1
00:00:07,000 --> 00:00:13,427
<font color="#ff8040">ترجمة : ثامر حاتم
facebook : Thamer Hattam</font>

2
00:00:17,755 --> 00:00:21,602
<font color="#ffff00">مشاهدة ممتعة</font>

3
00:00:41,175 --> 00:00:42,908
توقف عن هذا -
انت في مكاني -

4
00:00:47,114 --> 00:00:49,882
انتم هنا يا رفاق

5
00:00:49,884 --> 00:00:52,151
انتما الاثنان ستحصلان على
الكثير من المتعة في هذه العطلة

6
00:00:52,153 --> 00:00:53,953
اذا تعلمتما كيف تتوافقان

7
00:00:55,957 --> 00:00:59,424
سوف تحول دماغك الى هريسة

8
00:00:59,426 --> 00:01:01,026
حسناً ، ليس هناك ما افعله
وانا اشعر بالملل

9
00:01:01,028 --> 00:01:03,162
لما لا نقرأ كتاب ؟

10
00:01:03,164 --> 00:01:04,464
كلا ، شكراً

11
00:01:06,766 --> 00:01:08,666
حسناً ، هذا يكفي

12
00:01:08,668 --> 00:01:11,203
اعطوني اياها
ها نحن ، ضعوها في يدي

13
00:01:11,205 --> 00:01:14,039
 يمكنكم الاستغناء عن هواتفكم
ليلة واحدة .

14
00:01:14,041 --> 00:01:16,041
سأعيدها لكم في الصباح

15
00:01:16,043 --> 00:01:18,676
اذاً ، ماذا سنفعل طوال الليل ؟

16
00:01:18,678 --> 00:01:21,715
لما لا نستمتع برفقة بعضنا ؟

17
00:01:22,749 --> 00:01:25,450
... انا اتذكر عندما كنت صبياً

18
00:01:25,452 --> 00:01:27,552
جدي اعتاد ان يحكي لي

19
00:01:27,554 --> 00:01:29,422
... اكثر القصص متعة

20
00:01:30,825 --> 00:01:34,860
وانا افتقد تلك الايام حقاً

21
00:01:34,862 --> 00:01:36,761
ماذا كنت تفعل ايضاً ؟

22
00:01:38,565 --> 00:01:40,665
... حسناً ، افترض انك غير مهتمة

23
00:01:40,667 --> 00:01:44,870
بالقصة الحقيقية للقصر ذو المدخل السري

24
00:01:44,872 --> 00:01:46,171
عن ماذا تحكي القصة ؟

25
00:01:46,173 --> 00:01:49,574
حسناً ، القصة فيها ابطال واشرار

26
00:01:49,576 --> 00:01:52,878
ومغامرات ... و ... سحر

27
00:01:52,880 --> 00:01:56,614
لكنكم ربما لا تريدون سماع كل هذا

28
00:02:01,022 --> 00:02:05,523
كل شيء بدأ في يوم مشمس جميل

29
00:02:05,525 --> 00:02:08,928
<i>بُني القصر وسط الكثير من الافدنة</i>

30
00:02:08,930 --> 00:02:12,766
<i>كقلعة صغيرة وسط مملكتها الكبيرة</i>

31
00:04:15,551 --> 00:04:18,178
<font color="#ff8040">مغامرات "روفوس" الحيوان الاليف الرائع</font>

32
00:04:22,830 --> 00:04:25,632
روفوس" اختبئ انها قادمة"

33
00:04:34,741 --> 00:04:36,208
انت لن تهرب هذه المرة

34
00:04:36,210 --> 00:04:38,210
اعطني الكتاب -
اجل -

35
00:04:38,212 --> 00:04:39,411
ماذا لو لم افعل ؟

36
00:04:42,016 --> 00:04:43,916
"لقد اصبحت بنفس القوة مثلك ، "ابوت

37
00:04:43,918 --> 00:04:47,186
اصبحت اكثر شراً؟ قطعاً
بنفس قوتي؟ سوف نرى

38
00:04:50,024 --> 00:04:51,256
كفي عن الشجار

39
00:04:51,258 --> 00:04:52,991
الا تري اني احاول ان انقذ عالمنا ؟

40
00:04:52,993 --> 00:04:55,027
عالمنا لا يستحق الانقاذ

41
00:04:55,029 --> 00:04:57,296
كل عالم يستحق الانقاذ

42
00:04:57,298 --> 00:04:59,730
"فقط اعطني الكتاب "ابوت

43
00:05:05,772 --> 00:05:08,739
هل هذا ما تريده ؟ -
اذاً اذهبي واحصلي عليه -

44
00:05:08,741 --> 00:05:09,942
!كلا

45
00:05:14,949 --> 00:05:17,650
... روفوس

46
00:05:18,986 --> 00:05:20,154
اخرج من هنا

47
00:05:23,756 --> 00:05:25,326
!افتح

48
00:05:44,111 --> 00:05:45,745
ابوت

49
00:05:46,847 --> 00:05:48,180
اين التميمة "الحرز" ؟

50
00:05:51,986 --> 00:05:54,155
كيف يجرؤ على تعطيل قواي ؟

51
00:06:01,328 --> 00:06:03,097
مرحباً ؟

52
00:06:05,199 --> 00:06:06,433
مرحباً ؟

53
00:06:07,801 --> 00:06:10,371
هل من احد هنا ؟

54
00:06:20,114 --> 00:06:22,414
لحظة فقط ، انت تقول لي

55
00:06:22,416 --> 00:06:25,284
ان هناك بوابات سرية في قصر احدهم

56
00:06:25,286 --> 00:06:26,751
وكانت هناك معركة سحرة ؟

57
00:06:26,753 --> 00:06:28,786
تماماً كما قلت

58
00:06:28,788 --> 00:06:30,455
وفيها راكون

59
00:06:30,457 --> 00:06:33,492
ليس راكون -
اذاً ماذا كان ؟ -

60
00:06:33,494 --> 00:06:38,063
ربما كلب فقط -
ليس راكون ، او كلب -

61
00:06:38,065 --> 00:06:40,799
هل تريدوني ان اقرأ لكم القصة ام لا ؟ -

62
00:06:40,801 --> 00:06:43,969
نحن اسفون ، نريد ان نعرف من كان هناك

63
00:06:43,971 --> 00:06:45,470
سنكتشف ذلك قريباً

64
00:06:45,472 --> 00:06:47,806
"كما فعلا "سكوت" و "اميلي

65
00:06:47,808 --> 00:06:50,075
من هم هؤلاء ؟

66
00:06:50,077 --> 00:06:53,879
جدة "سكوت" تملك القصر ، كما ترى

67
00:06:53,881 --> 00:06:56,081
<i>وبيوم مصيري واحد</i>

68
00:06:56,083 --> 00:07:00,254
<i>أصبح سكوت و إميلي
جزء من القصة</i>

69
00:07:22,376 --> 00:07:25,911
اميلي " لديك ابتسامة جميلة جداً "

70
00:07:25,913 --> 00:07:27,412
شكراً لك -
"الا تظن ذلك ايضاً يا "سكوت -

71
00:07:27,414 --> 00:07:29,316
... امي -
اقول هذا فقط -

72
00:07:34,255 --> 00:07:36,188
لما لم تخبرني انهم هنا ؟

73
00:07:36,190 --> 00:07:38,190
حسناً امي ، نحن حرفياً هنا

74
00:07:38,192 --> 00:07:40,359
انظر اليك

75
00:07:40,361 --> 00:07:42,227
انت بطول امك

76
00:07:42,229 --> 00:07:43,462
اهلاً جدتي -
كلارا -

77
00:07:43,464 --> 00:07:45,397
اهلاً ، امي -

78
00:07:45,399 --> 00:07:49,268
استمعي ، هل لديك وقت لشرب الشاي
قبل ان تذهبي

79
00:07:49,270 --> 00:07:50,502
جيد ، جيد

80
00:07:50,504 --> 00:07:54,206
لقد كانت تنتظر لأكثر من ساعة

81
00:07:54,208 --> 00:07:55,941
لأجلك

82
00:07:58,946 --> 00:08:00,414
ادغار" ، خذ اغراضهم اعلى السلم "

83
00:08:06,887 --> 00:08:09,021
سأعتني بهذه

84
00:08:12,159 --> 00:08:16,395
سكوت" كم هو لطيف ان اراك ثانيةً"

85
00:08:16,397 --> 00:08:18,232
...و -
اميلي -

86
00:08:25,506 --> 00:08:28,040
ادغار ، ليليث ، نورمان

87
00:08:28,042 --> 00:08:30,609
لطيف ان اراك ثانيةً ، لقد انقضت مدة

88
00:08:30,611 --> 00:08:32,344
انه "بليد" الان

89
00:08:32,346 --> 00:08:35,180
ماذا ؟ -
سيصبح اسمي "بليد" ؟ -

90
00:08:35,182 --> 00:08:37,616
انه غامض وقوي

91
00:08:37,618 --> 00:08:39,051
الا تظن ذلك ؟

92
00:08:39,053 --> 00:08:40,187
كلا

93
00:08:41,522 --> 00:08:44,156
نورمان وادغار وانا سنكون هنا لأجلك

94
00:08:44,158 --> 00:08:45,993
اذا احتجت لأي شيء

95
00:08:51,465 --> 00:08:54,266
هذا المنزل رائع

96
00:08:54,268 --> 00:08:57,269
عندما كنت صغيراً ، هذا البيت كان
كبيراً ومخيفاً

97
00:08:57,271 --> 00:08:58,670
اوه ، كلا

98
00:08:58,672 --> 00:09:02,174
لا يزال مخيفاً في الليل

99
00:09:02,176 --> 00:09:04,976
خصوصاً عندما اغلقت جدتك بعض الغرف

100
00:09:04,978 --> 00:09:06,678
ولم تدع احد يدخل اليهم

101
00:09:06,680 --> 00:09:12,019
وكل ليلة اسمع بعض الاصوات
تأتي من نفس الغرف

102
00:09:13,120 --> 00:09:15,420
ماذا تظن هناك ؟

103
00:09:15,422 --> 00:09:18,256
سكوت ؟ -
لا اعرف -

104
00:09:19,993 --> 00:09:23,497
اعتقد انها جثة -

105
00:09:24,998 --> 00:09:27,299
جثة ميتة -

106
00:09:27,301 --> 00:09:30,404
كيف لشخص ميت ان يصدر ضجيج ؟

107
00:09:32,406 --> 00:09:34,539
هيا بنا ، لنذهب

108
00:09:38,011 --> 00:09:39,277
ماذا تفعل ، ادغار ؟

109
00:09:39,279 --> 00:09:41,279
لقد كنت ارهبهم فقط

110
00:09:41,281 --> 00:09:43,181
اجل ، حسناً ، لنجعلهم لا
يتطفلون

111
00:09:43,183 --> 00:09:45,317
حيث لا ينتمون

112
00:09:45,319 --> 00:09:49,089
عد الى العمل والا جعلتك تحفر حفر الازهار

113
00:09:51,625 --> 00:09:54,895
اريد هذه هنا

114
00:10:11,645 --> 00:10:13,345
سكوت -
ماذا هناك ؟ -

115
00:10:13,347 --> 00:10:14,681
لقد رأيت شيئاً هنا

116
00:10:17,384 --> 00:10:20,118
هذا الولد يريد اجازة

117
00:10:20,120 --> 00:10:22,621
كلا ، ليس ادغار -
لقد رأيت شيئاً اخر -

118
00:10:22,623 --> 00:10:25,492
لا استطيع سماعك
الموسيقى عالية جداً

119
00:11:07,434 --> 00:11:09,134
هل هناك شيء يستحق البيع ؟

120
00:11:09,136 --> 00:11:11,436
سحقاً ، لا استطيع رؤية شيء

121
00:11:11,438 --> 00:11:14,339
الافضل ان نعود قبل ان تلاحظ
الخفاش العجوز اختفاءنا

122
00:11:14,341 --> 00:11:16,441
اي واحدة ؟

123
00:11:16,443 --> 00:11:19,478
لا اعرف

124
00:11:39,500 --> 00:11:42,200
اهلاً ، ماذا هناك ؟

125
00:11:42,202 --> 00:11:43,568
ماذا تفعلي هنا ؟

126
00:11:43,570 --> 00:11:45,537
كان علي ان انتظر الى ان يذهب
الجميع الى النوم

127
00:11:45,539 --> 00:11:48,573
ايميلي" ، نحن لسنا اطفال صغار بعد الان"

128
00:11:48,575 --> 00:11:50,642
ستوقعيني في المشاكل -
اهدأ -

129
00:11:55,817 --> 00:11:57,850
انت لست مغادرة ، اليس كذلك ؟ -
كلا -

130
00:12:00,855 --> 00:12:02,289
هل ستذهب الى مدرسة الرقص ؟

131
00:12:03,524 --> 00:12:07,125
"كنت افكر ان اسأل "ميغان

132
00:12:07,127 --> 00:12:09,427
ميغان" ؟ ، لماذا هي ؟"

