ؟ عظيم -
تمكنت ليبرتي من بوكسر</b>

358
00:24:26,943 --> 00:24:29,642
<b>ألصقته بالسهام
ثم قطعته إلى أشلاء</b>

359
00:24:29,685 --> 00:24:30,860
<b> كانت وحشية. على أي حال -</b>

360
00:24:30,904 --> 00:24:32,253
<b>سنوبول" قادمة بأتجاهكم الآن"</b>

361
00:24:32,296 --> 00:24:34,124
<b>ربما خمس دقائق وتكون عندكم</b>

362
00:24:34,168 --> 00:24:36,518
<b>ستكونوا جاهزين
أم تريدونا أن نبطئها؟</b>

363
00:24:36,562 --> 00:24:37,998
<b>نحن على ما يرام -
لا نحتاج ذلك -</b>

364
00:24:38,041 --> 00:24:39,652
<b>نحن جاهزون -
عظيم -</b>

365
00:24:39,695 --> 00:24:41,784
<b>انها غير مسلحة ، لذا احضوا ببعض المتعة معها</b>

366
00:24:41,828 --> 00:24:43,656
<b>لك هذا</b>

367
00:24:43,699 --> 00:24:45,788
<b>حول ، انتهى</b>

368
00:24:45,832 --> 00:24:47,616
<b>عزيزتي ، هذا سم</b>

369
00:24:51,141 --> 00:24:52,403
<b>قمتي بتسميم الصودا</b>

370
00:24:52,447 --> 00:24:55,798
<b>كلا ، هناك 43 غرام من السكر
في هذه الزجاجة</b>

371
00:24:55,842 --> 00:24:57,974
<b>اوه، حمداً لله "ميراندا" لقد اخفتني</b>

372
00:24:58,018 --> 00:25:01,108
<b>لن أعتذر عن الاهتمام</b>

373
00:25:04,241 --> 00:25:05,982
<b>حسناً ، لا بأس</b>

374
00:25:06,026 --> 00:25:07,810
<b>لنحصل على المزيد -
حسناً -</b>

375
00:25:07,854 --> 00:25:09,159
<b>أسطورة تغير المناخ</b>

376
00:25:09,203 --> 00:25:11,161
<b>... تعرضت لضربة أخرى اليوم بــ</b>

377
00:25:14,991 --> 00:25:16,384
<b>ماذا يحدث ؟</b>

378
00:25:16,427 --> 00:25:18,604
<b>حسناً ، ها هي قادمة</b>

379
00:25:38,362 --> 00:25:40,190
<b>مرحبا</b>

380
00:25:40,234 --> 00:25:42,541
<b>هل اساعدك ؟</b>

381
00:25:52,246 --> 00:25:54,161
<b>اجلبي لي علبة سجائر، من فضلك</b>

382
00:25:54,204 --> 00:25:55,815
<b>سأجلبها حالاً</b>

383
00:25:55,858 --> 00:25:57,207
<b>هل تريدين ان تملأي خزان الوقود؟</b>

384
00:25:57,251 --> 00:25:59,775
<b>لا املك سيارة</b>

385
00:26:01,124 --> 00:26:02,952
<b>لقد مشيت الى هنا</b>

386
00:26:09,655 --> 00:26:12,005
<b>كل شيء على ما يرام ؟ -</b>

387
00:26:14,094 --> 00:26:16,966
<b>لقد اضعت محفظتي</b>

388
00:26:17,010 --> 00:26:20,579
<b>انها للطوارئ</b>

389
00:26:20,622 --> 00:26:22,885
<b>هل تريدين علبة ثقاب معها</b>

390
00:26:22,929 --> 00:26:23,930
<b>اجل</b>

391
00:26:23,973 --> 00:26:25,932
<b>انا متعرقة بالكامل</b>

392
00:26:27,760 --> 00:26:29,544
<b>اي ولاية هذه ؟</b>

393
00:26:29,588 --> 00:26:31,328
<b>المعذرة ؟</b>

394
00:26:32,634 --> 00:26:34,462
<b>الم تفهم السؤال ؟</b>

395
00:26:34,505 --> 00:26:36,595
<b>.... اوه ، كلا ، لقد فعلت ، انا فقط</b>

396
00:26:36,638 --> 00:26:38,379
<b>اغلب الناس يعرفون اين هم</b>

397
00:26:39,989 --> 00:26:43,036
<b>حسناً ، انا لست اغلب الناس</b>

398
00:26:47,301 --> 00:26:50,913
<b>انت في ولاية اركنساس المجيدة</b>

399
00:26:59,095 --> 00:27:00,662
<b>.....هل هناك اي شيء اخر غير هذا</b>

400
00:27:08,496 --> 00:27:10,280
<b>كلا ، كلا ، ارجوك ، كلا</b>

401
00:27:10,324 --> 00:27:12,674
<b>السجائر في اركنساس
تكلف فقط ستة دولارات</b>

402
00:27:12,718 --> 00:27:14,676
<b>لقد فشلت أيتها العاهرة</b>

403
00:29:28,854 --> 00:29:30,769
<b>مرحباً ؟</b>

404
00:29:30,812 --> 00:29:32,814
<b>يوليوس؟ ميراندا؟</b>

405
00:29:32,858 --> 00:29:34,598
<b>هل انتم هناك ؟</b>

406
00:29:36,731 --> 00:29:39,342
<b>ريتشارد ، هل انت على الخط ؟ -
اجل ، اجل ، اجل -</b>

407
00:29:39,386 --> 00:29:40,953
<b>نعم ، انا هنا</b>

408
00:29:40,996 --> 00:29:43,694
<b>معك ليبرتي ، لا استطيع ايجاد اورويل</b>

409
00:29:43,738 --> 00:29:45,044
<b>اي واحد اورويل ؟</b>

410
00:29:45,087 --> 00:29:46,219
<b>اورويل هو الخنزير</b>

411
00:29:46,262 --> 00:29:47,611
<b>!لقد اسميتي الخنزير ؟ -</b>

412
00:29:47,655 --> 00:29:48,656
<b>ريتشارد ، كفى</b>

413
00:29:48,699 --> 00:29:50,223
<b>هل رأى احد "سنوبل" تدخل</b>

414
00:29:50,266 --> 00:29:52,834
<b>كلا -
فقدنا صورتها على الطريق -</b>

415
00:29:52,878 --> 00:29:54,705
<b>لما لا تذهب وتلقي نظرة ؟</b>

416
00:29:54,749 --> 00:29:57,143
<b>القي نظرة ... حسناً ، 10-4</b>

417
00:30:14,856 --> 00:30:17,119
<b>لا ارى اي احد في الداخل</b>

418
00:30:17,163 --> 00:30:18,991
<b>.... اعتقد اني يجب</b>

419
00:30:19,034 --> 00:30:21,645
<b>اعتقد اني يجب ان ابحث في الخلف -</b>

420
00:30:21,689 --> 00:30:23,125
<b>... تباً ، لقد خسرت</b>

421
00:30:23,169 --> 00:30:24,866
<b>ماذا حدث ؟ -
لا اعلم -</b>

422
00:30:24,910 --> 00:30:27,129
<b>لا استطيع ان ارى اي شيء
الاشارة انقطعت</b>

423
00:30:27,173 --> 00:30:28,870
<b>اطفئ جهازك</b>

424
00:30:28,914 --> 00:30:30,567
<b>ماذا ؟ -</b>

425
00:30:30,611 --> 00:30:32,961
<b>اطفئ جهازك الان</b>

426
00:30:37,313 --> 00:30:40,012
<b>على الاقل واحد منكم ذكي</b>

427
00:31:05,776 --> 00:31:07,996
<b>لا تتحرك</b>

428
00:31:08,040 --> 00:31:10,564
<b>انت اخفض سلاحك</b>

429
00:31:10,607 --> 00:31:11,870
<b>انا صديق</b>

430
00:31:11,913 --> 00:31:13,001
<b>كيف لي ان اعرف ذلك ؟</b>

431
00:31:13,045 --> 00:31:14,873
<b>لماذا لا تسحب مقبض الباب ذلك؟</b>

432
00:31:17,266 --> 00:31:20,269
<b>ثم ستنفجر السيارة وستعرف</b>

433
00:31:20,313 --> 00:31:22,315
<b>تباً</b>

434
00:31:32,499 --> 00:31:33,543
<b>شكراً</b>

435
00:31:33,587 --> 00:31:35,545
<b>لم يكن عليك إطلاق النار على تلك الطائرة</b>

436
00:31:35,589 --> 00:31:37,330
<b>لكنهم الان لن يرونا</b>

437
00:31:37,373 --> 00:31:39,985
<b>لا يحتاجون لذلك لأنك
 اخبرتهم اننا هنا الان</b>

438
00:31:43,684 --> 00:31:44,815
<b>الى اين تذهبين ؟</b>

439
00:31:44,859 --> 00:31:46,817
<b>شاهدت بعض الطرق سابقاً</b>

440
00:31:46,861 --> 00:31:48,776
<b>سأتتبعها</b>

441
00:31:48,819 --> 00:31:50,517
<b>اي طرق ؟</b>

442
00:31:51,692 --> 00:31:54,042
<b>انت ، اي طرق ؟</b>

443
00:32:03,443 --> 00:32:05,706
<b>لماذا لم يقتلوك عندما اتيت ؟</b>

444
00:32:05,749 --> 00:32:06,925
<b>لا ابالي</b>

445
00:32:06,968 --> 00:32:09,840
<b>هل تريدين ان تسمعي نظريتي ؟</b>

446
00:32:09,884 --> 00:32:11,277
<b>ليس تماماً</b>

447
00:32:11,320 --> 00:32:13,496
<b>هل قرأت هذه المقالة؟</b>

448
00:32:13,540 --> 00:32:16,238
<b>كل عام هذه النخب الليبرالية</b>

449
00:32:16,282 --> 00:32:19,720
<b>كما تعلمون ، وحوش العولمة
الذين يديرون الدولة العميقة</b>

450
00:32:19,763 --> 00:32:22,766
<b>يختطفون حفنة من
الناس العاديين مثلنا</b>

451
00:32:22,810 --> 00:32:24,768
<b>ويصطادونا لأجل متعتهم اللعينة</b>

452
00:32:24,812 --> 00:32:28,294
<b>في ، مثل هذا القصر
في ولاية فيرمونت أو شيء من هذا</b>

453
00:32:28,337 --> 00:32:30,383
<b>لقد نقلت هذا الى خمسين صديق</b>

454
00:32:30,426 --> 00:32:32,472
<b>ليس وكأنني اصدقه</b>

455
00:32:32,515 --> 00:32:33,821
<b>هل تصدقيه ؟</b>

456
00:32:33,864 --> 00:32:35,649
<b>ان لديك خمسين صديق ؟</b>

457
00:32:35,692 --> 00:32:37,651
<b>كلا ، البقية</b>

458
00:32:42,699 --> 00:32:44,484
<b>هذه ليست ولاية فيرمونت</b>

459
00:32:45,528 --> 00:32:46,616
<b>اجل</b>

460
00:32:46,660 --> 00:32:48,662
<b>الى اين انتِ ذاهبة الان ؟</b>

461
00:32:56,931 --> 00:32:58,193
<b>انا غاري</b>

462
00:32:58,237 --> 00:33:00,456
<b>اغلق فمك ، غاري</b>

463
00:33:14,818 --> 00:33:16,690
<b>هل انت سريع ؟ -
ماذا ؟ -</b>

464
00:33:16,733 --> 00:33:18,474
<b>القطار سيبطئ عند الانحدار</b>

465
00:33:18,518 --> 00:33:19,998
<b>لا يجدر بنا التوقف</b>

466
00:33:20,041 --> 00:33:22,478
<b>انتظري</b>

467
00:34:15,314 --> 00:34:16,663
<b>شكراً</b>

468
00:34:16,706 --> 00:34:18,143
<b>على الرحب والسعة</b>

469
00:34:30,764 --> 00:34:32,331
<b>من هناك ؟</b>

470
00:34:33,332 --> 00:34:36,074
<b>اخرج وألا اطلقت النار</b>

471
00:34:45,083 --> 00:34:47,650
<b>بربك</b>

472
00:34:47,694 --> 00:34:49,087
<b>ماذا ؟</b>

473
00:34:49,130 --> 00:34:51,045
<b>هم ليسوا حقيقيون</b>

474
00:34:52,612 --> 00:34:55,441
<b>أنتِ تعرفين ما لدينا هنا؟
الجهات الفاعلة في الأزمات
<font color="#ff8040">يقصد انهم المتسببين بالازمات</font></b>

