1
00:01:18,244 --> 00:01:20,246
ليس لدينا وقت أطول

2
00:01:23,458 --> 00:01:24,793
أسرعوا

3
00:01:37,305 --> 00:01:38,556
بسرعة

4
00:01:43,603 --> 00:01:45,021
أسرع

5
00:01:58,993 --> 00:02:00,286
بسرعة

6
00:02:27,522 --> 00:02:29,315
اقرأ الحكم

7
00:02:33,153 --> 00:02:35,530
حكم المحكمة

8
00:02:35,572 --> 00:02:42,829
أنه  في خلال يومين
صانع العطور جان باتيست غرانوي

9
00:02:42,871 --> 00:02:49,085
سيعلق على صليب خشبي
و وجهه إلى السماء

10
00:02:50,378 --> 00:02:56,176
وسيظل حياً معلقاً

11
00:02:59,596 --> 00:03:02,807
مقيداً من ذراعيه

12
00:03:02,849 --> 00:03:04,934
كتفيه

13
00:03:04,976 --> 00:03:06,102
رأسه

14
00:03:06,728 --> 00:03:08,271
قدمه

15
00:03:10,398 --> 00:03:14,402
و إذا ظل حياً
سيشنق حتى الموت

16
00:03:15,904 --> 00:03:20,950
و كل أفعال الشفقة ممنوعة خلال الإعدام

17
00:03:30,502 --> 00:03:33,922
في القرن الثامن العشر بفرنسا
عاش رجل

18
00:03:33,922 --> 00:03:37,801
كان من أكثر الناس موهبة في عصره

19
00:03:39,386 --> 00:03:42,806
اسمه كان جان باتست غرانوي

20
00:03:42,847 --> 00:03:45,975
و رغم أن اسمه قد نسي اليوم

21
00:03:46,017 --> 00:03:52,982
فإنه بسبب أن طموحه الكلي كان محصوراً
بمجال ليس له أثر في التاريخ

22
00:03:57,654 --> 00:04:01,282
الرائحة الزائلة

23
00:04:01,324 --> 00:04:06,538
<i>الــعـــطــــر
قصــــــة قاتــــــــل</i>

24
00:04:15,046 --> 00:04:22,929
في الفترة التي نتحدث عنها فإن المدن كانت
مليئة بالرائحة العفنة التي بالكاد يمكن تحملها من الرجال و النساء

25
00:04:22,971 --> 00:04:27,225
بشكل طبيعي الرائحة الكريهة
كانت منتشرة في باريس

26
00:04:27,267 --> 00:04:30,228
حيث باريس كانت أكبر المدن
في أوروبا

27
00:04:30,228 --> 00:04:36,484
و لا يوجد مكان في باريس كان الرائحة الكريهة
موجودة بشكل أكبر أكثر من سوق السمك بالمدينة

28
00:04:39,362 --> 00:04:41,072
سنحضر صندوقاً آخر

29
00:04:42,407 --> 00:04:46,453
كان هنا , في أكثر الأماكن عفناً
في كل المملكة

30
00:04:46,453 --> 00:04:51,791
ولد جان باتيسيت غرانوي
في 17 تموز 1738

31
00:05:16,232 --> 00:05:20,904
كانت خامس ولاده لها
ولدت أكثرهم هنا تحت مصطبة السمك

32
00:05:20,945 --> 00:05:23,740
بعضهم كان جاهزا للولادة والآخر لم يكن

33
00:05:24,574 --> 00:05:26,076
هل أنت بخير ؟

34
00:05:26,785 --> 00:05:30,789
و بحلول المساء سيتم جرف كل الفوضى
مع امعاء السمك إلى النهر

35
00:05:30,830 --> 00:05:34,584
وكان سيكون نفس الشيء اليوم

36
00:05:34,626 --> 00:05:39,589
و لكن جان باتيسيت اختار بشكل مختلف

37
00:06:15,417 --> 00:06:17,919
إنه طفل-
ما الذي يجري؟-

38
00:06:22,090 --> 00:06:23,883
إنه حديث الولادة

39
00:06:23,883 --> 00:06:25,760
أين أمه ؟

40
00:06:26,720 --> 00:06:28,304
كانت هنا لتوها

41
00:06:30,098 --> 00:06:32,058
حاولت أن تقتله

42
00:06:32,100 --> 00:06:35,520
حاولت أن تقتل طفلاً

43
00:06:37,522 --> 00:06:39,441
هذه هي

44
00:06:39,482 --> 00:06:41,151
توقفي

45
00:06:41,192 --> 00:06:43,028
قاتلة

46
00:06:43,028 --> 00:06:48,366
و هكذا , أول صوت صدر من شفتاة
أرسل أمه للمشنقة

47
00:06:52,537 --> 00:06:58,918
و جان باتيسيت بأوامر رسمية
أرسل لدار أيتام السيدة غايال

48
00:07:01,963 --> 00:07:03,840
كم اليوم ؟

49
00:07:03,840 --> 00:07:06,760
أربعة
ثلاثة و نصف

50
00:07:11,097 --> 00:07:13,475
كالعادة
بين الموت و الحياة

51
00:07:13,475 --> 00:07:15,852
فقط خذي المال ووقعي

52
00:07:24,027 --> 00:07:24,694
تنحى جانباً

53
00:07:26,446 --> 00:07:27,697
ماذا ؟

54
00:07:27,739 --> 00:07:29,407
تحرك

55
00:07:43,546 --> 00:07:45,507
هل هو ميت ؟

56
00:08:12,283 --> 00:08:14,494
يجب أن لا يبقى في سريري

57
00:08:14,536 --> 00:08:16,287
لنرميه فى الخارج إذاً

58
00:08:16,329 --> 00:08:18,123
ماذا لو صرخ ؟

59
00:08:18,164 --> 00:08:20,542
لنقتله

60
00:08:39,185 --> 00:08:40,854
أقوى

61
00:08:42,272 --> 00:08:44,190
ماذا تفعلون ؟

62
00:08:53,074 --> 00:08:58,163
بالنسبة لمدام غايال غرانوي
كان مصدر دخل كالآخرين

63
00:08:58,163 --> 00:09:04,044
الأطفال  أحسوا أن به شيئاً مختلف عنهم

64
00:09:20,643 --> 00:09:24,939
في عمر الخامسة جان باتيست لم يستطيع التكلم

65
00:09:26,024 --> 00:09:31,946
و لكنه ولد بموهبة جعلته
مميزاً بين الجنس البشري

66
00:10:34,551 --> 00:10:39,472
لم يكن الأطفال الآخرون يكرهونه
بل أحسوا بالخوف منه

67
00:10:44,853 --> 00:10:50,066
بشكل متزايد أصبح مدركاً أن حاسة الشم لديه
كانت موهبة

68
00:10:50,108 --> 00:10:54,529
كانت قد منحت له و له لوحده

69
00:11:02,078 --> 00:11:07,417
عندما تعلم جان باتيست أن يتكلم أخيرا
اكتشف سريعاً أن اللغة اليومية

70
00:11:08,126 --> 00:11:12,088
غير كافية للتعبير الشافى لما يدور في داخله

71
00:11:17,385 --> 00:11:18,970
خشب

72
00:11:27,103 --> 00:11:28,772
عشب

73
00:11:28,813 --> 00:11:31,107
عشب رطب

74
00:11:31,149 --> 00:11:33,318
حجر

75
00:11:33,818 --> 00:11:35,987
حجر دافئ

76
00:11:37,989 --> 00:11:39,616
ماء

77
00:11:40,658 --> 00:11:42,494
ماء بارد

78
00:11:49,501 --> 00:11:51,336
ضفدع

79
00:11:53,213 --> 00:11:55,465
أحجار رطبة

80
00:12:00,887 --> 00:12:02,597
شيء ما

81
00:12:04,015 --> 00:12:06,726
.... شيء ما

82
00:12:09,145 --> 00:12:14,567
في عمر الـ 13 لم يعد هناك مكان
لدى مدام غايال لجان باتيست