133
00:12:09,429 --> 00:12:11,632
لا اعرف ، تبدو ... لطيفة

134
00:12:13,367 --> 00:12:15,669
انتِ لا تعرفها حتى
هي لا تعلم انك موجود اصلاً

135
00:12:17,771 --> 00:12:20,205
مع من ستذهبين ؟

136
00:12:20,207 --> 00:12:23,210
لا اعلم ، ربما ... سأبقى فقط في البيت

137
00:12:28,715 --> 00:12:30,649
سألعب معك -
لك ذلك -

138
00:12:35,823 --> 00:12:39,192
اللاعب 2 فاز -
بربك -

139
00:13:10,892 --> 00:13:12,225
"سكوت"

140
00:13:13,527 --> 00:13:14,759
سكوت" ، لقد سمعت شيئاً"

141
00:13:14,761 --> 00:13:17,562
انت لا زلتِ هنا ؟ -
كم الوقت ؟ -

142
00:13:17,564 --> 00:13:20,265
لا اعلم ، لقد سمعت بعض الضوضاء الغريبة

143
00:13:20,267 --> 00:13:22,902
ربما مجرد "دراكولا" خرج ليأكل شيئاً

144
00:13:22,904 --> 00:13:24,569
انا جادة

145
00:13:24,571 --> 00:13:26,806
انظر ، هذا المنزل قديم فقط

146
00:13:26,808 --> 00:13:29,341
لا تدعيه يتمكن منك -
لنذهب ونرى ماذا هناك -

147
00:13:29,343 --> 00:13:30,675
حسناً ، جيد

148
00:13:30,677 --> 00:13:33,180
لكن بعدها انتِ ستذهبي الى المنزل
وانا سأذهب الى النوم

149
00:13:48,295 --> 00:13:51,264
هل سمعت ذلك ؟

150
00:13:56,637 --> 00:13:58,503
انها مغلقة

151
00:13:58,505 --> 00:14:00,641
انها قادمة من هذا الطريق

152
00:14:13,720 --> 00:14:17,288
توقف عن ذلك ، انت تخيفني

153
00:14:17,290 --> 00:14:19,992
"لا تخيف اختك ، "بيتر

154
00:14:19,994 --> 00:14:22,427
لا ضير من ان تكوني خائفة

155
00:14:22,429 --> 00:14:24,830
انا اخيف نفسي بعض الاوقات

156
00:14:24,832 --> 00:14:28,266
بلا خوف لن يكون هناك شجاعة

157
00:14:28,268 --> 00:14:30,635
الان ، لنرى ، اين كنا ؟

158
00:14:30,637 --> 00:14:32,504
اوه ، اجل

159
00:14:32,506 --> 00:14:36,708
"ايملي وسكوت اقتحموا الغرفة "

160
00:14:36,710 --> 00:14:38,743
ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟

161
00:14:38,745 --> 00:14:40,846
انه منتصف الليل ؟

162
00:14:40,848 --> 00:14:43,314
لم نستطع النوم
...لذا اردنا المجيء الى هنا

163
00:14:43,316 --> 00:14:44,384
ونقرأ

164
00:14:45,953 --> 00:14:48,353
يجب ان تذهبوا الى النوم حالاً

165
00:14:48,355 --> 00:14:50,323
نحن نعتذر لأيقاضك

166
00:14:58,331 --> 00:14:59,799
كان ذلك وشيكاً

167
00:14:59,801 --> 00:15:02,367
كن هادئاً ، نورمان -
"لقد اخبرتك انه "بليد -

168
00:15:02,369 --> 00:15:04,536
اجعلني -
كف عن ذلك ، انت ايضاً -

169
00:15:04,538 --> 00:15:06,972
لقد اصبح من الصعب اخذ غرض
من هذا المنزل

170
00:15:06,974 --> 00:15:08,573
دون ان يلاحظك احد

171
00:15:08,575 --> 00:15:10,308
كلا ، نحن نريد ان نعرف
ماذا يوجد هناك

172
00:15:10,310 --> 00:15:11,743
لا يوجد شيء هناك ذا قيمة

173
00:15:11,745 --> 00:15:13,346
لقد تفقدتها منذ سنوات عدة

174
00:15:15,615 --> 00:15:16,882
.... فقط تذكر

175
00:15:16,884 --> 00:15:21,621
اذا وجدت بعض المجوهرات
ارها لي اولاً

176
00:15:24,025 --> 00:15:25,792
فضلات

177
00:15:33,400 --> 00:15:36,902
انا لا اثق بهم -
"ولا انا ، بالأخص "ليليث -

178
00:15:36,904 --> 00:15:39,437
هناك شيء مريب بالطريقة التي تنظر بها الينا

179
00:15:47,748 --> 00:15:50,918
كل شيء سيكون على ما يرام
انه فقط منزل قديم ، الا تذكر ؟

180
00:16:07,400 --> 00:16:10,537
ربما كان فأر فقط -
... اجل -

181
00:16:11,605 --> 00:16:13,306
فأر فقط

182
00:16:46,007 --> 00:16:47,672
انتظر ، لا تخاف

183
00:16:57,751 --> 00:17:01,655
ماذا يحدث هنا ؟ -
لا اعلم ، انا لست هناك -

184
00:17:04,058 --> 00:17:05,325
هناك

185
00:17:06,994 --> 00:17:09,964
ما ذلك الشيء ؟ -
لا اعلم -

186
00:17:41,528 --> 00:17:43,363
سوف لن نؤذيك

187
00:17:52,639 --> 00:17:56,141
احسنت ، هيا اخرج

188
00:17:56,143 --> 00:17:58,846
انه لطيف جداً

189
00:18:08,055 --> 00:18:09,489
... ما هذا

190
00:18:11,993 --> 00:18:13,593
كوني حذراً

191
00:18:15,729 --> 00:18:16,996
اهلاً

192
00:18:16,998 --> 00:18:18,663
اريد ان ارى -
اريد ان القي نظرة -

193
00:18:18,665 --> 00:18:21,901
هناك مخلوق ما هنا

194
00:18:21,903 --> 00:18:24,502
لكني لا استطيع ان القي
نظرة جيدة عليه

195
00:18:24,504 --> 00:18:26,406
"انا "اميلي

196
00:18:27,975 --> 00:18:30,242
... هذا صديقي -
"سكوت " -

197
00:18:30,244 --> 00:18:32,577
هل تتكلم ؟

198
00:18:32,579 --> 00:18:34,013
بالطبع استطيع

199
00:18:34,015 --> 00:18:36,547
لست راكون مألوف ينبش القمامة

200
00:18:36,549 --> 00:18:40,551
"اسمي ، "روفوس
سعيد لأني التقيتك اخيراً

201
00:18:40,553 --> 00:18:42,221
كيف عرفت اسمي ؟

202
00:18:42,223 --> 00:18:45,024
جدك كان يتحدث عنك طوال اليوم

203
00:18:45,026 --> 00:18:46,091
كم مضى على وجودك هنا ؟

204
00:18:46,093 --> 00:18:47,893
عدة سنوات حتى الان

205
00:18:47,895 --> 00:18:50,628
هل جدتي تعلم ؟

206
00:18:50,630 --> 00:18:53,966
كلا ، بعد وفاة جدك ، بقيت مختبئاً

207
00:18:53,968 --> 00:18:55,935
اريد ان انظر -
اسكت ، نورمان -

208
00:18:55,937 --> 00:18:57,970
لقد اخبرتك ان اسمي "بليد" الان -

209
00:19:00,774 --> 00:19:03,978
"سعيد بلقائك "بليد -
"انا "ورق المرحاض -

210
00:19:09,150 --> 00:19:12,650
من اين اتيت ؟ -
هل انت فضائي ؟ -

211
00:19:12,652 --> 00:19:14,752
لا اظن ذلك -

212
00:19:14,754 --> 00:19:16,822
"لقد جئت من ارض "الآين

213
00:19:16,824 --> 00:19:19,691
من عالم سحري في مملكة توازي مملكتكم

214
00:19:19,693 --> 00:19:21,592
رائع! ، اريد ان اراها

215
00:19:21,594 --> 00:19:23,829
كنت ستحبيها عندما كانت زاهرة

216
00:19:23,831 --> 00:19:25,831
الازهار فيها من كل الالوان التي تتخيليها

217
00:19:25,833 --> 00:19:28,867
وحقول متدحرجة من اعشاب الجنيات المتلألئة

218
00:19:28,869 --> 00:19:33,571
!اعشاب الجنيات  -
تبدو جميلة -

219
00:19:33,573 --> 00:19:35,874
لقد كانت كذلك

220
00:19:35,876 --> 00:19:38,143
لكن للاسف ، كل هذا قد ذهب

221
00:19:38,145 --> 00:19:41,246
ماذا حدث؟ -
لم نهتم بعالمنا -

222
00:19:41,248 --> 00:19:44,116
هناك ظلام يغطي تلك الارض

223
00:19:44,118 --> 00:19:47,286
فأصبحت جافة ورمادية

224
00:19:47,288 --> 00:19:49,622
عالمي قد مات

225
00:19:53,260 --> 00:19:55,560
اريد ان ارى -
دعني ارى -

226
00:19:55,562 --> 00:19:56,629
هيا

227
00:20:01,268 --> 00:20:03,869
لقد اتيت الى هنا للهرب ؟

228
00:20:03,871 --> 00:20:05,670
كلا ، كلا ، لا لأهرب

229
00:20:05,672 --> 00:20:08,173
ملكتنا ارسلتنا الى هنا لأبحث
عن وسيلة لأنقاذ عالمي

230
00:20:08,175 --> 00:20:10,009
وايقاف انقراضه

231
00:20:10,011 --> 00:20:11,609
لكن بالطبع ، كنا ملاحقين

232
00:20:11,611 --> 00:20:14,346
بواسطة ساحرة شريرة -
انتظر ، انت قلت "نحن" ؟ -

233
00:20:14,348 --> 00:20:16,714
اوه ، "ابوت" ، ساحر الملكة الاعلى

234
00:20:16,716 --> 00:20:19,717
لقد انفصلنا عندما كان يقاتل
"الساحرة "ليليث

235
00:20:19,719 --> 00:20:22,087
!مستحيل

236
00:20:22,089 --> 00:20:24,823
هل قال هذا الشيء ان "ليليث " ساحرة شريرة ؟

237
00:20:24,825 --> 00:20:26,358
اذا كانت "ليليث" ساحرة

238
00:20:26,360 --> 00:20:28,093
"اذاً انا حقا "ورق المرحاض

239
00:20:28,095 --> 00:20:29,928
يمكنني ان ابقى "بليد" ، صحيح ؟

240
00:20:31,664 --> 00:20:33,765
لقد علمت ان هناك شيئاً مريباً بها

241
00:20:33,767 --> 00:20:36,935
هي لا تشكل تهديداً
عطلت تعويذة "ابوت" الاخيرة قدراتها

242
00:20:36,937 --> 00:20:40,806
سحرة ؟ ، مداخل سرية سحرية ؟
ليليث ، ساحرة ؟

243
00:20:40,808 --> 00:20:43,741
هذا جنون -
سكوت " ، افتح عينيك " -

244
00:20:43,743 --> 00:20:45,146
هذا حقيقي

245
00:20:46,147 --> 00:20:47,913
انت قلت ان "الآين" تموت

246
00:20:47,915 --> 00:20:50,949
وانت كنت هنا لسنوات

247
00:20:50,951 --> 00:20:52,851
ماذا يدريك ان عالمك لا يزال موجوداً ؟

248
00:20:52,853 --> 00:20:54,987
هو بالفعل كذلك ، بالسفر بين العوالم

249
00:20:54,989 --> 00:20:57,856
يتغير الوقت بطريقة ما
انا لا افهم ذلك بشكل كامل

250
00:20:57,858 --> 00:21:00,194
هذا هو الباب بين العوالم

251
00:21:06,901 --> 00:21:11,270
لا يوجد شيء هنا -
اترى ؟ ، لقد اخبرتك ان هذا جنون -

252
00:21:11,272 --> 00:21:13,172
هناك شيئاً ما هناك ، اتفقنا

253
00:21:13,174 --> 00:21:15,240
انت تحتاج الى المفتاح فقط

254
00:21:15,242 --> 00:21:18,177
"هذه تميمة "ابوت

255
00:21:18,179 --> 00:21:21,880
بواسطتها ، الابواب السرية
بوسعها ايصالنا لأي مكان

256
00:21:21,882 --> 00:21:23,317
ابوت" اُحتجز بمكان ما خلف هذا الباب "

257
00:21:30,424 --> 00:21:34,326
انها مجرد خزانة -
ثق بي ، انها اكثر من مجرد خزانة -

258
00:21:34,328 --> 00:21:36,061
اتمنى ان اعلم كيف استخدم هذه

259
00:21:36,063 --> 00:21:38,332
فيها كتابة لا استطيع قرائتها -
هنا ، دعني اراها -

260
00:21:41,102 --> 00:21:42,868
جدك اراد مساعدتي

261
00:21:42,870 --> 00:21:44,937
لكنه كان مريضاً جداً

262
00:21:44,939 --> 00:21:47,772
لقد قال انك الوحيد القادر
 "على مساعدتي "سكوت

263
00:21:47,774 --> 00:21:51,210
قال ان لديك روحه وقوته لأمر كهذا

264
00:21:51,212 --> 00:21:54,980
حسناً ، لا اعلم عن ماذا كان يتكلم

265
00:21:54,982 --> 00:21:58,783
هذا ليس انا -
"ربما انت تقلل من شأنك ، "سكوت -

266
00:21:58,785 --> 00:22:02,154
"ارجوك ، ساعدني لأيجاد "ابوت

267
00:22:02,156 --> 00:22:04,022
... لا اعلم

268
00:22:04,024 --> 00:22:05,190
"لا يستطيع فعلها وحده "سكوت

269
00:22:05,192 --> 00:22:07,692
عدا ذلك ، كان سيكون في البيت الان .