475
00:34:55,484 --> 00:34:57,399
<b>...ما هي الفرص في -</b>

476
00:34:57,443 --> 00:35:00,576
<b> في قطار ذو باب مفتوح
مليء بالمخالفين</b>

477
00:35:00,620 --> 00:35:02,361
<b>اعني ، اعني
هلا القيت نظرة على هذا ؟</b>

478
00:35:02,404 --> 00:35:04,145
<b>واضح قليلاً ، ألا تعتقدي ذلك؟</b>

479
00:35:05,755 --> 00:35:09,107
<b>هل تحاول ان تعلمنا درساً ؟</b>

480
00:35:09,150 --> 00:35:10,282
<b>!كلا</b>

481
00:35:10,325 --> 00:35:13,111
<b>انا اشعر بالأسى لأجل</b>

482
00:35:13,154 --> 00:35:14,721
<b>المهاجرون واللاجئون</b>

483
00:35:14,764 --> 00:35:18,464
<b>سأعيد التفكير بموقفي كله تجاه الهجرة</b>

484
00:35:18,507 --> 00:35:20,248
<b>كلا ، غاري ، لديهم طفل</b>

485
00:35:20,292 --> 00:35:23,251
<b>اذاً ؟ هناك اطفال يسبوون أزمة</b>

486
00:35:26,994 --> 00:35:28,778
<b>انت جيد ، محمد</b>

487
00:35:28,822 --> 00:35:32,434
<b>ولكن إذا لم تقطع
هذا الهراء في ثلاث ثوان</b>

488
00:35:32,478 --> 00:35:35,655
<b>سأفجر قضيبك اللعين</b>

489
00:35:35,698 --> 00:35:36,873
<b>واحد</b>

490
00:35:36,917 --> 00:35:38,440
<b>اثنان</b>

491
00:35:48,450 --> 00:35:50,713
<b>غاري ، تعال الى هنا</b>

492
00:36:05,598 --> 00:36:07,513
<b>انت ، انت</b>

493
00:36:09,428 --> 00:36:11,430
<b>ارم مسدسك -
ماذا ؟ -</b>

494
00:36:11,473 --> 00:36:13,040
<b>ارمه ، والا ستموت</b>

495
00:36:18,567 --> 00:36:21,483
<b>انت ، انت</b>

496
00:36:41,503 --> 00:36:44,506
<b>سيدي ، سيدي ، اعذرني</b>

497
00:36:44,550 --> 00:36:48,031
<b>لا اعرف بالضبط اين انا
لكني امريكي</b>

498
00:36:48,075 --> 00:36:49,468
<b>امريكي</b>

499
00:36:49,511 --> 00:36:51,165
<b>امريكي ؟ -
اجل ، اجل -</b>

500
00:36:51,209 --> 00:36:52,340
<b>هي ايضاً -</b>

501
00:36:52,384 --> 00:36:54,690
<b>انظر ، دعني اوضح كل شيء سيدي</b>

502
00:36:54,734 --> 00:36:57,345
<b>لأني اعرف بالضبط ما يحدث هنا ، واضح ؟</b>

503
00:36:57,389 --> 00:36:59,608
<b>هؤلاء ليسوا لاجئين حقيقيين</b>

504
00:36:59,652 --> 00:37:02,568
<b>هؤلاء هم اطراف الازمة -</b>

505
00:37:02,611 --> 00:37:04,700
<b>"انظر ، لدي بودكاست "مدونة صوتية -
<font color="#ff8040">بودكاست "هو أحد وسائط الإعلام الرقمي"</font></b>

506
00:37:04,744 --> 00:37:07,137
<b>لقد كنت أفضح هؤلاء الناس ، حسناً؟</b>

507
00:37:07,181 --> 00:37:10,793
<b>تم وضعهم في القطار
كجزء من بوابة القصر</b>

508
00:37:10,837 --> 00:37:15,233
<b>كان هذا فخاً مدروساً للأيقاع بنا</b>

509
00:37:30,335 --> 00:37:32,250
<b>لا اعتقد انهم يصدقوك ، غاري</b>

510
00:37:33,729 --> 00:37:34,730
<b>هل سمعته ؟</b>

511
00:37:34,774 --> 00:37:36,210
<b>...هل سمعت
هل سمعته؟</b>

512
00:37:41,607 --> 00:37:42,738
<b>هراء</b>

513
00:37:42,782 --> 00:37:45,175
<b>هذا هو .... هذا الهراء</b>

514
00:37:45,219 --> 00:37:46,307
<b>كلكم مزيفون</b>

515
00:37:46,351 --> 00:37:48,614
<b>كلكم مزيفون</b>

516
00:37:51,791 --> 00:37:53,923
<b>غاري ،  عليك ان تهدأ قليلاً
حسنا يا صديقي ؟</b>

517
00:37:53,967 --> 00:37:56,883
<b>الآن ، هؤلاء اللاجئين الآخرين
لم يكونوا جزءًا من هذا</b>

518
00:37:56,926 --> 00:37:59,538
<b>إنهم حقيقيون. أنا أعلم
لقد كنت مندمج معهم ، مفهوم؟</b>

519
00:37:59,581 --> 00:38:01,366
<b>وهؤلاء الجنود ، حسناً
هم حقيقيون ايضاً</b>

520
00:38:01,409 --> 00:38:03,455
<b>القطار لم يفترض ان يتوقف</b>

521
00:38:03,498 --> 00:38:06,327
<b>لذا فقط اهدأ</b>

522
00:38:06,371 --> 00:38:08,416
<b>وسنتجاوز هذا الأمر ، حسنًا؟</b>

523
00:38:08,460 --> 00:38:09,504
<b>وهل تعلم امراً ؟</b>

524
00:38:09,548 --> 00:38:10,984
<b>وسأعطيكم الاسبقية يا رفاق</b>

525
00:38:11,027 --> 00:38:12,725
<b>قبل ان آتي بعدكم
كيف يبدو هذا ؟</b>

526
00:38:12,768 --> 00:38:14,770
<b>انت موافق ؟ -</b>

527
00:38:14,814 --> 00:38:16,294
<b>هيا يا صديقي</b>

528
00:38:19,122 --> 00:38:20,123
<b>غاري ، غاري ، غاري ، كلا</b>

529
00:38:20,167 --> 00:38:21,995
<b>انا لست صديقك</b>

530
00:38:33,006 --> 00:38:34,094
<b>كلا ،كلا ، كلا</b>

531
00:38:36,226 --> 00:38:37,315
<b>اللعنة ، تباً ، تباً</b>

532
00:38:37,358 --> 00:38:38,403
<b>تباً ، تباً
تباً ، تباً</b>

533
00:38:38,446 --> 00:38:40,405
<b>تباً ، تباً</b>

534
00:38:44,539 --> 00:38:47,150
<b>تباً ، تباً
تباً ، تباً</b>

535
00:38:47,194 --> 00:38:48,326
<b>تباً ، تباً</b>

536
00:39:51,432 --> 00:39:55,480
<b>انا دينو ، وهذا بويان</b>

537
00:39:55,523 --> 00:39:57,220
<b>هل لديكم اوراق ؟</b>

538
00:39:57,264 --> 00:39:59,179
<b>اين نحن ؟</b>

539
00:40:00,223 --> 00:40:01,921
<b>اين تظنون ؟</b>

540
00:40:01,964 --> 00:40:03,401
<b>حسناً</b>

541
00:40:03,444 --> 00:40:07,448
<b>كنت اتناول الطعام في مسيسيبي</b>

542
00:40:07,492 --> 00:40:10,886
<b>عندما سقطت</b>

543
00:40:10,930 --> 00:40:14,107
<b>منذ ما يقارب 18 ساعة على الاقل</b>

544
00:40:14,150 --> 00:40:17,763
<b>لذا مع اخذ هذا بالاعتبار</b>

545
00:40:17,806 --> 00:40:23,246
<b>مع لكنتك ورخصتك
التي رأيتها</b>

546
00:40:23,290 --> 00:40:26,424
<b>... اعتقد ربما انني في</b>

547
00:40:28,208 --> 00:40:29,427
<b>البوسنة</b>

548
00:40:29,470 --> 00:40:31,864
<b>صربيا؟</b>

549
00:40:31,907 --> 00:40:33,561
<b>كرواتيا ؟</b>

550
00:40:33,605 --> 00:40:37,565
<b>انا في كرو.. كرواتيا ، اذاً</b>

551
00:40:37,609 --> 00:40:39,480
<b>كيف وصلتِ الى هنا ؟ -
لا يهم -</b>

552
00:40:39,524 --> 00:40:41,569
<b>عليك الاتصال بالسفارة الامريكية</b>

553
00:40:41,613 --> 00:40:43,092
<b>ارينا اوراقك</b>

554
00:40:43,136 --> 00:40:45,617
<b>لا املك اوراق</b>

555
00:40:45,660 --> 00:40:47,488
<b>هل تستطيع الاتصال بالسفارة ؟</b>

556
00:40:47,532 --> 00:40:51,013
<b>انت مطاردة ؟</b>

557
00:40:52,624 --> 00:40:54,495
<b>من قال اني مطاردة ؟</b>

558
00:40:54,539 --> 00:40:57,759
<b>دون ، هممم ؟</b>

559
00:40:57,803 --> 00:40:59,718
<b>لقد طوردت مثل "دون" ؟</b>

560
00:40:59,761 --> 00:41:01,850
<b>من هو "دون" ؟</b>

561
00:41:05,288 --> 00:41:06,942
<b>"احضر "دون</b>

562
00:41:18,867 --> 00:41:20,565
<b>هل يمكنني ان اخذ واحدة من هذه ؟</b>

563
00:41:20,608 --> 00:41:22,175
<b>كلا</b>

564
00:41:27,354 --> 00:41:28,529
<b>"دون"</b>

565
00:41:28,573 --> 00:41:30,488
<b>مرحباً</b>

566
00:41:32,446 --> 00:41:34,448
<b>"اجل ، طوردت مثل "دون</b>

567
00:41:34,492 --> 00:41:37,495
<b>اجل ، لقد اخبرتكم ايها الحمقى</b>

568
00:41:37,538 --> 00:41:42,543
<b>اجل ، كنت متجهاً للشمال
بينما الكلاب لاحقوني</b>

569
00:41:42,587 --> 00:41:45,154
<b> لقد ظننت اني سأموت</b>

570
00:41:45,198 --> 00:41:48,636
<b>كما تعلمين ، حمقى "بوابة القصر" اولئك</b>

571
00:41:48,680 --> 00:41:50,638
<b>يا رجل ، لقد ... لقد تم اعادتي الى الحياة</b>

572
00:41:50,682 --> 00:41:53,467
<b>عندما  الروس امسكوا بي
كما تعلمين</b>

573
00:41:53,511 --> 00:41:55,817
<b>القليل بعد ، القليل بعد ، يا صديقي</b>

574
00:41:57,558 --> 00:42:00,518
<b> وماذا حدث مع ذلك الصندوق؟</b>

575
00:42:00,561 --> 00:42:02,650
<b>اقصد ، لماذا اعطونا اسلحة ؟</b>

576
00:42:02,694 --> 00:42:04,739
<b>قبل أن يبتعدوا عنا؟</b>

577
00:42:04,783 --> 00:42:07,046
<b>لجعل ذلك عادلاً اكثر؟</b>

578
00:42:07,089 --> 00:42:09,265
<b>وما امر ذلك الخنزير ؟</b>

579
00:42:09,309 --> 00:42:11,703
<b>اعتقدت انهم كانوا جميعاً نباتيين</b>

580
00:42:13,226 --> 00:42:17,404
<b>حسناً ، لا استطيع الانتظار
لرفع الغطاء عن هذا اللغز</b>