83
00:12:14,609 --> 00:12:17,487
و لذلك قررت أن تبيعه-
تعال-

84
00:12:20,407 --> 00:12:22,075
عشر فرنكات

85
00:12:22,826 --> 00:12:26,246
من أول رائحة نفس أشمها لهذا الرجل

86
00:12:26,830 --> 00:12:28,707
سبعة

87
00:12:28,748 --> 00:12:36,047
غرانوي عرف أن حياته ستساوي
بالضبط كمية العمل الذي ينجزه

88
00:12:39,592 --> 00:12:42,637
و لسوء الحظ لمدام غايال

89
00:12:45,515 --> 00:12:48,309
الصفقة عاشت لفترة قصيرة

90
00:12:54,190 --> 00:12:58,028
الحياة المتوقعة في المدبغة
كنت خمس سنوات

91
00:12:58,069 --> 00:13:01,990
و لكن جان باتيست أثبت أنه قوي

92
00:13:03,158 --> 00:13:06,661
تكيف مع مصيره الجديد

93
00:13:08,413 --> 00:13:13,626
عبد يعمل لـ 15 أو 16 ساعة في اليوم
صيفاً و شتاء

94
00:13:13,668 --> 00:13:20,592
بشكل تدريجي أصبح مدركاً
لعالم أبعد الـمدبغة

95
00:13:20,633 --> 00:13:24,971
حيث ينتظره عالم مثالي
من الروائح الغير مكتشفة

96
00:13:52,874 --> 00:13:57,212
تعال معنا
سآخذك للمدينة لتوصيلة

97
00:13:58,254 --> 00:14:02,801
جان باتيست انتصر
كان حياً

98
00:14:02,801 --> 00:14:06,054
و أخيراً وصل لـهدفه

99
00:14:45,885 --> 00:14:47,887
لم يكن يختار

100
00:14:47,929 --> 00:14:52,851
لم يكن يفرق بين ما يعتبر رائحة زكية
و رائحة كريهة

101
00:14:53,935 --> 00:14:55,895
على الأقل ليس بعد

102
00:14:59,899 --> 00:15:02,527
كان طماعاً جداً

103
00:15:02,569 --> 00:15:06,698
الهدف كان أن يمتلك كل ما يقدمه العالم

104
00:15:09,159 --> 00:15:12,287
شرطه الوحيد هي أن تكون جديدة

105
00:15:16,666 --> 00:15:22,964
آلاف و آلاف شكلت عصيدة غير مرئية
شرحها إلى أصغر الأجزاء

106
00:15:45,779 --> 00:15:47,280
تعال

107
00:17:07,152 --> 00:17:08,820
ما اسمه ؟

108
00:17:08,820 --> 00:17:12,657
موران سايكي
إبداعي الجديد

109
00:17:12,699 --> 00:17:14,951
هل أجربه ؟

110
00:17:14,993 --> 00:17:17,412
إذا سمحت لي آنسة

111
00:17:30,342 --> 00:17:34,679
سيد بوليسييه أنت فنان حقيقي

112
00:20:03,203 --> 00:20:04,537
ماذا تريد؟

113
00:20:13,380 --> 00:20:15,006
أتريد أن تشتري؟

114
00:20:28,645 --> 00:20:30,105
اثنتين

115
00:26:43,561 --> 00:26:47,023
في المرة القادمة التي تهرب فيها
سأقتلك

116
00:26:50,777 --> 00:26:54,906
في تلك الليلة لم يستطع أن ينام

117
00:26:54,948 --> 00:27:03,456
رائحة الفتاة المثملة كشفت له بشكل واضح
لماذا أتى للحياة بشكل متوحش

118
00:27:05,458 --> 00:27:10,547
معنى  وجوده البائس له هدف أسمى

119
00:27:10,588 --> 00:27:14,467
يجب أن يتعلم كيف يحتفظ بالرائحة

120
00:27:14,509 --> 00:27:18,555
لكي لا تنفد مؤونة الجمال

121
00:27:43,121 --> 00:27:47,834
كان هناك عشرات صانعي العطر في باريس
في تلك الأيام

122
00:27:47,876 --> 00:27:52,339
و احد منهم صانع عطور إيطالي
جيوسابي بالديني

123
00:27:52,380 --> 00:27:56,676
افتتح محلاً في مركز الجسر المسمى
بونتون شون

124
00:27:56,718 --> 00:27:59,179
وصل لباريس منذ 30 سنة

125
00:28:00,347 --> 00:28:08,104
في أيام شبابه بالديني صنع الكثير
من العطور الرائعة و التي منحته ثروة

126
00:28:09,939 --> 00:28:14,277
و لكن الآن بالديني فقد لمسته
و أصبح غير عصري

127
00:28:14,652 --> 00:28:20,075
و أصبح يقضي ايامه بانتظار
الزبائن الذين ما عادوا يأتون

128
00:28:20,116 --> 00:28:22,285
هذا أنت

129
00:28:22,327 --> 00:28:23,912
ضع باروكتك

130
00:28:23,912 --> 00:28:26,122
ضع باروكتك

131
00:28:29,834 --> 00:28:35,173
كنت سأبدا بدراساتي لبضعة ساعات
و لا أريد أن يتم إزعاجي تحت أي ظروف

132
00:28:35,215 --> 00:28:37,509
هل ستصنع عطراً جديداً سيد بالديني؟

133
00:28:37,550 --> 00:28:39,094
صحيح

134
00:28:39,135 --> 00:28:42,847
... للكونت فيرمونت .. طلب شيئاً مثل

135
00:28:42,889 --> 00:28:47,602
أعتقد اسمه آموران سايكي

136
00:28:50,230 --> 00:28:53,525
بيليسييه-
بيليسيه هذا هو -

137
00:28:54,859 --> 00:28:57,153
! أموران سايكي

138
00:29:01,074 --> 00:29:03,034
أتعرفه ؟

139
00:29:03,076 --> 00:29:05,704
نعم , تشمه في كل مكان
هذه الأيام

140
00:29:05,745 --> 00:29:08,999
في كل زاوية

141
00:29:09,040 --> 00:29:13,461
في الحقيقة لقد اشتريت لك
عينة

142
00:29:14,629 --> 00:29:17,674
في حالة أردت أن تفحصه

143
00:29:19,009 --> 00:29:23,763
و لماذا تعتقد أني قد أهتم
بفحصه؟

144
00:29:23,805 --> 00:29:27,267
أنت محق , لا شيء مميز

145
00:29:27,308 --> 00:29:30,770
إنها رائحة عادية

146
00:29:30,812 --> 00:29:35,358
أعتقد أن المقدمة تحتوي على الكثير من الزيوت

147
00:29:35,400 --> 00:29:39,571
حقاً ؟
و اللب؟

148
00:29:39,612 --> 00:29:43,533
زهور البرثقال على ما أعتقد

149
00:29:45,493 --> 00:29:47,370
والرائحة الأساسية .. لكني لست متأكداً

150
00:29:47,412 --> 00:29:49,998
لا أهتم به

151
00:29:51,249 --> 00:29:53,460
لا بالتأكيد

152
00:29:53,501 --> 00:29:59,674
و أفكر بصنع شيء للكونت فيرمونت
يسمى بالعطر الخلاب

153
00:30:00,925 --> 00:30:04,304
أنا واثق من أنه سيكون مميزا

154
00:30:04,346 --> 00:30:08,391
راقب المتجر ولا تترك أي أحد يقترب مني

155
00:30:08,433 --> 00:30:10,560
الإلهام يتطلب الهدوء والتركيز

156
00:30:12,228 --> 00:30:15,065
ميليسا
مناديل جافة نظيفة

157
00:30:45,553 --> 00:30:48,765
لقد أحضرت المناديل -
شكرا شكرا -

158
00:30:53,561 --> 00:30:55,313
أتريد شيئاً آخر ؟

159
00:30:56,231 --> 00:30:57,691
الإلهام ربما

160
00:30:58,108 --> 00:30:59,401
سأعمل على تحقيق هذا

161
00:31:02,195 --> 00:31:05,365
لا زلت أعظم صانع عطور بالديني

162
00:32:00,337 --> 00:32:01,963
رائع

163
00:32:06,051 --> 00:32:08,136
فعلها مرة أخرى

164
00:32:13,767 --> 00:32:16,311
حسنا
ياسمين

165
00:32:20,273 --> 00:32:22,275
زهور البرتقال

166
00:32:34,954 --> 00:32:36,581
قد يكون قرفة

167
00:32:38,333 --> 00:32:39,125
لقد ذهبت الرائحة

168
00:32:43,505 --> 00:32:44,964
قرفة

169
00:32:45,465 --> 00:32:46,132
ليست قرفة

170
00:32:52,347 --> 00:32:53,848
قريبة
لا

171
00:33:37,392 --> 00:33:33,763
من هناك ؟

172
00:33:33,805 --> 00:33:35,557
أنا من المدبغة

173
00:33:39,352 --> 00:33:41,688
أحضرت جلد المعزة الذي طلبته

174
00:33:52,282 --> 00:33:54,367
اتبعني

175
00:33:59,789 --> 00:34:01,041
من هنا

176
00:34:35,241 --> 00:34:37,494
هناك , اتركها هناك

177
00:34:47,003 --> 00:34:51,132
أخبر سيدك أن الجلد جيدا
سآتي خلال الأيام القادمة لأدفع ثمنها