270
00:22:07,694 --> 00:22:10,129
انا فقط ، ... لا اعلم اذا كنت
استطيع فعل ذلك

271
00:22:10,131 --> 00:22:12,833
ليس عليك ان تكون وحدك فقط -
سأكون معك -

272
00:22:14,201 --> 00:22:15,400
<i>انتظر دقيقة </i>

273
00:22:15,402 --> 00:22:16,935
انت تختلق كل هذا

274
00:22:16,937 --> 00:22:19,304
سارا" يمكن ان تصدقك ، لكن انا لا "

275
00:22:19,306 --> 00:22:21,273
لا اعتقد ان اجدادنا سيكذبون علينا

276
00:22:21,275 --> 00:22:23,944
لم يفعلوا ولن يفعلوا

277
00:22:25,279 --> 00:22:28,046
عالم "روفوس" لديه فرصة لأنقاذه

278
00:22:28,048 --> 00:22:31,782
لكن "سكوت" لا يعلم اذا كانت لديه الشجاعة
لفعل امر كهذا

279
00:22:31,784 --> 00:22:33,452
اذاً ماذا فعل ؟

280
00:22:33,454 --> 00:22:35,786
ماذا كنت ستفعل انت ؟

281
00:22:35,788 --> 00:22:38,957
علي ان افعل ذلك بلا سؤال

282
00:22:38,959 --> 00:22:40,993
اذا كان جدك واقفاً هنا

283
00:22:40,995 --> 00:22:42,928
هل ستقول له "كلا" ؟

284
00:22:42,930 --> 00:22:45,364
لقد اراد مساعدة "روفوس" ولم يستطع

285
00:22:45,366 --> 00:22:48,066
انت تستطيع

286
00:22:51,105 --> 00:22:54,373
حسناً ، نحن موافقون

287
00:22:54,375 --> 00:22:56,041
اوه ، شكراً لك ، شكراً لك

288
00:22:56,043 --> 00:22:57,742
اخفض صوتك

289
00:22:57,744 --> 00:23:00,045
 لا اريد ان توقظ جدتي -
اسف -

290
00:23:00,047 --> 00:23:01,513
سيساعدون هذا الشيء

291
00:23:01,515 --> 00:23:03,250
"من الافضل ان نخبر "ليليث

292
00:23:10,257 --> 00:23:11,458
انظر

293
00:23:12,960 --> 00:23:15,429
انا اعرف ما هذا
انها باللغة اللاتينية

294
00:23:17,364 --> 00:23:22,367
<i>"Quod ostium sit in mente
dico aperta."</i>
الباب مفتوح في الدماغ

295
00:23:22,369 --> 00:23:25,204
هل تستطيعي ترجمتها ؟ -
اعطني لحظة -

296
00:23:25,206 --> 00:23:28,140
"هذه "قل افتح

297
00:23:28,142 --> 00:23:31,910
"وهذه تعني "في الدماغ" او "في العقل

298
00:23:31,912 --> 00:23:33,845
هناك شيء ما ناقص

299
00:23:33,847 --> 00:23:36,817
... في العقل

300
00:23:37,985 --> 00:23:41,520
... في العقل
... في العقل

301
00:23:41,522 --> 00:23:44,323
!باب! ، الباب في العقل

302
00:23:44,325 --> 00:23:47,192
...  حسناً -
ما يعني هذا ؟ -

303
00:23:47,194 --> 00:23:50,195
روفوس ... هل ذهب "ابوت" في عقل احدهم؟

304
00:23:50,197 --> 00:23:52,564
لا تكن سخيفاً ، لن يناسب ذلك حجمه

305
00:23:52,566 --> 00:23:56,003
يا رفاق ، ماذا يفعل العقل ؟

306
00:23:57,871 --> 00:23:59,871
انه يفكر

307
00:23:59,873 --> 00:24:03,244
فقط تخيلوا المكان الذي تريدون
الذهاب اليه واطلبوا من الباب ان يفتح

308
00:24:05,045 --> 00:24:07,045
"فكر اين يوجد "ابوت

309
00:24:07,047 --> 00:24:09,081
انا افكر بالغابة

310
00:24:09,083 --> 00:24:11,917
"حيث اُحتجز "ابوت

311
00:24:11,919 --> 00:24:13,552
!فتح

312
00:24:50,157 --> 00:24:51,556
اين هو

313
00:24:51,558 --> 00:24:54,393
هو لن يذهب بعيداً جداً من الباب

314
00:24:54,395 --> 00:24:57,296
ابوت  -
ابوت -

315
00:24:57,298 --> 00:24:59,097
لقد اتينا لأنقاذك

316
00:24:59,099 --> 00:25:01,633
هذا انا -
روفوس -

317
00:25:05,439 --> 00:25:07,172
اين هم ؟ -
لقد كانوا هنا -

318
00:25:07,174 --> 00:25:08,440
الجرذ الكبير قال شيئاً عن تميمة

319
00:25:08,442 --> 00:25:09,975
هم وجدوا التميمة ؟

320
00:25:09,977 --> 00:25:11,410
لا اعرف ، لا استطيع ان ارى شيئاً

321
00:25:11,412 --> 00:25:14,646
ليس من السهل الاستماع خلال الجدار

322
00:25:14,648 --> 00:25:17,249
همم ... لقد سمعناهم يقولون انك
كنت ساحرة ، لذا

323
00:25:17,251 --> 00:25:18,585
هل هذا صحيح ؟

324
00:25:19,620 --> 00:25:21,620
ربما هذا صحيح

325
00:25:21,622 --> 00:25:24,022
لذا ربما عليكما ان تذهبا وتجدوهم

326
00:25:24,024 --> 00:25:26,226
قبل ان احولكما انتما الاثنان الى فئران

327
00:25:51,352 --> 00:25:54,553
النهاية ، ماذا تريدون ان تفعلوا الان ؟

328
00:25:54,555 --> 00:25:58,390
ماذا ؟ انها افضل نهاية على الاطلاق

329
00:25:58,392 --> 00:26:01,560
ممتع جداً يا جدي ، استمر

330
00:26:01,562 --> 00:26:04,162
حسناً -
حسناً ، لك ذلك -

331
00:26:05,399 --> 00:26:08,967
"سكوت واميلي كانوا لوحدهم في الغابة"

332
00:26:08,969 --> 00:26:12,938
يتسائلون فيما اذا كانوا سيرون
صديقهم الجديد ثانيةً

333
00:26:12,940 --> 00:26:14,441
توقف

334
00:26:18,278 --> 00:26:19,444
!توقف ، توقف ، توقف

335
00:26:19,446 --> 00:26:21,346
انت ، انت ، انت -
كلا ، كلا ، كلا -

336
00:26:21,348 --> 00:26:23,949
كلا ، كلا ، توقف -

337
00:26:28,622 --> 00:26:31,523
ربما يجب ان تجرب شيئاً اخر

338
00:26:31,525 --> 00:26:33,291
حسناً ، كفى خوفاً

339
00:26:33,293 --> 00:26:36,128
 ... ها نحن ، و

340
00:26:45,272 --> 00:26:47,139
لا اصدق ان هذا نفع

341
00:26:48,475 --> 00:26:51,576
هل انت بخير

342
00:26:51,578 --> 00:26:53,645
اجل

343
00:26:53,647 --> 00:26:55,147
انا بخير

344
00:26:57,017 --> 00:27:00,118
هلا اعرفكم على ساحر ملكة "الآين" الاعلى

345
00:27:00,120 --> 00:27:02,053
السيد العظيم "ابوت" ؟

346
00:27:04,324 --> 00:27:06,992
كم هذا مثير ، اين هو ؟

347
00:27:06,994 --> 00:27:10,729
يا للاسف ، لا بد ان "ليليث" خربت عقلك

348
00:27:10,731 --> 00:27:13,233
انت "ابوت" الساحر العظيم

349
00:27:14,735 --> 00:27:16,668
انا ؟ ابوت؟

350
00:27:16,670 --> 00:27:19,271
حسناً ، الاسم يبدو مألوفاً

351
00:27:19,273 --> 00:27:21,740
ويفسر لما استطيع فعل هذا

352
00:27:21,742 --> 00:27:23,742
لسوء الحظ

353
00:27:23,744 --> 00:27:25,444
انه السحر الوحيد الذي اتذكره

354
00:27:25,446 --> 00:27:27,078
اوه ، هذا سيء

355
00:27:27,080 --> 00:27:28,680
ما المشكلة ؟
"نحن بحاجة ان يعود "ابوت -

356
00:27:28,682 --> 00:27:30,582
الى طبيعته السابقة

357
00:27:30,584 --> 00:27:32,219
سيدتي ؟

358
00:27:35,122 --> 00:27:37,522
هيا ، لنتوجه الى القصر

359
00:27:37,524 --> 00:27:39,624
هل تعلم ، لقد كنت في قصر ذات مرة

360
00:27:39,626 --> 00:27:42,260
كانت تجربة مريعة
لن اوصي به لأي احد

361
00:27:42,262 --> 00:27:45,966
عاصف بشكل غير معقول
اتذكر ايضاً انه كان مترباً جداً

362
00:27:52,639 --> 00:27:54,208
هل هذا الصباح ؟

363
00:27:57,110 --> 00:28:00,278
انا اتذكر هذا المكان

364
00:28:00,280 --> 00:28:03,317
همم ... اين كتاب تعويذاتك ؟

365
00:28:04,651 --> 00:28:07,552
كتاب تعويذاتي ؟

366
00:28:07,554 --> 00:28:10,388
انتقل من ساحر الى ساحر لألاف السنين

367
00:28:10,390 --> 00:28:14,226
يحتوي على تعويذات لأستحضار
اشياء مدهشة فوق ما تتخيل

368
00:28:14,228 --> 00:28:16,261
واذا سقط بيد الشخص الخطأ يوماً ما

369
00:28:16,263 --> 00:28:19,066
بوسعه ان ينهي هذا العالم كما نعرفه

370
00:28:21,803 --> 00:28:23,836
انت تنسى الشيء ألأهم

371
00:28:23,838 --> 00:28:26,304
الكتاب يحتوي على التعويذة
التي تصنع الرمل السحري

372
00:28:26,306 --> 00:28:28,240
الذي سيشفي عالمنا

373
00:28:28,242 --> 00:28:31,844
اين هو "ابوت " ؟ -
 لم أستطع ترك "ليليث" تحصل عليه -

374
00:28:31,846 --> 00:28:35,514
لذا ارسلته الى للمكان الوحيد الذي
 استطعت التفكير فيه في ذلك الوقت

375
00:28:35,516 --> 00:28:38,552
المكتبة العامة
لسبب ما

376
00:28:42,256 --> 00:28:43,790
خذ

377
00:28:46,426 --> 00:28:49,194
ماذا ننتظر ؟، لنذهب -
لا تكن احمقاً -

378
00:28:49,196 --> 00:28:51,864
لا يمكنك الوصول الى المكتبة من هذا الباب
لا بد ان تجد باب اخر

