﻿1
00:01:09,194 --> 00:01:11,115
<font face="Arial">‫أعلم ما تفكرون فيه.</font>

2
00:01:11,196 --> 00:01:13,367
<font face="Arial">‫لم هذا القنفذ الوسيم للغاية</font>

3
00:01:13,448 --> 00:01:17,121
<font face="Arial">‫يطارده رجل مجنون بشارب من الحرب الأهلية؟</font>

4
00:01:17,202 --> 00:01:18,330
<font face="Arial">‫بصراحة،</font>

5
00:01:18,412 --> 00:01:20,958
<font face="Arial">‫أشعر كأنني أمضيت حياتي في الهرب.</font>

6
00:01:21,039 --> 00:01:23,711
<font face="Arial">‫هل هذا مفرط؟ هل أنا سريع جدًا؟</font>

7
00:01:23,792 --> 00:01:26,422
<font face="Arial">‫هذا ما أفعله نوعًا ما،
‫أتعلمون؟ لنرجع قليلًا.</font>

8
00:01:34,219 --> 00:01:36,932
<font face="Arial">‫هذه الجزيرة التي أتيت منها.</font>

9
00:01:37,848 --> 00:01:39,351
<font face="Arial">‫فيها كل شيء،</font>

10
00:01:39,433 --> 00:01:41,770
<font face="Arial">‫شواطىء رملية، شلالات متدفقة</font>

11
00:01:41,852 --> 00:01:43,731
<font face="Arial">‫دخول مجاني إلى الأفعوانية.</font>

12
00:01:43,812 --> 00:01:45,649
<font face="Arial">‫ولم أُضطر قط إلى استخدام حافلة المدرسة</font>

13
00:01:45,731 --> 00:01:47,985
<font face="Arial">‫لأنني أستطيع تجاوز</font>

14
00:01:48,066 --> 00:01:49,862
<font face="Arial">‫كامل الجزيرة ركضًا بأقل من ثانيتين.</font>

15
00:01:49,943 --> 00:01:51,697
<font face="Arial">‫كما أنه لم يكن هناك مدرسة.</font>

16
00:01:51,778 --> 00:01:53,908
<font face="Arial">‫أعلم، إنها جزيرة جميلة جدًا، صحيح؟</font>

17
00:01:54,740 --> 00:01:55,576
<font face="Arial">‫أجل!</font>

18
00:01:55,657 --> 00:01:59,788
<font face="Arial">‫وُلدت بقوى استثنائية
‫وطُلب مني إبقاؤها خفية،</font>

19
00:01:59,870 --> 00:02:02,958
<font face="Arial">‫وكأي ولد، فعلت العكس تمامًا.</font>

20
00:02:05,250 --> 00:02:07,838
<font face="Arial">‫هذه "لونغكلو"، كانت تعتني بي.</font>

21
00:02:07,920 --> 00:02:12,384
<font face="Arial">‫كانت أشبه بـ"أوبي وان كينوبي" لو كان
‫لـ"أوبي كينوبي" منقار ويأكل الفئران.</font>

22
00:02:12,466 --> 00:02:15,012
<font face="Arial">‫"سونيك"، كان بوسع أحدهم رؤيتك</font>

23
00:02:15,093 --> 00:02:17,765
<font face="Arial">‫لم يرني أحد، أنا سريع جدًا!</font>

24
00:02:17,846 --> 00:02:19,767
<font face="Arial">‫وأردت أن أحضر لك هذه.</font>

25
00:02:23,685 --> 00:02:24,939
<font face="Arial">‫انخفض!</font>

26
00:02:28,565 --> 00:02:32,154
<font face="Arial">‫تبين أن صاحب القدرات الكبرى
‫يطارده أشرار تواقون إلى القدرات الكبرى.</font>

27
00:02:32,236 --> 00:02:34,240
<font face="Arial">‫وأرشدتهم مباشرةً إلينا.</font>

28
00:02:49,044 --> 00:02:50,214
<font face="Arial">‫اسمعني جيدًا، "سونيك".</font>

29
00:02:51,630 --> 00:02:54,677
<font face="Arial">‫لديك قدرة لم أر لها مثيلًا قط.</font>

30
00:02:54,758 --> 00:02:57,096
<font face="Arial">‫مما يعني أن أحدًا سيرغب دومًا فيها.</font>

31
00:02:57,177 --> 00:03:00,891
<font face="Arial">‫الطريقة الوحيدة لتفادي
‫الخطر هي ببقائك خفيًا.</font>

32
00:03:04,476 --> 00:03:07,106
<font face="Arial">‫هذا العالم في الطرف الأقصى من الكون.</font>

33
00:03:07,187 --> 00:03:08,482
<font face="Arial">‫يجدر بك أن تكون بمأمن هناك.</font>

34
00:03:08,564 --> 00:03:11,318
<font face="Arial">‫- لا أريد الذهاب بدونك.
‫- عليك ذلك.</font>

35
00:03:11,400 --> 00:03:13,988
<font face="Arial">‫ستكون هذه الحلقات أغلى ما تملكه.</font>

36
00:03:17,823 --> 00:03:20,411
<font face="Arial">‫إن كُشف أمرك يومًا، استعمل واحدة.</font>

37
00:03:20,909 --> 00:03:22,872
<font face="Arial">‫لا تكف أبدًا عن الركض.</font>

38
00:03:23,537 --> 00:03:24,915
<font face="Arial">‫اذهب الآن!</font>

39
00:03:28,709 --> 00:03:29,879
<font face="Arial">‫"لونغكلو"!</font>

40
00:03:31,503 --> 00:03:32,548
<font face="Arial">‫وداعًا، "سونيك".</font>

41
00:03:32,629 --> 00:03:33,591
<font face="Arial">‫لا!</font>

42
00:03:35,591 --> 00:03:37,386
<font face="Arial">‫لا!</font>

43
00:03:45,184 --> 00:03:48,981
<font face="Arial">‫سونيك القنفذ</font>

44
00:03:52,399 --> 00:03:54,069
<font face="Arial">‫"(جرين هيلز)، (مونتانا)"</font>

45
00:03:54,151 --> 00:03:55,738
<font face="Arial">‫"بعد مرور 10 أعوام"</font>

46
00:04:03,368 --> 00:04:04,830
<font face="Arial">‫هيا، سيارة واحدة؟</font>

47
00:04:15,047 --> 00:04:16,382
<font face="Arial">‫أشعر بالضجر.</font>

48
00:04:16,464 --> 00:04:18,009
<font face="Arial">‫"توم"، أتتلقاني؟ أنت هناك؟</font>

49
00:04:18,759 --> 00:04:21,847
<font face="Arial">‫لا، "وايد"، في الواقع أنا على متن يخت
‫في "باربادوس".</font>

50
00:04:22,554 --> 00:04:23,557
<font face="Arial">‫مع "ريهانا".</font>

51
00:04:24,181 --> 00:04:25,684
<font face="Arial">‫يا للروعة.</font>

52
00:04:25,766 --> 00:04:27,353
<font face="Arial">‫هذا مذهل، ابعث لي بالصور رجاءً.</font>

53
00:04:27,434 --> 00:04:29,480
<font face="Arial">‫لا، "وايد"، أنا في مخبأ ضبط السرعة.</font>

54
00:04:29,561 --> 00:04:32,733
<font face="Arial">‫بهذه السرعة؟ كيف عدت بهذه السرعة؟
‫"باربادوس" في المحيط!</font>

55
00:04:32,814 --> 00:04:34,568
<font face="Arial">‫مهلًا، أظنني ضبطت شيئًا.</font>

56
00:04:41,740 --> 00:04:44,745
<font face="Arial">‫يا صغير! أين الحريق؟</font>

57
00:04:44,826 --> 00:04:46,622
<font face="Arial">‫هناك أولاد يعيشون هنا.</font>

58
00:04:47,955 --> 00:04:50,251
<font face="Arial">‫وجدت الأمر مضحكًا بعض الشيء، عذرًا.</font>

59
00:04:56,296 --> 00:04:57,132
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

60
00:05:36,962 --> 00:05:38,632
<font face="Arial">‫"توم"، نحتاج إليك في "ماين ستريت".</font>

61
00:05:38,714 --> 00:05:40,551
<font face="Arial">‫حصل إطلاق نار عنيف بين العصابات.</font>

62
00:05:42,926 --> 00:05:45,431
<font face="Arial">‫أمزح وحسب، سرقت بطة كعكة.</font>

63
00:05:45,512 --> 00:05:47,183
<font face="Arial">‫لكنهم يريدون استعادتها.</font>

64
00:05:58,734 --> 00:06:01,363
<font face="Arial">‫يا صغير، كدت تعرّض نفسك للقتل هناك.</font>

65
00:06:01,445 --> 00:06:03,490
<font face="Arial">‫هل أنت من محبّي الأدرينالين؟</font>

66
00:06:03,572 --> 00:06:05,659
<font face="Arial">‫لا بد أنه صعب عليك
‫أن تكون بطيئًا طوال الوقت.</font>

67
00:06:05,741 --> 00:06:09,038
<font face="Arial">‫اسمع، هذا يوم حظك.</font>

68
00:06:13,498 --> 00:06:15,836
<font face="Arial">‫هل شعرت يومًا بهذه الحيوية؟</font>

69
00:06:17,252 --> 00:06:19,757
<font face="Arial">‫هذا رائع، أنت مذهل.</font>

70
00:06:19,838 --> 00:06:21,342
<font face="Arial">‫يا للهول!</font>

71
00:06:21,882 --> 00:06:23,844
<font face="Arial">‫أاهلًا بعودتك.</font>

72
00:06:26,553 --> 00:06:28,766
<font face="Arial">‫لنحتفظ بهذا السر في ما بيننا، حسنًا؟</font>

73
00:06:28,847 --> 00:06:32,019
<font face="Arial">‫لم ترني قط، لم أكن هنا قط.</font>

74
00:06:46,365 --> 00:06:48,077
<font face="Arial">‫إذن ماذا كنتم تتوقعون؟</font>

75
00:06:48,158 --> 00:06:52,164
<font face="Arial">‫قنفذ قذر يأكل التوت ويناضل للنجاة؟</font>

76
00:06:52,246 --> 00:06:56,752
<font face="Arial">‫فكروا مجددًا، لأنني أعيش
‫أروع حياة على الأرض.</font>

77
00:06:56,834 --> 00:06:58,504
<font face="Arial">‫لديّ مكتبة...</font>

78
00:07:00,045 --> 00:07:01,882
<font face="Arial">‫ناد رياضي منزلي،</font>

79
00:07:01,964 --> 00:07:04,093
<font face="Arial">‫ونظام أمن متطور.</font>

80
00:07:11,139 --> 00:07:13,394
<font face="Arial">‫"طريق (هيل توب)"</font>

81
00:07:16,603 --> 00:07:17,606
<font face="Arial">‫لا.</font>

82
00:07:19,022 --> 00:07:22,069
<font face="Arial">‫وإن كُشف أمري،
‫سأتبع توجيهات "لونغكلو"</font>

83
00:07:22,150 --> 00:07:24,363
<font face="Arial">‫وأستعمل حلقاتي للهرب إلى كوكب جديد.</font>

84
00:07:24,444 --> 00:07:25,447
<font face="Arial">‫"عوالم آمنة"</font>

85
00:07:25,529 --> 00:07:29,243
<font face="Arial">‫مكان جميل آمن مليء بالفطر وحسب.</font>

86
00:07:30,826 --> 00:07:33,747
<font face="Arial">‫فطر مقرف نتن الرائحة.</font>

87
00:07:34,705 --> 00:07:36,375
<font face="Arial">‫أكره الفطر.</font>

88
00:07:37,749 --> 00:07:39,837
<font face="Arial">‫لكن دعونا لا نقلق بشأن كل ذلك.</font>

89
00:07:39,918 --> 00:07:44,341
<font face="Arial">‫هذه "جرين هيلز"،
‫أروع مكان على وجه الأرض.</font>

90
00:07:45,716 --> 00:07:50,639
<font face="Arial">‫أولئك شعبي، وأسمح لنفسي بالقول
‫إنني مخلوقهم الفضائي المحبوب.</font>

91
00:07:50,721 --> 00:07:52,558
<font face="Arial">‫وماذا إن كانوا يجهلون وجودي؟</font>

92
00:07:54,516 --> 00:07:57,730
<font face="Arial">‫الشخص المفضل لديّ هو سيد الفطائر المحلاة.</font>

93
00:07:58,645 --> 00:08:00,191
<font face="Arial">‫حامي هذه البلدة</font>

94
00:08:00,272 --> 00:08:03,986
<font face="Arial">‫ومدافع عن جميع المخلوقات، كبيرة وصغيرة.</font>

95
00:08:04,067 --> 00:08:05,070
<font face="Arial">‫صباح الخير.</font>

96
00:08:05,152 --> 00:08:06,947
<font face="Arial">‫"دونالد"، "دايزي"، "دافي".</font>

97
00:08:08,155 --> 00:08:10,618
<font face="Arial">‫يعيش سيد الفطائر مع سيدة البسكويت المالح.</font>

98
00:08:11,283 --> 00:08:12,870
<font face="Arial">‫إنها لطيفة جدًا مع الحيوانات</font>

99
00:08:12,951 --> 00:08:15,998
<font face="Arial">‫والغريب أنها وُلدت بدون عظام.</font>

100
00:08:16,496 --> 00:08:18,000
<font face="Arial">‫مؤلم، مؤلم.</font>

101
00:08:18,081 --> 00:08:21,295
<font face="Arial">‫هناك شخص واحد في البلدة
‫كشف أمري في الواقع.</font>

102
00:08:21,376 --> 00:08:23,589
<font face="Arial">‫يسميني الشيطان الأزرق.</font>

103
00:08:23,670 --> 00:08:25,549
<font face="Arial">‫كدت أمسك به مساء أمس.</font>

104
00:08:25,631 --> 00:08:27,468
<font face="Arial">‫ألقوا التحية على "كارل" المجنون.</font>

105
00:08:31,136 --> 00:08:32,598
<font face="Arial">‫نستمتع بوقتنا معًا.</font>

106
00:08:34,306 --> 00:08:36,810
<font face="Arial">‫أعلم أنك هناك!</font>

107
00:08:36,892 --> 00:08:39,813
<font face="Arial">‫وأعلم أنك حقيقي!</font>

108
00:08:39,895 --> 00:08:42,440
<font face="Arial">‫لا، لست كذلك!</font>

109
00:08:42,523 --> 00:08:44,610
<font face="Arial">‫ليلة الأفلام هي المفضلة لديّ.</font>

110
00:08:44,691 --> 00:08:46,612
<font face="Arial">‫أرجوك، أرجوك، أرجوك.</font>

111
00:08:47,194 --> 00:08:48,656
<font face="Arial">‫أجل! "كيانو"!</font>

112
00:08:48,737 --> 00:08:50,366
<font face="Arial">‫أنت كنز وطني.</font>

113
00:08:50,447 --> 00:08:52,826
<font face="Arial">‫- حين أجدك...
‫- اختبار سريع، أيها العظيم.</font>

114
00:08:52,908 --> 00:08:54,662
<font face="Arial">‫هناك قنبلة على متن حافلة.</font>

115
00:08:54,743 --> 00:08:56,163
<font face="Arial">‫"اختبار سريع، أيها العظيم."</font>

116
00:08:56,703 --> 00:08:57,873
<font face="Arial">‫جملة كلاسيكية.</font>

117
00:08:58,580 --> 00:09:00,543
<font face="Arial">‫بشكل أساسي، نحن أشبه بعائلة.</font>

118
00:09:01,250 --> 00:09:03,045
<font face="Arial">‫مع أننا لم نتقابل قط، حتى الآن.</font>

119
00:09:03,126 --> 00:09:04,171
<font face="Arial">‫"طبيب نفسي
‫في جلسة"</font>

120
00:09:04,253 --> 00:09:07,633
<font face="Arial">‫ألا تخال أن عزلتك المطولة
‫تصيبك بالجنون بعض الشيء ربما؟</font>

121
00:09:07,714 --> 00:09:09,635
<font face="Arial">‫جنون؟ أنا؟</font>

122
00:09:09,716 --> 00:09:12,304
<font face="Arial">‫مستحيل أيها الطبيب، أسأت فهمي.</font>

123
00:09:12,386 --> 00:09:16,767
<font face="Arial">‫وبالرغم من كل أصدقائك
‫المزعومين، في عمقك،</font>

124
00:09:16,849 --> 00:09:18,894
<font face="Arial">‫ما زلت تشعر بالوحدة بعض الشيء؟</font>

125
00:09:24,481 --> 00:09:27,903
<font face="Arial">‫ربما تخشى البقاء لوحدك إلى الأبد؟</font>

126
00:09:42,165 --> 00:09:45,921
<font face="Arial">‫مهلًا! لا، لا، لا، لا.</font>

127
00:09:46,003 --> 00:09:47,631
<font face="Arial">‫اخرجا من هناك، هيا.</font>

128
00:09:47,713 --> 00:09:50,050
<font face="Arial">‫هيا! اخرجا من هناك!</font>

129
00:09:50,132 --> 00:09:52,553
<font face="Arial">‫اخرجا من هناك، يا باندا النفايات.</font>

130
00:09:54,219 --> 00:09:56,932
<font face="Arial">‫"مادي"، بصفتك الطبيبة
‫البيطرية المحترمة هنا،</font>

131
00:09:57,014 --> 00:10:00,060
<font face="Arial">‫ما أسرع طريقة لإبادة راكون؟</font>

132
00:10:00,142 --> 00:10:02,605
<font face="Arial">‫مرحبًا، "أوزي"! أنت مسرور لرؤيتي.</font>

133
00:10:02,686 --> 00:10:03,856
<font face="Arial">‫أنت لا تأكل القمامة، صحيح؟</font>

134
00:10:04,813 --> 00:10:06,025
<font face="Arial">‫ما هذه؟</font>

135
00:10:06,690 --> 00:10:09,528
<font face="Arial">‫- هل هذه ما أخالها عليه؟
‫- افتحها.</font>

136
00:10:10,152 --> 00:10:11,989
<font face="Arial">‫إنها صغيرة بعض الشيء، هل الخبر سيئ؟</font>

137
00:10:12,070 --> 00:10:13,782
<font face="Arial">‫افتحها وحسب.</font>

138
00:10:19,620 --> 00:10:20,539
<font face="Arial">‫"عزيزي (توماس)،</font>

139
00:10:20,621 --> 00:10:23,459
<font face="Arial">‫راجعنا طلب انتقالك
‫إلى شرطة (سان فرانسيسكو)</font>

140
00:10:23,540 --> 00:10:26,212
<font face="Arial">‫وإلى حين إنجاز المراجعة بين الأقسام
‫والتدقيق في الخلفية،</font>

141
00:10:26,293 --> 00:10:29,673
<font face="Arial">‫يسرنا إعلامك
‫أنك اخترت للانضمام إلى فريقنا."</font>

142
00:10:29,755 --> 00:10:31,175
<font face="Arial">‫- يا للروعة!
‫- رائع.</font>

143
00:10:31,798 --> 00:10:33,177
<font face="Arial">‫يا للروعة.</font>

144
00:10:33,634 --> 00:10:34,637
<font face="Arial">‫إليك هذا!</font>

145
00:10:35,552 --> 00:10:36,931
<font face="Arial">‫"(سان فرانسيسكو) فظيعة."</font>

146
00:10:39,515 --> 00:10:40,518
<font face="Arial">‫إنها الكعكة الخاطئة!</font>

147
00:10:42,768 --> 00:10:43,729
<font face="Arial">‫"تهانينا، لم يكن لديّ أدنى شك!"</font>

148
00:10:45,729 --> 00:10:48,526
<font face="Arial">‫- لم يكن لديك أدنى شك؟
‫- لا!</font>

149
00:10:50,901 --> 00:10:53,989
<font face="Arial">‫- لا أصدق هذا.
‫- أعلم! نجحت.</font>

150
00:10:55,697 --> 00:10:57,117
<font face="Arial">‫مهلًا، ما هذه؟</font>

151
00:10:58,367 --> 00:11:00,746
<font face="Arial">‫شقق للإيجار وجدتها في "زيلو".</font>

152
00:11:00,827 --> 00:11:05,834
<font face="Arial">‫ارتأيت أن أستقل الطائرة
‫مع "أوزي" هناك غدًا وتفقد بعض الأحياء.</font>

153
00:11:06,500 --> 00:11:09,255
<font face="Arial">‫يحصل كل هذا سريعًا جدًا.</font>

154
00:11:09,336 --> 00:11:12,007
<font face="Arial">‫هذا جنوني بالفعل.</font>

155
00:11:12,089 --> 00:11:14,343
<font face="Arial">‫تقدمت بطلب للحصول على الوظيفة
‫وحصلت عليها.</font>

156
00:11:14,424 --> 00:11:15,928
<font face="Arial">‫حسنًا، بانتظار التدقيق في الخلفية.</font>

157
00:11:16,009 --> 00:11:17,096
<font face="Arial">‫تبًا.</font>

158
00:11:17,177 --> 00:11:20,599
<font face="Arial">‫آمل ألا يكتشفوا تلك المرة
‫التي استعملت فيها إنترنت الجيران.</font>

159
00:11:20,681 --> 00:11:22,643
<font face="Arial">‫تصحيح، ما زلت أستعمل إنترنت الجيران.</font>

160
00:11:23,934 --> 00:11:26,647
<font face="Arial">‫لكن "مادي"... هل توافقين على هذا الأمر؟</font>

161
00:11:26,728 --> 00:11:28,774
<font face="Arial">‫"توماس مايكل واكاوسكي"،</font>

162
00:11:28,856 --> 00:11:31,193
<font face="Arial">‫ماذا فعلت طوال فترة وجودي في كلية الطب؟</font>

163
00:11:31,275 --> 00:11:33,237
<font face="Arial">‫عملت في وظيفة ثانية لتسديد الإيجار و...</font>

164
00:11:33,318 --> 00:11:35,114
<font face="Arial">‫وظيفة ثالثة لتسديد القسط.</font>

165
00:11:35,821 --> 00:11:39,118
<font face="Arial">‫ضحيت لأجلي ويسرني التضحية لأجلك.</font>

166
00:11:40,868 --> 00:11:43,080
<font face="Arial">‫عزيزي، هل أنت واثق من ذلك؟</font>