178
00:35:00,725 --> 00:35:04,104
ألا تريد أن تجعل رائحة هذا الجلد جميلة

179
00:35:04,145 --> 00:35:06,398
بالطبع

180
00:35:07,607 --> 00:35:10,276
بواسطة آمورون سايكي
الذي صنعه بيليسييه

181
00:35:14,406 --> 00:35:19,285
ما الذي يجعلك تظن أني
سأستخدم عطر شخص آخر؟

182
00:35:19,327 --> 00:35:23,581
إن هذه الرائحة تغطيك
على جبهتك , أنفك , يديك

183
00:35:23,623 --> 00:35:29,421
إنها سيئة , فعطر أمورون سايكي
به الكثير من الورد فيه و الكثير من

184
00:35:30,255 --> 00:35:31,798
حسناً , هذا

185
00:35:35,427 --> 00:35:39,014
العطرة

186
00:35:48,732 --> 00:35:50,525
و ماذا أيضاً؟

187
00:35:53,570 --> 00:35:56,281
من هذا

188
00:35:56,323 --> 00:35:58,950
و هذا

189
00:36:07,334 --> 00:36:09,044
أزهار البرتقال

190
00:36:10,378 --> 00:36:12,380
الزيزفون

191
00:36:19,804 --> 00:36:21,639
و هذا

192
00:36:29,814 --> 00:36:31,733
فلورينس -
هذا به أيضاً -

193
00:36:42,285 --> 00:36:45,038
يبدو أن لديك أنف جيد أيها الشاب

194
00:36:45,080 --> 00:36:48,583
أنفي يعرف كل الروائح في العالم
إنه أفضل أنف في باريس

195
00:36:49,334 --> 00:36:52,003
و لكنني لاأعرف الاسماء
أريد أن أتعلم الاسماء

196
00:36:52,045 --> 00:36:55,882
لا , لا,  كفــــى
لا تقاطعني و أنا أتحدث

197
00:36:55,924 --> 00:36:57,717
إنها وقاحة وإهانة

198
00:36:58,760 --> 00:37:02,347
حتى أنا لا أعرف كل الروائح

199
00:37:03,473 --> 00:37:06,976
أحيانا بالطبع أعرف تركيبات
معظم روائح الزيوت العطرية

200
00:37:07,018 --> 00:37:12,023
و بالتأكيد كل ما يحتاجه الأمر لإكتشاف هذا
أنف جيد و لا شيئ آخر

201
00:37:12,565 --> 00:37:19,614
و لكن عمل صانع العطور الحقيقي
أن يحدد الخلطة الدقيقة

202
00:37:19,614 --> 00:37:24,244
بأي خطوات , بأي مقادير
وبأى نسب محددة

203
00:37:25,704 --> 00:37:30,542
أيمكنك أن تخبرني الوصفة الدقيقة
لعطر آمورون سايكي

204
00:37:31,459 --> 00:37:33,294
يا أفضل أنف في باريس

205
00:37:38,550 --> 00:37:39,884
تكلم

206
00:37:41,136 --> 00:37:44,806
أترى , لا يمكنك
و سأقول لك لماذا

207
00:37:46,057 --> 00:37:49,811
لأن الموهبة لا تعني أي شيء

208
00:37:50,812 --> 00:37:57,485
بينما الخبرة و المقدرة والعمل الجاد
يعني كل شيء

209
00:38:01,406 --> 00:38:07,537
لا أعرف الخلطة و لكن يمكنني
أن أصنع لك عطر آمورون سايكي أمامك الآن

210
00:38:07,579 --> 00:38:13,626
و تظن أني سأتركك تخرب مختبري
بالزيوت العطرية وتهدر ثروة

211
00:38:16,087 --> 00:38:17,422
نعم

212
00:38:17,464 --> 00:38:19,424
انتبه جيداً

213
00:38:21,509 --> 00:38:23,511
ما هو اسمك ؟

214
00:38:25,263 --> 00:38:28,016
جان باتيست غرانوي

215
00:38:30,268 --> 00:38:33,563
حسناً جان باتيسيت

216
00:38:34,689 --> 00:38:39,402
ستحظى بالفرصة الآن
لتبثت نفسك

217
00:38:39,444 --> 00:38:42,989
و فشلك سيكون فرصة أيضاً
لتتعلم فضيلة التواضع

218
00:38:43,031 --> 00:38:44,658
كم تريدني أن أصنع؟

219
00:38:44,699 --> 00:38:46,409
كم .. ماذا ؟

220
00:38:46,451 --> 00:38:49,079
كم من العطر تريد؟

221
00:38:50,997 --> 00:38:52,624
هل أملأ هذه ؟

222
00:38:52,666 --> 00:38:54,417
لا
لن تملأ هذه

223
00:39:04,177 --> 00:39:05,720
املأ هذه

224
00:39:05,762 --> 00:39:07,472
حاضر سيدي

225
00:39:10,141 --> 00:39:12,018
سيد بالديني

226
00:39:12,018 --> 00:39:15,647
يجب أن تتركني أقوم بها
بطريقتي الخاصة

227
00:39:15,689 --> 00:39:18,066
كما تريد

228
00:39:24,114 --> 00:39:26,491
لا توقع هذا
هذا كحول مركز

229
00:39:26,533 --> 00:39:28,827
أتريد أن تفجر المبنى ؟

230
00:39:31,413 --> 00:39:33,540
يجب أن تقيسه أولاً

231
00:40:21,838 --> 00:40:25,550
توقف , توقف
هذا كاف

232
00:40:25,592 --> 00:40:28,053
أنت لا تعرف أي شيء

233
00:40:28,094 --> 00:40:31,598
الزيوت العطرية يجب أن تخلط اولاً
ثم يضاف إليها الكحول

234
00:40:31,639 --> 00:40:36,603
و لا يمكنك أن تهز العطر هكذا

235
00:40:36,603 --> 00:40:39,939
كان من الغباء أن أصغي إلي خزعبلاتك

236
00:40:41,524 --> 00:40:44,402
لقد انتهت

237
00:41:12,555 --> 00:41:13,890
يا أماه

238
00:41:29,114 --> 00:41:31,783
هذا أموران سايكي

239
00:41:31,825 --> 00:41:34,869
و لكنه ليس عطراً جيداً

240
00:41:36,079 --> 00:41:40,917
إذا سمحت لي مرة أخرى
سأصنع لك عطراً أفضل منه

241
00:42:54,658 --> 00:42:57,827
هذا عطر جيد حقاً

242
00:43:03,792 --> 00:43:06,044
ألا تريد أن تشمه ياسيدي؟

243
00:43:06,086 --> 00:43:10,548
لست في مزاج مناسب لاختباره
لدي ما يشغل بالي, اذهب الآن

244
00:43:12,217 --> 00:43:14,678
...و لكن سيد-
اذهب الآن -

245
00:43:30,568 --> 00:43:33,113
أيمكنني أن أعمل عندك ؟

246
00:43:34,322 --> 00:43:36,741
دعني أفكر بالأمر

247
00:43:36,741 --> 00:43:42,789
سيدي , يجب أن أتعلم
كيف أحتفظ بالرائحة

248
00:43:43,915 --> 00:43:48,211
ماذا؟ -
أيمكنك أن تعلمني هذا ؟ -

249
00:43:49,004 --> 00:43:51,798
يجب أن أفكر بالأمر
الآن اذهب

250
00:44:37,844 --> 00:44:39,637
أحبك

251
00:44:45,852 --> 00:44:48,229
سأعطيك 50 فرنك مقابله

252
00:44:57,739 --> 00:45:03,036
عملية تبادل غرانوي كان له أثر كبير
على الأطراف الثلاثة