379
00:28:51,866 --> 00:28:53,799
هذا الباب يوصل الى الغابة

380
00:28:57,872 --> 00:29:01,773
لكن انا ... اشم رائحة طعام

381
00:29:01,775 --> 00:29:04,175
وانا لن اذهب لأي مكان حتى
اتناول وجبة محترمة

382
00:29:04,177 --> 00:29:06,711
اوه ، لا استطيع هضم سنجاب اخر

383
00:29:06,713 --> 00:29:08,613
"بلا اهانة ، "روفوس  -
لا عليك -

384
00:29:08,615 --> 00:29:10,448
سأجلب لنا شيئاً لنأكله

385
00:29:10,450 --> 00:29:13,285
ايملي ، احرصي ان يبقى هنا

386
00:29:15,890 --> 00:29:17,622
اجل ، كلا
سنبقى هنا

387
00:29:17,624 --> 00:29:19,591
سيجلب لنا بعض الطعام -

388
00:29:19,593 --> 00:29:22,462
لا شيء هنا لنفعله
لقد قرأت كل هذه الكتب

389
00:29:36,410 --> 00:29:38,677
... كما تعلم

390
00:29:38,679 --> 00:29:42,380
اعتقد ... ان قواي السحرية بدأت بالرجوع لدي

391
00:29:42,382 --> 00:29:45,550
"اوه ، عظيم ، اذا لم تقتلنا "ليليث

392
00:29:45,552 --> 00:29:47,087
هو يعتقد فقط

393
00:29:53,293 --> 00:29:54,361
صباح الخير

394
00:29:55,897 --> 00:29:58,763
لقد تناولت الفطور بالفعل ظننت
اني يجب ان ادعك تنام

395
00:29:58,765 --> 00:30:00,532
شكراً -
هل نمت جيداً ؟ -

396
00:30:00,534 --> 00:30:02,434
اجل ، انا بخير -

397
00:30:02,436 --> 00:30:05,303
اذاً ، ما خططك انت و "اميلي " اليوم ؟

398
00:30:05,305 --> 00:30:06,605
اعتقد اننا سنذهب الى المكتبة

399
00:30:06,607 --> 00:30:08,673
لقد كنت انوي التوجه الى منزلها

400
00:30:08,675 --> 00:30:10,843
والداها سيوصلانا ، اذا لا تمانعين

401
00:30:10,845 --> 00:30:12,444
لا بأس ، عزيزي

402
00:30:12,446 --> 00:30:15,246
"انا لدي اجتماع في نادي "زهور السيدات المحليات

403
00:30:15,248 --> 00:30:17,515
لذا سأبقى اغلب الوقت لوحدي

404
00:30:17,517 --> 00:30:19,720
لذا استمتعوا -
سنفعل ، انتِ ايضاً -

405
00:30:22,623 --> 00:30:24,789
اذاً ، التجربة فشلت بشكل مريع

406
00:30:24,791 --> 00:30:27,225
يجب ان نحلق فرو "روفوس " كله

407
00:30:27,227 --> 00:30:29,194
وقد بدا وكأنه رجل عجوز متجعد

408
00:30:29,196 --> 00:30:31,696
او نقانق مجعدة
لقد كان ... لقد كان ، مضحكاً جداً

409
00:30:31,698 --> 00:30:34,699
اوه ، طعام
انتم يجب ان تتناولوا الزبيب

410
00:30:34,701 --> 00:30:36,568
اوه ، انا افتقد العنب
انا احب العنب

411
00:30:36,570 --> 00:30:37,870
هل رأيت "ليليث" ؟

412
00:30:37,872 --> 00:30:39,304
كلا -

413
00:30:39,306 --> 00:30:40,873
علينا الذهاب الان -
انتظر -

414
00:30:40,875 --> 00:30:44,643
الناس في المكتبة سيفزعون عندما يروك

415
00:30:44,645 --> 00:30:47,180
خذ ، هذا سينفع

416
00:30:49,683 --> 00:30:50,816
اوه ، كلا ، كلا

417
00:30:50,818 --> 00:30:53,218
!مستحيل ، مستحيل

418
00:30:53,220 --> 00:30:54,586
اسف ، روفوس

419
00:30:54,588 --> 00:30:56,655
سنحتاج ان تختبئ هنا

420
00:30:56,657 --> 00:30:59,292
حسناً

421
00:31:05,298 --> 00:31:06,731
كم هذا مهين

422
00:31:06,733 --> 00:31:09,835
انت طفل صغير مشعر

423
00:31:09,837 --> 00:31:13,271
هذا مثالي

424
00:31:13,273 --> 00:31:15,607
هل تعلم ، كدت انسى كم يمكن ان تكون عبئاً

425
00:31:15,609 --> 00:31:17,676
لن انسى هذا ابداً

426
00:31:17,678 --> 00:31:19,646
افتح

427
00:31:38,799 --> 00:31:40,532
اخرجني من هذا الشيء

428
00:31:40,534 --> 00:31:42,369
انا بالكاد دخلت هنا

429
00:31:43,805 --> 00:31:45,370
ابوت" ، اريد الخروج من هنا "

430
00:31:45,372 --> 00:31:47,372
"عليك ان تصمت ، " روفوس

431
00:31:47,374 --> 00:31:49,809
ماذا يحدث في الخارج ؟ -
لا ارى اي شيء -

432
00:31:49,811 --> 00:31:52,477
اسكت -
حقاً ؟ -

433
00:31:52,479 --> 00:31:54,412
ابوت" ، لقد اسكتتني"

434
00:31:54,414 --> 00:31:56,281
هذا يكفي منكم -
!انت -

435
00:31:56,283 --> 00:32:01,053
يا لها من عربة لطيفة
دعيني القي نظرة على هذا الملاك

436
00:32:01,055 --> 00:32:03,321
تغلبي عليهم ، سيدتي

437
00:32:03,323 --> 00:32:06,560
!الامن -
!الامن -

438
00:32:09,897 --> 00:32:12,865
هل عليك ان تصدم ... كل ... درجة

439
00:32:12,867 --> 00:32:15,533
هل هناك شخص غريب الاطوار ؟ -
هل تريد زجاجتك ؟ -

440
00:32:15,535 --> 00:32:17,469
لا تدعني اقفز من هنا

441
00:32:17,471 --> 00:32:19,706
كفى ، روفوس ، الاطفال لا يتحدثون

442
00:32:22,009 --> 00:32:24,676
ها نحن

443
00:32:24,678 --> 00:32:26,377
الان لنرى

444
00:32:26,379 --> 00:32:29,815
حرف "السين" للسحر -
حرف "التاء" لكتب التعويذات -

445
00:32:29,817 --> 00:32:31,316
حرف "الطاء" لكتب الطبخ

446
00:32:31,318 --> 00:32:33,418
كتب الطبخ ؟ -
اجل -

447
00:32:33,420 --> 00:32:35,955
لدي وصفة سرية لأفضل حلوى شوكولاته

448
00:32:35,957 --> 00:32:38,623
ستحصلي عليها

449
00:32:38,625 --> 00:32:40,558
هذه يجب ان تكون بعض الحلوى الجيدة

450
00:32:40,560 --> 00:32:42,895
هي كذلك ، ودعنا نضعها بهذه الطريقة

451
00:32:42,897 --> 00:32:46,331
اذا حدث ووقعت هذه الوصفة بالأيدي الخطأ

452
00:32:46,333 --> 00:32:49,534
يمكنها ان ترسل البشرية

453
00:32:49,536 --> 00:32:52,470
الى العصور المظلمة

454
00:32:52,472 --> 00:32:55,540
اوه ، لقد تذكرت

455
00:32:55,542 --> 00:32:58,944
انها في غرفة القراءة الكبيرة

456
00:32:58,946 --> 00:33:01,847
هدوء

457
00:33:01,849 --> 00:33:04,351
اسف ، اسف -
هدوء -

458
00:33:09,456 --> 00:33:12,925
اذاً ، ما نبحث عنه قديم ،جلدي وسحري

459
00:33:12,927 --> 00:33:15,828
ومصمم على شكل كتاب

460
00:33:23,637 --> 00:33:26,038
جدي اعتاد ان يقرأ هذا لي
عندما كنت طفلاً

461
00:33:26,040 --> 00:33:27,539
"اوه ، السيد "تولكين

462
00:33:27,541 --> 00:33:29,707
احد حافظي التسجيلات العظماء في وقتنا

463
00:33:29,709 --> 00:33:32,510
انت تعرفين ان والدي كان
في معركة الجيوش الخمسة؟

464
00:33:32,512 --> 00:33:34,646
ماذا ؟ الاشياء التي كتبها عنا حقيقية ؟

465
00:33:34,648 --> 00:33:36,548
اجل ، اجل ، اجل
بعض القصص حقيقية

466
00:33:36,550 --> 00:33:37,684
صرخة كبيرة
لنذهب

467
00:33:40,487 --> 00:33:41,619
لحظة

468
00:33:41,621 --> 00:33:42,955
هل تعلم ماذا يعني هذا ؟

469
00:33:42,957 --> 00:33:44,756
وحيد القرن والجنيات يمكن ان يكونوا حقيقة

470
00:33:44,758 --> 00:33:47,759
اوه، والتنانين والعمالقة والغيلان

471
00:33:47,761 --> 00:33:50,129
وكل الاشياء التي تستطيع اكلك

472
00:33:50,131 --> 00:33:52,797
اعتقد يا رفاق انكم لم تفهموا المغزى

473
00:33:52,799 --> 00:33:55,466
هل تريدون ان تعرفوا ماذا حدث
 فيما بعد ام لا ؟

474
00:33:55,468 --> 00:33:58,871
روفوس" و "ابوت" سيجدون الكتاب ، عرفتها"

475
00:33:58,873 --> 00:34:00,873
لنكتشف ذلك

476
00:34:00,875 --> 00:34:04,176
ماذا عن هذا ؟ -
كلا، كتاب جيد -

477
00:34:19,759 --> 00:34:21,759
ماذا الان ؟

478
00:34:21,761 --> 00:34:23,661
...مجرد تأخير قليل ، "روفوس" ، ثم

479
00:34:27,034 --> 00:34:29,136
يا رفاق ، لقد رأيته

480
00:34:30,137 --> 00:34:32,104
لقد رأيت الكتاب

481
00:34:36,811 --> 00:34:38,578
كيف سنحصل عليه ؟

482
00:34:39,881 --> 00:34:41,613
سيمسكونا

483
00:34:41,615 --> 00:34:42,984
سأتولى ذلك -

484
00:34:44,018 --> 00:34:45,485
انتم اجلبوا الكتاب

485
00:34:49,689 --> 00:34:51,756
حسناً ، اتبعني

486
00:34:51,758 --> 00:34:53,027
"تولى "روفوس

487
00:34:56,898 --> 00:34:58,998
مرحباً ؟

488
00:34:59,000 --> 00:35:02,700
المعذرة ، هناك شخص رسم على الكتب

489
00:35:02,702 --> 00:35:06,038
لا اعرف العنوان ، لكن واحد منها
"مطبوع عليه "الطبعة الاولى

490
00:35:06,040 --> 00:35:09,174
اين ؟ -
على منضدة الكتب -

491
00:35:31,198 --> 00:35:33,700
شاهد هذا
هذا يتطلب مهارة

492
00:35:41,175 --> 00:35:43,508
اعتقد اني لست جيداً كما اظن
حسناً

493
00:35:45,779 --> 00:35:48,648
الابواب مغلقة
نحن محتجزون

494
00:35:50,617 --> 00:35:52,086
اهربوا من الابواب

495
00:35:53,653 --> 00:35:56,989
اجلب التميمة ، سكوت -
نحن ذاهبون الى السجن -

496
00:36:04,798 --> 00:36:07,232
اسف ، اسف -
...اوه ، كلا -

497
00:36:07,234 --> 00:36:09,536
اوه ، انت تمزح معي

498
00:36:25,953 --> 00:36:27,618
سكوت

499
00:36:27,620 --> 00:36:29,288
هيا ، لنرجع الى المنزل

500
00:36:29,290 --> 00:36:31,123
اين "ابوت" ؟

501
00:36:31,125 --> 00:36:32,625
حصلت عليه

502
00:36:34,962 --> 00:36:37,029
حسناً
"تمسكوا ، "روفوس

503
00:36:37,031 --> 00:36:38,931
سرعة قصوى -
ماذا ؟ -

504
00:36:43,938 --> 00:36:45,237
اسف يا شباب

505
00:36:47,574 --> 00:36:48,876
<font color="#800080">لاكاريس</font>

506
00:36:53,047 --> 00:36:55,916
اوه ، كم اشتقت اليك ، صديقي القديم

507
00:37:09,729 --> 00:37:11,796
لا اشعر اني بخير

508
00:37:11,798 --> 00:37:13,932
ما هذا ؟ -
الى ماذا تنظرون ؟ -

509
00:37:18,072 --> 00:37:20,540
روفوس ، هيا بنا
لا وقت لدينا لهذا

510
00:37:27,281 --> 00:37:29,214
عليك ان تفحص هذا الكتاب قبل ان تغادر

511
00:37:29,216 --> 00:37:31,183
في الحقيقة ، شكراً جزيلاً لأبقاءه بأمان

512
00:37:31,185 --> 00:37:33,684
لكن يجب عليكم ان تطوروا نظامكم الامني

513
00:37:42,363 --> 00:37:43,896
بماذا كنت تفكر ؟

514
00:37:43,898 --> 00:37:45,898
ماذا ؟ ، لقد حصلنا على الكتاب ، اليس كذلك ؟

515
00:37:45,900 --> 00:37:48,633
اذا ، اعتقد ان بوسعكم الذهاب
 الى الوطن وأنقاذ عالمكم