167
00:11:44,454 --> 00:11:46,750
<font face="Arial">‫أعني، شبان "واكاوسكي" يحمون هذه البلدة</font>

168
00:11:46,832 --> 00:11:48,794
<font face="Arial">‫منذ أكثر من 50 عامًا.</font>

169
00:11:49,585 --> 00:11:51,213
<font face="Arial">‫هذا تغيير كبير.</font>

170
00:11:52,087 --> 00:11:53,591
<font face="Arial">‫أنا متأكد.</font>

171
00:11:54,381 --> 00:11:57,219
<font face="Arial">‫حان الوقت ليخرج هذا الشاب ويثبت نفسه.</font>

172
00:11:57,301 --> 00:12:01,182
<font face="Arial">‫أحب "جرين هيلز" لكن...
‫أريد مساعدة الذين في ورطة فعلية.</font>

173
00:12:01,930 --> 00:12:04,476
<font face="Arial">‫أريد أن يلجأ إليّ أحد في حالة حياة أو موت</font>

174
00:12:04,558 --> 00:12:06,228
<font face="Arial">‫وسأقف هناك بجانبه.</font>

175
00:12:07,019 --> 00:12:08,147
<font face="Arial">‫فهمت.</font>

176
00:12:08,228 --> 00:12:11,192
<font face="Arial">‫- أنا فخورة جدًا بك.
‫- شكرًا.</font>

177
00:12:12,608 --> 00:12:15,070
<font face="Arial">‫لذا أخبركم جميعًا بقلب يملؤه الحزن</font>

178
00:12:15,152 --> 00:12:18,365
<font face="Arial">‫أنني قبلت منصبًا
‫في مركز شرطة "سان فرانسيسكو"،</font>

179
00:12:18,447 --> 00:12:20,159
<font face="Arial">‫ساري المفعول فورًا.</font>

180
00:12:20,240 --> 00:12:24,038
<font face="Arial">‫سيصعب عليّ مغادرة مسقط رأسي
‫وجميع أصدقائي.</font>

181
00:12:24,119 --> 00:12:27,124
<font face="Arial">‫لكنه أمر أشعر أن علي فعله...</font>

182
00:12:27,748 --> 00:12:32,296
<font face="Arial">‫لكي أنمو كضابط شرطة وكرجل.</font>

183
00:12:35,339 --> 00:12:37,218
<font face="Arial">‫ما رأيك، أيها الرقيب "سبرنكلز"؟</font>

184
00:12:38,258 --> 00:12:39,970
<font face="Arial">‫لم يكن ذلك سيئًا جدًا، صحيح؟</font>

185
00:12:41,261 --> 00:12:43,015
<font face="Arial">‫والآن كل ما عليّ فعله هو...</font>

186
00:12:44,056 --> 00:12:45,893
<font face="Arial">‫إخبار جميع الذين ليسوا فطيرة محلاة.</font>

187
00:12:47,768 --> 00:12:49,980
<font face="Arial">‫مهلًا، النهائيات!</font>

188
00:13:34,940 --> 00:13:36,318
<font face="Arial">‫رائع جدًا.</font>

189
00:13:41,321 --> 00:13:42,491
<font face="Arial">‫نهاية الجولة الـ9، نتيجة متعادلة.</font>

190
00:13:42,573 --> 00:13:46,120
<font face="Arial">‫ومن تريدون أن يلتقط المضرب لحسم النتيجة،
‫"سونيك"!</font>

191
00:13:46,201 --> 00:13:47,997
<font face="Arial">‫لكن من موقع رمي الكرة، نرى محدقًا</font>

192
00:13:48,078 --> 00:13:51,292
<font face="Arial">‫الرامي اليساري
‫الأكثر ذعرًا في "جرين هيلز"...</font>

193
00:13:51,373 --> 00:13:52,751
<font face="Arial">‫"سونيك" أيضًا.</font>

194
00:13:52,833 --> 00:13:54,295
<font face="Arial">‫حسنًا، ركز، "سونيك".</font>

195
00:13:54,376 --> 00:13:57,339
<font face="Arial">‫إن فزت بهذه المباراة،
‫ستكون الولد المفضل في "جرين هيلز".</font>

196
00:14:02,134 --> 00:14:05,222
<font face="Arial">‫اضربها إلى الذي على يسارك!
‫إنه معتوه فعلًا.</font>

197
00:14:08,891 --> 00:14:10,394
<font face="Arial">‫لا أحتمل ذلك الرجل.</font>

198
00:14:10,475 --> 00:14:14,607
<font face="Arial">‫يا ضارب الكرة "سونيك"،
‫لوّح، يا ضارب الكرة.</font>

199
00:14:22,237 --> 00:14:23,616
<font face="Arial">‫التقطها، التقطها، التقطها!</font>

200
00:14:24,656 --> 00:14:25,910
<font face="Arial">‫لم ألتقطها.</font>

201
00:14:35,000 --> 00:14:36,837
<font face="Arial">‫اتجه إلى القاعدة! اتجه إلى القاعدة!</font>

202
00:14:37,294 --> 00:14:38,672
<font face="Arial">‫هيا!</font>

203
00:14:43,425 --> 00:14:44,637
<font face="Arial">‫وصلت!</font>

204
00:14:46,929 --> 00:14:49,808
<font face="Arial">‫أجل، أجل، أجل! نجحت!</font>

205
00:14:49,890 --> 00:14:52,686
<font face="Arial">‫هل رأيت ذلك؟ نجحت، نجحت.</font>

206
00:15:05,864 --> 00:15:07,785
<font face="Arial">‫أنا لوحدي فعلًا.</font>

207
00:15:08,450 --> 00:15:11,038
<font face="Arial">‫لوحدي تمامًا، إلى الأبد.</font>

208
00:15:45,404 --> 00:15:48,701
<font face="Arial">‫حتمًا لم يلحظ أحد ذلك
‫الانفجار الأزرق، صحيح؟</font>

209
00:15:59,042 --> 00:16:00,629
<font face="Arial">‫- مرحبًا "وايد".
‫- مرحبًا "توم".</font>

210
00:16:00,711 --> 00:16:02,423
<font face="Arial">‫هنا "وايد".</font>

211
00:16:02,504 --> 00:16:04,175
<font face="Arial">‫ماذا يجري؟</font>

212
00:16:04,256 --> 00:16:06,177
<font face="Arial">‫يا للهول، أظن أن الكهرباء انقطعت.</font>

213
00:16:06,258 --> 00:16:09,597
<font face="Arial">‫التيار مقطوع،
‫الهلع سائد في البلدة بأسرها.</font>

214
00:16:09,678 --> 00:16:11,682
<font face="Arial">‫- ماذا يجدر بي أن أفعل؟
‫- حسنًا، استرخ.</font>

215
00:16:11,763 --> 00:16:13,601
<font face="Arial">‫خذ نفسًا عميقًا، اتصل بـ"جيل"،</font>

216
00:16:13,682 --> 00:16:15,769
<font face="Arial">‫ليرى إن أمكنهم تحديد الخط المقطوع ثم...</font>

217
00:16:16,602 --> 00:16:19,273
<font face="Arial">‫اتصل بـ"زيم" لترى إن أمكنه تشغيل مولده
‫في "سوبر كيو"</font>

218
00:16:19,354 --> 00:16:20,608
<font face="Arial">‫لإبقاء الطعام طازجًا.</font>

219
00:16:20,689 --> 00:16:24,486
<font face="Arial">‫اتصل بـ"زيم"... قبل "جيل"؟</font>

220
00:16:24,568 --> 00:16:26,989
<font face="Arial">‫- اتصل بـ"جيل"... آلو؟
‫- سأعاود الاتصال بك.</font>

221
00:16:27,070 --> 00:16:29,325
<font face="Arial">‫مهلًا، آلو؟ أكانت هذه نهاية التعليمات؟</font>

222
00:16:30,782 --> 00:16:33,829
<font face="Arial">‫حسنًا، حسنًا، بوسعك فعل ذلك.</font>

223
00:16:34,578 --> 00:16:37,750
<font face="Arial">‫ما أول شيء طلب مني فعله؟</font>

224
00:16:39,416 --> 00:16:41,504
<font face="Arial">‫حسنًا، استرخ.</font>

225
00:17:01,730 --> 00:17:02,733
<font face="Arial">‫منذ 20 دقيقة...</font>

226
00:17:02,814 --> 00:17:06,486
<font face="Arial">‫حصل تمور طاقة أدى إلى قطع الكهرباء
‫في كامل شمال غرب المحيط الهادئ.</font>

227
00:17:06,568 --> 00:17:07,571
<font face="Arial">‫ماذا نعلم؟</font>

228
00:17:07,653 --> 00:17:10,073
<font face="Arial">‫أول حدس لنا هو أنها موجة كهربية مغنطيسية.</font>

229
00:17:10,821 --> 00:17:13,577
<font face="Arial">‫لكن الموجات الكهربية المغنطيسية
‫ليس لديها هذا النوع من الطاقة.</font>

230
00:17:13,659 --> 00:17:16,246
<font face="Arial">‫استبعدت "الناسا" النيازك
‫والانفجارات الشمسية.</font>

231
00:17:16,328 --> 00:17:18,749
<font face="Arial">‫وفق مركز الطاقة،
‫ليس عطلًا في شركة الكهرباء.</font>

232
00:17:18,829 --> 00:17:21,710
<font face="Arial">‫يبدو أننا بارعون جدًا في
‫معرفة ما لم يكن عليه.</font>

233
00:17:21,791 --> 00:17:24,088
<font face="Arial">‫قد تكون هذه مقدمة لهجوم ضخم.</font>

234
00:17:24,169 --> 00:17:26,340
<font face="Arial">‫أقترح وضع الفوجين 5 و6 في حالة تأهب.</font>

235
00:17:26,421 --> 00:17:27,508
<font face="Arial">‫لا،</font>

236
00:17:27,589 --> 00:17:30,135
<font face="Arial">‫يستلزم الأمر عقلًا أكثر تقدمًا.</font>

237
00:17:30,217 --> 00:17:32,012
<font face="Arial">‫شخصًا يفهم التكنولوجيا.</font>

238
00:17:32,094 --> 00:17:34,849
<font face="Arial">‫- أتريد إرسال جرذ مختبر؟
‫- ليس أي جرذ مختبر.</font>

239
00:17:34,930 --> 00:17:36,433
<font face="Arial">‫جرذ مختبر بأسنان.</font>

240
00:17:36,515 --> 00:17:38,686
<font face="Arial">‫لا تقترح من أخالك تقترحه.</font>

241
00:17:38,767 --> 00:17:40,521
<font face="Arial">‫- أعلم، هو غريب الأطوار بعض الشيء.
‫- غريب؟</font>

242
00:17:40,602 --> 00:17:43,148
<font face="Arial">‫- لا، مستحيل.
‫- إنه مضطرب نفسيًا!</font>

243
00:17:43,230 --> 00:17:46,652
<font face="Arial">‫لكنه حاد الذكاء، 5 دكتوراه،
‫معدل ذكائه خارق.</font>

244
00:17:46,733 --> 00:17:49,405
<font face="Arial">‫وتكنولوجيا المركبات بلا ربان خاصته ثورية!</font>

245
00:17:49,486 --> 00:17:51,365
<font face="Arial">‫هل أنت واثق أنه يستطيع تولي هذا الأمر؟</font>

246
00:17:51,446 --> 00:17:53,367
<font face="Arial">‫لديه سجل عمليات مثالي.</font>

247
00:17:53,448 --> 00:17:55,369
<font face="Arial">‫- أتذكر الانقلاب في "باكستان"؟
‫- لا.</font>

248
00:17:55,450 --> 00:17:56,912
<font face="Arial">‫أو الثورة في "أزربايجانستان"؟</font>

249
00:17:56,994 --> 00:17:59,081
<font face="Arial">‫- ليس بلدًا حتى.
‫- بالتحديد.</font>

250
00:17:59,162 --> 00:18:01,375
<font face="Arial">‫ويمكنك شكر "روبوتنيك" على ذلك.</font>

251
00:18:01,456 --> 00:18:04,587
<font face="Arial">‫لا أصدق أنك ستقحم
‫ذلك المعتوه في هذه المسألة.</font>

252
00:18:04,668 --> 00:18:07,006
<font face="Arial">‫أنا أيضًا، لكن...</font>

253
00:18:07,921 --> 00:18:09,341
<font face="Arial">‫ليس لدينا خيار آخر.</font>

254
00:18:34,865 --> 00:18:35,868
<font face="Arial">‫ما هذا...؟</font>

255
00:18:57,971 --> 00:18:59,350
<font face="Arial">‫هل أنت المسؤول هنا؟</font>

256
00:18:59,431 --> 00:19:00,601
<font face="Arial">‫- أجل...
‫- لا!</font>

257
00:19:00,682 --> 00:19:01,602
<font face="Arial">‫- أنا...
‫- خطأ!</font>

258
00:19:01,683 --> 00:19:03,020
<font face="Arial">‫- أُدعى...
‫- أنا المسؤول!</font>

259
00:19:03,101 --> 00:19:04,438
<font face="Arial">‫- الرائد...
‫- أنا!</font>

260
00:19:04,520 --> 00:19:06,190
<font face="Arial">‫- "بن"...
‫- أنا المسؤول.</font>

261
00:19:07,940 --> 00:19:09,652
<font face="Arial">‫لم يسبق لك أن رأيت لهذا الأمر مثيلًا.</font>

262
00:19:10,359 --> 00:19:14,657
<font face="Arial">‫يُقال إنني الموزة الكبرى
‫في عالم مليء بالقرود الجائعة الصغيرة.</font>

263
00:19:14,738 --> 00:19:16,075
<font face="Arial">‫اسمح لي بتوضيح ذلك.</font>

264
00:19:17,199 --> 00:19:19,870
<font face="Arial">‫في هرمية ذات تدرج تسلسلي
‫مرتكزة على مستوى الأهمية القصوى،</font>

265
00:19:19,952 --> 00:19:22,081
<font face="Arial">‫التفاوت بيننا شاسع جدًا
‫ولا يمكن تحديده بكمية.</font>

266
00:19:22,162 --> 00:19:24,458
<font face="Arial">‫- العميل "ستون"؟
‫- يعتبرك الطبيب عاديًا.</font>

267
00:19:24,540 --> 00:19:26,627
<font face="Arial">‫سأباشر عملية بحث.</font>

268
00:19:27,251 --> 00:19:29,713
<font face="Arial">‫يجدر بـ16 كلم في كل اتجاه أن تكفي.</font>

269
00:19:31,004 --> 00:19:32,967
<font face="Arial">‫- أما زال يرمقني بنظرة غريبة؟
‫- أجل.</font>

270
00:19:33,048 --> 00:19:34,760
<font face="Arial">‫اطلب منه التوقف وإلا كشفت عن سجله.</font>

271
00:19:34,842 --> 00:19:36,554
<font face="Arial">‫إن لم تكف عن النظر إلى الطبيب،</font>

272
00:19:36,635 --> 00:19:38,305
<font face="Arial">‫- سيتقصى عن كثب...
‫- لست أصم.</font>

273
00:19:38,387 --> 00:19:40,349
<font face="Arial">‫واطلب من رجاله التوجه إليّ
‫لتلقي الأوامر الآن.</font>

274
00:19:41,473 --> 00:19:44,144
<font face="Arial">‫عذرًا؟ اسمع يا رجل،
‫لا أعلم إن كنت تدرك...</font>

275
00:19:44,226 --> 00:19:46,063
<font face="Arial">‫عذرًا أيها الرائد، ما كان اسمك؟</font>

276
00:19:46,144 --> 00:19:47,815
<font face="Arial">‫- "بيننج"...
‫- لا أحد يكترث!</font>

277
00:19:48,772 --> 00:19:52,278
<font face="Arial">‫لا أحد يكترث.
‫اسمع، أيها الرائد "لا أحد يكترث".</font>

278
00:19:52,359 --> 00:19:54,655
<font face="Arial">‫أتعلم لما لا يكترث أحد من تكون؟</font>

279
00:19:54,736 --> 00:19:57,116
<font face="Arial">‫لأن لا أحد يكترث لإنجازاتك الواهنة.</font>

280
00:19:57,197 --> 00:20:00,077
<font face="Arial">‫ولا أحد يكترث كم أن أمك فخورة</font>

281
00:20:00,158 --> 00:20:02,663
<font face="Arial">‫لأنك تقرأ الآن بمستوى طالب في الصف الـ3.</font>

282
00:20:03,495 --> 00:20:07,293
<font face="Arial">‫هل أنهيت "شارلوتز ويب" حتى الآن؟
‫سأفسد عليك التشويق، تموت في النهاية.</font>

283
00:20:07,374 --> 00:20:09,420
<font face="Arial">‫لكنها تترك كيساً بيوضاً مخيفاً.</font>

284
00:20:12,296 --> 00:20:14,008
<font face="Arial">‫صغاري.</font>

285
00:20:14,840 --> 00:20:17,094
<font face="Arial">‫انظر إلى ما خرج من كيس بيوضي.</font>

286
00:20:17,176 --> 00:20:19,263
<font face="Arial">‫أتعلم ما أحبه في الآلات؟</font>

287
00:20:20,345 --> 00:20:23,559
<font face="Arial">‫تفعل ما يُطلب منها، تتبع برمجتها.</font>

288
00:20:23,640 --> 00:20:26,979
<font face="Arial">‫لا تحتاج لوقت فراغ لتثمل
‫وتضع المركب في المياه.</font>

289
00:20:27,728 --> 00:20:29,565
<font face="Arial">‫والآن نفذ ما يُطلب منك.</font>

290
00:20:29,646 --> 00:20:32,359
<font face="Arial">‫قف هناك على طرف هاويتك الشخصية...</font>

291
00:20:33,358 --> 00:20:35,446
<font face="Arial">‫وشاهد آلاتي تنجز عملك.</font>

292
00:20:38,197 --> 00:20:40,659
<font face="Arial">‫- أتشعر بذلك، "ستون"؟
‫- أشعر بذلك أيها الطبيب.</font>

293
00:20:41,325 --> 00:20:42,828
<font face="Arial">‫إنه التطور، "ستون".</font>

294
00:20:44,036 --> 00:20:45,372
<font face="Arial">‫إنه التطور!</font>

295
00:21:01,553 --> 00:21:02,932
<font face="Arial">‫"جاري المسح"</font>

296
00:21:03,013 --> 00:21:05,142
<font face="Arial">‫"شذوذ في الغابة"</font>

297
00:21:07,059 --> 00:21:09,271
<font face="Arial">‫"تحليل الطيف، تركيبة عضوية"</font>

298
00:21:21,406 --> 00:21:23,536
<font face="Arial">‫- أيها العميل "ستون"؟
‫- دكتور.</font>

299
00:21:23,617 --> 00:21:25,538
<font face="Arial">‫أترى أي شيء مفيد في هذه الصورة؟</font>

300
00:21:26,787 --> 00:21:29,542
<font face="Arial">‫- لا شيء على الإطلاق، دكتور.
‫- بالطبع لا.</font>

301
00:21:29,623 --> 00:21:31,502
<font face="Arial">‫لم تُدرب عيناك بشكل خبير
‫لرؤية الآثار من قبل</font>

302
00:21:31,583 --> 00:21:34,171
<font face="Arial">‫وحدة "شادو وولفز" للأميركيين الأصليين.</font>

303
00:21:44,137 --> 00:21:45,266
<font face="Arial">‫هذا مذهل.</font>

304
00:21:45,347 --> 00:21:46,475
<font face="Arial">‫لا،</font>

305
00:21:46,557 --> 00:21:50,145
<font face="Arial">‫الأمر المذهل هو أنني حددت بدقة
‫طول هذا المخلوق ووزنه</font>

306
00:21:50,227 --> 00:21:51,772
<font face="Arial">‫وتقويس عموده الفقري،</font>

307
00:21:51,854 --> 00:21:54,358
<font face="Arial">‫ولا أجد على كمبيوتري أي تطابق معه</font>

308
00:21:54,439 --> 00:21:56,986
<font face="Arial">‫في أي مكان في مملكة الحيوان على الأرض.</font>

309
00:21:57,985 --> 00:22:02,575
<font face="Arial">‫لم يكن انقطاع التيار هجومًا إرهابيًا،
‫وهذا ليس صغير "بيج فوت".</font>

310
00:22:02,656 --> 00:22:06,161
<font face="Arial">‫إنه شيء آخر...</font>

311
00:22:07,411 --> 00:22:09,206
<font face="Arial">‫بالكامل.</font>

312
00:22:09,288 --> 00:22:12,042
<font face="Arial">‫حوّل جميع وحدات البحث إلى موقع أثر القدم.</font>

313
00:22:13,000 --> 00:22:15,504
<font face="Arial">‫هذه خطوة صغيرة للإنسان،</font>

314
00:22:15,586 --> 00:22:17,882
<font face="Arial">‫وقفزة عملاقة لي.</font>

315
00:22:29,141 --> 00:22:31,145
<font face="Arial">‫حسنًا، كل شيء بخير.</font>

316
00:22:31,226 --> 00:22:33,314
<font face="Arial">‫لعبت البيسبول، غضبت قليلًا،</font>

317
00:22:33,395 --> 00:22:36,400
<font face="Arial">‫فانطلق البرق من مؤخرتك
‫والآن أتوا بحثًا عنك.</font>

318
00:22:37,733 --> 00:22:39,528
<font face="Arial">‫حسنًا، حسنًا، ما عادت "الأرض" آمنة.</font>

319
00:22:39,610 --> 00:22:41,530
<font face="Arial">‫حان الوقت لتنفيذ الخطة البديلة،
‫"مدينة الفطر".</font>

320
00:22:41,612 --> 00:22:44,408
<font face="Arial">‫لكن عليّ جلب أغراضي،
‫الأشياء الضرورية فقط.</font>

321
00:22:44,489 --> 00:22:46,827
<font face="Arial">‫فرشاة الأسنان، معجون الأسنان
‫جل الشعر، مصباح الليل.</font>

322
00:22:46,909 --> 00:22:48,954
<font face="Arial">‫القبعة الغريبة،
‫البطيخ الأصفر نصف المأكول.</font>