253
00:45:05,955 --> 00:45:08,291
على الأقل الدباغ لم يستطيع المحافظة على نفسه

254
00:45:12,253 --> 00:45:21,221
بالنسبة لجيوسيبي بالديني امتلاك غرانوي
طور عمله المتراجع إلى أفضل من أيام مجده السابق

255
00:45:30,313 --> 00:45:37,362
و أخيراً بالنسبة لجان باتيسيت
وصفات عطوره السرية السحرية بدأت تؤتي ثمارها

256
00:45:44,077 --> 00:45:47,831
الآن انتبه جيدا لما أقوله لك
العطور كالقواعد الموسيقية تماما

257
00:45:47,831 --> 00:45:51,876
فقواعد العطر لها
أربع مكونات أو نوتات

258
00:45:51,918 --> 00:45:55,714
و يجب أن تختار بعناية
لتتوافق وتتناغم للأبد

259
00:45:55,755 --> 00:46:00,385
كل عطر يحتوي على ثلاثة قواعد
الرأس و القلب و القاعدة

260
00:46:00,427 --> 00:46:03,763
تشكل 12 نوتة بشكل كلي

261
00:46:03,805 --> 00:46:10,603
قاعدة الرأس يحتوي عى الانطباع الأول
يدوم لبضعة دقائق قبل أن يأتي القلب

262
00:46:10,645 --> 00:46:14,691
روح العطر , يدوم بضعة ساعات

263
00:46:14,733 --> 00:46:21,531
و أخيراً القاعدة الأساسية
أثر العطر الذي يدوم بضعة أيام

264
00:46:26,328 --> 00:46:33,335
المصريون القدماء أمنوا بأن المرء يمكنه
أن يصنع عطر حقيقي أصلي بإضافة نوتة إضافية

265
00:46:33,376 --> 00:46:39,341
مكون أخير الذي سيطغى على الباقي

266
00:46:42,344 --> 00:46:56,483
الأسطورة تقول أنه وجد قبر فرعون
عندما فتح انطلقت رائحة بعد كل تلك الآلاف السنوات

267
00:46:56,524 --> 00:47:00,070
و كانت جميلة جداً و قوية جداً

268
00:47:00,111 --> 00:47:06,493
أنه للحظة واحدة كل شخص
على الأرض ظن أنه في الجنة

269
00:47:06,534 --> 00:47:10,747
تم التعرف على 12 مكون

270
00:47:10,747 --> 00:47:15,835
و لكن الـ 13
الأساسي

271
00:47:15,835 --> 00:47:19,631
لم يتم التعرف عليه

272
00:47:19,673 --> 00:47:22,300
و لم لا ؟

273
00:47:23,677 --> 00:47:26,805
لم لا ؟
ماذا تعني ؟

274
00:47:26,846 --> 00:47:30,517
لأنها أسطورة
أيها الغبي

275
00:47:30,558 --> 00:47:33,103
ما هي الأسطورة  ؟

276
00:47:35,063 --> 00:47:37,190
لا يهم

277
00:48:19,065 --> 00:48:20,942
جان باتيست

278
00:48:26,948 --> 00:48:28,867
ما الأمر ؟

279
00:48:28,908 --> 00:48:33,330
يجب أن أتعلم كيف ألتقط الرائحة

280
00:48:34,664 --> 00:48:36,791
عن ماذا تتحدث ؟

281
00:48:36,833 --> 00:48:41,713
يجب أن أتعلم كيف ألتقط الرائحة
و أحتظف بها للأبد

282
00:48:41,755 --> 00:48:45,425
تعني تحتفظ ؟-
نعم علمني هذا -

283
00:48:45,467 --> 00:48:48,011
اهدأ يافتاي

284
00:48:50,013 --> 00:48:52,557
لدينا عمل لنقوم به

285
00:48:52,599 --> 00:48:57,812
روح البشر هي رائحتهم

286
00:48:57,854 --> 00:48:59,564
أنت قلت هذا ؟

287
00:48:59,606 --> 00:49:01,816
حقاً ؟

288
00:49:01,858 --> 00:49:06,780
سأصنع لك قدر ما تريد من العطور
و لكن يجب أن تعلمني

289
00:49:06,821 --> 00:49:09,532
كيف أستخلص رائحة كل الأشياء

290
00:49:09,574 --> 00:49:12,327
أيمكنك أن تفعل هذا ؟

291
00:49:13,453 --> 00:49:15,121
في النهاية

292
00:49:15,163 --> 00:49:18,458
إذا علمني كل شيء تعرفه

293
00:49:19,959 --> 00:49:23,880
و سأصنع لك أفضل عطر
في العالم

294
00:49:41,606 --> 00:49:46,611
تخيل جان باتيسيت
عشرة آلاف وردة

295
00:49:46,653 --> 00:49:50,782
لإنتاج عبوة صغيرة من زيت العطر

296
00:49:58,123 --> 00:50:05,922
و انتبه لكي لا تخربها
يجب أن نرسلها للموت و رائحتها سليمة

297
00:50:24,399 --> 00:50:26,026
رائع

298
00:50:26,026 --> 00:50:27,777
و الآن ساعدني لنضع الغطاء

299
00:50:41,124 --> 00:50:43,835
الحرارة أمر أساسي

300
00:50:43,877 --> 00:50:47,672
عندما الفضي يصل لهنا
و تصبح الحرارة صحيحة

301
00:50:47,714 --> 00:50:52,052
و الزيت يرتفع تدريجياً

302
00:50:52,093 --> 00:50:55,972
هذه الآلية هي اختراع رائع لي

303
00:50:56,014 --> 00:51:09,903
ستراقب كيف  سيتم ضخ الماء البارد
من هنا ليسمح للمادة أن تتكثف هنا

304
00:51:09,944 --> 00:51:16,451
إلى أن .. يظهر أخيراً هنا

305
00:51:25,251 --> 00:51:28,380
غراس يا لها من مدينة

306
00:51:29,881 --> 00:51:32,467
روما العطور

307
00:51:32,509 --> 00:51:36,429
أرض العطور الموعودة

308
00:51:36,471 --> 00:51:46,064
لا رجل يستطيع أن يسمي نفسه صانع عطور
إلا إذا أثبت نفسه في ذلك المكان المقدس

309
00:51:48,400 --> 00:51:50,527
لا تقلق
هذا يحدث كل مرة

310
00:51:52,988 --> 00:51:54,656
نخب غراس

311
00:52:12,340 --> 00:52:13,800
سيدي

312
00:52:21,599 --> 00:52:24,144
روح الوردة

313
00:53:18,281 --> 00:53:19,574
جان باتيست

314
00:53:22,452 --> 00:53:24,287
ما المشكلة ؟

315
00:53:24,329 --> 00:53:26,414
جان باتيست

316
00:53:29,959 --> 00:53:31,544
ماذا فعلت ؟

317
00:53:31,586 --> 00:53:33,046
لقد كذبت

318
00:53:33,088 --> 00:53:34,506
ماذا ؟

319
00:53:34,547 --> 00:53:36,675
لقد كذبت علي

320
00:53:36,716 --> 00:53:40,261
كيف تجرؤ أن تتحدث معي
بهذه الطريقة

321
00:53:40,303 --> 00:53:44,140
قلت أنه  يمكنني أن أحتفظ
برائحة أي شيء

322
00:53:44,182 --> 00:53:46,184
يمكنك

323
00:53:49,980 --> 00:53:51,773
ماذا تشم ؟

324
00:53:52,732 --> 00:53:54,150
ماذا تشم ؟

325
00:53:59,447 --> 00:54:01,116
لا شيء

326
00:54:03,952 --> 00:54:05,870
ماذا توقعت أن تشم؟

327
00:54:05,870 --> 00:54:07,914
الزجاج

328
00:54:07,956 --> 00:54:12,293
الزجاج ليس له رائحة-
بالطبع له رائحة , ما هذا ؟-