516
00:37:48,635 --> 00:37:51,303
ليس بعد ، الكتاب هو البداية فقط

517
00:37:51,305 --> 00:37:53,638
اغلب العناصر التي نحتاجها
للتعويذة هي في عالمكم

518
00:37:53,640 --> 00:37:55,107
ولهذا نحن هنا اساساً

519
00:37:55,109 --> 00:37:56,741
اي عناصر ؟

520
00:37:56,743 --> 00:37:59,011
لهذا احتاج الكتاب ، لأني لا اتذكر

521
00:37:59,013 --> 00:38:01,814
لنرى هنا
.... لدينا

522
00:38:01,816 --> 00:38:04,715
تحولات ، لعنات

523
00:38:04,717 --> 00:38:06,819
استدعاء تنانين

524
00:38:06,821 --> 00:38:08,020
جرعات حب ؟

525
00:38:08,022 --> 00:38:11,223
كلا ، كلا

526
00:38:11,225 --> 00:38:13,826
وجدتها

527
00:38:13,828 --> 00:38:16,864
التعويذة التي ستشفي عالمي

528
00:38:17,932 --> 00:38:20,332
ماذا؟ انها مهمة وبسيطة

529
00:38:20,334 --> 00:38:22,101
... نحتاج فقط اربع عناصر

530
00:38:22,103 --> 00:38:24,069
عظم ديناصور

531
00:38:24,071 --> 00:38:25,670
لحاء شجرة زيتون عمرها الف سنة

532
00:38:25,672 --> 00:38:28,140
وبعض الاحجار البركانية
ممتاز

533
00:38:28,142 --> 00:38:30,175
انتظر ، لكنك قلت اربعة

534
00:38:30,177 --> 00:38:31,443
هذه ثلاثة فقط

535
00:38:31,445 --> 00:38:37,182
حسناً ، نحن .... لدينا بالفعل العناصر الاربعة

536
00:38:37,184 --> 00:38:39,451
ما هي ؟

537
00:38:39,453 --> 00:38:43,721
حسناً ، انها .... انها
... انها

538
00:38:43,723 --> 00:38:45,090
دماء الوحش

539
00:38:45,092 --> 00:38:47,758
انا اسف ، ماذا ؟ -
... لقد قلت ، انها -

540
00:38:47,760 --> 00:38:49,161
انها دماء الوحش

541
00:38:49,163 --> 00:38:50,695
لا زلنا لم نفهمك

542
00:38:50,697 --> 00:38:52,464
اوه ، حسناً ، انها دماء الوحش

543
00:38:52,466 --> 00:38:55,100
اوه ، فهمت الوحش هو انا

544
00:38:55,102 --> 00:38:56,935
متى كنت ستخبرني ؟

545
00:38:56,937 --> 00:38:58,904
بعدما تطعنني بظهري مباشرةً ؟

546
00:38:58,906 --> 00:39:02,773
روفوس" انت اعز واقدم اصدقائي "

547
00:39:02,775 --> 00:39:04,742
... وانت لست وحشاً

548
00:39:04,744 --> 00:39:07,379
لكنك مغطى بالفرو
لذا تقنياً انت كذلك

549
00:39:07,381 --> 00:39:10,215
هيا

550
00:39:10,217 --> 00:39:11,884
انها مجرد فتحة
كما انها لا تؤلم

551
00:39:11,886 --> 00:39:14,153
حسناً ، بما انها ستحمي عالمنا

552
00:39:14,155 --> 00:39:17,022
لكن اذا طلبت التعويذة دماء ساحر

553
00:39:17,024 --> 00:39:19,091
فستقع في مشكلة

554
00:39:19,093 --> 00:39:21,093
ارأيت ؟ ، هذه هي الروح
صديقي القديم

555
00:39:21,095 --> 00:39:23,328
حسناً ، من مستعد لينقذ العالم ؟

556
00:39:30,371 --> 00:39:33,005
نحن لسنا ذاهبون لنحطم المتحف ، اليس كذلك؟

557
00:39:33,007 --> 00:39:34,772
لا اريد ان اسرق عظم ديناصور

558
00:39:34,774 --> 00:39:37,209
ليس علينا ذلك
نستطيع الذهاب الى المصدر بنفسه

559
00:39:37,211 --> 00:39:40,112
هناك مواقع اثرية غير مكتشفة

560
00:39:40,114 --> 00:39:43,182
ربما علينا ان نحفر قليلاً

561
00:39:43,184 --> 00:39:44,885
افتح

562
00:39:50,891 --> 00:39:53,192
ابوت" اعطني اياها "

563
00:39:53,194 --> 00:39:54,893
!ابداً

564
00:39:57,898 --> 00:40:01,035
انه كتابي -
لما لا تذهبي وتحصلي على كتابك ؟ -

565
00:40:21,855 --> 00:40:23,855
ابوت" ، كتابك "

566
00:40:23,857 --> 00:40:25,824
ماذا حدث ؟ -

567
00:40:25,826 --> 00:40:27,194
اوه ، كلا

568
00:40:29,496 --> 00:40:31,796
لا تقلقوا

569
00:40:31,798 --> 00:40:34,499
هي لم تحصل على وصفة الشفاء

570
00:40:34,501 --> 00:40:37,269
اوه ، كلا ، هذا سيء ، سيء حقاً

571
00:40:37,271 --> 00:40:38,503
ماذا هناك ؟

572
00:40:38,505 --> 00:40:41,073
انها الصفحات الاخرى

573
00:40:41,075 --> 00:40:42,441
لا اتذكر ما مكتوب فيها

574
00:40:42,443 --> 00:40:46,044
حسناً ، هيا بنا

575
00:40:55,089 --> 00:40:56,488
لقد حصلتِ على الكتاب

576
00:40:56,490 --> 00:40:58,523
لقد حصلتِ على الكتاب -
نصفه فقط -

577
00:40:58,525 --> 00:41:01,593
اريد الكتاب كله

578
00:41:01,595 --> 00:41:04,429
لماذا تريدين ذلك الكتاب الغبي
على اي حال ؟

579
00:41:04,431 --> 00:41:06,498
انه يكلف الكثير من المال

580
00:41:06,500 --> 00:41:08,867
انه يكلف اكثر من كل اشياء
هذا المنزل مجتمعة

581
00:41:08,869 --> 00:41:10,135
ربما سليمة بالكامل

582
00:41:10,137 --> 00:41:12,206
لكن نصف كتاب قديم لا يساوي شيئاً

583
00:41:21,148 --> 00:41:24,449
اذا حصلت على ذلك الكتاب
 ستصنعين السحر، اليس كذلك؟

584
00:41:24,451 --> 00:41:26,418
عن ماذا تتكلم ؟ -
اسمعني -

585
00:41:26,420 --> 00:41:30,922
ليليث" ، اذا حصلتِ على كل الكتاب"

586
00:41:30,924 --> 00:41:32,257
تستطيعين تحويل الاشياء الى ذهب ، صحيح ؟

587
00:41:33,961 --> 00:41:35,427
عزيزي ، ايها الرجل البسيط

588
00:41:35,429 --> 00:41:37,296
اذا حصلت على الكتاب كله

589
00:41:37,298 --> 00:41:40,032
سأستطيع تحويل اي شيء الى ... حسناً

590
00:41:40,034 --> 00:41:41,535
اي شيء

591
00:41:43,971 --> 00:41:45,637
ساعدني لنجده

592
00:41:45,639 --> 00:41:50,077
وسنكون جميعًا أغنياء بشكل
 يتجاوز أحلامنا الجامحة

593
00:41:54,315 --> 00:41:55,614
انت ، الى اين تذهبين ؟

594
00:41:55,616 --> 00:41:57,482
انا ذاهبة لأستعيد قدراتي

595
00:41:57,484 --> 00:42:01,953
انتما ايها الغبيان انتظرا هنا
احرسا الباب

596
00:42:01,955 --> 00:42:04,925
سيعودون قريباً جداً
مع باقي كتابي

597
00:42:10,064 --> 00:42:12,564
لا نستطيع حفر كل هذا -
لا نحتاج لذلك -

598
00:42:12,566 --> 00:42:14,166
سنجعل ما نحتاجه يأتي الينا

599
00:42:14,168 --> 00:42:15,969
الان ، تراجعوا

600
00:42:19,907 --> 00:42:21,340
هل تعتقد انه يعرف ما يفعل ؟

601
00:42:21,342 --> 00:42:24,309
على رسلك الان ، تحلى بالقليل من الايمان

602
00:42:25,946 --> 00:42:28,146
العظام الصخرية مدفونة عميقاً

603
00:42:28,148 --> 00:42:30,982
تعيد نفسها تحت قدماي

604
00:42:30,984 --> 00:42:35,320
<i>Advocabit simul
dinosaurum ossium!</i>
اعادة تجميع ديناصور

605
00:42:42,196 --> 00:42:45,430
لا اعتقد انها تعمل

606
00:42:45,432 --> 00:42:47,332
حسناً ، دعني القي نظرة
على كتاب التعويذات

607
00:42:47,334 --> 00:42:50,369
Ah. See?
I'm a little rusty.

608
00:42:50,371 --> 00:42:52,671
لقد قلت عظام وليس عظم

609
00:42:52,673 --> 00:42:54,506
... ابوت -
- I seem to have said

610
00:42:54,508 --> 00:42:57,109
"together" rather than alone.
Those words are so similar.

611
00:42:59,012 --> 00:43:00,447
ابوت ، انظر

612
00:43:11,291 --> 00:43:13,260
ربما يكون .... لطيف ؟

613
00:43:15,429 --> 00:43:16,930
ليس لطيفاً ، ليس لطيفاً ، اهربوا

614
00:44:01,108 --> 00:44:02,707
هيا ، تعال وامسكني

615
00:44:10,350 --> 00:44:12,050
!روفوس

616
00:44:14,621 --> 00:44:17,189
!اهربوا ! ، اخرجوا من هنا

617
00:44:17,191 --> 00:44:18,425
افتح

618
00:44:26,233 --> 00:44:28,502
هل تأذيتي ؟ -
شكراً لأنقاذي -

619
00:44:30,170 --> 00:44:32,771
كم هذا جميل

620
00:44:36,243 --> 00:44:38,210
اوه ، كلا -
لقد عرفت ان هذا سيحدث -

621
00:44:38,212 --> 00:44:39,644
من السهل التنبؤ به

622
00:44:39,646 --> 00:44:41,413
اذا كنت ذكياً جداً
اذاً ماذا حدث فيما بعد؟

623
00:44:41,415 --> 00:44:43,482
روفوس التهم مجدداً

624
00:44:43,484 --> 00:44:45,486
جدي سيخبرنا اذا توقفت عن مقاطعته

625
00:44:48,155 --> 00:44:52,057
"كان يتطلب قوى سحرية لأنقاذ "روفوس

626
00:44:52,059 --> 00:44:56,328
ولسوء الحظ، "ابوت" لم يكن الساحر الذي
 يجب ان يكونه بالضبط