581
00:42:17,447 --> 00:42:20,015
<b>لأننا سنكون في هاييتي
انا وانت</b>

582
00:42:20,059 --> 00:42:23,845
<b>مثل ولدان يهوديان نكحوا نيكسون
<font color="#ff8000">نيكسون رئيس امريكي كان يكره اليهود *</font></b>

583
00:42:25,717 --> 00:42:29,459
<b>هل تريدين مشاركة ما تفكرين به ، عزيزتي ؟</b>

584
00:42:29,503 --> 00:42:31,636
<b>هيا</b>

585
00:42:31,679 --> 00:42:33,812
<b>الا تتسائلي لما هم فعلوا ذلك بنا ؟</b>

586
00:42:33,855 --> 00:42:35,117
<b>حسناً ، هم يحاولون قتلي</b>

587
00:42:35,161 --> 00:42:36,205
<b>لا ابالي لماذا</b>

588
00:42:59,141 --> 00:43:01,796
<b>حسنا
إنه ابن أخ العم سام نفسه</b>

589
00:43:04,582 --> 00:43:07,236
<b>لقد نجونا</b>

590
00:43:34,786 --> 00:43:37,571
<b>اذاً انت تخبرني انهم بنوا</b>

591
00:43:37,615 --> 00:43:39,051
<b>محطة وقود كاملة هنا</b>

592
00:43:39,094 --> 00:43:41,967
<b>فقط ليقنعوك ان هذا وسط ولاية اركنساس ؟</b>

593
00:43:42,010 --> 00:43:44,273
<b>اي نوع من الاشخاص المرضى هؤلاء ؟</b>

594
00:43:44,317 --> 00:43:45,318
<b>إنه أمر مروع</b>

595
00:43:45,361 --> 00:43:46,798
<b>لقد قلتها ، جونيور</b>

596
00:43:46,841 --> 00:43:48,364
<b>حسناً ، سنعود الى السفارة</b>

597
00:43:48,408 --> 00:43:50,105
<b>سأتواصل مع قسم الولاية</b>

598
00:43:50,149 --> 00:43:51,716
<b>سنحصل على دعم عسكري هنا</b>

599
00:43:51,759 --> 00:43:53,108
<b>سنجد هؤلاء الحيوانات</b>

600
00:43:53,152 --> 00:43:54,457
<b>احسنت</b>

601
00:43:54,501 --> 00:43:56,895
<b>لماذا قد يفعلوا شيئاً كهذا ؟</b>

602
00:43:56,938 --> 00:43:58,810
<b>لنفس السبب، تفعل النخب أي شيء</b>

603
00:43:58,853 --> 00:44:00,986
<b>لانهم يعتقدون انهم افضل منا</b>

604
00:44:01,029 --> 00:44:03,902
<b>اجل ، لكن ... لماذا انت ؟</b>

605
00:44:03,945 --> 00:44:06,469
<b>اقصد ، الامر يبدو شخصياً جداً ، اليس كذلك ؟</b>

606
00:44:06,513 --> 00:44:07,775
<b>ماذا ؟</b>

607
00:44:07,819 --> 00:44:09,821
<b>كلا ، كلا ، اقصد
انا اسأل فقط</b>

608
00:44:09,864 --> 00:44:11,474
<b>لماذا اختاروك من باقي الناس ؟</b>

609
00:44:11,518 --> 00:44:14,390
<b>لابد أنك فعلت شيئًا لتظهر على
 رادارهم بطريقة ما</b>

610
00:44:14,434 --> 00:44:17,567
<b>عدا ذلك ، لماذا يستهدفوك بالأخص ؟</b>

611
00:44:17,611 --> 00:44:20,309
<b>نحن لم نفعل شيئاً -
مفهوم -</b>

612
00:44:20,353 --> 00:44:21,876
<b>اذاً ، ما سبب هذا بأعتقادك ؟ -</b>

613
00:44:21,920 --> 00:44:23,095
<b>هل هذا خطأنا ؟ -
كلا -</b>

614
00:44:23,138 --> 00:44:24,357
<b>... كلا ، كلا ، ليس هذا ما</b>

615
00:44:24,400 --> 00:44:26,228
<b>كلا ، لن الوم الضحية ابداً</b>

616
00:44:26,272 --> 00:44:27,316
<b>اجل -</b>

617
00:44:27,360 --> 00:44:29,449
<b>يجب أن يكون هناك سبب ، هذا كل شيء</b>

618
00:44:30,580 --> 00:44:32,147
<b>...هل يمكنك التفكير بأي شيء</b>

619
00:44:32,191 --> 00:44:33,627
<b>اي شيء على الاطلاق
... لا يهم قلة</b>

620
00:44:33,671 --> 00:44:36,978
<b>....ما قد يجعل شخصاً يريد تجربة شيء مثل</b>

621
00:44:38,937 --> 00:44:42,157
<b>يا اللهي ، يا اللهي ، يا اللهي</b>

622
00:44:43,071 --> 00:44:44,856
<b>ماذا ؟ ، كلا -</b>

623
00:44:44,899 --> 00:44:46,858
<b>كلا ، يا اللهي</b>

624
00:44:48,033 --> 00:44:50,513
<b>اوقفي السيارة ، اوقفي السيارة</b>

625
00:44:50,557 --> 00:44:52,428
<b>كلا ، كلا</b>

626
00:44:52,472 --> 00:44:54,169
<b>يا اللهي -</b>

627
00:44:55,693 --> 00:44:58,739
<b>هل انتِ مجنونة يا امرأة ؟</b>

628
00:44:58,783 --> 00:45:00,741
<b>كلا ، كلا ، لما تفعلي ذلك ؟</b>

629
00:45:00,785 --> 00:45:02,612
<b>كلا ، لما تفعلي ذلك ؟</b>

630
00:45:02,656 --> 00:45:04,745
<b>يا اللهي ، يا اللهي ، هل هو ميت ؟</b>

631
00:45:04,789 --> 00:45:06,747
<b>انتِ ، ما مشكلتك ؟</b>

632
00:45:06,791 --> 00:45:09,184
<b>ما مشكلتك ؟
انتِ لست طبيعية</b>

633
00:45:09,228 --> 00:45:11,752
<b>يا اللهي</b>

634
00:45:11,796 --> 00:45:13,580
<b>ما هذا ؟</b>

635
00:45:13,623 --> 00:45:15,669
<b>المسيح</b>

636
00:45:15,713 --> 00:45:17,323
<b>لماذا فعلت ذلك؟ ، لماذا ؟</b>

637
00:45:17,366 --> 00:45:20,456
<b>كان يحاول انقاذنا
... لقد كان</b>

638
00:45:22,632 --> 00:45:24,809
<b>تباً</b>

639
00:45:24,852 --> 00:45:27,550
<b>كلا ، هذا غاري</b>

640
00:45:27,594 --> 00:45:29,378
<b>كيف عرفت انه كان يكذب ؟</b>

641
00:45:29,422 --> 00:45:31,946
<b>لان الحميع يكذب</b>

642
00:45:32,904 --> 00:45:35,210
<b>... حسناً ، ربما</b>

643
00:45:35,254 --> 00:45:37,909
<b>... ربما لم يكن عليك ان تقتليه حتى</b>

644
00:45:37,952 --> 00:45:40,389
<b>حتى يخبرنا لما يفعلون هذا بنا</b>

645
00:45:40,433 --> 00:45:42,870
<b>بالتأكيد يريدنا ان نخبره</b>

646
00:45:44,219 --> 00:45:47,222
<b>صحيح ، كان هناك 11 منا عندما استيقضنا</b>

647
00:45:47,266 --> 00:45:49,572
<b>لقد سقطوا اربعة خارج البوابة</b>

648
00:45:49,616 --> 00:45:51,444
<b>"تمكن رجل من "غرينديد</b>

649
00:45:51,487 --> 00:45:55,187
<b>انت قلت كان هناك ثلاثة في محطة الوقود</b>

650
00:45:55,230 --> 00:46:00,192
<b>وافترض ان هذا الرجل هو الذي
 قفزت الى القطار معه</b>

651
00:46:02,934 --> 00:46:06,241
<b>هذا يبقيني انا وانت</b>

652
00:46:06,285 --> 00:46:07,765
<b>اجل</b>

653
00:46:08,809 --> 00:46:11,203
<b>ما هذا ؟</b>

654
00:46:11,246 --> 00:46:14,423
<b>انه حيث كان سيد "هراء" يريد
ان يأخذنا</b>

655
00:46:17,992 --> 00:46:19,907
<b>... هذا يبدو واضح قليلاً ، مثل</b>

656
00:46:19,951 --> 00:46:22,605
<b>وكأنهم ارادوا منا العثور عليه</b>

657
00:46:22,649 --> 00:46:25,260
<b>يعتمد على كم هم اذكياء
ليتظاهروا انهم اغبياء</b>

658
00:46:25,304 --> 00:46:27,219
<b>او اغبياء يتظاهرون بأنهم اذكياء</b>

659
00:46:27,262 --> 00:46:29,743
<b>حسناً ، انا اقول تباً لهؤلاء الملاعين ، واضح ؟</b>

660
00:46:29,787 --> 00:46:32,137
<b>لقد حصلنا على سيارة
هيا لنذهب</b>

661
00:46:32,180 --> 00:46:34,487
<b>حسناً ؟ وانا اقود
اعطني المفاتيح</b>

662
00:46:34,530 --> 00:46:36,445
<b>كلا</b>

663
00:46:40,319 --> 00:46:41,929
<b>كلا ؟</b>

664
00:46:46,368 --> 00:46:48,066
<b>كلا</b>

665
00:46:52,984 --> 00:46:55,247
<b>امي اعتادت ان تقول لي هذه القصة</b>

666
00:46:55,290 --> 00:46:59,251
<b>"عن الارنب "جاك" والسلحفاة "بوكس</b>

667
00:46:59,294 --> 00:47:03,777
<b>الارنب "جاك" غبي حقيقي</b>

668
00:47:03,821 --> 00:47:06,127
<b>لأنه يتفاخر طوال الوقت</b>

669
00:47:06,171 --> 00:47:10,001
<b>بالقول ان لا احد اسرع منه</b>

670
00:47:10,044 --> 00:47:12,003
<b>وبالطبع هذا صحيح</b>

671
00:47:13,395 --> 00:47:17,138
<b>لأنه في كل سباق
الارنب "جاك" يفوز</b>

672
00:47:17,182 --> 00:47:19,010
<b>كل من في الغابة
 يتماشى</b>

673
00:47:19,053 --> 00:47:20,663
<b>...مع هراءه
يوماً بعد يوم</b>

674
00:47:20,707 --> 00:47:23,275
<b>اللعين كان يريد ان يتسابق دائماً
فقط ليسخر اكثر</b>

675
00:47:23,318 --> 00:47:26,844
<b>لذا السلحفاة "بوكس" قال لما لا ؟</b>

676
00:47:26,887 --> 00:47:28,802
<b>سأحاول</b>

677
00:47:28,846 --> 00:47:30,630
<b>والارنب "جاك" ضحك</b>

678
00:47:30,673 --> 00:47:31,849
<b>"وقال "حسناً ، سيكون هذا ممتع</b>

679
00:47:31,892 --> 00:47:33,894
<b>اذاً  ، لنتسابق</b>

680
00:47:33,938 --> 00:47:34,982
<b>الارنب جاك ترك</b>

681
00:47:35,026 --> 00:47:36,592
<b>السلحفاة "بوكس" في غباره</b>

682
00:47:36,636 --> 00:47:38,986
<b>أعني ، إنه أمام الطريق</b>

683
00:47:39,030 --> 00:47:40,945
<b>بالطبع هو كذلك
لأن الارنب "جاك" يفوز دائماً</b>