323
00:22:49,036 --> 00:22:50,915
<font face="Arial">‫شمعتي العطرة.</font>

324
00:22:50,996 --> 00:22:53,083
<font face="Arial">‫مجموعتي الكاملة للكتب الهزلية،
‫المقعد الطري.</font>

325
00:22:53,165 --> 00:22:54,752
<font face="Arial">‫أيتسع المقعد الطري في حقيبة ظهر؟</font>

326
00:22:54,833 --> 00:22:56,837
<font face="Arial">‫لا، لا، لا، بالطبع لا، هذا غباء.</font>

327
00:22:56,919 --> 00:23:00,549
<font face="Arial">‫حسنًا، ماذا أيضًا؟
‫الحلقات، الحلقات، أجل، طبعًا.</font>

328
00:23:01,798 --> 00:23:03,219
<font face="Arial">‫حان وقت الحلقة،</font>

329
00:23:03,300 --> 00:23:04,970
<font face="Arial">‫كوكب "مدينة الفطر"، ها أنا آت.</font>

330
00:23:05,844 --> 00:23:07,181
<font face="Arial">‫لا، إنهم في الخارج،</font>

331
00:23:07,262 --> 00:23:08,974
<font face="Arial">‫عليّ الذهاب إلى مكان آخر.</font>

332
00:23:13,644 --> 00:23:15,314
<font face="Arial">‫وداعًا، أيها الكهف.</font>

333
00:23:16,688 --> 00:23:17,816
<font face="Arial">‫"(مادي)"</font>

334
00:23:19,608 --> 00:23:21,111
<font face="Arial">‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.</font>

335
00:23:21,193 --> 00:23:22,196
<font face="Arial">‫ماذا تفعلين؟</font>

336
00:23:22,277 --> 00:23:24,782
<font face="Arial">‫ألوّن مع "جوجو" و"رايتشل".</font>

337
00:23:24,863 --> 00:23:26,951
<font face="Arial">‫يبدو ذلك... نصف مسل.</font>

338
00:23:27,032 --> 00:23:29,203
<font face="Arial">‫لدينا وضع مثير هنا، حصل انقطاع كهربائي.</font>

339
00:23:29,284 --> 00:23:31,163
<font face="Arial">‫تسود العتمة في البلدة بأسرها.</font>

340
00:23:31,245 --> 00:23:33,582
<font face="Arial">‫بدت لي كعلامة تنذرني بمغادرة "دودج".</font>

341
00:23:33,664 --> 00:23:35,709
<font face="Arial">‫- لا بد أن "وايد" فقد صوابه.
‫- أجل.</font>

342
00:23:35,791 --> 00:23:38,212
<font face="Arial">‫وليس لديه الكثير ليخسره.</font>

343
00:23:38,293 --> 00:23:40,923
<font face="Arial">‫كيف حال أختك؟ هل أقنعتك بتركي؟</font>

344
00:23:41,004 --> 00:23:44,260
<font face="Arial">‫لا، لكنها طلبت مني تفقد هاتفك
‫بحثًا عن تطبيقات مواعدة.</font>

345
00:23:44,341 --> 00:23:46,428
<font face="Arial">‫التطبيقات الوحيدة
‫على هاتفي هي المدرجة فيه.</font>

346
00:23:46,510 --> 00:23:48,472
<font face="Arial">‫و"أوليف جاردن".</font>

347
00:23:48,554 --> 00:23:50,474
<font face="Arial">‫- لأنك حين تذهب إليه...
‫- أنت من العائلة.</font>

348
00:23:52,724 --> 00:23:54,019
<font face="Arial">‫مستحيل.</font>

349
00:23:56,603 --> 00:23:57,898
<font face="Arial">‫عادت حيوانات الراكون.</font>

350
00:23:57,980 --> 00:23:59,859
<font face="Arial">‫وستواجه مفاجأة.</font>

351
00:23:59,940 --> 00:24:02,361
<font face="Arial">‫حري بمفاجأتك ألا تكون مسدسي المسكّن.</font>

352
00:24:02,442 --> 00:24:03,445
<font face="Arial">‫إنها جائعة وحسب.</font>

353
00:24:03,527 --> 00:24:06,198
<font face="Arial">‫كما أنه للدببة.</font>

354
00:24:07,281 --> 00:24:09,285
<font face="Arial">‫- جيد، أعلم الآن أنه سيعطي مفعولًا.
‫- "توم"!</font>

355
00:24:09,366 --> 00:24:11,495
<font face="Arial">‫أمزح، سأستعمله فقط لإخافتها.</font>

356
00:24:11,577 --> 00:24:12,830
<font face="Arial">‫حتى الموت إن أمكن.</font>

357
00:24:12,911 --> 00:24:13,956
<font face="Arial">‫- أحبك عزيزتي، وداعًا!
‫- "توم"...</font>

358
00:24:18,959 --> 00:24:21,213
<font face="Arial">‫"ط ل ا ق"</font>

359
00:24:23,672 --> 00:24:24,925
<font face="Arial">‫حسنًا، دخلت.</font>

360
00:24:25,007 --> 00:24:27,678
<font face="Arial">‫بأقل ضرر ممكن لملكية سيد الفطائر المحلاة.</font>

361
00:24:28,594 --> 00:24:29,763
<font face="Arial">‫ها نحنذا.</font>

362
00:24:29,845 --> 00:24:31,348
<font face="Arial">‫لم ينجح الأمر على "الأرض" لكن لا بأس.</font>

363
00:24:31,430 --> 00:24:32,725
<font face="Arial">‫ستذهب إلى عالم آمن.</font>

364
00:24:32,806 --> 00:24:35,311
<font face="Arial">‫عالم جميل آمن مليء بالفطر،</font>

365
00:24:35,392 --> 00:24:38,564
<font face="Arial">‫الفطر الذي سيكون صديقك الوحيد.</font>

366
00:24:38,645 --> 00:24:40,566
<font face="Arial">‫يبدو ذلك فظيعًا، لا يمكنني فعل ذلك.</font>

367
00:24:40,647 --> 00:24:42,693
<font face="Arial">‫عليك فعل ذلك، ما من خيار آخر.</font>

368
00:24:44,776 --> 00:24:45,779
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

369
00:24:47,529 --> 00:24:49,742
<font face="Arial">‫شرطة "سان فرانسيسكو"،
‫أنتظر تفتيش الخلفية،</font>

370
00:24:49,823 --> 00:24:51,327
<font face="Arial">‫ارفع قوائمك!</font>

371
00:24:52,868 --> 00:24:55,706
<font face="Arial">‫مواء؟</font>

372
00:25:04,129 --> 00:25:07,259
<font face="Arial">‫"سان فرانسيسكو"؟</font>

373
00:25:24,650 --> 00:25:27,863
<font face="Arial">‫"للاستعمال الطارئ فقط!!!"</font>

374
00:25:29,279 --> 00:25:30,574
<font face="Arial">‫لا.</font>

375
00:25:35,452 --> 00:25:36,997
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

376
00:25:59,393 --> 00:26:01,063
<font face="Arial">‫الشيطان الأزرق.</font>

377
00:26:14,241 --> 00:26:16,453
<font face="Arial">‫- سيد الفطائر المحلاة؟
‫- بوسعه أن يتكلم.</font>

378
00:26:17,119 --> 00:26:19,582
<font face="Arial">‫لست... هنا لخطفي، صحيح؟</font>

379
00:26:19,663 --> 00:26:21,083
<font face="Arial">‫أنت من خطفتني.</font>

380
00:26:22,666 --> 00:26:24,837
<font face="Arial">‫حسنًا، هذا صحيح، ما أنت؟</font>

381
00:26:24,918 --> 00:26:26,755
<font face="Arial">‫لماذا تختبئ في مرأبي؟</font>

382
00:26:26,837 --> 00:26:28,174
<font face="Arial">‫كنت بحاجة إلى مكان آمن.</font>

383
00:26:28,255 --> 00:26:30,634
<font face="Arial">‫أنت الوحيد الذي خطر ببالي
‫يا سيد الفطائر المحلاة.</font>

384
00:26:30,716 --> 00:26:32,011
<font face="Arial">‫لماذا لا تنفك تناديني
‫بسيد الفطائر المحلاة؟</font>

385
00:26:32,092 --> 00:26:34,972
<font face="Arial">‫لأنك تتكلم مع الفطائر المحلاة
‫ثم تأكلها إن تجاوزت حدودها.</font>

386
00:26:35,512 --> 00:26:36,807
<font face="Arial">‫مجددًا، صحيح.</font>

387
00:26:36,889 --> 00:26:39,310
<font face="Arial">‫مهلًا، مهلًا، مهلًا. أين جميع
‫نباتات الفطر؟ لم ما زلت على "الأرض"؟</font>

388
00:26:39,391 --> 00:26:42,688
<font face="Arial">‫ما هذا... لا! أضعت حلقاتي.</font>

389
00:26:42,769 --> 00:26:44,064
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

390
00:26:49,943 --> 00:26:52,364
<font face="Arial">‫ماذا يحصل؟ هل هذه مركبتك الأم؟</font>

391
00:26:53,071 --> 00:26:54,658
<font face="Arial">‫لا أرغب في تحمل المجسات.</font>

392
00:26:54,740 --> 00:26:57,453
<font face="Arial">‫أتخال نفسك قلقًا؟ لا أرتدي سروالًا حتى.</font>

393
00:27:00,996 --> 00:27:02,333
<font face="Arial">‫ما هذا...</font>

394
00:27:04,917 --> 00:27:07,213
<font face="Arial">‫- أتوا للنيل مني!
‫- من أتى للنيل منك؟ ما علاقتي بذلك؟</font>

395
00:27:07,294 --> 00:27:09,381
<font face="Arial">‫لا وقت لدي للشرح لكن عليك أن تساعدني.</font>

396
00:27:09,463 --> 00:27:11,550
<font face="Arial">‫لا، لست مجبرًا بذلك، لماذا؟</font>

397
00:27:11,632 --> 00:27:15,137
<font face="Arial">‫ساقاي اللتان تُصنفان عادة كأسلحة فتاكة</font>

398
00:27:15,219 --> 00:27:16,347
<font face="Arial">‫هما الآن مرتخيتان كالمعكرونة.</font>

399
00:27:16,428 --> 00:27:19,225
<font face="Arial">‫أحتاج إلى مساعدتك.
‫أرجوك! إنها مسألة حياة أو موت.</font>

400
00:27:27,189 --> 00:27:28,734
<font face="Arial">‫حسنًا، رافقني.</font>

401
00:27:32,486 --> 00:27:33,614
<font face="Arial">‫هل لي ببعض المساعدة؟</font>

402
00:27:44,915 --> 00:27:46,836
<font face="Arial">‫حسنًا، ابق هنا والزم الصمت.</font>

403
00:27:46,917 --> 00:27:49,672
<font face="Arial">‫خطة رائعة، خطة رائعة، نعمل جيدًا معًا.</font>

404
00:27:49,753 --> 00:27:51,674
<font face="Arial">‫بشكل أساسي، نكمل جمل واحدنا الآخر.</font>

405
00:27:53,507 --> 00:27:54,718
<font face="Arial">‫حسنًا، وداعًا.</font>

406
00:27:58,136 --> 00:27:59,431
<font face="Arial">‫مرحباً!</font>

407
00:28:00,305 --> 00:28:01,433
<font face="Arial">‫كيف أساعدك؟</font>

408
00:28:05,227 --> 00:28:06,689
<font face="Arial">‫صباح الخير، أيها الشاب الريفي.</font>

409
00:28:08,105 --> 00:28:11,694
<font face="Arial">‫أنا من شركة الكهرباء
‫أحقق حول انقطاع التيار.</font>

410
00:28:11,775 --> 00:28:15,114
<font face="Arial">‫إن كنت لا تمانع،
‫أود إجراء بعض المعاينة في منزلك.</font>

411
00:28:15,195 --> 00:28:17,032
<font face="Arial">‫أتمزح؟ أنت من شركة الكهرباء؟</font>

412
00:28:17,114 --> 00:28:19,660
<font face="Arial">‫لا بد أنك تعرف "سبنسر"، نلعب الكرة معًا.</font>

413
00:28:19,741 --> 00:28:21,161
<font face="Arial">‫"سبنس".</font>

414
00:28:21,952 --> 00:28:23,372
<font face="Arial">‫إنه رجل صالح.</font>

415
00:28:24,246 --> 00:28:26,917
<font face="Arial">‫- أجل، ادخل!
‫- رائع.</font>

416
00:28:26,999 --> 00:28:28,377
<font face="Arial">‫أجر كل المعاينات التي تريدها.</font>

417
00:28:28,458 --> 00:28:30,212
<font face="Arial">‫لكن...</font>

418
00:28:30,294 --> 00:28:33,340
<font face="Arial">‫ألا تجري الشركة المعاينة
‫عادةً خارج المنزل؟</font>

419
00:28:33,422 --> 00:28:35,467
<font face="Arial">‫هكذا بوسعها التدقيق
‫حتى إن لم نكن في المنزل.</font>

420
00:28:36,216 --> 00:28:38,554
<font face="Arial">‫كما أن صديقي "سبنسر" يعمل في شركة الغاز،</font>

421
00:28:38,635 --> 00:28:40,222
<font face="Arial">‫وهو من محبي لعبة "فريزبي".</font>

422
00:28:40,304 --> 00:28:42,933
<font face="Arial">‫لذا هلا تخبرني لما تخالني غبيًا</font>

423
00:28:43,015 --> 00:28:44,560
<font face="Arial">‫لدرجة أن أدعك تدخل إلى منزلي؟</font>

424
00:28:53,400 --> 00:28:55,738
<font face="Arial">‫- عذرًا، يا سيد...
‫- "واكاوسكي".</font>

425
00:28:55,819 --> 00:28:57,698
<font face="Arial">‫لكن يناديني الجميع "توم".</font>

426
00:28:57,779 --> 00:28:59,658
<font face="Arial">‫باستثناء طبيب أسناني، يناديني "تيم".</font>

427
00:28:59,740 --> 00:29:02,369
<font face="Arial">‫لكنه يفعل ذلك منذ وقت طويل
‫بحيث سيستغرب إن صححت كلامه.</font>

428
00:29:03,285 --> 00:29:05,581
<font face="Arial">‫حسنًا، "توم" الذي يناديه
‫طبيب الأسنان "تيم".</font>

429
00:29:05,662 --> 00:29:09,376
<font face="Arial">‫ألم تلاحظ أن الكهرباء مقطوعة
‫في كل البلدة؟</font>

430
00:29:09,458 --> 00:29:11,504
<font face="Arial">‫أجل، لا أضواء، لاحظت ذلك.</font>

431
00:29:11,585 --> 00:29:14,423
<font face="Arial">‫منذ 20 دقيقة، تعقبت موجة طاقة بنمط مشابه</font>

432
00:29:14,505 --> 00:29:16,592
<font face="Arial">‫للّتي تسببت بذلك الانقطاع.</font>

433
00:29:31,522 --> 00:29:33,442
<font face="Arial">‫اسمع، سيد...</font>

434
00:29:33,524 --> 00:29:34,818
<font face="Arial">‫دكتور.</font>

435
00:29:34,900 --> 00:29:37,655
<font face="Arial">‫د. "روبوتنيك".
‫لكن طبيب أسناني يناديني "روب"</font>

436
00:29:39,530 --> 00:29:42,826
<font face="Arial">‫اسمع، د. "روبوتسكيز".</font>

437
00:29:42,908 --> 00:29:45,079
<font face="Arial">‫أنا واثق أن سبب قدومك إلى هنا جدي جدًا،</font>

438
00:29:45,160 --> 00:29:46,539
<font face="Arial">‫لكن لا علاقة لي به.</font>

439
00:29:46,620 --> 00:29:47,915
<font face="Arial">‫بوسعك أن تسأل في البلدة،</font>

440
00:29:47,996 --> 00:29:49,959
<font face="Arial">‫- يعرفني الجميع.
‫- أنا واثق من ذلك.</font>

441
00:29:50,040 --> 00:29:53,295
<font face="Arial">‫أنا واثق أنك محبوب من قبل "جيبز"
‫"ميرلز" و"بيلي بوبز"</font>

442
00:29:53,377 --> 00:29:55,965
<font face="Arial">‫في استراحة محطة الوقود المبجلة هذه.</font>

443
00:29:56,046 --> 00:29:58,259
<font face="Arial">‫أراهن أنك كنت تمارس ألعاب قلب الأبقار</font>

444
00:29:58,340 --> 00:29:59,927
<font face="Arial">‫والعزف بالأباريق!</font>

445
00:30:03,136 --> 00:30:06,058
<font face="Arial">‫وربما ذات يوم قد تحقق هدفك</font>

446
00:30:06,139 --> 00:30:08,811
<font face="Arial">‫وهو الحصول على بطاقة "كوستكو"
‫أو تبنّي "لابرادودل".</font>

447
00:30:08,892 --> 00:30:14,441
<font face="Arial">‫لكن في الحقيقة،
‫تجاوزت كل ما ستفعله يومًا...</font>

448
00:30:16,191 --> 00:30:17,361
<font face="Arial">‫قبل أن أصبح طفلًا صغيرًا.</font>

449
00:30:18,151 --> 00:30:21,365
<font face="Arial">‫كنت أصوغ التركيبات بينما كنت تشرب الحليب.</font>

450
00:30:21,864 --> 00:30:23,242
<font face="Arial">‫في الواقع، رضعت الحليب.</font>

451
00:30:23,323 --> 00:30:26,328
<font face="Arial">‫هذا جميل، اسخر مني كوني يتيمًا.</font>

452
00:30:27,077 --> 00:30:28,247
<font face="Arial">‫سيد "واكاوسكي"،</font>

453
00:30:28,328 --> 00:30:33,043
<font face="Arial">‫هل أنت مطلع على القانون الأميركي رقم 904،
‫البند 10، المادة 104؟</font>

454
00:30:33,959 --> 00:30:35,045
<font face="Arial">‫أجل، من لا يعرفه...</font>

455
00:30:35,127 --> 00:30:39,341
<font face="Arial">‫"كل شخص يحاول مساعدة
‫عدو (الولايات المتحدة) سيعدم."</font>

456
00:30:40,757 --> 00:30:42,636
<font face="Arial">‫وإن قبضت عليك بنفسي،</font>

457
00:30:43,385 --> 00:30:44,597
<font face="Arial">‫سيكون مصيرك أسوأ.</font>

458
00:30:46,680 --> 00:30:48,017
<font face="Arial">‫أسوأ من الموت؟</font>

459
00:30:50,350 --> 00:30:53,397
<font face="Arial">‫حسنًا، أنا كرة، كرة عادية، أتمازج كالكرة.</font>

460
00:30:53,478 --> 00:30:56,817
<font face="Arial">‫كف عن الكلام، لا، كف عن الكلام أنت.
‫الزم الصمت "سونيك"، الزم الصمت، "سونيك".</font>

461
00:30:56,899 --> 00:30:59,486
<font face="Arial">‫آمل ألا يجروا لي مسحًا بالأشعة السينية.</font>

462
00:30:59,568 --> 00:31:01,322
<font face="Arial">‫تناولت غداء محرجًا بعض الشيء.</font>

463
00:31:09,411 --> 00:31:11,290
<font face="Arial">‫لا تُصب بالهلع، لا تُصب بالهلع.</font>

464
00:31:12,539 --> 00:31:13,834
<font face="Arial">‫لا تُصب بالهلع، لا تُصب بالهلع.</font>

465
00:31:14,958 --> 00:31:16,295
<font face="Arial">‫أنا مصاب بالهلع!</font>

466
00:31:18,921 --> 00:31:21,133
<font face="Arial">‫لم لم تضع السجاد على السلالم؟</font>

467
00:31:21,215 --> 00:31:22,551
<font face="Arial">‫مقارنة بما...</font>

468
00:31:25,802 --> 00:31:27,431
<font face="Arial">‫- أنابيب قديمة.
‫- أجل.</font>

469
00:31:27,513 --> 00:31:28,974
<font face="Arial">‫تسربات المنزل وحسب،</font>

470
00:31:29,056 --> 00:31:30,726
<font face="Arial">‫لا شيء نراه هنا!</font>

471
00:31:31,892 --> 00:31:33,020
<font face="Arial">‫مهلًا!</font>

472
00:31:38,357 --> 00:31:39,777
<font face="Arial">‫إليك ما يحصل.</font>

473
00:31:41,360 --> 00:31:42,738
<font face="Arial">‫لا أخطئ أبدًا.</font>

474
00:31:43,487 --> 00:31:45,908
<font face="Arial">‫هناك مرة أولى لكل شيء، على ما أظن.</font>

475
00:31:45,989 --> 00:31:47,368
<font face="Arial">‫أتريد بعض الحلوى؟</font>

476
00:31:47,449 --> 00:31:50,704
<font face="Arial">‫أفواه الراكون نظيفة
‫مقارنةً بالحيوانات التي تأكل النفايات.</font>

477
00:32:03,090 --> 00:32:04,385
<font face="Arial">‫انظر إلى هذه.</font>

478
00:32:05,384 --> 00:32:06,762
<font face="Arial">‫كنت محقًا.</font>

479
00:32:07,302 --> 00:32:09,557
<font face="Arial">‫لاحظ عدم المفاجأة.</font>

480
00:32:09,638 --> 00:32:11,308
<font face="Arial">‫هل نجرب مجدًدا؟</font>

481
00:32:21,733 --> 00:32:25,698
<font face="Arial">‫سأمهلك 5 ثوان لتخبرني بمكانه.</font>

482
00:32:25,779 --> 00:32:27,366
<font face="Arial">‫- 5...
‫- لا أعلم عما تتكلم.</font>

483
00:32:27,447 --> 00:32:28,951
<font face="Arial">‫- 4.
‫- اسمع أيها الصلب، أنا شرطي.</font>

484
00:32:29,032 --> 00:32:30,244
<font face="Arial">‫وأنت تهدد ضابطًا.</font>

485
00:32:30,325 --> 00:32:32,913
<font face="Arial">‫كيف تهدد شخصًا لم يكن له وجود قط؟
‫3...</font>

486
00:32:34,037 --> 00:32:35,291
<font face="Arial">‫هيا، فكر جيدًا.</font>

487
00:32:35,998 --> 00:32:40,713
<font face="Arial">‫قد تتمكن من ابتكار عذر واه لمتابعة العيش
‫بعد 2...</font>