627
00:44:58,198 --> 00:45:00,732
قليل من المساعدة ستكون جيدة

628
00:45:00,734 --> 00:45:02,334
"هيا ، "ابوت

629
00:45:04,705 --> 00:45:06,605
ماذا تفعل ؟

630
00:45:06,607 --> 00:45:10,108
!انا احاول بكل جهدي هنا ، روفوس

631
00:45:38,338 --> 00:45:40,405
اهرب ، اهرب روفوس ، اهرب

632
00:45:40,407 --> 00:45:42,674
افتح ، اهرب ، اهرب ، اهرب

633
00:45:56,690 --> 00:45:58,256
الى اين انت ذاهب

634
00:45:58,258 --> 00:46:00,392
ماذا تعني ؟

635
00:46:00,394 --> 00:46:01,827
علينا ان نذهب ونحضر لحاء شجرة الزيتون

636
00:46:01,829 --> 00:46:03,662
ماذا عن "سكوت" و " اميلي" ؟

637
00:46:03,664 --> 00:46:05,497
ماذا عنهم ؟

638
00:46:05,499 --> 00:46:07,334
هم ليسوا هنا

639
00:46:12,539 --> 00:46:14,773
انت على حق هم ليسوا هنا

640
00:46:14,775 --> 00:46:17,175
لا تجلس هنا فقط

641
00:46:17,177 --> 00:46:18,844
علينا ان نجدهم

642
00:46:18,846 --> 00:46:21,513
انت ، الم تنسى شيئاً ؟

643
00:46:24,318 --> 00:46:27,419
لن اسألكم مرة اخرى يا رفاق

644
00:46:27,421 --> 00:46:29,354
اعطوني الكتاب

645
00:46:29,356 --> 00:46:31,723
انت تفقدتينا بالفعل
هو ليس عندنا

646
00:46:31,725 --> 00:46:33,491
لا تتذاكي معي يا فتاة

647
00:46:33,493 --> 00:46:35,794
اشعر ان اي شيء ذكي مقارنة بك

648
00:46:35,796 --> 00:46:37,429
...سوف

649
00:46:37,431 --> 00:46:39,431
!دعها وشأنها

650
00:46:39,433 --> 00:46:40,866
هذا يكفي ، اين الكتاب ؟

651
00:46:40,868 --> 00:46:42,835
لماذا تريدونه بشدة ؟

652
00:46:42,837 --> 00:46:46,438
كي تستطيع "ليليث" استخدامه وتجعلنا اثرياء

653
00:46:46,440 --> 00:46:47,741
اسمع ، ادغار

654
00:46:49,209 --> 00:46:50,775
لما نعطيها اياه ؟

655
00:46:50,777 --> 00:46:53,211
ماذا لو احتفظنا بالكتاب

656
00:46:53,213 --> 00:46:56,681
وحولنا الاشياء الى ذهب لأنفسنا ؟

657
00:46:56,683 --> 00:46:57,819
نحن لا نحتاجها

658
00:46:59,620 --> 00:47:01,653
ربما هذا اكثر شيء عبقري

659
00:47:01,655 --> 00:47:02,888
سمعتك تقوله

660
00:47:02,890 --> 00:47:04,857
شكراً جزيلاً

661
00:47:04,859 --> 00:47:06,791
بوسعنا الحصول على الكتاب والذهاب

662
00:47:06,793 --> 00:47:08,560
قبل ان تسمع "ليليث" ماذا حدث

663
00:47:10,263 --> 00:47:12,263
اجل ، اسمع ادغار

664
00:47:12,265 --> 00:47:13,799
ما الشيء الذي ستحوله الى ذهب اولاً ؟

665
00:47:13,801 --> 00:47:16,201
سأحصل على سكينة ذهبية

666
00:47:16,203 --> 00:47:18,236
مع اسم "بليد" محفوراً عليه

667
00:47:18,238 --> 00:47:20,605
كلا، كلا، تفكيرك ضيق جداً ، ضيق جداً

668
00:47:20,607 --> 00:47:22,407
!سيارة ذهبية

669
00:47:22,409 --> 00:47:25,911
الان انت تفكر

670
00:47:25,913 --> 00:47:28,580
سيارة ذهبية ؟

671
00:47:28,582 --> 00:47:30,717
الن يفجر الوزن الزائد الاطارات ؟

672
00:47:34,755 --> 00:47:36,388
معه حق

673
00:47:36,390 --> 00:47:39,624
كلا ، الاطارات ذهبية ايضاً

674
00:47:39,626 --> 00:47:41,559
اطارات ذهبية

675
00:47:45,967 --> 00:47:47,666
عذراً يا رفاق

676
00:47:47,668 --> 00:47:49,336
لا نملك الوقت لهذا

677
00:47:52,639 --> 00:47:54,339
اهلاً -
روفوس -

678
00:47:54,341 --> 00:47:56,341
!انت حي -
بالكاد ، لا شكر له -

679
00:47:56,343 --> 00:47:57,642
لست متأكداً اني التهمت

680
00:47:57,644 --> 00:47:59,244
مرتين في يوم واحد من قبل

681
00:47:59,246 --> 00:48:01,881
قبل كل شيء ، التمساح لم يبتلعك

682
00:48:01,883 --> 00:48:03,949
ثانياً ، الديناصور لم يملك معدة

683
00:48:03,951 --> 00:48:06,351
لذا تقنياً ، انت لم تلتهم ابداً اليوم

684
00:48:06,353 --> 00:48:08,653
شكراً لكم لأنقاذنا

685
00:48:08,655 --> 00:48:10,488
روفوس" كان ينوي ترككم خلفنا يا رفاق"

686
00:48:10,490 --> 00:48:12,691
انتظر ، ماذا؟ ، لم اقل هذا ابداً

687
00:48:12,693 --> 00:48:16,296
لقد فعلت تماماً ، الان لنخرج من هنا
قبل ان يستيقظوا

688
00:48:19,533 --> 00:48:21,834
بالفعل

689
00:48:21,836 --> 00:48:23,971
سكوت" ، هل تستطيع وضع هذه"
في حقيبتك لأجلي؟

690
00:48:27,741 --> 00:48:29,008
حسناً

691
00:48:29,010 --> 00:48:30,742
الوجهة الثانية ، شجرة الزيتون

692
00:48:30,744 --> 00:48:32,777
أأمل ان تكون اسهل من الحصول
على عظم الديناصور

693
00:48:32,779 --> 00:48:34,880
حسناً ، هي كذلك وليست كذلك

694
00:48:34,882 --> 00:48:36,648
لكنه مجرد لحاء

695
00:48:36,650 --> 00:48:37,883
هذا لا يبدو سيئاً جداً

696
00:48:37,885 --> 00:48:39,551
حسناً ، هذا ليس صحيحاً كلياً

697
00:48:39,553 --> 00:48:42,554
في الواقع ، الشجرة تقع في
 غابة سحرية غامضة

698
00:48:42,556 --> 00:48:44,456
بالاضافة ، ستكون خطرة جداً
فيها الكثير من الحيوانات المفترسة

699
00:48:44,458 --> 00:48:46,793
لكن المدخل في الحديقة

700
00:48:48,062 --> 00:48:51,429
!افتح

701
00:49:16,057 --> 00:49:18,258
تأثير قوي

702
00:49:31,973 --> 00:49:34,639
كدنا نمسك بهم

703
00:49:34,641 --> 00:49:36,775
لكنهم هربوا

704
00:49:40,480 --> 00:49:43,849
يا رجل، هذا مقرف

705
00:49:43,851 --> 00:49:45,918
ما هذا ؟

706
00:49:45,920 --> 00:49:49,788
انها جرعة لأستعادة قواي

707
00:49:49,790 --> 00:49:52,124
هل تنفع ؟

708
00:49:52,126 --> 00:49:53,593
حسناً ، لنرى

709
00:49:58,799 --> 00:50:03,703
اوه ، اجل
تنفع بالتأكيد

710
00:50:08,542 --> 00:50:10,744
افضل بكثير

711
00:50:16,150 --> 00:50:19,617
اوه، كلا لقد استعادت قواها

712
00:50:19,619 --> 00:50:21,519
الان ستصبح الاحداث مثيرة حقاً

713
00:50:23,124 --> 00:50:25,390
حسناً ، استقر يا بيتر

714
00:50:25,392 --> 00:50:27,860
اجل ، اريد ان اعرف ما حدث

715
00:50:27,862 --> 00:50:33,665
هم يحتاجون عنصرين اخرين
لأكمال تعويذة الشفاء

716
00:51:09,603 --> 00:51:11,136
انت، احمل هذا

717
00:51:11,138 --> 00:51:14,006
لا تترك قمامتك ملقية هنا

718
00:51:14,008 --> 00:51:15,473
ولماذا علي ان استمع اليك ؟

719
00:51:15,475 --> 00:51:17,011
اعطني هذه العجلة

720
00:51:23,851 --> 00:51:26,551
واو ، صاح ، هذا مبهر

721
00:51:26,553 --> 00:51:28,455
هذا لا شيء

722
00:51:35,196 --> 00:51:37,963
هل تعتقد ان هذا رائع
شاهد هذا اذاً

723
00:51:44,805 --> 00:51:47,505
يا رجل ما هذا ؟

724
00:51:47,507 --> 00:51:50,508
انا لست "هذا" ليكن في علمك

725
00:51:50,510 --> 00:51:54,246
"انا عضو محترم في مملكة "الآين

726
00:51:54,248 --> 00:51:57,515
انا اليد اليمنى للساحر الاعلى "ابوت " هنا

727
00:51:57,517 --> 00:51:59,985
هل ترى هذه السكينة ؟
الملكة اعطتها لي

728
00:51:59,987 --> 00:52:01,921
لاني قتلت غول

729
00:52:01,923 --> 00:52:05,623
حارب جدي في معركة الجيوش الخمسة

730
00:52:07,594 --> 00:52:09,694
نحن ذاهبون الى معرض ازياء عصر النهضة

731
00:52:09,696 --> 00:52:11,897
رائع ، انا احب الازياء

732
00:52:11,899 --> 00:52:13,999
مهلا ، إذا كان هذا
لمسابقة أزياء

733
00:52:14,001 --> 00:52:15,868
فهذا الشخص سيوضع في حقيبة .

734
00:52:15,870 --> 00:52:17,102
اجل سيكون كذلك

735
00:52:17,104 --> 00:52:19,671
اين انا ؟

736
00:52:19,673 --> 00:52:21,073
حسناً ، حظاً طيباً

737
00:52:21,075 --> 00:52:24,111
مهلاً

738
00:52:25,246 --> 00:52:26,479
ابقوا بأمان

739
00:52:33,720 --> 00:52:35,586
كان هذا لطف منك

740
00:52:35,588 --> 00:52:37,856
لقد كان لدي افكار اخرى
في هذه التعويذة

741
00:52:37,858 --> 00:52:39,524
لماذا ؟

742
00:52:39,526 --> 00:52:41,829
كنت استطيع بسهولة
ان افجر رؤوسهم

743
00:52:55,810 --> 00:52:57,209
المدخل الى الغابة السحرية

744
00:52:57,211 --> 00:53:01,646
يجب ان يكون في مكان ما هنا

745
00:53:01,648 --> 00:53:04,083
<font color="#800040">"اردوسيا ريسيرموس"</font>

746
00:53:08,289 --> 00:53:11,158
هذا يذكرني بالوطن
سأمضي اولاً

747
00:53:23,304 --> 00:53:26,807
ابوت" ، ماذا حدث لعالمك بالضبط ؟"

748
00:53:28,275 --> 00:53:29,776
هل يمكن ان يحدث هنا ؟

749
00:53:33,314 --> 00:53:35,715
اجل ، اجل ، يمكن ذلك

750
00:53:37,018 --> 00:53:39,852
عالمنا يشبه عالمكم كثيراً

751
00:53:39,854 --> 00:53:42,655
لكن قومنا اصبحوا مهملين

752
00:53:44,158 --> 00:53:46,325
جشعين

753
00:53:46,327 --> 00:53:48,027
وما كان يوماً ما اخضر وجميل

754
00:53:48,029 --> 00:53:51,964
اصبح مظلم ومهجور

755
00:53:51,966 --> 00:53:53,700
ستصلحه ، صحيح ؟

756
00:53:54,701 --> 00:53:55,936
سأحاول

757
00:53:57,670 --> 00:53:59,670
لكن انتم عليكم ان تهتموا بعالمكم

758
00:53:59,672 --> 00:54:02,241
لا تجعلوه سيئاً كثيراً
ويصبح السحر الحل الوحيد لأصلاحه

759
00:54:02,243 --> 00:54:05,144
لأني ربما لن اكون هنا

760
00:54:05,146 --> 00:54:08,182
الحل يبدأ من عندكم

761
00:54:09,783 --> 00:54:12,119
!نحن قريبون

762
00:54:23,998 --> 00:54:25,332
اسمعوا ، "روفوس" وجد الشجرة فقط

763
00:54:26,901 --> 00:54:29,937
ابتعدي عن الارض انها قذرة ، اسرع

764
00:54:34,375 --> 00:54:35,941
كادوا يقبلون بعض

765
00:54:35,943 --> 00:54:37,409
اشعر اني سأتقيأ

766
00:54:37,411 --> 00:54:41,113
"انها ليست سيئة كما تظن يا "بيتر

767
00:54:41,115 --> 00:54:42,948
اظن انها رومانسية

768
00:54:42,950 --> 00:54:46,651
عندما تصبح شاباً وتقع في الحب

769
00:54:46,653 --> 00:54:49,121
لا شيء يبدو مستحيلاً

770
00:54:49,123 --> 00:54:51,190
يوماً ما ستكتشف ذلك

771
00:54:51,192 --> 00:54:52,424
لا اظن ذلك

772
00:54:52,426 --> 00:54:54,393
الحب شيء رائع

773
00:54:54,395 --> 00:54:56,761
وان تعطيه لأحدهم

774
00:54:56,763 --> 00:54:59,098
فلا شيء يضاهي ذلك

775
00:54:59,100 --> 00:55:01,601
انه مثل الطريقة التي احبكم بها

776
00:55:03,070 --> 00:55:05,404
ايملي" اتبعت قلبها"