684
00:47:40,988 --> 00:47:44,905
<b>لكنه يريد ان يظهر في العرض
لذا سيجعل الامر وشيكاً</b>

685
00:47:44,949 --> 00:47:48,039
<b>لذا توقف واخذ قيلولة</b>

686
00:47:54,915 --> 00:47:57,570
<b>لقد نام اكثر مما اراد</b>

687
00:48:00,573 --> 00:48:03,141
<b>بمرور الوقت ، استيقظ</b>

688
00:48:03,184 --> 00:48:05,056
<b>اعني ، لقد علم انه خسر</b>

689
00:48:05,099 --> 00:48:06,361
<b>الارنب جاك</b>

690
00:48:06,405 --> 00:48:08,015
<b>ذهب بكل سرعته
لكنه كان متأخراً جداً</b>

691
00:48:08,059 --> 00:48:11,105
<b>السلحفاة "بوكس" عبر خط النهاية اولاً</b>

692
00:48:11,149 --> 00:48:13,107
<b>... والجماهير اصبحوا</b>

693
00:48:13,151 --> 00:48:16,241
<b>اصبحوا جامحين</b>

694
00:48:17,938 --> 00:48:22,334
<b>لاحقاً في تلك الليلة
السلحفاة "بوكس" تناول العشاء مع عائلته</b>

695
00:48:22,377 --> 00:48:25,946
<b>اخبرهم بما فعله</b>

696
00:48:25,990 --> 00:48:28,383
<b>اقصد ، لا تستسلم ابداً</b>

697
00:48:28,427 --> 00:48:31,952
<b>... استمر في الزحف إلى الأمام ، و</b>

698
00:48:31,996 --> 00:48:35,129
<b>وبأمكانك تحقيق اي شيء</b>

699
00:48:37,653 --> 00:48:39,655
<b>الباب تحطم</b>

700
00:48:41,483 --> 00:48:43,181
<b>انه الارنب جاك</b>

701
00:48:45,923 --> 00:48:47,663
<b>وهو يحمل مطرقة</b>

702
00:48:49,013 --> 00:48:51,145
<b>حطم الزوجة والاطفال اولاً</b>

703
00:48:51,189 --> 00:48:54,627
<b>كي يشاهدهم بوكس يموتون اولاً</b>

704
00:48:55,671 --> 00:48:57,543
<b>ثم جاء دوره</b>

705
00:48:57,586 --> 00:49:00,459
<b> العائلة كلهاتحولت الى
 قطع صغيرة مرة واحدة</b>

706
00:49:01,677 --> 00:49:04,419
<b>... جلس وتناول عشائهم</b>

707
00:49:06,334 --> 00:49:08,554
<b>لأخر قضمة</b>

708
00:49:17,041 --> 00:49:20,131
<b>لأن الارنب "جاك" يفوز دائماً</b>

709
00:49:22,742 --> 00:49:25,571
<b>امك اخبرتك هذه القصة ؟</b>

710
00:49:26,833 --> 00:49:28,704
<b>اذاً ... اذاً انتظر</b>

711
00:49:28,748 --> 00:49:30,706
<b>من هو الارنب ؟</b>

712
00:49:30,750 --> 00:49:33,187
<b>اقصد ، هل نحن ام هم ؟</b>

713
00:49:40,151 --> 00:49:42,762
<b>هذا خنزير يرتدي قميص ، اليس كذلك ؟</b>

714
00:49:45,286 --> 00:49:46,635
<b>اجل</b>

715
00:49:46,679 --> 00:49:49,116
<b>خنزير صغير</b>

716
00:50:00,127 --> 00:50:02,434
<b>اين "اوليفر" بحق الجحيم ؟</b>

717
00:50:02,477 --> 00:50:04,305
<b>لقد غادر ليحضرهم منذ ساعة</b>

718
00:50:04,349 --> 00:50:06,307
<b>انا متأكد انه بخير يا تيد</b>

719
00:50:06,351 --> 00:50:09,180
<b>واو، "افا دوفينري" اعجبت بأحد منشوراتي</b>

720
00:50:09,223 --> 00:50:11,834
<b>هل انت صديق مع "افا" ايضاً ؟</b>

721
00:50:11,878 --> 00:50:13,401
<b>كلا ، ربما</b>

722
00:50:13,445 --> 00:50:15,142
<b>"التقينا في عشاء "تايم 100</b>

723
00:50:15,186 --> 00:50:16,752
<b>هذه هي الصورة التي اعجبت بها</b>

724
00:50:16,796 --> 00:50:18,145
<b>انها عندما كنت في هاييتي</b>

725
00:50:18,189 --> 00:50:20,278
<b>انتظر لحظة ، كنت في هاييتي ؟</b>

726
00:50:20,321 --> 00:50:22,193
<b> ماذا كنت تفعل هناك مرة اخرى ؟</b>

727
00:50:22,236 --> 00:50:23,411
<b>كنت تعالج الإيدز في فافيلا</b>

728
00:50:23,455 --> 00:50:24,673
<b>الايدز -
... اليس هذا -</b>

729
00:50:24,717 --> 00:50:26,066
<b>لا تمزح بشأن الايدز -
كلا ، كلا ، كلا -</b>

730
00:50:26,110 --> 00:50:27,111
<b>انا لا امزح</b>

731
00:50:27,154 --> 00:50:29,765
<b>الايدز جدي للغاية</b>

732
00:50:29,809 --> 00:50:33,465
<b>والحمدلله ان مارتن اصيب به وحده.</b>

733
00:50:33,508 --> 00:50:37,860
<b>حسناً ، اولاً ليس هناك فافيلا
في هاييتي</b>

734
00:50:37,904 --> 00:50:39,340
<b>انها في البرازيل -
...حسناً ، انا فقط -</b>

735
00:50:39,384 --> 00:50:41,995
<b>لقد سمعت انك احبلت فتاة هناك</b>

736
00:50:43,779 --> 00:50:45,042
<b>لقد وقعت في الحب</b>

737
00:50:45,085 --> 00:50:46,347
<b>آمل أن تكون مؤيدة للخيار</b>

738
00:50:46,391 --> 00:50:47,566
<b>لا تمزح بشأن الخيار
 يا رجل ، رجاءاً</b>

739
00:50:47,609 --> 00:50:49,524
<b>ماذا يهم ان كانت هاييتي في وسط</b>

740
00:50:49,568 --> 00:50:50,830
<b> أزمة إنسانية استمرت لعقود</b>

741
00:50:50,873 --> 00:50:53,006
<b>وتحتاج الى المساعدة الني بوسعها
الحصول عليها ؟</b>

742
00:50:53,050 --> 00:50:54,529
<b>شكراً لك</b>

743
00:50:54,573 --> 00:50:56,879
<b>هل تحتاج نطف مارتن ؟
بربك</b>

744
00:50:56,923 --> 00:50:58,272
<b>كفى ريتشارد</b>

745
00:50:58,316 --> 00:51:00,666
<b>يا رفاق ، كلنا في نفس الفريق</b>

746
00:51:00,709 --> 00:51:01,797
<b>هل قلت شباب ؟</b>

747
00:51:01,841 --> 00:51:03,190
<b>اسف لاني جعلت الامر ذكورياً</b>

748
00:51:03,234 --> 00:51:04,800
<b>اين هم ؟</b>

749
00:51:04,844 --> 00:51:06,324
<b>فقط اتصل ب اوليفر على الراديو</b>

750
00:51:06,367 --> 00:51:08,065
<b>اقصد ، هم يظنون انه من السفارة لذا</b>

751
00:51:08,108 --> 00:51:09,457
<b>تباً</b>

752
00:51:09,501 --> 00:51:14,071
<b>أيها الرقيب دايل ، القليل من المساعدة؟</b>

753
00:51:14,114 --> 00:51:15,550
<b>رجاءاً ، لنخفض الصوت</b>

754
00:51:15,594 --> 00:51:17,726
<b>لماذا ؟، هم في سيارة -
لقد استأجرتني لاستشارتك -</b>

755
00:51:17,770 --> 00:51:19,380
<b>انا اشير لك بهذا</b>

756
00:51:19,424 --> 00:51:22,209
<b>ما الفلم الذي مثلته مرة اخرى ؟</b>

757
00:51:22,253 --> 00:51:23,732
<b>دموع الشمس</b>

758
00:51:23,776 --> 00:51:25,778
<b>هذا ... اعني
هكذا يسمونه حقاً ؟</b>

759
00:51:25,821 --> 00:51:27,388
<b>دموع الشمس ؟</b>

760
00:51:27,432 --> 00:51:28,824
<b>لماذا تبكي الشمس ؟</b>

761
00:51:30,217 --> 00:51:31,479
<b>هل انتشر خارجاً ؟</b>

762
00:51:31,523 --> 00:51:32,654
<b>اعني ، في المسارح وهذه الاشياء</b>

763
00:51:32,698 --> 00:51:34,569
<b>بروس ويلز كان فيه -
ماذا ؟ -</b>

764
00:51:34,613 --> 00:51:36,005
<b>انا احب بروس -</b>

765
00:51:36,049 --> 00:51:37,790
<b>انه رائع -
توقفوا عن الكلام -</b>

766
00:51:37,833 --> 00:51:39,835
<b>اسف ، اثينا -
حسناً ، سوف -</b>

767
00:51:39,879 --> 00:51:41,185
<b>سأذهب للتبول</b>

768
00:51:41,228 --> 00:51:42,838
<b>من لديه مطهر اليد؟</b>

769
00:51:42,882 --> 00:51:44,971
<b>يا للمسيح ، ريتشارد لا تصعب الامر</b>

770
00:51:45,014 --> 00:51:46,320
<b>اذهبي وضاجعي نفسك ليبرتي</b>

771
00:51:46,364 --> 00:51:48,670
<b>، مهلا
احترس من الأسلاك</b>

772
00:51:48,714 --> 00:51:50,455
<b>انا اعلم</b>

773
00:52:02,380 --> 00:52:04,904
<b>"اللعينة "لا تصعب الامر</b>

774
00:52:04,947 --> 00:52:08,168
<b>كما لو انك واجهت صعوبة
في حياتك اللعينة</b>

775
00:52:16,524 --> 00:52:17,699
<b>انت</b>

776
00:52:17,743 --> 00:52:19,440
<b>هل هذا خنزيرك ؟</b>

777
00:52:43,856 --> 00:52:45,074
<b>ليستعد الجميع</b>

778
00:52:45,118 --> 00:52:46,293
<b>كما تدربنا -</b>

779
00:52:46,337 --> 00:52:47,468
<b>اللعنة -
اترك البندقية -</b>

780
00:52:47,512 --> 00:52:50,036
<b>الاذرع الجانبية ، هيا ، هيا</b>

781
00:52:50,079 --> 00:52:52,169
<b>سحقاً -</b>

782
00:53:04,442 --> 00:53:05,704
<b>ريتشارد ؟</b>

783
00:53:05,747 --> 00:53:06,966
<b>اسكت</b>

784
00:53:07,009 --> 00:53:08,707
<b>لا تسكتني</b>

785
00:53:13,451 --> 00:53:15,844
<b>اهدأ</b>

786
00:53:15,888 --> 00:53:17,237
<b>سيصدمون الالغام</b>

787
00:53:19,239 --> 00:53:21,285
<b>تباً</b>

788
00:53:37,910 --> 00:53:39,433
<b>اللعنة</b>

789
00:53:41,174 --> 00:53:44,221
<b>توقف ، توقف -</b>

790
00:53:45,309 --> 00:53:48,181
<b>!اورويل</b>

791
00:53:48,225 --> 00:53:49,835
<b>اللعنة ما هذا ؟</b>

792
00:53:49,878 --> 00:53:51,271
<b>لقد كان بريئاً</b>

793
00:53:51,315 --> 00:53:52,881
<b>كيف دخل هذا إلى هنا بحق الجحيم؟</b>

794
00:53:52,925 --> 00:53:54,492
<b>كدت ان تصيبني</b>

795
00:53:54,535 --> 00:53:56,407
<b>حسنًا ، لم أفعل ، أليس كذلك؟
لأنك لست ...</b>