488
00:32:41,712 --> 00:32:42,756
<font face="Arial">‫1...</font>

489
00:32:43,589 --> 00:32:44,967
<font face="Arial">‫انتظر! لا تؤذه!</font>

490
00:32:58,854 --> 00:33:00,399
<font face="Arial">‫يبدو هذا مفرطًا.</font>

491
00:33:02,024 --> 00:33:03,527
<font face="Arial">‫"إعادة تلقيم الأسلحة"</font>

492
00:33:04,067 --> 00:33:05,196
<font face="Arial">‫ابق خلفي.</font>

493
00:33:17,706 --> 00:33:18,876
<font face="Arial">‫"جاري التهديف"</font>

494
00:33:21,460 --> 00:33:23,631
<font face="Arial">‫لا تقلق، أسيطر عليها بالكامل!</font>

495
00:33:26,632 --> 00:33:29,720
<font face="Arial">‫أتصدق أن "أمازون" ستوصل
‫الطرود بهذه الأشياء؟</font>

496
00:33:32,429 --> 00:33:35,184
<font face="Arial">‫كانت فكرة مروعة، فيم كنت أفكر؟</font>

497
00:33:37,601 --> 00:33:39,104
<font face="Arial">‫سأتقيأ!</font>

498
00:33:43,315 --> 00:33:46,111
<font face="Arial">‫هيا! علينا أن نخرج من هنا.</font>

499
00:33:46,193 --> 00:33:48,197
<font face="Arial">‫لا تقل لي إن هذا كل ما لديك!</font>

500
00:33:48,278 --> 00:33:49,532
<font face="Arial">‫بدأت للتو!</font>

501
00:33:49,613 --> 00:33:51,825
<font face="Arial">‫أعلمني إن كنت تريد جولة ثانية مع الأزرق.</font>

502
00:34:11,385 --> 00:34:13,596
<font face="Arial">‫دكتور! هل أنت بخير؟</font>

503
00:34:14,263 --> 00:34:16,100
<font face="Arial">‫رأيت رجلًا يخرج مسرعًا من هنا وخلت...</font>

504
00:34:16,181 --> 00:34:17,893
<font face="Arial">‫أن عليك ردعهما؟</font>

505
00:34:18,934 --> 00:34:20,103
<font face="Arial">‫افتح فمك.</font>

506
00:34:20,601 --> 00:34:22,605
<font face="Arial">‫وقل إنك خلت أن عليك ردعهما.</font>

507
00:34:22,688 --> 00:34:26,235
<font face="Arial">‫لا، خلت أنه علي التأكد أنك بخير.</font>

508
00:34:26,315 --> 00:34:28,904
<font face="Arial">‫أتعلم ما صعوبة كونك الأذكى في العالم؟</font>

509
00:34:28,985 --> 00:34:32,157
<font face="Arial">‫- يبدو الجميع غبيًا.
‫- غبي، أجل! أحسنت!</font>

510
00:34:32,239 --> 00:34:33,366
<font face="Arial">‫أصبت بذلك.</font>

511
00:34:35,074 --> 00:34:38,998
<font face="Arial">‫أيًا كان هذا المخلوق، علينا الإمساك به،</font>

512
00:34:39,079 --> 00:34:43,002
<font face="Arial">‫تصفيته، والكشف عن مصدر طاقته.</font>

513
00:34:43,083 --> 00:34:44,503
<font face="Arial">‫وإن قاوم...</font>

514
00:34:45,543 --> 00:34:48,799
<font face="Arial">‫نفككه... كل قطعة على حدة.</font>

515
00:34:50,382 --> 00:34:51,969
<font face="Arial">‫لنتبين مما هو مصنوع.</font>

516
00:34:53,342 --> 00:34:54,680
<font face="Arial">‫- "ستون"؟
‫- دكتور؟</font>

517
00:34:54,761 --> 00:34:56,390
<font face="Arial">‫اتصل بـ"أوبتيكل إيلوجنز".</font>

518
00:34:57,139 --> 00:34:58,726
<font face="Arial">‫قل لهم إنني بحاجة إلى نظارات جديدة.</font>

519
00:34:59,474 --> 00:35:00,895
<font face="Arial">‫يعلمون النوع الذي أحبه.</font>

520
00:35:01,643 --> 00:35:03,981
<font face="Arial">‫واجلب تلك الشوكة.</font>

521
00:35:05,189 --> 00:35:06,442
<font face="Arial">‫أجل، دكتور.</font>

522
00:35:08,025 --> 00:35:09,737
<font face="Arial">‫"أهلًا بكم في (جرين هيلز)
‫البلدة الصغيرة بالقلب الكبير"</font>

523
00:35:09,818 --> 00:35:12,531
<font face="Arial">‫حسنًا، يا فتى،
‫عليك أن تباشر الكلام فورًا.</font>

524
00:35:12,613 --> 00:35:15,034
<font face="Arial">‫من أنت؟ ما أنت؟</font>

525
00:35:15,115 --> 00:35:17,745
<font face="Arial">‫أنا قنفذ! أشعر أن ذلك جلي.</font>

526
00:35:17,826 --> 00:35:19,205
<font face="Arial">‫وأنا في ورطة كبرى.</font>

527
00:35:19,286 --> 00:35:20,539
<font face="Arial">‫أنت في ورطة كبرى؟</font>

528
00:35:20,621 --> 00:35:23,042
<font face="Arial">‫لست الذي لكم غريب أطوار
‫يعمل مع الحكومة هناك.</font>

529
00:35:23,123 --> 00:35:25,920
<font face="Arial">‫أتخال أنك تواجه المشاكل؟ أضعت حلقاتي.</font>

530
00:35:26,001 --> 00:35:27,713
<font face="Arial">‫- حلقات؟ عم تتكلم؟
‫- حسنًا.</font>

531
00:35:27,794 --> 00:35:31,467
<font face="Arial">‫الحلقات وسيلة للسفر
‫عند الثقافات المتطورة.</font>

532
00:35:31,548 --> 00:35:34,011
<font face="Arial">‫والآن حلقاتي في أعلى مبنى مستدق الطرف</font>

533
00:35:34,092 --> 00:35:36,472
<font face="Arial">‫لم أره سوى على قميصك التائي الضيق.</font>

534
00:35:36,553 --> 00:35:37,473
<font face="Arial">‫مهلًا.</font>

535
00:35:37,554 --> 00:35:39,517
<font face="Arial">‫لذا خذني إلى "سان فرانسيسكو"</font>

536
00:35:39,598 --> 00:35:42,853
<font face="Arial">‫لأستعيد حلقاتي وأسافر إلى كوكب الفطر.</font>

537
00:35:44,436 --> 00:35:46,440
<font face="Arial">‫- كوكب الفطر.
‫- أجل!</font>

538
00:35:47,231 --> 00:35:48,400
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

539
00:35:52,236 --> 00:35:53,822
<font face="Arial">‫حسنًا، يا صغير، اخرج.</font>

540
00:35:53,904 --> 00:35:55,658
<font face="Arial">‫- عذرًا، ماذا؟
‫- اسمع...</font>

541
00:35:55,739 --> 00:35:58,827
<font face="Arial">‫هذا أسوأ وقت لأوقع نفسي في ورطة، حسنًا؟</font>

542
00:35:58,909 --> 00:36:01,038
<font face="Arial">‫طلبت مني أن أنقذ حياتك، أنقذتها.</font>

543
00:36:01,119 --> 00:36:04,291
<font face="Arial">‫والآن أرجوك ابحث عن حلقاتك وأرض الفطر.</font>

544
00:36:04,373 --> 00:36:06,043
<font face="Arial">‫آمل أن أستيقظ في سرير مستشفى</font>

545
00:36:06,124 --> 00:36:08,587
<font face="Arial">‫وسيقول لي الطبيب إن عملية
‫تنظير القولون لاقت نجاحًا.</font>

546
00:36:08,669 --> 00:36:09,672
<font face="Arial">‫حسنًا؟ لذا وداعًا.</font>

547
00:36:10,337 --> 00:36:12,967
<font face="Arial">‫- حسنًا، وداعًا.
‫- وداعًا.</font>

548
00:36:15,759 --> 00:36:18,722
<font face="Arial">‫- لم لا ترحل؟
‫- لا أعلم أين هي "س. فرانسيسكو".</font>

549
00:36:18,804 --> 00:36:19,890
<font face="Arial">‫- إنها غربًا.
‫- غربًا؟</font>

550
00:36:19,972 --> 00:36:22,268
<font face="Arial">‫- مباشرةً أمامك، لا يمكنك تفويتها.
‫- رائع.</font>

551
00:36:22,349 --> 00:36:24,186
<font face="Arial">‫بوسعي أن أودعك الآن.</font>

552
00:36:29,231 --> 00:36:33,487
<font face="Arial">‫إذن، حين سقطت في مياه
‫المحيط الهادئ الباردة،</font>

553
00:36:33,569 --> 00:36:35,281
<font face="Arial">‫أدركت بعض الأمور.</font>

554
00:36:36,029 --> 00:36:38,325
<font face="Arial">‫أولًا، أجهل أين أذهب.</font>

555
00:36:38,407 --> 00:36:40,661
<font face="Arial">‫ثانيًا، المياه المالحة تلسع.</font>

556
00:36:40,742 --> 00:36:45,040
<font face="Arial">‫ثالثًا، لا يجدر بي أن أكون
‫في هذا الكوكب الآن، لكنني هنا.</font>

557
00:36:45,122 --> 00:36:47,001
<font face="Arial">‫لماذا؟ لأنك أطلقت علي النار!</font>

558
00:36:47,082 --> 00:36:49,003
<font face="Arial">‫- أعلم.
‫- أطلقت عليّ النار!</font>

559
00:36:49,084 --> 00:36:53,257
<font face="Arial">‫حسنًا، سمعتك أول مرة، لا داعي للمبالغة.</font>

560
00:36:53,338 --> 00:36:56,218
<font face="Arial">‫أنا مبلل، بارد.</font>

561
00:36:56,300 --> 00:36:58,179
<font face="Arial">‫وهناك سمكة على رأسي!</font>

562
00:36:58,260 --> 00:37:01,473
<font face="Arial">‫وواضح أنني لن أتمكن من فعل ذلك بمفردي.</font>

563
00:37:07,227 --> 00:37:08,772
<font face="Arial">‫حسنًا، اصعد في الشاحنة.</font>

564
00:37:08,854 --> 00:37:10,608
<font face="Arial">‫حقًا؟ ستساعدني؟</font>

565
00:37:10,689 --> 00:37:13,277
<font face="Arial">‫أظنني السبب بعض الشيء في كل ما يحصل لك.</font>

566
00:37:13,358 --> 00:37:16,488
<font face="Arial">‫ليس بعض الشيء، بل بالكامل،
‫أنت السبب بالكامل.</font>

567
00:37:16,570 --> 00:37:18,282
<font face="Arial">‫حسنًا، أنا السبب بالكامل، هل ستأتي؟</font>

568
00:37:18,864 --> 00:37:19,909
<font face="Arial">‫أجل.</font>

569
00:37:22,367 --> 00:37:23,370
<font face="Arial">‫رحلة في السيارة! رائع!</font>

570
00:37:24,620 --> 00:37:25,623
<font face="Arial">‫ماذا أفعل؟</font>

571
00:37:26,914 --> 00:37:28,584
<font face="Arial">‫حسنًا، سيكون هناك قواعد في هذه الرحلة.</font>

572
00:37:28,665 --> 00:37:31,504
<font face="Arial">‫أولًا، افعل ما أقوله تمامًا طوال الوقت.</font>

573
00:37:32,127 --> 00:37:33,672
<font face="Arial">‫- مفهوم؟
‫- مفهوم، يا سيد الفطائر المحلاة.</font>

574
00:37:33,754 --> 00:37:35,382
<font face="Arial">‫هلا تكف عن مناداتي سيد الفطائر المحلاة؟</font>

575
00:37:36,215 --> 00:37:37,801
<font face="Arial">‫لدي اسم، أُدعى "توم".</font>

576
00:37:38,425 --> 00:37:39,428
<font face="Arial">‫أنا "سونيك".</font>

577
00:37:39,927 --> 00:37:42,139
<font face="Arial">‫"سونيك"، "سونيك".</font>

578
00:37:43,263 --> 00:37:45,643
<font face="Arial">‫إذن كنت تتجسس علينا جميعًا منذ أعوام.</font>

579
00:37:45,724 --> 00:37:47,102
<font face="Arial">‫ما كنت لأسمي ذلك "تجسسًا".</font>

580
00:37:47,184 --> 00:37:48,521
<font face="Arial">‫كنا جميعًا نتسكع،</font>

581
00:37:48,602 --> 00:37:51,190
<font face="Arial">‫لكنني لم أكن مدعوًا
‫ولم يعرف أحد بوجودي.</font>

582
00:37:51,271 --> 00:37:53,776
<font face="Arial">‫لا أصدق أن "كارل" المجنون كان محقًا.</font>

583
00:37:53,857 --> 00:37:56,570
<font face="Arial">‫ربما يجدر بك مناداته
‫"كارل" الدقيق الملاحظة.</font>

584
00:37:57,819 --> 00:37:59,990
<font face="Arial">‫- يا للهول، أوقف السيارة فورًا!
‫- ماذا؟</font>

585
00:38:00,072 --> 00:38:02,243
<font face="Arial">‫"أضخم كرة مطاطية في العالم؟"</font>

586
00:38:02,324 --> 00:38:04,537
<font face="Arial">‫- علينا أن نراها!
‫- لا، لا،</font>

587
00:38:04,618 --> 00:38:07,289
<font face="Arial">‫ليست رحلة عائلية ترفيهية، حسنًا؟</font>

588
00:38:07,371 --> 00:38:11,085
<font face="Arial">‫تريد الحكومة تشريحك واعتقالي، هذا جدي.</font>

589
00:38:12,626 --> 00:38:14,255
<font face="Arial">‫أنت محق، كانت مبتذلة.</font>

590
00:38:14,336 --> 00:38:16,757
<font face="Arial">‫متجر الهدايا كان رائعًا.
‫جلبت لك مسندًا للفأرة.</font>

591
00:38:16,839 --> 00:38:18,509
<font face="Arial">‫متى سنصل؟</font>

592
00:38:18,590 --> 00:38:20,678
<font face="Arial">‫سنصل حين نصل.</font>

593
00:38:39,862 --> 00:38:42,658
<font face="Arial">‫سأتصل بـ"وايد" لأرى إن كان يعرف بما يحصل.</font>

594
00:38:42,739 --> 00:38:45,244
<font face="Arial">‫سترى "وايد" في ذلك الشيء الزجاجي؟</font>

595
00:38:45,325 --> 00:38:47,288
<font face="Arial">‫ما هو؟ علبة نقل تخاطري؟</font>

596
00:38:49,037 --> 00:38:50,124
<font face="Arial">‫إنه هاتف عام.</font>

597
00:38:50,205 --> 00:38:53,586
<font face="Arial">‫إنه في الأغلب لتجار الممنوعات
‫والهاربين من العدالة، أي نحن.</font>

598
00:38:53,667 --> 00:38:55,296
<font face="Arial">‫ابق في السيارة، لا أريد أن يراك أحد.</font>

599
00:38:56,336 --> 00:38:57,339
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

600
00:39:09,099 --> 00:39:11,770
<font face="Arial">‫"(بيستون بيت)"</font>

601
00:39:16,565 --> 00:39:20,571
<font face="Arial">‫حسنًا، هذا أروع مكان على "الأرض"
‫لكن عليك البقاء في السيارة.</font>

602
00:39:30,370 --> 00:39:32,541
<font face="Arial">‫كن قويًا، كن قويًا.</font>

603
00:39:39,755 --> 00:39:41,842
<font face="Arial">‫مرحبًا، مركز شرطة "جرين هيلز".</font>

604
00:39:41,924 --> 00:39:43,677
<font face="Arial">‫- "وايد" هذا أنا.
‫- مرحبًا،</font>

605
00:39:43,759 --> 00:39:45,262
<font face="Arial">‫يسرني جدًا اتصالك.</font>

606
00:39:45,344 --> 00:39:47,806
<font face="Arial">‫إذن أتى بعض الرجال وطرحوا الأسئلة.</font>

607
00:39:47,888 --> 00:39:49,558
<font face="Arial">‫هم مخيفون بعض الشيء.</font>

608
00:39:49,640 --> 00:39:52,311
<font face="Arial">‫ذكروني بالرجال من فيلم "مين إن بلاك".</font>

609
00:39:52,392 --> 00:39:55,689
<font face="Arial">‫لكنهم ليسوا وديين
‫أو ساحرين مثل "ويل سميث".</font>

610
00:39:55,771 --> 00:39:57,066
<font face="Arial">‫أي نوع من الأسئلة؟</font>

611
00:39:57,648 --> 00:40:00,528
<font face="Arial">‫أسئلة عن الإرهاب؟</font>

612
00:40:00,609 --> 00:40:03,739
<font face="Arial">‫قلت لهم إنني اصطدت السمك
‫في الجليد مع "توم".</font>

613
00:40:03,820 --> 00:40:05,241
<font face="Arial">‫لا يجيد صنع قنبلة.</font>

614
00:40:05,322 --> 00:40:07,701
<font face="Arial">‫لا يمكنه صنع طعم في البرد حتى.</font>

615
00:40:07,783 --> 00:40:09,745
<font face="Arial">‫حسنًا "وايد"، اسمعني، هذا بالغ الأهمية.</font>

616
00:40:09,826 --> 00:40:11,330
<font face="Arial">‫لا تخبرهم أننا تكلمنا، حسنًا؟</font>

617
00:40:14,915 --> 00:40:16,961
<font face="Arial">‫أظنهم يعرفون أصلًا.</font>

618
00:40:19,127 --> 00:40:20,130
<font face="Arial">‫سيد "واكاوسكي".</font>

619
00:40:21,380 --> 00:40:22,383
<font face="Arial">‫"توم".</font>

620
00:40:23,048 --> 00:40:24,885
<font face="Arial">‫اعلم أن الشخص الوحيد الآخر الذي لكمني</font>

621
00:40:24,967 --> 00:40:28,180
<font face="Arial">‫كان المتنمر في المدرسة.</font>

622
00:40:28,262 --> 00:40:30,808
<font face="Arial">‫ضربني في المقهى، وتسبب بكدمة</font>

623
00:40:30,889 --> 00:40:33,519
<font face="Arial">‫في النسيج اللين المحيط بعظمي المحجري.</font>

624
00:40:33,600 --> 00:40:35,646
<font face="Arial">‫أذلني أمام كامل المدرسة،</font>

625
00:40:35,727 --> 00:40:37,398
<font face="Arial">‫أتعلم ما فعلت؟</font>

626
00:40:37,479 --> 00:40:40,609
<font face="Arial">‫أفترض أنك بلّغت مكتب المدير عنه؟</font>

627
00:40:40,691 --> 00:40:42,570
<font face="Arial">‫لأن ذلك النوع من السلوك غير مقبول فعلًا.</font>

628
00:40:42,651 --> 00:40:45,948
<font face="Arial">‫لا، عاينت عدم كفاءة العالم
‫الذي تتغلب فيه العضلات على الدماغ،</font>

629
00:40:46,029 --> 00:40:48,993
<font face="Arial">‫واستعملت التكنولوجيا لحل عدم الكفاءة تلك.</font>

630
00:40:49,074 --> 00:40:52,162
<font face="Arial">‫تناول الصبي وجبته بواسطة قشة طوال عام.</font>

631
00:40:52,244 --> 00:40:53,998
<font face="Arial">‫ولم أخسر قتالًا مجددًا قط،</font>

632
00:40:54,496 --> 00:40:55,499
<font face="Arial">‫حتى اليوم.</font>

633
00:40:55,581 --> 00:40:57,084
<font face="Arial">‫إذن تحية تقدير لي.</font>

634
00:40:57,165 --> 00:41:00,171
<font face="Arial">‫لا، لأنك توشك أن تصبح كالمتنمر مع القشة!</font>

635
00:41:00,252 --> 00:41:02,840
<font face="Arial">‫سآتي للنيل منك، سيد "واكاوسكي".</font>

636
00:41:02,921 --> 00:41:04,300
<font face="Arial">‫وحين أقبض عليك، سوف...</font>

637
00:41:05,382 --> 00:41:06,844
<font face="Arial">‫آلو،</font>

638
00:41:06,925 --> 00:41:08,012
<font face="Arial">‫آلو؟</font>

639
00:41:08,677 --> 00:41:09,680
<font face="Arial">‫آلو، آلو، آلو؟</font>

640
00:41:09,761 --> 00:41:13,017
<font face="Arial">‫أظنه أقفل الخط لأنني لاحظت
‫أن الضوء غير مشعل.</font>

641
00:41:13,098 --> 00:41:14,602
<font face="Arial">‫شكرًا، أيها الضابط الغبي.</font>

642
00:41:14,683 --> 00:41:16,812
<font face="Arial">‫أمهلني لحظة، بوسعي تدبير خط خارجي لك.</font>

643
00:41:16,894 --> 00:41:19,106
<font face="Arial">‫لا تزعج نفسك،</font>

644
00:41:19,188 --> 00:41:24,111
<font face="Arial">‫اجلس هناك وتصرف على طبيعتك...غير المجدية.</font>

645
00:41:31,200 --> 00:41:33,787
<font face="Arial">‫لن يمحو أحد ذاكرتي هنا؟</font>

646
00:41:34,995 --> 00:41:37,249
<font face="Arial">‫سأخبر الناس بشأن هذا!</font>

647
00:41:39,833 --> 00:41:43,297
<font face="Arial">‫حسنًا، ليست وجبة مغذية جدًا، لكن...</font>

648
00:41:44,338 --> 00:41:45,508
<font face="Arial">‫"سونيك"؟</font>

649
00:41:49,551 --> 00:41:50,888
<font face="Arial">‫لا.</font>

650
00:41:51,553 --> 00:41:53,182
<font face="Arial">‫لا، لا، لا!</font>

651
00:41:58,769 --> 00:41:59,772
<font face="Arial">‫أجل!</font>

652
00:42:08,195 --> 00:42:09,657
<font face="Arial">‫مرحبًا، يا شريكي!</font>

653
00:42:09,738 --> 00:42:11,116
<font face="Arial">‫لست شريكك، هيا بنا، سنرحل.</font>