777
00:55:05,406 --> 00:55:10,075
وشعرت في داخلها ان "سكوت " يشعر بنفس الشيء

778
00:55:10,077 --> 00:55:11,243
لكن في نفس اللحظة

779
00:55:11,245 --> 00:55:14,679
كان لديهم اشياء اخرى ليقلقوا عليها

780
00:55:19,786 --> 00:55:21,686
وها نحن الان

781
00:55:21,688 --> 00:55:25,157
هذه يبدو عمرها الف سنة بالنسبة لي

782
00:55:25,159 --> 00:55:28,460
انت تحتاج قطعة من اللحاء فقط، صحيح ؟ -
بأمكاني الحصول عليه

783
00:55:28,462 --> 00:55:31,130
لن يكون بهذه السهولة

784
00:55:31,132 --> 00:55:34,335
ما نحتاجه هو لحاء الشمس
من أعلى الشجرة

785
00:55:36,303 --> 00:55:38,305
على احدنا ان يتسلق للاعلى

786
00:55:40,174 --> 00:55:41,907
كلا ، كلا ، انا انسحب

787
00:55:41,909 --> 00:55:43,842
انت تعلم اني لا احب المرتفعات

788
00:55:45,279 --> 00:55:46,879
اعتقدت انك اتيت هنا للمساعدة

789
00:55:46,881 --> 00:55:48,949
للمساعدة ، اجل
للموت ، كلا

790
00:55:51,218 --> 00:55:53,318
حسناً ، لا بأس

791
00:55:53,320 --> 00:55:55,220
لكن عندما اخبر هذه القصة لأطفالي

792
00:55:55,222 --> 00:55:56,889
ستكون ملحمية اكثر

793
00:55:56,891 --> 00:55:58,891
روفوس" الشجاع ، كلا"

794
00:55:58,893 --> 00:56:01,994
روفوس" الحارس العظيم للمملكة

795
00:56:11,472 --> 00:56:13,805
علي ان اتعلم كيف اقول كلا

796
00:56:13,807 --> 00:56:15,675
"انت تستطيع فعلها "روفوس

797
00:56:41,802 --> 00:56:43,835
حصلت عليه

798
00:56:43,837 --> 00:56:45,705
"اجل ، هيا بنا "روفوس

799
00:56:48,075 --> 00:56:50,509
روفوس

800
00:56:53,480 --> 00:56:54,913
افعل شيئاً

801
00:56:54,915 --> 00:56:56,148
حسناً

802
00:56:56,150 --> 00:56:57,849
!انتظر!، ربما تصدمه

803
00:57:02,489 --> 00:57:05,224
انزلني -
انزلني

804
00:57:05,226 --> 00:57:06,491
اوه ، هيا ، هيا ، هيا

805
00:57:06,493 --> 00:57:07,993
ابوت

806
00:57:07,995 --> 00:57:10,395
!ساعدني

807
00:57:12,299 --> 00:57:16,501
<i><font color="#800040">"ايتها البومة المهابة ، من فضلك صديقي يقع"</font></i>
<font color="#ffff00">الترجمة من الايرلندية*</font>

808
00:57:18,939 --> 00:57:21,573
ماذا قلت له ؟

809
00:57:28,983 --> 00:57:31,083
لكن

810
00:57:31,085 --> 00:57:33,051
انا اتذكر كيف اتحدث مع بومة

811
00:57:33,053 --> 00:57:35,187
هل تتذكر ذلك البوم

812
00:57:35,189 --> 00:57:38,123
اليس لديهم كلمة "بومة" بلغتهم الخاصة ؟

813
00:57:38,125 --> 00:57:41,960
كنت على وشك الموت ، وهذا ما لديك لتقوله ؟

814
00:57:41,962 --> 00:57:44,029
يجب ان تكون سعيداً
لقد انقذت حياتك

815
00:57:44,031 --> 00:57:46,064
السعادة ليست الكلمة المناسبة
التي علي استخدامها

816
00:57:46,066 --> 00:57:49,101
روفوس" ، انت افضل واقدم اصدقائي"

817
00:57:49,103 --> 00:57:50,969
انت تعلم اني احبك

818
00:57:50,971 --> 00:57:53,405
حسناً ، الشعور متبادل

819
00:57:53,407 --> 00:57:55,440
"احبك ايضاً ، "روفوس

820
00:57:55,442 --> 00:57:58,944
وانا اعيد حبي لك ، سيدتي

821
00:57:58,946 --> 00:58:00,979
... اجل ، و

822
00:58:00,981 --> 00:58:04,016
"انا معجب بك ايضاً "روفوس

823
00:58:04,018 --> 00:58:06,118
حسناً

824
00:58:06,120 --> 00:58:10,022
حقاً ؟ ، ليس صعباً ان تخبر احداً
"انك تحبه "سكوت

825
00:58:10,024 --> 00:58:13,160
ماذا ؟ -
لا تهتم -

826
00:58:19,199 --> 00:58:23,068
 لتكون شاباً وغبياً

827
00:58:23,070 --> 00:58:25,537
... واذا اهتم شخص ما ، سأحضر

828
00:58:25,539 --> 00:58:27,239
لا تهتم

829
00:58:35,316 --> 00:58:36,984
اجل

830
00:58:39,153 --> 00:58:41,055
افتح

831
00:58:49,330 --> 00:58:50,662
كل ما نحتاجه
حجر بركاني صغير

832
00:58:50,664 --> 00:58:52,130
وسنحرر وطننا

833
00:58:52,132 --> 00:58:55,300
حجر بركاني ؟
كم هذا جميل

834
00:58:55,302 --> 00:58:58,003
ليليث -
كيف تخطط-

835
00:58:58,005 --> 00:59:01,106
للحصول على البركان

836
00:59:01,108 --> 00:59:04,242
بسرعة؟ -
اجل -

837
00:59:06,413 --> 00:59:07,579
التميمة

838
00:59:07,581 --> 00:59:10,248
نحتاج ان نهرب لأجل الحجر

839
00:59:10,250 --> 00:59:14,553
لا تقلل من شأني ، ابوت

840
00:59:14,555 --> 00:59:16,621
لن تستطيع تعطيل قواي للأبد

841
00:59:16,623 --> 00:59:18,423
ما مشكلتها ؟ -
يبدو ان احدهم  -

842
00:59:18,425 --> 00:59:21,593
استعاد قواه السحرية عن طريق شرب ، اشياء مقززة

843
00:59:21,595 --> 00:59:26,098
لم افهم ابداً لماذا يجب ان
 يكون هناك جوارب قذرة

844
00:59:56,463 --> 00:59:57,898
!اهربوا

845
00:59:59,700 --> 01:00:01,902
توجهوا للغرفة

846
01:00:06,340 --> 01:00:07,608
!افتح

847
01:00:16,417 --> 01:00:18,116
هذا لا يصدق

848
01:00:18,118 --> 01:00:20,385
اين نحن ؟

849
01:00:20,387 --> 01:00:24,222
نحن في حافة العالم

850
01:00:24,224 --> 01:00:26,291
قريبين جداً ، اذا سألتني

851
01:00:34,735 --> 01:00:36,735
لم يقل احد اي كلمة

852
01:00:36,737 --> 01:00:39,704
كما انهم كانوا في دهشة وعجب

853
01:00:39,706 --> 01:00:45,143
لقد كانوا في حافة اكثر الاماكن
 المهجورة في العالم

854
01:00:45,145 --> 01:00:50,048
كل ما كان عليهم فعله
هو ان يجمعوا الحجر الصخري ، وبهذا

855
01:00:50,050 --> 01:00:53,118
سيكونوا على بعد خطوة من
"معالجة مملكة "الآين

856
01:00:53,120 --> 01:00:54,786
حسناً ، هذا لا يبدو صعباً

857
01:00:54,788 --> 01:00:58,623
اصعب مما تتخيل
لكن لديهم بعضهم لبعض

858
01:00:58,625 --> 01:01:00,325
روفوس" هو المفضل لدي"

859
01:01:00,327 --> 01:01:02,761
هو قوي ومخلص وشجاع

860
01:01:02,763 --> 01:01:05,497
لا اظن ان البقية سيئون جداً

861
01:01:05,499 --> 01:01:08,033
ايملي" اكتشفت كيف تستخدم التميمة"

862
01:01:08,035 --> 01:01:10,502
ابوت" انقذ الجميع عدة مرات"

863
01:01:10,504 --> 01:01:12,103
"بالأخص "روفوس

864
01:01:12,105 --> 01:01:15,307
ماذا عن "سكوت" ؟

865
01:01:15,309 --> 01:01:19,277
لقد انقذ "ايملي" من ذلك الديناصور العظمي.

866
01:01:19,279 --> 01:01:21,279
لا آبه ، "روفوس" هو الافضل

867
01:01:21,281 --> 01:01:24,249
في النهاية ، جميعهم سيعملون معاً

868
01:01:24,251 --> 01:01:26,451
"لانقاذ عالم "روفوس

869
01:01:29,056 --> 01:01:30,422
ماذا ستفعل ؟

870
01:01:30,424 --> 01:01:32,157
الوقت يسبقنا

871
01:01:34,761 --> 01:01:36,628
نحن لصوص بسيطون

872
01:01:36,630 --> 01:01:39,297
بالاضافة ، انتِ قلتِ
انك ستجعلينا اثرياء

873
01:01:39,299 --> 01:01:41,666
اجل ، نحن تعبنا من الاذى .

874
01:01:41,668 --> 01:01:43,803
اذاً ، لما لا تدعينا نعلم بماذا سننفعك ؟

875
01:01:43,805 --> 01:01:47,105
لأننا فعلنا ذلك

876
01:01:47,107 --> 01:01:49,407
اجل ، انتم عملتم بشكل جيد

877
01:01:49,409 --> 01:01:51,745
ادغار، بليد ، اعزائي

878
01:01:53,514 --> 01:01:56,314
"اترى؟ ، لقد عرفت اني "بليد

879
01:01:56,316 --> 01:01:58,851
مع من انت ؟

880
01:01:58,853 --> 01:02:00,587
<font color="#800040"><i>Rodentia transformulus.</i>
التحويل الى قوارض</font>