796
00:53:57,799 --> 00:53:59,323
<b>اهلاً يا عاهرات</b>

797
00:54:30,223 --> 00:54:31,964
<b>كلا ، سنوبل ، كلا ، كلا ، كلا</b>

798
00:54:32,007 --> 00:54:32,965
<b>...انا لم افعل</b>

799
00:55:29,413 --> 00:55:30,457
<b>كلا ، كلا ، كلا</b>

800
00:55:40,032 --> 00:55:42,643
<b>انتِ خرقاء</b>

801
00:55:44,036 --> 00:55:45,777
<b>اللعنة</b>

802
00:55:55,917 --> 00:55:58,137
<b>انت ، انت ، انه انا</b>

803
00:55:58,180 --> 00:56:00,095
<b>شكراً لمساعدتك</b>

804
00:56:00,139 --> 00:56:02,968
<b>...تباً لك ، لقد اسقطت الخنزير</b>

805
00:56:03,011 --> 00:56:04,622
<b>هيا ، اعطني سلاحاً</b>

806
00:56:05,884 --> 00:56:08,887
<b>الا تعتقد ان بوسعك الحصول على واحد ؟</b>

807
00:56:12,891 --> 00:56:17,461
<b>دون ، هل هناك اي شي تريد ان تسألها عنه ؟</b>

808
00:56:17,504 --> 00:56:18,853
<b>ماذا ؟</b>

809
00:56:18,897 --> 00:56:22,422
<b>لقد اصبحت غاضباً
لأني قتلت اللعين في السيارة</b>

810
00:56:22,466 --> 00:56:24,511
<b>قبل ان تسأله اي شيء</b>

811
00:56:24,555 --> 00:56:28,428
<b>لذا حسبت ان هذه فرصتك</b>

812
00:56:33,302 --> 00:56:35,566
<b>لماذا تفعلين هذا بنا ؟</b>

813
00:56:35,609 --> 00:56:38,525
<b>لأن المسيح اخبرني بذلك</b>

814
00:56:39,526 --> 00:56:40,875
<b>حسناً ، هذه اجابتك</b>

815
00:56:40,919 --> 00:56:42,094
<b>انتِ ، انتِ</b>

816
00:56:42,137 --> 00:56:44,444
<b>... بربك ، لا يمكنك ان
انها امرأة</b>

817
00:56:45,924 --> 00:56:47,882
<b>... انت يا سيدة</b>

818
00:56:47,926 --> 00:56:50,276
<b>هل تعتقدين اننا يجب ان نظهر الرحمة</b>

819
00:56:50,319 --> 00:56:51,886
<b>فقط لأنك فتاة ؟</b>

820
00:56:53,192 --> 00:56:55,412
<b>كلا</b>

821
00:56:55,455 --> 00:56:58,937
<b>اللعنة ، ما مشكلتك ؟</b>

822
00:57:00,504 --> 00:57:02,810
<b>دون ؟</b>

823
00:57:02,854 --> 00:57:04,159
<b>دون</b>

824
00:57:04,203 --> 00:57:05,900
<b>هل تمكنت منها ؟</b>

825
00:57:07,380 --> 00:57:09,121
<b>دون</b>

826
00:57:11,297 --> 00:57:12,820
<b>دون</b>

827
00:57:14,605 --> 00:57:16,171
<b>انتِ</b>

828
00:57:16,215 --> 00:57:17,477
<b>انتِ</b>

829
00:57:17,521 --> 00:57:19,000
<b>ماذا يجري ؟</b>

830
00:57:20,045 --> 00:57:21,438
<b>انت واحد منهم ؟</b>

831
00:57:21,481 --> 00:57:23,788
<b>ماذا ؟ ، كلا</b>

832
00:57:25,442 --> 00:57:27,705
<b> القي السلاح وأجبها</b>

833
00:57:29,141 --> 00:57:31,752
<b>لن القي سلاحي -</b>

834
00:57:31,796 --> 00:57:34,538
<b>دون ، ما الذي يجري ؟</b>

835
00:57:34,581 --> 00:57:35,582
<b>اجبها</b>

836
00:57:35,626 --> 00:57:37,584
<b>من هذه ؟</b>

837
00:57:37,628 --> 00:57:39,412
<b>ليس عليك التظاهر بعد الآن</b>

838
00:57:39,456 --> 00:57:41,588
<b>لقد اكتشفت الامر</b>

839
00:57:43,460 --> 00:57:45,505
<b>لا اعلم من هي</b>

840
00:57:45,549 --> 00:57:47,507
<b>اطلق النار عليها -
القي السلاح -</b>

841
00:57:47,551 --> 00:57:48,943
<b>"اللعنة ، اطلق النار عليها "دون</b>

842
00:57:48,987 --> 00:57:50,597
<b>انهم يتلاعبون بك
انهم يكذبون عليك</b>

843
00:57:50,641 --> 00:57:52,077
<b>انا بجانبك هنا</b>

844
00:57:52,120 --> 00:57:53,992
<b>فقط القي السلاح</b>

845
00:57:59,563 --> 00:58:01,303
<b>دون ؟</b>

846
00:58:01,347 --> 00:58:03,262
<b>هل تأذت ؟</b>

847
00:58:03,305 --> 00:58:05,133
<b>دون" مات"</b>

848
00:58:07,309 --> 00:58:09,137
<b>بسببي</b>

849
00:58:09,181 --> 00:58:12,750
<b>اذاً اعتقد ان من الافضل
ان تأتي وتحصلي علي</b>

850
00:58:29,680 --> 00:58:32,552
<b>سمعتهم ينادونك المستشار</b>

851
00:58:32,596 --> 00:58:35,555
<b>هل دربت هؤلاء الملاعين ؟</b>

852
00:58:35,599 --> 00:58:37,644
<b>اجل</b>

853
00:58:37,688 --> 00:58:41,082
<b>كم دفعوا لك ؟</b>

854
00:58:41,126 --> 00:58:42,910
<b>لا شيء</b>

855
00:58:44,477 --> 00:58:46,653
<b>انا مدين لها بخدمة</b>

856
00:58:49,221 --> 00:58:51,049
<b>وأين هي ؟</b>

857
00:58:51,092 --> 00:58:52,572
<b>لماذا ؟</b>

858
00:58:52,616 --> 00:58:54,139
<b>انت فزتِ</b>

859
00:58:55,488 --> 00:58:57,229
<b>اذهبي للبيت فقط</b>

860
00:59:00,145 --> 00:59:04,845
<b>... لأني ، اشبه بـ</b>

861
00:59:13,767 --> 00:59:16,248
<b>واعمل في شركة لتأجير السيارات</b>

862
00:59:17,641 --> 00:59:20,208
<b>ولا يوجد مكان لأضع هذا</b>

863
00:59:20,252 --> 00:59:23,603
<b>... لذا ربما اليوم</b>

864
00:59:23,647 --> 00:59:26,084
<b>....استطيع ، ان</b>

865
00:59:38,357 --> 00:59:40,359
<b>لذا ، اين هي ؟</b>

866
00:59:46,626 --> 00:59:47,801
<b>حسناً ، حسناً</b>

867
00:59:47,845 --> 00:59:49,847
<b>اسف ، اسف -
حسناً ، حسناً -</b>

868
00:59:49,890 --> 00:59:51,805
<b>اسف -
حسناً ، حسناً ، حسناً -</b>

869
00:59:51,849 --> 00:59:53,459
<b>حسناً</b>

870
00:59:53,502 --> 00:59:56,244
<b> ثلاث نقرات شمال الغرب -
"ثلاث نقرات شمال الغرب" -</b>

871
00:59:56,288 --> 00:59:58,203
<b>هناك طريق حجري الى القصر</b>

872
00:59:58,246 --> 00:59:59,552
<b>طريق الى القصر</b>

873
00:59:59,596 --> 01:00:02,250
<b>ليس لديك ادنى فكرة
 عمن ستواجهين</b>

874
01:00:02,294 --> 01:00:04,078
<b>... انها</b>

875
01:00:04,122 --> 01:00:06,820
<b>كانت تتدرب لثمانية اشهر</b>

876
01:00:06,864 --> 01:00:09,170
<b>ستدفنك في قطع</b>

877
01:00:09,214 --> 01:00:10,607
<b>سنرى</b>

878
01:00:10,650 --> 01:00:13,348
<b>هل كنتِ في الخدمة العسكرية ؟</b>

879
01:00:13,392 --> 01:00:15,786
<b>اجل</b>

880
01:00:16,700 --> 01:00:19,398
<b>افغانستان</b>

881
01:00:19,441 --> 01:00:20,617
<b>انت ايضاً ؟</b>

882
01:00:20,660 --> 01:00:21,705
<b>الحرس الوطني</b>

883
01:00:24,795 --> 01:00:26,753
<b>اذاً انت لم تكن ابداً في المتاعب</b>

884
01:00:28,450 --> 01:00:30,627
<b>انا فيها الان</b>

885
01:00:30,670 --> 01:00:33,325
<b>انها طريقة لطيفة للنظر للأمر</b>

886
01:00:35,153 --> 01:00:36,676
<b>انت</b>

887
01:00:36,720 --> 01:00:38,983
<b>شكراً لخدمتك</b>

888
01:00:39,007 --> 01:00:41,007
<b>قبل سنة</b>

889
01:00:52,518 --> 01:00:54,302
<b>مرحباً ، بول</b>

890
01:00:54,346 --> 01:00:55,826
<b>اثينا ، اهلاً</b>

891
01:00:55,869 --> 01:00:58,698
<b>ماذا تفعل في مكتبي ؟</b>

892
01:00:58,742 --> 01:01:00,918
<b>اجلسي</b>

893
01:01:04,312 --> 01:01:05,531
<b>مرحباً نيكول</b>

894
01:01:05,574 --> 01:01:07,359
<b>اثينا</b>

895
01:01:08,708 --> 01:01:10,797
<b>تفضلي بالجلوس</b>

896
01:01:13,713 --> 01:01:15,672
<b>اهلاً -
اهلاً -</b>

897
01:01:15,715 --> 01:01:17,151
<b>اذاً ، أنت على علم ان حساب مارتن</b>

898
01:01:17,195 --> 01:01:18,849
<b>اخترق الاسبوع الماضي ، صحيح ؟</b>

899
01:01:18,892 --> 01:01:21,808
<b>أنا الرئيس التنفيذي ، بول
انا اسمع اي شيء</b>

900
01:01:21,852 --> 01:01:24,855
<b>ومارتن احد اعز اصدقائي</b>

901
01:01:24,898 --> 01:01:27,988
<b>لذا تعلمين كم كان ذلك محرجاً له</b>

902
01:01:28,032 --> 01:01:31,426
<b>كل تلك العلاقات خارج الزواج</b>

903
01:01:31,470 --> 01:01:34,386
<b>انا اسميها ارسال زوجته الى طبيب اورام</b>

904
01:01:34,429 --> 01:01:35,822
<b>صور لقضيبه</b>

905
01:01:35,866 --> 01:01:37,868
<b>اقصد، هناك ما هو اكبر من صور قضيبه</b>

906
01:01:37,911 --> 01:01:39,826
<b>كان فيه رسائل وايميلات</b>

907
01:01:39,870 --> 01:01:41,959
<b>وقال بعض الاشياء
الحرجة جداً</b>

908
01:01:42,002 --> 01:01:43,177
<b>عن الرئيس</b>

909
01:01:43,221 --> 01:01:44,526
<b>حسناً</b>

910
01:01:44,570 --> 01:01:46,311
<b>آخر ما سمعته
حرية الكلام لا تزال موجودة</b>

911
01:01:46,354 --> 01:01:49,227
<b>لا تفعلي هذا
لا تنقحي معي اولاً ، رجاءاً</b>