654
00:42:11,198 --> 00:42:13,953
<font face="Arial">‫لكن هناك فرقة تغني لـ"زي زي توب".
‫عليك رؤية لحاهم.</font>

655
00:42:14,034 --> 00:42:16,497
<font face="Arial">‫عليك مشاهدتهم مرة أخرى، لنذهب، انهض!</font>

656
00:42:16,578 --> 00:42:19,542
<font face="Arial">‫إن بقينا، لن أتفوه بكلمة أخرى
‫لما تبقى من الرحلة،</font>

657
00:42:19,623 --> 00:42:21,168
<font face="Arial">‫بدءًا من الآن.</font>

658
00:42:22,709 --> 00:42:24,880
<font face="Arial">‫أهلًا بكما في "بيستون بيت"،
‫ماذا أجلب لكما؟</font>

659
00:42:24,962 --> 00:42:27,258
<font face="Arial">‫أريد "ناتشوز" و"بافالو ونجز" و"جواك".</font>

660
00:42:27,339 --> 00:42:29,718
<font face="Arial">‫إنها كلمة غريبة، صحيح؟ "جواك"، "جواك".</font>

661
00:42:29,800 --> 00:42:33,973
<font face="Arial">‫ممنوع دخول الأولاد إلى هنا
‫ماذا يرتدي؟ قناعًا ما؟</font>

662
00:42:34,054 --> 00:42:38,602
<font face="Arial">‫في الواقع عمره 43 عامًا
‫ويعاني من داء جلدي نادر جدًا</font>

663
00:42:38,684 --> 00:42:42,982
<font face="Arial">‫يعيق نموه ويجعله يبدو... بهذا الشكل.</font>

664
00:42:43,063 --> 00:42:44,275
<font face="Arial">‫وُلدت بوجه كهذا.</font>

665
00:42:44,356 --> 00:42:46,735
<font face="Arial">‫لكن الثقة كسبتها مع الوقت.</font>

666
00:42:47,568 --> 00:42:49,780
<font face="Arial">‫- اجلبي له شراب "ميلو ييلو" من فضلك.
‫- حسنًا.</font>

667
00:42:51,029 --> 00:42:53,659
<font face="Arial">‫- أنت مدين لي.
‫- لم يسبق لي أن جلست على كرسي بار،</font>

668
00:42:53,740 --> 00:42:55,202
<font face="Arial">‫إنه طري جدًا!</font>

669
00:42:55,284 --> 00:42:56,871
<font face="Arial">‫انظر إلى هذا، إنه يدور.</font>

670
00:42:57,703 --> 00:42:58,873
<font face="Arial">‫أجل.</font>

671
00:42:58,954 --> 00:43:00,666
<font face="Arial">‫- هذا جميل.
‫- أشعر بالغثيان.</font>

672
00:43:00,747 --> 00:43:03,836
<font face="Arial">‫هل تتسلى؟ ستشطب هذا
‫عن لائحة الأمور المنشودة؟</font>

673
00:43:03,917 --> 00:43:05,921
<font face="Arial">‫- هذه ليلة بالغة الأهمية بالنسبة إليك.
‫- ما هي لائحة الأمور المنشودة؟</font>

674
00:43:06,962 --> 00:43:08,841
<font face="Arial">‫لائحة الأمور المنشودة هي...</font>

675
00:43:08,922 --> 00:43:11,510
<font face="Arial">‫إنها لائحة أمور ترغب في فعلها في حياتك</font>

676
00:43:11,592 --> 00:43:13,971
<font face="Arial">‫قبل أن تركل الدلو.</font>

677
00:43:14,052 --> 00:43:15,681
<font face="Arial">‫لم يسبق لي أن ركلت دلوًا أيضًا،</font>

678
00:43:15,762 --> 00:43:17,474
<font face="Arial">‫عليّ وضع لائحة.</font>

679
00:43:21,768 --> 00:43:23,898
<font face="Arial">‫"سونيك"!</font>

680
00:43:30,986 --> 00:43:32,281
<font face="Arial">‫ما الخطب؟</font>

681
00:43:32,362 --> 00:43:34,700
<font face="Arial">‫هناك أمور كثيرة لم أفعلها قط.</font>

682
00:43:34,781 --> 00:43:38,579
<font face="Arial">‫وبما أنني سأغادر الأرض إلى الأبد،
‫أظنني فوتّ فرصتي.</font>

683
00:43:45,000 --> 00:43:47,713
<font face="Arial">‫أظنه مكانًا ملائمًا للعيش فيه بصخب</font>

684
00:43:47,794 --> 00:43:49,465
<font face="Arial">‫خلال فترة قصيرة.</font>

685
00:43:50,297 --> 00:43:51,550
<font face="Arial">‫أفترض أنه بوسعنا البقاء لساعة.</font>

686
00:43:51,632 --> 00:43:54,178
<font face="Arial">‫ماذا؟ هل ستشاركني اللائحة؟</font>

687
00:43:54,259 --> 00:43:57,097
<font face="Arial">‫- بالطبع، لم لا؟
‫- لن تندم على هذا.</font>

688
00:43:57,179 --> 00:43:58,682
<font face="Arial">‫أنا واثق أنني سأندم.</font>

689
00:44:12,736 --> 00:44:14,156
<font face="Arial">‫"التنافس في رياضة"</font>

690
00:44:23,372 --> 00:44:24,500
<font face="Arial">‫نتيجة عالية جديدة!</font>

691
00:44:24,581 --> 00:44:26,210
<font face="Arial">‫"إدخال الكرة مع لمس السلة"</font>

692
00:44:31,088 --> 00:44:34,134
<font face="Arial">‫مهلًا لحظة،
‫هل ينقص هذا الثور رأس أو لديه مؤخرتان؟</font>

693
00:44:37,094 --> 00:44:38,472
<font face="Arial">‫- هذا سهل.
‫- حسنًا.</font>

694
00:44:38,554 --> 00:44:39,682
<font face="Arial">‫"سرعة المتهور الفتاك"</font>

695
00:44:44,309 --> 00:44:45,688
<font face="Arial">‫أنا راعي بقر، عزيزتي!</font>

696
00:44:48,939 --> 00:44:50,568
<font face="Arial">‫أنا بخير.</font>

697
00:44:50,649 --> 00:44:52,069
<font face="Arial">‫"تدجين حيوان بري"</font>

698
00:44:56,280 --> 00:44:57,199
<font face="Arial">‫أجل!</font>

699
00:45:00,242 --> 00:45:01,537
<font face="Arial">‫أجل، أجل، هيا اضحك.</font>

700
00:45:01,618 --> 00:45:03,122
<font face="Arial">‫أحسنت صنيعًا، "روميو".</font>

701
00:45:04,079 --> 00:45:06,542
<font face="Arial">‫- يسرني أنك تستمتع بوقتك.
‫- أستمتع بوقتي فعلًا.</font>

702
00:45:06,623 --> 00:45:09,503
<font face="Arial">‫أستمتع بوقتي بأفضل شكل، ما الذي قد يسوء؟</font>

703
00:45:13,839 --> 00:45:15,217
<font face="Arial">‫أيمكننا مساعدتكم؟</font>

704
00:45:15,299 --> 00:45:16,927
<font face="Arial">‫لا نحب أمثالكما هنا.</font>

705
00:45:17,009 --> 00:45:18,971
<font face="Arial">‫أمثالنا؟ وأي نوع هذا؟</font>

706
00:45:21,263 --> 00:45:22,266
<font face="Arial">‫الهيبيون.</font>

707
00:45:23,098 --> 00:45:24,643
<font face="Arial">‫- كيف تجرؤ على قول ذلك؟
‫- مهلًا، أتعلم؟</font>

708
00:45:24,725 --> 00:45:27,188
<font face="Arial">‫كنا مغادرين أصلًا، صحيح؟
‫ما من مشكلة هنا.</font>

709
00:45:27,269 --> 00:45:29,356
<font face="Arial">‫- لا، لا، لا بأس.
‫- لا، سنرحل.</font>

710
00:45:29,438 --> 00:45:32,193
<font face="Arial">‫أجيد تسوية هذا الوضع.</font>

711
00:45:33,275 --> 00:45:34,904
<font face="Arial">‫امتحان سريع، يا عظيم الشأن.</font>

712
00:45:34,985 --> 00:45:37,323
<font face="Arial">‫افتعلت للتو عراكًا
‫مع قنفذ متنكر بشكل رديء</font>

713
00:45:37,404 --> 00:45:39,533
<font face="Arial">‫قد شاهد الكثير من أفلام الحركة.</font>

714
00:45:39,615 --> 00:45:42,036
<font face="Arial">‫ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟</font>

715
00:45:44,286 --> 00:45:46,165
<font face="Arial">‫هل أنا مجنون؟ يُفترض بها أن تنكسر، لا؟</font>

716
00:45:48,749 --> 00:45:50,711
<font face="Arial">‫انكسري، أرجوك، انكسري،
‫اكسر هذه الزجاجة رجاءً.</font>

717
00:45:50,792 --> 00:45:52,296
<font face="Arial">‫- أرجوك، أرجوك.
‫- "سونيك"؟</font>

718
00:45:53,378 --> 00:45:54,215
<font face="Arial">‫يا للهول!</font>

719
00:46:04,723 --> 00:46:05,768
<font face="Arial">‫أحسنت صنيعًا!</font>

720
00:46:05,849 --> 00:46:07,561
<font face="Arial">‫شكرًا! هذه ليلة رائعة، صحيح؟</font>

721
00:46:07,643 --> 00:46:09,021
<font face="Arial">‫حسنًا، من التالي؟ من يريد العراك؟</font>

722
00:46:09,102 --> 00:46:10,773
<font face="Arial">‫من سأبرح ضربًا؟</font>

723
00:46:11,813 --> 00:46:13,692
<font face="Arial">‫هل رأى أحد نادلتي؟</font>

724
00:46:13,774 --> 00:46:15,819
<font face="Arial">‫ما زلت بانتظار قطع الـ"بافالو ونجز".</font>

725
00:46:17,069 --> 00:46:18,364
<font face="Arial">‫يا لك من...</font>

726
00:46:26,119 --> 00:46:27,081
<font face="Arial">‫يا للهول!</font>

727
00:46:29,581 --> 00:46:30,584
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

728
00:48:03,342 --> 00:48:04,345
<font face="Arial">‫هيا!</font>

729
00:48:20,234 --> 00:48:22,571
<font face="Arial">‫- إذن، أيجدر بنا الخروج من هنا؟
‫- أجل، حان وقت الذهاب.</font>

730
00:48:25,072 --> 00:48:27,826
<font face="Arial">‫كان ذلك مذهلًا!
‫مهلًا لحظة، هل سددنا حسابنا؟</font>

731
00:48:27,908 --> 00:48:29,286
<font face="Arial">‫لا يهم!</font>

732
00:48:29,368 --> 00:48:31,372
<font face="Arial">‫انظر إلى هذا، أردت دومًا فعل هذا.</font>

733
00:48:35,040 --> 00:48:37,920
<font face="Arial">‫- أمسكوا بهما!
‫- أراكم لاحقًا، أيها السفلة!</font>

734
00:48:38,001 --> 00:48:41,173
<font face="Arial">‫لا أعلم بالتأكيد لكن أظنهم أحبوني.</font>

735
00:48:42,464 --> 00:48:44,385
<font face="Arial">‫هيا! لا تدعوهما يفلتا!</font>

736
00:48:46,885 --> 00:48:47,972
<font face="Arial">‫- أجل
‫- أجل!</font>

737
00:48:48,053 --> 00:48:49,390
<font face="Arial">‫- أجل!
‫- مؤلم!</font>

738
00:48:49,471 --> 00:48:52,184
<font face="Arial">‫- ضربك بقوة.
‫- أنا بخير، تلقيت ضربات أقوى.</font>

739
00:48:52,266 --> 00:48:54,103
<font face="Arial">‫هل رأيت كم استعملت من ورق المرحاض؟</font>

740
00:48:54,184 --> 00:48:57,398
<font face="Arial">‫لن يجد من يدخل الحمام تاليًا
‫شيئًا للتنظيف!</font>

741
00:48:58,313 --> 00:49:00,568
<font face="Arial">‫كانت الأرضية دبقة، كان الحشد خطيرًا.</font>

742
00:49:00,649 --> 00:49:02,152
<font face="Arial">‫كانت الفرص كلها ضدنا.</font>

743
00:49:02,234 --> 00:49:05,531
<font face="Arial">‫لكن لم يكن من شيء ليردع
‫سيد الفطائر المحلاة والضبابي الأزرق.</font>

744
00:49:05,612 --> 00:49:07,575
<font face="Arial">‫اشطب أمنية أخرى من لائحتي.</font>

745
00:49:07,656 --> 00:49:09,034
<font face="Arial">‫"افتعال عراك في حانة"</font>

746
00:49:09,408 --> 00:49:11,370
<font face="Arial">‫أنت غريب الأطوار بالفعل.</font>

747
00:49:23,714 --> 00:49:24,633
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

748
00:49:24,715 --> 00:49:25,968
<font face="Arial">‫إذن ماذا سنفعل الآن؟</font>

749
00:49:27,885 --> 00:49:31,015
<font face="Arial">‫سأنام أثناء مشاهدة التلفاز
‫ويجدر بك ذلك أيضًا.</font>

750
00:49:31,096 --> 00:49:32,641
<font face="Arial">‫لكنها ليلتي الأخيرة على "الأرض".</font>

751
00:49:32,723 --> 00:49:34,476
<font face="Arial">‫أريد الاستفادة من كل ثانية.</font>

752
00:49:34,558 --> 00:49:37,646
<font face="Arial">‫بوسعك فعل كل ما يمكنك فعله في هذه الغرفة.</font>

753
00:49:45,152 --> 00:49:46,405
<font face="Arial">‫يا للأوقات السعيدة.</font>

754
00:49:49,281 --> 00:49:50,284
<font face="Arial">‫بربك.</font>

755
00:49:50,949 --> 00:49:52,786
<font face="Arial">‫هذا فظيع، ماذا أكلت؟</font>

756
00:49:52,868 --> 00:49:55,247
<font face="Arial">‫أظنها تُسمى نقانق الفلفل الحار؟</font>

757
00:49:55,871 --> 00:49:57,833
<font face="Arial">‫حري بك تفقد فروك بعد إطلاقك هذا الريح.</font>

758
00:49:59,249 --> 00:50:02,004
<font face="Arial">‫كيف هو الكوكب الذي يُفترض بك الذهاب إليه؟</font>

759
00:50:02,085 --> 00:50:04,423
<font face="Arial">‫ليس كـ"الأرض"، أؤكد لك ذلك.</font>

760
00:50:04,505 --> 00:50:08,260
<font face="Arial">‫ما من أشخاص،
‫فقط هواء يمكن تنشقه وفطر عملاق.</font>

761
00:50:09,009 --> 00:50:10,513
<font face="Arial">‫حسنًا، انظر إلى الأمر من هذا المنظار.</font>

762
00:50:10,969 --> 00:50:13,307
<font face="Arial">‫أقله، لن تكون الشخص المضحك الوحيد.</font>

763
00:50:13,972 --> 00:50:16,393
<font face="Arial">‫لا، إياك أن تكرر ذلك.</font>

764
00:50:17,309 --> 00:50:18,896
<font face="Arial">‫أحببتها.</font>

765
00:50:20,771 --> 00:50:23,108
<font face="Arial">‫سأفتقد هذا المكان فعلًا.</font>

766
00:50:23,190 --> 00:50:26,904
<font face="Arial">‫أعلم أنه عليّ مغادرة "الأرض" لأكون بمأمن
‫لكن ماذا إن كانت "لونغكلو" مخطئة؟</font>

767
00:50:28,028 --> 00:50:30,032
<font face="Arial">‫ربما بوسعي أن أعيش هنا.</font>

768
00:50:34,493 --> 00:50:37,122
<font face="Arial">‫حسنًا، عليك أن تنام قليلًا.</font>

769
00:50:38,413 --> 00:50:39,917
<font face="Arial">‫نم أنت، ولا تقلق بشأني.</font>

770
00:50:39,998 --> 00:50:43,170
<font face="Arial">‫سأبقى مستيقظًا طوال الليل
‫أستمتع بـ"الأرض" ما دام بوسعي ذلك.</font>

771
00:50:43,836 --> 00:50:45,506
<font face="Arial">‫بالطبع، يا صغير.</font>

772
00:50:45,587 --> 00:50:47,758
<font face="Arial">‫ما دمنا ننطلق في الـ8 صباحًا.</font>

773
00:50:54,221 --> 00:50:56,684
<font face="Arial">‫تناولت نقانق بالفلفل الحار.
‫لهذا لريحي رائحة نتنة.</font>

774
00:51:05,691 --> 00:51:07,903
<font face="Arial">‫"كسب صديق حقيقي"</font>

775
00:51:11,613 --> 00:51:16,370
<font face="Arial">‫"توماس واكاوسكي"،
‫متهم بارتكاب عمل إرهاب محلي.</font>

776
00:51:16,451 --> 00:51:19,290
<font face="Arial">‫يُعتبر "واكاوسكي" مسلحًا وخطيرًا.</font>

777
00:51:19,371 --> 00:51:21,250
<font face="Arial">‫يجب تبليغ السلطات المحلية بأية معلومات</font>

778
00:51:21,331 --> 00:51:24,545
<font face="Arial">‫متعلقة بمكان وجوده على الفور.</font>

779
00:51:30,382 --> 00:51:31,802
<font face="Arial">‫هل ذكر أين يذهب؟</font>

780
00:51:35,429 --> 00:51:37,933
<font face="Arial">‫ربما، ربما لا.</font>

781
00:51:38,891 --> 00:51:40,186
<font face="Arial">‫لن أخبرك حتمًا.</font>

782
00:51:41,727 --> 00:51:43,439
<font face="Arial">‫تراجع، أيها العميل "ستون".</font>

783
00:51:43,520 --> 00:51:45,816
<font face="Arial">‫واضح أن هذا المواطن الحسن النية لا يفهم</font>

784
00:51:45,898 --> 00:51:47,193
<font face="Arial">‫مدى خطورة الوضع.</font>

785
00:51:50,110 --> 00:51:51,155
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

786
00:51:54,198 --> 00:51:56,285
<font face="Arial">‫هذا ما أسميه شرطيًا صالحًا
‫وشرطيًا شريرًا.</font>

787
00:51:59,828 --> 00:52:01,540
<font face="Arial">‫تركت نفسك مكشوفًا.</font>

788
00:52:04,124 --> 00:52:05,920
<font face="Arial">‫بحسب أسرع طريق إلى "سان فرانسيسكو"،</font>

789
00:52:06,001 --> 00:52:09,173
<font face="Arial">‫السرعة التقريبية لسيارتهما
‫والظروف المناخية المحلية...</font>

790
00:52:10,797 --> 00:52:12,218
<font face="Arial">‫يجدر بهما أن يكونا...</font>

791
00:52:13,050 --> 00:52:14,845
<font face="Arial">‫تقريبًا...</font>

792
00:52:16,094 --> 00:52:17,431
<font face="Arial">‫هنا.</font>

793
00:52:17,513 --> 00:52:21,143
<font face="Arial">‫- هذا رائع، سيدي.
‫- شكرًا... على لا شيء.</font>

794
00:52:22,059 --> 00:52:23,854
<font face="Arial">‫"أهلًا بكم في (كاليفورنيا)"</font>

795
00:52:23,936 --> 00:52:26,524
<font face="Arial">‫- إذن ماذا يوجد على لائحتك المنشودة؟
‫- أنا؟</font>

796
00:52:26,605 --> 00:52:28,192
<font face="Arial">‫أجل، للجميع لائحة أشياء منشودة، صحيح؟</font>

797
00:52:28,273 --> 00:52:30,945
<font face="Arial">‫بالطبع، لكنك الذي يغادر "الأرض" و...</font>

798
00:52:31,026 --> 00:52:33,364
<font face="Arial">‫لا أنوي أن أموت في وقت قريب.</font>

799
00:52:33,445 --> 00:52:36,784
<font face="Arial">‫لا تكن واثقًا، أعز صديق لك يجذب الخطر.</font>

800
00:52:36,865 --> 00:52:40,204
<font face="Arial">‫هل تسمي نفسك أعز صديق لي؟</font>

801
00:52:40,285 --> 00:52:42,665
<font face="Arial">‫هذا متواقح بعض الشيء لكن أقصد... لا...</font>

802
00:52:42,746 --> 00:52:46,460
<font face="Arial">‫تعجبني بالطبع لكن... لسنا أعز صديقين.</font>

803
00:52:47,125 --> 00:52:49,088
<font face="Arial">‫وضعتني في الفراش مساء أمس.</font>

804
00:52:49,169 --> 00:52:50,798
<font face="Arial">‫حسنًا، حسنًا، أعز صديق حيوان.</font>

805
00:52:50,879 --> 00:52:52,633
<font face="Arial">‫- إنه كلبي "أوزي".
‫- حسنًا،</font>

806
00:52:52,714 --> 00:52:56,178
<font face="Arial">‫لننه فورًا هذا الحديث المهين.</font>

807
00:52:56,260 --> 00:52:57,972
<font face="Arial">‫لائحة الأمور المنشودة، أخبرني بها!</font>

808
00:52:58,595 --> 00:53:00,099
<font face="Arial">‫حسنًا، هناك أمر.</font>

809
00:53:01,557 --> 00:53:03,686
<font face="Arial">‫في "جرين هيلز"، شعرت دومًا...</font>

810
00:53:03,767 --> 00:53:07,064
<font face="Arial">‫أنني أقرب إلى حاضنة منه إلى شرطي حقيقي؟</font>

811
00:53:07,145 --> 00:53:10,067
<font face="Arial">‫لذا أريد فرصة لأثبت قدراتي
‫تحت الضغط الفعلي.</font>

812
00:53:10,148 --> 00:53:13,404
<font face="Arial">‫سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو"
‫لأصبح شرطي شوارع.</font>

813
00:53:13,485 --> 00:53:15,990
<font face="Arial">‫ولا أعلم،
‫سأرى إن كنت أملك القدرة اللازمة.</font>