881
01:02:30,450 --> 01:02:33,118
كان هذا سهلاً جداً

882
01:02:33,120 --> 01:02:34,519
لقد حصلنا عليه

883
01:02:35,890 --> 01:02:38,492
ممتاز ، لنذهب للمنزل

884
01:02:41,161 --> 01:02:42,360
ليليث

885
01:02:42,362 --> 01:02:44,729
لا مكان لك للهرب ، ابوت

886
01:02:44,731 --> 01:02:48,166
اعطني ما اريد وسأدعك تعيش

887
01:02:48,168 --> 01:02:50,337
النصف الاخر من الكتاب اذا تفضلت

888
01:02:51,605 --> 01:02:53,204
اعطني اياه

889
01:02:53,206 --> 01:02:55,440
او سآخذه من يداك الميتة

890
01:02:55,442 --> 01:02:57,142
هل تعلمين ؟

891
01:02:57,144 --> 01:02:58,476
سأرغب برؤيتك تحاولين

892
01:02:58,478 --> 01:03:01,313
حقاً ؟

893
01:03:01,315 --> 01:03:03,615
لقد جلبت سكينة لمعركة سحرة

894
01:03:03,617 --> 01:03:04,884
معها حق

895
01:03:04,886 --> 01:03:06,553
نحن معك يا صديقي

896
01:03:21,535 --> 01:03:23,368
"انت لست الساحر نفسه "ابوت

897
01:03:23,370 --> 01:03:25,604
اظن اني احسن صنعاً

898
01:03:25,606 --> 01:03:27,305
حاولي ان تقضي سنتين في الغابة
بملابسك الداخلية

899
01:03:27,307 --> 01:03:30,342
وتأكلين السناجب وانظري كيف ستتصرفين

900
01:03:30,344 --> 01:03:32,577
بلا اهانة -
لا عليك -

901
01:03:32,579 --> 01:03:35,815
لنرى كيف ستتصرف امام سحرك

902
01:03:39,753 --> 01:03:43,455
اولد من الاعماق ومن النار السائلة

903
01:03:43,457 --> 01:03:47,459
انا استدعي الظلام والرعب

904
01:03:47,461 --> 01:03:50,130
التنين الناري

905
01:03:55,369 --> 01:03:57,837
هل ... هل جعلتي النار قافية مرتان

906
01:03:57,839 --> 01:04:00,340
انت كتبت ذلك

907
01:04:02,476 --> 01:04:04,812
انها محقة ... انا فعلت ذلك

908
01:04:14,588 --> 01:04:18,523
هذا مخيف كثيراً شخصياً

909
01:04:18,525 --> 01:04:21,493
لماذا لديك تعويذة لتنين شرير ؟

910
01:04:21,495 --> 01:04:22,962
لقد بدت فكرة جيدة في ذلك الوقت

911
01:04:22,964 --> 01:04:24,396
واي وقت كان ذلك ؟

912
01:04:24,398 --> 01:04:26,932
لقد كنت ذاهباً خلال طور

913
01:04:34,842 --> 01:04:38,243
انظر اليك ، الست مخيفاً ؟

914
01:04:40,747 --> 01:04:42,917
!احرقهم

915
01:05:03,871 --> 01:05:05,405
!اختبئوا

916
01:05:54,721 --> 01:05:56,858
كلا ... كلا

917
01:06:10,537 --> 01:06:13,072
!كلا ! ، التميمة

918
01:06:13,074 --> 01:06:15,473
يبدو اننا عالقون جميعاً
في هذا المكان الان

919
01:08:13,895 --> 01:08:16,128
!افتح

920
01:08:16,130 --> 01:08:19,033
اهربوا

921
01:08:41,188 --> 01:08:43,858
اخيراً يمكنني الخروج من هذا الفراغ

922
01:09:11,953 --> 01:09:13,821
انا اتذكر من انا

923
01:09:17,959 --> 01:09:19,091
انا اتذكر كل شيء

924
01:09:20,995 --> 01:09:22,760
"انا "ابوت

925
01:09:22,762 --> 01:09:24,762
ساحر "الآين" العظيم

926
01:09:24,764 --> 01:09:26,631
حارس كتاب التعويذات

927
01:09:26,633 --> 01:09:29,201
المسافر بين العوالم

928
01:09:29,203 --> 01:09:33,038
وعلى وشك ان اكون قاتل التنين

929
01:10:09,977 --> 01:10:11,310
لقد اضعت الكثير من وقتي

930
01:10:11,312 --> 01:10:13,212
اعطني اياه الان

931
01:10:13,214 --> 01:10:15,680
ستطردين عندما تسمع جدتي بهذا

932
01:10:15,682 --> 01:10:18,119
لا تستطيع طردي لاني استقلت

933
01:10:28,996 --> 01:10:30,131
روفوس

934
01:10:31,132 --> 01:10:33,165
ليليث

935
01:10:50,251 --> 01:10:52,851
ماذا؟ لا اريد ان اسمع اكثر

936
01:10:52,853 --> 01:10:54,685
الا تريد ان تسمع كيف انتهت ؟

937
01:10:54,687 --> 01:10:56,788
كلا ، لقد اكتفيت

938
01:10:56,790 --> 01:10:58,790
اجل ، هذه القصة مروعة

939
01:10:58,792 --> 01:11:01,226
القصة لم تنتهي بعد

940
01:11:01,228 --> 01:11:03,862
الكثير يمكن ان يحدث في صفحات قليلة

941
01:11:03,864 --> 01:11:06,300
"اظن ذلك ، لكن لا يمكن ان يموت "روفوس

942
01:11:19,712 --> 01:11:20,813
!افتح

943
01:11:20,815 --> 01:11:22,381
!احمق

944
01:11:22,383 --> 01:11:23,951
لا تستطيع تدميري

945
01:11:26,753 --> 01:11:29,323
"هذه لأجل "روفوس

946
01:11:34,395 --> 01:11:36,261
كلا ، كلا

947
01:11:52,413 --> 01:11:53,979
روفوس

948
01:11:53,981 --> 01:11:55,983
... روفوس

949
01:12:02,256 --> 01:12:03,390
لا تكوني حزينة

950
01:12:08,295 --> 01:12:12,665
الرمل السحري لا يملك القوة فقط ليشفي عالمنا

951
01:12:15,136 --> 01:12:18,806
"لكني سأحتاج العناصر في حقيبتك يا "سكوت

952
01:12:20,307 --> 01:12:21,942
وكتاب تعويذاتي اذا لم تمانع

953
01:13:26,307 --> 01:13:29,508
دماء الوحش وعظم قديم

954
01:13:29,510 --> 01:13:32,978
لحاء شجرة زيتون
وحجر بركاني

955
01:13:32,980 --> 01:13:35,914
من الماضي والحياة القديمة

956
01:13:35,916 --> 01:13:39,851
تمنح القوة
حياة جديدة تولد

957
01:14:03,077 --> 01:14:07,045
التعويذة تحتاج عدة حبيبات فقط

958
01:14:12,319 --> 01:14:14,253
انها لا تعمل

959
01:14:14,255 --> 01:14:16,457
امنحها بعض الوقت

960
01:14:23,163 --> 01:14:26,200
!روفوس

961
01:14:28,936 --> 01:14:31,372
ما الذي فاتني ؟

962
01:14:32,906 --> 01:14:34,139
هل فزنا ؟

963
01:14:34,141 --> 01:14:36,942
اجل ، لقد فزنا

964
01:14:36,944 --> 01:14:38,545
سكوت" ، ساعدني بهذه"

965
01:14:47,288 --> 01:14:48,989
شكراً لك

966
01:14:51,292 --> 01:14:53,292
الان ، علينا الذهاب

967
01:14:53,294 --> 01:14:55,127
شكراً لكما

968
01:14:55,129 --> 01:14:57,462
لم نكن نستطع انهاء مهمتنا بدونكما

969
01:14:57,464 --> 01:15:00,232
ومملكتنا في خدمتكم للابد

970
01:15:00,234 --> 01:15:01,867
ونحن كذلك

971
01:15:01,869 --> 01:15:03,502
هل سنراكم مرة اخرى ؟

972
01:15:03,504 --> 01:15:05,304
يوماً ما

973
01:15:05,306 --> 01:15:07,339
لا نعلم ماذا يخبئ لنا المستقبل

974
01:15:07,341 --> 01:15:08,809
اعتنوا بأنفسكما

975
01:15:09,643 --> 01:15:11,443
سنفعل ذلك

976
01:15:11,445 --> 01:15:13,914
وحاولوا القيام بافضل وظيفة
وهي الاعتناء بعالمكم

977
01:15:16,483 --> 01:15:18,383
اسمع ، روفوس

978
01:15:18,385 --> 01:15:20,319
اعلم اني شديد معك

979
01:15:20,321 --> 01:15:23,324
وصدقاً ، انا شخص صعب المراس

980
01:15:24,958 --> 01:15:27,526
ولكنك الصديق الحقيقي
الذي حضيت به يوماً

981
01:15:27,528 --> 01:15:30,996
لذلك عقدت افضل صفقة لك

982
01:15:30,998 --> 01:15:33,598
الان ، تعال -
الحارس العظيم للمملكة -

983
01:15:33,600 --> 01:15:35,369
ولن تنسى ذلك

984
01:15:37,171 --> 01:15:39,440
افتح

985
01:15:56,323 --> 01:15:59,024
حقاً ؟ انتما ؟

986
01:15:59,026 --> 01:16:00,258
لم الاحظ هذا ابداً

987
01:16:00,260 --> 01:16:01,560
لقد عدت من اجل
كتاب تعويذاتي فقط

988
01:16:01,562 --> 01:16:03,897
روفوس" ، هل كنت تعلم بكل هذا يجري"

989
01:16:14,575 --> 01:16:17,943
"هل رأيتما "ليليث" او "ادغار" او "نورمان

990
01:16:17,945 --> 01:16:19,711
كلا

991
01:16:19,713 --> 01:16:23,348
لقد جهزت هذه الطاولة بنفسي

992
01:16:23,350 --> 01:16:25,484
اذاً ، كيف كان يومك ؟

993
01:16:25,486 --> 01:16:27,185
هل تعلمتم شيئاً في المكتبة ؟

994
01:16:27,187 --> 01:16:29,488
اجل ، الكثير
نحن لدينا كوكب واحد فقط

995
01:16:29,490 --> 01:16:31,223
وعلينا ان نحافظ عليه

996
01:16:31,225 --> 01:16:35,193
جده قال له دائماً
<font color="#ff0000">"ان المعرفة تفتح الابواب "</font>

997
01:16:35,195 --> 01:16:37,963
لقد ذهبنا الى الغرفة المغلقة فوق

998
01:16:37,965 --> 01:16:40,432
لقد اخبرتك ان لا تذهب
"الى تلك الغرفة "سكوت

999
01:16:40,434 --> 01:16:43,101
"انا اسف ، لكن "روفوس" و "ابوت

1000
01:16:43,103 --> 01:16:45,003
احتاجوا مساعدتنا لأنقاذ عالمهم

1001
01:16:45,005 --> 01:16:47,472
روفوس وابوت ؟

1002
01:16:47,474 --> 01:16:50,409
جاؤوا من عالم آخر من خلال
المدخل السحري في الاعلى

1003
01:16:50,411 --> 01:16:53,245
لقد ساعدناهم في صنع الرمل السحري
لأنقاذ عالمهم من الموت

1004
01:16:53,247 --> 01:16:56,715
توقف، لا اريد ان اسمع
"اي شيء عن "روفوس

1005
01:16:56,717 --> 01:17:00,051
جدك كان سيخبرني قصص عنه

1006
01:17:00,053 --> 01:17:02,554
لا اعلم كيف عرفت بأمره

1007
01:17:02,556 --> 01:17:05,023
السنة الماضية، مع مرض جدك

1008
01:17:05,025 --> 01:17:07,225
كان صعباً

1009
01:17:07,227 --> 01:17:09,327
لا اعتقد انه عرف الفرق

1010
01:17:09,329 --> 01:17:13,698
بين الواقع وتصديق الاشياء احياناً

1011
01:17:13,700 --> 01:17:16,001
...  جدتي -
هذا ليس ممتعاً -

1012
01:17:16,003 --> 01:17:17,571
نحن نقول الحقيقة

1013
01:17:19,373 --> 01:17:22,276
انظري! ، انه حقيقي

1014
01:17:42,162 --> 01:17:44,097
انه حقيقي، "سكوت" ؟

1015
01:17:45,766 --> 01:17:48,035
كله حقيقي

1016
01:17:50,304 --> 01:17:52,471
هناك سحر في هذا العالم ايضاً

1017
01:17:52,473 --> 01:17:53,574
اي سحر ؟

1018
01:17:54,575 --> 01:17:56,775
الحب

1019
01:17:56,777 --> 01:17:59,446
انها الطريقة التي ينظر اليك بها "سكوت" الان

1020
01:18:00,747 --> 01:18:02,447
جده كان ينظر الي بنفس الطريقة

1021
01:18:02,449 --> 01:18:05,484
في كل يوم في حياته

1022
01:18:05,486 --> 01:18:08,153
لا زلت اتذكر المرة الاولى

1023
01:18:08,155 --> 01:18:12,491
التي جعلتني اعلم كم يحبني

1024
01:18:12,493 --> 01:18:14,661
وكم احببته انا

1025
01:18:16,563 --> 01:18:19,698
نعتز دائماً

1026
01:18:19,700 --> 01:18:21,366
بوجودكما هنا

1027
01:18:21,368 --> 01:18:26,373
تذكروني ماذا يعني ان تكون حياً ومحبوباً

1028
01:18:28,075 --> 01:18:30,275
الحب

1029
01:18:30,277 --> 01:18:33,345
هو القوة السحرية الاعظم التي سبق ان رأيتها

1030
01:18:37,618 --> 01:18:39,684
اذاً ... ايملي

1031
01:18:39,686 --> 01:18:41,121
لديك موعد مع الرقص

1032
01:18:42,723 --> 01:18:45,825
روفوس ؟ -
هل ستذهبين للرقص مع "روفوس" ؟ -

1033
01:18:45,827 --> 01:18:48,226
سكوت ، ايملي

1034
01:18:48,228 --> 01:18:51,129
هل نسيتم شيئاً ؟ -
هل الرمل السحري يعمل ؟ -

1035
01:18:51,131 --> 01:18:52,597
اجل ، اجل ، اجل
لقد مضى عليه شهر الان

1036
01:18:52,599 --> 01:18:54,401
المملكة تحتاج مساعدتكم مرة اخرى

1037
01:18:58,472 --> 01:18:59,807
ماذا علينا ان نفعل ؟ -

1038
01:19:01,623 --> 01:19:05,447
<font color="#ff8040">مغامرات "روفوس" الحيوان الاليف الرائع</font>

1039
01:19:05,847 --> 01:19:08,649
لقد فعلوها -
ارغب ان اريكم السحر الحقيقي -

1040
01:19:11,118 --> 01:19:13,785
حان وقت النوم
لقد تأخر الوقت

1041
01:19:13,787 --> 01:19:15,754
اوه ، على رسلك ، جدي

1042
01:19:15,756 --> 01:19:18,390
ماذا عن روفوس ؟ -
انه يحتاج مساعدتهم -

1043
01:19:18,392 --> 01:19:20,828
وهذه قصة لليلة اخرى -
هيا بنا -

1044
01:19:22,362 --> 01:19:25,697
هل تعدنا ؟ -
اجل ، اعدكم -

1045
01:19:25,699 --> 01:19:28,266
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة ، جدي -

1046
01:19:28,268 --> 01:19:29,770
ليلة سعيدة

1047
01:19:29,794 --> 01:19:31,794
<font color="#ff0000">"مغامرات "روفوس" الحيوان الاليف الرائع "2</font>