329
00:54:17,340 --> 00:54:19,175
لا أشم أي شيء

330
00:54:20,719 --> 00:54:22,929
كان يجب أن أشم النحاس

331
00:54:22,971 --> 00:54:25,015
يكفي

332
00:54:26,141 --> 00:54:29,811
تحاول أن تستخلص رائحة النحاس ؟

333
00:54:30,145 --> 00:54:33,523
حديد , زجاج ,نحاس

334
00:54:37,569 --> 00:54:39,696
و ماذا حاولت أيضاً ؟

335
00:54:46,453 --> 00:54:48,538
هل جننت ؟

336
00:54:48,580 --> 00:54:52,000
قلت لي أن علي أن أجرب

337
00:54:53,001 --> 00:54:57,422
تجرب؟ تجرب ؟
بقطة ؟

338
00:55:00,133 --> 00:55:04,929
أي انسان أنت
ألا تعرف أي شيء ؟

339
00:55:04,971 --> 00:55:09,517
لا يمكنك أن تتخلص رائحة قط
كما لا يمكنك أن تستخلص رائحتك أو رائحتى

340
00:55:20,320 --> 00:55:21,821
الا أستطيع ؟

341
00:55:21,863 --> 00:55:23,657
بالطبع لا

342
00:55:31,498 --> 00:55:33,792
ماذا ؟-
إنه يموت -

343
00:55:33,792 --> 00:55:37,170
ألا يوجد ما يمكن فعله ؟-
أخشى أنه لا يوجد-

344
00:55:37,212 --> 00:55:40,215
لا , لا يمكن أن يموت

345
00:55:50,725 --> 00:55:53,061
يا إلهي
جان باتيست

346
00:55:54,729 --> 00:55:59,317
لا يمكنك  أن تفعل بي هذا
لا تمت

347
00:55:59,317 --> 00:56:01,194
ليس الآن

348
00:56:10,745 --> 00:56:14,582
.... أليس هناك

349
00:56:19,254 --> 00:56:24,801
أليس هناك طريقة أخرى لاستخلاص الرائحة؟

350
00:56:26,052 --> 00:56:27,929
جان باتيست

351
00:56:32,350 --> 00:56:33,685
هل هناك طريقة ؟

352
00:56:35,812 --> 00:56:39,316
أعتقد أن هناك طريقة

353
00:56:44,446 --> 00:56:47,907
معروفة بالفن الغامض

354
00:56:50,702 --> 00:56:52,912
أيمكنك أن تعلمني ؟

355
00:56:55,498 --> 00:56:59,210
و لا حتى أنا أعرف أسراره

356
00:57:01,838 --> 00:57:04,799
أيمكن أن أتعلمه في غراس؟

357
00:57:06,843 --> 00:57:08,887
أيمكنني؟

358
00:57:14,059 --> 00:57:17,312
و أي مكان آخر غير غراس ؟

359
00:57:23,735 --> 00:57:26,696
خلال أسبوع تعافى غرانوي

360
00:57:26,738 --> 00:57:31,534
و لكن لكي يذهب لغراس و يجد عملاً
كان يحتاج لأوراق رسمية

361
00:57:31,576 --> 00:57:40,251
بالديني وافق على إعطائه إياها
بشرط أن يترك له غرانوي ليس أقل من 100 وصفة  عطر جديد

362
00:57:40,293 --> 00:57:45,382
غرانوي لم يمانع , كان بإمكانه
أن يعطيه ألف

363
00:57:51,012 --> 00:57:55,433
و في صباح مغادرة غرانوي
سرّ بالديني

364
00:57:55,475 --> 00:57:59,771
أحس أخيراً أنه تمت مكافأته
على سنين العمل المضني

365
00:57:59,813 --> 00:58:03,566
لم يستطع أن يتذكر يوماً أكثر سعادة

366
00:58:03,566 --> 00:58:07,112
و ذهب للنوم بسعادة عارمة

367
00:58:07,153 --> 00:58:10,615
و لم يستيقظ مرة أخرى في هذه الحياة

368
00:58:29,050 --> 00:58:34,889
مع كل خطوة أبعدته عن المدينة
غرانوي أصبح أكثر سعادة

369
00:58:34,931 --> 00:58:39,394
الهواء من حوله
أصبح أصفى, أنقى و أنظف

370
00:58:39,436 --> 00:58:43,565
أخيراً تمكن من التنفس بحرية

371
00:58:45,984 --> 00:58:49,195
كان هناك طريقين للذهاب
لغراس

372
00:58:49,237 --> 00:58:52,907
الأول هو الطريق المتعرج
المار بالقرى

373
00:58:52,949 --> 00:58:57,746
و الثاني  يصعد مباشرة عبر
التلال و الجبال في بروفانس

374
00:58:59,039 --> 00:59:01,291
الخيار كان سهلاً

375
00:59:06,004 --> 00:59:12,594
و هكذا أنفه قاده للأعلى
و أبعد ما يمكن عن البشر

376
00:59:55,595 --> 01:00:03,353
غرانوي احتاج للحظة لكي يصدق
فعلياً أنه وجد مكان حيث لا وجود للرائحة

377
01:00:08,483 --> 01:00:13,321
من حوله لا يوجد سوى
رائحة الصخر الميت

378
01:00:15,824 --> 01:00:20,620
كان هناك شيء مقدس
يتعلق بهذا المكان

379
01:00:22,789 --> 01:00:26,209
لم يعد مشتتاً انتباهه
بأي شيء خارجي

380
01:00:26,251 --> 01:00:31,923
و أخيراً كان قادراً أن يتشمس
في وجوده الخاص

381
01:00:31,965 --> 01:00:35,218
و وجد الامر رائعاً

382
01:00:43,143 --> 01:00:48,106
بعد فترة نسي خطته و هوسه

383
01:01:36,363 --> 01:01:41,534
كان هناك ألف رائحة في ثيابه
رائحة الرمل و الصخر

384
01:01:41,576 --> 01:01:44,996
حتى رائحة النقانق التي أكلها
من أسبوع

385
01:01:44,996 --> 01:01:49,167
فقط رائحة واحدة  كانت غير موجودة

386
01:01:50,710 --> 01:01:52,712
رائحته هو

387
01:02:29,457 --> 01:02:34,921
لأول مرة في حياته اكتشف
غرانوي أن لا رائحة له

388
01:02:36,715 --> 01:02:40,927
أدرك أنه طوال حياته
كان لا يعني شيئاً للجميع

389
01:02:40,969 --> 01:02:44,389
ما أحس به الآن
هو الخوف

390
01:02:45,974 --> 01:02:51,271
كان
كأنه لم يكن موجوداً

391
01:02:55,400 --> 01:03:01,072
مع طلوع الضوء في الصباح التالي
غرانوي كان لديه خطة جديدة

392
01:03:01,114 --> 01:03:03,533
أن يكمل طريقه لغراس

393
01:03:03,575 --> 01:03:08,663
و هناك ليس فقط أن يري العالم أنه موجود
بل أنه كان مهماً

394
01:03:08,705 --> 01:03:11,833
أنه كان مميزاً

395
01:03:15,795 --> 01:03:22,052
و بهذا القرار , بدا و كأن الرب
قد ابتسم في وجهه أخيراً

396
01:07:58,453 --> 01:08:00,330
لورا

397
01:08:00,372 --> 01:08:02,874
أنا آتية بابا

398
01:08:39,160 --> 01:08:41,371
لم أرك هنا من قبل

399
01:08:42,914 --> 01:08:44,958
إنه موسمي الاول

400
01:08:46,167 --> 01:08:48,044
القطاف الجماعي
دائماً أكثر تسلية

401
01:08:49,713 --> 01:08:52,507
يقولون أنك تقطف كل شيء تجده

402
01:09:37,177 --> 01:09:42,223
كم مرة قلت لك أن لا تمسك
بالبرعم  كالدجاجة

403
01:09:44,184 --> 01:09:46,561
انظر كيف يفعلها غرانوي

404
01:09:47,646 --> 01:09:51,066
انظر لمهارته في التعامل معها برفق

405
01:09:51,107 --> 01:09:54,027
اهم عمل لبائع الزهور أن يعاملها بنبل
حتى نسمح للزهور أن تموت ببطء