814
00:53:17,114 --> 00:53:18,117
<font face="Arial">‫ماذا؟</font>

815
00:53:19,491 --> 00:53:20,995
<font face="Arial">‫لم هذه الملامح على وجهك؟</font>

816
00:53:21,076 --> 00:53:23,038
<font face="Arial">‫ستغادر "جرين هيلز"؟</font>

817
00:53:23,662 --> 00:53:24,790
<font face="Arial">‫حسنًا...</font>

818
00:53:24,872 --> 00:53:27,626
<font face="Arial">‫لكن لماذا؟ لماذا قد تغادر "جرين هيلز"؟</font>

819
00:53:27,708 --> 00:53:30,296
<font face="Arial">‫قد يصعب عليك فهم ذلك
‫لكن "جرين هيلز" بلدة صغيرة.</font>

820
00:53:30,377 --> 00:53:31,589
<font face="Arial">‫إنها بلدة صغيرة جدًا.</font>

821
00:53:31,670 --> 00:53:34,508
<font face="Arial">‫ليست صغيرة، فيها مئات الأشخاص.</font>

822
00:53:34,590 --> 00:53:36,010
<font face="Arial">‫هذه بلدة صغيرة، يا رجل!</font>

823
00:53:36,091 --> 00:53:38,929
<font face="Arial">‫إنها البلدة المثالية ويحتاج الناس إليك.</font>

824
00:53:39,011 --> 00:53:42,391
<font face="Arial">‫بربك، أنظف مزاريبهم،
‫أشغل سياراتهم في الشتاء.</font>

825
00:53:42,472 --> 00:53:43,809
<font face="Arial">‫بوسعهم الاتصال بأي كان لفعل ذلك.</font>

826
00:53:43,891 --> 00:53:47,938
<font face="Arial">‫بالطبع، بوسعهم الاتصال بأي كان
‫لكنهم لا يفعلون ذلك، بل يتصلون بك.</font>

827
00:54:05,037 --> 00:54:07,458
<font face="Arial">‫أيهم أختار لإحداث...</font>

828
00:54:08,373 --> 00:54:09,460
<font face="Arial">‫الفوضى.</font>

829
00:54:21,136 --> 00:54:22,848
<font face="Arial">‫- كلامك غير منطقي.
‫- هلا تهدأ.</font>

830
00:54:22,930 --> 00:54:25,559
<font face="Arial">‫تأتي من بلدة رائعة فيها أشخاص رائعون</font>

831
00:54:25,641 --> 00:54:27,561
<font face="Arial">‫ولا أشرار فيها يحاولون قتلك!</font>

832
00:54:29,686 --> 00:54:30,689
<font face="Arial">‫كما أنه</font>

833
00:54:30,771 --> 00:54:34,401
<font face="Arial">‫ما العمل الأهم
‫من حماية الذين تكترث لأمرهم؟</font>

834
00:54:41,031 --> 00:54:42,284
<font face="Arial">‫اسمع، أفهم قصد...</font>

835
00:54:44,409 --> 00:54:45,663
<font face="Arial">‫أجل!</font>

836
00:54:52,960 --> 00:54:56,799
<font face="Arial">‫أتعلم؟ كنت مخطئًا بشأنك.
‫لست سيد الفطائر المحلاة.</font>

837
00:54:56,880 --> 00:54:58,592
<font face="Arial">‫أنت بالأحرى سيد الخرقى.</font>

838
00:54:58,674 --> 00:55:01,053
<font face="Arial">‫ألاحظت الحربون العالق
‫في لوحة أجهزة القياس؟</font>

839
00:55:07,182 --> 00:55:08,102
<font face="Arial">‫"سونيك"!</font>

840
00:55:08,183 --> 00:55:09,895
<font face="Arial">‫أُجبرت على مغادرة دياري.</font>

841
00:55:09,977 --> 00:55:11,605
<font face="Arial">‫ديارك رائعة وستغادرها.</font>

842
00:55:11,687 --> 00:55:13,357
<font face="Arial">‫لماذا قد تفعل ذلك؟</font>

843
00:55:13,856 --> 00:55:16,569
<font face="Arial">‫- جسمك!
‫- لا، ليس مجددًا!</font>

844
00:55:16,650 --> 00:55:17,695
<font face="Arial">‫تشبث!</font>

845
00:55:17,776 --> 00:55:19,530
<font face="Arial">‫- لماذا؟
‫- لأنني سأفعل هذا.</font>

846
00:55:38,505 --> 00:55:39,675
<font face="Arial">‫"سونيك"!</font>

847
00:55:40,966 --> 00:55:42,052
<font face="Arial">‫"سونيك"!</font>

848
00:55:46,263 --> 00:55:48,684
<font face="Arial">‫أظنني حظيت بحياة إضافية.</font>

849
00:55:50,809 --> 00:55:52,605
<font face="Arial">‫أجل، رائع!</font>

850
00:55:52,686 --> 00:55:55,941
<font face="Arial">‫"سونيك"، واحد، دبابة كبيرة، صفر، آسف.</font>

851
00:55:56,023 --> 00:55:58,319
<font face="Arial">‫- هل صورنا ذلك؟
‫- كيف يُعقل أنك لم تمت؟</font>

852
00:55:58,400 --> 00:56:00,112
<font face="Arial">‫لا أعلم.</font>

853
00:56:00,194 --> 00:56:02,406
<font face="Arial">‫- هل تراني أرقص؟
‫- أجل، رأيتك ترقص.</font>

854
00:56:02,487 --> 00:56:03,949
<font face="Arial">‫هل هذا كل ما لديك؟</font>

855
00:56:04,031 --> 00:56:05,951
<font face="Arial">‫لا، لكن شكرًا على السؤال.</font>

856
00:56:09,244 --> 00:56:12,374
<font face="Arial">‫"سونيك"! عد إلى الشاحنة!</font>

857
00:56:12,456 --> 00:56:14,335
<font face="Arial">‫اذهب، سألحق بك.</font>

858
00:56:25,302 --> 00:56:27,598
<font face="Arial">‫أظن أن تلك الدبابة رُزقت بصغير للتو.</font>

859
00:56:40,150 --> 00:56:41,195
<font face="Arial">‫نتعرض للاعتداء!</font>

860
00:56:43,737 --> 00:56:46,450
<font face="Arial">‫- حان دوري!
‫- حظيت بدورك، هذا دوري!</font>

861
00:56:46,532 --> 00:56:48,619
<font face="Arial">‫كفا عن الشجار وإلا أخذته!</font>

862
00:56:48,700 --> 00:56:49,745
<font face="Arial">‫أجل، طبعًا، أبي.</font>

863
00:57:01,630 --> 00:57:02,633
<font face="Arial">‫أين تذهب؟</font>

864
00:57:02,714 --> 00:57:05,469
<font face="Arial">‫قد السيارة، سأهتم بهذا الأمر.</font>

865
00:57:05,551 --> 00:57:07,429
<font face="Arial">‫وإن لم أنج، تخل عني وحسب،</font>

866
00:57:07,511 --> 00:57:08,764
<font face="Arial">‫تبدو بارعًا في ذلك.</font>

867
00:57:18,730 --> 00:57:20,818
<font face="Arial">‫مرحبًا جميعًا!
‫أهلًا بعودتكم إلى بثي المباشر.</font>

868
00:57:20,858 --> 00:57:23,070
<font face="Arial">‫اليوم ندمر الروبوتات، الخطوة الأولى.</font>

869
00:57:27,865 --> 00:57:29,910
<font face="Arial">‫أجل، نجحنا!</font>

870
00:57:34,454 --> 00:57:37,084
<font face="Arial">‫لم ننجح، من هذا الرجل؟</font>

871
00:57:37,165 --> 00:57:39,712
<font face="Arial">‫هل تساءلتم يومًا كيف تُنفق
‫أموالكم الضريبية؟</font>

872
00:57:39,793 --> 00:57:40,838
<font face="Arial">‫حان دوري.</font>

873
00:57:40,919 --> 00:57:43,841
<font face="Arial">‫هاك، تابع السير في خط مستقيم
‫شغلت جهاز ضبط السرعة.</font>

874
00:57:43,922 --> 00:57:45,676
<font face="Arial">‫أشعر كأنني "فين ديزل".</font>

875
00:57:45,757 --> 00:57:47,595
<font face="Arial">‫"الأهم هي العائلة، (توم)."</font>

876
00:57:54,641 --> 00:57:55,811
<font face="Arial">‫اقتراح سريع،</font>

877
00:57:55,893 --> 00:57:58,772
<font face="Arial">‫اتخذ شكل كرة واسحقه بجسمك.</font>

878
00:58:00,981 --> 00:58:02,193
<font face="Arial">‫مهلًا! أين تعلمت القيادة؟</font>

879
00:58:02,274 --> 00:58:04,695
<font face="Arial">‫- "كتيب المالك"
‫- هنا، أفعل ذلك في هذه اللحظة.</font>

880
00:58:08,113 --> 00:58:09,992
<font face="Arial">‫أعجز عن بلوغه، قربها أكثر.</font>

881
00:58:10,073 --> 00:58:12,536
<font face="Arial">‫- ماذا؟
‫- قربها أكثر! اضغط على المكابح!</font>

882
00:58:12,618 --> 00:58:13,829
<font face="Arial">‫أتقصد هذه؟</font>

883
00:58:14,870 --> 00:58:15,998
<font face="Arial">‫المكابح الأخرى!</font>

884
00:58:30,052 --> 00:58:33,349
<font face="Arial">‫مهلك عليّ!</font>

885
00:58:39,269 --> 00:58:41,440
<font face="Arial">‫هذا ظريف، لنحتفظ به.</font>

886
00:58:44,650 --> 00:58:46,028
<font face="Arial">‫هيا!</font>

887
00:58:46,109 --> 00:58:48,614
<font face="Arial">‫كيف يمكن لشيء ظريف هكذا
‫أن يكون مروعًا جدًا؟</font>

888
00:58:51,823 --> 00:58:53,244
<font face="Arial">‫لديك تأمين على السيارة، صحيح؟</font>

889
00:59:00,082 --> 00:59:01,377
<font face="Arial">‫إليك عني.</font>

890
00:59:01,959 --> 00:59:03,087
<font face="Arial">‫لا يبدو ذلك جيدًا.</font>

891
00:59:03,168 --> 00:59:05,506
<font face="Arial">‫- لا، الطنين سيئ، تخلص منه!
‫- أحاول ذلك.</font>

892
00:59:05,587 --> 00:59:07,341
<font face="Arial">‫ارمه من النافذة، ارمه في أي مكان!</font>

893
00:59:07,422 --> 00:59:09,718
<font face="Arial">‫- أعجز عن نزعه عني.
‫- حسنًا، سأتوقف جانبًا.</font>

894
00:59:17,724 --> 00:59:19,520
<font face="Arial">‫- هل نزعته؟
‫- لا.</font>

895
00:59:21,228 --> 00:59:22,231
<font face="Arial">‫هاك، لا تتحرك.</font>

896
00:59:23,480 --> 00:59:25,401
<font face="Arial">‫ها هو يبتعد...</font>

897
00:59:25,482 --> 00:59:26,735
<font face="Arial">‫ما زال هنا.</font>

898
00:59:30,112 --> 00:59:31,156
<font face="Arial">‫إليك عني.</font>

899
00:59:32,197 --> 00:59:33,200
<font face="Arial">‫نجحت!</font>

900
00:59:42,708 --> 00:59:44,044
<font face="Arial">‫"سونيك"!</font>

901
00:59:51,466 --> 00:59:52,636
<font face="Arial">‫لا، لا، لا</font>

902
00:59:59,558 --> 01:00:03,480
<font face="Arial">‫هيا، أنت بخير، استيقظ، استيقظ.</font>

903
01:00:10,569 --> 01:00:11,906
<font face="Arial">‫هل نلنا منه؟</font>

904
01:00:12,988 --> 01:00:14,617
<font face="Arial">‫لا، ها هما.</font>

905
01:00:14,698 --> 01:00:17,203
<font face="Arial">‫هما ناجيان بالفعل!</font>

906
01:00:22,372 --> 01:00:23,709
<font face="Arial">‫هل لي بكلمة؟</font>

907
01:00:26,668 --> 01:00:28,088
<font face="Arial">‫ثبت نفسك على الجدار.</font>

908
01:00:29,505 --> 01:00:31,800
<font face="Arial">‫لن أفتقدك حين ترحل</font>

909
01:00:31,882 --> 01:00:35,763
<font face="Arial">‫لا يمكن التعويل على البشر وهم أغبياء
‫ولا أكترث لأمرهم.</font>

910
01:00:35,844 --> 01:00:38,557
<font face="Arial">‫لكن آلاتي مجتهدة ولا تذعن.</font>

911
01:00:38,639 --> 01:00:40,476
<font face="Arial">‫هي كل شيء بالنسبة إليّ!</font>

912
01:00:55,072 --> 01:00:56,867
<font face="Arial">‫مثير للاهتمام.</font>

913
01:01:18,345 --> 01:01:19,849
<font face="Arial">‫هيا، يا صغير.</font>

914
01:01:19,930 --> 01:01:22,309
<font face="Arial">‫ستكون بخير، ستكون بخير.</font>

915
01:01:28,021 --> 01:01:29,024
<font face="Arial">‫- هل "مادي" هنا؟
‫- لا، لا.</font>

916
01:01:29,106 --> 01:01:30,442
<font face="Arial">‫- ليس اليوم، وداعًا.
‫- لا، هذه حالة طارئة!</font>

917
01:01:30,524 --> 01:01:32,486
<font face="Arial">‫"رايتشل" توقفي! "مادي"؟</font>

918
01:01:32,568 --> 01:01:34,071
<font face="Arial">‫- لا تفعلي ذلك، هذا مهم.
‫- "توم"؟ يا للهول!</font>

919
01:01:34,152 --> 01:01:36,240
<font face="Arial">‫- "رايتشل"، دعيه يدخل.
‫- سأتصل بالشرطة.</font>

920
01:01:36,321 --> 01:01:38,534
<font face="Arial">‫لا، سأتصل بالشرطة الفدرالية.
‫بالاستخبارات المركزية.</font>

921
01:01:38,615 --> 01:01:40,411
<font face="Arial">‫- توقفي، لا تفعلي هذا.
‫- سأتصل بأمك.</font>

922
01:01:40,492 --> 01:01:42,162
<font face="Arial">‫حسنًا، فهمنا.</font>

923
01:01:42,244 --> 01:01:43,163
<font face="Arial">‫- "مادي" أيمكننا أن نتكلم؟
‫- "توم" ماذا يجري؟</font>

924
01:01:43,245 --> 01:01:45,291
<font face="Arial">‫تتصدر جميع الأخبار، كنت أحاول الاتصال بك.</font>

925
01:01:45,372 --> 01:01:47,084
<font face="Arial">‫رميت هاتفي لئلا يتعقبوني.</font>

926
01:01:47,165 --> 01:01:48,586
<font face="Arial">‫- رمى هاتفه؟
‫- يتعقبونك؟</font>

927
01:01:48,667 --> 01:01:51,088
<font face="Arial">‫- عمي "تومي"!
‫- "جوجو"!</font>

928
01:01:51,170 --> 01:01:53,674
<font face="Arial">‫والآن نسيبتك باتت مشاركة في الخيانة.</font>

929
01:01:53,755 --> 01:01:55,259
<font face="Arial">‫- لا، ليست كذلك.
‫- اهدئي وحسب.</font>

930
01:01:55,340 --> 01:01:57,344
<font face="Arial">‫لن أهدأ!</font>

931
01:01:57,426 --> 01:01:59,054
<font face="Arial">‫أجل اهدئي، كفي عن الكلام.</font>

932
01:01:59,136 --> 01:02:01,307
<font face="Arial">‫لا، "أوزي"، أرجوك، تسرني رؤيتك.</font>

933
01:02:01,847 --> 01:02:04,185
<font face="Arial">‫يا إله السماوات.</font>

934
01:02:04,266 --> 01:02:05,561
<font face="Arial">‫ما هذا، "توم"؟</font>

935
01:02:05,642 --> 01:02:07,021
<font face="Arial">‫بلوتونيوم؟ رسائل الكترونية؟</font>

936
01:02:07,102 --> 01:02:08,814
<font face="Arial">‫أجل، إنه بلوتونيوم.</font>

937
01:02:08,896 --> 01:02:11,734
<font face="Arial">‫"مادي"، أيمكننا التكلم في الغرفة الأخرى؟
‫توقف "أوزي"، توقف!</font>

938
01:02:11,815 --> 01:02:13,527
<font face="Arial">‫لذا قلت لك إنه غير مجد.</font>

939
01:02:13,609 --> 01:02:15,988
<font face="Arial">‫- لن أجادلك.
‫- لا، "أوزي" توقف.</font>

940
01:02:18,030 --> 01:02:20,201
<font face="Arial">‫"أوزي"، لا! "أوزي"، لا!</font>

941
01:02:21,408 --> 01:02:23,120
<font face="Arial">‫أمسكي بي، "جوجو".</font>

942
01:02:25,162 --> 01:02:26,290
<font face="Arial">‫الحمد للقدير.</font>

943
01:02:27,789 --> 01:02:29,585
<font face="Arial">‫هل لي بكوب مياه؟</font>

944
01:02:37,925 --> 01:02:39,220
<font face="Arial">‫"(تونز أوف أناركي)"</font>

945
01:03:11,375 --> 01:03:15,548
<font face="Arial">‫"المختبر الشرير"</font>

946
01:03:30,185 --> 01:03:31,397
<font face="Arial">‫"جرى ضبط عينة"</font>

947
01:03:38,527 --> 01:03:41,073
<font face="Arial">‫"جاري قياس الطاقة في الشوكة"</font>

948
01:04:00,132 --> 01:04:02,511
<font face="Arial">‫"جاري إنهاء قياس الطاقة"</font>

949
01:04:10,684 --> 01:04:13,689
<font face="Arial">‫خلتك قد تود قهوة بحليب الماعز النمساوي.</font>

950
01:04:14,605 --> 01:04:16,525
<font face="Arial">‫ماذا أبدو لك؟ أبله؟</font>

951
01:04:16,607 --> 01:04:19,820
<font face="Arial">‫بالطبع أريد قهوة بالحليب.
‫أحب طريقتك في إعدادها!</font>

952
01:04:23,572 --> 01:04:26,035
<font face="Arial">‫"تحليل الطاقة، غير محدودة"</font>

953
01:04:26,658 --> 01:04:28,996
<font face="Arial">‫جهز النموذج.</font>

954
01:04:29,077 --> 01:04:30,831
<font face="Arial">‫بهذا النوع من القوة،</font>

955
01:04:30,913 --> 01:04:34,835
<font face="Arial">‫بوسع آلاتي أخيرًا أن تبلغ ذروة قدراتها.</font>

956
01:04:41,340 --> 01:04:43,010
<font face="Arial">‫سيكون بخير، "جوجو".</font>

957
01:04:44,301 --> 01:04:47,097
<font face="Arial">‫الحمد لله، سيكون بخير، حسنًا؟</font>

958
01:04:47,179 --> 01:04:49,683
<font face="Arial">‫أنا طبيبة بيطرية ،"توم"، ولا أعلم ما هذا.</font>

959
01:04:49,765 --> 01:04:51,894
<font face="Arial">‫إنه قنفذ، أو هذا ما يقوله.</font>

960
01:04:51,975 --> 01:04:53,646
<font face="Arial">‫- هل يتكلم؟
‫- بشكل دائم تقريبًا.</font>

961
01:04:54,186 --> 01:04:55,231
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

962
01:04:56,939 --> 01:04:58,275
<font face="Arial">‫- اللعنة...
‫- ماذا؟</font>

963
01:04:58,357 --> 01:04:59,818
<font face="Arial">‫نبضه سريع جدًا.</font>

964
01:04:59,900 --> 01:05:01,737
<font face="Arial">‫قد يكون هذا طبيعيًا بالنسبة إليه.</font>

965
01:05:01,818 --> 01:05:03,447
<font face="Arial">‫لا أعلم، عليك أن تساعديه، "مادي".</font>

966
01:05:03,529 --> 01:05:05,282
<font face="Arial">‫لا أعرف علم الوظائف لديه.</font>

967
01:05:05,364 --> 01:05:07,910
<font face="Arial">‫يبدو أن ليس لديه عظامًا مكسورة.</font>

968
01:05:07,991 --> 01:05:10,204
<font face="Arial">‫إنه مصاب بكدمات وحسب.</font>

969
01:05:11,745 --> 01:05:14,708
<font face="Arial">‫انظر إلى قائمتيه المسكينتين.</font>

970
01:05:17,793 --> 01:05:20,548
<font face="Arial">‫اصمد، يا صغيري، ستكون بخير.</font>

971
01:05:23,674 --> 01:05:26,345
<font face="Arial">‫"جوجو"؟ فكي وثاق أمك، "جوجو"!</font>

972
01:05:26,426 --> 01:05:28,514
<font face="Arial">‫فكي وثاق أمك.</font>

973
01:05:28,595 --> 01:05:30,724
<font face="Arial">‫عزيزتي، "جوجو"!</font>

974
01:05:34,017 --> 01:05:35,396
<font face="Arial">‫عليّ دخول الحمام.</font>

975
01:05:35,477 --> 01:05:37,606
<font face="Arial">‫سيكون بخير، صحيح؟</font>

976
01:05:37,688 --> 01:05:39,608
<font face="Arial">‫سيصحو من غفوته، سيستيقظ قريبًا،</font>

977
01:05:39,690 --> 01:05:41,360
<font face="Arial">‫أملاح الإنعاش!</font>

978
01:05:41,441 --> 01:05:44,822
<font face="Arial">‫أليس لديك أملاح إنعاش خاصة بالحيوانات
‫كالهررة أو الببغاوات؟</font>

979
01:05:44,903 --> 01:05:48,325
<font face="Arial">‫- لا، لا يصنعون أملاحًا تتنشقها الهررة.
‫- يجدر بهم ذلك.</font>

980
01:05:48,407 --> 01:05:52,580
<font face="Arial">‫لديّ أملاح يشمها البشر للانتعاش
‫في عدة الاسعافات الأولية للبشر.</font>

981
01:05:53,996 --> 01:05:55,207
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

982
01:05:57,207 --> 01:05:58,919
<font face="Arial">‫- استيقظ
‫- هيا يا صغير.</font>