912
01:01:49,270 --> 01:01:52,186
<b>انه ليس بلد
انه عمل</b>

913
01:01:52,230 --> 01:01:54,754
<b>عمل ، وهناك ابصار</b>

914
01:01:54,798 --> 01:01:56,234
<b>انت طردت مارتن ؟</b>

915
01:01:56,277 --> 01:01:58,584
<b>كلا ، ادرك انه عليه فعل ذلك
لأجل الفريق</b>

916
01:01:58,627 --> 01:02:00,586
<b>الفريق ؟ -
اجل ، الفريق -</b>

917
01:02:00,629 --> 01:02:01,979
<b>لدينا فريق ، فريقنا</b>

918
01:02:02,022 --> 01:02:03,632
<b>ماذا يوجد في الملف "نيكول" ؟</b>

919
01:02:03,676 --> 01:02:05,896
<b>... لحظة فقط</b>

920
01:02:05,939 --> 01:02:08,202
<b>هل اجبت على محادثة لك</b>

921
01:02:08,246 --> 01:02:10,639
<b>مع مارتن ، وبيتر ، ريتشارد
وليبرتي فيما بينكم ؟</b>

922
01:02:10,683 --> 01:02:12,554
<b>في 17 ديسمبر في العاشرة صباحاً ؟</b>

923
01:02:12,598 --> 01:02:16,428
<b>ليس هناك اي محادثة لي
في يوم الثلاثاء الماضي</b>

924
01:02:18,560 --> 01:02:20,737
<b>تفضلي يا نيكول</b>

925
01:02:23,740 --> 01:02:25,785
<b>مارتن : هل رأى احد</b>

926
01:02:25,829 --> 01:02:27,874
<b>ماذا فعل عملائنا في الرئيس ؟</b>

927
01:02:27,918 --> 01:02:31,443
<b>ليبرتي : اجل</b>

928
01:02:31,486 --> 01:02:33,140
<b>بيتر : مغيظ</b>

929
01:02:33,184 --> 01:02:35,534
<b>اثينا: على الاقل الصيد قادم</b>

930
01:02:35,577 --> 01:02:37,797
<b> لا شيء افضل من الذهاب الى القصر</b>

931
01:02:37,841 --> 01:02:40,234
<b>وذبح مجموعة من البائسين</b>

932
01:02:40,278 --> 01:02:43,934
<b>ميراندا : لقد اتفقنا ان لا نتكلم عن القصر بالرسائل</b>

933
01:02:43,977 --> 01:02:46,066
<b>تيد : يعيش القصر</b>

934
01:02:46,110 --> 01:02:49,156
<b> "ليبرتي: "امسحوا الموضوع</b>

935
01:02:51,115 --> 01:02:53,900
<b>لقد فهمت</b>

936
01:02:53,944 --> 01:02:56,033
<b>هل انت على علم ان هناك
مجموعة نشطة</b>

937
01:02:56,076 --> 01:02:58,557
<b>من الناس في الخارج
يعتقدون ان هذا شيء حقيقي ؟</b>

938
01:02:58,600 --> 01:03:01,212
<b>اي شيء حقيقي يصدقونه ؟</b>

939
01:03:01,255 --> 01:03:04,476
<b>بأنكم تصطادون البشر للتسلية</b>

940
01:03:10,003 --> 01:03:12,136
<b>اجل ، ليس الامر مضحكاً</b>

941
01:03:18,403 --> 01:03:19,578
<b>ماذا ؟</b>

942
01:03:19,621 --> 01:03:21,623
<b>نعم ، مواقع المؤامرة في كل مكان</b>

943
01:03:21,667 --> 01:03:23,408
<b>اصبحوا مجانين
اصبحوا هائجين</b>

944
01:03:23,451 --> 01:03:26,280
<b>موقع "ريديت" اعني ، لا اعرف
كل المواقع</b>

945
01:03:26,324 --> 01:03:28,630
<b>لكن على اي حال
شخص ما سحب سجل ضريبة الأملاك</b>

946
01:03:28,674 --> 01:03:31,242
<b>الخاصة بالقصر الذي اشتريته في فيرمونت</b>

947
01:03:31,285 --> 01:03:35,724
<b>قصر؟ ، كلا انا لا املك قصر
في فيرمونت</b>

948
01:03:35,768 --> 01:03:37,509
<b>انه منزل بثلاث غرف نوم</b>

949
01:03:37,552 --> 01:03:40,294
<b>يا للمسيح ، لا اصدق انك استخدمتي
تلك الكلمة</b>

950
01:03:40,338 --> 01:03:41,513
<b>قصر ؟</b>

951
01:03:41,556 --> 01:03:42,557
<b>كلا</b>

952
01:03:42,601 --> 01:03:43,776
<b>بائسون</b>

953
01:03:43,820 --> 01:03:46,083
<b>انها ... مشحونة</b>

954
01:03:46,126 --> 01:03:48,128
<b>"حسناً ، كتبت في البداية "المتخلفون الملاعين</b>

955
01:03:48,172 --> 01:03:50,130
<b>وبعدها قررت ان هذا
... ليس مشخصاً</b>

956
01:03:50,174 --> 01:03:51,871
<b>بربك -
ماذا ؟ -</b>

957
01:03:51,915 --> 01:03:54,047
<b>ماذا تفضل ان اناديهم ،بول ؟</b>

958
01:03:54,091 --> 01:03:57,050
<b>المثليون الحاملون للسلاح ؟ -
انتِ ، توقفي ارجوك -</b>

959
01:03:57,094 --> 01:03:59,487
<b>تحدي العنصريين الاكاديميين ؟ -
مهلاً ، مهلاً -</b>

960
01:03:59,531 --> 01:04:01,011
<b>"ما رأيك بـ "متعصبون محرومون من الاسنان</b>

961
01:04:01,054 --> 01:04:02,969
<b>لدينا أفضل فريق
في إدارة السمعة</b>

962
01:04:03,013 --> 01:04:05,406
<b>اغرقوا... اغرقوا محركات البحث</b>

963
01:04:05,450 --> 01:04:07,495
<b>على امل ان لا يظهر
هذا الشيء في النتائج الاولية</b>

964
01:04:07,539 --> 01:04:09,454
<b>.... لكنه حتى لو لم يظهر بمعجزة ما</b>

965
01:04:09,497 --> 01:04:11,499
<b>... وانا لا ارى ان هذا سيحدث حقاً</b>

966
01:04:11,543 --> 01:04:13,110
<b>فأن مارتن فعل ما عليه فعله</b>

967
01:04:13,153 --> 01:04:15,460
<b>ريتشارد فعل ما عليه فعله
هو في الخارج في بلوويست</b>

968
01:04:15,503 --> 01:04:18,898
<b> على يوليوس وميراندا التنحي
عن شركتهم</b>

969
01:04:18,942 --> 01:04:20,769
<b>خرجت ليبرتي من شركتها</b>

970
01:04:20,813 --> 01:04:22,684
<b>انا اسف</b>

971
01:04:22,728 --> 01:04:25,035
<b>عليك الرحيل</b>

972
01:04:26,863 --> 01:04:28,865
<b>... بول</b>

973
01:04:28,908 --> 01:04:31,693
<b>لقد كانت مزحة فقط</b>

974
01:04:31,737 --> 01:04:33,870
<b>مزحة واحدة</b>

975
01:04:33,913 --> 01:04:35,872
<b>لم تكن مضحكة -
لم تكن حقيقية -</b>

976
01:04:35,915 --> 01:04:38,265
<b>اقصد ، اتمنى لو ان هذا لم يحدث</b>

977
01:04:39,571 --> 01:04:42,922
<b>... انا اعني ذلك حقاً ، لكن هذا</b>

978
01:04:44,489 --> 01:04:47,753
<b>هذه الفكرة في الخارج ...
 وهؤلاء الناس يصدقونها</b>

979
01:04:47,796 --> 01:04:49,929
<b>ولن ينسوها</b>

980
01:04:55,630 --> 01:04:57,415
<b>اي أناس ملاعين ؟</b>

981
01:04:57,458 --> 01:04:58,982
<b>المعذرة ؟</b>

982
01:04:59,025 --> 01:05:05,989
<b>اي أناس يصدقون اني اصطاد
 البشر في قصري ؟</b>

983
01:05:06,032 --> 01:05:09,470
<b>اي أناس ؟</b>

984
01:05:10,689 --> 01:05:12,821
<b>قبل ثماني شهور -
"حسناً ، هذا غاري "فور يو اس اي</b>

985
01:05:12,865 --> 01:05:14,214
<b>لديه مدونة صوتية</b>

986
01:05:14,258 --> 01:05:15,737
<b>تسمى الملفات الكونفدرالية</b>

987
01:05:15,781 --> 01:05:17,957
<b>حاصل على درجة "ب" طوله "8.5" قدم</b>

988
01:05:18,001 --> 01:05:20,220
<b>ماذا يعني الحرف "بي" مجدداً ؟</b>

989
01:05:20,264 --> 01:05:21,918
<b>"تعني "بائس
اصوت له</b>

990
01:05:21,961 --> 01:05:23,049
<b>موافقة -
اجل ، موافق -</b>

991
01:05:23,093 --> 01:05:24,921
<b>موافق؟ موافق اخر ، حسناً</b>

992
01:05:26,226 --> 01:05:27,575
<b>اختيار كبير شين -
لا يوجد شرح ، انا اسف -</b>

993
01:05:27,619 --> 01:05:29,229
<b>اعتقد ان الصورة تتكلم عن نفسها</b>

994
01:05:29,273 --> 01:05:30,665
<b>موافق -
طوله 8.8 قدم -</b>

995
01:05:30,709 --> 01:05:31,971
<b>الجميع موافق</b>

996
01:05:32,015 --> 01:05:33,364
<b>يا رفاق ، لا نستطيع ضم الجميع</b>

997
01:05:33,407 --> 01:05:35,932
<b>الاف من الناس نشروا عن "بوابة القصر" لذا</b>

998
01:05:35,975 --> 01:05:37,716
<b>يا للمسيح ، انه بوابة الان ؟</b>

999
01:05:37,759 --> 01:05:40,066
<b>حسناً، هم دمروا الماء والبيتزا لما لا يدمروا القصر</b>

1000
01:05:40,110 --> 01:05:41,415
<b>استمع ، اريد ان اذبحهم كلهم</b>

1001
01:05:41,459 --> 01:05:42,460
<b>مثل اي شخص اخر هنا، مفهوم ؟</b>

1002
01:05:42,503 --> 01:05:43,765
<b>لكن مستشارنا العسكري قال</b>

1003
01:05:43,809 --> 01:05:45,202
<b>الحد الاقصى هو  12</b>

1004
01:05:45,245 --> 01:05:47,421
<b>لماذا ؟ -
إنها المرة الأولى -</b>

1005
01:05:47,465 --> 01:05:49,423
<b>لأسباب امنية ، اتفقنا ؟</b>

1006
01:05:49,467 --> 01:05:50,903
<b>الاله حرم تعريض شخص ما للأذى</b>

1007
01:05:50,947 --> 01:05:53,123
<b>هل هذا كيمونو؟
هذا استيلاء ، ريتشارد
<font color="#ff8000">كيمونو : لباس ياباني"</font></b>

1008
01:05:53,166 --> 01:05:54,559
<b>مهلاً ، اين ليبرتي وتيد</b>

1009
01:05:54,602 --> 01:05:56,213
<b> في العلاج -
 في العلاج ، تباً ، مجدداً ؟ -</b>

1010
01:05:56,256 --> 01:05:57,605
<b>لقد خسروا -
خسروا كل شيء ، ريتشارد -</b>

1011
01:05:57,649 --> 01:05:59,433
<b>لقد خسروا وظائفهم وخسروا سمعتهم -</b>

1012
01:05:59,477 --> 01:06:01,218
<b>اجل -
مثلي انا ، ميراندا -</b>

1013
01:06:01,261 --> 01:06:03,002
<b>لكني اتعامل معه بـ ، بـ ، انت تعلمين</b>

1014
01:06:03,046 --> 01:06:04,743
<b>بالمخدرات والكحول ، مثل اي شخص عادي</b>

1015
01:06:04,786 --> 01:06:07,093
<b>المعذرة ، هل هناك شخص آخر
هنا تحصل على انتداب إلى كرواتيا؟</b>