406
01:09:54,361 --> 01:10:00,325
يعاملها كسيدة
ألا توافق معي ؟

407
01:10:01,618 --> 01:10:03,662
كما قلتي ياسيدتي

408
01:10:06,122 --> 01:10:09,042
أنت تحقق من وعاء البراعم

409
01:10:12,253 --> 01:10:14,214
تحتاج للمزيد من الوقت

410
01:10:16,591 --> 01:10:18,677
افعل كما آمرك

411
01:11:02,804 --> 01:11:04,681
توقف

412
01:11:06,683 --> 01:11:08,476
هل أنت واثقة ؟

413
01:11:08,518 --> 01:11:10,979
بالطبع أنا واثقة

414
01:11:17,277 --> 01:11:22,198
أنا قلت ... لا

415
01:11:33,918 --> 01:11:35,628
على راحتك

416
01:11:38,757 --> 01:11:40,800
لوسيان

417
01:11:43,595 --> 01:11:45,263
أحضر السلم

418
01:11:45,263 --> 01:11:47,390
أحضريه بنفسك

419
01:11:58,818 --> 01:12:00,278
لوسيان

420
01:12:03,281 --> 01:12:04,866
لوسيان

421
01:12:15,669 --> 01:12:17,045
لوسيان

422
01:12:20,048 --> 01:12:21,633
لوسيان

423
01:12:39,985 --> 01:12:41,069
لوسيان

424
01:13:39,377 --> 01:13:42,797
زهور لمدام مانوفي
هل هي هنا؟

425
01:13:47,010 --> 01:13:49,095
إنها مشغولة

426
01:13:56,269 --> 01:13:58,438
إنها مضيعة لتغليها

427
01:13:59,939 --> 01:14:01,941
أو أياً ما ستفعله بها

428
01:14:06,863 --> 01:14:08,698
ماذا ستفعله بها ؟

429
01:14:12,369 --> 01:14:14,913
لماذا ؟

430
01:14:16,790 --> 01:14:18,583
ثم ماذا ؟

431
01:14:20,293 --> 01:14:23,421
ثم أبردها

432
01:14:32,597 --> 01:14:34,724
قبل ماذا؟

433
01:14:34,766 --> 01:14:38,853
قبل أن أضيف الكحول و عطور أخرى
لا تلمسي أي شيء

434
01:14:45,068 --> 01:14:47,320
ماذا يوجد هناك ؟

435
01:14:47,362 --> 01:14:49,781
لا شيء , زهور

436
01:14:50,156 --> 01:14:51,032
أيمكنني أن ألقي نظرة ؟

437
01:14:51,074 --> 01:14:54,661
لا , ليس الآن
لدي عمل , يجب أن تغادري

438
01:14:54,703 --> 01:14:57,038
هيا دعني أنظر-
لا تلمسي-

439
01:15:00,000 --> 01:15:01,459
صباح الخير مدام

440
01:15:01,459 --> 01:15:03,169
صباح الخير

441
01:15:06,131 --> 01:15:08,758
لماذا غطيت الوعاء ؟

442
01:15:08,800 --> 01:15:12,053
إنها تجربة مدام

443
01:15:12,095 --> 01:15:17,976
من اجل حماية البراعم
من ضوء النهار

444
01:15:20,687 --> 01:15:23,189
حسناً إذا كان هذا ما تقوله

445
01:15:23,189 --> 01:15:26,276
تعالي معي

446
01:15:29,946 --> 01:15:32,198
تحتفظ برائحتها بشكل أفضل ؟

447
01:15:55,722 --> 01:15:58,850
نعم ,تجربتي كانت فاشلة

448
01:16:17,786 --> 01:16:20,163
كم علي أن أدفع

449
01:16:21,581 --> 01:16:23,541
لأكون معك

450
01:16:23,583 --> 01:16:25,752
حسب ما الذي تريده

451
01:16:40,100 --> 01:16:41,893
ما هذه المادة ؟

452
01:16:44,646 --> 01:16:47,148
أنا أصنع عطراً

453
01:16:49,734 --> 01:16:51,778
استلقي من فضلك

454
01:17:11,214 --> 01:17:13,508
ملمسه فظيع

455
01:17:18,638 --> 01:17:21,016
تصنع عطراً؟

456
01:17:27,022 --> 01:17:29,149
أستمتع بعملي

457
01:17:40,327 --> 01:17:42,495
لا تفكر بتقييدي

458
01:17:43,580 --> 01:17:46,374
مدي ذراعك من فضلك

459
01:17:53,214 --> 01:17:56,134
لقد مررت برجال غريبين في حياتي

460
01:17:56,593 --> 01:17:58,803
فقط اهدأي

461
01:18:06,061 --> 01:18:08,438
ما هذا ؟

462
01:18:13,443 --> 01:18:14,819
هل أنت مجنون ؟

463
01:18:14,861 --> 01:18:18,031
قلت ارتاحي
أنت تفسدين كل شيء

464
01:18:18,073 --> 01:18:21,201
العطر سيفسد

465
01:18:21,242 --> 01:18:25,205
لقد اكتفيت
اخرج

466
01:18:25,205 --> 01:18:27,582
خذ مالك

467
01:18:31,294 --> 01:18:33,088
اخرج من هنا

468
01:21:58,210 --> 01:22:01,547
بسرعة أطفئيها قبل أن تذوب
الورود

469
01:22:01,589 --> 01:22:03,215
الورود لا تذوب بابا

470
01:22:03,257 --> 01:22:04,759
هذه بلى

471
01:22:19,440 --> 01:22:26,697
أود أن اقدم نخباً
لضيف الشرف سعادته موركيدو مونتسكيو

472
01:22:26,739 --> 01:22:30,159
لتستمر تجارتنا بالازدهار

473
01:22:35,206 --> 01:22:37,291
أشكركم كلكم

474
01:22:37,333 --> 01:22:44,256
و أطلب  شرف أن أكون
أول من يهنئ ابنتك الجميلة

475
01:23:06,112 --> 01:23:07,446
جميل

476
01:23:11,242 --> 01:23:13,369
لقد غمرتني بلطفك نيافتك

477
01:23:13,411 --> 01:23:18,833
نيافتك ؟ كنت آمل أن نستخدم
عبارات أكثر ألفة

478
01:23:22,211 --> 01:23:24,380
لنلعب لعبة الغميضة

479
01:23:24,422 --> 01:23:27,550
نعم

480
01:23:29,635 --> 01:23:31,554
الرجال يمسكون بالنساء

481
01:25:09,860 --> 01:25:12,154
أنزلني
من فضلك

482
01:25:48,983 --> 01:25:51,027
انتهت اللعبة

483
01:25:53,279 --> 01:25:55,239
لورا

484
01:25:56,240 --> 01:25:57,742
حان وقت الدخول

485
01:26:22,266 --> 01:26:23,643
لورا

486
01:26:50,461 --> 01:26:52,463
لورا هل رأيت التوأم ؟

487
01:26:52,546 --> 01:26:55,341
لا , ليس منذ بدأت اللعبة

488
01:26:57,802 --> 01:27:00,888
آلبين
فرانسواز

489
01:27:10,439 --> 01:27:13,025
آلبين
فرانسواز

490
01:27:13,109 --> 01:27:16,487
جاك , من هنا

491
01:27:18,572 --> 01:27:20,449
سعادتك

492
01:27:20,491 --> 01:27:22,910
من هنا

493
01:27:24,745 --> 01:27:29,500
آلبين , فرانسواز

494
01:28:42,657 --> 01:28:44,659
قلت له ألف مرة
أن يحضر هذه

495
01:28:44,659 --> 01:28:46,744
لا تستمر بإزعاج الولد

496
01:28:47,703 --> 01:28:49,455
سأقتل هذا الجرذ عديم الفائدة

497
01:28:52,833 --> 01:28:54,794
ماذا تفعل ؟

498
01:29:03,427 --> 01:29:05,221
نعم سيدي

499
01:29:05,262 --> 01:29:09,183
هلا تلطفت بتحضير الزهور

500
01:29:12,937 --> 01:29:14,772
بالتأكيد سيدي

501
01:29:31,080 --> 01:29:34,125
منع تجول ؟ هل أنت مجنون ؟

502
01:29:34,166 --> 01:29:37,086
ياسمين خطفت قبل الفجر
كلنا نعرف هذا

503
01:29:37,128 --> 01:29:40,423
هذا قد يعني تدمير تجارتنا

504
01:29:40,464 --> 01:29:44,093
تجارتك
و تجارتك

505
01:29:44,135 --> 01:29:47,972
افترض أنها ابنتك
في المرة القادمة

506
01:29:48,014 --> 01:29:53,144
بالطبع منع التجول ضروري
ولكن يجب أن نقبض عليه

507
01:29:53,185 --> 01:29:55,938
و لنفعل هذا علينا أن نكتشف كيف يفكر

508
01:29:55,980 --> 01:29:58,232
ماذا يريد ؟

509
01:29:58,232 --> 01:30:00,985
استخدم خيالك

510
01:30:01,027 --> 01:30:06,615
و إذا قلت لك أن الجميع باستثناء العاهرة
قد ماتوا و بكارتهم غير مفضوضة