983
01:05:59,001 --> 01:06:00,004
<font face="Arial">‫عليّ الذهاب سريعًا!</font>

984
01:06:03,338 --> 01:06:05,759
<font face="Arial">‫أين أنا؟ أي عام هذا؟ هل "ذا روك" الرئيس؟</font>

985
01:06:05,841 --> 01:06:07,511
<font face="Arial">‫مهلًا، يا صغير، أنت بخير، اهدأ.</font>

986
01:06:07,593 --> 01:06:08,804
<font face="Arial">‫مرحبًا، يا سيدة البسكويت المالح!</font>

987
01:06:08,886 --> 01:06:10,347
<font face="Arial">‫مرحبًا.</font>

988
01:06:11,096 --> 01:06:12,516
<font face="Arial">‫- "توم"؟
‫- نعم.</font>

989
01:06:12,598 --> 01:06:13,767
<font face="Arial">‫هل لي بمكالمتك رجاءً؟</font>

990
01:06:17,102 --> 01:06:19,273
<font face="Arial">‫يا قنفذ الفضاء، ابق هناك، حاول أن ترتاح.</font>

991
01:06:19,354 --> 01:06:20,941
<font face="Arial">‫أصبت، أنا بارع في الاستراحة!</font>

992
01:06:21,023 --> 01:06:22,526
<font face="Arial">‫أستريح بشكل أسرع من أي كان.</font>

993
01:06:22,608 --> 01:06:23,861
<font face="Arial">‫ما زال يتكلم.</font>

994
01:06:23,942 --> 01:06:27,740
<font face="Arial">‫أولًا، أيمكننا أن نلحظ كم ضبطت نفسي؟</font>

995
01:06:27,821 --> 01:06:29,533
<font face="Arial">‫- مذهل.
‫- لم أُصب بالهلع.</font>

996
01:06:29,615 --> 01:06:31,952
<font face="Arial">‫- لا.
‫- كنت هادئة بالكامل.</font>

997
01:06:32,034 --> 01:06:33,162
<font face="Arial">‫شكرًا.</font>

998
01:06:34,328 --> 01:06:35,623
<font face="Arial">‫ثانيًا...</font>

999
01:06:36,538 --> 01:06:39,376
<font face="Arial">‫ماذا يجري؟ هل هذا مخلوق فضائي؟</font>

1000
01:06:39,458 --> 01:06:43,214
<font face="Arial">‫أتذكرين كيف كان "كارل" المجنون
‫يتكلم دومًا عن...</font>

1001
01:06:43,295 --> 01:06:44,715
<font face="Arial">‫...الشيطان الأزرق؟</font>

1002
01:06:44,796 --> 01:06:46,926
<font face="Arial">‫- هذا هو؟ إنه حقيقي؟
‫- أجل.</font>

1003
01:06:47,007 --> 01:06:48,969
<font face="Arial">‫ماذا يفعل هنا؟ ماذا تفعل هنا؟</font>

1004
01:06:49,051 --> 01:06:53,474
<font face="Arial">‫أصبت صديقنا الأزرق الصغير بالمخدر.</font>

1005
01:06:53,555 --> 01:06:56,101
<font face="Arial">‫- لا، لم تفعل ذلك.
‫- لم أقصد ذلك!</font>

1006
01:06:56,183 --> 01:06:58,145
<font face="Arial">‫يصعب عليّ شرح ذلك.</font>

1007
01:06:58,227 --> 01:06:59,980
<font face="Arial">‫وسيبدو جنونًا.</font>

1008
01:07:00,062 --> 01:07:03,692
<font face="Arial">‫عليه الذهاب إلى مبنى "ترانساميركا"،
‫ووعدت بأخذه.</font>

1009
01:07:03,774 --> 01:07:06,028
<font face="Arial">‫مخلوقات فضائية؟</font>

1010
01:07:06,109 --> 01:07:08,572
<font face="Arial">‫"مادي"، فقد زوجك صوابه.</font>

1011
01:07:08,654 --> 01:07:10,658
<font face="Arial">‫استغنمي الفرصة لهجره،</font>

1012
01:07:10,739 --> 01:07:12,451
<font face="Arial">‫لن يحكم عليك أحد.</font>

1013
01:07:17,371 --> 01:07:19,124
<font face="Arial">‫لئلا تؤذي قدميك بعد الآن.</font>

1014
01:07:20,040 --> 01:07:21,710
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

1015
01:07:22,501 --> 01:07:24,547
<font face="Arial">‫لم يسبق لأحد أن أعطاني هدية.</font>

1016
01:07:25,546 --> 01:07:27,383
<font face="Arial">‫عليّ شطب ذلك عن لائحة أمنياتي.</font>

1017
01:07:37,307 --> 01:07:38,978
<font face="Arial">‫رائع! يبدو جيدًا!</font>

1018
01:07:42,145 --> 01:07:43,148
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

1019
01:07:43,564 --> 01:07:46,068
<font face="Arial">‫قلت إنك أردت مساعدة الناس في ورطة، صحيح؟</font>

1020
01:07:47,025 --> 01:07:48,404
<font face="Arial">‫هذا ما تفعله.</font>

1021
01:07:48,485 --> 01:07:51,991
<font face="Arial">‫ما زال القنفذ الفضائي الأزرق يعتبر شخصًا.
‫صحيح؟</font>

1022
01:07:52,072 --> 01:07:53,367
<font face="Arial">‫- أظن ذلك أيضًا.
‫- أجل.</font>

1023
01:07:53,448 --> 01:07:54,660
<font face="Arial">‫- على ما أظن.
‫- حسنًا.</font>

1024
01:07:54,741 --> 01:07:56,912
<font face="Arial">‫أحبك، هل سبق أن قلت لك ذلك؟</font>

1025
01:07:56,994 --> 01:07:58,831
<font face="Arial">‫لا أستحقك، أتعلمين ذلك؟</font>

1026
01:07:58,912 --> 01:08:00,207
<font face="Arial">‫أعلم ذلك.</font>

1027
01:08:03,041 --> 01:08:07,256
<font face="Arial">‫إذن يُفترض بك أن تكون أعز صديق لـ"توم"
‫الذي لا يكف عن الكلام عنه.</font>

1028
01:08:09,089 --> 01:08:10,551
<font face="Arial">‫لا أرى الجاذب فيك.</font>

1029
01:08:12,801 --> 01:08:13,971
<font face="Arial">‫توقف!</font>

1030
01:08:14,052 --> 01:08:16,265
<font face="Arial">‫هذا مقرف جدًا.</font>

1031
01:08:17,680 --> 01:08:18,892
<font face="Arial">‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.</font>

1032
01:08:18,974 --> 01:08:22,187
<font face="Arial">‫إذًا...
‫ما زالت شاحنتي شغالة لكنها محطمة بالكامل.</font>

1033
01:08:22,269 --> 01:08:24,272
<font face="Arial">‫أتخالين أن أختك ستعيرنا سيارتها؟</font>

1034
01:08:24,354 --> 01:08:25,941
<font face="Arial">‫لا بد أنك تمزح!</font>

1035
01:08:27,232 --> 01:08:28,861
<font face="Arial">‫- ستكون بخير.
‫- أجل، لنفعل ذلك.</font>

1036
01:08:29,984 --> 01:08:32,281
<font face="Arial">‫هذا منزلي!</font>

1037
01:08:33,029 --> 01:08:34,490
<font face="Arial">‫دعونا نمر! مهلًا، مهلًا!</font>

1038
01:08:35,115 --> 01:08:37,578
<font face="Arial">‫حان دوري الآن وأدور من حولك،</font>

1039
01:08:37,658 --> 01:08:41,080
<font face="Arial">‫آسف! و... أحسنت الركن.</font>

1040
01:08:41,162 --> 01:08:43,083
<font face="Arial">‫- هل أنت مجنون؟
‫- هل من شيء لم تصدمه؟</font>

1041
01:08:43,165 --> 01:08:44,877
<font face="Arial">‫لماذا تركنا المخلوق الفضائي يقود؟</font>

1042
01:08:44,957 --> 01:08:47,922
<font face="Arial">‫أوصلتنا إلى هنا وأرجوكما، 5 نجوم.</font>

1043
01:08:49,587 --> 01:08:52,635
<font face="Arial">‫- إذن هذا هو المكان؟
‫- هذا هو، هذا هرمك.</font>

1044
01:08:53,050 --> 01:08:55,137
<font face="Arial">‫رائع، انظر إليه!</font>

1045
01:08:55,219 --> 01:08:56,388
<font face="Arial">‫ماذا يحصل الآن؟</font>

1046
01:08:58,013 --> 01:08:59,892
<font face="Arial">‫- رحل.
‫- أجل.</font>

1047
01:09:01,225 --> 01:09:03,604
<font face="Arial">‫لم أنجح، تحتاج إلى مفتاح خاص لبلوغ السطح.</font>

1048
01:09:04,645 --> 01:09:05,981
<font face="Arial">‫ماذا الآن؟</font>

1049
01:09:06,604 --> 01:09:09,401
<font face="Arial">‫حان الوقت لأستغل السلطة المنوطة بي.</font>

1050
01:09:19,201 --> 01:09:20,829
<font face="Arial">‫هناك شخص يريد القفز عن السطح.</font>

1051
01:09:20,911 --> 01:09:23,749
<font face="Arial">‫علينا الصعود سريعًا
‫وإلا سنحظى بفطيرة بشرية.</font>

1052
01:09:24,288 --> 01:09:26,084
<font face="Arial">‫هل قطعت كل هذه المسافة من "مونتانا"؟</font>

1053
01:09:27,292 --> 01:09:28,921
<font face="Arial">‫أجل، الوضع جدي إلى هذا الحد.</font>

1054
01:09:33,799 --> 01:09:34,802
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

1055
01:09:36,676 --> 01:09:38,013
<font face="Arial">‫أنقذت للتو حياة شخص.</font>

1056
01:09:46,895 --> 01:09:49,483
<font face="Arial">‫كم من الوقت بعد؟ أعجز عن التنفس هنا.</font>

1057
01:09:51,692 --> 01:09:54,113
<font face="Arial">‫مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟</font>

1058
01:09:54,194 --> 01:09:56,949
<font face="Arial">‫- هل تضع ولدك في هذه الحقيبة؟
‫- لا.</font>

1059
01:09:57,698 --> 01:10:00,160
<font face="Arial">‫أقصد أجل، إنه ولد لكنه ليس لي.</font>

1060
01:10:01,285 --> 01:10:02,288
<font face="Arial">‫ليس ولدك.</font>

1061
01:10:02,953 --> 01:10:04,874
<font face="Arial">‫استرخ، أنا شرطي، حسنًا؟</font>

1062
01:10:04,955 --> 01:10:06,417
<font face="Arial">‫كما أنه يحب التواجد هنا، صحيح يا صغير؟</font>

1063
01:10:06,498 --> 01:10:08,002
<font face="Arial">‫لم قد أحب هذا المكان؟</font>

1064
01:10:08,083 --> 01:10:10,921
<font face="Arial">‫هذا أسوأ من قفص الكلاب
‫الذي وضعتني فيه سابقًا.</font>

1065
01:10:11,879 --> 01:10:12,882
<font face="Arial">‫يا له من مازح.</font>

1066
01:10:15,674 --> 01:10:17,469
<font face="Arial">‫- حسنًا.
‫- لا، أخاف من الظلام!</font>

1067
01:10:17,968 --> 01:10:19,305
<font face="Arial">‫هل من أحد هناك؟</font>

1068
01:10:32,149 --> 01:10:34,403
<font face="Arial">‫ماذا كنت تضع في هذه الحقيبة؟</font>

1069
01:10:34,484 --> 01:10:36,030
<font face="Arial">‫جرة ريح مخللة؟</font>

1070
01:10:36,111 --> 01:10:37,615
<font face="Arial">‫حسنًا، عم نبحث؟</font>

1071
01:10:41,200 --> 01:10:42,286
<font face="Arial">‫هذه</font>

1072
01:10:43,118 --> 01:10:45,080
<font face="Arial">‫حسنًا، ماذا يحصل الآن؟</font>

1073
01:10:45,162 --> 01:10:48,167
<font face="Arial">‫عليّ الآن التفكير في المكان الذي أريد
‫أن يظهر فيه الطرف الآخر من الحلقة</font>

1074
01:10:48,248 --> 01:10:49,210
<font face="Arial">‫ثم أرميها.</font>

1075
01:10:49,291 --> 01:10:51,337
<font face="Arial">‫هذا كل شيء؟ نجحنا؟</font>

1076
01:10:51,418 --> 01:10:52,755
<font face="Arial">‫أجل، نجحنا!</font>

1077
01:10:53,504 --> 01:10:57,051
<font face="Arial">‫عذرًا إذ لم يتسن لنا
‫فعل كل شيء على لائحتك.</font>

1078
01:10:57,132 --> 01:10:59,845
<font face="Arial">‫لا بأس، فعلت التي كنت بأكثر حاجة إليها.</font>

1079
01:11:00,886 --> 01:11:03,307
<font face="Arial">‫أنتما ظريفان جدًا.</font>

1080
01:11:03,388 --> 01:11:05,643
<font face="Arial">‫- بربك، ماذا؟
‫- لسنا كذلك.</font>

1081
01:11:05,724 --> 01:11:07,061
<font face="Arial">‫لسنا ظريفين.</font>

1082
01:11:07,142 --> 01:11:09,813
<font face="Arial">‫نحن جامحان نعيش وفق قواعدنا الخاصة.</font>

1083
01:11:09,895 --> 01:11:10,898
<font face="Arial">‫بالتحديد.</font>

1084
01:11:10,979 --> 01:11:12,107
<font face="Arial">‫- حقًا؟
‫- أجل.</font>

1085
01:11:12,189 --> 01:11:14,944
<font face="Arial">‫وتشمل قواعدنا التعبير عن المشاعر الصادقة.</font>

1086
01:11:15,067 --> 01:11:16,445
<font face="Arial">‫إن كان هذا رأيك.</font>

1087
01:11:16,527 --> 01:11:18,948
<font face="Arial">‫- حسنًا إذن...
‫- حسنًا.</font>

1088
01:11:20,781 --> 01:11:22,076
<font face="Arial">‫- عليك الذهاب، صحيح؟
‫- أجل، عليّ الذهاب.</font>

1089
01:11:22,157 --> 01:11:23,410
<font face="Arial">‫عليّ الذهاب، علينا الذهاب أيضًا.</font>

1090
01:11:23,492 --> 01:11:25,079
<font face="Arial">‫حسنًا، وداعًا.</font>

1091
01:11:29,790 --> 01:11:31,585
<font face="Arial">‫هناك أمر آخر.</font>

1092
01:11:39,466 --> 01:11:41,554
<font face="Arial">‫آسف لأنني قسوت جدًا عليك.</font>

1093
01:11:44,346 --> 01:11:47,434
<font face="Arial">‫أعلم أنه قرار صعب أن تغادر "جرين هيلز".</font>

1094
01:11:47,516 --> 01:11:51,939
<font face="Arial">‫لا بد أن الابتعاد عن شيء تحبه أمر مؤلم.</font>

1095
01:11:52,020 --> 01:11:54,233
<font face="Arial">‫لست واثقًا أنك تريد الذهاب فعلًا، صحيح؟</font>

1096
01:11:55,357 --> 01:11:58,696
<font face="Arial">‫لا أريد الذهاب لكنني لا أستطيع البقاء.</font>

1097
01:11:58,777 --> 01:12:01,282
<font face="Arial">‫ما دمت هنا، أعرّض الجميع للخطر.</font>

1098
01:12:01,905 --> 01:12:03,409
<font face="Arial">‫لا يمكنني فعل ذلك.</font>

1099
01:12:04,283 --> 01:12:08,372
<font face="Arial">‫اعلم فقط أن اليومين الأخيرين كانا</font>

1100
01:12:08,453 --> 01:12:11,000
<font face="Arial">‫أفضل يومين في حياتي.</font>

1101
01:12:14,251 --> 01:12:15,754
<font face="Arial">‫لم أخلني قط قد أقول هذا،</font>

1102
01:12:15,836 --> 01:12:17,840
<font face="Arial">‫لكنني سأفتقدك، يا شيطاني الصغير.</font>

1103
01:12:18,505 --> 01:12:20,217
<font face="Arial">‫سأفتقدك أيضًا، يا سيد الفطائر المحلاة.</font>

1104
01:12:21,258 --> 01:12:22,261
<font face="Arial">‫شكرًا.</font>

1105
01:12:22,926 --> 01:12:23,929
<font face="Arial">‫علام؟</font>

1106
01:12:24,928 --> 01:12:26,390
<font face="Arial">‫على إنقاذ حياتي.</font>

1107
01:12:44,448 --> 01:12:47,244
<font face="Arial">‫حسنًا، هل شغل أحد أجهزة "إيجاد الهاتف"؟</font>

1108
01:13:14,019 --> 01:13:16,649
<font face="Arial">‫أهلًا بك في "سان فرانسيسكو"،
‫سيد "واكاوسكي".</font>

1109
01:13:17,731 --> 01:13:19,527
<font face="Arial">‫أتستمتع بحساء البطلينوس؟</font>

1110
01:13:19,608 --> 01:13:21,779
<font face="Arial">‫إنه الموظف الحكومي المجنوني
‫الذي لا ينفك يحاول قتلنا.</font>

1111
01:13:21,860 --> 01:13:23,322
<font face="Arial">‫هباءً!</font>

1112
01:13:23,403 --> 01:13:25,282
<font face="Arial">‫لطف منك أن تمر بنا
‫في طريقك إلى "كوميك كون".</font>

1113
01:13:25,364 --> 01:13:26,575
<font face="Arial">‫أجل، ماذا ترتدي؟</font>

1114
01:13:28,742 --> 01:13:33,082
<font face="Arial">‫إنها بزة طيران
‫معدة لتعديل حرارة جسمي والحد من قوة الجر.</font>

1115
01:13:33,163 --> 01:13:34,750
<font face="Arial">‫أجل، وما زلت مع ذلك مزعجًا.</font>

1116
01:13:35,499 --> 01:13:36,627
<font face="Arial">‫مزحة جيدة!</font>

1117
01:13:36,708 --> 01:13:38,671
<font face="Arial">‫أصبحت مثيرًا، "توماس".</font>

1118
01:13:38,752 --> 01:13:41,131
<font face="Arial">‫وبالحديث عن الحرارة، أرى أنك وجدت حبيبة.</font>

1119
01:13:41,672 --> 01:13:45,344
<font face="Arial">‫ألديها اسم أو نسميها فقط أضرارًا جانبية؟</font>

1120
01:13:45,425 --> 01:13:46,554
<font face="Arial">‫انتبه إلى ألفاظك.</font>

1121
01:13:47,010 --> 01:13:49,014
<font face="Arial">‫إلا إن أردت المزيد مما أعطيتك إياه سابقًا؟</font>

1122
01:13:49,096 --> 01:13:50,558
<font face="Arial">‫لكمته على وجهه.</font>

1123
01:13:50,639 --> 01:13:52,893
<font face="Arial">‫لكمه على وجهه، كان ذلك رائعًا!</font>

1124
01:13:52,975 --> 01:13:55,896
<font face="Arial">‫انتهى وقت الكلام!
‫حان وقت الضغط على الأزرار.</font>

1125
01:13:55,978 --> 01:13:59,149
<font face="Arial">‫بيوضك الطائرة مثيرة للإعجاب، يا سيد البيض،</font>

1126
01:13:59,231 --> 01:14:01,527
<font face="Arial">‫لكن لنكن واقعيين، لن تقبض عليّ أبدًا.</font>

1127
01:14:01,608 --> 01:14:03,487
<font face="Arial">‫الثقة!</font>

1128
01:14:03,569 --> 01:14:05,614
<font face="Arial">‫بديل الذكاء لدى الغبي.</font>

1129
01:14:09,825 --> 01:14:11,245
<font face="Arial">‫"إعداد طاقة الشوكة"</font>

1130
01:14:13,495 --> 01:14:14,790
<font face="Arial">‫هذا غير جيد.</font>

1131
01:14:15,622 --> 01:14:18,794
<font face="Arial">‫"سونيك"، أعلم أنك تملك سرعة خارقة
‫لكن أنا و"مادي"...</font>

1132
01:14:18,876 --> 01:14:20,629
<font face="Arial">‫عاجزان بالكامل؟
‫ستتعرضان للتفجير على الأرجح؟</font>

1133
01:14:20,711 --> 01:14:22,047
<font face="Arial">‫تقريبًا، أجل.</font>

1134
01:14:22,754 --> 01:14:25,342
<font face="Arial">‫لا تقلقا، أعلم تمامًا ما يجدر فعله.</font>

1135
01:14:32,890 --> 01:14:34,727
<font face="Arial">‫لم أكن أتوقع ذلك.</font>

1136
01:14:35,100 --> 01:14:37,813
<font face="Arial">‫لكنني كنت أتوقع عدم توقع شيء
‫لذا هذا لا يُحتسب.</font>

1137
01:15:38,455 --> 01:15:39,583
<font face="Arial">‫هيا!</font>

1138
01:15:39,998 --> 01:15:41,627
<font face="Arial">‫هيا، هيا، هيا.</font>

1139
01:15:54,471 --> 01:15:56,141
<font face="Arial">‫لا!</font>

1140
01:16:08,735 --> 01:16:09,780
<font face="Arial">‫مرحبًا، "توم".</font>

1141
01:16:09,862 --> 01:16:12,074
<font face="Arial">‫يسرني وجودك هنا، أحتاج إلى مساعدة.</font>

1142
01:16:12,155 --> 01:16:13,909
<font face="Arial">‫توشك "بيسي" أن تلد.</font>

1143
01:16:15,033 --> 01:16:16,370
<font face="Arial">‫أمهلني لحظة.</font>

1144
01:16:19,121 --> 01:16:22,376
<font face="Arial">‫هل لي بإسدائك نصيحة عبقرية؟</font>

1145
01:16:22,833 --> 01:16:24,461
<font face="Arial">‫لا تركض،</font>

1146
01:16:24,543 --> 01:16:26,881
<font face="Arial">‫ستتأذى أكثر إن فعلت ذلك.</font>

1147
01:16:26,962 --> 01:16:29,258
<font face="Arial">‫وهذا مضر بأوصالك، أثبتوا ذلك.</font>