1016
01:06:07,137 --> 01:06:08,573
<b>كلا ؟ كلا؟ لاني حصلت</b>

1017
01:06:08,616 --> 01:06:09,966
<b>تلك كانت نعمة مخفية</b>

1018
01:06:10,009 --> 01:06:11,663
<b>سنبني محطة الوقود تلك ببنسات</b>

1019
01:06:11,706 --> 01:06:12,664
<b>لا يوجد تسليم</b>

1020
01:06:12,707 --> 01:06:14,231
<b>الشريحة التالية</b>

1021
01:06:17,495 --> 01:06:19,410
<b>كلا ، كلا -
... سحقاً ن اوليفر ، انا لا اعتقد</b>

1022
01:06:19,453 --> 01:06:21,064
<b>استمع ، استمع ، اذا لم نفعل</b>

1023
01:06:21,107 --> 01:06:22,543
<b>اذا لم نضم شخص ملون واحد
 على الاقل في هذا</b>

1024
01:06:22,587 --> 01:06:24,241
<b>فستحدث مشكلة -</b>

1025
01:06:24,284 --> 01:06:26,069
<b>انا سألعب دور لاجئ عربي -
انا من ولاية كونيكتيت -</b>

1026
01:06:26,112 --> 01:06:27,548
<b>اليست هذه مشكلة ؟</b>

1027
01:06:27,592 --> 01:06:29,463
<b>هذه كانت فكرتك -
لقد كانت فكرتك -</b>

1028
01:06:29,507 --> 01:06:31,117
<b>بدا غريباً قولك ذلك</b>

1029
01:06:31,161 --> 01:06:34,468
<b>لاننا علينا الاعتماد
على الصورة النمطية</b>

1030
01:06:34,512 --> 01:06:36,601
<b>صحيح -
للسماح لهم بالكشف عن انتمائاتهم -</b>

1031
01:06:36,644 --> 01:06:38,081
<b>اجل ، او بوسعنا نصيبهم حالما</b>

1032
01:06:38,124 --> 01:06:39,343
<b>يمسكون اسلحتهم -
ثم لن يقدروا -</b>

1033
01:06:39,386 --> 01:06:40,605
<b>ان يعرفوا لماذا نقتلهم ، واضح ؟</b>

1034
01:06:40,648 --> 01:06:42,389
<b>الشريحة التالية -
... لدينا الفرصة لـ -</b>

1035
01:06:44,087 --> 01:06:46,132
<b>"حسناً ، "العدالة فور يو ال -
<font color="#ff8000">"العدالة لكم جميعا"</font></b>

1036
01:06:46,176 --> 01:06:47,655
<b>طولها 6.5 قدم</b>

1037
01:06:47,699 --> 01:06:49,570
<b>وهذا ما تقوله</b>

1038
01:06:49,614 --> 01:06:51,311
<b>اللعنة على تلك العاهرة</b>

1039
01:06:51,355 --> 01:06:54,706
<b> ... اثينا ستون" تقتل الاشخاص البريئين ثم "</b>

1040
01:06:54,749 --> 01:06:56,751
<b>لا اريد سماع المزيد</b>

1041
01:07:02,627 --> 01:07:04,542
<b>هذه سنوبل خاصتنا</b>

1042
01:07:16,475 --> 01:07:18,222
<b>ضعي مسدسك في صندوق البريد</b>

1043
01:07:20,514 --> 01:07:22,473
<b>لماذا علي فعل ذلك ؟</b>

1044
01:07:22,516 --> 01:07:25,171
<b>هناك الغام سي 4 تحت البوابة</b>

1045
01:07:27,086 --> 01:07:29,741
<b>استطيع تفجيرك الان</b>

1046
01:07:29,784 --> 01:07:32,048
<b>لكن اين المتعة في ذلك ؟</b>

1047
01:07:32,918 --> 01:07:34,180
<b>لا اسلحة</b>

1048
01:07:34,224 --> 01:07:37,227
<b>ضعيه في صندوق البريد ، الان</b>

1049
01:09:23,333 --> 01:09:25,465
<b>هذا رائع بالنسبة لي</b>

1050
01:09:25,509 --> 01:09:27,989
<b>الناس يقضون حياتهم دون ان يدركوا</b>

1051
01:09:28,033 --> 01:09:30,514
<b>الحقيقة البسيطة الواضحة</b>

1052
01:09:31,689 --> 01:09:35,867
<b>بأن الطريقة الوحيدة لتقطيع الطماطم بشكل صحيح</b>

1053
01:09:35,910 --> 01:09:38,348
<b>هي بسكين خبز</b>

1054
01:09:41,307 --> 01:09:43,875
<b>الم تقتلي "دون" ؟</b>

1055
01:09:45,268 --> 01:09:48,184
<b>لأني اقنعتك انه كان منا</b>

1056
01:09:48,227 --> 01:09:49,924
<b>هل كان كذلك ؟</b>

1057
01:09:49,968 --> 01:09:52,013
<b>ربما</b>

1058
01:09:52,057 --> 01:09:54,320
<b>ربما لا</b>

1059
01:09:56,627 --> 01:09:58,498
<b>من انا ؟</b>

1060
01:09:59,891 --> 01:10:01,153
<b>هاه ؟</b>

1061
01:10:01,197 --> 01:10:04,243
<b>من انا ؟</b>

1062
01:10:04,287 --> 01:10:07,594
<b>سيدتي، لا اعرف من انتِ</b>

1063
01:10:07,638 --> 01:10:09,640
<b>اعرف فقط انك مجنونة</b>

1064
01:10:09,683 --> 01:10:11,076
<b>انا مجنونة</b>

1065
01:10:11,119 --> 01:10:12,686
<b>لكني اعلم اني مجنونة</b>

1066
01:10:12,730 --> 01:10:16,037
<b>واذا علمت انك مجنونة ، اذاً انتِ
لستِ مجنونة</b>

1067
01:10:16,081 --> 01:10:19,867
<b>لذا هذا يجعلني غاضبة جداً</b>

1068
01:10:19,911 --> 01:10:21,260
<b>حسناً</b>

1069
01:10:21,304 --> 01:10:24,089
<b>لذا، من انا؟</b>

1070
01:10:24,132 --> 01:10:27,701
<b>كريستال ماي كريسي</b>

1071
01:10:27,745 --> 01:10:31,531
<b>،ولدت في ميسيسبي
وايت كروسنغ</b>

1072
01:10:31,575 --> 01:10:32,445
<b> ملائم</b>

1073
01:10:32,489 --> 01:10:34,055
<b>القيت من المدرسة بعمر 12</b>

1074
01:10:34,099 --> 01:10:36,667
<b>بالضبط في الوقت الذي
قتل فيه والدك بواسطة الشرطة</b>

1075
01:10:36,710 --> 01:10:38,538
<b>عندما داهموا
مختبر الميثامفيتامين</b>

1076
01:10:38,582 --> 01:10:41,019
<b>...انضمت إليه والدتك بعد ذلك بوقت قصير
جرعة مفرطة</b>

1077
01:10:41,062 --> 01:10:45,806
<b>ربما الشيء الاخير من اشياء والدك</b>

1078
01:10:45,850 --> 01:10:47,939
<b>شيء رومانسي</b>

1079
01:10:50,594 --> 01:10:55,599
<b>كما تعلمين ، يعتقد معظم الناس
أنه يجب عليك استخدام الشيدر</b>

1080
01:10:55,642 --> 01:10:59,994
<b>في الجبن المطبوخ
لكني أستخدم غرويير.</b>

1081
01:11:01,431 --> 01:11:04,825
<b>لا شيء يشبه هذا الذوبان</b>

1082
01:11:04,869 --> 01:11:06,958
<b>بعد وفاة والدتك ، ارتدت</b>

1083
01:11:07,001 --> 01:11:08,568
<b>من وظيفة بدوام جزئي إلى وظيفة بدوام جزئي</b>

1084
01:11:08,612 --> 01:11:10,309
<b>لتستعيدي عافيتك</b>

1085
01:11:10,353 --> 01:11:12,877
<b>استغرقت وقت لا استطيع عده ، بصراحة</b>

1086
01:11:12,920 --> 01:11:17,229
<b>الثبات الوحيد لك كان
عدم القدرة على الاستمرار في العمل</b>

1087
01:11:17,273 --> 01:11:18,839
<b>والذي لا بأس به</b>

1088
01:11:18,883 --> 01:11:22,278
<b>اعني، هذا البلد ينتمي
إلى غير المتعلمين والجهلة</b>

1089
01:11:22,321 --> 01:11:24,410
<b>اكثر مما ينتمي الي</b>

1090
01:11:24,454 --> 01:11:27,370
<b>انتم تفشلون ، نحن ندفع</b>

1091
01:11:27,413 --> 01:11:30,068
<b>في النهاية
تقع بقرة على رأسك</b>

1092
01:11:30,111 --> 01:11:32,549
<b>أو تفجري دماغك
في موقف للسيارات</b>

1093
01:11:32,592 --> 01:11:34,551
<b>لأنك ادركت اخيراً</b>

1094
01:11:34,594 --> 01:11:37,945
<b>كم كانت حياتك مضيعة بحق</b>

1095
01:11:37,989 --> 01:11:39,773
<b>لكن ليس انت ، كريستال</b>

1096
01:11:39,817 --> 01:11:42,123
<b>انتِ قررت ان تذهبي الى الانترنت</b>

1097
01:11:42,167 --> 01:11:44,300
<b>وتفتحي فمك الغبي</b>

1098
01:11:45,692 --> 01:11:48,695
<b>منذ 13 شهرًا
لقد نشرت هذا على لوحة الرسائل</b>

1099
01:11:48,739 --> 01:11:51,872
<b>"اسفل الشاشة اسم "العدالة فور يو ال
<font color="#ff8000">"العدالة لكم جميعاً"</font></b>

1100
01:11:51,916 --> 01:11:54,832
<b>... أريد التأكد من أنني
 فهمت الأمر بالضبط</b>

1101
01:11:57,835 --> 01:12:00,185
<b>اللعنة على تلك العاهرة</b>

1102
01:12:00,228 --> 01:12:04,450
<b>اثينا ستون تقتل الرجال والنساء الابرياء من اجل المتعة</b>

1103
01:12:04,494 --> 01:12:08,106
<b>الادلة كلها هناك</b>

1104
01:12:08,149 --> 01:12:12,328
<b>هم</b>

1105
01:12:12,371 --> 01:12:14,547
<b>قصرها ، سجل رحلاتها</b>

1106
01:12:14,591 --> 01:12:17,245
<b>وفي حال ان كنتم في شك من ذلك</b>

1107
01:12:17,289 --> 01:12:22,163
<b>فقد اعترفت بذلك برسالة نصية</b>

1108
01:12:22,207 --> 01:12:25,906
<b>اعترفت" كتبت بحروف كبيرة"</b>

1109
01:12:26,951 --> 01:12:28,256
<b>هاه</b>

1110
01:12:28,300 --> 01:12:30,389
<b>هاه؟ ، هذا كل ما لديك لتقوليه لنفسك ؟</b>

1111
01:12:30,433 --> 01:12:35,481
<b>كل شخص قتلتيه واختطفتيه</b>

1112
01:12:35,525 --> 01:12:38,049
<b>هذا لأنهم ضبطوك
أنت وأصدقائك</b>

1113
01:12:38,092 --> 01:12:39,659
<b>ووضعوكم على الانترنت ؟</b>

1114
01:12:39,703 --> 01:12:41,182
<b>لم يضبطنا احد</b>

1115
01:12:41,226 --> 01:12:42,488
<b>كنا نمزح</b>

1116
01:12:42,532 --> 01:12:44,272
<b>لكنك تجاهلته حرفيا</b>

1117
01:12:44,316 --> 01:12:48,842
<b>انت في الواقع صدقتي بأننا نصطاد
البشر من اجل المتعة</b>