511
01:30:06,657 --> 01:30:08,993
كيف تعرف ؟

512
01:30:09,035 --> 01:30:14,623
تم فحصهم
و كلهن عذارى

513
01:30:14,623 --> 01:30:18,210
افترض أنه ليس هناك مرة قادمة

514
01:30:18,252 --> 01:30:23,007
إذا منعنا اتجول قد نفلس
جميعنا مقابل لا شيء

515
01:30:23,049 --> 01:30:29,347
ننتظر حتى يقتل ستة , سبعة
ثمانية

516
01:30:54,038 --> 01:30:55,623
منع التجول

517
01:31:12,974 --> 01:31:15,267
أيها السادة
ايها السادة

518
01:31:15,309 --> 01:31:19,730
علينا أن نواجه حقيقة أن شرطتنا
لا حول لها و لا قوة في هذا الشأن

519
01:31:19,772 --> 01:31:22,733
أقترح أن نطلب الدعم من باريس

520
01:31:26,654 --> 01:31:28,823
كل رجل لديه زوجة و عائلة

521
01:31:28,864 --> 01:31:31,033
اسمعوا

522
01:31:31,033 --> 01:31:35,997
علينا أن ندخل لعقل هذا الرجل

523
01:31:37,164 --> 01:31:42,128
كل من ضحاياه لديها جمال خاص

524
01:31:42,128 --> 01:31:47,675
نعرف أنه لا يريد عذريتهن
يبدو لي أن الجمال بنفسه الذي يريده

525
01:31:47,717 --> 01:31:51,345
يحاول أن يجمع شيئاً

526
01:31:51,387 --> 01:31:55,099
طموحه كجامع

527
01:31:55,141 --> 01:31:58,394
جامع ؟ لماذا ؟

528
01:31:58,436 --> 01:32:00,688
شعرهن؟

529
01:32:06,736 --> 01:32:09,196
أياً يكن

530
01:32:09,238 --> 01:32:14,452
أخشى أنه لن يتوقف عن القتل
حتى تكتمل مجموعته

531
01:32:44,065 --> 01:32:47,234
هذا الرجل
هذا الرجل شيطان

532
01:32:47,276 --> 01:32:49,612
شبح

533
01:32:50,988 --> 01:32:55,618
أصر أن نطلب أسقفنا
لكي يطرده

534
01:32:58,537 --> 01:33:02,333
أليس لديك ثقة
بقوة كنيستنا الأم؟

535
01:33:02,375 --> 01:33:05,628
ليس قضية إيمان

536
01:33:05,670 --> 01:33:10,800
هناك مجرم , يجب أن نقبض عليه
باستخدام ذكائنا الذي منحنا إياه الرب

537
01:33:10,841 --> 01:33:17,723
أقول أنه قبل أن نطلب مساعدة الكنيسة
هذه الجرائم لن تتوقف

538
01:33:34,115 --> 01:33:39,745
يامواطني غراس , نحن هنا لنعلن
أن هذا المجرم

539
01:33:39,745 --> 01:33:42,915
هو شيطان

540
01:34:28,169 --> 01:34:32,423
مطرود من العشاء الربان للكنيسة الأم

541
01:34:33,341 --> 01:34:35,176
أحد حواري الشيطان

542
01:35:07,541 --> 01:35:09,961
سيدي
سيدي

543
01:35:10,002 --> 01:35:12,088
إنها معجزة

544
01:35:15,549 --> 01:35:17,927
سيدي المجرم قبض عليه

545
01:35:20,805 --> 01:35:22,932
لقد اعترف بكل شيء

546
01:35:22,974 --> 01:35:25,059
اعترف بكل شيء

547
01:35:28,437 --> 01:35:30,982
هللويا

548
01:35:32,525 --> 01:35:38,781
أيها الرب
شكراً لتلبية صلاتنا

549
01:35:40,116 --> 01:35:42,952
آمين

550
01:36:02,179 --> 01:36:05,683
اقرأ التقرير
لا يمكن أن يكون نفس الرجل

551
01:36:08,311 --> 01:36:10,771
لقد اعترف بكل شيء

552
01:36:10,813 --> 01:36:13,441
بما فيها جرائمه في غراس

553
01:36:13,482 --> 01:36:16,360
نعم و التعذيب

554
01:36:17,778 --> 01:36:24,327
انظر , شنق ضحاياه
اقتلع شعرهن

555
01:36:24,368 --> 01:36:29,707
ضحايا غراس قتلوا بضربة
لخلف الرٍأس و شعرهن قص بعناية

556
01:36:29,749 --> 01:36:32,376
و لم يتم الاعتداء على أي منهن

557
01:36:34,086 --> 01:36:36,380
الكل سعيد أن الأمر انتهى

558
01:36:36,422 --> 01:36:39,258
انس الأمر

559
01:37:26,263 --> 01:37:27,807
بابا ما الأمر ؟

560
01:37:27,807 --> 01:37:29,809
سنذهب للبيت الآن

561
01:37:29,850 --> 01:37:31,769
لا تناقشني

562
01:37:31,811 --> 01:37:33,479
توقف

563
01:37:41,696 --> 01:37:42,947
لورا

564
01:38:48,679 --> 01:38:49,930
لورا

565
01:38:49,972 --> 01:38:51,474
بابا

566
01:38:57,772 --> 01:39:00,191
أنا آسف

567
01:39:13,079 --> 01:39:16,123
لا بد أنني رجل أحمق

568
01:39:19,919 --> 01:39:21,712
أنت كل ما لدي

569
01:39:21,754 --> 01:39:24,131
لا داعي لأن تشرح

570
01:39:24,173 --> 01:39:26,884
... أي شيء يحدث لك -
أعرف -

571
01:39:26,926 --> 01:39:30,346
يجب أن تتوقف عن القلق
علي كل الوقت

572
01:39:50,992 --> 01:39:53,744
أحلام سعيدة

573
01:39:56,789 --> 01:39:58,499
أحلام سعيدة

574
01:40:58,684 --> 01:41:00,603
لورا

575
01:41:10,488 --> 01:41:12,990
بابا
ما الأمر ؟

576
01:41:17,662 --> 01:41:19,830
هل فتحت النافذة ؟

577
01:41:20,998 --> 01:41:23,584
لا , لماذا ؟

578
01:41:27,129 --> 01:41:31,008
أرسل هذه الرسالة
لمونكيدو مونتسكو في الحال

579
01:42:20,182 --> 01:42:22,101
ابقوا على جهة الشمال

580
01:42:43,080 --> 01:42:45,291
من أي جهة ؟

581
01:42:45,333 --> 01:42:47,376
الشمال

582
01:42:53,466 --> 01:42:55,343
واثق أنها ليست الجنوب ؟

583
01:42:55,384 --> 01:42:57,595
رأيته بأم عيني

584
01:43:00,681 --> 01:43:02,600
قلت شمالاً

585
01:43:02,642 --> 01:43:04,435
شمالاً

586
01:43:05,853 --> 01:43:07,772
غرانوي؟

587
01:43:09,148 --> 01:43:10,691
غرانوي

588
01:43:13,110 --> 01:43:14,570
غرانوي

589
01:44:41,073 --> 01:44:42,700
طاب يومك

590
01:44:42,742 --> 01:44:44,535
طاب يومك
هل هناك أحد آخر هنا ؟

591
01:44:44,577 --> 01:44:46,620
لا سيدي

592
01:44:46,662 --> 01:44:49,540
أريد أن أحجز كل غرفك
لليلة

593
01:44:53,377 --> 01:44:57,131
و غداً مع طلوع الضوء
نود أن تدلنا على إيل دو لوران