1148
01:16:29,339 --> 01:16:31,677
<font face="Arial">‫حسنًا، يا رجل البيض، أتريد أن نسرع؟</font>

1149
01:16:31,758 --> 01:16:32,928
<font face="Arial">‫لنسرع.</font>

1150
01:16:36,180 --> 01:16:37,558
<font face="Arial">‫لتكن الطريقة الصعبة.</font>

1151
01:16:56,783 --> 01:16:58,495
<font face="Arial">‫كان اتجاهاً يسارياً غير شرعي بالمناسبة.</font>

1152
01:17:01,330 --> 01:17:03,292
<font face="Arial">‫لذا ها نحن مجددًا،</font>

1153
01:17:03,373 --> 01:17:05,085
<font face="Arial">‫عانينا الأمرين معًا.</font>

1154
01:17:05,167 --> 01:17:07,755
<font face="Arial">‫والآن تفهمون لما هناك طبيب روبوتات ذهاني</font>

1155
01:17:07,836 --> 01:17:10,090
<font face="Arial">‫يطارد قنفذًا أزرق سرعته أسرع من الصوت.</font>

1156
01:17:10,172 --> 01:17:12,760
<font face="Arial">‫أتريدون أن تعرفوا كيف ينتهي الأمر؟
‫أنا أيضًا.</font>

1157
01:17:30,484 --> 01:17:31,737
<font face="Arial">‫كيف يُعقل ذلك؟</font>

1158
01:17:31,818 --> 01:17:33,906
<font face="Arial">‫لم يسبق لأحد أن أمسك بي.</font>

1159
01:17:41,328 --> 01:17:42,331
<font face="Arial">‫دعني أمر!</font>

1160
01:17:43,622 --> 01:17:44,625
<font face="Arial">‫اللعنة!</font>

1161
01:17:45,749 --> 01:17:47,920
<font face="Arial">‫عذرًا، سيدي!</font>

1162
01:17:51,880 --> 01:17:54,218
<font face="Arial">‫ها نحن ذا، لدي مجال لزيادة السرعة.</font>

1163
01:18:03,392 --> 01:18:04,645
<font face="Arial">‫أعجز عن فقدانه!</font>

1164
01:18:18,949 --> 01:18:21,662
<font face="Arial">‫إن كنت عاجزًا عن التغلب عليهم،
‫أصبهم بالعمى.</font>

1165
01:18:24,788 --> 01:18:26,834
<font face="Arial">‫فقدت رؤية الهدف.</font>

1166
01:18:31,879 --> 01:18:35,551
<font face="Arial">‫ممنوع عليك الصعود إلى هناك!
‫إنه من المعجزات الـ7!</font>

1167
01:18:39,344 --> 01:18:40,472
<font face="Arial">‫"تنشيط الأسلحة"</font>

1168
01:19:09,333 --> 01:19:12,588
<font face="Arial">‫أنت مخلوق صغير مذهل.</font>

1169
01:19:14,838 --> 01:19:17,092
<font face="Arial">‫سيكون من المسلي أن أعيدك إلى المختبر</font>

1170
01:19:17,174 --> 01:19:19,428
<font face="Arial">‫لإجراء مجموعة عمليات اجتياحية استكشافية.</font>

1171
01:19:20,385 --> 01:19:22,056
<font face="Arial">‫ألديك كلمات أخيرة؟</font>

1172
01:19:23,013 --> 01:19:25,768
<font face="Arial">‫"جواك"، أحب تلك الكلمة.</font>

1173
01:19:27,559 --> 01:19:29,772
<font face="Arial">‫لا داعي لأخبرك عدد الاكتشافات التي أُجريت</font>

1174
01:19:29,853 --> 01:19:32,233
<font face="Arial">‫بفضل التجارب على الحيوان،</font>

1175
01:19:32,314 --> 01:19:33,400
<font face="Arial">‫كنت أنانيًا جدًا.</font>

1176
01:19:33,482 --> 01:19:34,652
<font face="Arial">‫أنت ذاهب في طريقي؟</font>

1177
01:19:34,733 --> 01:19:35,945
<font face="Arial">‫ما هذا...؟</font>

1178
01:19:41,365 --> 01:19:43,327
<font face="Arial">‫من تخال نفسك؟</font>

1179
01:19:46,662 --> 01:19:48,165
<font face="Arial">‫أنا سيد الفطائر المحلاة، يا أيها...</font>

1180
01:19:53,293 --> 01:19:55,005
<font face="Arial">‫أيها الطيار الآلي، عدل الموقع.</font>

1181
01:19:55,754 --> 01:19:57,174
<font face="Arial">‫لماذا؟</font>

1182
01:19:57,256 --> 01:20:00,052
<font face="Arial">‫لماذا قد تهدر حياتك لأجل هذا الشيء؟</font>

1183
01:20:00,634 --> 01:20:02,012
<font face="Arial">‫لذا ليس لديّ أصدقاء.</font>

1184
01:20:02,094 --> 01:20:04,181
<font face="Arial">‫سرعان ما ستصبح إشبين أحدهم.</font>

1185
01:20:04,263 --> 01:20:07,434
<font face="Arial">‫سيرغبون في إجراء الزفاف خارج المدينة
‫كأنه ليس لدينا شيء أفضل نفعله.</font>

1186
01:20:08,725 --> 01:20:10,771
<font face="Arial">‫بأية حال، أين كنا؟</font>

1187
01:20:10,853 --> 01:20:13,399
<font face="Arial">‫أجل، كنت على وشك الموت.</font>

1188
01:20:15,649 --> 01:20:17,319
<font face="Arial">‫أنت تعبث مع شريفنا.</font>

1189
01:20:19,069 --> 01:20:22,366
<font face="Arial">‫والشيطان الأزرق خاصتنا، وكما يرى الجميع،</font>

1190
01:20:22,447 --> 01:20:26,871
<font face="Arial">‫إنه مخلوق حقيقي بالكامل
‫وليس مخترعًا من قبلي.</font>

1191
01:20:29,496 --> 01:20:31,292
<font face="Arial">‫- حذار.
‫- ضعه جانبًا.</font>

1192
01:20:31,373 --> 01:20:32,585
<font face="Arial">‫"توم"؟</font>

1193
01:20:46,263 --> 01:20:48,184
<font face="Arial">‫لا أقصد أن أبدو فظًا هنا</font>

1194
01:20:48,265 --> 01:20:51,687
<font face="Arial">‫لكن يجدر بأحد وضع الثلج
‫لإبقاء الجثة طازجة.</font>

1195
01:20:54,688 --> 01:20:56,942
<font face="Arial">‫إنه مجرد مخلوق فضائي تافه.</font>

1196
01:20:57,441 --> 01:20:58,861
<font face="Arial">‫لم يكن ينتمي إلى هذا المكان!</font>

1197
01:21:01,069 --> 01:21:02,364
<font face="Arial">‫ذلك المخلوق الفضائي الصغير...</font>

1198
01:21:03,363 --> 01:21:06,744
<font face="Arial">‫كان أكثر انسانية مما قد تصبح عليه يومًا.</font>

1199
01:21:07,409 --> 01:21:08,537
<font face="Arial">‫كان يُدعى "سونيك".</font>

1200
01:21:09,661 --> 01:21:11,081
<font face="Arial">‫وكانت هذه دياره.</font>

1201
01:21:12,039 --> 01:21:13,500
<font face="Arial">‫وكان صديقي.</font>

1202
01:21:38,649 --> 01:21:39,777
<font face="Arial">‫إنه لك بالكامل.</font>

1203
01:21:41,527 --> 01:21:42,863
<font face="Arial">‫هيا جميعًا، تراجعوا!</font>

1204
01:21:46,448 --> 01:21:49,119
<font face="Arial">‫أظنك تملك شيئًا يخصني.</font>

1205
01:22:00,128 --> 01:22:02,007
<font face="Arial">‫هذه قوتي،</font>

1206
01:22:02,089 --> 01:22:04,677
<font face="Arial">‫ولن أستعملها للهرب بعد الآن.</font>

1207
01:22:04,758 --> 01:22:08,222
<font face="Arial">‫أستعملها لحماية أصدقائي.</font>

1208
01:23:06,528 --> 01:23:07,656
<font face="Arial">‫أثرت غضبي الآن!</font>

1209
01:23:07,738 --> 01:23:09,033
<font face="Arial">‫احزر أمرًا، يا رجل البيض،</font>

1210
01:23:09,114 --> 01:23:11,660
<font face="Arial">‫لن أغادر الأرض، بل أنت.</font>

1211
01:23:12,284 --> 01:23:13,579
<font face="Arial">‫سيد الفطائر المحلاة؟</font>

1212
01:24:02,668 --> 01:24:04,964
<font face="Arial">‫- قلت لك إنه بوسعك فعل ذلك.
‫- بوسعنا فعل ذلك.</font>

1213
01:24:17,933 --> 01:24:19,895
<font face="Arial">‫- أظن أن هذه لك.
‫- شكرًا جزيلًا.</font>

1214
01:24:21,436 --> 01:24:24,650
<font face="Arial">‫- لا تدفع الناس عن أعلى المباني بعد الآن.
‫- تعلم أنه لا يمكنني أن أعدك بذلك.</font>

1215
01:24:28,485 --> 01:24:31,240
<font face="Arial">‫- أبليت حسنًا، قنفذ الفضاء.
‫- شكرًا، سيد الفطائر المحلاة.</font>

1216
01:24:31,321 --> 01:24:34,451
<font face="Arial">‫عليك أن تشرح لي
‫مسألة سيد الفطائر المحلاة.</font>

1217
01:24:34,533 --> 01:24:36,620
<font face="Arial">‫لا، عذرًا، هذا بيني والصغير، صحيح؟</font>

1218
01:24:37,452 --> 01:24:39,707
<font face="Arial">‫لدينا أمورنا ولديك أمورك مع أختك.</font>

1219
01:24:39,788 --> 01:24:40,791
<font face="Arial">‫يا للهول، أختي.</font>

1220
01:24:40,873 --> 01:24:45,588
<font face="Arial">‫عليّ الذهاب سريعًا، عليّ الذهاب سريعًا.</font>

1221
01:24:45,669 --> 01:24:47,298
<font face="Arial">‫"جوجو"، ارتدي ساعتي الـ"فيتبيت"...</font>

1222
01:24:48,380 --> 01:24:50,050
<font face="Arial">‫لكي أسجل بعض الخطوات أقله.</font>

1223
01:24:50,132 --> 01:24:51,468
<font face="Arial">‫لا يمكننا العودة إلى هناك أبدًا.</font>

1224
01:24:52,843 --> 01:24:53,846
<font face="Arial">‫أقصد، هل سنفعل ذلك؟</font>

1225
01:24:56,597 --> 01:24:58,767
<font face="Arial">‫إذ يبدو لي أننا في ديارنا الآن.</font>

1226
01:24:59,600 --> 01:25:00,644
<font face="Arial">‫حقًا؟</font>

1227
01:25:02,352 --> 01:25:06,734
<font face="Arial">‫أشعر كأنني شطبت بند "إنقاذ حياة"
‫عن لائحتي.</font>

1228
01:25:09,318 --> 01:25:13,157
<font face="Arial">‫والآن كل ما أريده
‫هو تمضية حياتي مع من أحب.</font>

1229
01:25:14,573 --> 01:25:15,826
<font face="Arial">‫أريد تحقيق ذلك البند.</font>

1230
01:25:17,159 --> 01:25:18,871
<font face="Arial">‫حسنًا، يروقني ذلك.</font>

1231
01:25:19,536 --> 01:25:22,041
<font face="Arial">‫حسنًا جميعًا، لا شيء ترونه هنا،</font>

1232
01:25:22,122 --> 01:25:23,209
<font face="Arial">‫لنتوزع.</font>

1233
01:25:23,290 --> 01:25:25,169
<font face="Arial">‫إنه مجرد يوم عادي آخر في "جرين هيلز".</font>

1234
01:25:25,250 --> 01:25:26,712
<font face="Arial">‫"كارل"، سآخذ ذلك المنشار الكهربائي.</font>

1235
01:25:27,461 --> 01:25:29,256
<font face="Arial">‫هيا، لنذهب!</font>

1236
01:25:29,338 --> 01:25:30,883
<font face="Arial">‫تتصرفون كأنكم لم تروا قط عراكًا</font>

1237
01:25:30,964 --> 01:25:35,554
<font face="Arial">‫بين قارض فضائي وروبوت لديه دكتوراه.</font>

1238
01:25:44,728 --> 01:25:46,023
<font face="Arial">‫ألديك ما يكفي هناك؟</font>

1239
01:25:46,480 --> 01:25:48,609
<font face="Arial">‫- أجل، حضرة المدير.
‫- أتريدين المزيد؟</font>

1240
01:25:48,690 --> 01:25:50,110
<font face="Arial">‫أبعدها.</font>

1241
01:26:00,744 --> 01:26:02,164
<font face="Arial">‫سيد وسيدة "واكاوسكي"؟</font>

1242
01:26:02,829 --> 01:26:03,832
<font face="Arial">‫أجل؟</font>

1243
01:26:06,708 --> 01:26:08,754
<font face="Arial">‫عربون تقدير من حكومتك</font>

1244
01:26:08,836 --> 01:26:11,882
<font face="Arial">‫لالتزام الصمت بشأن الأحداث الأخيرة
‫التي لم تحصل قط.</font>

1245
01:26:14,383 --> 01:26:15,636
<font face="Arial">‫رائع!</font>

1246
01:26:16,176 --> 01:26:18,806
<font face="Arial">‫- ما هذا يا تُرى؟
‫- مال لإصلاح المنزل؟</font>

1247
01:26:18,887 --> 01:26:21,141
<font face="Arial">‫- رسالة من الرئيس؟
‫- سترى.</font>

1248
01:26:21,223 --> 01:26:22,643
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

1249
01:26:23,725 --> 01:26:25,688
<font face="Arial">‫"إلى آل (واكاوسكي)، من العم (سام)
‫(أوليف جاردن)، 50 دولارًا"</font>

1250
01:26:25,769 --> 01:26:27,857
<font face="Arial">‫- "أوليف جاردن".
‫- أجل.</font>

1251
01:26:27,938 --> 01:26:30,401
<font face="Arial">‫طريقتك في القول "سترى"</font>

1252
01:26:30,482 --> 01:26:32,319
<font face="Arial">‫جعلتني أخال أمرًا أفضل مما قلناه.</font>

1253
01:26:32,442 --> 01:26:34,572
<font face="Arial">‫هل تذوقت طبق المعكرونة اللامتناهية لديهم؟</font>

1254
01:26:35,237 --> 01:26:36,699
<font face="Arial">‫لا تنتهي أبدًا.</font>

1255
01:26:36,780 --> 01:26:39,076
<font face="Arial">‫يبدو ذلك... فاخرًا.</font>

1256
01:26:39,157 --> 01:26:41,328
<font face="Arial">‫شكرًا، نقدر لك هذه الخطوة.</font>

1257
01:26:42,494 --> 01:26:45,374
<font face="Arial">‫أظننا نستطيع إقفال الملف
‫الخاص بـ"روبوتنيك".</font>

1258
01:26:45,455 --> 01:26:46,458
<font face="Arial">‫اختفى وحسب.</font>

1259
01:26:46,540 --> 01:26:51,088
<font face="Arial">‫عذرًا، لكن لا وجود له ولم يكن له وجود قط.</font>

1260
01:26:52,546 --> 01:26:53,757
<font face="Arial">‫يا ليت ذلك صحيحًا.</font>

1261
01:26:53,839 --> 01:26:56,844
<font face="Arial">‫هل تواصلت مع أي مخلوق فضائي</font>

1262
01:26:56,925 --> 01:26:58,262
<font face="Arial">‫منذ الحادث؟</font>

1263
01:26:58,343 --> 01:27:02,558
<font face="Arial">‫يود العم "سام" إجراء حديث معه،
‫غير رسمي. لتناول وجبة ربما.</font>

1264
01:27:04,349 --> 01:27:06,562
<font face="Arial">‫تقصد المخلوق الصغير الأزرق، لا.</font>

1265
01:27:06,643 --> 01:27:08,647
<font face="Arial">‫لا، لا شيء، لا.</font>

1266
01:27:08,729 --> 01:27:10,900
<font face="Arial">‫لا أظننا سنسمع شيئًا عنه مجددًا.</font>

1267
01:27:11,982 --> 01:27:12,985
<font face="Arial">‫جيد جدًا.</font>

1268
01:27:13,567 --> 01:27:14,987
<font face="Arial">‫حسنًا.</font>

1269
01:27:15,068 --> 01:27:16,614
<font face="Arial">‫- شكرًا.
‫- رائع.</font>

1270
01:27:18,739 --> 01:27:19,742
<font face="Arial">‫أجل.</font>

1271
01:27:23,285 --> 01:27:25,789
<font face="Arial">‫بصراحة، أنا متحمس بشأن طبق المعكرونة.</font>

1272
01:27:26,580 --> 01:27:28,500
<font face="Arial">‫إذن أتريدان مشاهدة فيلم؟</font>

1273
01:27:28,582 --> 01:27:31,420
<font face="Arial">‫عذرًا، غدًا يوم مدرسة.
‫حان الوقت لتعود إلى كهفك.</font>

1274
01:27:31,502 --> 01:27:33,631
<font face="Arial">‫ماذا؟ إنها الـ3 بعد الظهر!</font>

1275
01:27:33,712 --> 01:27:35,299
<font face="Arial">‫تعلم كيف تصبح حين تتعب.</font>

1276
01:27:35,380 --> 01:27:36,884
<font face="Arial">‫أنا؟ لست هكذا.</font>

1277
01:27:37,424 --> 01:27:40,179
<font face="Arial">‫- أنتما فظيعان.
‫- أجل، أجل، نعلم.</font>

1278
01:27:40,969 --> 01:27:43,599
<font face="Arial">‫- يا صغير، أين تذهب؟
‫- قلت إنه علي العودة إلى كهفي.</font>

1279
01:27:44,389 --> 01:27:45,559
<font face="Arial">‫قلنا ذلك.</font>

1280
01:28:00,447 --> 01:28:02,910
<font face="Arial">‫يا للعجب، أتمزحان؟</font>

1281
01:28:04,409 --> 01:28:05,829
<font face="Arial">‫لا أصدق ذلك.</font>

1282
01:28:06,245 --> 01:28:07,498
<font face="Arial">‫كيف...؟</font>

1283
01:28:08,372 --> 01:28:10,459
<font face="Arial">‫كل شيء هنا.</font>

1284
01:28:20,676 --> 01:28:23,222
<font face="Arial">‫انظرا إلى هذا، أتمزحان؟</font>

1285
01:28:23,303 --> 01:28:25,307
<font face="Arial">‫والمقعد الطري؟ مستحيل!</font>

1286
01:28:25,389 --> 01:28:26,976
<font face="Arial">‫كيف جلبتما هذا حتى؟ وأحضرتماه إلى هنا.</font>

1287
01:28:28,100 --> 01:28:29,937
<font face="Arial">‫أحببته، أحببته، أحببته!</font>

1288
01:28:33,605 --> 01:28:36,277
<font face="Arial">‫أهلًا بك في ديارك.</font>

1289
01:28:36,358 --> 01:28:38,904
<font face="Arial">‫شكرًا جزيلًا.</font>

1290
01:28:47,911 --> 01:28:49,456
<font face="Arial">‫لا، لن تفعل ذلك.</font>

1291
01:28:49,538 --> 01:28:52,293
<font face="Arial">‫ممنوع دخول ثاني أعز حيوان صديق إلى غرفتي.</font>

1292
01:28:52,875 --> 01:28:54,044
<font face="Arial">‫مهلًا، ماذا تفعل؟</font>

1293
01:28:54,126 --> 01:28:56,463
<font face="Arial">‫ابتعد عني. توقف!</font>

1294
01:28:56,545 --> 01:28:58,549
<font face="Arial">‫أحذرك، لدي عصي القتال!</font>

1295
01:28:58,630 --> 01:29:01,135
<font face="Arial">‫حسنًا، توقف، حسنًا، بوسعك البقاء.</font>

1296
01:29:18,192 --> 01:29:21,822
<font face="Arial">‫ما زالت سيطرتي على السلامة العقلية مطلقة.</font>

1297
01:29:23,572 --> 01:29:25,159
<font face="Arial">‫أليس كذلك، أيها العميل "ستون"؟</font>

1298
01:29:30,329 --> 01:29:32,458
<font face="Arial">‫لماذا لا تبدأ؟</font>

1299
01:29:34,374 --> 01:29:36,253
<font face="Arial">‫أجر بعض الاستطلاع على الحجارة.</font>

1300
01:29:37,628 --> 01:29:40,549
<font face="Arial">‫استطلاع على الحجارة! مضحك جدًا،</font>

1301
01:29:40,631 --> 01:29:42,384
<font face="Arial">‫ما خطبكم؟</font>

1302
01:29:42,466 --> 01:29:43,385
<font face="Arial">‫"سجل الدكتور، اليوم 87"</font>

1303
01:29:43,467 --> 01:29:46,013
<font face="Arial">‫ها هو الوضع: كوكب غير مأهول.</font>

1304
01:29:47,262 --> 01:29:51,227
<font face="Arial">‫لا موارد، لا مؤن،
‫لا وسيلة جلية للعودة إلى الديار.</font>

1305
01:29:53,769 --> 01:29:55,356
<font face="Arial">‫قد يموت رجل أقل مني شأنًا هنا.</font>

1306
01:29:58,649 --> 01:30:00,319
<font face="Arial">‫سأعود إلى الديار قبل عيد الميلاد.</font>

1307
01:30:19,962 --> 01:30:21,882
<font face="Arial">‫استطلاع الحجارة!</font>

1308
01:30:25,050 --> 01:30:27,221
<font face="Arial">‫هيا! ابتهجوا!</font>

1309
01:32:28,966 --> 01:32:31,428
<font face="Arial">‫إن كانت هذه المؤشرات دقيقة، هو هنا،</font>

1310
01:32:31,510 --> 01:32:32,805
<font face="Arial">‫وجدته.</font>

1311
01:32:32,886 --> 01:32:34,682
<font face="Arial">‫آمل فقط أنني لن أصل بعد فوات الأوان.</font>