1118
01:12:48,886 --> 01:12:51,367
<b>لكنكم -
ماذا ؟ -</b>

1119
01:12:51,410 --> 01:12:53,064
<b>تصطادون البشر من اجل المتعة</b>

1120
01:12:53,107 --> 01:12:54,500
<b>كلا -
اجل -</b>

1121
01:12:54,544 --> 01:12:56,807
<b>لم يكن صحيحاً</b>

1122
01:12:59,244 --> 01:13:00,680
<b>هذا قصرك اليس كذلك ؟</b>

1123
01:13:00,724 --> 01:13:03,291
<b>انه ليس قصر</b>

1124
01:13:03,335 --> 01:13:05,816
<b>انه منزل استأجرته في
 كرواتيا وزينته</b>

1125
01:13:05,859 --> 01:13:07,121
<b>حسنا، لكنه منزلك</b>

1126
01:13:07,165 --> 01:13:10,211
<b>....وانتِ تصطادين الناس ، لذا انه</b>

1127
01:13:10,255 --> 01:13:11,909
<b>اعني ، انه صحيح</b>

1128
01:13:11,952 --> 01:13:13,127
<b>الان</b>

1129
01:13:13,171 --> 01:13:17,436
<b>الان هو صحيح
لأنكم جعلتموه صحيح</b>

1130
01:13:17,480 --> 01:13:19,395
<b>انتم ايها الناس
تأخذون اي شيء تريدوه</b>

1131
01:13:19,438 --> 01:13:21,527
<b>بقيتم تلتفون حول الامر حتى تم</b>

1132
01:13:21,571 --> 01:13:24,791
<b>بكلماتكم المتخلفة في عالمكم السيء اللعين</b>

1133
01:13:24,835 --> 01:13:29,187
<b>انتِ اردتيه ان يكون صحيحاً
لذا قررتِ انه كذلك</b>

1134
01:13:31,189 --> 01:13:33,757
<b>هذه كانت فكرتك</b>

1135
01:13:35,411 --> 01:13:38,152
<b>... حسناً</b>

1136
01:13:38,196 --> 01:13:40,154
<b>ليست فكرتي</b>

1137
01:13:40,198 --> 01:13:41,939
<b>اوه، لا اريد ان اخرب</b>

1138
01:13:41,982 --> 01:13:46,247
<b>... خطبة الجبن المطبوخ خاصتك ، لكن</b>

1139
01:13:46,291 --> 01:13:49,120
<b>انتِ خسرتِ بالفعل سيدتي</b>

1140
01:13:51,122 --> 01:13:54,604
<b>اترين ، انتِ امسكتي بـ "كريستال" الخطأ</b>

1141
01:13:54,647 --> 01:13:58,129
<b>هناك "كريستال ماي كريسي" اخرى في بلدتي</b>

1142
01:13:59,478 --> 01:14:02,002
<b>ولكن ينطق "ماي" بحرف "ي" في نهايته</b>

1143
01:14:03,395 --> 01:14:06,529
<b>يصلني بريدها احياناً</b>

1144
01:14:06,572 --> 01:14:08,922
<b>ووالدي احمق</b>

1145
01:14:08,966 --> 01:14:12,926
<b>لكني لا اظن ابداً انه تناول المخدرات</b>

1146
01:14:12,970 --> 01:14:14,972
<b>... وأمي</b>

1147
01:14:17,496 --> 01:14:20,717
<b>.... انها حية ايضاً</b>

1148
01:14:23,981 --> 01:14:24,938
<b>هل نتصل بها ؟</b>

1149
01:14:24,982 --> 01:14:26,549
<b>لنتصل بها الان -
كلا -</b>

1150
01:14:26,592 --> 01:14:27,854
<b>اعطني الهاتف -
مستحيل -</b>

1151
01:14:27,898 --> 01:14:29,247
<b>سأتصل بها -
هل ابدو لك غبية ؟ -</b>

1152
01:14:29,290 --> 01:14:31,075
<b>حسناً ، سأعطيك رقمها
 وبوسعك الاتصال بها</b>

1153
01:14:31,118 --> 01:14:33,730
<b>هذا لن يحدث -
اجل -</b>

1154
01:14:33,773 --> 01:14:36,602
<b>انت لا تبالي بالحقيقة ، اليس كذلك ؟ -</b>

1155
01:14:36,646 --> 01:14:37,995
<b>بالطبع ابالي</b>

1156
01:14:38,038 --> 01:14:41,825
<b>الفرق الوحيد هو انني على حق</b>

1157
01:14:43,609 --> 01:14:45,742
<b>ربما</b>

1158
01:14:47,178 --> 01:14:48,658
<b>ربما لا</b>

1159
01:14:50,181 --> 01:14:52,662
<b>الان ، هل علي ان ابقى مستمعة الى بيتهوفن</b>

1160
01:14:52,705 --> 01:14:54,664
<b>أو يمكننا المضي قدما في ذلك؟</b>

1161
01:15:25,390 --> 01:15:27,131
<b>كان هذا جيداً</b>

1162
01:16:04,603 --> 01:16:05,778
<b>!كلا</b>

1163
01:16:20,227 --> 01:16:21,446
<b>انتِ كريستال</b>

1164
01:16:28,496 --> 01:16:30,194
<b>انتِ بحاجة الى السلاح الان ، ايتها العاهرة ؟</b>

1165
01:16:30,237 --> 01:16:32,283
<b>هذا غش</b>

1166
01:17:01,225 --> 01:17:02,922
<b>عليك اللعنة</b>

1167
01:18:02,678 --> 01:18:05,028
<b>لحظة واحدة -
اجل -</b>

1168
01:18:28,616 --> 01:18:30,444
<b>لا مزيد من الزجاج</b>

1169
01:19:23,715 --> 01:19:25,108
<b>لقد تمكنت منك</b>

1170
01:20:09,892 --> 01:20:11,937
<b>انتِ</b>

1171
01:20:11,981 --> 01:20:14,374
<b>تمكنت منك ايضاً</b>

1172
01:20:16,507 --> 01:20:19,336
<b>انتِ ، هل اسألك سؤالاً ؟</b>

1173
01:20:25,168 --> 01:20:27,648
<b>لماذا اسميتني "سنوبل" ؟</b>

1174
01:20:28,911 --> 01:20:30,956
<b>انه مرجع</b>

1175
01:20:31,000 --> 01:20:34,177
<b>"لرواية "جورج اورويل" "مزرعة الحيوان</b>

1176
01:20:35,656 --> 01:20:37,615
<b>انه خنزير</b>

1177
01:20:37,658 --> 01:20:41,837
<b>اجل ، لكن لماذا انا "سنوبل" ؟</b>

1178
01:20:43,708 --> 01:20:46,363
<b>سنوبل" مثالي"</b>

1179
01:20:46,406 --> 01:20:50,149
<b>هو... هو اراد ان يجعل العالم مكان افضل</b>

1180
01:20:50,193 --> 01:20:54,588
<b>لذلك الخنازير الاخرى
اختلقت الاكاذيب عنه</b>

1181
01:20:54,632 --> 01:20:56,634
<b>وحولته الى عدو</b>

1182
01:20:59,202 --> 01:21:02,205
<b>"اعتقد انك يجب ان تكوني "سنوبل</b>

1183
01:21:03,032 --> 01:21:06,035
<b>انتِ قراتِ مزرعة الحيوان ؟</b>

1184
01:21:06,905 --> 01:21:09,212
<b>اجل ، فعلت</b>

1185
01:21:12,432 --> 01:21:14,739
<b>... هل استطيع</b>

1186
01:21:14,782 --> 01:21:17,176
<b>ان اسألك سؤالاً ؟</b>

1187
01:21:19,004 --> 01:21:22,138
<b>هل انتِ "فعلا صاحبة مقولة "العدالة فور يو ال " ؟</b>

1188
01:21:24,140 --> 01:21:26,011
<b>هيا</b>

1189
01:21:26,055 --> 01:21:27,926
<b>كلانا ميتان</b>

1190
01:21:27,970 --> 01:21:29,928
<b>اخبريني فقط</b>

1191
01:21:29,972 --> 01:21:33,149
<b>امسكت بـ "كريستال" الصحيحة، اليس كذلك؟</b>

1192
01:21:34,977 --> 01:21:38,415
<b>كلا ، يا سيدتي ، لست كذلك</b>

1193
01:22:14,386 --> 01:22:16,222
<b><font color="#ff8000">تذكير من المترجم: الارنب يفوز دائماً </font></b>

1194
01:22:37,039 --> 01:22:39,824
<b><i><font color="#ff80ff">انه ليس سهلا يا فتيات</font></i></b>

1195
01:22:39,867 --> 01:22:42,218
<b><font color="#ff80ff">يا فتيات انه ليس سهلاً</font></b>

1196
01:22:42,261 --> 01:22:46,135
<b><font color="#ff80ff">لتبقوا الرجل الذي تحبونه راضياً</font></b>

1197
01:22:46,178 --> 01:22:47,963
<b><font color="#ff80ff">ليس سهلاِ</font></b>

1198
01:22:48,006 --> 01:22:50,443
<b><font color="#ff80ff">يا فتيات ، ليس سهلاً</font></b>

1199
01:22:50,487 --> 01:22:54,578
<b><font color="#ff80ff">لتبقوا الرجل الذي تحبونه بجانبكم</font></b>

1200
01:22:54,621 --> 01:22:58,451
<b><font color="#ff80ff">ما تخطط له المرأة لا ينتهي</font></b>

1201
01:22:58,495 --> 01:23:02,629
<b><font color="#ff80ff">لا يتوقف
ويبقى مستمراً</font></b>

1202
01:23:04,153 --> 01:23:06,720
<b><font color="#ff80ff">انت تضعين يدك على الجرح</font></b>

1203
01:23:36,533 --> 01:23:37,664
<b>كيف حالكم</b>

1204
01:23:37,708 --> 01:23:39,144
<b>تباً</b>

1205
01:23:41,320 --> 01:23:44,454
<b>الحمقى الذين تعملون معهم
حاولوا قتلي</b>

1206
01:23:44,497 --> 01:23:47,805
<b>لذا قتلتهم بدلاً عن ذلك</b>

1207
01:23:47,848 --> 01:23:49,546
<b>والان اريد الرجوع الى المنزل</b>

1208
01:23:51,896 --> 01:23:53,680
<b>هل في ذلك مشكلة ؟</b>

1209
01:23:53,724 --> 01:23:55,552
<b>كلا بالتأكيد سيدتي</b>

1210
01:23:55,595 --> 01:23:56,944
<b>كلا</b>

1211
01:23:56,988 --> 01:23:59,512
<b>هل اسكب لك هذا ؟</b>

1212
01:23:59,556 --> 01:24:01,079
<b>اجل</b>

1213
01:24:11,176 --> 01:24:13,831
<b>ما رأيك بوجبة خفيفة ؟
لدينا "كافيار" رائع</b>

1214
01:24:13,874 --> 01:24:15,920
<b>انه اوسيترا -
اجل -</b>

1215
01:24:15,963 --> 01:24:17,356
<b>لك ذلك</b>

1216
01:24:25,930 --> 01:24:27,366
<b>هل تناولتي الكافيار سابقاً ؟</b>

1217
01:24:27,410 --> 01:24:31,109
<b>كلا ، لا اظن انه مسموح لي بذلك</b>

1218
01:24:31,153 --> 01:24:33,590
<b>حسناً ، انت مسموح لك الان ، اجلسي</b>

1219
01:24:35,940 --> 01:24:38,334
<b>احشيه بمعدتك</b>

1220
01:24:46,864 --> 01:24:48,866
<b>كيف ذلك ؟</b>

1221
01:24:53,175 --> 01:24:55,829
<b>انه رائع جداً</b>

1222
01:24:57,615 --> 01:25:00,632
<b><font color="#ff0000">الــصــيــد</font></b>