594
01:44:57,882 --> 01:44:59,508
إنها مهجورة

595
01:45:08,184 --> 01:45:10,186
أفضل غرفنا يا آنسة

596
01:45:15,358 --> 01:45:16,942
لحظة واحدة

597
01:45:23,491 --> 01:45:24,867
حسناً

598
01:45:24,909 --> 01:45:27,620
ألديك غرفة قريبة من هذه ؟

599
01:45:27,662 --> 01:45:29,413
نعم

600
01:45:29,413 --> 01:45:32,625
ليس لدي اي اهتمام بالمنظر

601
01:46:25,678 --> 01:46:29,890
بابا , هلا قلت لي ما الذي يحدث ؟

602
01:46:29,932 --> 01:46:35,062
لم تقل اي شيء طوال اليوم
لماذا السرية؟

603
01:46:38,733 --> 01:46:41,861
ليلة البارحة , حلمت أنك مت

604
01:46:41,902 --> 01:46:45,656
قتلت مثل الأخريات

605
01:46:54,123 --> 01:46:58,294
أنا مقتنع أن القاتل
لا زال موجوداً هنا

606
01:46:58,336 --> 01:47:03,507
كل ضحاياه كن جميلات
ومن أجمل منك ؟

607
01:47:05,635 --> 01:47:11,057
مهما كان مخططه المجنون
فلن يكون مكتملاً بدونك

608
01:47:19,357 --> 01:47:23,944
كتبت للماركيز أقبل عرضه
بالزواج نيابة عنك

609
01:47:23,986 --> 01:47:26,614
و الزفاف سيتم بأسرع وقت ممكن

610
01:47:26,656 --> 01:47:30,242
و حتى ذلك الوقت
ستبقين بأمان

611
01:47:32,328 --> 01:47:35,206
و كل هذا , لأنه راودك كابوس

612
01:47:35,247 --> 01:47:36,958
لقد اتخذت قراري

613
01:47:36,999 --> 01:47:38,709
لاأعرف إن كنت أحبه

614
01:47:38,751 --> 01:47:41,921
تحت هذه الظروف أخشى
أنه ليس هناك خيار

615
01:47:41,963 --> 01:47:44,799
بابا -
لقد تم الامر لورا -

616
01:53:33,606 --> 01:53:37,360
على قدميك
و يديك في الهواء

617
01:54:22,279 --> 01:54:26,033
لماذا قتلت ابنتي ؟

618
01:54:28,703 --> 01:54:30,413
لماذا ؟

619
01:54:33,582 --> 01:54:35,710
احتجت إليها

620
01:55:01,569 --> 01:55:03,654
لماذا قتلت ابنتي؟

621
01:55:09,952 --> 01:55:13,539
لقد احتجت إليها

622
01:55:22,381 --> 01:55:27,511
حسناً
و لكن تذكر هذا

623
01:55:35,227 --> 01:55:42,568
سأنظر إليك و أنت
ممدد عى الصليب

624
01:55:47,573 --> 01:55:57,708
و عندما تمل الحشود من صراخك
سأصعد على دمائك

625
01:55:59,043 --> 01:56:03,547
و أجلس بجانبك

626
01:56:03,589 --> 01:56:10,388
سأنظر بعمق إلى عينيك

627
01:56:14,350 --> 01:56:18,187
سأقطر قرفي فيهما

628
01:56:19,855 --> 01:56:22,775
كالأسيد الحارق

629
01:58:37,118 --> 01:58:38,577
فك قيد السجين

630
01:58:50,172 --> 01:58:51,549
هذا كاف

631
01:58:53,301 --> 01:58:54,844
ليحضر

632
01:59:00,057 --> 01:59:01,434
ما هذا ؟

633
02:02:07,328 --> 02:02:10,247
هذا الرجل بريء

634
02:02:15,211 --> 02:02:18,381
إنه بريء

635
02:03:42,798 --> 02:03:44,592
هذا ليس انساناً

636
02:03:44,842 --> 02:03:47,011
هذا ملاك

637
02:09:55,546 --> 02:09:58,674
لا يمكنك أن تخدعني

638
02:10:46,764 --> 02:10:48,516
سامحني

639
02:10:54,981 --> 02:10:57,441
أنت  ابني

640
02:11:59,754 --> 02:12:05,217
شعب غراس عانوا من صحوة سكر فظيعة

641
02:12:05,259 --> 02:12:11,307
بالنسبة للكثير  منهم التجربة  كانت مروعة
و غير قابلة للتفسير

642
02:12:11,349 --> 02:12:16,771
فمحوها بشكل حرفي
من ذاكرتهم

643
02:12:16,812 --> 02:12:20,316
مجلس المدينة اجتمع بعد الظهر

644
02:12:20,358 --> 02:12:25,613
و صدر الأمر للملازم أن يبدأ التحقيق

645
02:12:27,657 --> 02:12:30,826
في اليوم التالي تم اعتقال دومينيك درو

646
02:12:30,868 --> 02:12:34,997
بما أن الثياب تم اكتشافها
في حديقته

647
02:12:36,540 --> 02:12:40,878
بعد 14 ساعة من التعذيب
اعترف بكل شيء

648
02:12:42,713 --> 02:12:46,092
و بهذا اغلقت القضية

649
02:12:49,804 --> 02:12:54,684
حين ذاك غرانوي كان في منتصف
الطريق إلى باريس

650
02:12:57,436 --> 02:13:02,483
لا زال لديه عطر كافي
يستطيع أن يستعبد به العالم كله لو أراد

651
02:13:02,525 --> 02:13:06,362
كان يستطيع أن يجعل الملك
يقبل قدميه

652
02:13:06,404 --> 02:13:11,867
كان يستطيع أن يكتب للبابا رسالة معطرة
ليعلن أنه المسيح المخلص

653
02:13:11,909 --> 02:13:15,997
كان بإمكانه أن يفعل كل هذا
و أكثر لو اراد

654
02:13:15,997 --> 02:13:20,960
امتلك قوة أكبر من قوة المال
أو الرعب أو الموت

655
02:13:20,960 --> 02:13:26,048
قوة الإقناع للتحكم بحب الجنس البشري

656
02:13:31,679 --> 02:13:35,182
كان هناك شيء واحد لا يستطيع العطر أن يفعله

657
02:13:35,224 --> 02:13:40,521
لا يستطيع أن يجعله انسان يحب و يُحب
كالباقي

658
02:13:42,106 --> 02:13:47,278
إذاً ليذهب  العطر إلى الجحيم
ليذهب العالم للجحيم

659
02:13:47,320 --> 02:13:49,488
ليذهب هو للجحيم

660
02:13:51,949 --> 02:14:00,249
في 25 حزيران 1766 حوالي الساعة 11
في الليل دخل غرانوي المدينة من خلال بوك دو ليون

661
02:14:00,791 --> 02:14:02,835
كأنه يسير نائما

662
02:14:03,502 --> 02:14:09,508
و ذاكرته قادته للمكان الذي ولد فيه

663
02:15:30,131 --> 02:15:32,216
ملاك

664
02:15:34,635 --> 02:15:36,846
أحبك

665
02:16:23,726 --> 02:16:30,024
خلال وقت قصير
اختفى جان باتيست من على وجه الأرض

666
02:16:30,024 --> 02:16:35,696
حين انتهوا أحسوا بفرحة عارمة

667
02:16:35,738 --> 02:16:44,538
لأول مرة في حياتهم آمنوا
أنهم قد فعلوا بشيء نابع من الحب الصافي

668
02:17:17,029 --> 02:17:19,532
هنا , انظروا

